2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
|
|
|
|
|
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation
|
|
|
|
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
|
|
|
|
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
|
|
|
|
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
|
|
|
|
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
|
|
|
|
distributed with this manual.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect2 id="faq">
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<title>Foire Aux Questions</title>
|
|
|
|
<para>Cette annexe r?pond aux questions fr?quemment pos?es sur les listes
|
|
|
|
de discussions et les forums. Elle n'est ?videmment pas limitative.
|
|
|
|
Si vous souhaitez y ajouter des questions et/ou des r?ponses,
|
|
|
|
envoyez un message ?lectronique ?
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net" type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Qu'est ce que &app; ? </term>
|
|
|
|
<listitem><para>&app; est le Syst?me de Recherche et Analyse G?n?alogique
|
|
|
|
(Genealogical Research and Analysis Management Program System).
|
|
|
|
Autrement dit, c'est un programme personnel de g?n?alogie qui vous permet
|
|
|
|
de conserver, modifier et chercher dans des donn?es g?n?alogiques, avec
|
|
|
|
l'aide de l'ordinateur.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>O? puis-je le trouver et que co?te-t'il ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
&app; peut ?tre t?l?charg? gratuitement depuis le site Internet
|
|
|
|
<ulink url="http://sf.net/projects/gramps" type="http">http://sf.net/projects/gramps</ulink>.
|
|
|
|
C'est un projet Open Source publi? sous la licence GNU GPL.
|
|
|
|
Vous avez compl?tement acc?s aux programmes sources et vous avez
|
|
|
|
le droit de redistribuer le programme et les sources librement.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Fonctionne-t'il avec Windows (tm) ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Non. &app; utilise les librairies GTK et GNOME. Les librairies GTK
|
|
|
|
ont ?t? port?es sous Windows, mais pas les librairies GNOME.
|
|
|
|
Cependant, cela pourrait changer un jour.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Fonctionne-t'il sur le Macintosh ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Le projet Fink (<ulink url="http://fink.sf.net"
|
|
|
|
type="http">http://fink.sf.net</ulink>) a port? une vieille version de
|
|
|
|
&app; (0.8.0) sur OSX. La version Mac OSX n'est pas directement support?e
|
|
|
|
par le projet &app;, surtout parce qu'aucun d?veloppeur de &app;
|
|
|
|
n'a acc?s ? Mac OSX.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>La version Gnome 2 de &app; (0.9.x) n'a pas ?t? port?e par le
|
|
|
|
projet Fink. Vous ?tes pri?s de contacter le projet Fink pour plus
|
|
|
|
d'information.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Fonctionne-t'il avec KDE ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Oui, ? condition que les librairies GNOME n?cessaires soient install?es.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Dois-je vraiment installer GNOME ? </term>
|
|
|
|
<listitem><para>Oui, mais il n'est pas obligatoire d'utiliser le bureau GNOME.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>De quelle version de GNOME ai-je besoin ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Les derni?res versions de &app; (0.9.0 et suivantes) ont besoin de GNOME 2.0 ou ult?rieures.
|
|
|
|
Les versions pr?c?dentes utilisaient GNOME 1.X.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>&app; est-il compatible avec
|
|
|
|
d'autres logiciels de g?n?alogie ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
&app; fait tout ce qui est possible pour rester compatible avec
|
|
|
|
le format de donn?es g?n?alogique standard Gedcom. Nous avons
|
|
|
|
des filtres de lecture et d'?criture pour les fichiers Gedcom. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Il faut savoir que le format Gedcom est mal utilis?. Chaque logiciel
|
|
|
|
de g?n?alogie a sa propre variante de Gedcom. Quand nous avons connaissance
|
|
|
|
d'une variante, il est tr?s rapide de cr?er les filtres de lecture et d'?criture.
|
|
|
|
Par contre, trouver les variantes demande d'avoir l'information de la part
|
|
|
|
des utilisateurs. N'h?sitez pas ? nous signaler une variante non support?e
|
|
|
|
par &app;, nous ferons ensuite de notre mieux pour la supporter !
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>&app; peut-il lire les fichiers cr??s par le logiciel de
|
|
|
|
g?n?alogie SuperGenWare ? </term>
|
|
|
|
<listitem><para>Voir la question pr?c?dente.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>&app; peut-il ?crire les fichiers lisibles par le logiciel de
|
|
|
|
g?n?alogie SuperGenWare ?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>Voir au-dessus..
