646 lines
24 KiB
Plaintext
646 lines
24 KiB
Plaintext
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
// Portuguese (pt-BR) resources
|
|
//
|
|
// Translated by Altieres Lima da Silva, 2021
|
|
//
|
|
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
|
#pragma code_page(65001)
|
|
#endif //_WIN32
|
|
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
//
|
|
// Menu
|
|
//
|
|
|
|
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "&Ação"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Teclado requer captura", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
|
MENUITEM "CTRL &direito é o ALT esquerdo", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Reinicialização completa...", IDM_ACTION_HRESET
|
|
MENUITEM "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Ctrl+Alt+&Esc", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Pausar", IDM_ACTION_PAUSE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Sair...", IDM_ACTION_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "&Exibir"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Ocultar barra de status", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Janela redimensionável", IDM_VID_RESIZE
|
|
MENUITEM "&Lembrar tamanho e posição", IDM_VID_REMEMBER
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
POPUP "&Renderizador"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&SDL (Software)", IDM_VID_SDL_SW
|
|
MENUITEM "SDL (&Hardware)", IDM_VID_SDL_HW
|
|
MENUITEM "SDL (&OpenGL)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
|
#if defined(DEV_BRANCH) && defined(USE_OPENGL)
|
|
MENUITEM "Open&GL (Núcleo 3.3)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
|
#endif
|
|
#ifdef USE_VNC
|
|
MENUITEM "&VNC", IDM_VID_VNC
|
|
#endif
|
|
END
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Especificar as dimensões...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
|
MENUITEM "F&orçar proporção de tela em 4:3", IDM_VID_FORCE43
|
|
POPUP "&Fator de redimensionamento da janela"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&0,5x", IDM_VID_SCALE_1X
|
|
MENUITEM "&1x", IDM_VID_SCALE_2X
|
|
MENUITEM "1,&5x", IDM_VID_SCALE_3X
|
|
MENUITEM "&2x", IDM_VID_SCALE_4X
|
|
END
|
|
POPUP "Método de filtragem"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Mais próximo", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
|
MENUITEM "&Linear", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
|
END
|
|
MENUITEM "Escala Hi&DPI", IDM_VID_HIDPI
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Tela cheia\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
|
POPUP "Modo de &redimensionamento da tela cheia"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Tela cheia esticada", IDM_VID_FS_FULL
|
|
MENUITEM "&4:3", IDM_VID_FS_43
|
|
MENUITEM "Pixel&s quadrados (manter proporção)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
|
MENUITEM "&Redimensionamento com valores inteiros", IDM_VID_FS_INT
|
|
END
|
|
POPUP "Configurações E&GA/(S)VGA"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "Monitor VGA &invertido", IDM_VID_INVERT
|
|
POPUP "&Tipo de tela VGA"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Cor RGB", IDM_VID_GRAY_RGB
|
|
MENUITEM "Escala de cinza &RGB", IDM_VID_GRAY_MONO
|
|
MENUITEM "Monitor &âmbar", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
|
MENUITEM "Monitor &verde", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
|
MENUITEM "Monitor &branco", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
|
END
|
|
POPUP "Tipo de &conversão de escala de cinza"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "BT&601 (NTSC/PAL)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
|
MENUITEM "BT&709 (HDTV)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
|
MENUITEM "&Média", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
|
END
|
|
END
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Overscan do CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA", IDM_VID_OVERSCAN
|
|
MENUITEM "Alterar contraste para exibição &monocromática", IDM_VID_CGACON
|
|
END
|
|
MENUITEM "&Mídia", IDM_MEDIA
|
|
POPUP "&Ferramentas"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Configurações...", IDM_CONFIG
|
|
MENUITEM "&Atualizar ícones da barra de status", IDM_UPDATE_ICONS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Alterar &configurações do programa...", IDM_PREFERENCES
|
|
# ifdef USE_DISCORD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Ativar integração com o &Discord", IDM_DISCORD
|
|
# endif
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Capturar &tela\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Ganho de som...", IDM_SND_GAIN
|
|
#ifdef MTR_ENABLED
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Inicio do rastreamento\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
|
MENUITEM "Fim do rastreamento\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
|
#endif
|
|
END
|
|
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
|
POPUP "&Registros"
|
|
BEGIN
|
|
