2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
User Manual for Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program
|
|
|
|
|
|
|
|
Copyright (C) 2003 Alexander Roitman
|
|
|
|
|
|
|
|
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation
|
|
|
|
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
|
|
|
|
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
|
|
|
|
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
|
|
|
|
A copy of the license is included in the file COPYING-DOCS
|
|
|
|
distributed with this manual.
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- $Id$ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ================ Customization ================================ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="gramps-prefs">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Personnalisation</title>
|
|
|
|
<para>Choisissez
|
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Edition</guimenu>
|
|
|
|
<guimenuitem>Préférences...</guimenuitem></menuchoice> pour configurer &app;.
|
|
|
|
Le dialogue <guilabel>Préférences</guilabel> propose les
|
|
|
|
catégories suivantes : </para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem><para><xref linkend="gramps-prefs-usage"/></para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><xref linkend="gramps-prefs-display"/></para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><xref linkend="gramps-prefs-db"/></para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect2 id="gramps-prefs-usage">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Utilisation</title>
|
|
|
|
<para> Cette catégorie regroupe les préférences à propos de l'utilisation
|
|
|
|
générale de &app;. Les sous-catégories suivantes sont disponibles : </para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-usage-find">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Recherche</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Active la terminaison automatique</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Si cette option est validée, &app; essaiera de terminer seul
|
|
|
|
le texte entré dans les zones de saisie comme le nom de famille,
|
|
|
|
les lieux... La terminaison est tentée en s'appuyant sur la correspondance
|
|
|
|
entre le début de texte saisi et les données du même type déjà dans la base de données.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-usage-report">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Préférences d'impression</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Format de texte</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne le format pour les impressions textuelles
|
|
|
|
parmi les formats disponibles.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Format graphique</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne le format pour les impressions graphiques
|
|
|
|
parmi les formats disponibles.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Taille de page</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne la taille de feuille utilisée pour les impressions
|
|
|
|
parmi les formats disponibles.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Répertoire par défaut des impressions</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Choisissez le répertoire par défaut pour les fichiers d'impression
|
|
|
|
en utilisant le bouton
|
|
|
|
<guibutton>Parcourir...</guibutton> ou entrez-le dans la zone de saisie de
|
|
|
|
texte. </para></listitem>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Répertoire par défaut pour la création de site web</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Choisissez le répertoire par défaut pour la création de site web
|
|
|
|
en utilisant le bouton
|
|
|
|
<guibutton>Parcourir...</guibutton> ou entrez-le dans la zone de saisie de
|
|
|
|
texte. </para></listitem>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-usage-res">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Informations sur le chercheur</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Informations sur le chercheur</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Entrez vos informations personnelles dans les champs
|
|
|
|
de saisie. Bien que &app; vous interroge,
|
|
|
|
cette information ne sert quà créer des fichiers GEDCOM valides.
|
|
|
|
Le format GEDCOM a besoin de données sur l'auteur du fichier.
|
|
|
|
Vous pouvez laissez les données vides mais les fichiers GEDCOM
|
|
|
|
exportés ne seront pas valides.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-usage-guess">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Hypothèse</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Hypothèse de nom de famille</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cette option affecte le nom de famille initial
|
|
|
|
d'un enfant lors de sa création dans la base de données. NOTE : cela
|
|
|
|
ne change que le nom de famille initial proposé par &app; quand la fenêtre
|
|
|
|
<guilabel>Affiche Personne</guilabel> est ouverte. Vous pouvez modifier
|
|
|
|
ce nom comme vous voulez ensuite. Positionnez cette option selon ce que vous
|
|
|
|
faites le plus souvent, et elle vous économisera beaucoup
|
|
|
|
de frappe. </para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<para>Si <guilabel>Aucun</guilabel> est sélectionné, aucune hypothèse
|
|
|
|
ne sera faite. Choisir <guilabel>Nom du père</guilabel> prendra
|
|
|
|
le nom du père et le proposera comme nom de l'enfant.
|
|
|
|
Choisir <guilabel>Combinaison du nom du père et de la mère</guilabel>
|
|
|
|
proposera le nom du père suivi du nom de la mère.
|
|
|
|
Enfin, choisir <guilabel>Style Islandais</guilabel> prendra le nom
|
|
|
|
du père suivi du suffixe "sson" (c'est à dire que le fils d'Erik
|
|
|
|
aura comme nom de famille Eriksson).