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>&app; peut-il imprimer mon arbre g?n?alogique ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Oui. Chacun a son id?e sur comment doit ?tre dessin? un arbre g?n?alogique.
|
|
|
|
Certains pensent qu'il faut montrer toues les familles depuis un anc?tre lointain
|
|
|
|
jusqu'? la racine de l'arbre, d'autres qu'il faut remonter de la personne
|
|
|
|
actuelle et montrer tous ses anc?tres et leurs familles. D'autres encore
|
|
|
|
pensent ? un tableau, ? des ?ditions en mode texte... </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&app; peut faire tout cela, en des pr?sentations tr?s vari?es ainsi que d'autres encore.
|
|
|
|
Plus g?n?ralement, le principe de greffons (plugins) permet aux utilisateurs
|
|
|
|
et donc ? vous-m?me, de cr?er vos propres greffons qui cr?ent vos propres rapports,
|
|
|
|
?tats ou sorties papier pour aider vos recherches.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Quel est le format des sorties d'impression de &app; ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Les sorties de texte pour impression sont disponibles dans les formats HTML, PDF, AbiWord,
|
|
|
|
KWord, LaTeX, RTF, et OpenOffice. Les impressions graphiques (dessins et diagrammes)
|
|
|
|
sont disponibles en formats PostScript, PDF, SVG, OpenOffice et GraphViz.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>&app; est-il compatible avec Internet ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
&app; peut garder des liens web et envoyer votre navigateur web vers elles.
|
|
|
|
Il peut importer des donn?es que vous t?l?chargez depuis le R?seau. Il
|
|
|
|
peut exporter des donn?es que vous y enverrez. Il connait les formats
|
|
|
|
de fichiers courants (JPEG, PNG et GIF pour les images, MP3, OGG et
|
|
|
|
WAV pour les sons, QuickTime, MPEG et AVI pour les video). A part cela,
|
|
|
|
il n'y a pas grand chose d'autre qu'un g?n?alogiqte puisse faire avec
|
|
|
|
Internet :-) .
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Puis-je cr?er une ?dition, un filtre ou un machin ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Oui. Il y a beaucoup de fa?ons de personnaliser &app;. Vous pouvez
|
|
|
|
modifier ou cr?er les mod?les d'impressions. Vous avez ainsi le contr?le des
|
|
|
|
polices de caract?res, des couleurs et d'?l?ments de la disposition
|
|
|
|
des impressions. Vous pouvez aussi utiliser les r?glages de &app;
|
|
|
|
pour choisir les informations servant ? pr?parer l'impression.
|
|
|
|
En plus de tout cela, vous pouvez cr?er vos propres filtres.
|
|
|
|
Cela sert ? s?lectionner des individus selon vos besoins.
|
|
|
|
Vous pouvez combiner ces filtres pour constituer des filtres
|
|
|
|
plus ?labor?s. Enfin, vous pouvez cr?er vos greffons. Ils peuvent
|
|
|
|
servir ? d?finir des rapports, des outils d'aide ? la recherche
|
|
|
|
ou encore des filtres de lecture ou d'?criture de donn?es. Cela
|
|
|
|
demande la connaissance de la programmation en Python.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Quels standards &app; supporte-t'il ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
L'amusant ? propos des standards est qu'on ne risque pas d'en manquer :-).
|
|
|
|
&app; supporte les variantes suivantes de Gedcom :
|
|
|
|
GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree,
|
|
|
|
GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion et
|
|
|
|
Visual Genealogie.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Quelle est la taille maximale d'une base de donn?es
|
|
|
|
&app; ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
&app; n'a pas de limite stricte sur la taille de sa base de donn?es.
|
|
|
|
Il y a seulement des limites pratiques. Pour le moment, &app; charge
|
|
|
|
ses donn?es en m?moire, qui devient alors la ressource critique.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Combien de personnes peut-on mettre dans une base
|
|
|
|
de donn?es &app; ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Nous avons exp?riment? que &app; tient jusqu'environ 15000 personnes
|
|
|
|
sur une configuration moyenne. Encore une fois, cela d?pend en fait
|
|
|
|
de la taille m?moire du syst?me.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Pourquoi &app; est-il si lent ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Si &app; vous parait si lent, c'est probablement que vous avez une
|
|
|
|
grosse base de donn?es. Pour le moment, &app; charge les donn?es en
|
|
|
|
m?moire. En cons?quence, les temps de r?ponse s'allongent pour de gros
|
|
|
|
volumes de donn?es. En particulier, le r?sultat sera catastrophique
|
|
|
|
si les donn?es de &app; occasionnent de la pagination (swap).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Ceci sera trait? dans la premi?re version stable apr?s le version 1.0 .
