2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
|
|
|
|
|
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation
|
|
|
|
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
|
|
|
|
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
|
|
|
|
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
|
|
|
|
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
|
|
|
|
distributed with this manual.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect2 id="faq">
|
|
|
|
<title>Gyakran Intézett Kérdések (FAQ)</title>
|
|
|
|
<para>Ez a fejezet olyan kérdéseket tartalmaz melyek gyakran jelennek meg
|
|
|
|
a levelezőlistán és a fórumokon. Ez a fejezet nem teljes.
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
Ha kérdéseket vagy válaszokat szeretne hozzáadni, akkor
|
|
|
|
küldjön egy e-mailt a következő címre
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Mi is a &app;?</term>
|
|
|
|
<listitem><para> &app; egy leszármazáskutató és elemző programrendszer
|
|
|
|
(Genealogical Research and Analysis Management Program System).
|
|
|
|
Más szóval, ez a program emberek közötti leszármazást tudja
|
|
|
|
tárolni, szerkeszteni; és különféle elemzéseket képes készíteni
|
|
|
|
a számítógép lehetőségeit kihasználva.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Honnan tudom megszerezni, és mennyibe kerül?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
&app; szabadon letölthető az alábbi címről: <ulink url="http://sf.net/projects/gramps"
|
|
|
|
type="http">http://sf.net/projects/gramps</ulink>.
|
|
|
|
&app; egy Szabad Forrásu projekt (Open Source) GNU licenszeléssel (GNU General Public License).
|
|
|
|
Teljes hozzáférése van a forráskódhoz. Szabadon terjesztheti a programot és
|
|
|
|
a forráskódot is.
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Windowson is használható?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Nem. &app; a GTK és GNOME könyvtárakat használja. És ezek közül csak a GTK könyvtárak
|
|
|
|
lettek Windowsra átültetve de a GNOME könyvtárak nem.
|
|
|
|
Ez a helyzet talán a jövőben meg fog változni.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Mac-en használható?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
A Fink project (<ulink url="http://fink.sf.net"
|
|
|
|
type="http">http://fink.sf.net</ulink>) átültette egy régebbi verzióját OS X-re a
|
|
|
|
&app;-nek (0.8.0). A Mac OS-X verzió nincsen közvetlenűl támogatva a &app; fejlesztői
|
|
|
|
által, főleg mert a &app; fejlesztők közül senkinek sincsen Mac OS-X-hez
|
|
|
|
hozzáférése.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>A GNOME 2-es verziója a &app;nek (0.9.x) úgy látszik, hogy nem lett átültetve
|
|
|
|
a Fink project által. További információkért forduljon a Fink project-hez.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>KDE alatt működik?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Igen, de csak akkor ha a szűkséges GNOME könyvtárak is fel vannak telepítve.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Muszály feltelepítenem a GNOME-ot?</term>
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
<listitem><para> Igen, de nem kell a GNOME-ot használnia.
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Milyen verziószámu GNOME-ot használjak?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
A &app; legutóbbi verziói (0.9.0 és későbbiek) GNOME 2.0-t vagy későbbit igényli.
|
|
|
|
A korábbi verziók GNOME 1.X alatt futtathatóak.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>&app; kompatibilis a többi örökléskutató programmal? (GenApps)?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
&app; mindent megtesz, hogy kompatibilis legyen a GEDCOM formátummal, ez az általánosan
|
|
|
|
használt formátum az adatok tárolására. Importálást és exportálást végző
|
|
|
|
szűrők segítségével a &app; képes írni és olvasni a GEDCOM fájlokat. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
Fontos, hogy a GEDCOM formátum nem pontosan definiált --
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
így mindegyik örökléskutató program a maga módján értelmezi a GEDCOM fájlokat.
|
|
|
|
Megérteni az alapformátumot és írni egy import/export szűrőt viszonylag könnyű,
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
de kitalálni, hogy melyik program hogyan használja fel a fájlokat nehéz. Ezért
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
ehhez a felhasználók visszajelzéseire van szűkségünk.