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros da BusLogic\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros do CD-ROM\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros do disquete (86F)\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros do controlador de disquete\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros da IDE\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros da porta serial\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
|
|
MENUITEM "Ativar registros da rede\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
|
|
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
|
MENUITEM "&Ponto de parada no registo\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
|
MENUITEM "Despejo da RAM de &vídeo\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
|
# endif
|
|
# endif
|
|
END
|
|
#endif
|
|
POPUP "&Ajuda"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Documentação...", IDM_DOCS
|
|
MENUITEM "&Sobre o 86Box...", IDM_ABOUT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
END
|
|
|
|
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Imagem existente...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "Imagem existente (&protegida contra escrita)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Gravar", IDM_CASSETTE_RECORD
|
|
MENUITEM "&Reproduzir", IDM_CASSETTE_PLAY
|
|
MENUITEM "&Rebobinar até o começo", IDM_CASSETTE_REWIND
|
|
MENUITEM "&Avançar até o fim", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "E&jetar", IDM_CASSETTE_EJECT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Imagem...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "E&jetar", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Imagem existente...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "Imagem existente (&protegida contra escrita)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "E&xportar para 86F...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "E&jetar", IDM_FLOPPY_EJECT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Sem som", IDM_CDROM_MUTE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Vazio", IDM_CDROM_EMPTY
|
|
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_CDROM_RELOAD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Imagem", IDM_CDROM_IMAGE
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Imagem existente...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "Imagem existente (&protegida contra escrita)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "E&jetar", IDM_ZIP_EJECT
|
|
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_ZIP_RELOAD
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Nova imagem...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Imagem existente...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "Imagem existente (&protegida contra escrita)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "E&jetar", IDM_MO_EJECT
|
|
MENUITEM "&Recarregar imagem anterior", IDM_MO_RELOAD
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
#if defined(DEV_BRANCH) && defined(USE_OPENGL)
|
|
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "&Taxa de quadro pretendida"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Sincronizar com vídeo", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
|
MENUITEM "&25 qps", IDM_VID_GL_FPS_25
|
|
MENUITEM "&30 qps", IDM_VID_GL_FPS_30
|
|
MENUITEM "&50 qps", IDM_VID_GL_FPS_50
|
|
MENUITEM "&60 qps", IDM_VID_GL_FPS_60
|
|
MENUITEM "&75 qps", IDM_VID_GL_FPS_75
|
|
END
|
|
MENUITEM "Sincronização &vertical", IDM_VID_GL_VSYNC
|
|
MENUITEM "&Selecionar shader...", IDM_VID_GL_SHADER
|
|
MENUITEM "&Remover shader", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
|
END
|
|
#endif
|
|
|
|
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
//
|
|
// Dialog
|
|
//
|
|
|
|
#define STR_PREFERENCES "Configurações do programa"
|
|
#define STR_SND_GAIN "Ganho de som"
|
|
#define STR_NEW_FLOPPY "Nova imagem de disquete"
|
|
#define STR_CONFIG "Configurações do 86Box"
|
|
#define STR_SPECIFY_DIM "Especifique as dimensões da janela principal"
|
|
|
|
#define STR_OK "OK"
|
|
#define STR_CANCEL "Cancelar"
|
|
#define STR_GLOBAL "Usar estas configurações como &padrões globais"
|
|
#define STR_DEFAULT "&Padrão"
|
|
#define STR_LANGUAGE "Idioma:"
|
|
#define STR_ICONSET "Pacote de ícones:"
|
|
|
|
#define STR_GAIN "Ganho"
|
|
|
|
#define STR_FILE_NAME "Nome:"
|
|
#define STR_DISK_SIZE "Tamanho:"
|
|
#define STR_RPM_MODE "Modo RPM:"
|
|
#define STR_PROGRESS "Progresso:"
|
|
|
|
#define STR_WIDTH "Largura:"
|
|
#define STR_HEIGHT "Altura:"
|
|
#define STR_LOCK_TO_SIZE "Travar nesse tamanho"
|
|
|
|
#define STR_MACHINE_TYPE "Tipo de máquina:"
|
|
#define STR_MACHINE "Máquina:"
|
|
#define STR_CONFIGURE "Configurar"
|
|
#define STR_CPU_TYPE "Tipo de CPU:"
|
|
#define STR_SPEED "Veloc.:"
|
|
#define STR_FPU "FPU:"
|
|
#define STR_WAIT_STATES "Estados de espera:"
|
|
#define STR_MB "MB"
|
|
#define STR_MEMORY "Memória:"
|
|
#define STR_TIME_SYNC "Sincronização da hora"
|
|
#define STR_DISABLED "Desativada"
|
|
#define STR_ENABLED_LOCAL "Ativada (hora local)"
|
|
#define STR_ENABLED_UTC "Ativada (UTC)"
|
|
#define STR_DYNAREC "Recompilador dinâmico"
|
|
|
|
#define STR_VIDEO "Vídeo:"
|
|
#define STR_VOODOO "3DFX Voodoo"
|
|
|
|
#define STR_MOUSE "Mouse:"
|
|
#define STR_JOYSTICK "Joystick:"
|
|
#define STR_JOY1 "Joystick 1..."
