From 0127d564738e8a83874f6517a8ce56976c8c48b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Landgren
Date: Sat, 22 Jan 2011 19:46:48 +0000
Subject: [PATCH] Preliminary update fr trunk.
svn: r16442
---
po/sv.po | 8406 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 5174 insertions(+), 3232 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5205d311c..5375d8963 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -28,13 +28,13 @@
# Bo Rosén , 2001.
# Jens Arvidsson , 2002-2005.
# Stefan Björk , 2005-2006.
-# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
+#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/glade/mergeperson.glade.h:9
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5
#: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2
@@ -53,21 +53,20 @@ msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"
#: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1
msgid "City:"
msgstr "Stad/Kommun:"
-#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+#: ../src/Assistant.py:341
msgid "State/Province:"
msgstr "Län/delstat:"
#: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
@@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "Postnummer:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
@@ -87,50 +86,55 @@ msgstr "E-post:"
msgid "manual|Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/Bookmarks.py:198
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/grampsbar.py:497
+#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:585
+#: ../src/gui/views/tags.py:600 ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
#, python-format
msgid "%(title)s - Gramps"
msgstr "%(title)s - Gramps"
-#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:110
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280
+#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1158
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1283
msgid "Organize Bookmarks"
msgstr "Ordna bokmärken"
#. 1 new gramplet
+#. Priority
+#. Handle
#. Add column with object name
#. Name Column
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:174
-#: ../src/ToolTips.py:200 ../src/ToolTips.py:211 ../src/gui/configure.py:421
-#: ../src/gui/filtereditor.py:695 ../src/gui/filtereditor.py:847
-#: ../src/gui/viewmanager.py:410 ../src/gui/editors/editfamily.py:105
-#: ../src/gui/editors/editname.py:279
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:175
+#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:424
+#: ../src/gui/filtereditor.py:698 ../src/gui/filtereditor.py:846
+#: ../src/gui/grampsbar.py:510 ../src/gui/viewmanager.py:452
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/gui/editors/editname.py:299
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:510
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:489
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:497
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2101
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:850
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104
+#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:849
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
@@ -142,32 +146,32 @@ msgstr "Namn"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 ../src/Merge/mergeperson.py:183
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:175
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:482
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:75
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1320 ../src/plugins/view/mediaview.py:90
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
-#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:490
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1323 ../src/plugins/view/mediaview.py:92
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
+#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/repoview.py:83
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/const.py:192
+#: ../src/const.py:196
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is "
"a personal genealogy program."
@@ -175,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är "
"ett genealogiprogram för privatpersoner."
-#: ../src/const.py:213
+#: ../src/const.py:217
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr "Peter Landgren"
-#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660
+#: ../src/const.py:227 ../src/const.py:228 ../src/gen/lib/date.py:1660
#: ../src/gen/lib/date.py:1674
msgid "none"
msgstr "inget"
@@ -232,35 +236,35 @@ msgstr "Felaktigt datum"
msgid "Date selection"
msgstr "Datumval"
-#: ../src/DisplayState.py:356
+#: ../src/DisplayState.py:363
msgid "No active person"
msgstr "Ingen aktiv person"
-#: ../src/DisplayState.py:357
+#: ../src/DisplayState.py:364
msgid "No active family"
msgstr "Ingen aktiv familj"
-#: ../src/DisplayState.py:358
+#: ../src/DisplayState.py:365
msgid "No active event"
msgstr "Ingen aktiv händelse"
-#: ../src/DisplayState.py:359
+#: ../src/DisplayState.py:366
msgid "No active place"
msgstr "Ingen aktiv plats"
-#: ../src/DisplayState.py:360
+#: ../src/DisplayState.py:367
msgid "No active source"
msgstr "Ingen aktiv källa"
-#: ../src/DisplayState.py:361
+#: ../src/DisplayState.py:368
msgid "No active repository"
msgstr "Ingen aktiv arkivplats"
-#: ../src/DisplayState.py:362
+#: ../src/DisplayState.py:369
msgid "No active media"
msgstr "Inget aktivt media"
-#: ../src/DisplayState.py:363
+#: ../src/DisplayState.py:370
msgid "No active note"
msgstr "Ingen aktiv notis"
@@ -282,7 +286,7 @@ msgstr "Välj format för utdata"
msgid "Select Save File"
msgstr "Välj fil att spara"
-#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271
+#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273
msgid "Final confirmation"
msgstr "Slutgiltigt godkännande"
@@ -408,156 +412,155 @@ msgstr ""
"Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på "
"avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt."
-#: ../src/ExportOptions.py:68
+#: ../src/ExportOptions.py:50
msgid "Selecting Preview Data"
msgstr "Väljer data till förhandsgranskning"
-#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/ExportOptions.py:70
+#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52
msgid "Selecting..."
msgstr "Väljer..."
-#. Make a box and put the option in it:
-#: ../src/ExportOptions.py:147 ../src/ExportOptions.py:249
-#: ../src/ExportOptions.py:526
+#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247
+#: ../src/ExportOptions.py:540
#, python-format
msgid "%d Person"
msgid_plural "%d People"
msgstr[0] "%d person"
msgstr[1] "%d personer"
-#: ../src/ExportOptions.py:149
+#: ../src/ExportOptions.py:145
msgid "Click to see preview of unfiltered data"
msgstr "Klicka för granska ofiltrerade data"
-#: ../src/ExportOptions.py:161
+#: ../src/ExportOptions.py:157
msgid "_Do not include records marked private"
msgstr "_Ta inte med data markerade som privata"
-#: ../src/ExportOptions.py:176 ../src/ExportOptions.py:358
+#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357
msgid "Change order"
msgstr "Ändringsordning"
-#: ../src/ExportOptions.py:181
+#: ../src/ExportOptions.py:177
msgid "Calculate Previews"
msgstr "Beräknar förhandsgranskningat"
-#: ../src/ExportOptions.py:256
+#: ../src/ExportOptions.py:254
msgid "_Person Filter"
msgstr "_Personfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:268
+#: ../src/ExportOptions.py:266
msgid "Click to see preview after person filter"
msgstr "Klicka för att granska efter personfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:273
+#: ../src/ExportOptions.py:271
msgid "_Note Filter"
msgstr "_Notisfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:285
+#: ../src/ExportOptions.py:283
msgid "Click to see preview after note filter"
msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter"
#. Frame 3:
-#: ../src/ExportOptions.py:288
+#: ../src/ExportOptions.py:286
msgid "Privacy Filter"
msgstr "Privatfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:294
+#: ../src/ExportOptions.py:292
msgid "Click to see preview after privacy filter"
msgstr "Klicka för granska efter privatfilter"
#. Frame 4:
-#: ../src/ExportOptions.py:297
+#: ../src/ExportOptions.py:295
msgid "Living Filter"
msgstr "Filter med levande"
-#: ../src/ExportOptions.py:304
+#: ../src/ExportOptions.py:302
msgid "Click to see preview after living filter"
msgstr "Klicka för att granska efter filter med levande"
-#: ../src/ExportOptions.py:308
+#: ../src/ExportOptions.py:306
msgid "Reference Filter"
msgstr "Referensfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:314
+#: ../src/ExportOptions.py:312
msgid "Click to see preview after reference filter"
msgstr "Klicka för att granska efter referensfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:365
+#: ../src/ExportOptions.py:364
msgid "Hide order"
msgstr "Ordning vid göm"
-#: ../src/ExportOptions.py:422 ../src/gen/plug/report/utils.py:271
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289
+#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:295
#, python-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:426 ../src/gen/plug/report/utils.py:275
+#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Ättlingafamiljer till %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:430 ../src/gen/plug/report/utils.py:279
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Anor till %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:283
+#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Personer med ana gemensam med %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:541
+#: ../src/ExportOptions.py:555
msgid "Filtering private data"
msgstr "Filtrerar privata data"
-#: ../src/ExportOptions.py:550
+#: ../src/ExportOptions.py:564
msgid "Filtering living persons"
msgstr "Filtrerar levande personer"
-#: ../src/ExportOptions.py:566
+#: ../src/ExportOptions.py:580
msgid "Applying selected person filter"
msgstr "Tillämpar valt personfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:576
+#: ../src/ExportOptions.py:590
msgid "Applying selected note filter"
msgstr "Tillämpar valt notisfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:585
+#: ../src/ExportOptions.py:599
msgid "Filtering referenced records"
msgstr "Filtrerar refererade poster"
-#: ../src/ExportOptions.py:626
+#: ../src/ExportOptions.py:640
msgid "Cannot edit a system filter"
msgstr "Kan inte redigera systemfilter"
-#: ../src/ExportOptions.py:627
+#: ../src/ExportOptions.py:641
msgid "Please select a different filter to edit"
msgstr "Välj ett annan filter att redigera"
-#: ../src/ExportOptions.py:654 ../src/ExportOptions.py:679
+#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695
msgid "Include all selected people"
msgstr "Ta bara med alla valda personer"
-#: ../src/ExportOptions.py:668
+#: ../src/ExportOptions.py:684
msgid "Include all selected notes"
msgstr "Ta med alla valda notiser"
-#: ../src/ExportOptions.py:680
+#: ../src/ExportOptions.py:696
msgid "Replace given names of living people"
msgstr "Byt ut förnamn på levande personer"
-#: ../src/ExportOptions.py:681
+#: ../src/ExportOptions.py:697
msgid "Do not include living people"
msgstr "Tag ej med levande personer"
-#: ../src/ExportOptions.py:689
+#: ../src/ExportOptions.py:705
msgid "Include all selected records"
msgstr "Ta med valda poster"
-#: ../src/ExportOptions.py:690
+#: ../src/ExportOptions.py:706
msgid "Do not include records not linked to a selected person"
msgstr "Ta inte med poster ej länkade till en vald person"
@@ -596,7 +599,7 @@ msgstr ""
msgid "Gramps Homepage"
msgstr "Gramps hemsida"
-#: ../src/gramps.py:92
+#: ../src/gramps.py:94
#, python-format
msgid ""
"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d "
@@ -609,15 +612,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Gramps kommer att avslutas nu."
-#: ../src/gramps.py:247 ../src/gramps.py:254
+#: ../src/gramps.py:280 ../src/gramps.py:287
msgid "Configuration error"
msgstr "Fel på inställningsparametrar"
-#: ../src/gramps.py:251
+#: ../src/gramps.py:284
msgid "Error reading configuration"
msgstr "Fel vid läsning av inställningar"
-#: ../src/gramps.py:255
+#: ../src/gramps.py:288
#, python-format
msgid ""
"A definition for the MIME-type %s could not be found \n"
@@ -630,6 +633,36 @@ msgstr ""
" Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att "
"MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade."
+#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172
+#: ../src/cli/clidbman.py:405 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
+#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51
+#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:78 ../src/gen/lib/notetype.py:78
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:166
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:121
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:127
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
+#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
+#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
+#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1345 ../src/plugins/view/geoview.py:688
+#: ../src/plugins/view/relview.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:997
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1044
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
#: ../src/PlaceUtils.py:50
#, python-format
msgid "%(north_latitude)s N"
@@ -677,14 +710,14 @@ msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt"
#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95
msgid ""
"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can "
-"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click "
-"on the Repair button"
+"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on "
+"the Repair button"
msgstr ""
"Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. "
"Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på "
"Reparera-knappen."
-#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262
+#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304
msgid "Attempt to force closing the dialog"
msgstr "Försök att stänga dialogen med våld"
@@ -703,15 +736,15 @@ msgstr "Hemsideanslutning"
#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81
#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:219
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:197 ../src/plugins/view/mediaview.py:236
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:153
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:220
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:239
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:151
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:134
msgid "Quick View"
msgstr "Snabbrapportvy"
-#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656
+#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655
msgid "Relationship loop detected"
msgstr "Släktskapsslinga upptäckt"
@@ -834,49 +867,51 @@ msgstr "ex-partner"
msgid "gender unknown,unknown relation|former partner"
msgstr "ex-partner"
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:234
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:220
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:212
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:885
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
msgid "Father"
msgstr "Far"
#. ----------------------------------
-#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:239
-#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:222
+#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240
+#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:214
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 ../src/plugins/view/relview.py:885
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:886
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1343
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1344
msgid "Spouse"
msgstr "Maka/make"
-#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416
+#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:81
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Släktskap"
@@ -894,44 +929,15 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s"
msgid "manual|Using_the_Clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/cli/clidbman.py:405
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62
-#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
-#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158
-#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/view/geoview.py:728
-#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:996
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1043
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1783
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176
#: ../src/gui/plug/_windows.py:472
msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig"
-#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:422
-#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:425
+#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -941,27 +947,28 @@ msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. 0 this order range above
-#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:449
-#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:453
+#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:82
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:141
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
#. 5
-#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:443
-#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/editors/editlink.py:86
+#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:447
+#: ../src/gui/filtereditor.py:264 ../src/gui/editors/editlink.py:86
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139
@@ -971,9 +978,9 @@ msgstr "Händelse"
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202
#: ../src/plugins/quickview/References.py:84
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
msgid "Place"
@@ -981,13 +988,14 @@ msgstr "Plats"
#. 3
#. ###############################
-#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453
-#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158
+#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:457
+#: ../src/gui/filtereditor.py:268 ../src/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 ../src/gui/editors/editmedia.py:169
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076
-#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:104
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218
@@ -995,10 +1003,10 @@ msgstr "Plats"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:144
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95
msgid "Note"
msgstr "Notis"
@@ -1007,11 +1015,11 @@ msgstr "Notis"
msgid "Family Event"
msgstr "Familjehändelse"
-#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639
+#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:106
+#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:104
#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
@@ -1041,16 +1049,33 @@ msgstr "Arkivplatsreferens"
msgid "Event ref"
msgstr "Händelsereferens"
-#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/ScratchPad.py:519
-#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:965
+#. show surname and first name
+#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:508
+#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:519
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084
+#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternamn"
+
+#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/ScratchPad.py:532
+#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:917
#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. 2
-#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/gui/grampsgui.py:125
+#: ../src/ScratchPad.py:544 ../src/gui/grampsgui.py:123
#: ../src/gui/editors/editlink.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93
@@ -1059,20 +1084,21 @@ msgstr "Text"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203
#: ../src/plugins/quickview/References.py:85
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:438
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: ../src/ScratchPad.py:555
+#: ../src/ScratchPad.py:568
msgid "Media ref"
msgstr "Mediareferens"
-#: ../src/ScratchPad.py:570
+#: ../src/ScratchPad.py:583
msgid "Person ref"
msgstr "Personreferens"
@@ -1083,9 +1109,9 @@ msgstr "Personreferens"
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
-#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ToolTips.py:199 ../src/gui/configure.py:439
-#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132
-#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:443
+#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48
@@ -1112,7 +1138,7 @@ msgstr "Personreferens"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4413
msgid "Person"
msgstr "Person"
@@ -1120,11 +1146,11 @@ msgstr "Person"
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
-#: ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ToolTips.py:229
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:441
-#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499
+#: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ToolTips.py:230
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:445
+#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54
@@ -1138,17 +1164,17 @@ msgstr "Person"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199
#: ../src/plugins/quickview/References.py:81
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76
-#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1341
+#: ../src/plugins/view/relview.py:523 ../src/plugins/view/relview.py:1320
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1342
msgid "Family"
msgstr "Familj"
#. 7
-#: ../src/ScratchPad.py:636 ../src/gui/configure.py:445
-#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../src/ScratchPad.py:649 ../src/gui/configure.py:449
+#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:74
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242
@@ -1161,8 +1187,8 @@ msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. 6
-#: ../src/ScratchPad.py:660 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:451
-#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87
+#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:455
+#: ../src/gui/filtereditor.py:267 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95
@@ -1173,7 +1199,7 @@ msgstr "Arkivplats"
#. Create the tree columns
#. 0 selected?
-#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/gui/viewmanager.py:409
+#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:451
#: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74
@@ -1186,7 +1212,7 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
-#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:239
+#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:231
#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
@@ -1195,34 +1221,37 @@ msgstr "Arkivplats"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:67
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:91
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:84
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:461
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:93
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/ScratchPad.py:791 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
+#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418 ../src/plugins/view/mediaview.py:89
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1434
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
+#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:47
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@@ -1232,28 +1261,28 @@ msgstr "Värde"
#. constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/cli/clidbman.py:62
+#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/cli/clidbman.py:62
msgid "Family Tree"
msgstr "Släktträd"
-#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/ScratchPad.py:1189
-#: ../src/ScratchPad.py:1228 ../src/ScratchPad.py:1271
+#: ../src/ScratchPad.py:1196 ../src/ScratchPad.py:1202
+#: ../src/ScratchPad.py:1241 ../src/ScratchPad.py:1284
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklipp"
-#: ../src/ScratchPad.py:1313 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
+#: ../src/ScratchPad.py:1326 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132
#, python-format
msgid "See %s details"
msgstr "Se %s detaljer"
#. ---------------------------
-#: ../src/ScratchPad.py:1319
+#: ../src/ScratchPad.py:1332
#, python-format
msgid "Make Active %s"
msgstr "Markera aktiv %s"
-#: ../src/ScratchPad.py:1335
+#: ../src/ScratchPad.py:1348
#, python-format
msgid "Create Filter from selected %s..."
msgstr "Skapa filter från valda %s..."
@@ -1282,7 +1311,7 @@ msgstr "Azerbaijanska"
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitryska"
-#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49
+#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
@@ -1294,11 +1323,11 @@ msgstr "Bengaliska"
msgid "Breton"
msgstr "Bretonska"
-#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50
+#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51
+#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
@@ -1310,11 +1339,11 @@ msgstr "Kashubiska"
msgid "Welsh"
msgstr "Walesiska"
-#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52
+#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53
+#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
msgid "German"
msgstr "Tyska"
@@ -1326,15 +1355,15 @@ msgstr "Tyska - Gammalstafning"
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
-#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54
+#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55
+#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56
+#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
@@ -1346,7 +1375,7 @@ msgstr "Estniska"
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
-#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57
+#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
@@ -1354,7 +1383,7 @@ msgstr "Finska"
msgid "Faroese"
msgstr "Färöiska"
-#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58
+#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
msgid "French"
msgstr "Franska"
@@ -1382,7 +1411,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Manx Gaeliska"
-#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59
+#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
@@ -1394,7 +1423,7 @@ msgstr "Hinduiska"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
-#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60
+#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
@@ -1402,7 +1431,7 @@ msgstr "Kroatiska"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Övre sorbiska"
-#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61
+#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
@@ -1422,7 +1451,7 @@ msgstr "Indonesiska"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62
+#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
@@ -1434,7 +1463,7 @@ msgstr "Kurdiska"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63
+#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
@@ -1450,7 +1479,7 @@ msgstr "Malagassiska"
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64
+#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
@@ -1470,7 +1499,7 @@ msgstr "Malajiska"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesiska"
-#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65
+#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norska Bokmål"
@@ -1478,11 +1507,11 @@ msgstr "Norska Bokmål"
msgid "Low Saxon"
msgstr "Lägre Saxiska"
-#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66
+#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
-#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67
+#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nynorska"
@@ -1498,12 +1527,12 @@ msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabiska"
-#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68
+#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
@@ -1515,11 +1544,11 @@ msgstr "Brasiliansk portugisiska"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70
+#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71
+#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
@@ -1531,11 +1560,11 @@ msgstr "Kinyarwanda"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardinska"
-#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72
+#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73
+#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
@@ -1543,7 +1572,7 @@ msgstr "Slovenska"
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75
+#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
@@ -1571,11 +1600,11 @@ msgstr "Tagalog"
msgid "Setswana"
msgstr "Setswana"
-#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
+#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
-#: ../src/Spell.py:163
+#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
@@ -1601,15 +1630,15 @@ msgstr "Zulu"
#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:270
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -1635,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"att få med."
#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120
-#: ../src/gui/viewmanager.py:684
+#: ../src/gui/viewmanager.py:752
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
@@ -1654,51 +1683,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/ToolTips.py:149
+#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/ToolTips.py:169
+#: ../src/ToolTips.py:170
msgid "Sources in repository"
msgstr "Källor på arkivplats"
-#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:189
+#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:60
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129
-#: ../src/plugins/view/relview.py:624
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129
+#: ../src/plugins/view/relview.py:616
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120
msgid "Birth"
msgstr "Födelse"
-#: ../src/ToolTips.py:210
+#: ../src/ToolTips.py:211
msgid "Primary source"
msgstr "Primär källa"
#. ----------------------------------
-#: ../src/ToolTips.py:244 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:247 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499
+#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114
msgid "Child"
msgstr "Barn"
-#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:251
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:328
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3877
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "male"
msgstr "man"
-#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:250
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "female"
msgstr "kvinna"
@@ -1720,7 +1750,7 @@ msgid "High"
msgstr "Hög"
#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -1768,112 +1798,111 @@ msgstr ""
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/Utils.py:177 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
+#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490
#: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46
#: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54
-#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:252
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:329
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:61
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411
-#: ../src/plugins/view/relview.py:662
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:519
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:526
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:569
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:576
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412
+#: ../src/plugins/view/relview.py:654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 ../src/plugins/Records.py:216
+#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(father)s och %(mother)s"
-#: ../src/Utils.py:517
+#: ../src/Utils.py:550
msgid "death-related evidence"
msgstr "dödsrelaterat bevis"
-#: ../src/Utils.py:534
+#: ../src/Utils.py:567
msgid "birth-related evidence"
msgstr "födelserelaterat bevis"
-#: ../src/Utils.py:539 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316
+#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316
msgid "death date"
msgstr "dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:544 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
+#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289
msgid "birth date"
msgstr "födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:577
+#: ../src/Utils.py:610
msgid "sibling birth date"
msgstr "syskons födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:589
+#: ../src/Utils.py:622
msgid "sibling death date"
msgstr "syskons dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:603
+#: ../src/Utils.py:636
msgid "sibling birth-related date"
msgstr "syskons födelserelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:614
+#: ../src/Utils.py:647
msgid "sibling death-related date"
msgstr "syskons dödsrelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:627 ../src/Utils.py:632
+#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665
msgid "a spouse, "
msgstr "en maka/make, "
-#: ../src/Utils.py:650
+#: ../src/Utils.py:683
msgid "event with spouse"
msgstr "händelse med make/maka"
-#: ../src/Utils.py:674
+#: ../src/Utils.py:707
msgid "descendent birth date"
msgstr "ättlings födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:683
+#: ../src/Utils.py:716
msgid "descendent death date"
msgstr "ättlings dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:699
+#: ../src/Utils.py:732
msgid "descendent birth-related date"
msgstr "ättlings födelse relaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:707
+#: ../src/Utils.py:740
msgid "descendent death-related date"
msgstr "ättlings dödsrelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:720
+#: ../src/Utils.py:753
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader"
-#: ../src/Utils.py:744 ../src/Utils.py:790
+#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823
msgid "ancestor birth date"
msgstr "förfäders födelsedatum"
-#: ../src/Utils.py:754 ../src/Utils.py:800
+#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833
msgid "ancestor death date"
msgstr "förfäders dödsdatum"
-#: ../src/Utils.py:765 ../src/Utils.py:811
+#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844
msgid "ancestor birth-related date"
msgstr "förfäders födelserelaterat datum"
-#: ../src/Utils.py:773 ../src/Utils.py:819
+#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852
msgid "ancestor death-related date"
msgstr "förfäders dödsrelaterat datum"
#. no evidence, must consider alive
-#: ../src/Utils.py:877
+#: ../src/Utils.py:910
msgid "no evidence"
msgstr "inget bevis"
@@ -1883,125 +1912,150 @@ msgstr "inget bevis"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#. keyword, code, translated standard, translated upper
-#: ../src/Utils.py:1139 ../src/gui/editors/editperson.py:283
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/Utils.py:1172 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438
msgid "Person|Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/Utils.py:1139
+#: ../src/Utils.py:1172
msgid "Person|TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: ../src/Utils.py:1140 ../src/gen/display/name.py:118
-#: ../src/gui/configure.py:538 ../src/gui/configure.py:540
-#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:544
-#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546
-#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548
-#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551
-#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553
-#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
+#: ../src/Utils.py:1173 ../src/gen/display/name.py:216
+#: ../src/gui/configure.py:508 ../src/gui/configure.py:510
+#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520
+#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527
+#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177
msgid "Given"
msgstr "Förnamn"
-#: ../src/Utils.py:1140
+#: ../src/Utils.py:1173
msgid "GIVEN"
msgstr "FÖRNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1141 ../src/gui/editors/editperson.py:274
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-#: ../src/Utils.py:1141
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PREFIX"
-
-#. show surname and first name
-#: ../src/Utils.py:1142 ../src/gui/configure.py:538
-#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:544
-#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546
-#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084
-#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173
-#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276
-msgid "Surname"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: ../src/Utils.py:1142 ../src/gui/configure.py:542
-#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551
-#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553
-#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555
+#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524
+#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528
msgid "SURNAME"
msgstr "EFTERNAMN"
-#: ../src/Utils.py:1143 ../src/gui/configure.py:538
-#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542
-#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549
-#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/editperson.py:274
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
+#: ../src/Utils.py:1175
+msgid "Name|Call"
+msgstr "Tilltalsnamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1175
+msgid "Name|CALL"
+msgstr "TILLTALSNAMN"
+
+#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:512
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:524
+msgid "Name|Common"
+msgstr "Vanligt"
+
+#: ../src/Utils.py:1176
+msgid "Name|COMMON"
+msgstr "VANLIGT"
+
+#: ../src/Utils.py:1177
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialer"
+
+#: ../src/Utils.py:1177
+msgid "INITIALS"
+msgstr "INITIALER"
+
+#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gui/configure.py:508
+#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512
+#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:515
+#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522
+#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: ../src/Utils.py:1143
+#: ../src/Utils.py:1178
msgid "SUFFIX"
msgstr "SUFFIX"
-#: ../src/Utils.py:1144 ../src/gui/configure.py:548
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:283
+#: ../src/Utils.py:1179 ../src/gui/configure.py:529
+msgid "Rawsurnames"
+msgstr "Totalefternamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1179
+msgid "RAWSURNAMES"
+msgstr "TOTALEFTERNAMN"
+
+#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84
+#: ../src/gui/configure.py:521
msgid "Patronymic"
msgstr "Patronymikon"
-#: ../src/Utils.py:1144
+#: ../src/Utils.py:1180
msgid "PATRONYMIC"
msgstr "PATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1145 ../src/gui/configure.py:541
-#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545
-#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
-msgid "Call"
-msgstr "Tilltalsnamn"
+#: ../src/Utils.py:1181
+msgid "Notpatronymic"
+msgstr "Ickepatronymikon"
-#: ../src/Utils.py:1145
-msgid "CALL"
-msgstr "TILLTALSNAMN"
+#: ../src/Utils.py:1181
+msgid "NOTPATRONYMIC"
+msgstr "ICKEPATRONYMIKON"
-#: ../src/Utils.py:1146 ../src/gui/configure.py:539
-#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:550
-#: ../src/gui/configure.py:551
-msgid "Common"
-msgstr "Vanligt"
+#. name, sort, width, modelcol
+#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
-#: ../src/Utils.py:1146
-msgid "COMMON"
-msgstr "COMMON"
+#: ../src/Utils.py:1182
+msgid "PRIMARY"
+msgstr "PRIMÄR"
-#: ../src/Utils.py:1147
-msgid "Initials"
-msgstr "Initialer"
+#: ../src/Utils.py:1183 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
-#: ../src/Utils.py:1147
-msgid "INITIALS"
-msgstr "INITIALER"
+#: ../src/Utils.py:1183
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PREFIX"
-#: ../src/Utils.py:1255 ../src/Utils.py:1271
+#: ../src/Utils.py:1184 ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513
+#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:525
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1184
+msgid "NICKNAME"
+msgstr "SMEKNAMN"
+
+#: ../src/Utils.py:1185
+msgid "Familynick"
+msgstr "Familjesmeknamn"
+
+#: ../src/Utils.py:1185
+msgid "FAMILYNICK"
+msgstr "FAMILJESMEKNAMN"
+
+#: ../src/Utils.py:1295 ../src/Utils.py:1311
#, python-format
msgid "%s, ..."
msgstr "%s, ..."
-#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:158
+#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156
msgid "Undo History"
msgstr "Redigeringshistorik"
@@ -2054,7 +2108,7 @@ msgstr "Fel: importfil %s saknas."
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:186
+#: ../src/cli/arghandler.py:189
#, python-format
msgid ""
"WARNING: Output file already exists!\n"
@@ -2065,34 +2119,34 @@ msgstr ""
"VARNING: Den kommer att skrivas över:\n"
" %(name)s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:191
+#: ../src/cli/arghandler.py:194
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) "
-#: ../src/cli/arghandler.py:193
+#: ../src/cli/arghandler.py:196
msgid "YES"
msgstr "Ja"
-#: ../src/cli/arghandler.py:194
+#: ../src/cli/arghandler.py:197
#, python-format
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:214
+#: ../src/cli/arghandler.py:217
#, python-format
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:408
+#: ../src/cli/arghandler.py:411
msgid "Database is locked, cannot open it!"
msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!"
-#: ../src/cli/arghandler.py:409
+#: ../src/cli/arghandler.py:412
#, python-format
msgid " Info: %s"
msgstr " Info: %s"
-#: ../src/cli/arghandler.py:412
+#: ../src/cli/arghandler.py:415
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
@@ -2204,7 +2258,7 @@ msgid ""
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Exempel på Gramps kommandorads interface\n"
+"Exempel på Gramps kommandoradssnitt\n"
"\n"
"1. För att importera fyra databaser (vars format kan bestämmas från deras "
"namn)\n"
@@ -2260,11 +2314,11 @@ msgstr ""
"Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n"
"Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n"
-#: ../src/cli/argparser.py:225 ../src/cli/argparser.py:339
+#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:339
msgid "Error parsing the arguments"
msgstr "Fel vid avsyning av argumenten"
-#: ../src/cli/argparser.py:227
+#: ../src/cli/argparser.py:225
#, python-format
msgid ""
"Error parsing the arguments: %s \n"
@@ -2301,7 +2355,7 @@ msgstr "Importerar data..."
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
-#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1062
+#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1014
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -2330,12 +2384,12 @@ msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
-#: ../src/gui/dbloader.py:314
+#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan inte öppna databas"
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
-#: ../src/gui/dbloader.py:318
+#: ../src/gui/dbloader.py:322
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
@@ -2350,18 +2404,18 @@ msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats."
