From 0127d564738e8a83874f6517a8ce56976c8c48b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Sat, 22 Jan 2011 19:46:48 +0000 Subject: [PATCH] Preliminary update fr trunk. svn: r16442 --- po/sv.po | 8406 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 5174 insertions(+), 3232 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5205d311c..5375d8963 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -28,13 +28,13 @@ # Bo Rosén , 2001. # Jens Arvidsson , 2002-2005. # Stefan Björk , 2005-2006. -# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Peter Landgren , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-11 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-14 13:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-22 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-22 20:45+0100\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 @@ -53,21 +53,20 @@ msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "City:" msgstr "Stad/Kommun:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 msgid "State/Province:" msgstr "Län/delstat:" #: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "Postnummer:" msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Email:" msgstr "E-post:" @@ -87,50 +86,55 @@ msgstr "E-post:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/Bookmarks.py:198 +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/grampsbar.py:497 +#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:585 +#: ../src/gui/views/tags.py:600 ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1158 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1283 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Ordna bokmärken" #. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:174 -#: ../src/ToolTips.py:200 ../src/ToolTips.py:211 ../src/gui/configure.py:421 -#: ../src/gui/filtereditor.py:695 ../src/gui/filtereditor.py:847 -#: ../src/gui/viewmanager.py:410 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -#: ../src/gui/editors/editname.py:279 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:505 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/gui/filtereditor.py:698 ../src/gui/filtereditor.py:846 +#: ../src/gui/grampsbar.py:510 ../src/gui/viewmanager.py:452 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 ../src/gui/editors/editname.py:299 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:827 ../src/gui/plug/_windows.py:114 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:510 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:385 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 #: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:489 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:129 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:497 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2101 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5441 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:850 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:849 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 @@ -142,32 +146,32 @@ msgstr "Namn" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:346 ../src/Merge/mergeperson.py:183 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:175 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:398 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:482 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:75 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1320 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/repoview.py:83 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:490 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1323 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/view/relview.py:606 ../src/plugins/view/repoview.py:83 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/const.py:192 +#: ../src/const.py:196 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -175,11 +179,11 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) är " "ett genealogiprogram för privatpersoner." -#: ../src/const.py:213 +#: ../src/const.py:217 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Peter Landgren" -#: ../src/const.py:223 ../src/const.py:224 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:227 ../src/const.py:228 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "inget" @@ -232,35 +236,35 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DisplayState.py:356 +#: ../src/DisplayState.py:363 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../src/DisplayState.py:357 +#: ../src/DisplayState.py:364 msgid "No active family" msgstr "Ingen aktiv familj" -#: ../src/DisplayState.py:358 +#: ../src/DisplayState.py:365 msgid "No active event" msgstr "Ingen aktiv händelse" -#: ../src/DisplayState.py:359 +#: ../src/DisplayState.py:366 msgid "No active place" msgstr "Ingen aktiv plats" -#: ../src/DisplayState.py:360 +#: ../src/DisplayState.py:367 msgid "No active source" msgstr "Ingen aktiv källa" -#: ../src/DisplayState.py:361 +#: ../src/DisplayState.py:368 msgid "No active repository" msgstr "Ingen aktiv arkivplats" -#: ../src/DisplayState.py:362 +#: ../src/DisplayState.py:369 msgid "No active media" msgstr "Inget aktivt media" -#: ../src/DisplayState.py:363 +#: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active note" msgstr "Ingen aktiv notis" @@ -282,7 +286,7 @@ msgstr "Välj format för utdata" msgid "Select Save File" msgstr "Välj fil att spara" -#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:273 msgid "Final confirmation" msgstr "Slutgiltigt godkännande" @@ -408,156 +412,155 @@ msgstr "" "Om du ändrar dig under denna process, kan du när som helst trycka på " "avbrytknappen och din aktuella databas kommer fortfarande vara intakt." -#: ../src/ExportOptions.py:68 +#: ../src/ExportOptions.py:50 msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Väljer data till förhandsgranskning" -#: ../src/ExportOptions.py:68 ../src/ExportOptions.py:70 +#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52 msgid "Selecting..." msgstr "Väljer..." -#. Make a box and put the option in it: -#: ../src/ExportOptions.py:147 ../src/ExportOptions.py:249 -#: ../src/ExportOptions.py:526 +#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 +#: ../src/ExportOptions.py:540 #, python-format msgid "%d Person" msgid_plural "%d People" msgstr[0] "%d person" msgstr[1] "%d personer" -#: ../src/ExportOptions.py:149 +#: ../src/ExportOptions.py:145 msgid "Click to see preview of unfiltered data" msgstr "Klicka för granska ofiltrerade data" -#: ../src/ExportOptions.py:161 +#: ../src/ExportOptions.py:157 