Updating the German translation
This should fix some awkward strings inside the German translation.
This commit is contained in:
@@ -187,7 +187,7 @@ CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
POPUP ""
|
POPUP ""
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Steckmodulimage...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
MENUITEM "&Cartridgeimage...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "A&uswerfen", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
MENUITEM "A&uswerfen", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
@@ -273,7 +273,7 @@ END
|
|||||||
// Dialog
|
// Dialog
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
#define STR_PROG_SETT "Program Settings"
|
#define STR_PROG_SETT "Programmeinstellungen"
|
||||||
#define STR_SND_GAIN "Klangverstärkung"
|
#define STR_SND_GAIN "Klangverstärkung"
|
||||||
#define STR_NEW_FLOPPY "Neues Image"
|
#define STR_NEW_FLOPPY "Neues Image"
|
||||||
#define STR_CONFIG "86Box-Einstellungen"
|
#define STR_CONFIG "86Box-Einstellungen"
|
||||||
@@ -308,12 +308,12 @@ END
|
|||||||
#define STR_MEMORY "Hauptspeicher:"
|
#define STR_MEMORY "Hauptspeicher:"
|
||||||
#define STR_TIME_SYNC "Zeitsynchronisierung"
|
#define STR_TIME_SYNC "Zeitsynchronisierung"
|
||||||
#define STR_DISABLED "Deaktiviert"
|
#define STR_DISABLED "Deaktiviert"
|
||||||
#define STR_ENABLED_LOCAL "Aktiviert (Lokalzeit)"
|
#define STR_ENABLED_LOCAL "Aktiviert (Lokale Uhrzeit)"
|
||||||
#define STR_ENABLED_UTC "Aktiviert (UTC)"
|
#define STR_ENABLED_UTC "Aktiviert (UTC)"
|
||||||
#define STR_DYNAREC "Dynamischer Recompiler"
|
#define STR_DYNAREC "Dynamischer Recompiler"
|
||||||
|
|
||||||
#define STR_VIDEO "Videokarte:"
|
#define STR_VIDEO "Videokarte:"
|
||||||
#define STR_VOODOO "Voodoo Graphics"
|
#define STR_VOODOO "Voodoo-Grafik"
|
||||||
|
|
||||||
#define STR_MOUSE "Maus:"
|
#define STR_MOUSE "Maus:"
|
||||||
#define STR_JOYSTICK "Joystick:"
|
#define STR_JOYSTICK "Joystick:"
|
||||||
@@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
|
|||||||
IDS_2052 "Bitte Strg+Alt+Bild ab zur Rückkehr in den Fenstermodus drücken."
|
IDS_2052 "Bitte Strg+Alt+Bild ab zur Rückkehr in den Fenstermodus drücken."
|
||||||
IDS_2053 "Geschwindigkeit"
|
IDS_2053 "Geschwindigkeit"
|
||||||
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||||
IDS_2055 "ZIP images (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
IDS_2055 "ZIP-Imagedateien (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
||||||
IDS_2056 "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Images finden.\n\nBitte besuchen Sie <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">download</a>, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das ""roms""-Verzeichnis."
|
IDS_2056 "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Images finden.\n\nBitte besuchen Sie <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">download</a>, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das ""roms""-Verzeichnis."
|
||||||
IDS_2057 "(leer)"
|
IDS_2057 "(leer)"
|
||||||
IDS_2058 "ZIP-Imagedateien (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
|
IDS_2058 "ZIP-Imagedateien (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
|
||||||
@@ -535,8 +535,8 @@ BEGIN
|
|||||||
IDS_2147 "Fortfahren"
|
IDS_2147 "Fortfahren"
|
||||||
IDS_2148 "Kassette: %s"
|
IDS_2148 "Kassette: %s"
|
||||||
IDS_2149 "Kassettenimages (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
|
IDS_2149 "Kassettenimages (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
|
||||||
IDS_2150 "Steckmodul %i: %ls"
|
IDS_2150 "Cartridge %i: %ls"
|
||||||
IDS_2151 "Steckmodulimages (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
|
IDS_2151 "Cartridgeimages (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user