2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation
|
|
|
|
|
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
|
|
|
|
|
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
|
|
|
|
|
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
|
|
|
|
|
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
|
|
|
|
|
distributed with this manual.
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =========== Getting Started ============================== -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="gramps-getting-started">
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<title>Первые шаги</title>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ====== -->
|
|
|
|
|
<sect2 id="gramps-start">
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<title>Запуск &app;</title>
|
|
|
|
|
<para>Вы можете запустить &app; следующими способами:</para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<term>Меню <guimenu>Приложения</guimenu></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Выберите <menuchoice><guisubmenu>Другое</guisubmenu>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<guimenuitem>Gramps</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<term>Командная строка</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Чтобы запустить &app; из командной строки, наберите
|
|
|
|
|
<command>gramps</command>, потом нажмите <keycap>Ввод</keycap>.</para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<para>Если Вы хотите, чтобы &app; открыла или импортировала определенную базу
|
|
|
|
|
данных при старте, Вы можете задать имя файла в качестве аргумента командной
|
|
|
|
|
строки:</para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
<command>gramps -i</command> <replaceable>filename.ged</replaceable>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<para>где <replaceable>filename.ged</replaceable> имя файла, который вы хотите
|
|
|
|
|
открыть/импортировать. Подробное описание опций командной строки
|
|
|
|
|
содержит <xref linkend="append-cmdline"/>.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
|
|
|
|
<sect2 id="run-1st-time">
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<title>Первый запуск &app;</title>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<para>
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
Когда программа запущена в первый раз, &app; выводит свой диалог Первые Шаги.
|
|
|
|
|
Следуйте указаниям, проводящим Вас через разделы:
|
|
|
|
|
<guilabel>Информация об исследователе</guilabel>,
|
|
|
|
|
<guilabel>Численные форматы дат</guilabel>, <guilabel>Поддержка альтернативных
|
|
|
|
|
календарей</guilabel> и <guilabel>Расширения LDS</guilabel>. Большинство диалогов
|
|
|
|
|
говорят сами за себя и здесь разобраны не будут.</para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ==== Figure: Getting Started Druid Window ==== -->
|
|
|
|
|
<figure id="druid-fig">
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<title>Окно Первые Шаги &app;: Информация об исследователе</title>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
|
|
|
|
fileref="figures/researcher.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<phrase>Показывает Окно Информациии об исследователе</phrase>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
|
|
|
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
|
|
|
|
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<para>Введите Ваши личные данные в соответствующие поля ввода текста.
|
|
|
|
|
Хотя &app; запрашивает Вашу информацию, эта информация используется только
|
|
|
|
|
для для создания корректных выходных файлов GEDCOM. Корректный файл GEDCOM
|
|
|
|
|
требует информацию о создателе файла. Если вы хотите, Вы можете оставить
|
|
|
|
|
эти поля незаполненными. Однако, в этом случае все GEDCOM файлы, которые Вы
|
|
|
|
|
экспортируете, будут некорректными.</para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-09 09:51:39 +05:30
|
|
|
|
<para>Эта информация может быть введена в любой момент, в диалоге
|
|
|
|
|
<guilabel>Настройки</guilabel>, в категории
|
|
|
|
|
<guilabel>Использование</guilabel>.
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection -->
|
|
|
|
|
<sect2 id="choose-db-start">
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<title>Выбор базы данных при запуске</title>
|
|
|
|
|
<para>Если при запуске &app; не открывает базу данных, следующий диалог
|
|
|
|
|
приглашает Вас выбрать базу данных. </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ==== Figure: Open existing/new database window ==== -->
|
|
|
|
|
<figure id="first-open">
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<title>Окно Открыть Базу Данных</title>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
|
|
|
|
|
fileref="figures/first-open.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
|
|
<textobject>
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<phrase>Показывает Окно Открыть Базу Данных.</phrase>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
|
|
|
|
|
<!-- ==== End of Figure ==== -->
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<para>Если Вы хотите открыть существующую базу данных, выберите верхнюю кнопку
|
|
|
|
|
и нажмите OK. После этого Вам будет предложено указать имя Вашей базы данных.