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:303
+#: ../src/cli/grampscli.py:297
#, python-format
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Fel påträffat: %s"
-#: ../src/cli/grampscli.py:306 ../src/cli/grampscli.py:317
+#: ../src/cli/grampscli.py:300 ../src/cli/grampscli.py:311
#, python-format
msgid " Details: %s"
msgstr " Detaljer: %s"
#. Convert error message to file system encoding before print
-#: ../src/cli/grampscli.py:313
+#: ../src/cli/grampscli.py:307
#, python-format
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
@@ -2375,31 +2429,31 @@ msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s"
msgid "Custom Size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:410
+#: ../src/cli/plug/__init__.py:416
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. "
-#: ../src/gen/db/base.py:1535
+#: ../src/gen/db/base.py:1537
msgid "Add child to family"
msgstr "Lägg till barn till familjen"
-#: ../src/gen/db/base.py:1566
+#: ../src/gen/db/base.py:1568
msgid "Remove child from family"
msgstr "Ta bort barn från familj"
-#: ../src/gen/db/base.py:1640
+#: ../src/gen/db/base.py:1642
msgid "Remove Family"
msgstr "Ta bort familj"
-#: ../src/gen/db/base.py:1659
+#: ../src/gen/db/base.py:1661
msgid "Remove father from family"
msgstr "Ta bort fader från familj"
-#: ../src/gen/db/base.py:1661
+#: ../src/gen/db/base.py:1663
msgid "Remove mother from family"
msgstr "Ta bort moder från familj"
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2781
msgid ""
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
@@ -2409,7 +2463,35 @@ msgstr ""
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
"mellan olika databasversioner."
-#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:80
+msgid ""
+"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
+"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
+"that the database was created with an old version of the Berkeley database "
+"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your "
+"database has not been changed by Gramps.\n"
+"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support "
+"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
+"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family "
+"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database "
+"recovery tools."
+msgstr ""
+"Gramps har upptäckt ett problem vid öppnandet 'miljön' för den underliggande "
+"Berkeley-databasen, som används för att lagra detta Släktträd. Den mest "
+"sannolika orsaken är att databasen är att databasen skapades med en äldre "
+"version "
+"av Berkeley-databasprogrammet och att du nu använder en ny version. Det är "
+"osannolikt "
+"att databasen har ändrats av Gramps.\n"
+"Om möjligt bör du gå tillbaka till den äldre versionen av Gramps och dess "
+"stödprogramvara. "
+"Exportera sedan din databas till XML. Stäng databasen. Uppgradera nu till "
+"till denna version av "
+"Gramps och importera XML-filen till ett tomt släkträd. Alternativt är det "
+"möjligt att använda "
+"återhämtningsverktyg för Berkeley-databasen."
+
+#: ../src/gen/db/exceptions.py:103
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
@@ -2420,308 +2502,176 @@ msgstr ""
"Du vill kanske göra en säkerhetskopia först."
#: ../src/gen/db/undoredo.py:232 ../src/gen/db/undoredo.py:269
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1701 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1773
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1814
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Ångra %s"
#: ../src/gen/db/undoredo.py:238 ../src/gen/db/undoredo.py:275
-#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821
+#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1780 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1822
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Åte_rställ %s"
-#: ../src/gen/display/name.py:114
+#: ../src/gen/display/name.py:214
msgid "Default format (defined by Gramps preferences)"
msgstr "Standardformat (definierat av Gramps inställningar)"
-#: ../src/gen/display/name.py:115
-msgid "Surname, Given Patronymic"
-msgstr "Efternamn, Förnamn Patronymikon"
+#: ../src/gen/display/name.py:215
+msgid "Surname, Given"
+msgstr "Efternamn, Dopnamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:116
+#: ../src/gen/display/name.py:217
msgid "Given Surname"
msgstr "Förnamn Efternamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:117
+#. DEPRECATED FORMATS
+#: ../src/gen/display/name.py:219
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronymikon, Förnamn"
-#. we need the names of each of the variables or methods that are
-#. called to fill in each format flag.
-#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword")
-#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332
+#: ../src/gen/display/name.py:399 ../src/gen/display/name.py:478
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273
msgid "Person|title"
msgstr "titel"
-#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333
+#: ../src/gen/display/name.py:401 ../src/gen/display/name.py:480
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267
msgid "given"
msgstr "förnamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
-msgid "prefix"
-msgstr "prefix"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335
+#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:482
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263
msgid "surname"
msgstr "efternamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
+#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:484
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:366 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277
msgid "suffix"
msgstr "suffix"
-#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337
-msgid "patronymic"
-msgstr "patronymikon"
+#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:486
+msgid "Name|call"
+msgstr "tilltalsnamnnamn"
-#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
-msgid "call"
-msgstr "tilltalsnamn"
+#: ../src/gen/display/name.py:410 ../src/gen/display/name.py:488
+msgid "Name|common"
+msgstr "vanligt"
-#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339
-msgid "common"
-msgstr "common"
-
-#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341
+#: ../src/gen/display/name.py:414 ../src/gen/display/name.py:491
msgid "initials"
msgstr "initialer"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63
-#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
-#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:491
+#: ../src/gen/display/name.py:416 ../src/gen/display/name.py:493
+msgid "patronymic"
+msgstr "patronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:495
+msgid "notpatronymic"
+msgstr "ickepatronymikon"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:421 ../src/gen/display/name.py:497
+msgid "Name|primary"
+msgstr "Primärnamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:424 ../src/gen/display/name.py:499
+msgid "Remaining names|rest"
+msgstr "Restnamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:427 ../src/gen/display/name.py:501
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:387 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275
+msgid "prefix"
+msgstr "prefix"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:430 ../src/gen/display/name.py:503
+msgid "rawsurnames"
+msgstr "totalefternamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:432 ../src/gen/display/name.py:505
+msgid "nickname"
+msgstr "smeknamn"
+
+#: ../src/gen/display/name.py:434 ../src/gen/display/name.py:507
+msgid "familynick"
+msgstr "familjsmeknamn"
+
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144
+#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:79
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
-msgid "Web Home"
-msgstr "Hemsida"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
-msgid "Web Search"
-msgstr "Webbsök"
-
-#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1103
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
-#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
-#: ../src/glade/editname.glade.h:7
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
-msgid "Research"
-msgstr "Forskning"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
-msgid "Transcript"
-msgstr "Utskrift"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
-msgid "Source text"
-msgstr "Källtext"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
-msgid "Citation"
-msgstr "Citat"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
-msgid "Report"
-msgstr "Rapport"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
-msgid "Html code"
-msgstr "Html-kod"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
-msgid "Person Note"
-msgstr "Personnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
-msgid "Name Note"
-msgstr "Namnnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
-msgid "Attribute Note"
-msgstr "Attributnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
-msgid "Address Note"
-msgstr "Adressnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
-msgid "Association Note"
-msgstr "Släktskapsnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
-msgid "LDS Note"
-msgstr "SDH-notis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
-msgid "Family Note"
-msgstr "Familjenotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
-msgid "Event Note"
-msgstr "Händelsenotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
-msgid "Event Reference Note"
-msgstr "Händelsereferensnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
-msgid "Source Note"
-msgstr "Källnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
-msgid "Source Reference Note"
-msgstr "Källreferensnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
-msgid "Place Note"
-msgstr "Platsnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
-msgid "Repository Note"
-msgstr "Arkivplatsnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
-msgid "Repository Reference Note"
-msgstr "Arkivplatsreferensnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
-msgid "Media Note"
-msgstr "Medianotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
-msgid "Media Reference Note"
-msgstr "Mediareferensnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
-msgid "Child Reference Note"
-msgstr "Barnreferensnotis"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
-msgid "Cemetery"
-msgstr "Kyrkogård"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
-msgid "Church"
-msgstr "Kyrka"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
-msgid "Web site"
-msgstr "Webbplats"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
-msgid "Bookstore"
-msgstr "Bokhandel"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
-msgid "Safe"
-msgstr "Kassaskåp"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65
msgid "Caste"
msgstr "Kast"
#. 2 name (version)
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/gui/viewmanager.py:411
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:453
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
msgid "Identification Number"
msgstr "Identifikationsnummer"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
msgid "National Origin"
msgstr "Ursprungsland"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
msgid "Number of Children"
msgstr "Antal barn"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70
msgid "Social Security Number"
msgstr "Personnummer"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
msgid "Cause"
msgstr "Orsak"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
msgid "Agency"
msgstr "Byrå"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:326
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
msgid "Father's Age"
msgstr "Faderns ålder"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76
msgid "Mother's Age"
msgstr "Moderns ålder"
-#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66
msgid "Witness"
msgstr "Vittne"
+#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78
+msgid "Time"
+msgstr "Tidpunkt"
+
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
@@ -2738,92 +2688,6 @@ msgstr "Fadderbarn"
msgid "Foster"
msgstr "Fosterbarn"
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:487
-#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
-msgid "Complete"
-msgstr "Fullständig"
-
-#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:489
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2
-msgid "ToDo"
-msgstr "Att göra"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljud"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
-msgid "Card"
-msgstr "Kort"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
-msgid "Electronic"
-msgstr "Elektronisk"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
-msgid "Fiche"
-msgstr "Mikrokort"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
-msgid "Magazine"
-msgstr "Tidskrift"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
-msgid "Manuscript"
-msgstr "Manuskript"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
-msgid "Map"
-msgstr "Karta"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
-msgid "Newspaper"
-msgstr "Dagstidning"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografi"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
-msgid "Tombstone"
-msgstr "Gravsten"
-
-#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60
-msgid "Clergy"
-msgstr "Prästerskap"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
-msgid "Celebrant"
-msgstr "Officiant"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
-msgid "Aide"
-msgstr "Medhjälpare"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
-msgid "Bride"
-msgstr "Brud"
-
-#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
-msgid "Groom"
-msgstr "Brudgum"
-
#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval
#. self.sort = (v, -Span.BEFORE)
#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v)
@@ -2904,7 +2768,7 @@ msgstr "mellan"
#: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420
#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283
-#: ../src/plugins/view/relview.py:977
+#: ../src/plugins/view/relview.py:978
msgid "and"
msgstr "och"
@@ -3007,23 +2871,36 @@ msgstr "tidspann"
msgid "textonly"
msgstr "endast text"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
-msgid "Also Known As"
-msgstr "Alias"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61
+msgid "Clergy"
+msgstr "Prästerskap"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
-msgid "Birth Name"
-msgstr "Namn vid födseln"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62
+msgid "Celebrant"
+msgstr "Officiant"
-#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
-msgid "Married Name"
-msgstr "Namn som gift"
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63
+msgid "Aide"
+msgstr "Medhjälpare"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:193
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64
+msgid "Bride"
+msgstr "Brud"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65
+msgid "Groom"
+msgstr "Brudgum"
+
+#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68
+msgid "Informant"
+msgstr "Sagesman"
+
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:185
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135
-#: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135
+#: ../src/plugins/view/relview.py:627 ../src/plugins/view/relview.py:652
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
msgid "Death"
msgstr "Död"
@@ -3033,6 +2910,7 @@ msgid "Adult Christening"
msgstr "Vuxendop"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61
msgid "Baptism"
msgstr "Dop"
@@ -3048,7 +2926,7 @@ msgstr "Bat mitzva"
msgid "Blessing"
msgstr "Välsignelse"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63
msgid "Burial"
msgstr "Begravning"
@@ -3120,7 +2998,8 @@ msgstr "Adelstitel"
msgid "Number of Marriages"
msgstr "Antal äktenskap"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:66
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
@@ -3140,9 +3019,9 @@ msgstr "Egendom"
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443
msgid "Residence"
msgstr "Bosatt"
@@ -3154,11 +3033,10 @@ msgstr "Pensionering"
msgid "Will"
msgstr "Testamente"
-#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:243
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:235
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1259
msgid "Marriage"
msgstr "Giftermål"
@@ -3286,6 +3164,271 @@ msgstr "Skickad"
msgid "Uncleared"
msgstr "Ej godkänd"
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:59
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52
+msgid "Complete"
+msgstr "Fullständig"
+
+#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107
+msgid "ToDo"
+msgstr "Att göra"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
+msgid "Also Known As"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:56
+msgid "Birth Name"
+msgstr "Namn vid födseln"
+
+#: ../src/gen/lib/nametype.py:57
+msgid "Married Name"
+msgstr "Namn som gift"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
+msgid "Surname|Inherited"
+msgstr "Efternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:82
+msgid "Surname|Given"
+msgstr "Ärvt efternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83
+msgid "Surname|Taken"
+msgstr "Taget efternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85
+msgid "Matronymic"
+msgstr "Matronymikon"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
+msgid "Surname|Feudal"
+msgstr "Fedoalt efternamn"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Pseudonym"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88
+msgid "Patrilineal"
+msgstr "Patrilinjär"
+
+#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89
+msgid "Matrilineal"
+msgstr "Matrilinjär"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1055
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:90
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74
+#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editname.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:81
+msgid "Research"
+msgstr "Forskning"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:82
+msgid "Transcript"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:83
+msgid "Source text"
+msgstr "Källtext"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:84
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75
+#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:86
+msgid "Html code"
+msgstr "Html-kod"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:90
+msgid "Person Note"
+msgstr "Personnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:91
+msgid "Name Note"
+msgstr "Namnnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:92
+msgid "Attribute Note"
+msgstr "Attributnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:93
+msgid "Address Note"
+msgstr "Adressnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:94
+msgid "Association Note"
+msgstr "Släktskapsnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:95
+msgid "LDS Note"
+msgstr "SDH-notis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
+msgid "Family Note"
+msgstr "Familjenotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:97
+msgid "Event Note"
+msgstr "Händelsenotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:98
+msgid "Event Reference Note"
+msgstr "Händelsereferensnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
+msgid "Source Note"
+msgstr "Källnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
+msgid "Source Reference Note"
+msgstr "Källreferensnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:101
+msgid "Place Note"
+msgstr "Platsnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:102
+msgid "Repository Note"
+msgstr "Arkivplatsnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:103
+msgid "Repository Reference Note"
+msgstr "Arkivplatsreferensnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:105
+msgid "Media Note"
+msgstr "Medianotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:106
+msgid "Media Reference Note"
+msgstr "Mediareferensnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/notetype.py:107
+msgid "Child Reference Note"
+msgstr "Barnreferensnotis"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
+msgid "Cemetery"
+msgstr "Kyrkogård"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:63
+msgid "Church"
+msgstr "Kyrka"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:64
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:66
+msgid "Web site"
+msgstr "Webbplats"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:67
+msgid "Bookstore"
+msgstr "Bokhandel"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:68
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
+
+#: ../src/gen/lib/repotype.py:69
+msgid "Safe"
+msgstr "Kassaskåp"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisk"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68
+msgid "Fiche"
+msgstr "Mikrokort"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69
+msgid "Film"
+msgstr "Film"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70
+msgid "Magazine"
+msgstr "Tidskrift"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71
+msgid "Manuscript"
+msgstr "Manuskript"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72
+msgid "Map"
+msgstr "Karta"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73
+msgid "Newspaper"
+msgstr "Dagstidning"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografi"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75
+msgid "Tombstone"
+msgstr "Gravsten"
+
+#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194
+#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197
+#, python-format
+msgid "%(first)s %(second)s"
+msgstr "%(first)s %(second)s"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:56
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
+msgid "Web Home"
+msgstr "Hemsida"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
+msgid "Web Search"
+msgstr "Webbsök"
+
+#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283
#, python-format
msgid "Gramplet %s is running"
@@ -3351,14 +3494,14 @@ msgstr "Karttjänst"
msgid "Gramps View"
msgstr "Mini-Gramps-vy"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:134
-#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132
+#: ../src/plugins/view/relview.py:134 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115
msgid "Relationships"
msgstr "Släktskap"
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:874 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:204
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:890 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4
msgid "Gramplet"
msgstr "Gramplet"
@@ -3366,7 +3509,7 @@ msgstr "Gramplet"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
-#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/gui/views/pageview.py:111
+#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -3424,18 +3567,78 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1376
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
+#: ../src/gen/plug/utils.py:206 ../src/gen/plug/utils.py:213
+#, python-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kan inte öppna '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:219
+#, python-format
+msgid "Error in reading '%s'"
+msgstr "Fel vid läsning av '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:230
+#, python-format
+msgid "Error: cannot open '%s'"
+msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:234
+#, python-format
+msgid "Error: unknown file type: '%s'"
+msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:240
+#, python-format
+msgid "Examining '%s'..."
+msgstr "Undersöker '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:253
+#, python-format
+msgid "Error in '%s' file: cannot load."
+msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:267
+#, python-format
+msgid "'%s' is for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' är för denna version av Gramps."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:271
+#, python-format
+msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
+msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:272
+#, python-format
+msgid "It is for version %d.%d"
+msgstr "Den är för version %d.%d"
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:279
+#, python-format
+msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
+msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:284
+#, python-format
+msgid "Installing '%s'..."
+msgstr "Installerar '%s'..."
+
+#: ../src/gen/plug/utils.py:290
+#, python-format
+msgid "Registered '%s'"
+msgstr "Registrerade '%s'"
+
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
msgid "Text Reports"
msgstr "Textrapporter"
@@ -3466,8 +3669,8 @@ msgstr "Grafik"
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Mall som används för generationsrubriken."
@@ -3498,24 +3701,24 @@ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s"
msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1314
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:293
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
msgid "Entire Database"
msgstr "Hela databasen"
-#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143
msgid "Private"
msgstr "Privat"
@@ -3528,7 +3731,18 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras"
msgid "Drag and drop the columns to change the order"
msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning"
-#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:939
+#. better to 'Show siblings of\nthe center person
+#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center "
+#. "person"), 0)
+#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses"))
+#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format"))
+#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary "
+#. "Display Format"))
+#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?"))
+#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp)
+#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:891
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:812
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494
msgid "Display"
msgstr "Visa"
@@ -3554,363 +3768,390 @@ msgstr "Redigerare för namnvisning"
#: ../src/gui/configure.py:99
msgid ""
-"The following keywords will be replaced with the name:\n"
+"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n"
" \n"
-" Given - given name (first name)\n"
-" Surname - surname (last name)\n"
-" Title - title (Dr., Mrs.)\n"
-" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
-" Call - call name, or nickname\n"
-" Common - call name, otherwise first part of Given\n"
-" Patronymic - patronymic (father's name)\n"
-" Initials - persons's first letters of given names\n"
+" Given - given name (first name) Surname - surnames "
+"(with prefix and connectors)\n"
+" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix "
+"(Jr., Sr.)\n"
+" Call - call name Nickname - nick "
+"name\n"
+" Initials - first letters of Given Common - nick "
+"name, otherwise first of Given\n"
+" Primary - primary surname (main) Familynick - family "
+"nick name\n"
+" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all "
+"surnames, except patronymic\n"
+" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames "
+"(no prefixes and connectors)\n"
+" Rest - non primary surnames\n"
"\n"
-"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n"
-"will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. "
+"Other text appears literally.\n"
+"\n"
+"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") "
+"- Underhills'\n"
+" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, "
+"Smith and Weston surnames, \n"
+" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, "
+"Ed nick name, \n"
+" Underhills family nick name, Jose callname.\n"
msgstr ""
-"Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n"
+"Följande nyckelord kommer att ersättas av namn:\n"
" \n"
-" Förnamn - förnamn (första namn)\n"
-" Efternamn - efternamn (sista namn)\n"
-" Titel - titel (Dr., Fru.)\n"
-" Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
-" Suffix - suffix (Jr., Sr., d.y., d.ä.)\n"
-" Tilltalsnamn - tilltalsnamn, eller smeknamn\n"
-" Vanligt - tilltalsnamn, annars första delen av förnamn\n"
-" Patronymikon - patronymikon (faders namn)\n"
-" Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n"
+" Dopnamn - namn vid dop (första namn) | Efternamn - "
+"efternamn (med prefix och bindeord)\n"
+" Titel - titel (Dr., Fru) | Suffix - suffix "
+"(Jr., Sr.)\n"
+" Tilltal - tilltalsnamn | Smeknamn - "
+"smeknamn\n"
+" Initialer - första bokstäver i dopnamn | Allmänt - "
+"Tilltalsnamn, annars första i Dopnamn\n"
+" Primärt - primärt efternamn (huvud) | Familjesmeknamn - "
+"familjesmeknamn\n"
+" Patronymikon - patronymiskt efternamn (från faders namn)\n"
+" Icke patronymikon - alla efternamn utom patronymikon\n"
+" Prefix - alla efternamnsprefixes (von, de, de la, af)\n"
+" Totalefternamn - alla efternamn utan prefixes och bindeord\n"
+" Rest - non primary surnames\n"
"\n"
-"Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n"
-"Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt."
+"Använd samma nyckelord med STORA BOKSTÄVER för att få stora bokstäver. "
+"Parenteser och komman\n"
+"tas bort runt tomma fält. Annan text visas som den är.\n"
+"\n"
+"Exempel påhittat namn: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston "
+"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n"
+"Här är Edwin Jose dopnamn, Smith och Weston efternamn, "
+"Wilson patronymiskt efternamn,\n"
+"Dr. a titel, Sr a suffix, Ed smeknamnet, Underhills"
+"i> familjesmeknamn. \n"
+"Tilltalsnamn är Jose.\n"
-#: ../src/gui/configure.py:124
+#: ../src/gui/configure.py:128
msgid " Name Editor"
msgstr " Redigerare för namn"
-#: ../src/gui/configure.py:124 ../src/gui/configure.py:142
-#: ../src/gui/configure.py:1178 ../src/gui/views/pageview.py:539
+#: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146
+#: ../src/gui/configure.py:1130 ../src/gui/views/pageview.py:650
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/gui/configure.py:423
+#: ../src/gui/configure.py:426
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:88
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88
+msgid "Locality"
+msgstr "Omgivning"
+
+#: ../src/gui/configure.py:427
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: ../src/gui/configure.py:424
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
-msgid "State/Province"
-msgstr "Län/delstat"
-
-#: ../src/gui/configure.py:425
+#: ../src/gui/configure.py:428
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:89
+msgid "State/County"
+msgstr "Stat/Län"
+
+#: ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:91
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: ../src/gui/configure.py:426 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92
+#: ../src/gui/configure.py:430 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:87
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Postnummer"
-#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
+#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/gui/configure.py:428 ../src/plugins/view/repoview.py:92
+#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/view/repoview.py:92
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: ../src/gui/configure.py:429
+#: ../src/gui/configure.py:433
msgid "Researcher"
msgstr "Forskare"
-#: ../src/gui/configure.py:447 ../src/gui/filtereditor.py:264
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:517
+#: ../src/gui/configure.py:451 ../src/gui/filtereditor.py:266
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:628
msgid "Media Object"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/gui/configure.py:455
+#: ../src/gui/configure.py:459
msgid "ID Formats"
msgstr "ID-format"
-#: ../src/gui/configure.py:463
+#: ../src/gui/configure.py:467
msgid "Suppress warning when adding parents to a child."
msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn."
-#: ../src/gui/configure.py:467
+#: ../src/gui/configure.py:471
msgid "Suppress warning when cancelling with changed data."
msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs."
-#: ../src/gui/configure.py:471
+#: ../src/gui/configure.py:475
msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM."
msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM."
-#: ../src/gui/configure.py:476
+#: ../src/gui/configure.py:480
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error."
msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler."
-#: ../src/gui/configure.py:479
+#: ../src/gui/configure.py:483
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
-#: ../src/gui/configure.py:497
-msgid "Marker Colors"
-msgstr "Markeringsfärger"
+#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:523
+msgid "Common"
+msgstr "Vanligt"
-#: ../src/gui/configure.py:656
+#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
+msgid "Call"
+msgstr "Tilltalsnamn"
+
+#: ../src/gui/configure.py:521
+msgid "NotPatronymic"
+msgstr "IckePatronymikon"
+
+#: ../src/gui/configure.py:635
msgid "This format exists already."
msgstr "Detta format finns redan."
-#: ../src/gui/configure.py:678 ../src/gui/configure.py:1249
+#: ../src/gui/configure.py:657
msgid "Invalid or incomplete format definition."
msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition."
-#: ../src/gui/configure.py:695
+#: ../src/gui/configure.py:674
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/gui/configure.py:704
+#: ../src/gui/configure.py:683
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
#. label for the combo
-#: ../src/gui/configure.py:865 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412
+#: ../src/gui/configure.py:817 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377
msgid "Name format"
msgstr "Namnformat"
-#: ../src/gui/configure.py:869 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
+#: ../src/gui/configure.py:821 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192
#: ../src/plugins/BookReport.py:959
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../src/gui/configure.py:886
+#: ../src/gui/configure.py:838
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
-#: ../src/gui/configure.py:899
+#: ../src/gui/configure.py:851
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender för rapporter"
-#: ../src/gui/configure.py:912
+#: ../src/gui/configure.py:864
msgid "Surname guessing"
msgstr "Gissar efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:919
+#: ../src/gui/configure.py:871
msgid "Active person's name and ID"
msgstr "Aktiv persons namn och ID"
-#: ../src/gui/configure.py:920
+#: ../src/gui/configure.py:872
msgid "Relationship to home person"
msgstr "Släktskap till hemperson"
-#: ../src/gui/configure.py:929
+#: ../src/gui/configure.py:881
msgid "Status bar"
msgstr "Statusrad"
-#: ../src/gui/configure.py:936
+#: ../src/gui/configure.py:888
msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)"
msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)"
-#: ../src/gui/configure.py:947
+#: ../src/gui/configure.py:899
msgid "Missing surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:950
+#: ../src/gui/configure.py:902
msgid "Missing given name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../src/gui/configure.py:953
+#: ../src/gui/configure.py:905
msgid "Missing record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../src/gui/configure.py:956
+#: ../src/gui/configure.py:908
msgid "Private surname"
msgstr "Privat efternamn"
-#: ../src/gui/configure.py:959
+#: ../src/gui/configure.py:911
msgid "Private given name"
msgstr "Privat förnamn"
-#: ../src/gui/configure.py:962
+#: ../src/gui/configure.py:914
msgid "Private record"
msgstr "Privat post"
-#: ../src/gui/configure.py:993
+#: ../src/gui/configure.py:945
msgid "Change is not immediate"
msgstr "Ändringen är inte omedelbar"
-#: ../src/gui/configure.py:994
+#: ../src/gui/configure.py:946
msgid ""
"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is "
"started."
msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas."
-#: ../src/gui/configure.py:1007
+#: ../src/gui/configure.py:959
msgid "Date about range"
msgstr "Ungefärligt datumintervall"
-#: ../src/gui/configure.py:1010
+#: ../src/gui/configure.py:962
msgid "Date after range"
msgstr "Datum efterintervall"
-#: ../src/gui/configure.py:1013
+#: ../src/gui/configure.py:965
msgid "Date before range"
msgstr "Datum föreintervall"
-#: ../src/gui/configure.py:1016
+#: ../src/gui/configure.py:968
msgid "Maximum age probably alive"
msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever"
-#: ../src/gui/configure.py:1019
+#: ../src/gui/configure.py:971
msgid "Maximum sibling age difference"
msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon"
-#: ../src/gui/configure.py:1022
+#: ../src/gui/configure.py:974
msgid "Minimum years between generations"
msgstr "Minst antal år mellan generationer"
-#: ../src/gui/configure.py:1025
+#: ../src/gui/configure.py:977
msgid "Average years between generations"
msgstr "Antal år i medel mellan generationer"
-#: ../src/gui/configure.py:1028
+#: ../src/gui/configure.py:980
msgid "Markup for invalid date format"
msgstr "Markering för ogiltigt datumformat"
-#: ../src/gui/configure.py:1031
+#: ../src/gui/configure.py:983
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
-#: ../src/gui/configure.py:1040
+#: ../src/gui/configure.py:992
msgid "Add default source on import"
msgstr "Lägg till standardkälla vid import"
-#: ../src/gui/configure.py:1043
+#: ../src/gui/configure.py:995
msgid "Enable spelling checker"
msgstr "Aktivera stavningskontroll"
-#: ../src/gui/configure.py:1046
+#: ../src/gui/configure.py:998
msgid "Display Tip of the Day"
msgstr "Visa dagens tips"
-#: ../src/gui/configure.py:1049
+#: ../src/gui/configure.py:1001
msgid "Remember last view displayed"
msgstr "Kom ihåg senaste visade vy"
-#: ../src/gui/configure.py:1052
+#: ../src/gui/configure.py:1004
msgid "Max generations for relationships"
msgstr "Största antal generationer för släktskap"
-#: ../src/gui/configure.py:1056
+#: ../src/gui/configure.py:1008
msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg"
-#: ../src/gui/configure.py:1063
+#: ../src/gui/configure.py:1015
msgid "Once a month"
msgstr "En gång i månaden"
-#: ../src/gui/configure.py:1064
+#: ../src/gui/configure.py:1016
msgid "Once a week"
msgstr "En gång i veckan"
-#: ../src/gui/configure.py:1065
+#: ../src/gui/configure.py:1017
msgid "Once a day"
msgstr "Dagligen"
-#: ../src/gui/configure.py:1066
+#: ../src/gui/configure.py:1018
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../src/gui/configure.py:1071
+#: ../src/gui/configure.py:1023
msgid "Check for updates"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../src/gui/configure.py:1076
+#: ../src/gui/configure.py:1028
msgid "Updated addons only"
msgstr "Uppdatera endast tillägg"
-#: ../src/gui/configure.py:1077
+#: ../src/gui/configure.py:1029
msgid "New addons only"
msgstr "Endast ny tillägg"
-#: ../src/gui/configure.py:1078
+#: ../src/gui/configure.py:1030
msgid "New and updated addons"
msgstr "Nya och uppdaterade tillägg"
-#: ../src/gui/configure.py:1088
+#: ../src/gui/configure.py:1040
msgid "What to check"
msgstr "Vad skall kontrolleras"
-#: ../src/gui/configure.py:1093
+#: ../src/gui/configure.py:1045
msgid "Do not ask about previously notified addons"
msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg"
-#: ../src/gui/configure.py:1098
+#: ../src/gui/configure.py:1050
msgid "Check now"
msgstr "Kontrollera nu"
-#: ../src/gui/configure.py:1112
+#: ../src/gui/configure.py:1064
msgid "Database path"
msgstr "Databassökväg"
-#: ../src/gui/configure.py:1115
+#: ../src/gui/configure.py:1067
msgid "Automatically load last database"
msgstr "Läs in senaste databas automatiskt"
-#: ../src/gui/configure.py:1118
+#: ../src/gui/configure.py:1070
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../src/gui/configure.py:1128
+#: ../src/gui/configure.py:1080
msgid "Select media directory"
msgstr "Välj en mediamapp"
-#: ../src/gui/configure.py:1202
-msgid "Name Format Editor"
-msgstr "Namnformatsredigerare"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1226
-msgid "The format definition is invalid"
-msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1227
-msgid "What would you like to do?"