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect2 id="gramps-prefs-display">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Affichage</title>
|
|
|
|
<para> Cette catégorie regroupe les préférences pour
|
|
|
|
afficher le contenu de la base de données et les contrôles.
|
|
|
|
Les sous-catégories suivantes existent : </para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-display-gen">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Général</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Vue par défault</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Ceci définit quelle vue sera affichée au lancement
|
|
|
|
de &app;. Vous avez le choix entre la vue des Individus et
|
|
|
|
la vue par Famille.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Style de Vue par Famille</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Ceci sélectionne une des deux dispositions possibles
|
|
|
|
pour la vue par Famille. Le style
|
|
|
|
<guilabel>de Gauche à Droite</guilabel> ressemble à
|
|
|
|
Family Tree Maker (tm), alors que le style <guilabel>de Haut en Bas</guilabel>
|
|
|
|
ressemble à Réunion.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Toujours afficher l'onglet LDS</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Validez ce choix si vous souhaiter toujours afficher
|
|
|
|
l'onglet des données LDS (Later Days Saints, Mormons en français).
|
|
|
|
Si vous ne savez pas ce que c'est, ne le validez pas.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Montrer l'index dans les listes d'enfants</guilabel></term>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<listitem><para>
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
Cette option n'est actuellement pas programmée.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-display-date">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Dates et Calendriers</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Affichage : Format de Date</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne le format d'affichage des dates
|
|
|
|
parmi les choix du menu.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Format des Noms</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne le format d'affichage des noms
|
|
|
|
parmi les choix du menu.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Saisie : Format de Date</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne le format de saisie des dates
|
|
|
|
parmi les choix du menu.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Sélection des formats de calendriers proposés</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cochez ce choix si vous voulez avoir plusieurs calendriers disponibles
|
|
|
|
lors des saisies de dates dans le dialogue
|
|
|
|
<guilabel>Modification d'évènement</guilabel>. Ceci vous permettra alors de choisir
|
|
|
|
parmi plusieurs calendriers pour modifier les dates.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-display-bars">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Barres d'outils et de status</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Barre d'outils</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne l'affichage des icônes de la barre d'outils.
|
|
|
|
Les <guilabel>paramètres GNOME</guilabel> seront utilisés
|
|
|
|
par &app;. Il est possible d'afficher seulement les icônes, seulement le texte
|
|
|
|
ou encore d'afficher les deux.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Barre de Status</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Sélectionne ce qui est affiché dans la barre de status.
|
|
|
|
Il est possible d'afficher le nom de l'individu seul, accompagné de l'identifiant Gramps
|
|
|
|
ou aussi le lien entre la personne sélectionnée et le probant (individu origine
|
|
|
|
de la recherche généalogique ascendante). Cette dernière option n'est correctement
|
|
|
|
rédigée qu'en langue Anglaise pour le moment.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect2 id="gramps-prefs-db">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Base de données</title>
|
|
|
|
<para> Cette catégorie regroupe les préférences liées à la
|
|
|
|
base de données elle-même. Vous y trouvez les sous-catégories suivantes : </para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-db-gen">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Général</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Chargement automatique de la dernière base</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cochez ce choix pour charger automatiquement la dernière
|
|
|
|
base ouverte, lors du lancement de &app;. </para></listitem>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Ne pas compresser les fichiers XML</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cochez ce choix pour désactiver la compression des
|
|
|
|
fichiers XML. La compression réduit considérablement la taille du fichier.
|
|
|
|
Cela coûte un tout petit peu plus en terme de puissance CPU. Les erreurs
|
|
|
|
de compression ont été corrigées depuis bien longtemps et il n'y a
|
|
|
|
plus aucune raison de désactiver la compression.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel> Intervalle de sauvegarde automatique</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Ceci fixe le délai (en minutes) entre deux sauvegardes
|
|
|
|
automatiques de la base de données. La valeur zéro (0) désactive
|
|
|
|
la sauvegarde automatique. </para></listitem>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Répertoire par defaut de la base de données</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Ceci précise le répertoire utilisé par défaut avant une sauvegarde.