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
Kérjük szóljon nekünk ha olyan GEDCOM "mezőt" talál amit a &app; nem támogat!
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
És mi pótoljuk a hiányosságot!
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>&app; képes olvasni a GenProg X által létrehozott fájlt?</term>
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
<listitem><para> Fentebb.
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>&app; képes írni a GenProg X által létrehozott fájlt?</term>
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
<listitem><para> Fentebb.
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>&app; képes családfát készíteni a családomnak?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Igen. Ahány ember annyi féle képpen értelmezik mi is az a családfa.
|
|
|
|
Néhányan úgy gondolják, hogy ez egy lista ami a legrégebbi ősökből az utódokon
|
|
|
|
keresztül vezet mindenkit felsorolva a családban. Mások úgy gondolják, hogy ez
|
|
|
|
egy olyan lista ami egy személytől megy vissza az időben, felsorolva az összes őst.
|
|
|
|
Mások szerint ez egy táblázat, egy egyszerű leírás, stb.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&app; mindegyik fentebb felsorolt formát el tudja készíteni, számos kevésbé ismert
|
|
|
|
összesítővel együtt. Ráadásul, a bővítményes rendszerfelépítése lehetővé teszi
|
|
|
|
a felhasználóknak (neked), hogy saját ízlése szerinti bővítményét elkészítse amivel
|
|
|
|
új összesítőket, új táblázatokat, új listákat és új eszközöket hozhat létre.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Milyen formátumokban készíti el a &app; az összesítőket?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Szöveges összesítő formátumokból rendelkezésre állnak az alábbiak: HTML, PDF, AbiWord,
|
|
|
|
KWord, LaTeX, RTF és OpenOffice.
|
|
|
|
Grafikus összesítőkből (táblázatok, diagrammok) pedig:
|
|
|
|
PostScript, PDF, SVG, OpenOffice és GraphViz.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>A &app; kompatibilis az Internettel?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
&app; képes webcímeket tárolni és a böngészővel megnyitni ezeket. Az Internetről
|
|
|
|
letöltött anyagokat importálni lehet. Tovább lehet küldeni az Interneten keresztűl a
|
|
|
|
kiválasztott fájlokat. &app; felismeri az összes Interneten használt fájlformátumot
|
|
|
|
(pl.: JPEG, PNG és GIF képek, MP3, OGG és WAV hang fájlok, QuickTime, MPEG és AVI
|
|
|
|
film fájlok, stb.). Egy kicsivel több mint amit egy csaláfakutató programtól
|
|
|
|
el lehet várni. :-)
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Can I create custom reports/filters/whatever?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Yes. There are many levels of customization. One is creating or modifying
|
|
|
|
the templates used for the reports. This gives you some control over
|
|
|
|
the fonts, colors, and some layout of the reports. You can also use &app;
|
|
|
|
controls in the report dialogs to tell what contents should be used for a
|
|
|
|
particular report. In addition to this, you have an ability to create your
|
|
|
|
own filters -- this is useful in selecting people based on criteria set
|
|
|
|
by you. You can combine these filters to create new, more complex filters.
|
|
|
|
Finally, you have an option to create your own plugins. These may be new
|
|
|
|
reports, research tools, import/export filters, etc. This assumes some
|
|
|
|
knowledge of programming in Python.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>What standards does &app; support?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
The nice thing about the standards is that there never is a shortage of
|
|
|
|
them :-). &app; is tested to support the following flavors of GEDCOM:
|
|
|
|
GEDCOM5.5, Brother's Keeper, Family Origins, Familty Tree Maker, Ftree,
|
|
|
|
GeneWeb, Legacy, Personal Ancestral File, Pro-Gen, Reunion, and
|
|
|
|
Visual Genealogie.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Mi a legnagyobb adatbázisméret (bytes) amit
|
|
|
|
a &app; még kezelni tud?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
&app;-nek nincsen szigorú felső korlátja az adatbázis méretére vonatkozóan.