|
|
#define STR_JOY2 "Joystick 2..."
|
|
#define STR_JOY3 "Joystick 3..."
|
|
#define STR_JOY4 "Joystick 4..."
|
|
|
|
#define STR_SOUND "Placa de som:"
|
|
#define STR_MIDI "Disp. saída MIDI:"
|
|
#define STR_MIDI_IN "Disp. entrada MIDI:"
|
|
#define STR_MPU401 "MPU-401 autônomo"
|
|
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
|
|
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
|
|
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
|
|
#define STR_FLOAT "Usar som FLOAT32"
|
|
|
|
#define STR_NET_TYPE "Tipo de rede:"
|
|
#define STR_PCAP "Dispositivo PCap:"
|
|
#define STR_NET "Adaptador de rede:"
|
|
|
|
#define STR_LPT1 "Dispositivo LPT1:"
|
|
#define STR_LPT2 "Dispositivo LPT2:"
|
|
#define STR_LPT3 "Dispositivo LPT3:"
|
|
#define STR_SERIAL1 "Porta serial 1"
|
|
#define STR_SERIAL2 "Porta serial 2"
|
|
#define STR_SERIAL3 "Porta serial 3"
|
|
#define STR_SERIAL4 "Porta serial 4"
|
|
#define STR_PARALLEL1 "Porta paralela 1"
|
|
#define STR_PARALLEL2 "Porta paralela 2"
|
|
#define STR_PARALLEL3 "Porta paralela 3"
|
|
|
|
#define STR_HDC "Controlador HD:"
|
|
#define STR_FDC "Controlador FD:"
|
|
#define STR_IDE_TER "Controlador IDE terciário"
|
|
#define STR_IDE_QUA "Controlador IDE quaternário"
|
|
#define STR_SCSI "SCSI"
|
|
#define STR_SCSI_1 "Controlador 1:"
|
|
#define STR_SCSI_2 "Controlador 2:"
|
|
#define STR_SCSI_3 "Controlador 3:"
|
|
#define STR_SCSI_4 "Controlador 4:"
|
|
#define STR_CASSETTE "Cassete"
|
|
|
|
#define STR_HDD "Discos rígidos:"
|
|
#define STR_NEW "&Novo..."
|
|
#define STR_EXISTING "&Existente..."
|
|
#define STR_REMOVE "&Remover"
|
|
#define STR_BUS "Bar.:"
|
|
#define STR_CHANNEL "Canal:"
|
|
#define STR_ID "ID:"
|
|
|
|
#define STR_SPECIFY "&Especificar..."