|
|
|
|
Ceci sert quand on valide le bouton <guibutton>Parcourir...</guibutton> après
|
|
|
|
la commande de sauvegarde, ou quand on saisit un chemin d'accès directement
|
|
|
|
dans la zone de saisie de texte. </para></listitem>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-db-media">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Medias</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Avant de décrire les préférences pour les objets Médias,
|
|
|
|
il faut revoir les notions d'objet local et non local.
|
|
|
|
Un objet local a ses données conservées dans le répertoire de
|
|
|
|
la base de données.
|
|
|
|
Au contraire, un objet non local est conservé ailleurs et la base
|
|
|
|
de données ne conserve qu'une référence du chemin d'accès
|
|
|
|
au fichier ainsi que quelques informations sur l'objet. </para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<para>Vous pouvez décider de conserver vos objets médias localement
|
|
|
|
ou pas. Les objets locaux augmentent l'espace-disque consommé par la base
|
|
|
|
de données. si le fichier externe est détruit ou déplacé, &app;
|
|
|
|
en aura toujours une copie.
|
|
|
|
Au contraire, les objets non locaux réduisent l'espace-disque consommé,
|
|
|
|
mais il ne faut pas perdre les fichiers sous peine de
|
|
|
|
perdre aussi le contenu des objets non locaux.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<para>Remarque : l'exportation de la base de données en n'importe
|
|
|
|
quel format intègre tous les objets, qu'ils soient locaux
|
|
|
|
ou pas. En particulier, exporter en un paquetage gramps
|
|
|
|
inclut tous les objets médias dans le fichier produit, et change
|
|
|
|
les références en conséquence. Exporter vers un CD-Rom copie tous les objets
|
|
|
|
médias dans le répertoire de <guilabel>gravure:///</guilabel> dans Nautilus
|
|
|
|
et ajuste leur référence. Enfin, l'export en Gedcom met les fichiers de médias
|
|
|
|
à côté du fichier de données Gedcom en mettant à jour les chemins
|
|
|
|
d'accès conservés dans le fichier Gedcom.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Glisser-Déposer à partir d'une Source externe
|
|
|
|
</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Ceci choisit entre une référence et une copie locale
|
|
|
|
quand un fichier est déposé dans la galerie. Une référence
|
|
|
|
économise l'espace-disque en ne copiant pas l'objet. La copie locale
|
|
|
|
rend votre base de données déplaçable puisqu'elle ne dépend pas de
|
|
|
|
fichiers externes. Réfléchissez à votre besoin pour faire le meilleur choix.</para>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<para>Cochez le choix <guilabel>Ouvrir l'éditeur de propriétés quand
|
|
|
|
un objet est déposé</guilabel> pour lancer l'éditeur de propriétés
|
|
|
|
après qu'un objet a été déposé dans la Galerie.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Glisser-Déposer depuis une source interne</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Cochez le choix <guilabel>Ouvrir l'éditeur de propriétés quand
|
|
|
|
un objet est déposé</guilabel> pour lancer l'éditeur de propriétés
|
|
|
|
après qu'un objet interne (à la base de données) a été déposé dans la Galerie.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-db-id">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Identifiants internes &app;</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel> Préfixes d'identifiants &app;</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Saisissez les préfixes utilisés par &app; pour générer
|
|
|
|
les identifiants pour différents éléments de données.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Autorise la modification des identifiants internes de
|
|
|
|
Gramps</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cochez ce choix pour autoriser la modification des identifiants internes
|
|
|
|
utilisés par &app;. N'autorisez cela que si vous savez vraiment ce que vous faites.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- =============== Customization Sub-subsection ================ -->
|
|
|
|
<sect3 id="prefs-db-rcs">
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<title>Contrôle de Révision</title>
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Utiliser le contrôle de révision</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cochez ce choix si vous autorisez &app; à utiliser
|
|
|
|
la gestion des versions pour votre base de données.
|
|
|
|
Si vous le faites, choisissez le système de gestion de version
|
|
|
|
par le menu.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
2003-12-19 04:38:54 +05:30
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Prompt pour un commentaire de sauvegarde</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para> Cochez ce choix pour que &app; demande un commentaire lors de la sauvegarde
|
|
|
|
de la base de données.
|
2003-12-18 03:27:31 +05:30
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1> <!-- ================ End Customization ================== -->
|