-msgstr "Vad skulle du vilja göra?"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1228
-msgid "_Continue anyway"
-msgstr "_Fortsätta i alla fall"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1228
-msgid "_Modify format"
-msgstr "_Ändra format"
-
-#: ../src/gui/configure.py:1236
-msgid "Both Format name and definition have to be defined."
-msgstr "Både formatnamn och definition måste anges."
-
#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105
msgid "Undo history warning"
msgstr "Redigeringshistorik - varning"
@@ -3992,20 +4233,20 @@ msgstr "Databasen behöver uppgraderas!"
msgid "Upgrade now"
msgstr "Uppgadera nu"
-#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:925
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:229
+#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:986
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:359
+#: ../src/gui/dbloader.py:363
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/gui/dbloader.py:400
+#: ../src/gui/dbloader.py:404
msgid "Automatically detected"
msgstr "Avgörs automatiskt"
-#: ../src/gui/dbloader.py:409
+#: ../src/gui/dbloader.py:413
msgid "Select file _type:"
msgstr "Välj fil_typ:"
@@ -4135,23 +4376,85 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:648
+#: ../src/gui/dbman.py:633
+msgid "Repair family tree?"
+msgstr "Reparera släktträd?"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:635
+#, python-format
+msgid ""
+"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree "
+"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted "
+"effects, so backup the family tree first.\n"
+"The Family tree you have selected is stored in %s.\n"
+"\n"
+"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be "
+"opened, as the database back-end can recover from some errors "
+"automatically.\n"
+"\n"
+"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the "
+"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several "
+"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! "
+"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, "
+"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is "
+"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the "
+"webpage\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. "
+"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If "
+"this is the case, you can disable the repair button by removing the file "
+"need_recover in the family tree directory."
+msgstr ""
+"Om du klickar på Fortsätt, Kommer Gramps att försöka återskapa ditt "
+"släktträd från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att "
+"detta kan skapa oönskade effekter, så säkerhetskopiera släktträdet "
+"först.\n"
+"Det släktträd du har valt är sparat i %s.\n"
+"\n"
+"Innan reparationen utförs, kontrollera att släktträdet verkligen inte kan "
+"öppnas längre, då databashanteraren kan återställa vissa fel automatiskt.\n"
+"\n"
+"Detaljer: Vid reparation av ett släktträd utnyttjas den senaste "
+"säkerhetskopieringen av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste "
+"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, "
+"kommer all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är "
+"det ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en "
+"säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför "
+"mycket data förlorats, kan du ordna till det ursprungliga släktträdet "
+"manuellt. För detaljer hänvisas till hemsidan\n"
+"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
+"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
+"Innan en reparation görs, så försök att öppna släktträdet på vanligt sätt. "
+"Åtskilliga fel, som triggar reparationsknappen, kan lösas automatiskt. Om så "
+"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen "
+"need_recover i släktträdsmappen."
+
+#: ../src/gui/dbman.py:654
+msgid "Proceed, I have taken a backup"
+msgstr "Fortsätt, har säkerhetskopierat"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:655
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: ../src/gui/dbman.py:678
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia"
-#: ../src/gui/dbman.py:653
+#: ../src/gui/dbman.py:683
msgid "Error restoring backup data"
msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata"
-#: ../src/gui/dbman.py:688
+#: ../src/gui/dbman.py:718
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunde inte skapa släktträd"
-#: ../src/gui/dbman.py:802
+#: ../src/gui/dbman.py:832
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Återläsning misslyckades"
-#: ../src/gui/dbman.py:803
+#: ../src/gui/dbman.py:833
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@@ -4162,11 +4465,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:843 ../src/gui/dbman.py:871
+#: ../src/gui/dbman.py:873 ../src/gui/dbman.py:901
msgid "Archiving failed"
msgstr "Misslyckades att arkivera"
-#: ../src/gui/dbman.py:844
+#: ../src/gui/dbman.py:874
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@@ -4177,15 +4480,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/dbman.py:849
+#: ../src/gui/dbman.py:879
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Skapar data för arkivering..."
-#: ../src/gui/dbman.py:858
+#: ../src/gui/dbman.py:888
msgid "Saving archive..."
msgstr "Sparar arkiv..."
-#: ../src/gui/dbman.py:872
+#: ../src/gui/dbman.py:902
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@@ -4239,8 +4542,7 @@ msgstr "Personlig händelse:"
msgid "Family event:"
msgstr "Familjehändelse:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
+#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
msgid "Event type:"
@@ -4273,7 +4575,7 @@ msgstr "Mediaattribut:"
msgid "Relationship type:"
msgstr "Typ av relation:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99
msgid "Marker type:"
msgstr "Markeringstyp:"
@@ -4281,71 +4583,78 @@ msgstr "Markeringstyp:"
msgid "Note type:"
msgstr "Notistyp:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:101
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44
+msgid "Name type:"
+msgstr "Namntyp:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:102
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44
+msgid "Surname origin type:"
+msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:219
msgid "lesser than"
msgstr "mindre än"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:219
msgid "equal to"
msgstr "lika med"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:217
+#: ../src/gui/filtereditor.py:219
msgid "greater than"
msgstr "större än"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:255
+#: ../src/gui/filtereditor.py:257
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Ogiltigt ID"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:280
+#: ../src/gui/filtereditor.py:282
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:285
+#: ../src/gui/filtereditor.py:287
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Välj %s från lista"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:349
+#: ../src/gui/filtereditor.py:351
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
"Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:472 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:9
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8
msgid "Place:"
msgstr "Plats:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:472
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+#: ../src/gui/filtereditor.py:474
msgid "Reference count:"
msgstr "Referensräknare:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:473
+#: ../src/gui/filtereditor.py:475
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number of instances:"
msgstr "Antal fall:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:476
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43
+#: ../src/gui/filtereditor.py:478
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Referensräknare måste vara:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:478
+#: ../src/gui/filtereditor.py:480
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44
msgid "Number must be:"
msgstr "Antal måste vara:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:480
+#: ../src/gui/filtereditor.py:482
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -4355,12 +4664,13 @@ msgstr "Antal måste vara:"
msgid "Number of generations:"
msgstr "Antal generationer:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:484 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -4370,13 +4680,12 @@ msgstr "Antal generationer:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:485
+#: ../src/gui/filtereditor.py:487
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45
msgid "Source ID:"
msgstr "Käll-ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:487
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52
+#: ../src/gui/filtereditor.py:489
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
@@ -4389,119 +4698,122 @@ msgid "Filter name:"
msgstr "Namn på filter:"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/gui/filtereditor.py:491
+#: ../src/gui/filtereditor.py:493
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Person filter name:"
msgstr "Personfilternamn:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:493
+#: ../src/gui/filtereditor.py:495
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
msgid "Event filter name:"
msgstr "Händelsefilternamn:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:495
+#: ../src/gui/filtereditor.py:497
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48
msgid "Source filter name:"
msgstr "Källfilternamn:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:499
+#: ../src/gui/filtereditor.py:501
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
msgstr "Inkluderande:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:500
+#: ../src/gui/filtereditor.py:502
msgid "Include original person"
msgstr "Ta med ursprunglig person"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:501
+#: ../src/gui/filtereditor.py:503
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Skiftkänslig:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:502
+#: ../src/gui/filtereditor.py:504
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:503
+#: ../src/gui/filtereditor.py:505
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:504
+#: ../src/gui/filtereditor.py:506
msgid "Use regular expression"
msgstr "Använd reguljärt uttryck"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:505
+#: ../src/gui/filtereditor.py:507
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Include Family events:"
msgstr "Ta med familjehändelser:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:506
+#: ../src/gui/filtereditor.py:508
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:520
+#: ../src/gui/filtereditor.py:527
msgid "Rule Name"
msgstr "Namn på regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651
+#: ../src/gui/filtereditor.py:643 ../src/gui/filtereditor.py:654
#: ../src/glade/rule.glade.h:20
msgid "No rule selected"
msgstr "Ingen regel vald"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:691
+#: ../src/gui/filtereditor.py:694
msgid "Define filter"
msgstr "Definiera filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:695
+#: ../src/gui/filtereditor.py:698
msgid "Values"
msgstr "Värden"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:792
+#: ../src/gui/filtereditor.py:791
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:804
+#: ../src/gui/filtereditor.py:803
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:839
+#: ../src/gui/filtereditor.py:838
msgid "Filter Test"
msgstr "Filtertest"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:969 ../src/plugins/Records.py:441
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
+#: ../src/gui/filtereditor.py:968 ../src/gui/grampsbar.py:292
+#: ../src/gui/grampsbar.py:293 ../src/gui/grampsbar.py:303
+#: ../src/gui/grampsbar.py:305 ../src/plugins/Records.py:441
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:969
+#: ../src/gui/filtereditor.py:968
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:976
+#: ../src/gui/filtereditor.py:975
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Anpassade filter"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1042
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1041
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Radera filter?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1043
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1042
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -4510,237 +4822,264 @@ msgstr ""
"Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta "
"filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1047
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1046
msgid "Delete Filter"
msgstr "Radera filter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:104
+#: ../src/gui/grampsbar.py:166 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1074
+msgid "Unnamed Gramplet"
+msgstr "Gramplet utan namn"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:324
+msgid "Select Gramplet"
+msgstr "Välj Gramplet"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:360
+msgid "Cannot remove tab"
+msgstr "Kan inte ta bort flik"
+
+#: ../src/gui/grampsbar.py:361
+msgid "The filter tab cannot be removed"
+msgstr "Filterfliken kan ek tas bort"
+
+#: ../src/gui/grampsgui.py:102
msgid "Family Trees"
msgstr "Släktträd"
#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''),
-#: ../src/gui/grampsgui.py:109
+#: ../src/gui/grampsgui.py:107
msgid "_Add bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:111
+#: ../src/gui/grampsgui.py:109
msgid "Configure"
msgstr "Ställ in"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:112
+#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:48
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:467
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/grampsgui.py:111
msgid "Edit Date"
msgstr "Redigera datum"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/mergeperson.py:205
+#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:197
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283
#: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2680
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2855
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+#: ../src/gui/grampsgui.py:114
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570
msgid "Fan Chart"
msgstr "Antavla i cirkelformat"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:117
+#: ../src/gui/grampsgui.py:115
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:460
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:119
+#: ../src/gui/grampsgui.py:117
msgid "Font Background Color"
msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
+#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70
msgid "Gramplets"
msgstr "Mini-Gramps"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122
-#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:348
+#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:310
msgid "GeoView"
msgstr "GeoView"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:124
+#: ../src/gui/grampsgui.py:122
msgid "Public"
msgstr "Allmän"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:126
+#: ../src/gui/grampsgui.py:124
msgid "Merge"
msgstr "Slå samman"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
+#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589
+#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131
msgid "Notes"
msgstr "Notiser"
#. Go over parents and build their menu
#. don't show rest
-#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/mergeperson.py:215
+#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:207
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 ../src/plugins/view/relview.py:518
-#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:883
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:510
+#: ../src/plugins/view/relview.py:850 ../src/plugins/view/relview.py:884
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:129
+#: ../src/gui/grampsgui.py:127
msgid "Add Parents"
msgstr "Lägg till föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:130
+#: ../src/gui/grampsgui.py:128
msgid "Select Parents"
msgstr "Välj föräldrar"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:671
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509
+#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507
msgid "Pedigree"
msgstr "Antavla"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
+#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2519
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:135
+#: ../src/gui/grampsgui.py:133
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3563
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343
+#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341
msgid "Repositories"
msgstr "Arkivplatser"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87
+#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3509
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:138
+#: ../src/gui/grampsgui.py:136
msgid "Add Spouse"
msgstr "Lägg till maka/make"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:139
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:143
+#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219
+#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96
msgid "Tag"
msgstr "Flagga"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:140
+#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:584
msgid "New Tag"
msgstr "Ny flagga"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:141
+#: ../src/gui/grampsgui.py:139
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:142
+#: ../src/gui/grampsgui.py:140
msgid "Grouped List"
msgstr "Grupperad lista"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:143
+#: ../src/gui/grampsgui.py:141
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. name, click?, width, toggle
-#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/viewmanager.py:408
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193
+#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:445
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 ../src/glade/mergedata.glade.h:12
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/grampsgui.py:147
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:520
+#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:631
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:148
+#: ../src/gui/grampsgui.py:146
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:149
+#: ../src/gui/grampsgui.py:147
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:150
+#: ../src/gui/grampsgui.py:148
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa bredd"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:151
+#: ../src/gui/grampsgui.py:149
msgid "Fit Page"
msgstr "Anpassa till sida"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:156
+#: ../src/gui/grampsgui.py:154
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:157
+#: ../src/gui/grampsgui.py:155
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:159 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
+#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:171
+#: ../src/gui/grampsgui.py:169
msgid "Danger: This is unstable code!"
msgstr "Varning: Detta är instabil kod!"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:172
+#: ../src/gui/grampsgui.py:170
msgid ""
"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant "
"for normal usage. Use at your own risk.\n"
@@ -4769,7 +5108,7 @@ msgstr ""
"denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då "
"och då."
-#: ../src/gui/grampsgui.py:242
+#: ../src/gui/grampsgui.py:241
msgid "Error parsing arguments"
msgstr "Fel vid avsyning av argument"
@@ -4783,277 +5122,274 @@ msgstr "Filter %s från urklipp"
msgid "Created on %4d/%02d/%02d"
msgstr "Skapat %4d/%02d/%02d"
-#: ../src/gui/utils.py:187
+#: ../src/gui/utils.py:225
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryter..."
-#: ../src/gui/utils.py:263
+#: ../src/gui/utils.py:305
msgid "Please do not force closing this important dialog."
msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld."
-#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300
+#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fel vid filöppning"
-#. -------------------------------------------------------------------------
-#.
-#. Constants
-#.
-#. -------------------------------------------------------------------------
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Private Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/gui/viewmanager.py:101 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
+#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59
#: ../src/plugins/BookReport.py:94
msgid "Unsupported"
msgstr "Ej stödd"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:383
+#: ../src/gui/viewmanager.py:420
msgid "There are no available addons of this type"
msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:384
+#: ../src/gui/viewmanager.py:421
#, python-format
msgid "Checked for '%s'"
msgstr "Kontrollerade om '%s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:385
+#: ../src/gui/viewmanager.py:422
msgid "' and '"
msgstr "' och '"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:396
+#: ../src/gui/viewmanager.py:433
msgid "Available Gramps Updates for Addons"
msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:454
+#: ../src/gui/viewmanager.py:463
+msgid "t"
+msgid_plural "t"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:517
msgid "Downloading and installing selected addons..."
msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:479 ../src/gui/viewmanager.py:486
+#: ../src/gui/viewmanager.py:552 ../src/gui/viewmanager.py:559
msgid "Done downloading and installing addons"
msgstr "Laddar ner och installerar tillägg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:480
+#: ../src/gui/viewmanager.py:553
#, python-format
msgid "%d addon was installed."
msgid_plural "%d addons were installed."
msgstr[0] "%d tillägg installerades."
msgstr[1] "%d tillägg installerades."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:483
+#: ../src/gui/viewmanager.py:556
msgid "You need to restart Gramps to see new views."
msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:487
+#: ../src/gui/viewmanager.py:560
msgid "No addons were installed."
msgstr "Inga tillägg installerades."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:633
+#: ../src/gui/viewmanager.py:706
msgid "Connect to a recent database"
msgstr "Anslut till en tidigare databas"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:656
+#: ../src/gui/viewmanager.py:724
msgid "_Family Trees"
msgstr "_Släktträd"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:657
+#: ../src/gui/viewmanager.py:725
msgid "_Manage Family Trees..."
msgstr "_Hantera släktträd..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:658
+#: ../src/gui/viewmanager.py:726
msgid "Manage databases"
msgstr "Hantera databaser"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:659
+#: ../src/gui/viewmanager.py:727
msgid "Open _Recent"
msgstr "Öppna _senaste"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:660
+#: ../src/gui/viewmanager.py:728
msgid "Open an existing database"
msgstr "Öppna en befintlig databas"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:661
+#: ../src/gui/viewmanager.py:729
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:663
+#: ../src/gui/viewmanager.py:731
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:664 ../src/gui/viewmanager.py:731
+#: ../src/gui/viewmanager.py:732 ../src/gui/viewmanager.py:799
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:665
+#: ../src/gui/viewmanager.py:733
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:667
+#: ../src/gui/viewmanager.py:735
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:668
+#: ../src/gui/viewmanager.py:736
msgid "Gramps _Home Page"
msgstr "Gramps _hemsida"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:670
+#: ../src/gui/viewmanager.py:738
msgid "Gramps _Mailing Lists"
msgstr "Gramps _sändlistor"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:672
+#: ../src/gui/viewmanager.py:740
msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Rapportera ett programfel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:674
+#: ../src/gui/viewmanager.py:742
msgid "_Extra Reports/Tools"
msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:676
+#: ../src/gui/viewmanager.py:744
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:678
+#: ../src/gui/viewmanager.py:746
msgid "_Plugin Manager"
msgstr "_Instickshanterare"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:680
+#: ../src/gui/viewmanager.py:748
msgid "_FAQ"
msgstr "_FAQ"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:681
+#: ../src/gui/viewmanager.py:749
msgid "_Key Bindings"
msgstr "_Tangentkopplingar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:682
+#: ../src/gui/viewmanager.py:750
msgid "_User Manual"
msgstr "Användarhand_bok"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:689
+#: ../src/gui/viewmanager.py:757
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportera..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:691
+#: ../src/gui/viewmanager.py:759
msgid "Make Backup..."
msgstr "Gör säkerhetskopiering..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:692
+#: ../src/gui/viewmanager.py:760
msgid "Make a Gramps XML backup of the database"
msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:694
+#: ../src/gui/viewmanager.py:762
msgid "_Abandon Changes and Quit"
msgstr "_Överge ändringar och avsluta"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:695 ../src/gui/viewmanager.py:698
+#: ../src/gui/viewmanager.py:763 ../src/gui/viewmanager.py:766
msgid "_Reports"
msgstr "_Rapporter"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:696
+#: ../src/gui/viewmanager.py:764
msgid "Open the reports dialog"
msgstr "Öppna rapportdialogen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:697
+#: ../src/gui/viewmanager.py:765
msgid "_Go"
msgstr "_Gå till"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:699
+#: ../src/gui/viewmanager.py:767
msgid "_Windows"
msgstr "_Fönster"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:725
+#: ../src/gui/viewmanager.py:793
msgid "Clip_board"
msgstr "_Urklipp"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:726
+#: ../src/gui/viewmanager.py:794
msgid "Open the Clipboard dialog"
msgstr "Öppna urklippsdialogen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:727
+#: ../src/gui/viewmanager.py:795
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:729 ../src/gui/viewmanager.py:733
+#: ../src/gui/viewmanager.py:797 ../src/gui/viewmanager.py:801
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tyg"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:730
+#: ../src/gui/viewmanager.py:798
msgid "Open the tools dialog"
msgstr "Öppna verktygsdialogen"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:732
+#: ../src/gui/viewmanager.py:800
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:734
+#: ../src/gui/viewmanager.py:802
msgid "_Configure View..."
msgstr "_Inställningsvy..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:735
+#: ../src/gui/viewmanager.py:803
msgid "Configure the active view"
msgstr "Ställ in den aktiva vyn"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:740
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidopanel"
+#: ../src/gui/viewmanager.py:808
+msgid "_Navigator"
+msgstr "_Navigator"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:742
+#: ../src/gui/viewmanager.py:810
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:744 ../src/plugins/view/geoview.py:1238
-msgid "_Filter Sidebar"
-msgstr "_Filterpanel"
-
-#: ../src/gui/viewmanager.py:746
+#: ../src/gui/viewmanager.py:812
msgid "F_ull Screen"
msgstr "F_ull skärm"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:751 ../src/gui/viewmanager.py:1276
+#: ../src/gui/viewmanager.py:817 ../src/gui/viewmanager.py:1355
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:756 ../src/gui/viewmanager.py:1293
+#: ../src/gui/viewmanager.py:822 ../src/gui/viewmanager.py:1372
msgid "_Redo"
msgstr "Åte_rställ"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:762
+#: ../src/gui/viewmanager.py:828
msgid "Undo History..."
msgstr "Redigeringshistorik..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:776
+#: ../src/gui/viewmanager.py:842
#, python-format
msgid "Key %s is not bound"
msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting"
#. load plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:854
+#: ../src/gui/viewmanager.py:915
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Läser in insticksmoduler..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:861 ../src/gui/viewmanager.py:876
+#: ../src/gui/viewmanager.py:922 ../src/gui/viewmanager.py:937
msgid "Ready"
msgstr "Färdig"
#. registering plugins
-#: ../src/gui/viewmanager.py:869
+#: ../src/gui/viewmanager.py:930
msgid "Registering plugins..."
msgstr "Registrerar insticksmoduler..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:906
+#: ../src/gui/viewmanager.py:967
msgid "Autobackup..."
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:910
+#: ../src/gui/viewmanager.py:971
msgid "Error saving backup data"
msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:921
+#: ../src/gui/viewmanager.py:982
msgid "Abort changes?"
msgstr "Överge ändringar?"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:922
+#: ../src/gui/viewmanager.py:983
msgid ""
"Aborting changes will return the database to the state is was before you "
"started this editing session."
@@ -5061,15 +5397,15 @@ msgstr ""
"Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före "
"den här redigeringssessionen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:924
+#: ../src/gui/viewmanager.py:985
msgid "Abort changes"
msgstr "Överge ändringar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:934
+#: ../src/gui/viewmanager.py:995
msgid "Cannot abandon session's changes"
msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:935
+#: ../src/gui/viewmanager.py:996
msgid ""
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
"the session exceeded the limit."
@@ -5077,70 +5413,74 @@ msgstr ""
"Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under "
"sessionen överskrider gränsen."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1198
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1276
msgid "Import Statistics"
msgstr "Importstatistik"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1249
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1327
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1327
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1406
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1337
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1416
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1357
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1436
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11
#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1376
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1468
msgid "Media:"
msgstr "Media:"
#. #########################
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1381
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1473
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558
msgid "Include"
msgstr "Ta med"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1382
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190
+msgid "Megabyte|MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1475
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1394
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1487
msgid "Making backup..."
msgstr "Tar säkerhetskopia..."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1415
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1508
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1418
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1511
msgid "Backup aborted"
msgstr "Säkerhetskopiering avbruten"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1436
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1529
msgid "Select backup directory"
msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1711
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1794
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1712
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1795
msgid ""
"The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n"
"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, "
@@ -5152,11 +5492,11 @@ msgstr ""
"officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra "
"fall."
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1751
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1835
msgid "Failed Loading View"
msgstr "Misslyckades med att ladda vy"
-#: ../src/gui/viewmanager.py:1752
+#: ../src/gui/viewmanager.py:1836
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more "
@@ -5228,7 +5568,7 @@ msgid "Select an existing place"
msgstr "Välj en existerande plats"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117
msgid "Add a new place"
msgstr "Lägg till en ny plats"
@@ -5253,7 +5593,7 @@ msgid "Select an existing media object"
msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108
msgid "Add a new media object"
msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt"
@@ -5269,8 +5609,8 @@ msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis"
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:280
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:326
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:283
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:329
msgid "Edit Note"
msgstr "Redigera notis"
@@ -5286,7 +5626,7 @@ msgstr "Lägg till ny notis"
msgid "Remove note"
msgstr "Tag bort notis"
-#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147
+#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152
msgid "Address Editor"
msgstr "Adressredigerare"
@@ -5330,25 +5670,25 @@ msgstr "Händelse: %s"
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:221
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:218
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 ../src/gui/editors/editevent.py:252
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:226 ../src/gui/editors/editevent.py:249
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan inte spara händelse"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:230
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:227
msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:239
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:236
msgid "Cannot save event. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editmedia.py:266
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:734 ../src/gui/editors/editplace.py:298
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:237 ../src/gui/editors/editmedia.py:277
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:848 ../src/gui/editors/editplace.py:300
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171
#: ../src/gui/editors/editsource.py:189
#, python-format
@@ -5361,21 +5701,21 @@ msgstr ""
"värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna "
"tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde."
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:253
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:250
msgid "The event type cannot be empty"
msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:261
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:258
#, python-format
msgid "Add Event (%s)"
msgstr "Lägg till händelse (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:270
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:267
#, python-format
msgid "Edit Event (%s)"
msgstr "Redigera händelse (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editevent.py:356
+#: ../src/gui/editors/editevent.py:353
#, python-format
msgid "Delete Event (%s)"
msgstr "Radera händelse (%s)"
@@ -5385,8 +5725,8 @@ msgstr "Radera händelse (%s)"
msgid "Event Reference Editor"
msgstr "Händelsereferensredigerare"
-#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95
-#: ../src/gui/editors/editname.py:123 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
+#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:98
+#: ../src/gui/editors/editname.py:127 ../src/gui/editors/editreporef.py:78
msgid "_General"
msgstr "All_mänt"
@@ -5398,56 +5738,56 @@ msgstr "Ändra händelse"
msgid "Add Event"
msgstr "Lägg till händelse"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
msgid "Create a new person and add the child to the family"
msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
msgid "Remove the child from the family"
msgstr "Ta bort barnet från familjen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
msgid "Edit the child reference"
msgstr "Redigera barnreferens"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:100
msgid "Add an existing person as a child of the family"
msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101
msgid "Move the child up in the childrens list"
msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102
msgid "Move the child down in the childrens list"
msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
msgid "#"
msgstr "Nr."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106
-#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:185
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:177
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4623
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
msgid "Paternal"
msgstr "Fäderne"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
msgid "Maternal"
msgstr "Möderne"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
@@ -5466,7 +5806,7 @@ msgstr "Möderne"
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60
@@ -5474,45 +5814,45 @@ msgstr "Födelsedatum"
msgid "Death Date"
msgstr "Dödsdatum"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
msgid "Birth Place"
msgstr "Födelseort"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96
msgid "Death Place"
msgstr "Dödsort"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2
msgid "Chil_dren"
msgstr "_Barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
msgid "Edit child"
msgstr "Redigera barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131
msgid "Add an existing child"
msgstr "Lägg till ett befintligt barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133
msgid "Edit relationship"
msgstr "Redigera släktskap"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1517
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 ../src/gui/editors/editfamily.py:257
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1522
msgid "Select Child"
msgstr "Välj barn"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:440
msgid "Adding parents to a person"
msgstr "Lägger föräldrar till en person"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:441
msgid ""
"It is possible to accidentally create multiple families with the same "
"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are "
@@ -5524,11 +5864,11 @@ msgstr ""
"aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga "
"så snart du valt en förälder."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535
msgid "Family has changed"
msgstr "Familj har ändrats"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536
#, python-format
msgid ""
"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be "
@@ -5543,56 +5883,56 @@ msgstr ""
"För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data "
"uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:228
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:256
msgid "family"
msgstr "familj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:571 ../src/gui/editors/editfamily.py:574
msgid "New Family"
msgstr "Ny familj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:1111
msgid "Edit Family"
msgstr "Redigera familj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:611
msgid "Select a person as the mother"
msgstr "Välj en person som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:612
msgid "Add a new person as the mother"
msgstr "Lägg till en ny person som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:613
msgid "Remove the person as the mother"
msgstr "Ta bort personen som mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:626
msgid "Select a person as the father"
msgstr "Välj en person som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:627
msgid "Add a new person as the father"
msgstr "Lägg till en ny person som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:628
msgid "Remove the person as the father"
msgstr "Ta bort personen som far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826
msgid "Select Mother"
msgstr "Välj mor"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:871
msgid "Select Father"
msgstr "Välj far"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:895
msgid "Duplicate Family"
msgstr "Dubblerad familj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:896
msgid ""
"A family with these parents already exists in the database. If you save, you "
"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the "
@@ -5602,54 +5942,54 @@ msgstr ""
"du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta "
"redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:937
msgid "Baptism:"
msgstr "Dop:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944
msgid "Burial:"
msgstr "Begravning:"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:596
-#: ../src/plugins/view/relview.py:990 ../src/plugins/view/relview.py:1038
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 ../src/plugins/view/relview.py:1225
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:588
+#: ../src/plugins/view/relview.py:991 ../src/plugins/view/relview.py:1039
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1120 ../src/plugins/view/relview.py:1226
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1014
msgid "A father cannot be his own child"
msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1015
#, python-format
msgid "%s is listed as both the father and child of the family."
msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024
msgid "A mother cannot be her own child"
msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1025
#, python-format
msgid "%s is listed as both the mother and child of the family."
msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032
msgid "Cannot save family"
msgstr "Kan inte spara familj"
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033
msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:308
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 ../src/gui/editors/editnote.py:311
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -5660,35 +6000,35 @@ msgstr ""
"värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa "
"tillgängliga ID-värde."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080
msgid "Add Family"
msgstr "Lägg till familj"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422
msgid "LDS Ordinance Editor"
msgstr "Redigera SDH-ceremoni"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275
#, python-format
msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281
#, python-format
msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286
#, python-format
msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]"
-#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413
+#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421
msgid "LDS Ordinance"
msgstr "SDH-ceremoni"
-#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50
+#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51
msgid "Location Editor"
msgstr "Redigera plats"
@@ -5700,71 +6040,75 @@ msgstr "Länkredigerare"
msgid "Internet Address"
msgstr "Internetadress"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:406
#, python-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:408
msgid "New Media"
msgstr "Nytt media"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Redigera mediaobjekt"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266
msgid "Cannot save media object"
msgstr "Kan inte spara mediaobjekt"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267
msgid ""
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:596
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:592
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374
+#: ../src/gui/editors/editmedia.py:382
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Ta bort mediaobjekt"
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79
-#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368
+#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Mediareferensredigerare"
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20
msgid "Y coordinate|Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:116 ../src/gui/editors/editname.py:282
+#: ../src/gui/editors/editname.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:302
msgid "Name Editor"
msgstr "Namnredigerare"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:281
+#: ../src/gui/editors/editname.py:165 ../src/gui/editors/editperson.py:305
+msgid "Call name must be the given name that is normally used."