|
|
#define STR_SECTORS "Setores:"
|
|
#define STR_HEADS "Cabeças:"
|
|
#define STR_CYLS "Cilindros:"
|
|
#define STR_SIZE_MB "Tamanho (MB):"
|
|
#define STR_TYPE "Tipo:"
|
|
#define STR_IMG_FORMAT "Formato:"
|
|
#define STR_BLOCK_SIZE "Tamanho do bloco:"
|
|
|
|
#define STR_FLOPPY_DRIVES "Unidades de disquete:"
|
|
#define STR_TURBO "Turbo"
|
|
#define STR_CHECKBPB "Verificar BPB"
|
|
#define STR_CDROM_DRIVES "Unidades de CD-ROM:"
|
|
|
|
#define STR_MO_DRIVES "Unidades magneto-ópticas:"
|
|
#define STR_ZIP_DRIVES "Unidades ZIP:"
|
|
#define STR_250 "ZIP 250"
|
|
|
|
#define STR_ISARTC "RTC ISA:"
|
|
#define STR_ISAMEM "Expansão de memória ISA"
|
|
#define STR_ISAMEM_1 "Placa 1:"
|
|
#define STR_ISAMEM_2 "Placa 2:"
|
|
#define STR_ISAMEM_3 "Placa 3:"
|
|
#define STR_ISAMEM_4 "Placa 4:"
|
|
#define STR_BUGGER "Dispositivo ISABugger"
|
|
#define STR_POSTCARD "Placa de diagnóstico"
|
|
|
|
#define FONT_SIZE 9
|
|
#define FONT_NAME "Segoe UI"
|
|
|
|
#include "dialogs.rc"
|
|
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
//
|
|
// String Table
|
|
//
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
2048 "86Box"
|
|
IDS_2049 "Erro"
|
|
IDS_2050 "Erro fatal"
|
|
IDS_2051 "<reserved>"
|
|
IDS_2052 "Use CTRL+ALT+PAGE DOWN para retornar ao modo janela"
|
|
IDS_2053 "Velocidade"
|
|
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
|
IDS_2055 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
|
IDS_2056 "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem de ROM utilizável.\n\nPor favor, <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">baixe</a> um conjunto de ROM e extraia no diretório ""roms""."
|
|
IDS_2057 "(vazio)"
|
|
IDS_2058 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2059 "Turbo"
|
|
IDS_2060 "Lig."
|
|
IDS_2061 "Desl."
|
|
IDS_2062 "Todas as imagens (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0Imagens de setor básico (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
|
|
IDS_2063 "A máquina ""%hs"" não está disponível devido à falta de ROMs no diretório roms/machines. Mudando para uma máquina disponível."
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
IDS_2064 "A placa de vídeo ""%hs"" não está disponível devido à falta de ROMs no diretório roms/video. Mudando para uma placa de vídeo disponível."
|
|
IDS_2065 "Máquina"
|
|
IDS_2066 "Vídeo"
|
|
IDS_2067 "Dispositivos de entrada"
|
|
IDS_2068 "Som"
|
|
IDS_2069 "Rede"
|
|
IDS_2070 "Portas (COM & LPT)"
|
|
IDS_2071 "Controladores de armaz."
|
|
IDS_2072 "Discos rígidos"
|
|
IDS_2073 "Disquete & CD-ROM"
|
|
IDS_2074 "Dispos. removíveis"
|
|
IDS_2075 "Outros periféricos"
|
|
IDS_2076 "Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
|
|
IDS_2077 "Clique para capturar o mouse"
|
|
IDS_2078 "Aperte F8+F12 para liberar o mouse"
|
|
IDS_2079 "Aperte F8+F12 ou botão do meio para liberar o mouse"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
IDS_2080 "Não foi possível inicializar o FluidSynth"
|
|
IDS_2081 "Barramento"
|
|
IDS_2082 "Arquivo"
|
|
IDS_2083 "CI"
|
|
IDS_2084 "CA"
|
|
IDS_2085 "SE"
|
|
IDS_2086 "MB"
|
|
IDS_2087 "Verificar BPB"
|
|
IDS_2088 "KB"
|
|
IDS_2089 "Não foi possível inicializar o renderizador de vídeo."
|
|
IDS_2090 "Padrão"
|
|
IDS_2091 "%i estado(s) de espera"
|
|
IDS_2092 "Tipo"
|
|
IDS_2093 "Não foi possível configurar o PCap"
|
|
IDS_2094 "Nenhum dispositivo PCap encontrado"
|
|
IDS_2095 "Dispositivo PCap inválido"
|
|
IDS_2096 "Joystick padrão de 2 botões"
|
|
IDS_2097 "Joystick padrão de 4 botões"
|
|
IDS_2098 "Joystick padrão de 6 botões"
|
|
IDS_2099 "Joystick padrão de 8 botões"
|
|
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
|
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
|
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
|
IDS_2103 "Nada"
|
|
IDS_2104 "Não foi possível carregar os aceleradores do teclado."
|
|
IDS_2105 "Não foi possível registrar a entrada bruta."