|
|
|
|
Gyakorlatilag azonban létezik felső korlát mivel jelenleg a &app; minden adatot a
|
|
|
|
memóriában tárol. Így a korlátozó tényező egyedül a szabad memória mérete.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Hány embert tud a &app; tárolni?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Úgy találtuk, hogy egy átlagos gépen a &app; erősen lelassul ha az adatbázis
|
|
|
|
körülbelül 15,000 embert tartalmaz. De ismételten; a rendelkezésre álló
|
|
|
|
memória függvénye a kezelhető adatbázis mérete.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Miért fut a &app; olyan lassan?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
If &app; seems too slow to you, it is most likely that you have a large
|
|
|
|
database. Currently, &app; loads all the database into memory, therefore
|
|
|
|
large databases tend to be less than responsive. Specifically, the system
|
|
|
|
can be virtually brought to its knees if swapping is needed for &app;' data.
|
|
|
|
</para> <para>
|
|
|
|
This will be addressed in the next stable release following version 1.0.
|
|
|
|
Temporarily, adding more memory could make a huge difference, but we realize
|
|
|
|
that this is a poor way of treating the problem. If you would like to help
|
|
|
|
with the implementation of the real database backend, please don't hesitate
|
|
|
|
to email us at <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Az adatbázisom tényleg óriási.
|
|
|
|
Van valami megoldás arra, hogy ne kerüljön az egész betöltésre a memóriába?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Jelenleg nincsen. Ez a legégetőbb probléma amit meg szeretnénk oldani
|
|
|
|
az 1.0. verzió kiadása után. Egy igazi adatbázison alapuló tárolás fog megjelenni a
|
|
|
|
következő stabil (1.2) verzióban, s így jelentősen javulni fog a program
|
|
|
|
mind sebesség, mind memória használat területén.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>A nem latin karakterek miért nem jelennek meg
|
|
|
|
helyesen a PDF/PS összesítőkben?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Ez egy ismert probléma -- PS (és PDF) bépített betükészletet használnak ami
|
|
|
|
elég jól tükrözi a latin-1 karakterkészletet. Elméletileg bármilyen karakterkészlet
|
|
|
|
használható a PS/PDF dokumentumokban, de ezeket a karakterkészleteket a fájlba
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
mellékelni kell. Ez eléggé nehéz, hiszen minden rendszernek különböző elképzelése
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
van a karakterkészletek elérhetőségéről és beállításairól.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Ez a probléma hamarosan eltűnik mivel a gnome-print rendszer használatára fogunk áttérni.
|
|
|
|
Addig is a probléma megoldható ha OpenOffice.org formátumban hozza létre az összesítőket
|
|
|
|
és utána PDF-ként menti az OpenOffice.org programból.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Why can I not add/remove/edit columns to the lists
|
|
|
|
in People View and Family View?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
This will be addressed after the TreeModelSort bug is fixed in pygtk,
|
|
|
|
see <ulink url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172"
|
|
|
|
type="http">http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125172</ulink>
|
|
|
|
for the details.
|
|
|
|
Once the patch is committed and incorporated into pygtk, we will add the
|
|
|
|
ability to add/remove/edit sortable columns.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>Szeretnék közreműködni a &app; program készítésében.
|
|
|
|
Készítenék egy bővítményt. Hogyan tudom ezt megcsinálni?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
A legegyszerűbb módszer az, hogy ha felhasználja a már jelenleg is működő
|
|
|
|
&app; jelentés- és szűrőmodulokat. Az a legjobb ha a forrás módosításával meg
|
|
|
|
tudja valósítani az elképzeléseit! Ha az ötletei nem igazodnak egyik létező
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
&app; modulhoz sem, akkor a <ulink
|
|
|
|
url="http://gramps.sourceforge.net/phpwiki/index.php/GrampsDevelopersPage"
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
type="http">következő oldal</ulink> segítséget nyújthat, hogyan is induljon el.