+msgstr "Tilltalsnamnet måste vara det normalt använda dopnamnet."
+
+#: ../src/gui/editors/editname.py:301
msgid "New Name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:348
+#: ../src/gui/editors/editname.py:368
msgid "Break global name grouping?"
msgstr "Bryta global namngruppering?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:349
+#: ../src/gui/editors/editname.py:369
#, python-format
msgid ""
"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the "
@@ -5773,19 +6117,19 @@ msgstr ""
"Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med "
"namn hos %(group_name)s."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:353
+#: ../src/gui/editors/editname.py:373
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:354
+#: ../src/gui/editors/editname.py:374
msgid "Return to Name Editor"
msgstr "Åter till namnredigerare"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:379
+#: ../src/gui/editors/editname.py:399
msgid "Group all people with the same name?"
msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:380
+#: ../src/gui/editors/editname.py:400
#, python-format
msgid ""
"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with "
@@ -5794,94 +6138,94 @@ msgstr ""
"Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med "
"namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn."
-#: ../src/gui/editors/editname.py:385
+#: ../src/gui/editors/editname.py:405
msgid "Group all"
msgstr "Gruppera alla"
-#: ../src/gui/editors/editname.py:386
+#: ../src/gui/editors/editname.py:406
msgid "Group this name only"
msgstr "Gruppera endast detta namn"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:139
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:140
#, python-format
msgid "Note: %(id)s - %(context)s"
msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:144
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:145
#, python-format
msgid "Note: %s"
msgstr "Notis: %s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:147
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:148
#, python-format
msgid "New Note - %(context)s"
msgstr "Ny notis - %(context)s"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:151
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:152
msgid "New Note"
msgstr "Ny notis"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:180
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:181
msgid "_Note"
msgstr "_Notis"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:299
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:302
msgid "Cannot save note"
msgstr "Kan inte spara notis"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:300
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:303
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:307
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:310
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:321
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:324
msgid "Add Note"
msgstr "Lägg till notis"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:388
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:391
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Radera notis (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:111
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:152
#, python-format
msgid "Person: %(name)s"
msgstr "Person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:115
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:156
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
msgstr "Ny person: %(name)s"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:117
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:158
msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:466
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:577
msgid "Edit Person"
msgstr "Redigera person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:521
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:632
msgid "Edit Object Properties"
msgstr "Redigera egenskaper för objekt"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:560 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:671 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142
msgid "Make Active Person"
msgstr "Markera aktiv person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:564
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:675
msgid "Make Home Person"
msgstr "Markera hemperson"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:711
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:825
msgid "Problem changing the gender"
msgstr "Problem vid ändring av kön"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:712
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:826
msgid ""
"Changing the gender caused problems with marriage information.\n"
"Please check the person's marriages."
@@ -5889,35 +6233,35 @@ msgstr ""
"Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n"
"Kontrollera personens giftermål."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:723
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:837
msgid "Cannot save person"
msgstr "Kan inte spara person"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:724
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:838
msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:733
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:847
msgid "Cannot save person. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:754
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:868
#, python-format
msgid "Add Person (%s)"
msgstr "Lägg till person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:759
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:873
#, python-format
msgid "Edit Person (%s)"
msgstr "Redigera person (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:913
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1084
msgid "Unknown gender specified"
msgstr "Okänt kön angivet"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:915
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1086
msgid ""
"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. "
"Please specify the gender."
@@ -5925,102 +6269,102 @@ msgstr ""
"Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var "
"vänlig ange kön."
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:918
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1089
msgid "_Male"
msgstr "_Man"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:919
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1090
msgid "_Female"
msgstr "_Kvinna"
-#: ../src/gui/editors/editperson.py:920
+#: ../src/gui/editors/editperson.py:1091
msgid "_Unknown"
msgstr "_Okänd"
#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
msgid "Person Reference Editor"
msgstr "Redigera personreferenser"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160
msgid "Person Reference"
msgstr "Personreferens"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177
msgid "No person selected"
msgstr "Ingen person vald"
-#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176
+#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178
msgid "You must either select a person or Cancel the edit"
msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:126
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:127
msgid "_Location"
msgstr "P_lats"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:133
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:134
#, python-format
msgid "Place: %s"
msgstr "Plats: %s"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:135
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:136
msgid "New Place"
msgstr "Ny plats"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:215
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:220
msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:216
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:221
msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:218
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:223
msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'"
msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:219
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:224
msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:227
msgid "Edit Place"
msgstr "Redigera plats"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:287
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:289
msgid "Cannot save place"
msgstr "Kan inte spara plats"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:288
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:290
msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt "
"redigeringen."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:297
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:299
msgid "Cannot save place. ID already exists."
msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan."
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:310
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:312
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Lägg till plats (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:317
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Redigera plats (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editplace.py:362
+#: ../src/gui/editors/editplace.py:364
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Radera plats (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234
msgid "Save Changes?"
msgstr "Spara ändringar?"
-#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206
+#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost"
msgstr ""
"Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras"
@@ -6029,25 +6373,25 @@ msgstr ""
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr "Redigera arkivplatsreferenser"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Arkivplats: %s"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
msgid "New Repository"
msgstr "Ny arkivplats"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Redigera arkivplatsreferens"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:195
msgid "Modify Repository"
msgstr "Ändra arkivplats"
-#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
+#: ../src/gui/editors/editreporef.py:198
msgid "Add Repository"
msgstr "Lägg till arkivplats"
@@ -6080,7 +6424,7 @@ msgstr "Lägg till arkivplats (%s)"
msgid "Edit Repository (%s)"
msgstr "Redigera arkivplats (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215
+#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
msgstr "Radera arkivplats (%s)"
@@ -6117,7 +6461,7 @@ msgstr "Lägg till källa (%s)"
msgid "Edit Source (%s)"
msgstr "Redigera källa (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:268
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:265
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Radera källa (%s)"
@@ -6164,18 +6508,17 @@ msgstr "Flytta den valda adressen uppåt"
msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Flytta den valda adressen neråt"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:90
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
-msgid "State"
-msgstr "Län/delstat"
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+msgid "Street"
+msgstr "Gatuadress"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81
msgid "_Addresses"
msgstr "A_dresser"
@@ -6207,7 +6550,7 @@ msgstr "Attrib_ut"
msgid "_References"
msgstr "_Referenser"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99
msgid "Edit reference"
msgstr "Redigera referens"
@@ -6217,7 +6560,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s"
msgstr "%(part1)s - %(part2)s"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68
-#: ../src/plugins/view/relview.py:406
+#: ../src/plugins/view/relview.py:398
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -6226,9 +6569,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124
-#: ../src/plugins/view/relview.py:410
+#: ../src/plugins/view/relview.py:402
msgid "Share"
msgstr "Dela"
@@ -6265,6 +6608,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards"
msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:46
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
@@ -6368,7 +6712,7 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_Galleri"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Öppnar innehålls_mapp"
@@ -6377,7 +6721,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery"
msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Dra mediaobjekt"
@@ -6405,26 +6749,28 @@ msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt"
msgid "_LDS"
msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85
-msgid "Street"
-msgstr "Gatuadress"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:89
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90
msgid "County"
msgstr "Landskap"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91
+msgid "State"
+msgstr "Län/delstat"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65
msgid "Alternate _Locations"
msgstr "Alternati_va platser"
@@ -6449,7 +6795,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Flytta det valda namnet neråt"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:510
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528
msgid "Group As"
msgstr "Gruppera som"
@@ -6457,11 +6803,11 @@ msgstr "Gruppera som"
msgid "Note Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av notis"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87
msgid "_Names"
msgstr "_Namn"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122
msgid "Set as default name"
msgstr "Ange som standardnamn"
@@ -6471,14 +6817,14 @@ msgstr "Ange som standardnamn"
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:511
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:475
+#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:512
-#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:476
+#: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -6516,7 +6862,7 @@ msgid "Move the selected note downwards"
msgstr "Flytta den valda notisen neråt"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77
-#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:76
+#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:77
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
@@ -6606,7 +6952,7 @@ msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Ta bort den existerande arkivplats"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
msgid "Edit the selected repository"
msgstr "Redigera den valda arkivplatsen"
@@ -6671,13 +7017,13 @@ msgstr "Flytta den valda källan neråt"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742
msgid "Page"
msgstr "Sida"
@@ -6698,6 +7044,39 @@ msgstr ""
"\n"
"För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret."
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65
+msgid "Create and add a new surname"
+msgstr "Skapa och lägg till ett nytt efternamn"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66
+msgid "Remove the selected surname"
+msgstr "Ta bort det valda efternamnet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
+msgid "Edit the selected surname"
+msgstr "Redigera det valda efternamnet"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
+msgid "Move the selected surname upwards"
+msgstr "Flytta det valda efternamnet uppåt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69
+msgid "Move the selected surname downwards"
+msgstr "Flytta det valda efternamnet neråt"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56
+msgid "Connector"
+msgstr "Bindeord"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79
+msgid "Origin"
+msgstr "Ursprung"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89
+msgid "Family Surnames"
+msgstr "Familjeefternamn:"
+
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53
msgid "Create and add a new web address"
msgstr "Skapa och lägg till en ny webbadress"
@@ -6723,8 +7102,8 @@ msgid "Jump to the selected web address"
msgstr "Hoppa till den valda webbadressen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
@@ -6833,12 +7212,12 @@ msgid "Colour"
msgstr "Färg"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102
msgid "Style Editor"
msgstr "Mallsredigerare"
@@ -6969,30 +7348,30 @@ msgstr "OK"
msgid "Plugin Error"
msgstr "Insticksmodulfel"
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Main window"
msgstr "Huvudfönster"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125
-#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1141
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126
+#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1143
msgid "Paper Options"
msgstr "Pappersalternativ"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131
msgid "HTML Options"
msgstr "HTML-alternativ"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:161
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119
msgid "Output Format"
msgstr "Format för utdata"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126
msgid "Open with default viewer"
msgstr "Öppna med standardvisaren"
-#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201
+#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204
msgid "CSS file"
msgstr "CSS-fil"
@@ -7014,22 +7393,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
msgstr "TrueType / FreeSans"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173
msgid "Horizontal (left to right)"
msgstr "Horisontellt (vänster till höger)"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174
msgid "Horizontal (right to left)"
msgstr "Horisontellt (höger till vänster)"
@@ -7133,7 +7512,7 @@ msgstr "GraphViz Layout"
#. ###############################
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:474
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
msgid "Font family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"
@@ -7147,7 +7526,7 @@ msgstr ""
"freefont/"
#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:981
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:486
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
@@ -7314,59 +7693,63 @@ msgstr "cm"
msgid "inch|in."
msgstr "tum"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116
msgid "Configuration"
msgstr "Inställning"
#. Styles Frame
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106
msgid "Style"
msgstr "Mall"
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314
+msgid "Selection Options"
+msgstr "Välj alternativ"
+
#. ###############################
#. #########################
#. ###############################
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336 ../src/plugins/Records.py:439
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:442
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:525
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349
msgid "Report Options"
msgstr "Rapportalternativ"
#. need any labels at top:
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444
msgid "Document Options"
msgstr "Dokumentalternativ"
#. Save Frame
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516
msgid "Permission problem"
msgstr "Rättighetsproblem"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to write under the directory %s\n"
@@ -7377,26 +7760,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501
msgid "File already exists"
msgstr "Filen finns redan"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502
msgid ""
"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename."
msgstr ""
"Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n"
"filnamn som valts."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Skriv över"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505
msgid "_Change filename"
msgstr "_Ändra filnamn"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517
#, python-format
msgid ""
"You do not have permission to create %s\n"
@@ -7407,19 +7790,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590 ../src/gui/plug/tool.py:134
#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148
msgid "Active person has not been set"
msgstr "Ingen aktiv person har valts"
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
msgstr ""
"Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera "
"ordentligt."
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622
-#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632
+#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119
msgid "Report could not be created"
msgstr "Rapporten kunde inte skapas"
@@ -7427,6 +7810,8 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas"
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17
msgid "default"
msgstr "standard"
@@ -7465,12 +7850,12 @@ msgid "Analysis and Exploration"
msgstr "Analys och utforskning"
#: ../src/gui/plug/tool.py:58
-msgid "Database Processing"
-msgstr "Databearbetning"
+msgid "Family Tree Processing"
+msgstr "Bearbetar Släktträd"
#: ../src/gui/plug/tool.py:59
-msgid "Database Repair"
-msgstr "Reparera databas"
+msgid "Family Tree Repair"
+msgstr "Reparera Släktträd"
#: ../src/gui/plug/tool.py:60
msgid "Revision Control"
@@ -7523,12 +7908,11 @@ msgid "Select Note"
msgstr "Välj notis"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/view/noteview.py:79
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:142
-msgid "Marker"
-msgstr "Markör"
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 ../src/plugins/view/familyview.py:83
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 ../src/plugins/view/noteview.py:80
+msgid "Tags"
+msgstr "Flaggor"
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61
msgid "Select Media Object"
@@ -7538,11 +7922,11 @@ msgstr "Välj mediaobjekt"
msgid "Last Change"
msgstr "Senaste ändring"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
msgid "Select Place"
msgstr "Välj plats"
-#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64
+#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
msgid "Parish"
msgstr "Församling"
@@ -7554,44 +7938,44 @@ msgstr "Välj arkivplats"
msgid "Select Source"
msgstr "Välj källa"
-#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359
+#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361
+#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363
+#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367
msgid "_Merge..."
msgstr "_Slå samman..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365
+#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369
msgid "Export View..."
msgstr "Exportera vy..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349
+#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353
msgid "action|_Edit..."
msgstr "R_edigera..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:418
+#: ../src/gui/views/listview.py:384
msgid "Active object not visible"
msgstr "Aktivt objekt är inte synlig"
-#: ../src/gui/views/listview.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:253
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1261
+#: ../src/gui/views/listview.py:395 ../src/gui/views/navigationview.py:254
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:1264
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke"
-#: ../src/gui/views/listview.py:430
+#: ../src/gui/views/listview.py:396
msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts."
-#: ../src/gui/views/listview.py:508
+#: ../src/gui/views/listview.py:472
msgid "Remove selected items?"
msgstr "Ta bort valda poster?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:509
+#: ../src/gui/views/listview.py:473
msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
@@ -7599,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och "
"en?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:522
+#: ../src/gui/views/listview.py:486
msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
@@ -7607,126 +7991,224 @@ msgstr ""
"Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att "
"tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den."
-#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:226
+#: ../src/gui/views/listview.py:490 ../src/plugins/view/familyview.py:254
msgid "Deleting item will remove it from the database."
msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen."
-#: ../src/gui/views/listview.py:533 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:291
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:228
+#: ../src/gui/views/listview.py:497 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:256
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Radera %s?"
-#: ../src/gui/views/listview.py:534 ../src/plugins/view/familyview.py:229
+#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:257
msgid "_Delete Item"
msgstr "_Radera post"
-#: ../src/gui/views/listview.py:576
+#: ../src/gui/views/listview.py:540
msgid "Column clicked, sorting..."
msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:926
+#: ../src/gui/views/listview.py:897
msgid "Export View as Spreadsheet"
msgstr "Exportera vy som kalkylblad"
-#: ../src/gui/views/listview.py:934 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
+#: ../src/gui/views/listview.py:905 ../src/glade/mergenote.glade.h:4
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/gui/views/listview.py:939
+#: ../src/gui/views/listview.py:910
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
-#: ../src/gui/views/listview.py:940
+#: ../src/gui/views/listview.py:911
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "OpenDocument kalkylblad"
-#: ../src/gui/views/listview.py:1067 ../src/gui/views/listview.py:1087
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156
+#: ../src/gui/views/listview.py:1038 ../src/gui/views/listview.py:1058
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165
msgid "Updating display..."
msgstr "Uppdaterar visning..."
-#: ../src/gui/views/listview.py:1133
+#: ../src/gui/views/listview.py:1104
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:249 ../src/plugins/view/geoview.py:1257
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 ../src/plugins/view/geoview.py:1260
#, python-format
msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "%s har lagts till i bokmärkena"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:254
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1262
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:255
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:1265
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:269 ../src/plugins/view/geoview.py:1149
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1277
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 ../src/plugins/view/geoview.py:1155
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1158
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1283
#, python-format
msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 ../src/plugins/view/geoview.py:1163
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1169
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:647
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1164
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 ../src/plugins/view/geoview.py:1170
msgid "Go to the next person in the history"
msgstr "Gå till nästa person i historiken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:297 ../src/plugins/view/geoview.py:1171
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1177
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1172
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 ../src/plugins/view/geoview.py:1178
msgid "Go to the previous person in the history"
msgstr "Gå till föregående person i historiken"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:302 ../src/plugins/view/geoview.py:1176
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 ../src/plugins/view/geoview.py:1182
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/plugins/view/geoview.py:1178
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 ../src/plugins/view/geoview.py:1184
msgid "Go to the default person"
msgstr "Gå till standardpersonen"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:308 ../src/plugins/view/geoview.py:1182
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 ../src/plugins/view/geoview.py:1188
msgid "Set _Home Person"
msgstr "Välj _hemperson"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:336
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:340 ../src/plugins/view/geoview.py:1310
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1314
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:337
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 ../src/plugins/view/geoview.py:1313
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1317
msgid "Jump to by Gramps ID"
msgstr "Hoppa till Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/navigationview.py:365 ../src/plugins/view/geoview.py:1339
+#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 ../src/plugins/view/geoview.py:1342
#, python-format
msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID"
msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:511
+#: ../src/gui/views/pageview.py:448
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sidopanel"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:450
+msgid "_Bottombar"
+msgstr "_Bottenpanel"
+
+#: ../src/gui/views/pageview.py:631
#, python-format
msgid "Configure %(cat)s - %(view)s"
msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:518
+#: ../src/gui/views/pageview.py:638
#, python-format
msgid "%(cat)s - %(view)s"
msgstr "%(cat)s - %(view)s"
-#: ../src/gui/views/pageview.py:546
+#: ../src/gui/views/pageview.py:657
#, python-format
msgid "Configure %s View"
msgstr "Ställ in vyn %s"
+#: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49
+msgid "manual|Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:220
+msgid "New Tag..."
+msgstr "Ny flagga..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:222
+msgid "Organize Tags..."
+msgstr "Ordna flaggor..."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:225
+msgid "Tag selected rows"
+msgstr "Flagga valda rader"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:265
+msgid "Adding Tags"
+msgstr "Lägger till flaggor"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:278
+#, python-format
+msgid "Tag Selection (%s)"
+msgstr "Flaggval (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:330
+msgid "Change Tag Priority"
+msgstr "Ändra prioritet bland flaggor"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377
+msgid "Organize Tags"
+msgstr "Ordna flaggor"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:386
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:473
+#, python-format
+msgid "Remove tag '%s'?"
+msgstr "Ta bort flagga '%s'?"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:474
+msgid ""
+"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all "
+"objects in the database."
+msgstr ""
+"Flagdefinitionen kommer att tas bort. Flaggan kommer även att tas bort från "
+"alla objekt i databasen."
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:501
+msgid "Removing Tags"
+msgstr "Tar bort flaggor"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:519
+#, python-format
+msgid "Delete Tag (%s)"
+msgstr "Radera flagga (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:559
+msgid "Cannot save tag"
+msgstr "Kan inte spara flagga"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:560
+msgid "The tag name cannot be empty"
+msgstr "Flaggnamnet kan inte vara tomt"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:567
+#, python-format
+msgid "Add Tag (%s)"
+msgstr "Lägg till flagga (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:574
+#, python-format
+msgid "Edit Tag (%s)"
+msgstr "Redigera flagga (%s)"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:582
+#, python-format
+msgid "Tag: %s"
+msgstr "Flagga: %s"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:595
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "Flaggnamnnamn:"
+
+#: ../src/gui/views/tags.py:600
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Välj en färg"
+
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69
msgid ""
msgstr ""
@@ -7743,84 +8225,80 @@ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:314
+#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346
msgid ""
msgstr ""
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:480
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477
msgid "Building View"
msgstr "Bygger upp vy"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:503
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500
msgid "Building People View"
msgstr "Bygger personvy"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:507
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504
msgid "Obtaining all people"
msgstr "Inhämtar alla personer"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:522
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519
msgid "Applying filter"
msgstr "Tillämpar filter"
-#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:531
+#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528
msgid "Constructing column data"
msgstr "Konstruerar kolumndata"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173
msgid "Record is private"
msgstr "Posten när privat"
-#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153
+#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178
msgid "Record is public"
msgstr "Posten är offentlig"
-#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83
msgid "Expand this section"
msgstr "Expandera denna del"
-#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84
+#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86
msgid "Collapse this section"
msgstr "Komprimera denna del"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:166
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:167
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning"
#. build the GUI:
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:916
msgid "Right click to add gramplets"
msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057
-msgid "Unnamed Gramplet"
-msgstr "Gramplet utan namn"
-
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1399
msgid "Number of Columns"
msgstr "Antal kolumner"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1404
msgid "Gramplet Layout"
msgstr "Gramplet layout"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1441
msgid "Use maximum height available"
msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1447
msgid "Height if not maximized"
msgstr "Höjd om ej maximerad"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1454
msgid "Detached width"
msgstr "Bredd, frikopplad"
-#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445
+#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1461
msgid "Detached height"
msgstr "Höjd, frikopplad"
-#: ../src/gui/widgets/labels.py:109
+#: ../src/gui/widgets/labels.py:110
msgid ""
"Click to make this person active\n"
"Right click to display the edit menu\n"
@@ -7831,79 +8309,92 @@ msgstr ""
"Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för "
"att redigera"
+#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9
+msgid "Edit the tag list"
+msgstr "Redigera det flagglistan"
+
#: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292
msgid "Progress Information"
msgstr "Framåtskridande"
#. spell checker submenu
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
msgid "Spell"
msgstr "Stavning"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
msgid "Search selection on web"
msgstr "Sök val på nätet"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Skicka e-post till..."
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:382
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
msgid "_Edit Link"
msgstr "_Redigera länk"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:448
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
msgid "Bold"
msgstr "Fetstil"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
msgid "Link"
msgstr "Länk"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
msgid "Clear Markup"
msgstr "Rensa markering"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:507
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
msgid "Redo"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:623
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
msgid "Select font color"
msgstr "Välj färg på teckensnitt"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627
msgid "Select background color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128
+msgid "Tag selection"
+msgstr "Flaggval"
+
+#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Redigera flaggor"
+
#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid value for this field"
@@ -7919,35 +8410,27 @@ msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
msgid "'%s' is not a valid date value"
msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde"
-#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:941
-msgid "Unknown father"
-msgstr "Okänd far"
-
-#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945
-msgid "Unknown mother"
-msgstr "Okänd mor"
-
#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155
msgid "See data not in Filter"
msgstr "Se data ej i filter"
-#: ../src/config.py:274
+#: ../src/config.py:273
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Saknat förnamn"
-#: ../src/config.py:275
+#: ../src/config.py:274
msgid "Missing Record"
msgstr "Saknad post"
-#: ../src/config.py:276
+#: ../src/config.py:275
msgid "Missing Surname"
msgstr "Saknat efternamn"
-#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285
+#: ../src/config.py:282 ../src/config.py:284
msgid "Living"
msgstr "Levande"
-#: ../src/config.py:284
+#: ../src/config.py:283
msgid "Private Record"
msgstr "Privat post"
@@ -7959,7 +8442,7 @@ msgstr ""
msgid "Merge Events"
msgstr "Slå samman händelser"
-#: ../src/Merge/mergeevent.py:259
+#: ../src/Merge/mergeevent.py:246
msgid "Merge Event Objects"
msgstr "Slå samman händelser"
@@ -7971,12 +8454,12 @@ msgstr "an inte slå samman familjer."
msgid "Merge Families"
msgstr "Slå samman familjer"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:254 ../src/Merge/mergeperson.py:339
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:329
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416
msgid "Cannot merge people"
msgstr "Kan inte slå samman personer"
-#: ../src/Merge/mergefamily.py:257
+#: ../src/Merge/mergefamily.py:243
msgid "Merge family"
msgstr "Slå samman familj"
@@ -7992,7 +8475,7 @@ msgstr "Slå samman mediaobjekt"
msgid "manual|Merge_Notes"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:251
+#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238
msgid "Merge Notes"
msgstr "Slå samman notiser"
@@ -8008,43 +8491,43 @@ msgstr "förformaterad"
msgid "manual|Merge_People"
msgstr ""
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:83
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:85
msgid "Merge People"
msgstr "Slå samman personer"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:198
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:190
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativa namn"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 ../src/Merge/mergeperson.py:232
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 ../src/Merge/mergeperson.py:224
msgid "Family ID"
msgstr "Familje-ID"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:224
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:216
msgid "No parents found"
msgstr "Inga föräldrar hittades"
#. Go over spouses and build their menu
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:226
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:218
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810
msgid "Spouses"
msgstr "Makar"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:250
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:242
msgid "No spouses or children found"
msgstr "Inga makar eller barn hittades"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:254
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:845
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:246
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:354
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:346
msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
@@ -8052,7 +8535,7 @@ msgstr ""
"Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först "
"bryta relationen mellan dem."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:357
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:349
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them"
@@ -8060,7 +8543,7 @@ msgstr ""
"En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa "
"personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem."
-#: ../src/Merge/mergeperson.py:463
+#: ../src/Merge/mergeperson.py:455
msgid "Merge Person"
msgstr "Slå samman person"
@@ -8441,9 +8924,9 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367
msgid "Filter Person"
msgstr "Filtrera person"
@@ -8451,7 +8934,7 @@ msgstr "Filtrera person"
#: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Huvudpersonen för filtret"
@@ -8481,20 +8964,20 @@ msgstr "Personposter"
msgid "Family Records"
msgstr "Familjeposter"
-#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527
+#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1654
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning."
@@ -8652,13 +9135,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid "Possible destination error"
msgstr "Möjligt målfel"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -8680,33 +9163,307 @@ msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
+#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
#. Constants
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
msgid "short for born|b."
msgstr "född"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
msgid "short for died|d."
msgstr "död"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66
+msgid "short for married|m."
+msgstr "g."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:163
+#, python-format
+msgid "Ancestor Graph for %s"
+msgstr "Antavla för %s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:780
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1461
+msgid "Tree Options"
+msgstr "Trädalternativ"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
+#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
+#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835
+#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
+#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
+#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179
+msgid "Center Person"
+msgstr "Huvudperson"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783
+msgid "The center person for the tree"
+msgstr "Huvudpersonen för trädet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:786
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481
+#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
+#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:332
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848
+msgid "Generations"
+msgstr "Generationer"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482
+msgid "The number of generations to include in the tree"
+msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:791
+msgid ""
+"Display unknown\n"
+"generations"
+msgstr ""
+"Visa okända\n"
+"generationer"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490
+msgid "Co_mpress tree"
+msgstr "Ko_mprimera träd"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491
+msgid "Whether to compress the tree."
+msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:814
+msgid ""
+"Main\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Huvud\n"
+"visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:816
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:845
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540
+msgid "Display format for the output box."
+msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:819
+msgid ""
+"Use Main/Secondary\n"
+"Display Format for"
+msgstr ""
+"Använd huvud/andrahans\n"
+"visningsformat för"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:821
+msgid "Everyone uses the Main Display format"
+msgstr "Alla använder huvudvisningsformatet"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:822
+msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary"
+msgstr "Mödrar använder huvud och fäder använder andrahands"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:824
+msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary"
+msgstr "Fäder använder huvud och mödrar använder andrahands"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:826
+msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers"
+msgstr "Vilket visningsformat, som skall användas för fäder och mödrar"
+
+#. Will add when libsubstkeyword supports it.
+#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0)
+#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything"))
+#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'"))
+#. missing.set_help(_("What will print when information is not known"))
+#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing)
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1516
+msgid "Secondary"
+msgstr "Andrahands"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:840
+msgid ""
+"Secondary\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Andrahands\n"
+"Visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:848
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533
+msgid "Include Marriage information"
+msgstr "Ta med giftermålsinformation"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:849
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535
+msgid "Whether to include marriage information in the report."
+msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:853
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539
+msgid ""
+"Marriage\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Giftermål\n"
+"Visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551
+msgid "Print"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:859
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553
+msgid "Scale report to fit"
+msgstr "Anpassa rapport genom skalning"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:860
+msgid "Do not scale report"
+msgstr "Skala inte om rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861
+msgid "Scale report to fit page width only"
+msgstr "Skala om rapporten för att anpassa till enbart till sidobredd"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862
+msgid "Scale report to fit the size of the page"
+msgstr "Skala för att passa på en enda sida"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558
+msgid "Whether to scale the report to fit a specific size"
+msgstr "Huruvida skala om att passa för en särskild storlek"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563
+msgid "One page report"
+msgstr "Rapport på en sida"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1565
+msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report."
+msgstr "Huruvida skala om sidstorlek till rapportens storlek."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571
+msgid "Report Title"
+msgstr "Rapporttitel"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577
+msgid "Print a border"
+msgstr "Skriv ut en ram"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578
+msgid "Whether to make a border around the report."
+msgstr ""
+"Huruvida göra en ram runt rapporten ."
+"."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581
+msgid "Print Page Numbers"
+msgstr "Skriv ut sidnummer"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582
+msgid "Whether to print page numbers on each page."
+msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:887
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
+msgid "Include Blank Pages"
+msgstr "Ta med blanka sidor"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586
+msgid "Whether to include pages that are blank."
+msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591
+msgid "Include a personal note"
+msgstr "Ta med personnotiser"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593
+msgid "Whether to include a personalized note on the report."
+msgstr ".Huruvida ta med personnotiser i rapporten."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598
+msgid ""
+"Note to add\n"
+"to the graph\n"
+"\n"
+"$T inserts today's date"
+msgstr ""
+"Notis att lägga till\n"
+"till duagrammet\n"
+"\n"
+"$T inflikar dagens datum"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600
+msgid "Add a personal note"
+msgstr "Lägg till en personnotis"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604
+msgid "Note Location"
+msgstr "Placering av notis"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607
+msgid "Where to place a personal note."
+msgstr "Var notisen skall placeras."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920
+msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "Inget skapande av tomma rutor för okända förfäder"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:923
+msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "En uppsättning tomma rutor för okända förfäder"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:927
+msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
+msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1644
+msgid "The basic style used for the title display."
+msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel."