|
|
IDS_2106 "%u"
|
|
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
|
IDS_2108 "Disquete %i (%s): %ls"
|
|
IDS_2109 "Todas as imagens (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Imagens de setor avançado (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Imagens de setor básico (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Imagens de fluxo (*.FDI)\0*.FDI\0Imagens de superfície (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2110 "Não foi possível inicializar o FreeType"
|
|
IDS_2111 "Não é possível inicializar o SDL, é necessário o SDL2.dll"
|
|
IDS_2112 "Tem certeza de que deseja reiniciar completamente a máquina emulada?"
|
|
IDS_2113 "Tem certeza de que deseja sair do 86Box?"
|
|
IDS_2114 "Não é possível inicializar o Ghostscript"
|
|
IDS_2115 "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
|
|
IDS_2116 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2117 "Bem-vindo ao 86Box!"
|
|
IDS_2118 "Controle interno"
|
|
IDS_2119 "Sair"
|
|
IDS_2120 "Nenhum ROM encontrada"
|
|
IDS_2121 "Você deseja salvar as configurações?"
|
|
IDS_2122 "Isto fará com que a máquina emulada seja reinicializada."
|
|
IDS_2123 "Salvar"
|
|
IDS_2124 "Sobre o 86Box"
|
|
IDS_2125 "86Box versão" EMU_VERSION
|
|
|
|
IDS_2126 "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, e outros.\n\nTraduzido por: Altieres Lima da Silva\n\nLançado sob a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior. Veja o arquivo LICENSE para mais informações."
|
|
IDS_2127 "OK"
|
|
IDS_2128 "Hardware não disponível"
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
|
#endif
|
|
IDS_2129 "Certifique-se de que " LIB_NAME_PCAP " esteja instalado e que você tenha uma conexão de rede compatível com " LIB_NAME_PCAP "."
|
|
IDS_2130 "Configuração inválida"
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
|
|
#endif
|
|
IDS_2131 LIB_NAME_FREETYPE " é necessário para emulação de impressora ESC/P."
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
|
#endif
|
|
IDS_2132 LIB_NAME_GS " é necessário para a conversão automática de arquivos PostScript para PDF.\n\nQualquer documento enviado para a impressora genérica PostScript será salvo como arquivos PostScript (.ps)."
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
|
#endif
|
|
IDS_2133 LIB_NAME_FLUIDSYNTH " é necessário para a saída MIDI FluidSynth."
|
|
IDS_2134 "Entrando no modo de tela cheia"
|
|
IDS_2135 "Não exibir esta mensagem novamente"
|
|
IDS_2136 "Não sair"
|
|
IDS_2137 "Reiniciar"
|
|
IDS_2138 "Não reiniciar"
|
|
IDS_2139 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2140 "Imagens de CD-ROM (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2141 "Configuração do dispositivo %hs"
|
|
IDS_2142 "Monitor em modo de suspensão"
|
|
IDS_2143 "Shaders OpenGL (*.GLSL)\0*.GLSL\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2144 "Opções do OpenGL"
|
|
IDS_2145 "Você está carregando uma configuração não suportada"
|
|
IDS_2146 "A filtragem do tipo CPU baseada na máquina selecionada é desativada para esta máquina emulada.\n\nIsto torna possível escolher uma CPU que de outra forma seria incompatível com a máquina selecionada. Entretanto, você pode encontrar incompatibilidades com a BIOS da máquina ou outro software.\n\nA ativação desta configuração não é oficialmente suportada e qualquer relatório de erro arquivado pode ser fechado como inválido."
|
|
IDS_2147 "Continuar"
|
|
IDS_2148 "Cassete: %s"
|
|
IDS_2149 "Imagens de cassete (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2150 "Cartucho %i: %ls"
|
|
IDS_2151 "Imagens de cartucho (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
IDS_4096 "Disco rígido (%s)"
|
|
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
|
IDS_4098 "%01i"
|
|
IDS_4099 "As unidades de CD-ROM MFM/RLL ou ESDI nunca existiram"
|
|
IDS_4100 "Personalizado..."
|
|
IDS_4101 "Personalizado (grande)..."
|
|
IDS_4102 "Adicionar novo disco rígido"
|
|
IDS_4103 "Adicionar disco rígido existente"
|
|
IDS_4104 "As imagens de disco HDI não podem ser maiores do que 4GB."