|
|
|
|
En attendant, ajouter de la m?moire peut tout changer mais nous sommes
|
|
|
|
conscients que ce n'est pas la meilleure fa?on de traiter le probl?me.
|
|
|
|
Si vous souhaitez aider ? l'impl?mentation avec une vraie base de donn?e,
|
|
|
|
n'h?sitez pas ? nous contacter par courrier ?lectronique ?
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Ma base de donn?es est vraiment tr?s grosse.
|
|
|
|
Y-a t'il un moyen de la charger sans tout charger en m?moire ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Actuellement, il n'y a pas d'autre moyen. C'est notre plus grosse
|
|
|
|
priorit? apr?s la finition de la version 1.0 . L'utilisation d'une
|
|
|
|
vraie base de donn?es se fera dans la prochaine version stable (1.2),
|
|
|
|
qui am?liorera grandement les performances, tant en vitesse
|
|
|
|
d'ex?cution qu'en empreinte m?moire.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Pourquoi les caract?res non latins sont-ils mal
|
|
|
|
affich?s dans les impressions PDF ou Postscript ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
C'est un probl?me connu. Le Postscript (et le PDF) utilisent des
|
|
|
|
polices de caract?res internes qui correspondent bien au jeu de caract?re
|
|
|
|
latin-1. En principe, on pourrait utiliser n'importe quel police de caract?res
|
|
|
|
mais il faudrait l'embarquer dans le fichier. C'est d?licat parce que
|
|
|
|
chaque syst?me g?re ? sa fa?on les polices et leur d?finition. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Ce devrait ?tre r?gl? quand nous serons pass?s avec Gnome-print.
|
|
|
|
Entre temps, une solution de contournement est de g?n?rer des ?ditions
|
|
|
|
en format OpenOffice.org, puis de g?n?rer le PDF depuis OpenOffice.org.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Pourquoi ne peut-on pas ajouter, enlever ou modifier
|
|
|
|
des colonnes aux listes dans les Vues Individis et Famille ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Ceci sera trait? quand l'erreur dans TreeModelSort de pygtk sera corrig?e
|
|
|
|
(voir <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172"
|
|
|
|
type="http">http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172</ulink>
|
|
|
|
for the details).
|
|
|
|
D?s que la correction sera valid?e et mise dans pygtk, nous ajouterons
|
|
|
|
la capacit? d'ajouter, retirer et ?diter des colonnes avec tri.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Je souhaiterais contribuer ? &app; en ?crivant
|
|
|
|
mon ?dition favorite. Comment fais-je ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
La fa?on la plus simple pour ?crire de nouveaux rapports, filtres
|
|
|
|
ou outils est d'en copier un qui existe d?j? puis de le modifier.
|
|
|
|
Si cela vous convient, tant mieux ! Si votre id?e ne rentre
|
|
|
|
dans la logique d'aucun outil existant, le <ulink
|
|
|
|
url="http://gramps.sourceforge.net/phpwiki/index.php/GrampsDevelopersPage"
|
|
|
|
type="http">lien</ulink> peut vous aider ? ?crire un greffon en partant de rien.
|
|
|
|
|
|
|
|
Si vous avez besoin de plus d'aide, ou si vous voulez discuter de
|
|
|
|
votre id?e avec nous, n'h?sitez pas ? nous contacter par messagerie
|
|
|
|
?lectronique ? <ulink
|
|
|
|
url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Pour tester votre r?alisation, vous pouvez sauver le greffon dans le r?pertoire
|
|
|
|
<replaceable>$HOME/.gramps/plugins</replaceable> o? il devrait ?tre
|
|
|
|
trouv? par &app; et charg? lors du lancement.
|
|
|
|
Un greffon bien ?crit s'enregistre lui-m?me dans &app; et cr?e son
|
|
|
|
entr?e dans un menu.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Si votre greffon vous satisfait et que vous voulez contribuer vers
|
|
|
|
le projet &app;, vous ?tes le bienvenu : contactez-nous ?
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>J'ai trouv? une erreur et je veux qu'elle soit
|
|
|
|
corrig?e tout de suite ! Que puis-je faire ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
La meilleure chose ? faire est de corriger l'erreur, puis d'envoyer
|
|
|
|
la correction ?