+
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:131
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:146
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:134
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:149
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78
@@ -8714,126 +9471,37 @@ msgstr "död"
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "Person %s saknas i databasen"
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199
-#, python-format
-msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "Antavla för %s"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492
-msgid "Tree Options"
-msgstr "Trädalternativ"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396
-#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258
-#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819
-#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242
-#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328
-#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179
-msgid "Center Person"
-msgstr "Huvudperson"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495
-msgid "The center person for the tree"
-msgstr "Huvudpersonen för trädet"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498
-#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832
-msgid "Generations"
-msgstr "Generationer"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499
-msgid "The number of generations to include in the tree"
-msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502
-msgid "Display Format"
-msgstr "Visningsformat"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504
-msgid "Display format for the outputbox."
-msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507
-msgid "Sc_ale to fit on a single page"
-msgstr "Skala för att passa p_å en enda sida"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508
-msgid "Whether to scale to fit on a single page."
-msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511
-msgid "Include Blank Pages"
-msgstr "Ta med blanka sidor"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512
-msgid "Whether to include pages that are blank."
-msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488
-msgid "Co_mpress tree"
-msgstr "Ko_mprimera träd"
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489
-msgid "Whether to compress the tree."
-msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536
-msgid "The basic style used for the title display."
-msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel."
-
#. initialize the dict to fill:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:155
msgid "Calendar Report"
msgstr "Kalenderrapport"
#. generate the report:
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:165
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167
msgid "Formatting months..."
msgstr "Formaterar månader..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102
msgid "Applying Filter..."
msgstr "Tillämpar filter..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105
msgid "Reading database..."
msgstr "Läser databas..."
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:304
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259
#, python-format
msgid "%(person)s, birth%(relation)s"
msgstr "%(person)s, birth%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:308
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263
#, python-format
msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
@@ -8841,7 +9509,7 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309
#, python-format
msgid ""
@@ -8851,7 +9519,7 @@ msgstr ""
"%(spouse)s och\n"
" %(person)s, bröllop"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:365
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313
#, python-format
msgid ""
@@ -8867,225 +9535,356 @@ msgstr[1] ""
"%(spouse)s och\n"
" %(person)s, %(nyears)d"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
msgid "Year of calendar"
msgstr "Kalenderår"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363
msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar"
msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180
msgid "The center person for the report"
msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Välj format vid namnvisning"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431
msgid "Country for holidays"
msgstr "Land för helgdagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376
msgid "Select the country to see associated holidays"
msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar"
#. Default selection ????
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456
msgid "First day of week"
msgstr "Veckans första dag"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459
msgid "Select the first day of the week for the calendar"
msgstr "Välj veckans första dag för kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446
msgid "Birthday surname"
msgstr "Namn vid födseln"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447
msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449
msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)"
msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451
msgid "Wives use their own surname"
msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "Select married women's displayed surname"
msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467
msgid "Include only living people"
msgstr "Ta bara med nu levande personer"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468
msgid "Include only living people in the calendar"
msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471
msgid "Include birthdays"
msgstr "Ta med födelsedagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472
msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475
msgid "Include anniversaries"
msgstr "Ta med årsdagar"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "Include anniversaries in the calendar"
msgstr "Ta med årsdagar i kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410
msgid "Text Options"
msgstr "Textalternativ"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "Text Area 1"
msgstr "Textområde 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417
msgid "My Calendar"
msgstr "Min Kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418
msgid "First line of text at bottom of calendar"
msgstr "Första textraden nedtill på kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Text Area 2"
msgstr "Textområde 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421
msgid "Produced with Gramps"
msgstr "Framställd av Gramps"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422
msgid "Second line of text at bottom of calendar"
msgstr "Andra textraden nedtill på kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425
msgid "Text Area 3"
msgstr "Textområde 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426
msgid "Third line of text at bottom of calendar"
msgstr "Tredje textraden nedtill på kalendern"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526
msgid "Title text and background color"
msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530
msgid "Calendar day numbers"
msgstr "Dagnummer i kalender"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533
msgid "Daily text display"
msgstr "Daglig text"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535
+msgid "Holiday text display"
+msgstr "Visning av helgdagstext"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
msgid "Days of the week text"
msgstr "Veckodagstext"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490
msgid "Text at bottom, line 1"
msgstr "Text vid nederkant, rad 1"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492
msgid "Text at bottom, line 2"
msgstr "Text vid nederkant, rad 2"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494
msgid "Text at bottom, line 3"
msgstr "Text vid nederkant, rad 3"
-#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542
+#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50
-msgid "short for married|m."
-msgstr "g."
-
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:172
#, python-format
-msgid "Descendant Chart for %s"
-msgstr "Stamtavla för %s"
+msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s"
+msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515
-msgid "Show Sp_ouses"
-msgstr "Visa makar"
+#. Should be 2 items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:179
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s"
-#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516
-msgid "Whether to show spouses in the tree."
-msgstr "Huruvida visa makar i trädet."
+#. Should be 2 items in both names and names2 lists
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s"
+msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s samt %(mother1)s, %(mother2)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:195
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(person)s"
+msgstr "Stamtavla för %(person)s"
+
+#. Should be two items in names list
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:198
+#, python-format
+msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s"
+msgstr "Stamtavla för %(father)s och %(mother)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:335
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(person)s"
+msgstr "Familjetavla för %(person)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:337
+#, python-format
+msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s"
+msgstr "Familjetavla för %(father1)s och %(mother1)s"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:360
+msgid "Cousin Chart for "
+msgstr "Kusintavla för "
+
+#. if self.name == "familial_descend_tree":
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468
+msgid "Report for"
+msgstr "Rapport för"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465
+msgid "The main person for the report"
+msgstr "Huvudpersonen för rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469
+msgid "The main family for the report"
+msgstr "Huvudfamiljen för rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473
+msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
+msgstr "Börja med föräldrar till den valda först"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476
+msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person."
+msgstr "Kommer att visa föräldrar, bröder och systrar till den valda personen."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485
+msgid "Level of Spouses"
+msgstr "Nivå för make/makar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486
+msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
+msgstr "0=inga makar, 1=tag med makar, 2=tag med makar till makar, etc"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496
+msgid ""
+"Personal\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Personligt\n"
+"Visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501
+msgid "Bold direct descendants"
+msgstr "Fetstil för direkta ättlingar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1503
+msgid ""
+"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants."
+msgstr ""
+"Huruvida ange med fetstil att dessa personer är direkta (ej styv- eller "
+"halv-) ättlingar."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519
+msgid "Use seperate display format for spouses"
+msgstr "Använd skilda visningsformat för makar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521
+msgid "Whether spouses can have a different format."
+msgstr "Huruvida makar kan skilda format."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524
+msgid "Indent Spouses"
+msgstr "Drag in makar"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525
+msgid "Whether to indent the spouses in the tree."
+msgstr "Huruvida dra in makar i trädet."
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528
+msgid ""
+"Spousal\n"
+"Display Format"
+msgstr ""
+"Makar\n"
+"Visningsformat"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546
+msgid ""
+"Replace Display Format:\n"
+"'Replace this'/' with this'"
+msgstr ""
+"Ersätt visningsformat:\n"
+"'Byt detta'/'mot detta'"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548
+msgid ""
+"i.e.\n"
+"United States of America/U.S.A"
+msgstr ""
+"T. ex.\n"
+"Amerikas Förenta Stater"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573
+msgid "Choose a title for the report"
+msgstr "Välj en titel på rapporten"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1666
+msgid "The bold style used for the text display."
+msgstr "Fetstilsmall mall som används för textvisning."
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32
msgid "Ancestor Tree"
@@ -9112,24 +9911,32 @@ msgstr "Stamtavla"
msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Skapar ett grafisk stamträd."
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98
+msgid "Family Descendant Tree"
+msgstr "Familjestamtavla"
+
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99
+msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
+msgstr "Skapar ett grafisk stamträd utgående från en familj"
+
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122
msgid "Produces fan charts"
msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727
msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen."
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167
msgid "Timeline Chart"
msgstr "Livslängdslinjer"
-#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145
+#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168
msgid "Produces a timeline chart."
msgstr "Skapar ett tidslinjediagram."
@@ -9140,9 +9947,9 @@ msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten"
@@ -9247,13 +10054,13 @@ msgid "Death month"
msgstr "Dödsmånad"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196
msgid "Birth place"
msgstr "Födelseort"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223
msgid "Death place"
msgstr "Dödsort"
@@ -9374,7 +10181,7 @@ msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personer):"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Huvudpersonen för filtret."
@@ -9456,17 +10263,17 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:357
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:472
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Mall som används för sidans titel."
@@ -9647,93 +10454,93 @@ msgstr "Tag med barn"
msgid "Translate headers"
msgstr "Översätt rubriker"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Birth date"
msgstr "Födelsedatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202
msgid "Birth source"
msgstr "Föddekälla"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
msgid "Baptism date"
msgstr "Dopdag"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205
msgid "Baptism place"
msgstr "Dopplats"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211
msgid "Baptism source"
msgstr "Dopkälla"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:139
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130
msgid "Death date"
msgstr "Dödsdatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
msgid "Death source"
msgstr "Dödekälla"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
msgid "Burial date"
msgstr "Begravningdatum"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214
msgid "Burial place"
msgstr "Begravningsplats"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
msgid "Burial source"
msgstr "Begravningskälla"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109
msgid "Husband"
msgstr "Make"
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:405
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413
msgid "Writing individuals"
msgstr "Skapar personer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:756
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familjer"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:915
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver källor"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:950
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver notiser"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:988
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver arkivplatser"
-#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1379
+#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
@@ -9741,7 +10548,7 @@ msgstr "Export misslyckades"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:539
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
@@ -9767,14 +10574,14 @@ msgstr "Döden av %s"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Årsdag för: %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:159
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165
#, python-format
msgid "Failure writing %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva till %s"
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
@@ -9784,7 +10591,7 @@ msgstr ""
"katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök "
"igen."
-#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142
+#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148
msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
@@ -9811,82 +10618,140 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr "Kör"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:82
msgid "Max age"
msgstr "Max ålder"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:83
msgid "Max age of Mother at birth"
msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:84
msgid "Max age of Father at birth"
msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:85
msgid "Chart width"
msgstr "Diagrambredd"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:180
msgid "Lifespan Age Distribution"
msgstr "Livslängdsfördelning"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:182
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:181
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:183
msgid "Diff"
msgstr "Skillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:183
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:184
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:242
msgid "Total"
msgstr "Totalt "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:243
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:244
msgid "Average"
msgstr "Medel "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:245
msgid "Median"
msgstr "Median "
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:246
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:289
#, python-format
msgid "Double-click to see %d people"
msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer"
+#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:327 ../src/plugins/tool/Leak.py:84
+msgid "Number"
+msgstr "Antal"
+
#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49
#, python-format
msgid "Active person: %s"
msgstr "Aktiv person: %s"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30
+msgid "Person Details Gramplet"
+msgstr "Gramplet med persondetaljer"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31
+msgid "Gramplet showing details of a person"
+msgstr "Gramplet visande detaljer för en person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43
+msgid "Person Gallery Gramplet"
+msgstr "Gramplet med persongalleri"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44
+msgid "Gramplet showing media objects for a person"
+msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56
+msgid "Person Residence Gramplet"
+msgstr "Gramplet med en persons bostad"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57
+msgid "Gramplet showing residence events for a person"
+msgstr "Gramplet visande bostadshändelser för en person"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69
+msgid "Person Attributes Gramplet"
+msgstr "Gramplet med personattribut"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70
+msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
+msgstr "Gramplet visande en persons attribut"
+
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. constants
+#. ------------------------------------------------------------------------
+#. Translatable strings for variables within this plugin
+#. gettext carries a huge footprint with it.
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77
+#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39
msgid "Double-click a day for details"
msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer"
@@ -9900,19 +10765,19 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ"
msgid "No Active Person selected."
msgstr "Ingen aktiv person vald."
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klicka för göra aktiv\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Högerklicka för att redigera"
-#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
+#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
msgid " sp. "
msgstr " m. "
@@ -9927,39 +10792,164 @@ msgstr ""
"Klicka och dra på öppen yta för att rotera"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780
msgid "People Menu"
msgstr "Personmeny"
#. Go over siblings and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 ../src/plugins/view/relview.py:899
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:900
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1359
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5059
msgid "Children"
msgstr "Barn"
#. Go over parents and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873
-#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979
+#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978
msgid "Related"
msgstr "Släkt"
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Frequently Asked Questions\n"
+"(needs a connection to the internet)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41
+msgid "Editing Spouses"
+msgstr "Redigerar makat"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+" 1. How do I "
+"change the order of spouses?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+" 2. How do I add an "
+"additional spouse?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
+#, python-format
+msgid ""
+" 3. How do I remove a spouse?"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
+msgid "Backups and Updates"
+msgstr "Säkerhetskopia och uppdateringar"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+" 4. How do I make backups "
+"safely?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+" 5. Is it necessary to update "
+"Gramps every time an update is released?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52
+msgid "Data Entry"
+msgstr "Datainmatning"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54
+#, python-format
+msgid ""
+" 6. How should information "
+"about marriages be entered?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+" 7. What's "
+"the difference between a residence and an address?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57
+msgid "Media Files"
+msgstr "Mediafiler"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+" 8. How do you add a "
+"photo of a person/source/event?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60
+#, python-format
+msgid ""
+" 9. How do you "
+"find unused media objects?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+" 10. How can I make a "
+"website with Gramps and my tree?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65
+msgid ""
+" 11. How do I record one's occupation?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+" 12. What do I do "
+"if I have found a bug?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
+msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68
+msgid " 14. Are there tutorials available?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69
+msgid " 15. How do I ...?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
+msgid " 16. How can I help with Gramps?\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer"
@@ -10011,16 +11001,6 @@ msgstr "Gramplet med attribut"
msgid "Gramplet showing active person's attributes"
msgstr "Gramplet med aktiv persons attribut"
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. constants
-#. ------------------------------------------------------------------------
-#. Translatable strings for variables within this plugin
-#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
-
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75
msgid "Calendar Gramplet"
msgstr "Kalendergramplet"
@@ -10249,8 +11229,8 @@ msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:193
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:281
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165
#, python-format
msgid "Generation %d"
@@ -10291,6 +11271,24 @@ msgid_plural " have %d individuals\n"
msgstr[0] " består av %d individ\n"
msgstr[1] " består av %d individer\n"
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:42
+msgid "Double-click on a row to view a quick report showing "
+msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport visande"
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:174
+#, python-format
+msgid "%s - %s."
+msgstr "%s - %s."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:176
+#, python-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:44
+msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
+msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda händelsen."
+
#. Add types:
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89
@@ -10389,91 +11387,92 @@ msgstr "%(mother)s och %(father)s"
msgid "Double-click item to see matches"
msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar"
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217
+msgid "less than 1"
+msgstr "mindre än 1"
+
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1214
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2072
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137
msgid "Number of individuals"
msgstr "Antal personer"
#. -------------------------
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Män"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147
msgid "Individuals with unknown gender"
msgstr "Personer med okänt kön"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
msgid "Individuals with incomplete names"
msgstr "Personer med ofullständiga namn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155
msgid "Individuals missing birth dates"
msgstr "Personer som saknar födelsedatum"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
msgid "Disconnected individuals"
msgstr "Isolerade personer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189
msgid "Family Information"
msgstr "Familjeinformation"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165
msgid "Number of families"
msgstr "Antal familjer"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
msgid "Unique surnames"
msgstr "Unika efternamn"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205
msgid "Media Objects"
msgstr "Mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175
msgid "Individuals with media objects"
msgstr "Personer med mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179
msgid "Total number of media object references"
msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183
msgid "Number of unique media objects"
msgstr "Antal unika mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188
msgid "Total size of media objects"
msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228
+#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234
msgid "Missing Media Objects"
msgstr "Saknade mediaobjekt"
@@ -10810,9 +11809,9 @@ msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön."
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044
msgid "Families"
msgstr "Familjer"
@@ -10962,7 +11961,7 @@ msgstr "Skapa släktlinjer"
#. start the progress indicator
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:102 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:232
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259
msgid "Starting"
msgstr "Börjar"
@@ -11224,6 +12223,10 @@ msgstr "Förälder1"
msgid "given name"
msgstr "förnamn"
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271
+msgid "call"
+msgstr "tilltalsnamn"
+
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279
msgid "gender"
msgstr "kön"
@@ -11343,7 +12346,7 @@ msgstr "CSV-import"
msgid "Reading data..."
msgstr "Läser data..."
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802
#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179
#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144
#, python-format
@@ -11352,7 +12355,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds"
msgstr[0] "Importen klar: %d sekund"
msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder"
-#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797
+#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803
msgid "CSV import"
msgstr "CSV-import"
@@ -11373,25 +12376,25 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil"
msgid "GeneWeb import"
msgstr "GeneWeb-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1013
msgid "Rebuild reference map"
msgstr "Bygg om referenskarta"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2774
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2787
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2526
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2646
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652
#, python-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s kunde inte öppnas"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788
msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps."
msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps."
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2925
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not "
@@ -11400,7 +12403,7 @@ msgstr ""
"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade "
"inte detta till gruppering till %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843
+#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2939
msgid "Import database"
msgstr "Importera databas"
@@ -11533,122 +12536,122 @@ msgstr ""
#. Support functions
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(family)s"
msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127
#, python-format
msgid "%(event_name)s of %(person)s"
msgstr "%(person)s: %(event_name)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:129
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:144
#, python-format
msgid "Error reading %s"
msgstr "Fel vid läsning av %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:140
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:145
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database."
msgstr ""
"Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250
#, python-format
msgid " %(id)s - %(text)s\n"
msgstr " %(id)s - %(text)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254
#, python-format
msgid " Family %(id)s\n"
msgstr " Familj %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256
#, python-format
msgid " Source %(id)s\n"
msgstr " Källa %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258
#, python-format
msgid " Event %(id)s\n"
msgstr " Händelse %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260
#, python-format
msgid " Media Object %(id)s\n"
msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262
#, python-format
msgid " Place %(id)s\n"
msgstr " Plats %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Arkivplats %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266
#, python-format
msgid " Note %(id)s\n"
msgstr " Notis %(id)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268
#, python-format
msgid " Tag %(name)s\n"
msgstr " Flagga %(name)s\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
#, python-format
msgid " People: %d\n"
msgstr " Person: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
#, python-format
msgid " Families: %d\n"
msgstr " Familjer: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
#, python-format
msgid " Sources: %d\n"
msgstr " Källor: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
#, python-format
msgid " Events: %d\n"
msgstr " Händelser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279
#, python-format
msgid " Media Objects: %d\n"
msgstr " Mediaobjekt: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
#, python-format
msgid " Places: %d\n"
msgstr " Platser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Arkivplatser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282
#, python-format
msgid " Notes: %d\n"
msgstr " Notiser: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283
#, python-format
msgid " Tags: %d\n"
msgstr " Flaggor: %d\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285
msgid "Number of new objects imported:\n"
msgstr "Antal nya importerade objekt:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11658,7 +12661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300
msgid ""
"\n"
"Media objects with relative paths have been\n"
@@ -11672,11 +12675,11 @@ msgstr ""
"den mediamapp du kan ge i inställningar\n"
"eller om ej given relativ till användarmappen.\n"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:778
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:801
msgid "Could not change media path"
msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:779
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:802
#, python-format
msgid ""
"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of "
@@ -11689,17 +12692,17 @@ msgstr ""
"mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller "
"ändra mediasökvägen i Inställningar."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:791
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:814
msgid "Gramps XML import"
msgstr "Gramps XML-import"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:898
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2082
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2115
#, python-format
msgid "Witness name: %s"
msgstr "Vittnets namn: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1322
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1347
#, python-format
msgid ""
"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not "
@@ -11708,12 +12711,12 @@ msgstr ""
"Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(parent)s, ändrade "
"inte detta till gruppering till %(value)s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1973
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2006
#, python-format
msgid "Witness comment: %s"
msgstr "Vittnets kommentar: %s"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2538
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2664
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, "
@@ -11724,7 +12727,7 @@ msgstr ""
"kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. "
"Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2550
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2676
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -11745,11 +12748,11 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" för mer info."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2565
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2691
msgid "The file will not be imported"
msgstr "Filen kommer inte att importeras"
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2568
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2694
#, python-format
msgid ""
"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of "
@@ -11772,56 +12775,68 @@ msgstr ""
" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n"
" för mer info."
-#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2585
+#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2711
msgid "Old xml file"
msgstr "Gammal xml-fil"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1662
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1736
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Import från GEDCOM (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2300
msgid "GEDCOM import"
msgstr "GEDCOM-import"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2556
#, python-format
msgid "Line %d was not understood, so it was ignored."
msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades."
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4440
#, python-format
msgid "Line %d: empty event note was ignored."
msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5635
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5153 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5789
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Kunde inte importera %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5554
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Import från %s"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5493 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5505
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588
+#, python-format
+msgid ""
+"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting "
+"database!"
+msgstr ""
+"Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!"
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5589
+msgid "Look for nameless events."
+msgstr "Sök efter namnlösa händelser."
+
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5659
#, python-format
msgid "Line %d: empty note was ignored."
msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5698
#, python-format
msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d"
msgstr "hoppade över %(skip)d underordnad(e) på rad %(line)d"
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5965
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -11829,11 +12844,11 @@ msgstr ""
"Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-"
"teckenuppsättning, men saknar BOM-markering."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5968
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Din GEDCOM-fil är tom."
-#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5865
+#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6031
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil."
@@ -15725,25 +16740,21 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98
-msgid "Tags"
-msgstr "Flaggor"
-
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:85
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/mediaview.py:93
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81
msgid "Last Changed"
msgstr "Senast ändrad"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
msgid "Add a new person"
msgstr "Lägg till en ny person"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "Edit the selected person"
msgstr "Redigera den valda personen"
@@ -15751,33 +16762,33 @@ msgstr "Redigera den valda personen"
msgid "Delete the selected person"
msgstr "Radera vald person"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292
msgid "Deleting the person will remove the person from the database."
msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen."
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297
msgid "_Delete Person"
msgstr "_Radera person"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:308
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:312
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
msgstr "Radera person (%s)"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 ../src/plugins/view/relview.py:419
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:411
msgid "Person Filter Editor"
msgstr "Redigera personfilter"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356
msgid "Web Connection"
msgstr "Nätanslutning"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366
msgid "Remove the Selected Person"
msgstr "Ta bort den valda personen"
-#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:413
+#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417
msgid ""
"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -15787,45 +16798,45 @@ msgstr ""
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
"önskade personen."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
msgid "Place Name"
msgstr "Ortsnamn"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133
msgid "Church Parish"
msgstr "Församling"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1040
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1014
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1041
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1015
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
msgid "Edit the selected place"
msgstr "Redigera den valda platsen"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119
msgid "Delete the selected place"
msgstr "Tag bort den valda platsen"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161
msgid ""
"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -15833,15 +16844,15 @@ msgstr ""
"Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros "
"kartor, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
msgid "Select a Map Service"
msgstr "Välj karttjänst"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
msgid "_Look up with Map Service"
msgstr "_Slå upp med karttjänst"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
msgid ""
"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google "
"Maps, ...)"
@@ -15849,23 +16860,23 @@ msgstr ""
"Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, "
"eniros kartor, ...)"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170
msgid "Place Filter Editor"
msgstr "Redigerare för platsfilter"
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258
msgid "No map service is available."
msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259
msgid "Check your installation."
msgstr "Undersök din installation."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267
msgid "No place selected."
msgstr "Ingen plats vald."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268
msgid ""
"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services "
"might support multiple selections."
@@ -15873,11 +16884,11 @@ msgstr ""
"Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster "
"kan stödja val av flera platser."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:407
msgid "Cannot merge places."
msgstr "Kan inte slå samman platser."
-#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:406
+#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408
msgid ""
"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -15949,27 +16960,61 @@ msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer."
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser."
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
+msgid "Provides variable substitution on display lines."
+msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader."
+
+#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313
+msgid "Provides the base needed for the ancestor and "
+msgstr "Erbjuder önskvärd grund för förfäder och "
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilianska"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109
#, python-format
msgid "%(language)s (%(country)s)"
msgstr "%(language)s (%(country)s)"
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:686
+msgid "Top Left"
+msgstr "Överkant, vänster"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:687
+msgid "Top Right"
+msgstr "Överkant, höger"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:688
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nederkant, vänster"
+
+#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:689
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nederkant, höger"
+
+#. =====================================
+#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard
+#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and
+#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you."
+#. Romans 1:17
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1
msgid "2 of Hanuka"
msgstr "2 i Hanuka"
@@ -16047,42 +17092,89 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr "8 i Hanuka"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tjeckien"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+msgid "England"
+msgstr "England"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30
msgid "Hanuka"
msgstr "Hanuka"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31
msgid "Jewish Holidays"
msgstr "Judiska helgdagar"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32
msgid "Passover"
msgstr "Passover"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33
msgid "Purim"
msgstr "Purim"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34
msgid "Rosh Ha'Shana"
msgstr "Rosh Ha'Shana"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35
msgid "Rosh Ha'Shana 2"
msgstr "Rosh Ha'Shana 2"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36
msgid "Shavuot"
msgstr "Shavuot"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37
msgid "Simhat Tora"
msgstr "Simhat Tora"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38
msgid "Sukot"
msgstr "Sukot"
-#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39
+msgid "Sweden - Holidays"
+msgstr "Sverige - Helgdagar"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40
+#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
+msgid "United States of America"
+msgstr "Amerikas Förenta Stater"
+
+#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41
msgid "Yom Kippur"
msgstr "Yom Kippur"
@@ -16263,7 +17355,7 @@ msgid "Parent"
msgstr "Föräldrar"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287
-#: ../src/plugins/view/relview.py:402
+#: ../src/plugins/view/relview.py:394
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@@ -16371,7 +17463,7 @@ msgid "Count/Total"
msgstr "Antal/totalt"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163
msgid "People"
msgstr "Personer"
@@ -16498,7 +17590,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Ingen födelserelation med barn"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:923
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:931
msgid "Unknown gender"
msgstr "Okänt kön"
@@ -16707,25 +17799,20 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47
@@ -16737,6 +17824,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
@@ -16747,7 +17835,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn"
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51
@@ -16761,7 +17849,6 @@ msgstr "Allmänna filter"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
@@ -16796,8 +17883,8 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn"
#. display the title
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
#, python-format
-msgid "People with the surname '%s'"
-msgstr "Personer med efternamnet '%s'"
+msgid "People sharing the surname '%s'"
+msgstr "Personer, som delar på efternamnet '%s'"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166
@@ -16923,14 +18010,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Antavla för %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
msgid "Page break between generations"
msgstr "Sidbrytning mellan generationer"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation."
@@ -16943,10 +18030,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Översättning för rapporten."
@@ -17030,312 +18121,320 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten."
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197
#, python-format
msgid "sp. %(spouse)s"
msgstr "m. %(spouse)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:324
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839
msgid "Numbering system"
msgstr "Numreringssystem"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326
msgid "Simple numbering"
msgstr "Enkel numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327
msgid "de Villiers/Pama numbering"
msgstr "de Villiers/Pama-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328
msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "Meurgey de Tupigny-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Det numreringssystem som skall användas"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:336
msgid "Show marriage info"
msgstr "Visa giftermålsdata"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337
msgid "Whether to show marriage information in the report."
msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten"
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:340
+msgid "Show divorce info"
+msgstr "Visa skillsmässoinformation"
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341
+msgid "Whether to show divorce information in the report."
+msgstr "Huruvida ta med skilsmässoinformation i rapporten."
+
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:369
#, python-format
msgid "The style used for the level %d display."
msgstr "Mall som används för visning av nivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368
+#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:378
#, python-format
msgid "The style used for the spouse level %d display."
msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:169
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Antavla för %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:247
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:260
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:364
#, python-format
msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]."
msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:288
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:301
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725
#, python-format
msgid "Notes for %s"
msgstr "Notiser om %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:360
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:349
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Mer om %(person_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745
#, python-format
msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:356
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780
msgid "Address: "
msgstr "Adress: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:381
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:407
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:410
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:399
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:530
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:558
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:583
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:658
#, python-format
msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:635
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Make/Maka: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:637
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Släktskap med: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Sidbrytning före slutnotiser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1666
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1671
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Använd tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882
msgid "List children"
msgstr "Lista barn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883
msgid "Whether to list children."
msgstr "Huruvida lista barn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886
msgid "Compute death age"
msgstr "Beräkna ålder vid död"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Utelämna dubblerade anor"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Använd fullständiga meningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
msgid "Include notes"
msgstr "Ta med notiser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Huruvida ta med notiser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
msgid "Include attributes"
msgstr "Ta med attribut"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Huruvida ta med attribut."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Ta med foton/bilder från galleri"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "Whether to include images."
msgstr "Huruvida ta med bilder."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919
msgid "Include alternative names"
msgstr "Ta med alternativa namn"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Huruvida ta med andra namn."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
msgid "Include events"
msgstr "Ta med händelser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
msgid "Whether to include events."
msgstr "Huruvida ta med händelser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
msgid "Include addresses"
msgstr "Ta med adresser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Huruvida ta med adresser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
msgid "Include sources"
msgstr "Ta med källor"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Huruvida ta med källreferenser."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
msgid "Include sources notes"
msgstr "Ta med källnotiser"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -17343,95 +18442,95 @@ msgstr ""
"Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor "
"medtages."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
msgid "Missing information"
msgstr "Saknad information"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Ersätt saknade platser med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Ersätt saknade datum med ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:963
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Mall som används för barnlistetiteln."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Mall som används för barnlistan."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:864
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1029
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Mall som används för den första personinformationen."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:861
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Mall som används för allmänna data."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:257
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
msgstr "Stamtavla för %(person_name)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:616
#, python-format
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Notiser för %(mother_name)s och %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841
msgid "Henry numbering"
msgstr "Henry-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "d'Aboville-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Post(modifierat register)-numrering"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Använd fullständiga meningar"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
msgid "Include spouses"
msgstr "Ta med make/maka"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "tag med tecken på av komma ('+') i barnlista"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -17439,11 +18538,11 @@ msgstr ""
"Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att "
"indikera att barnet har avkomma."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
@@ -17451,7 +18550,7 @@ msgstr ""
"Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje "
"släkting."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar."
@@ -17472,7 +18571,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:567
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Mall som används för sektionsrubriken."