|
|
|
|
|
Если Вы хотите начать новую базу данных, выберите новую базу даных XML.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>ВНИМАНИЕ: при начале новой базы данных, Вы должны выбрать пустой
|
|
|
|
|
<replaceable>КАТАЛОГ</replaceable>, а <replaceable>НЕ ФАЙЛ</replaceable>.
|
|
|
|
|
Создайте пустой каталог, если необходимо. Каталог, который Вы укажете, будет
|
|
|
|
|
использован &app; для хранения файла базы данных,
|
|
|
|
|
<replaceable>data.gramps</replaceable>, а также возможных копий медиа-объектов.
|
|
|
|
|
&app; будет обновлять этот каталог при каждом сохранении базы данных. </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<para>ВНИМАНИЕ: при открытии существующей базы данных, Вы должны открыть
|
|
|
|
|
<replaceable>КАТАЛОГ</replaceable>, а <replaceable>НЕ ФАЙЛ</replaceable>.
|
|
|
|
|
Каталог, который Вы должны открыть, должен содержать файл базы данных,
|
|
|
|
|
<replaceable>data.gramps</replaceable>, а также возможные копии медиа-объектов.
|
|
|
|
|
&app; создает этот каталог при начале новой базы данных и обновляет его
|
|
|
|
|
при каждом сохранении базы данных. </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Sub-subsection
|
|
|
|
|
<sect3 id="zodb-support">
|
|
|
|
|
<title>Optional ZODB support</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>If either StandaloneZODB or Zope is installed on your system,
|
|
|
|
|
&app; will give you the third option of
|
|
|
|
|
creating a new ZODB database. You can choose to start your new database
|
|
|
|
|
in either XML or ZODB format. Both formats have their strong and weak
|
|
|
|
|
points.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>XML stands for eXtensible Markup Language, and is a human readable
|
|
|
|
|
structured description of data. It could be easily parsed by other
|
|
|
|
|
programs should the need occur. It stores only the data itself. Its weak
|
|
|
|
|
point is the relatively low speed of processing large data files. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>ZODB stands for Zope Object Database and provides the full-fledged
|
|
|
|
|
database support. ZODB files are not human readable. They contain a
|
|
|
|
|
certain overhead to assist working with large data structures. However,
|
|
|
|
|
ZODB provides a significant speed-up when the database size is large (over
|
|
|
|
|
a few thousand people). </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Its is hard to tell which format is better, since this is a typical
|
|
|
|
|
trade-off situation. If you are starting your research then you are likely
|
|
|
|
|
to be fine with the regular XML database. If you have tons of data to
|
|
|
|
|
import describing thousands upon thousands of people, then you are
|
|
|
|
|
probably better off with ZODB. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Getting Started Subsection ==== -->
|
|
|
|
|
<sect2 id="get-help">
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<title>Получение Справки</title>
|
|
|
|
|
<para> В любое момент, помощь может быть получена из следующих пунктов меню
|
|
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Справка</guimenu></menuchoice>: </para>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Руководство Пользователя</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Выберите этот пункт для просмотра настоящего руководства
|
|
|
|
|
в справочнике. </para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>ЧАВО</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Используйте этот пункт для просмотра ЧАсто задаваемых
|
|
|
|
|
ВОпросов, касающихса &app;, в справочнике. </para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Домашняя страница &app;</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Выбор этого пункта открывает домашнюю страницу &app;
|
|
|
|
|
в Вашем веб-браузере по умолчанию. </para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Списки рассылки &app;</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Выберите этот пункт, чтобы направить Ваш веб-браузер
|
|
|
|
|
на сайт списков рассылки &app;. </para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Сообщить об ошибке</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Используйте этот пункт, чтобы заполнить сообщение об ошибке
|
|
|
|
|
&app; в системе отслеживания ошибок. </para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Показать статус расширений</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Выбор этого пункта показывает стасус загрузки расширений.
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
2003-12-10 06:30:59 +05:30
|
|
|
|
<varlistentry><term>Открыть пример базы данных</term>
|
|
|
|
|
<listitem><para> Выберите этот пункт, чтобы загрузить пример базы данных,
|
|
|
|
|
распространяемый с &app;. Этот пример состоит из вымышленных лиц и служит
|
|
|
|
|
полезным примером при тренировке работы с &app;. </para></listitem>
|
2003-12-09 01:15:05 +05:30
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1> <!-- ================ End Getting Started ======================== -->
|