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> :-)</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Autrement, la meilleure chose ensuite est d'envoyer un bon
|
|
|
|
rapport d'anomalie. Ceci peut se faire de deux fa?ons diff?rentes :
|
|
|
|
(1) envoyez votre rapport ?
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-bugs@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-bugs@lists.sf.net</ulink>
|
|
|
|
ou (2) enregistrez votre rapport avec les syst?me de suivi d'erreur ?
|
|
|
|
<ulink url="http://sf.net/tracker/?group_id=25770" type="http">
|
|
|
|
http://sf.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137</ulink>
|
|
|
|
(cette fonction est aussi disponible en choisissant
|
|
|
|
<menuchoice><guisubmenu>Aide</guisubmenu><guimenuitem>Signaler une erreur
|
|
|
|
</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal de &app;). </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Un bon rapport d'anomalie devrait comprendre : </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
La version de &app; que vous utilisez (disponible par l'entr?e de menu
|
|
|
|
<menuchoice><guisubmenu>Aide</guisubmenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>A propos</guimenuitem></menuchoice>).
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
La langue d'utilisation de &app; (faites </para>
|
|
|
|
<para><command>echo $LANG</command></para>
|
|
|
|
<para>dans votre terminal de commande).
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Les symptomes indiquant que c'est effectivement une erreur.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Tous les messages de trace, d'erreur ou avertissement
|
|
|
|
qui ont ?t? affich?s dans le terminal ou dans une fen?tre de trace s?par?e.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>La plupart des erreurs peuvent ?tre corrig?es rapidement
|
|
|
|
quand suffisamment d'information est fournie. Pour garantir
|
|
|
|
la qualit? de l'information, nous vous invitons ? suivre
|
|
|
|
vos rapports d'anomalie. En particulier, si vous enregistrez
|
|
|
|
un rapport sur le syst?me de suivi sf.net bug, PAR PITIE enregistrez-vous
|
|
|
|
sur sf.net avant de soumettre votre rapport
|
|
|
|
(enregistrez-vous sur un compte libre si vous n'en avez pas encore).
|
|
|
|
Nous aurons ainsi un moyen de vous joindre si nous avons besoin de plus d'information.
|
|
|
|
Si vous pr?f?rez enregistrer un rapport de fa?on anonyme, au moins
|
|
|
|
surveillez souvent si votre page de rapport a quelque chose de nouveau,
|
|
|
|
comme ce sera probablement le cas. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Si tout cela ne vous parait pas clair, suivez
|
|
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"
|
|
|
|
type="http">ce lien.</ulink>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term>Il est ?vident que &app; doit absolument
|
|
|
|
devenir une application (client-serveur/web/PHP/weblog/Javascript/C++/distribu?e/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/Je-ne-sais-pas-encore-quoi).
|
|
|
|
Quand cela va-t'il se faire ? </term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-18 04:00:15 +05:30
|
|
|
Le meilleur moyen que cela se fasse est de le faire vous-m?me.
|
|
|
|
Comme &app; est libre et open-source, personne ne vous interdit
|
|
|
|
de prendre tout le code et de continuer le d?veloppement dans
|
|
|
|
la direction qui vous convient. Vous devrez donner un autre nom
|
|
|
|
? votre projet pour ?viter les confusions avec la suite de &app;.
|
|
|
|
Si vous voulez que le projet &app; vous fournisse des avis,
|
|
|
|
de l'expertise, des outils ou n'importe quoi, nous serons heureux
|
|
|
|
de coop?rer avec votre projet, pour assurer la compatibilit?
|
|
|
|
ou bien des op?rations de lecture-?criture de et vers le format
|
|
|
|
de donn?es de votre projet. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Cependant, si vous souhaitez que le projet &app; suive votre
|
|
|
|
strat?gie, vous devrez convaincre les d?veloppeurs de &app;
|
|
|
|
que votre strat?gie est bonne pour &app; et meilleure que
|
|
|
|
celle pr?vue. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
TRUC : si les d?veloppeurs de &app; ne sont pas convaincus
|
|
|
|
apr?s trois messages envoy?s ? gramps-devel, peut-?tre vous feriez mieux
|
|
|
|
d'aller seul plut?t qu'avec un groupe d'idiots qui ne
|
|
|
|
peuvent pas comprendre votre g?nie :-) .
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|