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Ta inte med data markerade som privata" -#: ../src/ExportOptions.py:176 ../src/ExportOptions.py:358 +#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 msgid "Change order" msgstr "Ändringsordning" -#: ../src/ExportOptions.py:181 +#: ../src/ExportOptions.py:177 msgid "Calculate Previews" msgstr "Beräknar förhandsgranskningat" -#: ../src/ExportOptions.py:256 +#: ../src/ExportOptions.py:254 msgid "_Person Filter" msgstr "_Personfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:268 +#: ../src/ExportOptions.py:266 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klicka för att granska efter personfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:273 +#: ../src/ExportOptions.py:271 msgid "_Note Filter" msgstr "_Notisfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:285 +#: ../src/ExportOptions.py:283 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klicka för att granska efter notisfilter" #. Frame 3: -#: ../src/ExportOptions.py:288 +#: ../src/ExportOptions.py:286 msgid "Privacy Filter" msgstr "Privatfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:294 +#: ../src/ExportOptions.py:292 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klicka för granska efter privatfilter" #. Frame 4: -#: ../src/ExportOptions.py:297 +#: ../src/ExportOptions.py:295 msgid "Living Filter" msgstr "Filter med levande" -#: ../src/ExportOptions.py:304 +#: ../src/ExportOptions.py:302 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klicka för att granska efter filter med levande" -#: ../src/ExportOptions.py:308 +#: ../src/ExportOptions.py:306 msgid "Reference Filter" msgstr "Referensfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:314 +#: ../src/ExportOptions.py:312 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klicka för att granska efter referensfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:365 +#: ../src/ExportOptions.py:364 msgid "Hide order" msgstr "Ordning vid göm" -#: ../src/ExportOptions.py:422 ../src/gen/plug/report/utils.py:271 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 +#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:295 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Ättlingar till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:426 ../src/gen/plug/report/utils.py:275 +#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Ättlingafamiljer till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:430 ../src/gen/plug/report/utils.py:279 +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Anor till %s" -#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med ana gemensam med %s" -#: ../src/ExportOptions.py:541 +#: ../src/ExportOptions.py:555 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrerar privata data" -#: ../src/ExportOptions.py:550 +#: ../src/ExportOptions.py:564 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrerar levande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:566 +#: ../src/ExportOptions.py:580 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Tillämpar valt personfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:576 +#: ../src/ExportOptions.py:590 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Tillämpar valt notisfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:585 +#: ../src/ExportOptions.py:599 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtrerar refererade poster" -#: ../src/ExportOptions.py:626 +#: ../src/ExportOptions.py:640 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Kan inte redigera systemfilter" -#: ../src/ExportOptions.py:627 +#: ../src/ExportOptions.py:641 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Välj ett annan filter att redigera" -#: ../src/ExportOptions.py:654 ../src/ExportOptions.py:679 +#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695 msgid "Include all selected people" msgstr "Ta bara med alla valda personer" -#: ../src/ExportOptions.py:668 +#: ../src/ExportOptions.py:684 msgid "Include all selected notes" msgstr "Ta med alla valda notiser" -#: ../src/ExportOptions.py:680 +#: ../src/ExportOptions.py:696 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Byt ut förnamn på levande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:681 +#: ../src/ExportOptions.py:697 msgid "Do not include living people" msgstr "Tag ej med levande personer" -#: ../src/ExportOptions.py:689 +#: ../src/ExportOptions.py:705 msgid "Include all selected records" msgstr "Ta med valda poster" -#: ../src/ExportOptions.py:690 +#: ../src/ExportOptions.py:706 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ta inte med poster ej länkade till en vald person" @@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps hemsida" -#: ../src/gramps.py:92 +#: ../src/gramps.py:94 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " @@ -609,15 +612,15 @@ msgstr "" "\n" "Gramps kommer att avslutas nu." -#: ../src/gramps.py:247 ../src/gramps.py:254 +#: ../src/gramps.py:280 ../src/gramps.py:287 msgid "Configuration error" msgstr "Fel på inställningsparametrar" -#: ../src/gramps.py:251 +#: ../src/gramps.py:284 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fel vid läsning av inställningar" -#: ../src/gramps.py:255 +#: ../src/gramps.py:288 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -630,6 +633,36 @@ msgstr "" " Eventuellt var inte installationen av Gramps fullständig. Säkerställ att " "MIME-typerna för Gramps är korrekt installerade." +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/cli/clidbman.py:405 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:78 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:166 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:127 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:130 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1345 ../src/plugins/view/geoview.py:688 +#: ../src/plugins/view/relview.