diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f696d40cc..d466b437a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1656,13 +1656,13 @@ msgstr "Neznámá volba: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 msgid " Valid options are:" -msgstr " Platné volby jsou:" +msgstr " Platné volby jsou:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(donottranslate)s'" +msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(donottranslate)s'" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr " Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'" +msgstr "Popis platných hodnot získáte použitím '%(notranslate)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 #, python-format @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Ignorovaná neplatná volba: %s" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 msgid " Available options:" -msgstr " Dostupné volby:" +msgstr " Dostupné volby:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 msgid "(no help available)" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "(nápověda není k dispozici)" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 msgid " Available values are:" -msgstr " Dostupné hodnoty jsou:" +msgstr " Dostupné hodnoty jsou:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " "options." msgstr "" -"volba '%(optionname)s' není platná. Všechny platné volby zjistíte použitím " +"volba '%(optionname)s' není platná. Všechny platné volby zjistíte použitím " "'%(donottranslate)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 msgid "," -msgstr ", " +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Vyhovují mediální objekty odpovídající uvedenému filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Media with a direct source >= " -msgstr "Média s přímým pramenem >= " +msgstr "Média s přímým pramenem >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgstr "Vyhovují místa odpovídající uvedenému filtru" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Place with a direct source >= " -msgstr "Místo s přímým pramenem >= " +msgstr "Místo s přímým pramenem >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr "" "Pokud je graf větší než oblast tisku:\n" " Komprimovat zmenší graf tak, aby se vešel na úkor symetrie.\n" " Vyplnit zmenší graf tak aby se vešel, nejdříve ale zvětší rozteč uzlů.\n" -" Rozšířit stejnoměrně zmenší graf tak aby se vešel do oblasti tisku. " +" Rozšířit stejnoměrně zmenší graf tak aby se vešel do oblasti tisku." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 msgid "DPI" @@ -8092,11 +8092,11 @@ msgstr "datum týkající se narození sourozence" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "datum týkající se narození partnera(ky)," +msgstr "datum týkající se narození partnera(ky), " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " -msgstr "datum týkající se úmrtí partnera(ky)," +msgstr "datum týkající se úmrtí partnera(ky), " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgstr "Nelze uložit referenci místa" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -msgstr "Nebylo vybráno žádné místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte operaci" +msgstr "Nebylo vybráno žádné místo. Zvolte prosím místo, nebo zrušte operaci." #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -14578,7 +14578,7 @@ msgid "" "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Vaše verze gi (gnome-instrospection) je zřejmě příliš zastaralá. Pro " -"spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'." +"spuštění Gramps potřebujte verzi obsahující funkci 'require_version'" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 #, python-format @@ -15979,7 +15979,7 @@ msgstr "Žádné položky" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 msgid "This book has no items." -msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky" +msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "No book name" @@ -16290,7 +16290,7 @@ msgid "" "checking" msgstr "" "Nemáte instalované žádné slovníky. Buď nějaké nainstalujte nebo vypněte " -"kontrolu pravopisu." +"kontrolu pravopisu" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format @@ -22452,7 +22452,7 @@ msgid "" "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " -"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'." +"vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 #, python-format @@ -22710,7 +22710,7 @@ msgstr "NOTE Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 msgid "Submission: Submitter" -msgstr "Zařazení: Vkladatel " +msgstr "Zařazení: Vkladatel" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 msgid "Submission: Family file" @@ -28320,7 +28320,7 @@ msgstr "Zahrnout Gramps ID" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu" +msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 @@ -29700,7 +29700,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" -msgstr "Operace byla dokončena úspěšně." +msgstr "Operace byla dokončena úspěšně" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" @@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "JIná osoba je neznámá" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 msgid "You must choose one reference person." -msgstr "Musíte zvolit referenční osobu" +msgstr "Musíte zvolit referenční osobu." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 msgid "" @@ -31087,7 +31087,7 @@ msgstr "refe_renční osoba" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 msgid "Select the person which is the reference for life ways" -msgstr "Zvolte osobu, která bude referenční pro " +msgstr "Zvolte osobu, která bude referenční pro" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 msgid "Select the person which will be our reference." @@ -31335,7 +31335,7 @@ msgstr "Pohled ukazující všechna místa událostí v databázi." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 msgid "Descendance of the active person." -msgstr "Potomci aktivní osoby" +msgstr "Potomci aktivní osoby." #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 msgid "GeoMoves" @@ -31411,7 +31411,7 @@ msgstr "Bylo dosaženo maximálního počtu míst (%d)." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 msgid "Some information are missing." -msgstr "Část informací chybí" +msgstr "Část informací chybí." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Please, use filtering to reduce this number." @@ -32217,7 +32217,7 @@ msgstr "Písmeno" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 msgid "Families beginning with letter " -msgstr "Rodiny začínající písmenem" +msgstr "Rodiny začínající písmenem " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 msgid "Creating place pages" @@ -32461,7 +32461,7 @@ msgstr "Přezdívka" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 msgid "Age at Death" -msgstr "Age at Death" +msgstr "Věk při úmrtí" #. Stepfather may not always be quite right (for example, it may #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to