|
|
IDS_4105 "As imagens de disco não podem ser maiores do que 127GB."
|
|
IDS_4106 "Imagens de disco rígido (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_4107 "Não foi possível ler o arquivo"
|
|
IDS_4108 "Não foi possível escrever o arquivo"
|
|
IDS_4109 "Imagens HDI ou HDX com um tamanho de setor que não seja 512 não são suportadas."
|
|
IDS_4110 "O USB ainda não é suportado"
|
|
IDS_4111 "Esta imagem existe"
|
|
IDS_4112 "Digite um nome de arquivo válido."
|
|
IDS_4113 "A imagem foi criada com sucesso"
|
|
IDS_4114 "Certifique-se de que o arquivo existe e é legível."
|
|
IDS_4115 "Certifique-se de que o arquivo está sendo salvo em um diretório gravável."
|
|
IDS_4116 "A imagem do disco é muito grande"
|
|
IDS_4117 "Lembre-se de particionar e formatar a unidade recém-criada."
|
|
IDS_4118 "O arquivo selecionado será sobrescrito. Você tem certeza de que deseja usá-lo?"
|
|
IDS_4119 "Imagem de disco sem suporte"
|
|
IDS_4120 "Sobrescrever"
|
|
IDS_4121 "Não sobrescrever"
|
|
IDS_4122 "Imagem bruta (.img)"
|
|
IDS_4123 "Imagem HDI (.hdi)"
|
|
IDS_4124 "Imagem HDX (.hdx)"
|
|
IDS_4125 "VHD de tamanho fixo (.vhd)"
|
|
IDS_4126 "VHD de tamanho dinâmico (.vhd)"
|
|
IDS_4127 "VHD diferencial (.vhd)"
|
|
IDS_4128 "Blocos grandes (2 MB)"
|
|
IDS_4129 "Blocos pequenos (512 KB)"
|
|
IDS_4130 "Arquivos VHD (*.VHD)\0*.VHD\0Todos os arquivos (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_4131 "Selecione o VHD pai"
|
|
IDS_4132 "Isto pode significar que a imagem de origem foi modificada após a criação da imagem diferencial.\n\nTambém pode acontecer caso os arquivos de imagem tenham sido movidos ou copiados, ou por um erro no programa que criou este disco.\n\nVocê quer consertar os marcadores de tempo?"
|
|
IDS_4133 "A data/hora dos arquivos de pais e filhos não correspondem"
|
|
IDS_4134 "Não foi possível consertar o carimbo de data/hora da VHD."
|
|
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
|
|
|
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
|
IDS_4353 "XTA"
|
|
IDS_4354 "ESDI"
|
|
IDS_4355 "IDE"
|
|
IDS_4356 "ATAPI"
|
|
IDS_4357 "SCSI"
|
|
|
|
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
|
|
|
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
|
|
|
|
IDS_5376 "Desativado"
|
|
IDS_5381 "ATAPI"
|
|
IDS_5382 "SCSI"
|
|
|
|
IDS_5632 "Desativado"
|
|
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
|
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
|
|
|
IDS_5888 "160 kB"
|
|
IDS_5889 "180 kB"
|
|
IDS_5890 "320 kB"
|
|
IDS_5891 "360 kB"
|
|
IDS_5892 "640 kB"
|
|
IDS_5893 "720 kB"
|
|
IDS_5894 "1.2 MB"
|
|
IDS_5895 "1.25 MB"
|
|
IDS_5896 "1.44 MB"
|
|
IDS_5897 "DMF (cluster 1024)"
|
|
IDS_5898 "DMF (cluster 2048)"
|
|
IDS_5899 "2.88 MB"
|
|
IDS_5900 "ZIP 100"
|
|
IDS_5901 "ZIP 250"
|
|
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
|
|
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
|
|
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
|
|
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
|
|
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
|
|
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
|
|
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
|
|
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
|
|
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
|
|
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
|
|
|
|
IDS_6144 "RPM perfeita"
|
|
IDS_6145 "1%% abaixo das RPM perfeita"
|
|
IDS_6146 "1.5%% abaixo das RPM perfeita"
|
|
IDS_6147 "2%% abaixo das RPM perfeita"
|
|
|
|
IDS_7168 "(Padrão do sistema)"
|
|
END
|
|
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
|
|
|
// Portuguese (pt-BR) resources
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|