From 003de23ded54445ad8c7e5fcb81038cc25b5ff7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Tue, 21 May 2013 09:35:21 +0000 Subject: [PATCH] 6403: update Russian translation, some labels (glade3) from trunk limit markup usage svn: r22385 --- po/ru.po | 38 ++------------------------------------ 1 file changed, 2 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 88d9ca52a..bb47023bb 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-17 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:28+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -10228,7 +10228,6 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Комментарий к версии - Gramps" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Version description" msgstr "Описание версии" @@ -10494,7 +10493,6 @@ msgid "Edition" msgstr "Издание" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Citation information" msgstr "Данные о цитате" @@ -10621,7 +10619,6 @@ msgstr "Название источника." #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Shared source information" msgstr "Общая информация об источнике" @@ -10646,7 +10643,6 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Месяц-День, которым начинается новый год (например, «1-1», «3-1», «3-25»)" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "Качество" @@ -10671,7 +10667,6 @@ msgid "_Year" msgstr "_Год" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Вторая дата" @@ -10743,7 +10738,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Информация о ссылке" @@ -10757,7 +10751,6 @@ msgstr "Внимание: Все изменения в общей инф #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Общая информация" @@ -10794,7 +10787,6 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Указывает на частную запись" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "Данные об Отношении" @@ -10971,7 +10963,6 @@ msgid "_Corner 2: X" msgstr "Угол 2: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Referenced Region" msgstr "Область для ссылке" @@ -11016,7 +11007,6 @@ msgid "Select a file" msgstr "Выберите файл" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Общая Информация" @@ -11779,7 +11769,6 @@ msgid "Author's email:" msgstr "Эл. почта автора:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" msgstr "Родительские отношения" @@ -11802,7 +11791,6 @@ msgid "Arrow bottom" msgstr "Вниз, влево" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Семейные отношения" @@ -11835,7 +11823,6 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "Удалить выделенный фильтр" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Внимание: изменения вступят в силу только после закрытия этого окна" @@ -11871,7 +11858,6 @@ msgid "Options" msgstr "Параметры" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Список правил" @@ -11888,7 +11874,6 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "_Возвращать значения, не удовлетворяющие правилам фильтра (обратить)" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" msgstr "Выделенное правило" @@ -11910,7 +11895,6 @@ msgid "Style name" msgstr "Название стиля" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Type face" msgstr "Стиль шрифта" @@ -11950,7 +11934,6 @@ msgid "_Underline" msgstr "Под_чёркнутый" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Font options" msgstr "Параметры шрифта" @@ -11971,7 +11954,6 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "По _центру" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" @@ -11992,7 +11974,6 @@ msgid "L_eft:" msgstr "Л_евый край:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Интервал" @@ -12029,12 +12010,10 @@ msgid "_Bottom" msgstr "По _нижнему краю" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Отступ" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" msgstr "Параметры абзаца" @@ -18757,7 +18736,6 @@ msgid "UTF8" msgstr "UTF8" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Warning messages" msgstr "Предупреждения" @@ -25780,7 +25758,6 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и Коррекция" #: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "Двойной щелчок по строке для редактирования личной информации" @@ -25798,17 +25775,14 @@ msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Инструмент Просмотра Потомков" #: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Evaluation Window" msgstr "Окно оценки" #: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Output Window" msgstr "Окно вывода" #: ../gramps/plugins/tool/eval.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Error Window" msgstr "Окно ошибок" @@ -25931,7 +25905,6 @@ msgstr "Ниже приведён список Мест и возможные д #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade.h:1 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" msgstr "Граница соответствия" @@ -26101,7 +26074,6 @@ msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options. msgstr "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:376 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished" msgstr "Операция успешно завершена." @@ -26531,7 +26503,6 @@ msgstr "О_братить отметки" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade.h:10 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" @@ -27307,7 +27278,6 @@ msgstr "Ровно две семьи должны быть выделены дл #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 -#, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Напечатать..." @@ -27353,7 +27323,6 @@ msgstr "Настройка периода времени" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 -#, fuzzy msgid "White" msgstr "белый" @@ -27398,13 +27367,11 @@ msgstr "Веерная карта" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -#, fuzzy msgid "Full Circle" msgstr "полный круг" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 -#, fuzzy msgid "Half Circle" msgstr "полукруг" @@ -27483,7 +27450,6 @@ msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return t msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:274 -#, fuzzy msgid "reference _Person" msgstr "Ссылка на лицо" @@ -27558,7 +27524,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:197 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:273 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]"