@@ -17481,7 +18580,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s"
@@ -17615,7 +18714,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:510
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:595
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser."
@@ -17641,68 +18740,66 @@ msgstr "Sektioner"
msgid "Individual Facts"
msgstr "Individuella fakta"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192
#, python-format
msgid "%s in %s. "
-msgstr "%s av %s. "
+msgstr "%s i %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativa föräldrar"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Giftermål/Barn"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
msgid "List events chronologically"
msgstr "Lista händelser kronologiskt"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
msgid "Include Source Information"
msgstr "Ta med källinformation"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Huruvida citera källor."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
msgid "Event groups"
msgstr "Händelsegrupper"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Mall som används för kategorietiketter."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Mall som används för makans/makens namn."
@@ -17744,30 +18841,10 @@ msgstr ""
"brorsdöttrar/systerdöttrar"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker."
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:85
-#, python-format
-msgid "Marker Report for %s Items"
-msgstr "Markeringsrapport: %s poster"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:117
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:204
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:294
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:380
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:455
-msgid "The marker to use for the report"
-msgstr "Den markering, som skall användas för rapporten"
-
-#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:503
-msgid "The basic style used for table headings."
-msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker."
-
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92
#, python-format
msgid "Number of Ancestors for %s"
@@ -17816,73 +18893,78 @@ msgstr "Församling: %s "
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124
#, python-format
+msgid "Locality: %s "
+msgstr "Omgivning: %s "
+
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#, python-format
msgid "City: %s "
msgstr "Stad/Kommun: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126
#, python-format
msgid "County: %s "
msgstr "Landskap: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127
#, python-format
msgid "State: %s"
msgstr "Län/delstat: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128
#, python-format
msgid "Country: %s "
msgstr "Land: %s "
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150
msgid "Events that happened at this place"
msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154
msgid "Type of Event"
msgstr "Typ av händelse"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:212
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:213
msgid "People associated with this place"
msgstr "Personer förknippade med denna plats"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:261
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262
msgid "Select using filter"
msgstr "Välj filteranvändning"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:263
msgid "Select places using a filter"
msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:269
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270
msgid "Select places individually"
msgstr "Välj ut platser individuellt"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:271
msgid "List of places to report on"
msgstr "Lista på platser att rapportera om"
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:300
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:301
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Den mall, som används för rapportens titel."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:314
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:315
msgid "The style used for place title."
msgstr "Den mall, som används för platstiteln."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:326
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327
msgid "The style used for place details."
msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:338
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:352
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:353
msgid "The style used for each section."
msgstr "Den mall, som används för varje sektion."
-#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:375
+#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:376
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer."
@@ -18006,15 +19088,45 @@ msgstr "Personer med mediaobjekt: %d"
msgid "Number of families: %d"
msgstr "Antal familjer: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224
#, python-format
msgid "Number of unique media objects: %d"
msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d"
-#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223
+#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229
#, python-format
-msgid "Total size of media objects: %d bytes"
-msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte"
+msgid "Total size of media objects: %s MB"
+msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79
+#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
+msgid "Tag Report"
+msgstr "Flaggrapport"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80
+msgid "You must first create a tag before running this report."
+msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport."
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84
+#, python-format
+msgid "Tag Report for %s Items"
+msgstr "Flaggrapport för %s poster"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:449
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540
+msgid "The tag to use for the report"
+msgstr "Den flagga, som skall användas för rapporten"
+
+#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588
+msgid "The basic style used for table headings."
+msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker."
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31
msgid "Ahnentafel Report"
@@ -18092,13 +19204,9 @@ msgstr "Lista med släktingar"
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person."
-#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252
-msgid "Marker Report"
-msgstr "Markeringsrapport"
-
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253
-msgid "Produces a list of people with a specified marker"
-msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering"
+msgid "Produces a list of people with a specified tag"
+msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild flagga"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275
msgid "Number of Ancestors Report"
@@ -18124,45 +19232,45 @@ msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter."
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65
msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257
msgid "Capitalization changes"
msgstr "Skiftlägesändringar"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
msgid "Checking Family Names"
msgstr "Kontrollerar efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86
msgid "Searching family names"
msgstr "Söker efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363
msgid "No modifications made"
msgstr "Inga modifieringar gjordes"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144
msgid "No capitalization changes were detected."
msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes."
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
msgstr "Ursprungligt namn"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
msgstr "Skiftlägesändring"
-#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299
+#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417
msgid "Building display"
msgstr "Förbereder visning"
@@ -18190,39 +19298,43 @@ msgid_plural "%d event records were modified."
msgstr[0] "%d händelse ändrades.d."
msgstr[1] "%d händelser ändrades."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:200
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:204
msgid "Check Integrity"
msgstr "Kontrollera integritet"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:246
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:250
msgid "Checking Database"
msgstr "Kontrollerar databas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:263
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:267
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:311
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:315
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Söker efter dubblerade makar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:329
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:333
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:355
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:356
+msgid "Looking for ctrl characters in notes"
+msgstr "Söker efter ctrl-tecken i notiser"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:374
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:480
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:499
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Söker efter oanvända objekt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:564
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:583
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:565
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:584
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -18239,252 +19351,244 @@ msgstr ""
"bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, "
"eller välja en ny fil."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:604
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:623
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Söker efter tomma personposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:612
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:631
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Söker efter tomma familjeposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:620
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:639
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Söker efter tomma händelseposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:628
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:647
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Söker efter tomma källposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:636
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:655
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Söker efter tomma ortsposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:643
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:662
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Söker efter tomma mediaposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:652
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:671
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:660
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:679
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Söker efter tomma notisposter"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:716
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Söker efter tomma familjer"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:724
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:743
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:755
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:774
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Söker efter problem med händelser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:838
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:857
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Söker efter problem med personreferenser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:857
-msgid "Checking people for proper date formats"
-msgstr "Kontroller personer så att riktigt datumformat används"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:948
-msgid "Checking families for proper date formats"
-msgstr "Kontrollerar familjer så att riktigt datumformat används"
-
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1005
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:873
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1022
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:890
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Söker efter problem med referenser till platser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:941
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1200
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1068
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1164
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324
msgid "No errors were found"
msgstr "Inga fel upptäcktes"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1457
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "Databasen har klarat interna kontroller"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn/familjelänk lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-familjelänkar lagades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340
msgid "Non existing child"
msgstr "Ickeexisterande barn"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1509
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359 ../src/plugins/tool/Check.py:1377
msgid "Non existing person"
msgstr "Ickeexisterande person"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 ../src/plugins/tool/Check.py:1516
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1366 ../src/plugins/tool/Check.py:1384
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1370
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388
#, python-format
msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "%d familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1391
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1395
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n"
msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
msgstr[0] "%d datum rättades\n"
msgstr[1] "%d datum rättades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n"
msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n"
msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1560
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n"
msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig händelsereferens togs bort\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1443
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1580
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1585
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458
#, python-format
msgid "%d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1594
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1599
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n"
msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -18507,11 +19611,11 @@ msgstr ""
" %(repo)d arkivplatsobjekt\n"
" %(note)d notisobjekt\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517
msgid "Integrity Check Results"
msgstr "Resultat av integritetskontroll"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1654
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
msgid "Check and Repair"
msgstr "Kontrollera och reparera"
@@ -18606,18 +19710,6 @@ msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till"
msgid "No event description has been added."
msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till"
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
-msgid "United States of America"
-msgstr "Amerikas Förenta Stater"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384
msgid "Place title"
msgstr "Platsbenämning"
@@ -18659,7 +19751,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer"
-#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:277
+#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:284
msgid "Tool settings"
msgstr "Verktygsinställningar"
@@ -18715,10 +19807,6 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter"
msgid "Uncollected Objects Tool"
msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt"
-#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84
-msgid "Number"
-msgstr "Antal"
-
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88
msgid "Uncollected object"
msgstr "Ej skräpsamlade objekt"
@@ -18733,23 +19821,28 @@ msgstr "Referenser för %d"
msgid "%d refers to"
msgstr "%d refererar till"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67
+#: ../src/plugins/tool/Leak.py:154
+#, python-format
+msgid "Uncollected Objects: %s"
+msgstr "Ej skräpsamlade objekt: %s"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:68
msgid "manual|Media_Manager..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:89 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263
msgid "Media Manager"
msgstr "Mediahanterare"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93
msgid "Gramps Media Manager"
msgstr "Gramps mediahanterare"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:95
msgid "Selecting operation"
msgstr "Välj åtgärd"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:117
msgid ""
"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An "
"important distinction must be made between a Gramps media object and its "
@@ -18784,31 +19877,31 @@ msgstr ""
"utanför Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att "
"mediaobjekten innehåller rätt sökvägar."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258
msgid "Affected path"
msgstr "Berörd sökväg"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267
msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options."
msgstr ""
"Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att "
"återse dina alternativ."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
msgid "Operation succesfully finished."
msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300
msgid ""
"The operation you requested has finished successfully. You may press OK "
"button now to continue."
msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
msgid "Operation failed"
msgstr "Åtgärden misslyckades"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305
msgid ""
"There was an error while performing the requested operation. You may try "
"starting the tool again."
@@ -18817,7 +19910,7 @@ msgstr ""
"försöka starta verktyget på nytt."
#
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -18828,11 +19921,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Åtgärd: %s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415
msgid "Replace _substrings in the path"
msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416
msgid ""
"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects "
"with another substring. This can be useful when you move your media files "
@@ -18842,19 +19935,19 @@ msgstr ""
"ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från "
"en katalog till en annan"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422
msgid "Replace substring settings"
msgstr "Inställningar för ersätt delsträng"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434
msgid "_Replace:"
msgstr "_Ersätt:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443
msgid "_With:"
msgstr "_Med:"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457
#, python-format
msgid ""
"The following action is to be performed:\n"
@@ -18869,11 +19962,11 @@ msgstr ""
"Byt ut:\t\t%(src_fname)s\n"
"Mot:\t\t%(dest_fname)s"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495
msgid ""
"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It "
"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if "
@@ -18883,11 +19976,11 @@ msgstr ""
"sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar "
"eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen."
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528
msgid "Convert paths from absolute to r_elative"
msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa"
-#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529
msgid ""
"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The "
"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the "
@@ -18900,30 +19993,50 @@ msgstr ""
"sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan "
"anpassas för dina behov."
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565
+msgid "Add images not included in database"
+msgstr "Lägg till bilder, som ej ingår i databasen"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566
+msgid "Check directories for images not included in database"
+msgstr "Kontrollera mappar efter bilder, som ej ingår i databasen"
+
+#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567
+msgid ""
+"This tool adds images in directories that are referenced by existing images "
+"in the database."
+msgstr ""
+"Detta verktyg lägger till bilder i mappar, som är refererade av befintliga "
+"bilder i databasen."
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66
msgid "manual|Not_Related..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:76
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85
#, python-format
msgid "Not related to \"%s\""
msgstr "Ej släkt med \"%s\""
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:161
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
+msgid "NotRelated"
+msgstr "Ej släkt"
+
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175
#, python-format
msgid "Everyone in the database is related to %s"
msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s"
#. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261
#, python-format
-msgid "Setting marker for %d person"
-msgid_plural "Setting marker for %d people"
-msgstr[0] "Sätter markör för %d person"
-msgstr[1] "Sätter markör för %d personer"
+msgid "Setting tag for %d person"
+msgid_plural "Setting tag for %d people"
+msgstr[0] "Sätter flagga för %d person"
+msgstr[1] "Sätter flaggor för %d personer"
#. TRANS: No singular form is needed.
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:268
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303
#, python-format
msgid "Finding relationships between %d person"
msgid_plural "Finding relationships between %d people"
@@ -18931,29 +20044,29 @@ msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person"
msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer"
#. we have at least 1 "unrelated" person to find
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:337
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372
#, python-format
msgid "Looking for %d person"
msgid_plural "Looking for %d people"
msgstr[0] "Letar efter %d person"
msgstr[1] "Letar efter %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:362
+#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:397
#, python-format
msgid "Looking up the name of %d person"
msgid_plural "Looking up the names of %d people"
msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person"
msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56
msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101
msgid "Database Owner Editor"
msgstr "Databasägarredigerare"
-#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158
+#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161
msgid "Edit database owner information"
msgstr "Redigera information om databasägare"
@@ -18961,23 +20074,47 @@ msgstr "Redigera information om databasägare"
msgid "manual|Extract_Information_from_Names"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105
msgid "Name and title extraction tool"
msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering"
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121
+msgid "Prefixes to search for:"
+msgstr "Prefix att leta efter:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128
+msgid "Connectors splitting surnames:"
+msgstr "Bindeord, som delar efternamn:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135
+msgid "Connectors not splitting surnames:"
+msgstr "Bindeord, som inte delar efternamn:"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171
msgid "Extracting Information from Names"
msgstr "Hämtar information från namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172
msgid "Analyzing names"
msgstr "Analyserar namn"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364
msgid "No titles, nicknames or prefixes were found"
msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes"
-#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407
+msgid "Current Name"
+msgstr "Aktuellt namn"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448
+msgid "Prefix in given name"
+msgstr "Prefix till dopnamn"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458
+msgid "Compound surname"
+msgstr "Sammansatt efternamn"
+
+#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540
msgid "Extract information from names"
msgstr "Hämta information från namn"
@@ -19044,7 +20181,7 @@ msgstr "Oanvända objekt"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:464
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:472
msgid "Mark"
msgstr "Markerad"
@@ -19228,7 +20365,7 @@ msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda perso
msgid "Edit Database Owner Information"
msgstr "Redigera information om databasägare"
-#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309
msgid "Allow editing database owner information."
msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare."
@@ -19236,6 +20373,14 @@ msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare."
msgid "Extract Information from Names"
msgstr "Hämtar information från namn"
+#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331
+msgid ""
+"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family "
+"name."
+msgstr ""
+"Plockar ut titlar, prefix och sammansatta efternamn från dopnamn och "
+"släktnamn:"
+
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352
msgid "Rebuild Secondary Indices"
msgstr "Rekonstruera sekundärindex"
@@ -19296,160 +20441,160 @@ msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester."
msgid "manual|Verify_the_Data..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:234
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Verktyg för databasverifiering"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:412
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:420
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Resultat av databasverifiering"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:483
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:569
msgid "_Show all"
msgstr "_Visa alla"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:571 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:579 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22
msgid "_Hide marked"
msgstr "_Göm markerade"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:824
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:832
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Dop före födelse"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:838
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:846
msgid "Death before baptism"
msgstr "Död före födelse"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:860
msgid "Burial before birth"
msgstr "Begravning före födelse"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:874
msgid "Burial before death"
msgstr "Begravning före död"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:888
msgid "Death before birth"
msgstr "Död före födelse"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Begravning före dop"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:912
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:920
msgid "Old age at death"
msgstr "Hög ålder vid död"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:933
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941
msgid "Multiple parents"
msgstr "Flera föräldrar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958
msgid "Married often"
msgstr "Gift ofta"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:977
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Gammal och ogift"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1004
msgid "Too many children"
msgstr "För många barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1019
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Enkönat äktenskap"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1029
msgid "Female husband"
msgstr "Kvinnlig make"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1031
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039
msgid "Male wife"
msgstr "Manlig hustru"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1058
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1066
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Make och maka med samma efternamn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1083
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1091
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1122
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Giftermål före födelse"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1153
msgid "Marriage after death"
msgstr "Giftermål efter död"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1179
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1187
msgid "Early marriage"
msgstr "Tidigt giftermål"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1211
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1219
msgid "Late marriage"
msgstr "Sent giftermål"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1280
msgid "Old father"
msgstr "Gammal far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1283
msgid "Old mother"
msgstr "Gammal mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1317
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1325
msgid "Young father"
msgstr "Ung far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1328
msgid "Young mother"
msgstr "Ung mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1359
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1367
msgid "Unborn father"
msgstr "Ofödd far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1370
msgid "Unborn mother"
msgstr "Ofödd mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1407
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1415
msgid "Dead father"
msgstr "Död far"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1418
msgid "Dead mother"
msgstr "Död mor"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1432
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1440
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Stort åldersomfång för alla barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1462
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1464
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1472
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Isolerad person"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1486
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1494
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Ogiltigt födelsedatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1508
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1516
msgid "Invalid death date"
msgstr "Ogiltigt dödsdatum"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1524
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1532
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta"
@@ -19465,15 +20610,15 @@ msgstr "Redigera den valda händelsen"
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Radera den valda händelsen"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:216
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:217
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Redigera händelsefilter"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:270
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:271
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Kan inte slå samman händelser."
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:271
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:272
msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -19483,31 +20628,39 @@ msgstr ""
"objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på "
"den önskade händelsen."
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:79
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
msgid "Marriage Date"
msgstr "Giftermålsdatum"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:91
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:95
msgid "Add a new family"
msgstr "Lägg till en ny familj"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:92
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:96
msgid "Edit the selected family"
msgstr "Redigera den valda familjen"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:93
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:97
msgid "Delete the selected family"
msgstr "Radera den valda familjen"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:192
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:202
msgid "Family Filter Editor"
msgstr "Redigera familjefilter"
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:252
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:207
+msgid "Make Father Active Person"
+msgstr "Gör far till aktiv person"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:209
+msgid "Make Mother Active Person"
+msgstr "Gör mor till aktiv person"
+
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:280
msgid "Cannot merge families."
msgstr "Kan inte slå samman familjer."
-#: ../src/plugins/view/familyview.py:253
+#: ../src/plugins/view/familyview.py:281
msgid ""
"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family "
"can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -19530,11 +20683,11 @@ msgstr "Anor"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Vyn visar anor i form av ett cirkeldiagram"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:410
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:375
msgid "Clear the entry field in the places selection box."
msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:415
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:380
msgid ""
"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and "
"event map."
@@ -19542,7 +20695,7 @@ msgstr ""
"Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, "
"familjekarta och händelsekarta."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:421
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:386
msgid ""
"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google "
"maps."
@@ -19550,51 +20703,51 @@ msgstr ""
"Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap "
"(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:451
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:416
msgid "Select the period for which you want to see the places."
msgstr "Välj den period, vars platser du vill se."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:459
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:424
msgid "Prior page."
msgstr "Föregående sida."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:462
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:427
msgid "The current page/the last page."
msgstr "Den aktuella sida/sista sidan."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:465
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:430
msgid "Next page."
msgstr "Nästa sida."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:473
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:438
msgid "The number of places which have no coordinates."
msgstr "Antal platser utan koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:470 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59
msgid "Geography"
msgstr "Geografi"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:565
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:530
msgid "You can adjust the time period with the two following values."
msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:569
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:534
msgid "The number of years before the first event date"
msgstr "Antal år innan datum för första händelse."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:573
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:538
msgid "The number of years after the last event date"
msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:576
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:541
msgid "Time period adjustment"
msgstr "Tidsperiodjustering"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:588
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:553
msgid "Crosshair on the map."
msgstr "Hårkors på kartan."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:591
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:556
msgid ""
"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n"
"or in internal Gramps format ( D.D8 )"
@@ -19602,7 +20755,7 @@ msgstr ""
"Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n"
"eller i Gramps interna format ( D.D8 )"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:595
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:560
msgid ""
"The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too "
"long, reduce this value"
@@ -19610,7 +20763,7 @@ msgstr ""
"Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för "
"lång, minska detta värde."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:609
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:574
msgid ""
"When selected, we use webkit else we use mozilla\n"
"We need to restart Gramps."
@@ -19618,19 +20771,19 @@ msgstr ""
"När vald, använd webkit, annars används mozilla.\n"
"Gramps måste startas om."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:612
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:577
msgid "The map"
msgstr "Kartan"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:632
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:597
msgid "Test the network "
msgstr "Test av nätvetverk "
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:635
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:600
msgid "Time out for the network connection test"
msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:639
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:604
msgid ""
"Time in seconds between two network tests.\n"
"Must be greater or equal to 10 seconds"
@@ -19638,40 +20791,40 @@ msgstr ""
"Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n"
"Måste vara minst 10 sekunder."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:644
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:609
msgid ""
"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice."
msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:649
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:614
msgid "The network"
msgstr "Nätverket"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:677
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:641
msgid "Select the place for which you want to see the info bubble."
msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:757
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:717
msgid "Time period"
msgstr "Tidsperiod"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:758
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:718
msgid "years"
msgstr "år"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:764 ../src/plugins/view/geoview.py:1126
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 ../src/plugins/view/geoview.py:1100
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1016
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 ../src/plugins/view/geoview.py:1202
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1198 ../src/plugins/view/geoview.py:1208
msgid "_Add Place"
msgstr "Lägg _till plats"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1204
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200 ../src/plugins/view/geoview.py:1210
msgid ""
"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click "
"the location to centre on the map."
@@ -19679,11 +20832,11 @@ msgstr ""
"Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på "
"en plats för att centrera den."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1207
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1213
msgid "_Link Place"
msgstr "_Länka Plats"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1209
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1215
msgid ""
"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the "
"location to centre on the map."
@@ -19691,43 +20844,43 @@ msgstr ""
"Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en "
"plats för att centrera den."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217 ../src/plugins/view/geoview.py:1231
msgid "_All Places"
msgstr "_Alla platser"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232
msgid "Attempt to view all places in the family tree."
msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 ../src/plugins/view/geoview.py:1228
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234
msgid "_Person"
msgstr "_Person"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1216 ../src/plugins/view/geoview.py:1230
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1222 ../src/plugins/view/geoview.py:1236
msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived."
msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1224 ../src/plugins/view/geoview.py:1238
msgid "_Family"
msgstr "_Familj"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1226 ../src/plugins/view/geoview.py:1240
msgid "Attempt to view places of the selected people's family."
msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1221 ../src/plugins/view/geoview.py:1235
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1227 ../src/plugins/view/geoview.py:1241
msgid "_Event"
msgstr "H_ändelse"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1223 ../src/plugins/view/geoview.py:1237
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1229 ../src/plugins/view/geoview.py:1243
msgid "Attempt to view places connected to all events."
msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1648
msgid "List of places without coordinates"
msgstr "Lista på platser utan koordinater"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1652
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657
msgid ""
"Here is the list of all places in the family tree for which we have no "
"coordinates.
This means no longitude or latitude."
@@ -19735,94 +20888,94 @@ msgstr ""
"Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas "
"koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660
msgid "Back to prior page"
msgstr "Backa till föregående sida"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:1887
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892
msgid "Places list"
msgstr "Platslista"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2161
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166
msgid "No location."
msgstr "Ingen plats."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2164
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2169
msgid "You have no places in your family tree with coordinates."
msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2167
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2172
msgid "You are looking at the default map."
msgstr "De ser nu på startkartbilden."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2196
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2201
#, python-format
msgid "%s : birth place."
msgstr "%s : födelseort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2198
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2203
msgid "birth place."
msgstr "födelseort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2232
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2237
#, python-format
msgid "%s : death place."
msgstr "%s : dödsort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2239
msgid "death place."
msgstr "dödsort."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2277
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2282
#, python-format
msgid "Id : %s"
msgstr "Id : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2294
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2299
msgid "All places in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2376
msgid "All events in the family tree with coordinates."
msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2401
#, python-format
msgid "Id : Father : %s : %s"
msgstr "Id : Far : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2403
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2408
#, python-format
msgid "Id : Mother : %s : %s"
msgstr "Id : Mor : %s : %s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2414
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419
#, python-format
msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2427
#, python-format
msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2433
#, python-format
msgid ""
"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates."
msgstr ""
"Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2465
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2470
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2484
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2489
msgid "All event places for"
msgstr "Samtliga platser med händelser för"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2493
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2498
msgid ""
"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one "
"of the following reasons :
- The filter you use returned nothing."
@@ -19836,17 +20989,17 @@ msgstr ""
"koordinater.
- Du har inga platser.
- Du har ingen aktiv person "
"satt.
"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2511
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2516
msgid "Not yet implemented ..."
msgstr "Inte infört ännu ..."
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2542
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2547
msgid ""
"Invalid path for const.ROOT_DIR:
avoid parenthesis into this parameter"
msgstr ""
"Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
undvik parenteser i denna parameter"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2659
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2596
msgid ""
"You don't see a map here for one of the following reasons :
- Your "
"database is empty or not yet selected.
- You have not selected a "
@@ -19858,7 +21011,7 @@ msgstr ""
"platser i din databas.
- De valda platserna saknar koordinater.
"
"ol>"
-#: ../src/plugins/view/geoview.py:2674 ../src/plugins/view/geoview.py:2687
+#: ../src/plugins/view/geoview.py:2611 ../src/plugins/view/geoview.py:2624
msgid "Start page for the Geography View"
msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn"
@@ -19918,40 +21071,40 @@ msgstr "En vy, som ger tillgång till html-sidor inbäddade i Gramps"
msgid "Web"
msgstr "Webb"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69
-msgid "_Add a gramplet"
-msgstr "_Lägg till ett Gramplet"
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95
+msgid "Add a gramplet"
+msgstr "Lägg till en Gramplet"
-#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70
-msgid "_Undelete gramplet"
-msgstr "_Återta ett Gramplet"
+#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96
+msgid "Restore a gramplet"
+msgstr "Återställ en Gramplet"
#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444
msgid "HtmlView"
msgstr "Html-vy"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Gå till föregående sida i historiken"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:648
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Gå till nästa sida i historiken"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:651
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653
msgid "_Refresh"
msgstr "_Friska upp"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:654
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:656
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Stanna och ladda om sidan."
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:699
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn"
-#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:698
+#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:700
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
@@ -19963,36 +21116,35 @@ msgstr ""
"
\n"
"Till exempel: http://gramps-project.org
"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109
msgid "Edit the selected media object"
msgstr "Redigera det valda mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:107
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Delete the selected media object"
msgstr "Radera det valda mediaobjektet"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
msgid "Media Filter Editor"
msgstr "Redigera mediafilter"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232
msgid "View in the default viewer"
msgstr "Visa i standardvisaren"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236
msgid "Open the folder containing the media file"
msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:281 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
msgid "Double click image to view in an external viewer"
msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram"
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:435
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:452
msgid "Cannot merge media objects."
msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt."
-#: ../src/plugins/view/mediaview.py:436
+#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453
msgid ""
"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second "
"object can be selected by holding down the control key while clicking on the "
@@ -20010,11 +21162,11 @@ msgstr "Radera den valda notisen"
msgid "Note Filter Editor"
msgstr "Redigera notisfilter"
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:254
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:268
msgid "Cannot merge notes."
msgstr "Kan inte slå samman notiser."
-#: ../src/plugins/view/noteview.py:255
+#: ../src/plugins/view/noteview.py:269
msgid ""
"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be "
"selected by holding down the control key while clicking on the desired note."
@@ -20023,116 +21175,116 @@ msgstr ""
"kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den "
"önskade notisen."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85
msgid "short for baptized|bap."
msgstr "döpt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86
msgid "short for chistianized|chr."
msgstr "omvänd"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87
msgid "short for buried|bur."
msgstr "begr."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88
msgid "short for cremated|crem."
msgstr "krem."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267
msgid "Jump to child..."
msgstr "Gå till barn..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280
msgid "Jump to father"
msgstr "Gå till fader"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293
msgid "Jump to mother"
msgstr "Gå till moder"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader."
#. Mouse scroll direction setting.
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724
msgid "Mouse scroll direction"
msgstr "Riktning för musskrollning"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732
msgid "Top <-> Bottom"
msgstr "Uppifrån <-> neråt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739
msgid "Left <-> Right"
msgstr "Vänster <-> höger"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 ../src/plugins/view/relview.py:408
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:400
msgid "Add New Parents..."
msgstr "Lägg till föräldrar..."
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027
msgid "Family Menu"
msgstr "Familjemeny"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153
msgid "Show images"
msgstr "Visa bilder"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156
msgid "Show marriage data"
msgstr "Visa giftermålsdata"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159
msgid "Show unknown people"
msgstr "Visa okända personer"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162
msgid "Tree style"
msgstr "Trädmall"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169
msgid "Tree direction"
msgstr "Trädriktning"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176
msgid "Tree size"
msgstr "Trädstorlek"
-#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1649
+#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1654
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59
+#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154
msgid "Person View"
msgstr "Personvy"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
msgid "People Tree View"
msgstr "Hierarkisk personvy"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Expandera alla noder"
-#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
+#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125
msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Fäll ihop alla noder"
@@ -20141,7 +21293,7 @@ msgid "Place View"
msgstr "Platsvy"
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98
msgid "Place Tree View"
msgstr "Hierarkisk platsvy"
@@ -20149,187 +21301,187 @@ msgstr "Hierarkisk platsvy"
msgid "A view displaying places in a tree format."
msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur."
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
msgid "Expand this Entire Group"
msgstr "Expandera denna totala grupp"
-#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119
+#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121
msgid "Collapse this Entire Group"
msgstr "Komprimera denna totala"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:394
+#: ../src/plugins/view/relview.py:386
msgid "_Reorder"
msgstr "_Omordna"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:395
+#: ../src/plugins/view/relview.py:387
msgid "Change order of parents and families"
msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:400
+#: ../src/plugins/view/relview.py:392
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/relview.py:393
msgid "Edit the active person"
msgstr "Redigerar den aktiva personen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405
-#: ../src/plugins/view/relview.py:802
+#: ../src/plugins/view/relview.py:395 ../src/plugins/view/relview.py:397
+#: ../src/plugins/view/relview.py:803
msgid "Add a new family with person as parent"
msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:404
+#: ../src/plugins/view/relview.py:396
msgid "Add Partner..."
msgstr "Lägg till partner..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409
-#: ../src/plugins/view/relview.py:796
+#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/plugins/view/relview.py:401
+#: ../src/plugins/view/relview.py:797
msgid "Add a new set of parents"
msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415
-#: ../src/plugins/view/relview.py:797
+#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:407
+#: ../src/plugins/view/relview.py:798
msgid "Add person as child to an existing family"
msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:414
+#: ../src/plugins/view/relview.py:406
msgid "Add Existing Parents..."
msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..."
