Updating the German translation

This should fix some awkward strings inside the German translation.
This commit is contained in:
dob205
2021-11-19 13:53:34 +01:00
committed by GitHub
parent 469a9d0b7a
commit 6b0f66cd5c

View File

@@ -187,7 +187,7 @@ CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
POPUP "" POPUP ""
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Steckmodulimage...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE MENUITEM "&Cartridgeimage...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&uswerfen", IDM_CARTRIDGE_EJECT MENUITEM "A&uswerfen", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END END
@@ -273,7 +273,7 @@ END
// Dialog // Dialog
// //
#define STR_PROG_SETT "Program Settings" #define STR_PROG_SETT "Programmeinstellungen"
#define STR_SND_GAIN "Klangverstärkung" #define STR_SND_GAIN "Klangverstärkung"
#define STR_NEW_FLOPPY "Neues Image" #define STR_NEW_FLOPPY "Neues Image"
#define STR_CONFIG "86Box-Einstellungen" #define STR_CONFIG "86Box-Einstellungen"
@@ -308,12 +308,12 @@ END
#define STR_MEMORY "Hauptspeicher:" #define STR_MEMORY "Hauptspeicher:"
#define STR_TIME_SYNC "Zeitsynchronisierung" #define STR_TIME_SYNC "Zeitsynchronisierung"
#define STR_DISABLED "Deaktiviert" #define STR_DISABLED "Deaktiviert"
#define STR_ENABLED_LOCAL "Aktiviert (Lokalzeit)" #define STR_ENABLED_LOCAL "Aktiviert (Lokale Uhrzeit)"
#define STR_ENABLED_UTC "Aktiviert (UTC)" #define STR_ENABLED_UTC "Aktiviert (UTC)"
#define STR_DYNAREC "Dynamischer Recompiler" #define STR_DYNAREC "Dynamischer Recompiler"
#define STR_VIDEO "Videokarte:" #define STR_VIDEO "Videokarte:"
#define STR_VOODOO "Voodoo Graphics" #define STR_VOODOO "Voodoo-Grafik"
#define STR_MOUSE "Maus:" #define STR_MOUSE "Maus:"
#define STR_JOYSTICK "Joystick:" #define STR_JOYSTICK "Joystick:"
@@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
IDS_2052 "Bitte Strg+Alt+Bild ab zur Rückkehr in den Fenstermodus drücken." IDS_2052 "Bitte Strg+Alt+Bild ab zur Rückkehr in den Fenstermodus drücken."
IDS_2053 "Geschwindigkeit" IDS_2053 "Geschwindigkeit"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls" IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "ZIP images (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0" IDS_2055 "ZIP-Imagedateien (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Images finden.\n\nBitte besuchen Sie <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">download</a>, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das ""roms""-Verzeichnis." IDS_2056 "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Images finden.\n\nBitte besuchen Sie <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">download</a>, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das ""roms""-Verzeichnis."
IDS_2057 "(leer)" IDS_2057 "(leer)"
IDS_2058 "ZIP-Imagedateien (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0" IDS_2058 "ZIP-Imagedateien (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
@@ -535,8 +535,8 @@ BEGIN
IDS_2147 "Fortfahren" IDS_2147 "Fortfahren"
IDS_2148 "Kassette: %s" IDS_2148 "Kassette: %s"
IDS_2149 "Kassettenimages (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0" IDS_2149 "Kassettenimages (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "Steckmodul %i: %ls" IDS_2150 "Cartridge %i: %ls"
IDS_2151 "Steckmodulimages (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0" IDS_2151 "Cartridgeimages (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE