minor improvements

svn: r9469
This commit is contained in:
Eero Tamminen
2007-12-09 18:54:49 +00:00
parent 3e5f1350dd
commit 00ec7a7ddb
2 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
2007-12-15 Eero Tamminen <eerot@sf>
* fi_FI.po: väli->välillä, liitännäinen->laajennus, kerronnallinen->johdannolla
2007-10-15 Stephane Charette <stephanecharette@gmail.com> 2007-10-15 Stephane Charette <stephanecharette@gmail.com>
* sl.po: contributed by Bernard Banko <bernard.banko@siol.net> * sl.po: contributed by Bernard Banko <bernard.banko@siol.net>

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n" "Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 00:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:25+0300\n"
"Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n" "Last-Translator: Eero Tamminen <eerot@sf>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Noin"
#: ../src/DateEdit.py:83 #: ../src/DateEdit.py:83
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Väli" msgstr "Välillä"
#: ../src/DateEdit.py:84 #: ../src/DateEdit.py:84
msgid "Span" msgid "Span"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu"
#: ../src/GrampsCfg.py:181 #: ../src/GrampsCfg.py:181
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
msgstr "Näytä liitännäisten tila -dialogi kun liitännäisen lataaminen epäonnistuu" msgstr "Näytä laajennusten tila -dialogi kun laajennusten lataaminen epäonnistuu"
#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47
#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:47
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "_Tietoja"
#: ../src/ViewManager.py:341 #: ../src/ViewManager.py:341
msgid "_Plugin status" msgid "_Plugin status"
msgstr "_Liitännäisten tila" msgstr "_Laajennusten tila"
#: ../src/ViewManager.py:343 #: ../src/ViewManager.py:343
msgid "_FAQ" msgid "_FAQ"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Ladataan tiedostomuotoja..."
#: ../src/ViewManager.py:475 #: ../src/ViewManager.py:475
msgid "Loading plugins..." msgid "Loading plugins..."
msgstr "Ladataan liitännäisiä..." msgstr "Ladataan laajennuksia..."
#: ../src/ViewManager.py:487 #: ../src/ViewManager.py:487
msgid "Ready" msgid "Ready"
@@ -2787,8 +2787,7 @@ msgstr "LaTeX"
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51
msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed"
msgstr "" msgstr ""
"Ei voida ladata, koska GNOME tulostuslaajennuksia ei ole asennettu Python-" "Ei voida ladata, koska GNOME tulostuslaajennuksia ei ole asennettu Python-tulkille"
"tulkille"
#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206 #: ../src/docgen/LPRDoc.py:1206
msgid "Print Preview" msgid "Print Preview"
@@ -6850,7 +6849,7 @@ msgstr "Kohdehakemisto"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3006
msgid "Narrative Web Site" msgid "Narrative Web Site"
msgstr "Kerronnallinen www-sivusto" msgstr "Www-sivusto johdannolla"
#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3010
msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals."
@@ -7661,8 +7660,7 @@ msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä"
#: ../src/plugins/WriteCD.py:56 #: ../src/plugins/WriteCD.py:56
msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed"
msgstr "" msgstr ""
"Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Pythontulkille ei ole " "Lataaminen epäonnistui, koska GNOME laajennuksia Python-tulkille ei ole asennettu"
"asennettu"
#: ../src/plugins/WriteCD.py:77 #: ../src/plugins/WriteCD.py:77
msgid "Export to CD" msgid "Export to CD"
@@ -7830,13 +7828,12 @@ msgstr "Avaa valittu työkalu"
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435 #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:435
msgid "Reload plugins" msgid "Reload plugins"
msgstr "Uudelleenlataa liitännäiset" msgstr "Uudelleenlataa laajennukset"
#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436 #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:436
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
msgstr "" msgstr ""
"Yrittää uudelleenladata liitännäiset. Huom. Työkalua itseään ei " "Yrittää uudelleenladata laajennukset. Huom: Uudelleenlataustyökalua ei uudelleenladata!"
"uudelleenladata!"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
msgid "Debug" msgid "Debug"
@@ -7885,7 +7882,7 @@ msgstr "_Jatka työkalun käyttöä"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129
msgid "Plugin Status" msgid "Plugin Status"
msgstr "Liitännäisten tila" msgstr "Laajennusten tila"
#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79
msgid "File" msgid "File"
@@ -14093,7 +14090,7 @@ msgstr "GeneWeb lähdetiedosto"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:1 #: ../data/gramps.schemas.in.h:1
msgid "Automatically pop plugin status window" msgid "Automatically pop plugin status window"
msgstr "Näytä automaattisesti liitännäisten tilaikkuna" msgstr "Näytä automaattisesti laajennusten tilaikkuna"
#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 #: ../data/gramps.schemas.in.h:2
msgid "Backup database on exit" msgid "Backup database on exit"
@@ -14328,8 +14325,8 @@ msgid ""
"If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are "
"detected on plugins load and reload." "detected on plugins load and reload."
msgstr "" msgstr ""
"Jos asetettu arvoon 1, liitännäisten tilaikkuna aukeaa automaattisesti kun " "Jos asetettu arvoon 1, laajennusten tilaikkuna aukeaa automaattisesti kun "
"liitännäisten (uudelleen)lataamisessa havaitaan ongelmia." "laajennusten (uudelleen) lataamisessa havaitaan ongelmia."
#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 #: ../data/gramps.schemas.in.h:57
msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup."
@@ -15356,7 +15353,7 @@ msgid ""
"gramps-project.org" "gramps-project.org"
msgstr "" msgstr ""
"Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla " "Edistyneemmät käyttäjät voivat luoda omia erikoisraporttejaan kirjoittamalla "
"sitä varten GRAMPS &quot;liitännäisen&quot;. Enemmän tietoja " "sitä varten GRAMPS &quot;laajennuksen&quot;. Enemmän tietoja "
"erikoisraporteista löytyy osoitteesta http://developers.gramps-project.org" "erikoisraporteista löytyy osoitteesta http://developers.gramps-project.org"
#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 #: ../src/data/tips.xml.in.h:36