-#: ../src/plugins/view/relview.py:655
+#: ../src/plugins/view/relview.py:647
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:713 ../src/plugins/view/relview.py:740
+#: ../src/plugins/view/relview.py:714 ../src/plugins/view/relview.py:741
#, python-format
msgid "%(date)s in %(place)s"
msgstr "%(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:798
+#: ../src/plugins/view/relview.py:799
msgid "Edit parents"
msgstr "Redigera föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:799
+#: ../src/plugins/view/relview.py:800
msgid "Reorder parents"
msgstr "Sortera om föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:800
+#: ../src/plugins/view/relview.py:801
msgid "Remove person as child of these parents"
msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:804
+#: ../src/plugins/view/relview.py:805
msgid "Edit family"
msgstr "Redigera familj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:805
+#: ../src/plugins/view/relview.py:806
msgid "Reorder families"
msgstr "Sorterar om familjer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:806
+#: ../src/plugins/view/relview.py:807
msgid "Remove person as parent in this family"
msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:859 ../src/plugins/view/relview.py:915
+#: ../src/plugins/view/relview.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:916
#, python-format
msgid " (%d sibling)"
msgid_plural " (%d siblings)"
msgstr[0] " (%d syskon)"
msgstr[1] " (%d syskon)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:864 ../src/plugins/view/relview.py:920
+#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921
msgid " (1 brother)"
msgstr " (en bror)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922
+#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923
msgid " (1 sister)"
msgstr " (en syster)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924
+#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925
msgid " (1 sibling)"
msgstr " (ett syskon)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926
+#: ../src/plugins/view/relview.py:871 ../src/plugins/view/relview.py:927
msgid " (only child)"
msgstr " (ett barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:941 ../src/plugins/view/relview.py:1390
+#: ../src/plugins/view/relview.py:942 ../src/plugins/view/relview.py:1391
msgid "Add new child to family"
msgstr "Lägg till nytt barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:945 ../src/plugins/view/relview.py:1394
+#: ../src/plugins/view/relview.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:1395
msgid "Add existing child to family"
msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1174
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1175
#, python-format
msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 ../src/plugins/view/relview.py:1183
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1182 ../src/plugins/view/relview.py:1184
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1244
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1245
#, python-format
msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Typ av släktskap: %s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1286
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1287
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1290
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1291
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(date)s"
msgstr "%(event_type)s: %(date)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1294
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1295
#, python-format
msgid "%(event_type)s: %(place)s"
msgstr "%(event_type)s: %(place)s"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
msgid "Broken family detected"
msgstr "Trasigt familjeband upptäckt"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1306
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1307
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\""
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 ../src/plugins/view/relview.py:1373
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374
#, python-format
msgid " (%d child)"
msgid_plural " (%d children)"
msgstr[0] " (%d barn)"
msgstr[1] " (%d barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 ../src/plugins/view/relview.py:1376
msgid " (no children)"
msgstr " (inga barn)"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1505
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1510
msgid "Add Child to Family"
msgstr "Lägg till barn till familjen"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1638
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
msgid "Use shading"
msgstr "Använd skuggning"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "Display edit buttons"
msgstr "Visa redigeringsknappar"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1643
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1648
msgid "View links as website links"
msgstr "Visa länkar som på en webb-sida"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1660
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1665
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: ../src/plugins/view/relview.py:1663
+#: ../src/plugins/view/relview.py:1668
msgid "Show Siblings"
msgstr "Visa syskon"
@@ -20341,23 +21493,23 @@ msgstr "Hemsida URL"
msgid "Search URL"
msgstr "Söksida URL"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:107
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
msgid "Add a new repository"
msgstr "Lägg till ny arkivplats"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:109
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:108
msgid "Delete the selected repository"
msgstr "Radera den valda arkivplatsen"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:150
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:148
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Redigera filter för arkivplatser"
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:249
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:247
msgid "Cannot merge repositories."
msgstr "Kan inte slå samman arkivplatser."
-#: ../src/plugins/view/repoview.py:250
+#: ../src/plugins/view/repoview.py:248
msgid ""
"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second "
"repository can be selected by holding down the control key while clicking on "
@@ -20368,7 +21520,7 @@ msgstr ""
"på den önskade arkivplatsen."
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
@@ -20384,15 +21536,15 @@ msgstr "Lägg till ny källa"
msgid "Delete the selected source"
msgstr "Radera den valda källan"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:132
msgid "Source Filter Editor"
msgstr "Redigera källfilter"
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233
msgid "Cannot merge sources."
msgstr "Kan inte slå samman källor."
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234
msgid ""
"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -20502,89 +21654,89 @@ msgstr "Län/delstat"
msgid "Alternate Locations"
msgstr "Alternativa platser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820
msgid "Source Reference: "
msgstr "Källreferens:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082
#, python-format
msgid ""
"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s"
msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096
#, python-format
msgid "
Created for %s"
msgstr "
Skapad åt %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1212
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
msgid "Html|Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1246
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231
msgid "Surnames"
msgstr "Efternamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3714
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3713
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3814
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3813
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Add xml, doctype, meta and stylesheets
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5413
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5516
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"
#. add section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608
msgid "Narrative"
msgstr "Berättelse"
#. begin web title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444
msgid "Web Links"
msgstr "Internetlänkar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704
msgid "Source References"
msgstr "Källhänvisningar"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1743
msgid "Confidence"
msgstr "Tillförlitlighet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200
msgid "References"
msgstr "Referenser"
#. return hyperlink to its caller
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1796
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4240
msgid "Family Map"
msgstr "Familjekarta"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2079
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -20593,7 +21745,7 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på "
"efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264
#, python-format
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database with the "
@@ -20604,7 +21756,7 @@ msgstr ""
"%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida."
#. place list page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place’s title will take you to that "
@@ -20613,48 +21765,48 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter "
"rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438
msgid "Place Name | Name"
msgstr "Ortsnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470
#, python-format
msgid "Places with letter %s"
msgstr "Platser på bokstaven %s"
#. section title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593
msgid "Place Map"
msgstr "Platskarta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686
msgid ""
"This page contains an index of all the events in the database, sorted by "
-"their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps "
+"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps "
"ID will open a page for that event."
msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad efter "
-"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID "
+"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelse Gramps-ID "
"kommer en sida att laddas med denna typ av händelser."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268
msgid "Letter"
msgstr "Bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759
msgid "Event types beginning with letter "
msgstr "Händelsetyper börjande med bokstav"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896
msgid "Person(s)"
msgstr "Person(er)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2989
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988
#, python-format
msgid ""
"%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. missing media error message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2997
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Filen har flyttats eller raderats."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215
msgid "Missing media object:"
msgstr "Mediaobjekt saknas:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234
msgid "Surnames by person count"
msgstr "Antal personer per efternamn"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241
msgid ""
"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a "
"link will lead to a list of individuals in the database with this same "
@@ -20695,15 +21847,15 @@ msgstr ""
"klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det "
"efternamnet."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281
msgid "Number of People"
msgstr "Antal personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448
msgid ""
"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a source’s title will take you to that "
@@ -20712,15 +21864,15 @@ msgstr ""
"Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på "
"titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464
msgid "Source Name|Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537
msgid "Publication information"
msgstr "Publiceringsinformation"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606
msgid ""
"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted "
"by their title. Clicking on the title will take you to that media "
@@ -20732,37 +21884,37 @@ msgstr ""
"mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på "
"bilden så ser du den i full storlek."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625
msgid "Media | Name"
msgstr " Namn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627
msgid "Mime Type"
msgstr "Mimetyp"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3719
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
-"files listed below, clicking on them will allow you to download them. "
-"Thedownload page and files have the same copyright as the remainder of these "
+"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The "
+"download page and files have the same copyright as the remainder of these "
"web pages."
msgstr ""
"Denna sida är till för användare/skapare av detta Släktträd/Hemsida till att "
"dela några filer med dig angående sin familj. Om det finns några filer "
"listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. "
-"Nerladdningssidan ocg filer har samma copyright som resten av sidan."
+"Nerladdningssidan och filer har samma copyright som resten av sidan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3740
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast ändrat"
#. page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4100
msgid ""
"The place markers on this page represent a different location based upon "
"your spouse, your children (if any), and your personal events and their "
@@ -20776,31 +21928,31 @@ msgstr ""
"platsens namn i referensen tar du dig till platsens sida. Genom att klicka "
"på markörerna visar platstiteln."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4346
msgid "Ancestors"
msgstr "Anor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401
msgid "Associations"
msgstr "Relationer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4596
msgid "Call Name"
msgstr "Tilltalsnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4606
msgid "Nick Name"
msgstr "Smeknamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4644
msgid "Age at Death"
msgstr "Ålder vid död"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormonkyrkoceremoni"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5275
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -20810,12 +21962,12 @@ msgstr ""
"på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den "
"arkivplatsens sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290
msgid "Repository |Name"
msgstr "Namn"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -20826,255 +21978,255 @@ msgstr ""
"efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val "
"av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675
#, python-format
msgid "Neither %s nor %s are directories"
msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Rapport som webbplats"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Saknade mediaobjekt:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Skapar personliga sidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Skapar GENDEX-fil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Skapar efternamnssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962
msgid "Creating source pages"
msgstr "Skapar källförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5988
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975
msgid "Creating place pages"
msgstr "Skapar platsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992
msgid "Creating event pages"
msgstr "Skapar händelseförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009
msgid "Creating media pages"
msgstr "Skapar mediasidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6077
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Skapar arkivplatsförteckning"
#. begin Address Book pages
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Skapar adressbokssidor ..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Målmappen för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
msgid "Web site title"
msgstr "Webbplatstitel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400
msgid "My Family Tree"
msgstr "Min släktforskning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401
msgid "The title of the web site"
msgstr "Webbplatsens titel"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr ""
"Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395
msgid "StyleSheet"
msgstr "Mallblad"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448
msgid "Horizontal -- No Change"
msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Navigationsmenylayout"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6454
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Ta med antavla"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465
msgid "Graph generations"
msgstr "Generationer i diagram"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476
msgid "Page Generation"
msgstr "Sidgenerering"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478
msgid "Home page note"
msgstr "Hemsidenotis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482
msgid "Home page image"
msgstr "Hemsidebild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "En bild för användning på hemsidan."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486
msgid "Introduction note"
msgstr "Introduktionsnotis"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "En notis, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490
msgid "Introduction image"
msgstr "Introduktionsbild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "En bild, som skall användas som inledning."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Kontaktnotis hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495
msgid "A note to be used as the publisher contact."
msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501
msgid "Publisher contact image"
msgstr "Kontaktbild hos utgivare"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502
msgid "An image to be used as the publisher contact."
msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508
msgid "HTML user header"
msgstr "HTML sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512
msgid "HTML user footer"
msgstr "HTML sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "En notis, som skall används som sidfot"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Största bredd hos första bild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -21082,11 +22234,11 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas "
"på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Största höjd hos första bild"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -21094,47 +22246,47 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på "
"mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Dölj Gramps-ID:n"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543
msgid "Privacy"
msgstr "Skyddade data"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545
msgid "Include records marked private"
msgstr "Ta med data markerade som privata"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Huruvida ta med privata objekt"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549
msgid "Living People"
msgstr "Levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Ta bara med efternamnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Ta bara med kompletta namnet"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559
msgid "How to handle living people"
msgstr "Hur hantera nu levande personer"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "År från död att ses som levande"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -21142,94 +22294,94 @@ msgstr ""
"Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit "
"döda tillräckligt länge."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
msgid "Include download page"
msgstr "Ta med nedladdningssida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594
msgid "Download Filename"
msgstr "Nedladdningsfilnamn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
msgid "Description for download"
msgstr "Beskrivning på nedladdning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Smiths släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Ge en beskrivning på denna fil."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Johanssons släktträd"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542
msgid "Character set encoding"
msgstr "Teckentabell"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
@@ -21239,45 +22391,45 @@ msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn"
#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or "
#. "step-siblings with the parents and siblings"))
#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings)
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650
msgid "Include event pages"
msgstr "Ta med händelser"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr ""
"Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor "
"eller inte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654
msgid "Include repository pages"
msgstr "Ta med arkivplatsförteckning"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655
msgid "Whether to include the Repository Pages or not?"
msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662
msgid "Include address book pages"
msgstr "Ta med adressbokssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
msgid ""
"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events?"
@@ -21285,36 +22437,36 @@ msgstr ""
"Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och "
"internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671
msgid "Place Map Options"
msgstr "Platskarteval"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Ta med platskarta på platssidor"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
msgstr ""
"Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678
msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map"
msgstr "Tag med individuell platskarta med all platser visade på karta"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680
msgid ""
-"Whether to add an individual page map with all the places on this page shown "
-"or not? This will allow you to see how your family traveled around the "
-"country."
+"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
+"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
msgstr ""
-"Huruvida lägga till en individuell kartsida med alla platser skall visas "
+"Huruvida lägga till en individuell sidobeskrivning med alla platser skall "
+"visas "
"eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj förflyttat sig."
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945
msgid "Alphabet Navigation Menu Item "
msgstr "Alfabetisk navigationsmenyrad "
@@ -21340,25 +22492,24 @@ msgstr "Skapad åt %(author)s"
msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d"
msgstr "Underliggande navigationsmenyrad: år %04d"
-#. An optional link to a home page
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541
msgid "html|Home"
msgstr "Hem"
#. Add a link for year_glance() if requested
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547
msgid "Year Glance"
msgstr "Årsöversikt"
#. create hyperlink
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586
#, python-format
msgid "Main Navigation Menu Item: %s"
msgstr "Huvudnavigationsmenyrad: %s"
#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root
#. generate progress pass for "WebCal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851
msgid "Formatting months ..."
msgstr "Formaterar månader..."
@@ -21378,7 +22529,7 @@ msgstr "Översikt av %(year)d"
msgid ""
"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance "
"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that "
-"shows all the events for that date, if there are any!\n"
+"shows all the events for that date, if there are any.\n"
msgstr ""
"Denna kalender avser att ge dig snabb tillgång till alla dina data "
"komprimerat till en sida. Genom att klicka på ett datum, kommer du till en "
@@ -21597,21 +22748,21 @@ msgstr "Länkprefix"
msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report"
msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten."
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
#, python-format
msgid "%s old"
msgstr "%s gammal"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738
msgid "birth"
msgstr "födelse"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1750
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745
#, python-format
msgid "%(couple)s, wedding"
msgstr "%(couple)s, bröllop"
-#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1753
+#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748
#, python-format
msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary"
@@ -21642,49 +22793,68 @@ msgstr "Webbsaker"
msgid "Provides a collection of resources for the web"
msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben"
-#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files
+#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript
#. "default" is used as default
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
+#. Basic Ash style sheet
+#. default style sheet in the options
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:53
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:112
msgid "Basic-Ash"
msgstr "Basic-Ash"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50
+#. Basic Blue style sheet with navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57
msgid "Basic-Blue"
msgstr "Basic-Blue"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52
+#. Basic Cypress style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61
msgid "Basic-Cypress"
msgstr "Basic-Cypress"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54
+#. basic Lilac style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65
msgid "Basic-Lilac"
msgstr "Basic-Lilac"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56
+#. basic Peach style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69
msgid "Basic-Peach"
msgstr "Basic-Peach"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58
+#. basic Spruce style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73
msgid "Basic-Spruce"
msgstr "Basic-Spruce"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60
+#. Mainz style sheet with its images
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77
msgid "Mainz"
msgstr "Mainz"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66
+#. Nebraska style sheet
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68
+#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89
msgid "Visually Impaired"
msgstr "Synskadade"
-#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70
+#. no style sheet option
+#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93
msgid "No style sheet"
msgstr "Inget mallblad"
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942
+msgid "Unknown father"
+msgstr "Okänd far"
+
+#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946
+msgid "Unknown mother"
+msgstr "Okänd mor"
+
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:112
#, python-format
msgid ""
@@ -21708,59 +22878,26 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106
#, python-format
msgid "%s is"
msgstr "%s är"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108
#, python-format
msgid "%s contains"
msgstr "%s innehåller"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112
#, python-format
msgid "%s is not"
msgstr " %s är inte"
-#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105
+#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114
#, python-format
msgid "%s does not contain"
msgstr "%s innehåller inte"
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-msgid "Changed after:"
-msgstr "Ändrat efter:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27
-msgid "but before:"
-msgstr "men före:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28
-msgid "Objects changed after "
-msgstr "Objekt ändrat efter "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29
-msgid ""
-"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
-"ss) or in range, if a second date/time is given."
-msgstr ""
-"Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:"
-"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58
-msgid "Wrong format of date-time"
-msgstr "Fel format på datum-tid"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
-"part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
-msgstr ""
-"Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen är "
-"valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta."
-
#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45
msgid "Every object"
msgstr "Alla objekt"
@@ -21769,69 +22906,6 @@ msgstr "Alla objekt"
msgid "Matches every object in the database"
msgstr "Matchar alla objekt i databasen"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Attribut:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
-msgid "Value:"
-msgstr "Värde:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49
-msgid "Objects with the "
-msgstr "Objekt med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50
-msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
-msgstr ""
-"Matchar objekt där det angivna attributet\n"
-"har ett specifikt värde"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
-#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52
-msgid "Events matching parameters"
-msgstr "Parametrar för matchning av händelser"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53
-msgid "Matches events with particular parameters"
-msgstr "Matchar händelser med specifika parametrar"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
-msgid "Event filters"
-msgstr "Händelsefilter"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47
msgid "Object with "
msgstr "Objekt med "
@@ -21840,38 +22914,6 @@ msgstr "Objekt med "
msgid "Matches objects with a specified Gramps ID"
msgstr "Matchar objekt med angivet Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
-msgid "Regular expression:"
-msgstr "Reguljärt uttryck:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Objekt med notiser som innehåller "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
-msgstr ""
-"Matchar objekt vars notiser innehåller\n"
-"text som matchar ett reguljärt uttryck"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44
-msgid "Objects having notes containing "
-msgstr "Objekt med i notiser"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45
-msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
-msgstr "Matchar objekt vars notiser matchar en delsträng"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44
-msgid "Objects with a reference count of "
-msgstr "Objekt med en referensräknar på "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45
-msgid "Matches objects with a certain reference count"
-msgstr "Matchar objekt med en viss referensräknare"
-
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46
msgid "Objects with records containing "
msgstr "Objekt vars poster innehåller "
@@ -21890,38 +22932,14 @@ msgstr "Objekt markerade som privata"
msgid "Matches objects that are indicated as private"
msgstr "Matchar objekt som indikerats som privata"
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53
-msgid "Objects matching the "
-msgstr "Objekt som matchar "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54
-msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
-msgstr "Matchar det objekt, som matchas av det angivna filtret"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49
-msgid "Objects with "
-msgstr "Objekt med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50
-msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
-msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49
msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Diverse filter"
-#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19
+#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19
msgid "No description"
msgstr "Beskrivning saknas"
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48
-msgid "Has marker of"
-msgstr "Har markering som"
-
-#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
-msgid "Matches markers of a particular type"
-msgstr "Matchar markeringar av en speciell typen"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23
msgid "Persons changed after "
msgstr "Personer ändrade efter "
@@ -22003,6 +23021,15 @@ msgstr ""
"Matchar personer med saknat datum\n"
"eller plats i en händelse i familjen"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45
+msgid "Event filters"
+msgstr "Händelsefilter"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
msgid "People with addresses"
msgstr "Personer med adresser"
@@ -22011,6 +23038,14 @@ msgstr "Personer med adresser"
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
msgstr "Matchar personer med visst antal egna adresser"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43
+msgid "People with an alternate name"
+msgstr "Personer med ett alternativt namn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44
+msgid "Matches people with an alternate name"
+msgstr "Matchar personer ett alternativt namn"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
msgid "People with associations"
msgstr "Personer med relationer"
@@ -22019,6 +23054,14 @@ msgstr "Personer med relationer"
msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
+msgid "Value:"
+msgstr "Värde:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46
msgid "People with the personal "
msgstr "Personer med personligt "
@@ -22029,6 +23072,26 @@ msgstr ""
"Matchar personer som har ett personligt attribut\n"
"med ett visst värde"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Personer med "
@@ -22054,6 +23117,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48
@@ -22071,14 +23135,6 @@ msgstr ""
"Matchar personer som har en ana gemensam\n"
"med en angiven person"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46
-msgid "People with complete records"
-msgstr "Personer med fullständiga poster"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48
-msgid "Matches all people whose records are complete"
-msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48
msgid "People with the "
msgstr "Personer med "
@@ -22147,51 +23203,79 @@ msgstr "Personer med SDH-händelser"
msgid "Matches people with a certain number of LDS events"
msgstr "Matchar personer med ett visst antal SDH-händelser"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "People with "
-msgstr "Personer med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches people with a marker of a particular value"
-msgstr "Matchar personer med en markering av ett visst värde"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "Given name:"
msgstr "Förnamn:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
-msgid "Family name:"
-msgstr "Efternamn:"
-
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffix:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
+msgid "Full Family name:"
+msgstr "Komplett efternamn:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "person|Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefix:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
-msgid "Patronymic:"
-msgstr "Patronymikon:"
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Suffix:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "Tilltalsnamn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
+msgid "Nick Name:"
+msgstr "Smeknamn:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefix:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
+msgid "Single Surname:"
+msgstr "Enkelt efternamn:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57
+msgid "Patronymic:"
+msgstr "Patronymikon:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58
+msgid "Family Nick Name:"
+msgstr "Familjesmeknamn:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60
msgid "People with the "
msgstr "Personer med "
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45
+msgid "People with the "
+msgstr "Personer med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46
+msgid "Matches people with a surname origin"
+msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45
+msgid "People with the "
+msgstr "Personer med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46
+msgid "Matches people with a type of name"
+msgstr "Matchar personer med en typ av namn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
+msgid "People with a nickname"
+msgstr "Personer med ett smeknamn"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
+msgid "Matches people with a nickname"
+msgstr "Matchar personer med ett smeknamn"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46
msgid "People having notes"
msgstr "Personer med notiser"
@@ -22265,6 +23349,21 @@ msgstr "Personer med "
msgid "Matches people who have a particular source"
msgstr "Matchar personer som har en viss källa"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
+msgid "Tag:"
+msgstr "Flagga:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49
+msgid "People with the "
+msgstr "Personer med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50
+msgid "Matches people with the particular tag"
+msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47
msgid "People with records containing "
msgstr "Matchar personer vars poster innehåller "
@@ -22387,6 +23486,14 @@ msgstr "Ättlingar till "
msgid "Matches all descendants for the specified person"
msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45
+msgid "Duplicated ancestors of "
+msgstr "Dubbla förfäder till "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47
+msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person"
+msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48
msgid "Matches all females"
msgstr "Matchar alla kvinnor"
@@ -22555,6 +23662,14 @@ msgstr "Personer utan känt födelsedatum"
msgid "Matches people without a known birthdate"
msgstr "Matchar personer utan känt födelsedatum"
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43
+msgid "People without a known death date"
+msgstr "Personer utan känt dödsdatum"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44
+msgid "Matches people without a known deathdate"
+msgstr "Matchar personer utan känt dödsdatum"
+
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43
msgid "People marked private"
msgstr "Personer märkta som privata"
@@ -22755,14 +23870,6 @@ msgstr "Familjer med SDH-händelser"
msgid "Matches families with a certain number of LDS events"
msgstr "Matchar familjer med ett visst antal SDH-händelser"
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Families with "
-msgstr "Familjer med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
-msgstr "Matchar familjer som har en markör av ett visst värde"
-
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46
msgid "Families having notes"
msgstr "Familjer med notiser"
@@ -22812,6 +23919,14 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it"
msgstr ""
"Matchar familjer med en viss antal objekt bland källor kopplade till sig"
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49
+msgid "Families with the "
+msgstr "Familjer med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50
+msgid "Matches families with the particular tag"
+msgstr "Matchar familjer med den särskilda flaggan"
+
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45
msgid "Bookmarked families"
msgstr "Bokmärkta familjer"
@@ -22972,14 +24087,6 @@ msgstr "Händelser med "
msgid "Matches an event with a specified Gramps ID"
msgstr "Matchar händelser med ett angivet Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Events with "
-msgstr "Händelser med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
-msgstr "Matchar händelser, som har en markör av ett visst värde"
-
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46
msgid "Events having notes"
msgstr "Händelser med notiser"
@@ -23135,18 +24242,15 @@ msgstr "Platser med i notiser"
msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
msgid "Street:"
msgstr "Gatuadress:"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49
-msgid "Church Parish:"
-msgstr "Församling:"
-
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50
-#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Postnummer:"
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4
+msgid "Locality:"
+msgstr "Omgivning:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52
msgid "County:"
@@ -23156,11 +24260,20 @@ msgstr "Landskap:"
msgid "State:"
msgstr "Län/delstat:"
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9
+msgid "ZIP/Postal Code:"
+msgstr "Postnummer:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
+msgid "Church Parish:"
+msgstr "Församling:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58
msgid "Places matching parameters"
msgstr "Platser med parametrar"
-#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57
+#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59
msgid "Matches places with particular parameters"
msgstr "Matchar platser med vissa parametrar"
@@ -23404,7 +24517,7 @@ msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID"
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48
-#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:12 ../src/glade/mergenote.glade.h:10
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9
#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -23442,6 +24555,14 @@ msgstr "Mediaobjekt med en referensräknare på "
msgid "Matches media objects with a certain reference count"
msgstr "Matchar mediaobjekt med en viss referensräknare"
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49
+msgid "Media objects with the "
+msgstr "Mediaobjekt med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50
+msgid "Matches media objects with the particular tag"
+msgstr "Matchar mediaobjekt med särskild flagga"
+
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45
msgid "Media objects matching the "
msgstr "Mediaobjekt som matchar "
@@ -23584,14 +24705,6 @@ msgstr "Notis med "
msgid "Matches a note with a specified Gramps ID"
msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID"
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45
-msgid "Notes with "
-msgstr "Notiser med "
-
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46
-msgid "Matches Notes with a marker of a particular value"
-msgstr "Matchar notiser med en markering av ett visst värde"
-
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45
msgid "Notes containing "
msgstr "Notiser med "
@@ -23600,6 +24713,10 @@ msgstr "Notiser med "
msgid "Matches notes who contain text matching a substring"
msgstr "Matchar notiser, som innehåller text matchande en delsträng"
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44
+msgid "Regular expression:"
+msgstr "Reguljärt uttryck:"
+
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45
msgid "Notes containing "
msgstr "Notiser innehållande "
@@ -23610,7 +24727,7 @@ msgstr ""
"Matchar notiser, som innehåller text\n"
"matchande ett reguljärt uttryck"
-#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:9
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
@@ -23622,6 +24739,14 @@ msgstr "Notiser, som matchar parametrar"
msgid "Matches Notes with particular parameters"
msgstr "Matchar notiser med vissa parametrar"
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49
+msgid "Notes with the "
+msgstr "Notiser med "
+
+#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50
+msgid "Matches notes with the particular tag"
+msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan"
+
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Notes with a reference count of "
msgstr "Notiser med en referensräknare på "
@@ -23655,42 +24780,38 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103
+#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Använd reguljära uttryck"
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:145
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
-#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96
+#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96
-#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87
+#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97
msgid "Custom filter"
msgstr "Anpassat filter"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90
msgid "any"
msgstr "alla"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:138
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:140
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131
#, python-format
msgid "example: \"%s\" or \"%s\""
msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\""
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:67
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:90
+#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
@@ -23698,14 +24819,14 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Publication"
msgstr "Publikation"
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86
-msgid "Church parish"
-msgstr "Församling"
-
-#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Postnummer:"
+#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94
+msgid "Church parish"
+msgstr "Församling"
+
#: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1
msgid "Closes print preview window"
msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret"
@@ -23761,107 +24882,159 @@ msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:3
-msgid "Preferred name"
-msgstr "Förstahandsnamn"
+msgid "Multiple Surnames"
+msgstr "Flera efternamn"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:4
+msgid "Preferred Name "
+msgstr "Förstahandsnamn "
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:4
+msgid ""
+"A descriptive name given in place of or in addition to the official given "
+"name."
+msgstr ""
+"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den "
+"officiella namnet."
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:6
+msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska,"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:7
+msgid "A unique ID for the person."
+msgstr "Ett unikt ID för personen."
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:3
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7
msgid "Abandon changes and close window"
msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
-#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:5
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editsource.glade.h:4
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1
+#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1
-#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:3
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:1
+#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:2
msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Spara ändringar och stäng fönster"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4
-msgid "Call _Name:"
-msgstr "_Tilltalsnamn:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9
+msgid ""
+"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name."
+msgstr ""
+"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som "
+"gift."
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:7
-msgid "Edit the preferred name"
-msgstr "Redigera det föredragna namnet"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
+msgid ""
+"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de"
+"\" or \"van\"."
+msgstr ""
+"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af"
+"\" eller \"von\""
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:9
-msgid "Gi_ven:"
-msgstr "_Förnamn:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3
-msgid "Indicates if the record is private"
-msgstr "Indikerar om posten är privat"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:12
-msgid "Part of the Given name that is the normally used name. "
-msgstr "Del av förnamn, som är det normalt använda namnet. "
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10
+msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
+msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\""
#: ../src/glade/editperson.glade.h:13
-msgid ""
-"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, "
-"grandfather, .... \n"
-"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
-msgstr ""
-"Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n"
-"Titel: Personens titel. "
+msgid "C_all:"
+msgstr "Tilltalsn_amn:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:14
+msgid "Click on a table cell to edit."
+msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:15
-msgid ""
-"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, "
-"such as \"de\" or \"van\"\n"
-"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\""
+msgid "G_ender:"
+msgstr "_Kön:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:16
+msgid "Go to Name Editor to add more information about this name"
msgstr ""
-"Prefix: Ett prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af"
-"\" eller \"von\"\n"
-"Suffix: Ett suffix till namnet, som \"jr\" eller \"d. ä.\""
+"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta "
+"namn"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:17
-msgid "The person's given name"
-msgstr "Personens förnamn"
+msgid "O_rigin:"
+msgstr "_Ursprung:"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Efternamn:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:18
+msgid ""
+"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
+msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:17
+msgid "Part of the Given name that is the normally used name."
+msgstr "Del av förnamnet, som är det normalt använda namnet. "
#: ../src/glade/editperson.glade.h:20
-msgid "_Gender:"
-msgstr "K_ön:"
+msgid "Set person as private data"
+msgstr "Markera person som privata data"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6
-msgid "_ID:"
-msgstr "_ID:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:23
+msgid "T_itle:"
+msgstr "T_itel:"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:6
-msgid "_Marker:"
-msgstr "_Markering:"
-
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:23
-msgid "_Tags:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4
+msgid "Tags:"
msgstr "_Flaggor:"
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editurl.glade.h:3
-#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:23
+msgid ""
+"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
+"'Patronymic'."
+msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'."
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editname.glade.h:26
+msgid "The person's given names"
+msgstr "Personens förnamn"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:25
msgid ""
-"part of a person's name indicating the family to which the person belongs"
-msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör"
+"Use Multiple Surnames\n"
+"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its "
+"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname "
+"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the "
+"father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
+msgstr ""
+"Använd flera efternamn\n"
+"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget "
+"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet "
+"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, "
+"och Cajal, vilket ärvts från modern."
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:29
+msgid "_Given:"
+msgstr "_Förnamn:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editsource.glade.h:11
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:29
+msgid "_Nick:"
+msgstr "_Smeknamn:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:30
+msgid "_Surname:"
+msgstr "_Efternamn:"
+
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 ../src/glade/editurl.glade.h:7
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1
msgid "Click to delete gramplet from view"
@@ -23904,9 +25077,9 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
msgid "Convert to a relative path"
msgstr "Konvertera till relativ sökväg"
-#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12
+#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
@@ -24062,16 +25235,49 @@ msgid "_Year"
msgstr "_År"
#: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
+msgid "A unique ID to identify the source"
+msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan."
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
msgid "A_bbreviation:"
msgstr "För_kortning:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
+msgid "Authors of the source."
+msgstr "Källans författare."
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10
+msgid "Indicates if the record is private"
+msgstr "Indikerar om posten är privat"
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
+msgid ""
+"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records."
+msgstr ""
+"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av "
+"källposter."
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
+msgid ""
+"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
+"publisher, ..."
+msgstr ""
+"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på "
+"utgivare, ..."
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
+msgid "Title of the source."
+msgstr "Källans titel."
+
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
msgid "_Author:"
msgstr "_Författare:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:7
-msgid "_Publication information:"
-msgstr "_Publiceringsinformation:"
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:12
+msgid "_Pub. info.:"
+msgstr "_Pub. info.:"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1
msgid "Alignment"
@@ -24101,8 +25307,8 @@ msgstr "Alternativ för teckensnitt"
msgid "Indentation"
msgstr "Indrag"
-#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1
-#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
+#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3
+#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2
#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1
#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1
@@ -24235,15 +25441,47 @@ msgstr "_Ladda släktträd"
msgid "_Rename"
msgstr "_Döp om"
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:2
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:1
+msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing."
+msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara."
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:3
+msgid "Open the web address in the default browser."
+msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren"
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
+msgid ""
+"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project."
+"org"
+msgstr ""
+"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. http://"
+"gramps-project.org"
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:5
+msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..."
+msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..."
+
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:6
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
-#: ../src/glade/editurl.glade.h:4
+#: ../src/glade/editurl.glade.h:8
msgid "_Web address:"
msgstr "_Webbadress:"
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5
+msgid "A unique ID to identify the repository."
+msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen."
+
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11
+msgid "Name of the repository (where sources are stored)."
+msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)."
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13
+msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
+msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..."
+
+#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16
#: ../src/glade/rule.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
@@ -24267,53 +25505,131 @@ msgstr "Referensinformation"
msgid "Shared information"
msgstr "Delad information"
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8
msgid "Call n_umber:"
msgstr "_Referensnummer:"
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9
+msgid "Id number of the source in the repository."
+msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen."
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12
+msgid "On what type of media this source is available in the repository."
+msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen."
+
+#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15
msgid "_Media Type:"
msgstr "_Mediatyp:"
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2
+msgid ""
+"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n"
+"\n"
+"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or "
+"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role "
+"in the event."
+msgstr ""
+"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n"
+"\n"
+"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker "
+"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande "
+"deras roll i händelsen."
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5
+msgid "Select a person that has an association to the edited person."
+msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen."
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6
+msgid ""
+"Use the select button to choose a person that has an association to the "
+"edited person."
+msgstr ""
+"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den "
+"redigerade personen."
+
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7
msgid "_Association:"
msgstr "_Relation:"
-#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3
+#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8
msgid "_Person:"
msgstr "_Person:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1
+msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
+msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:5
msgid "C_ity:"
msgstr "_Stad/Kommun:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6
msgid "Ch_urch parish:"
msgstr "_Församling:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7
msgid "Co_unty:"
msgstr "Lan_dskap:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3
msgid "Cou_ntry:"
msgstr "La_nd:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:7
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17
+msgid ""
+"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
+"that only mention the parish."
+msgstr ""
+"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för "
+"kyrkokällor, som bara nämner församlingen."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7
+msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
+msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:20
msgid "Phon_e:"
msgstr "_Telefon:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21
msgid "S_treet:"
msgstr "_Gatuadress:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22
+msgid ""
+"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
+"Bundesland."
+msgstr ""
+"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett "
+"Län."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11
+msgid "The country where the place is."
+msgstr "Det land, där platsen ligger."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12
+msgid "The town or city where the place is."
+msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27
+msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
+msgstr ""
+"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det "
+"kommun."
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:29
+msgid "_Locality:"
+msgstr "_Omgivning:"
+
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32
msgid "_State:"
msgstr "L_än/delstat:"
-#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:13
+#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:33
msgid "_ZIP/Postal code:"
msgstr "Postnu_mmer:"
@@ -24341,14 +25657,26 @@ msgstr "Mor"
msgid "Relationship Information"
msgstr "Släktskapsinformation"
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4
+msgid "A unique ID for the family"
+msgstr "Ett unikt IF för familjen"
+
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
msgid "Birth:"
msgstr "Födelse:"
-#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8
msgid "Death:"
msgstr "Död:"
+#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13
+msgid ""
+"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler "
+"detaljuppgifter."
+
#: ../src/glade/editchildref.glade.h:2
msgid "Name Child:"
msgstr "Namn på barn:"
@@ -24366,35 +25694,127 @@ msgid "Relationship to _Mother:"
msgstr "Släktskap till _moder:"
#: ../src/glade/editattribute.glade.h:1
+msgid ""
+"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a "
+"person), Weather on this Day (for an event), ... \n"
+"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly "
+"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and "
+"media.\n"
+" \n"
+"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
+"standard."
+msgstr ""
+"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), "
+"väder denna dag (för en händelse), ...\n"
+"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha "
+"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, "
+"händelser och media.\n"
+"\n"
+"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i "
+"GEDCOM-standarden."
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5
+msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes."
+msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon."
+
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6
msgid "_Attribute:"
msgstr "Attri_but:"
-#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2
+#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2
-msgid "Add_ress:"
-msgstr "Adr_ess:"
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4
+msgid "Country of the address"
+msgstr "Land för adresserna"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3
-msgid "C_ity/County:"
-msgstr "O_rt:"
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5
+msgid "Date at which the address is valid."
+msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig."
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6
+msgid ""
+"Mail address. \n"
+"\n"
+"Note: Use Residence Event for genealogical address data."
+msgstr ""
+"Postadress.\n"
+"\n"
+"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter."
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10
+msgid "Phone number linked to the address."
+msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress."
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postnummer"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
+msgid "Show Date Editor"
+msgstr "Visa redigerare för datum"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13
+msgid "St_reet:"
+msgstr "_Gatuadress:"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14
+msgid "The locality of the address"
+msgstr "Omgivningen för adressen"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15
+msgid ""
+"The state or county of the address in case a mail address must contain this."
+msgstr ""
+"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt "
+"postadress."
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16
+msgid "The town or city of the address"
+msgstr "Kommun eller stad för adressen"
+
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9
msgid "_Date:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "L_än/delstat:"
+#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19
+msgid "_State/County:"
+msgstr "_Stat/Län:"
-#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
-#: ../src/glade/editname.glade.h:8
-msgid "Invoke date editor"
-msgstr "Starta datumredigerare"
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2
+msgid ""
+"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
+msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen."
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
+msgid "A unique ID to identify the Media object."
+msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet."
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9
+msgid "Descriptive title for this media object."
+msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt."
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5
+msgid "Open File Browser to select a media file on your computer."
+msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator."
+
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6
+msgid ""
+"Path of the media object on your computer.\n"
+"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the "
+"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base "
+"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help "
+"managing paths of a collection of media objects. "
+msgstr ""
+"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n"
+"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i "
+"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla "
+"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att "
+"justera sökvägar för an samling mediaobjekt."
#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2
msgid ""
@@ -24412,25 +25832,61 @@ msgstr "Refererat område"
msgid "Shared Information"
msgstr "Delad information"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
msgid "Corner 1: X"
msgstr "Hörn 1: X"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8
msgid "Corner 2: X"
msgstr "Hörn 2: X"
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12
msgid ""
-"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point "
-"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of "
-"the rectangular region you want to use."
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner."
msgstr ""
-"Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt "
-"(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn "
-"hos det rektangulära område du vill använda."
+"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan "
+"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna "
+"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i "
+"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) "
+"det nedre högra."
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14
+msgid ""
+"If media is an image, select the specific part of the image you want to "
+"reference.\n"
+"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these "
+"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced "
+"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the "
+"bottom right corner.\n"
+msgstr ""
+"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan "
+"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna "
+"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i "
+"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) "
+"det nedre högra.\n"
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
+msgid ""
+"Referenced region of the image media object.\n"
+"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left "
+"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner "
+"of the region, and then releasing the mouse button."
+msgstr ""
+"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n"
+"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre "
+"vänstra hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet "
+"i området och släpp musknappen."
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19
+msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..."
+msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..."
+
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22
msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
@@ -24442,16 +25898,16 @@ msgstr ""
"Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att "
"återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare."
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5
msgid "De_scription:"
msgstr "_Beskrivning:"
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5
+#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:10
msgid "_Event type:"
msgstr "H_ändelsetyp:"
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:7
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:12
msgid "_Place:"
msgstr "_Plats:"
@@ -24480,6 +25936,14 @@ msgid "Note"
msgstr "Notis"
#: ../src/glade/editnote.glade.h:2
+msgid "A type to classify the note."
+msgstr "En typ för att klassificera notisen."
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:3
+msgid "A unique ID to identify the note."
+msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen."
+
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:5
msgid ""
"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use "
"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n"
@@ -24493,7 +25957,7 @@ msgstr ""
"förbättrar rapportutseendet.\n"
"Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering."
-#: ../src/glade/editnote.glade.h:7
+#: ../src/glade/editnote.glade.h:9
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Förformaterad"
@@ -24501,19 +25965,87 @@ msgstr "_Förformaterad"
msgid "Location"
msgstr "Lokalisering"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:5
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:2
+msgid ""
+"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n"
+"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:4
+msgid "A unique ID to identify the place"
+msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:8
msgid "Count_ry:"
msgstr "La_nd:"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:6
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:9
+msgid "Full name of this place."
+msgstr "Komplett namn på denna plats."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:10
msgid "L_atitude:"
msgstr "_Latitud:"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:10
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
+msgid ""
+"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree "
+"notation. \n"
+"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or "
+"50:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
+msgstr ""
+"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimaltal eller i "
+"gradnotaion.\n"
+"T. ex. giltiga värden är 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" "
+"eller 50:52:21.92\n"
+"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
+"eller via en karttjänst i platsvyn."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:14
+msgid ""
+"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the "
+"place in decimal or degree notation. \n"
+"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" "
+"or 124:52:21.92\n"
+"You can set these values via the Geography View by searching the place, or "
+"via a map service in the place view."
+msgstr ""
+"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimaltal "
+"eller i gradnotaion.\n"
+"T. ex. giltiga värden är -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92"
+"\" eller 124:52:21.92\n"
+"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen "
+"eller via en karttjänst i platsvyn."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:18
+msgid ""
+"Lowest level of a place division: eg the street name. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n"
+"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:23
+msgid "The country where the place is. \n"
+msgstr "Det land, där platsen ligger.\n"
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:25
+msgid ""
+"The town or city where the place is. \n"
+"Use Alternate Locations tab to store the current name."
+msgstr ""
+"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n"
+"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn."
+
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:30
msgid "_Longitude:"
msgstr "Longit_ud:"
-#: ../src/glade/editplace.glade.h:11
+#: ../src/glade/editplace.glade.h:31
msgid "_Place Name:"
msgstr "O_rtsnamn:"
@@ -24529,62 +26061,193 @@ msgstr ""
msgid "Shared source information"
msgstr "Delad källinformation"
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8
msgid "Con_fidence:"
msgstr "Tillf_örlitlighet:"
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11
-msgid "_Publication Information:"
-msgstr "_Publiceringsinformation:"
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9
+msgid ""
+"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
+"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended "
+"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n"
+"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n"
+"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral "
+"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n"
+"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n"
+"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence "
+msgstr ""
+"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos "
+"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för "
+"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n"
+"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n"
+"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, "
+"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en "
+"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd"
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15
+msgid "Invoke date editor"
+msgstr "Starta datumredigerare"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
+msgid ""
+"Specific location within the information referenced. For a published work, "
+"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
+"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a "
+"newspaper, it could include a column number and page number. For an "
+"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, "
+"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers "
+"in addition to the page number. "
+msgstr ""
+"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan "
+"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För "
+"tidskrifter kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning "
+"kan det innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan "
+"det vara bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller "
+"boplats och familjenummer utöver sidnummer."
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
+msgid ""
+"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
+"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
+"log/registry. "
+msgstr ""
+"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet "
+"då ett hus besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning "
+"gjorts "
+"i ett föddebok eller liknande. "
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr "_Pub. Info.:"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "_Volym/sida:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:1
+msgid "Family Names "
+msgstr "Släktnamn "
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:2
+msgid "Given Name(s) "
+msgstr "Dopnamn "
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:3
+msgid ""
+"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is "
+"first used or marriage date."
+msgstr ""
+"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för "
+"första användning eller giftermåls datum."
+
#: ../src/glade/editname.glade.h:5
+msgid ""
+"A non official name given to a family to distinguish them of people with the "
+"same family name. Often referred to as eg. Farm name."
+msgstr ""
+"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra "
+"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn."
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:11
+msgid "C_all Name:"
+msgstr "Tillt_alsnamn:"
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:12
msgid "Dat_e:"
msgstr "_Datum:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:6
+#: ../src/glade/editname.glade.h:13
msgid "G_roup as:"
msgstr "G_ruppera som:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:9
+#: ../src/glade/editname.glade.h:16
msgid "O_verride"
msgstr "_Åsidosätt"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:10
-msgid "P_atronymic:"
-msgstr "Patronymi_kon:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:18
+msgid ""
+"People are displayed according to the name format given in the Preferences "
+"(the default).\n"
+"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
+"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar "
+"(standard).\n"
+"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format "
+"(extra format kan ställas in i Inställningar)."
-#: ../src/glade/editname.glade.h:11
+#: ../src/glade/editname.glade.h:20
+msgid ""
+"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the "
+"default).\n"
+"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name "
+"format (extra formats can be set in the Preferences)."
+msgstr ""
+"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar "
+"(standard).\n"
+"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format "
+"(extra format kan ställas in i Inställningar)."
+
+#: ../src/glade/editname.glade.h:22
msgid "Suffi_x:"
msgstr "Suffi_x:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:12
-msgid "Tit_le:"
-msgstr "Tite_l:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:24
+msgid ""
+"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can "
+"override this by setting here a group value. \n"
+"You will be asked if you want to group this person only, or all people with "
+"this specific primary surname."
+msgstr ""
+"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du "
+"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n"
+"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna "
+"person eller alla personer med detta särskilda efternamn."
-#: ../src/glade/editname.glade.h:13
+#: ../src/glade/editname.glade.h:27
msgid "_Display as:"
msgstr "_Visa som:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:15
-msgid "_Given:"
-msgstr "_Förnamn:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:28
+msgid "_Family Nick Name:"
+msgstr "_Familjesmeknamn:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:16
-msgid "_Prefix:"
-msgstr "_Prefix:"
+#: ../src/glade/editname.glade.h:30
+msgid "_Nick Name:"
+msgstr "_Smeknamn:"
-#: ../src/glade/editname.glade.h:17
+#: ../src/glade/editname.glade.h:31
msgid "_Sort as:"
msgstr "_Sortera som:"
-#: ../src/glade/editevent.glade.h:2
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:1
+msgid "A unique ID to identify the event"
+msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen."
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:3
msgid "Close window without changes"
msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar"
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:4
+msgid ""
+"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, "
+"between, ...), or an inexact date (about, ...)."
+msgstr ""
+"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... "
+"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)."
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:6
+msgid ""
+"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
+"the tool 'Extract Event Description'."
+msgstr ""
+"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med "
+"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'."
+
+#: ../src/glade/editevent.glade.h:8
+msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ."
+msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..."
+
#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1
msgid "Source 1"
msgstr "Källa 1"
@@ -24658,12 +26321,7 @@ msgstr ""
msgid "Detailed Selection"
msgstr "Detaljurval"
-#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 ../src/glade/mergefamily.glade.h:7
-#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8
-msgid "Marker:"
-msgstr "Markering:"
-
-#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10
+#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9
msgid ""
"Select the event that will provide the\n"
"primary data for the merged event."
@@ -24681,25 +26339,25 @@ msgstr "Familj 2"
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4
msgid ""
-"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes and sources of both "
+"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both "
"families will be combined."
msgstr ""
-"Händelser, lds, media objekt, attribut, notiser och källor för bägge "
-"familjer kommer att kombineras."
+"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor "
+"för bägge familjer kommer att kombineras."
#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5
msgid "Father:"
msgstr "Far:"
-#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7
msgid "Mother:"
msgstr "Mor:"
-#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8
msgid "Relationship:"
msgstr "Släktskap:"
-#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10
+#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9
msgid ""
"Select the family that will provide the\n"
"primary data for the merged family."
@@ -24716,8 +26374,10 @@ msgid "Object 2"
msgstr "Objekt 2"
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3
-msgid "Attributes, sources and notes of both objects will be combined."
-msgstr "Attribut, källor och notiser för bägge objekten kommer att kombineras."
+msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined."
+msgstr ""
+"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att "
+"kombineras."
#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8
msgid ""
@@ -24735,7 +26395,7 @@ msgstr "Notis 1"
msgid "Note 2"
msgstr "Notis 2"
-#: ../src/glade/mergenote.glade.h:7
+#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6
msgid ""
"Select the note that will provide the\n"
"primary data for the merged note."
@@ -24757,17 +26417,17 @@ msgstr "Sammanhang"
#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5
msgid ""
-"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes and sources of "
-"both persons will be combined."
+"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags "
+"of both persons will be combined."
msgstr ""
-"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor för "
-"bägge personerna kommer att kombineras."
+"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt "
+"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras."
#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6
msgid "Gender:"
msgstr "Kön:"
-#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10
+#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9
msgid ""
"Select the person that will provide the\n"
"primary data for the merged person."
@@ -25007,12 +26667,8 @@ msgid "_Select All"
msgstr "_Välj allt"
#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1
-msgid "NotRelated"
-msgstr "Ej släkt"
-
-#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3
-msgid "_Marker"
-msgstr "_Markering"
+msgid "_Tag"
+msgstr "_Flagga"
#: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1
msgid "Add an item to the book"
@@ -25203,19 +26859,36 @@ msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund."
msgid "Use soundex codes"
msgstr "Använd soundexkoder"
+#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
+msgid "State/County:"
+msgstr "Stat/Län:"
+
#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1
msgid ""
-"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
-"Gramps can extract from the \n"
-"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n"
-"that have been selected."
+"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames "
+"that Gramps can extract from the family tree.\n"
+"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been "
+"selected.\n"
+"\n"
+"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n"
+"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e "
+"Lencastre\" shows as:\n"
+" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
+"\n"
+"Run this tool several times to correct names that have multiple information "
+"that can be extracted."
msgstr ""
-"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som Gramps "
-"kan hämtas från \n"
-"den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps att\n"
-"modifiera de valda posterna."
+"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta "
+"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n"
+"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n"
+"\n"
+"Lencastre\" visas som:\n"
+" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n"
+"\n"
+"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera "
+"informationsbitar, som kan plockas ut."
-#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4
+#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9
msgid "_Accept and close"
msgstr "_Godkänn och stäng"
@@ -26242,12 +27915,326 @@ msgstr ""
"indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika "
"kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren."
+#~ msgid "Show Sp_ouses"
+#~ msgstr "Visa makar"
+
+#~ msgid "bytes"
+#~ msgstr "byte"
+
+#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes"
+#~ msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte"
+
+#~ msgid "_Add a gramplet"
+#~ msgstr "_Lägg till ett Gramplet"
+
+#~ msgid "_Undelete gramplet"
+#~ msgstr "_Återta ett Gramplet"
+
+#~ msgid "Unkonwn"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Date of the event."
+#~ msgstr "Händelsens datum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main "
+#~ "beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, "
+#~ "Celebrant, ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och "
+#~ "använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the "
+#~ "log date (when text was added to the original source)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara "
+#~ "loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)."
+
+#~ msgid "_Filter Sidebar"
+#~ msgstr "_Filterpanel"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#~ msgid "More Name Details"
+#~ msgstr "Ytterligare namndetaljer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to "
+#~ "set eg. Family Nick Name, Date, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta "
+#~ "ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..."
+
+#~ msgid "Use _Multiple Surnames"
+#~ msgstr "Använd _flera efternamn"
+
+#~ msgid "_Prefix:"
+#~ msgstr "_Prefix:"
+
+#~ msgid "State/Province"
+#~ msgstr "Län/delstat"
+
+#~ msgid "Add_ress:"
+#~ msgstr "Adr_ess:"
+
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "L_än/delstat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. "
+#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a "
+#~ "diagonal of the rectangular region you want to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt "
+#~ "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn "
+#~ "hos det rektangulära område du vill använda."
+
+#~ msgid "CALL"
+#~ msgstr "TILLTALSNAMN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Given - given name (first name)\n"
+#~ " Surname - surname (last name)\n"
+#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n"
+#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
+#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n"
+#~ " Call - call name, or nickname\n"
+#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n"
+#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n"
+#~ " Initials - persons's first letters of given names\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and "
+#~ "commas\n"
+#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Förnamn - förnamn (första namn)\n"
+#~ " Efternamn - efternamn (sista namn)\n"
+#~ " Titel - titel (Dr., Fru.)\n"
+#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n"
+#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr., d.y., d.ä.)\n"
+#~ " Tilltalsnamn - tilltalsnamn, eller smeknamn\n"
+#~ " Vanligt - tilltalsnamn, annars första delen av förnamn\n"
+#~ " Patronymikon - patronymikon (faders namn)\n"
+#~ " Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n"
+#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas "
+#~ "bokstavligt."
+
+#~ msgid "Marker Colors"
+#~ msgstr "Markeringsfärger"
+
+#~ msgid "Name Format Editor"
+#~ msgstr "Namnformatsredigerare"
+
+#~ msgid "The format definition is invalid"
+#~ msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig"
+
+#~ msgid "What would you like to do?"
+#~ msgstr "Vad skulle du vilja göra?"
+
+#~ msgid "_Continue anyway"
+#~ msgstr "_Fortsätta i alla fall"
+
+#~ msgid "_Modify format"
+#~ msgstr "_Ändra format"
+
+#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined."
+#~ msgstr "Både formatnamn och definition måste anges."
+
+#~ msgid "Database Processing"
+#~ msgstr "Databearbetning"
+
+#~ msgid "Database Repair"
+#~ msgstr "Reparera databas"
+
+#~ msgid "Marker"
+#~ msgstr "Markör"
+
+#~ msgid "Marker Report"
+#~ msgstr "Markeringsrapport"
+
+#~ msgid "Checking people for proper date formats"
+#~ msgstr "Kontroller personer så att riktigt datumformat används"
+
+#~ msgid "Checking families for proper date formats"
+#~ msgstr "Kontrollerar familjer så att riktigt datumformat används"
+
+#~ msgid "Changed after:"
+#~ msgstr "Ändrat efter:"
+
+#~ msgid "but before:"
+#~ msgstr "men före:"
+
+#~ msgid "Objects changed after "
+#~ msgstr "Objekt ändrat efter "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:"
+#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd "
+#~ "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits."
+
+#~ msgid "Wrong format of date-time"
+#~ msgstr "Fel format på datum-tid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time "
+#~ "part is optional, are accepted. %s does not satisfy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen "
+#~ "är valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta."
+
+#~ msgid "Attribute:"
+#~ msgstr "Attribut:"
+
+#~ msgid "Objects with the "
+#~ msgstr "Objekt med "
+
+#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value"
+#~ msgstr ""
+#~ "Matchar objekt där det angivna attributet\n"
+#~ "har ett specifikt värde"
+
+#~ msgid "Events matching parameters"
+#~ msgstr "Parametrar för matchning av händelser"
+
+#~ msgid "Matches events with particular parameters"
+#~ msgstr "Matchar händelser med specifika parametrar"
+
+#~ msgid "Objects having notes containing "
+#~ msgstr "Objekt med notiser som innehåller "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression"
+#~ msgstr ""
+#~ "Matchar objekt vars notiser innehåller\n"
+#~ "text som matchar ett reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "Objects having notes containing "
+#~ msgstr "Objekt med i notiser"
+
+#~ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring"
+#~ msgstr "Matchar objekt vars notiser matchar en delsträng"
+
+#~ msgid "Objects with a reference count of "
+#~ msgstr "Objekt med en referensräknar på "
+
+#~ msgid "Matches objects with a certain reference count"
+#~ msgstr "Matchar objekt med en viss referensräknare"
+
+#~ msgid "Objects matching the "
+#~ msgstr "Objekt som matchar "
+
+#~ msgid "Matches objects matched by the specified filter name"
+#~ msgstr "Matchar det objekt, som matchas av det angivna filtret"
+
+#~ msgid "Objects with "
+#~ msgstr "Objekt med "
+
+#~ msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression"
+#~ msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket"
+
+#~ msgid "Has marker of"
+#~ msgstr "Har markering som"
+
+#~ msgid "Matches markers of a particular type"
+#~ msgstr "Matchar markeringar av en speciell typen"
+
+#~ msgid "People with complete records"
+#~ msgstr "Personer med fullständiga poster"
+
+#~ msgid "Matches all people whose records are complete"
+#~ msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga"
+
+#~ msgid "People with "
+#~ msgstr "Personer med "
+
+#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Matchar personer med en markering av ett visst värde"
+
+#~ msgid "Families with "
+#~ msgstr "Familjer med "
+
+#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Matchar familjer som har en markör av ett visst värde"
+
+#~ msgid "Events with "
+#~ msgstr "Händelser med "
+
+#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Matchar händelser, som har en markör av ett visst värde"
+
+#~ msgid "Matches Notes with a marker of a particular value"
+#~ msgstr "Matchar notiser med en markering av ett visst värde"
+
+#~ msgid "Call _Name:"
+#~ msgstr "_Tilltalsnamn:"
+
+#~ msgid "Edit the preferred name"
+#~ msgstr "Redigera det föredragna namnet"
+
+#~ msgid "Gi_ven:"
+#~ msgstr "_Förnamn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's "
+#~ "father, grandfather, .... \n"
+#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n"
+#~ "Titel: Personens titel. "
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "_Efternamn:"
+
+#~ msgid "_Gender:"
+#~ msgstr "K_ön:"
+
+#~ msgid "_Marker:"
+#~ msgstr "_Markering:"
+
+#~ msgid "_Publication information:"
+#~ msgstr "_Publiceringsinformation:"
+
+#~ msgid "_Publication Information:"
+#~ msgstr "_Publiceringsinformation:"
+
+#~ msgid "P_atronymic:"
+#~ msgstr "Patronymi_kon:"
+
+#~ msgid "Tit_le:"
+#~ msgstr "Tite_l:"
+
+#~ msgid "Marker:"
+#~ msgstr "Markering:"
+
+#~ msgid "_Marker"
+#~ msgstr "_Markering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that "
+#~ "Gramps can extract from the \n"
+#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the "
+#~ "entries\n"
+#~ "that have been selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som "
+#~ "Gramps kan hämtas från \n"
+#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps "
+#~ "att\n"
+#~ "modifiera de valda posterna."
+
#~ msgid "Updating View"
#~ msgstr "Uppdaterar vy"
-#~ msgid "Adding Tags"
-#~ msgstr "Lägger till flaggor"
-
#~ msgid "Tag people with %s"
#~ msgstr "Flagga personer med %s"
@@ -26272,39 +28259,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Klipp ut"
-#~ msgid "Unable to open '%s'"
-#~ msgstr "Kan inte öppna '%s'"
-
-#~ msgid "Error: cannot open '%s'"
-#~ msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'"
-
-#~ msgid "Error: unknown file type: '%s'"
-#~ msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'"
-
-#~ msgid "Examining '%s'..."
-#~ msgstr "Undersöker '%s'..."
-
-#~ msgid "Error in '%s' file: cannot load."
-#~ msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda."
-
-#~ msgid "'%s' is for this version of Gramps."
-#~ msgstr "'%s' är för denna version av Gramps."
-
-#~ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps."
-#~ msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps."
-
-#~ msgid "It is for version %d.%d"
-#~ msgstr "Den är för version %d.%d"
-
-#~ msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..."
-#~ msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..."
-
-#~ msgid "Installing '%s'..."
-#~ msgstr "Installerar '%s'..."
-
-#~ msgid "Registered '%s'"
-#~ msgstr "Registrerade '%s'"
-
#~ msgid "The Copyright License for these files are: "
#~ msgstr "Copyright för dessa filer är: "
@@ -26374,9 +28328,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%(comment)s : death place."
#~ msgstr "%(comment)s : åldersskillnad."
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galleri"
-
#~ msgid "Link/ Description"
#~ msgstr "Länk/beskrivning"
@@ -26477,9 +28428,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps."
#~ msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps."
-#~ msgid "Whether to show spouses in the report."
-#~ msgstr "Huruvida visa makar i rapporten."
-
#~ msgid "Half Siblings"
#~ msgstr "Halvsyskon"
@@ -26605,9 +28553,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Calculate Estimated Dates"
#~ msgstr "Beräknade uppskattade datum"
-#~ msgid "Toggle Selection"
-#~ msgstr "Skifta val"
-
#~ msgid "Add Selected Events"
#~ msgstr "Lägg till valda händelser"
@@ -26645,9 +28590,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Removing old estimations... "
#~ msgstr "tar bort gamla uppskattningar... "
-#~ msgid "Removing '%s'..."
-#~ msgstr "Tar bort '%s'..."
-
#~ msgid "done!\n"
#~ msgstr "klart!\n"