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
|
2004-01-16 04:00:38 +05:30
|
|
|
Ha több segítségre van szűksége vagy meg szeretné beszélni velünk az ötleteit,
|
|
|
|
akkor ne habozzon felvenni velünk a kapcsolatot a <ulink
|
2004-01-14 23:14:21 +05:30
|
|
|
url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> címre írt levéllel.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
A teszteléshez a bővítményt a
|
|
|
|
<replaceable>$HOME/.gramps/plugins</replaceable> könyvtárba kell elmenteni, hogy
|
|
|
|
a program indulásakor be tudjon tőltődni.
|
|
|
|
A helyesen megírt bővítőmodul önmagát regisztrálja a &app;ben.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
If you are happy with your plugin and would like to contribute your code
|
|
|
|
back to the &app; project, you are very welcome to do so by contacting us
|
|
|
|
at <ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink>
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>I found a bug and I want it fixed right now!
|
|
|
|
What do I do?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
The best thing you can do is to fix the bug and send the patch to
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-devel@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-devel@lists.sf.net</ulink> :-)</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The next best thing would be to submit a good bug report. This can be done in
|
|
|
|
one of the two ways: (1) send your report to
|
|
|
|
<ulink url="mailto:gramps-bugs@lists.sf.net"
|
|
|
|
type="mailto">gramps-bugs@lists.sf.net</ulink>
|
|
|
|
or (2) file your report with the bug tracker system at
|
|
|
|
<ulink url="http://sf.net/tracker/?group_id=25770" type="http">
|
|
|
|
http://sf.net/tracker/?group_id=25770&atid=385137</ulink>
|
|
|
|
(this function is also available by selecting
|
|
|
|
<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Report a
|
|
|
|
bug</guimenuitem></menuchoice> from gramps main menu). </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Egy jó hibajelentés a következőket tartalmazza: </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Version of gramps you were using when you encountered the bug
|
|
|
|
(available through <menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>About</guimenuitem></menuchoice> menu item).
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Language under which gramps was run
|
|
|
|
(available by executing </para>
|
|
|
|
<para><command>echo $LANG</command></para>
|
|
|
|
<para>in your terminal).
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Symptoms indicating that this is indeed a bug.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Any Traceback messages, error messages, warnings, etc,
|
|
|
|
that showed up in your terminal or a in separate traceback window.
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Most problems can be fixed quickly provided there is enough information.
|
|
|
|
To ensure this, please follow up on your bug reports. In particular, if you
|
|
|
|
file a bug report with sf.net bug tracker, PLEASE log in to sf.net before
|
|
|
|
filing
|
|
|
|
(register your free account if you don't have one). Then we will have a way
|
|
|
|
of contacting you should we need more information. If you choose to file your
|
|
|
|
report anonymously, at least check every so often whether your report page
|
|
|
|
has something new posted, as it probably would.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>If the above explanations seem vague, please follow
|
|
|
|
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html"
|
|
|
|
type="http">this link.</ulink>
|
|
|
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term>It is obvious that &app; absolutely needs to
|
|
|
|
become a (client-server/web-based/PHP/weblog/Javascript/C++/distributed/KDE/Motif/Tcl/Win32/C#/You-name-it)
|
|
|
|
application. When is this going to happen?</term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
The surest way to see it happen is to get it done by yourself. Since
|
|
|
|
&app; is free/open source, nobody prevents you from taking all of the
|
|
|
|
code and continuing its development in whatever direction you see fit.
|
|
|
|
In doing so, you may consider giving your new project another name to
|
|
|
|
avoid confusion with the continuing &app; development. If you would
|
|
|
|
like the &app; project to provide advice, expertise, filters, etc.,
|
|
|
|
we will gladly cooperate with your new project, to ensure compatability
|
|
|
|
or import/export options to your new format of a project.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
If, however, you would like the &app; project to to adopt your strategy,
|
|
|
|
you would need to convince &app; developers that your strategy is good
|
|
|
|
for &app; and superior to the present development strategy.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
HINT: if &app; developers are still not convinced after about three
|
|
|
|
messages sent to gramps-devel, maybe you are better off on your own
|
|
|
|
rather than with a company of retards who can't fully realize the
|
|
|
|
potential of your great idea :-)
|
|
|
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|