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:997 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1735 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -677,14 +710,14 @@ msgstr "Databasfel på låg nivå upptäckt" #: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " -"on the Repair button" +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" msgstr "" "Gramps har upptäckt ett problem i den underliggande Berkeley-databasen. " "Detta kan repareras från Släktträdshanteraren. Välj databasen och klicka på " "Reparera-knappen." -#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Försök att stänga dialogen med våld" @@ -703,15 +736,15 @@ msgstr "Hemsideanslutning" #: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 ../src/plugins/view/eventview.py:219 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:197 ../src/plugins/view/mediaview.py:236 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:153 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:220 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:211 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:213 ../src/plugins/view/repoview.py:151 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:134 msgid "Quick View" msgstr "Snabbrapportvy" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Släktskapsslinga upptäckt" @@ -834,49 +867,51 @@ msgstr "ex-partner" msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ex-partner" -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:234 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:220 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4821 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:239 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:222 +#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 ../src/plugins/view/relview.py:885 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4836 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4834 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:236 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:228 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1344 msgid "Spouse" msgstr "Maka/make" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4416 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4414 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Släktskap" @@ -894,44 +929,15 @@ msgstr "Ordna om släktskap: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/cli/clidbman.py:405 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/view/geoview.py:728 -#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:996 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1355 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1377 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1733 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1783 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - #: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176 #: ../src/gui/plug/_windows.py:472 msgid "Unavailable" msgstr "Otillgänglig" -#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:422 -#: ../src/gui/grampsgui.py:105 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5442 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -941,27 +947,28 @@ msgid "Location" msgstr "Plats" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:449 -#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/gui/configure.py:453 +#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:193 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:141 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Event" msgstr "Händelse" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:443 -#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/gui/configure.py:447 +#: ../src/gui/filtereditor.py:264 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 @@ -971,9 +978,9 @@ msgstr "Händelse" #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" @@ -981,13 +988,14 @@ msgstr "Plats" #. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:160 ../src/gui/configure.py:453 -#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/ToolTips.py:161 ../src/gui/configure.py:457 +#: ../src/gui/filtereditor.py:268 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:86 ../src/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:128 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1076 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:104 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:193 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:175 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:218 @@ -995,10 +1003,10 @@ msgstr "Plats" #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Note" msgstr "Notis" @@ -1007,11 +1015,11 @@ msgstr "Notis" msgid "Family Event" msgstr "Familjehändelse" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1641 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:106 +#: ../src/ScratchPad.py:417 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -1041,16 +1049,33 @@ msgstr "Arkivplatsreferens" msgid "Event ref" msgstr "Händelsereferens" -#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/ScratchPad.py:519 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:965 +#. show surname and first name +#: ../src/ScratchPad.py:518 ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:519 +#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3275 +msgid "Surname" +msgstr "Efternamn" + +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:917 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 msgid "Text" msgstr "Text" #. 2 -#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/ScratchPad.py:544 ../src/gui/grampsgui.py:123 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 @@ -1059,20 +1084,21 @@ msgstr "Text" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:317 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3601 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:438 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/ScratchPad.py:555 +#: ../src/ScratchPad.py:568 msgid "Media ref" msgstr "Mediareferens" -#: ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:583 msgid "Person ref" msgstr "Personreferens" @@ -1083,9 +1109,9 @@ msgstr "Personreferens" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ToolTips.py:199 ../src/gui/configure.py:439 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:443 +#: ../src/gui/filtereditor.py:261 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 @@ -1112,7 +1138,7 @@ msgstr "Personreferens" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4413 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -1120,11 +1146,11 @@ msgstr "Person" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ToolTips.py:229 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:441 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/ScratchPad.py:624 ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:445 +#: ../src/gui/filtereditor.py:262 ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:572 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1138,17 +1164,17 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:531 ../src/plugins/view/relview.py:1319 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1341 +#: ../src/plugins/view/relview.py:523 ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 msgid "Family" msgstr "Familj" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:636 ../src/gui/configure.py:445 -#: ../src/gui/filtereditor.py:263 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/ScratchPad.py:649 ../src/gui/configure.py:449 +#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 @@ -1161,8 +1187,8 @@ msgid "Source" msgstr "Källa" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:660 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:451 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:455 +#: ../src/gui/filtereditor.py:267 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 @@ -1173,7 +1199,7 @@ msgstr "Arkivplats" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/gui/viewmanager.py:409 +#: ../src/ScratchPad.py:801 ../src/gui/viewmanager.py:451 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -1186,7 +1212,7 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:239 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:231 #: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:252 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -1195,34 +1221,37 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:461 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:401 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:93 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:791 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:804 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1418 ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1434 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/ScratchPad.py:794 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:47 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -1232,28 +1261,28 @@ msgstr "Värde" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/ScratchPad.py:810 ../src/cli/clidbman.py:62 msgid "Family Tree" msgstr "Släktträd" -#: ../src/ScratchPad.py:1183 ../src/ScratchPad.py:1189 -#: ../src/ScratchPad.py:1228 ../src/ScratchPad.py:1271 +#: ../src/ScratchPad.py:1196 ../src/ScratchPad.py:1202 +#: ../src/ScratchPad.py:1241 ../src/ScratchPad.py:1284 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: ../src/ScratchPad.py:1313 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#: ../src/ScratchPad.py:1326 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 #, python-format msgid "See %s details" msgstr "Se %s detaljer" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1319 +#: ../src/ScratchPad.py:1332 #, python-format msgid "Make Active %s" msgstr "Markera aktiv %s" -#: ../src/ScratchPad.py:1335 +#: ../src/ScratchPad.py:1348 #, python-format msgid "Create Filter from selected %s..." msgstr "Skapa filter från valda %s..." @@ -1282,7 +1311,7 @@ msgstr "Azerbaijanska" msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" -#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" @@ -1294,11 +1323,11 @@ msgstr "Bengaliska" msgid "Breton" msgstr "Bretonska" -#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" @@ -1310,11 +1339,11 @@ msgstr "Kashubiska" msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "German" msgstr "Tyska" @@ -1326,15 +1355,15 @@ msgstr "Tyska - Gammalstafning" msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" @@ -1346,7 +1375,7 @@ msgstr "Estniska" msgid "Persian" msgstr "Persiska" -#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Finnish" msgstr "Finska" @@ -1354,7 +1383,7 @@ msgstr "Finska" msgid "Faroese" msgstr "Färöiska" -#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1382,7 +1411,7 @@ msgstr "Gujarati" msgid "Manx Gaelic" msgstr "Manx Gaeliska" -#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" @@ -1394,7 +1423,7 @@ msgstr "Hinduiska" msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" -#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" @@ -1402,7 +1431,7 @@ msgstr "Kroatiska" msgid "Upper Sorbian" msgstr "Övre sorbiska" -#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" @@ -1422,7 +1451,7 @@ msgstr "Indonesiska" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" -#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1434,7 +1463,7 @@ msgstr "Kurdiska" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" @@ -1450,7 +1479,7 @@ msgstr "Malagassiska" msgid "Maori" msgstr "Maori" -#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" @@ -1470,7 +1499,7 @@ msgstr "Malajiska" msgid "Maltese" msgstr "Maltesiska" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norska Bokmål" @@ -1478,11 +1507,11 @@ msgstr "Norska Bokmål" msgid "Low Saxon" msgstr "Lägre Saxiska" -#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" -#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorska" @@ -1498,12 +1527,12 @@ msgstr "Oriya" msgid "Punjabi" msgstr "Punjabiska" -#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" @@ -1515,11 +1544,11 @@ msgstr "Brasiliansk portugisiska" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" -#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Russian" msgstr "Ryska" @@ -1531,11 +1560,11 @@ msgstr "Kinyarwanda" msgid "Sardinian" msgstr "Sardinska" -#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" @@ -1543,7 +1572,7 @@ msgstr "Slovenska" msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" @@ -1571,11 +1600,11 @@ msgstr "Tagalog" msgid "Setswana" msgstr "Setswana" -#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: ../src/Spell.py:163 +#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -1601,15 +1630,15 @@ msgstr "Zulu" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1382 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:270 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -1635,7 +1664,7 @@ msgstr "" "att få med." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:684 +#: ../src/gui/viewmanager.py:752 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -1654,51 +1683,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1974 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/ToolTips.py:169 +#: ../src/ToolTips.py:170 msgid "Sources in repository" msgstr "Källor på arkivplats" -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:189 +#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:616 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Birth" msgstr "Födelse" -#: ../src/ToolTips.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:211 msgid "Primary source" msgstr "Primär källa" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:244 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:247 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:499 +#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:239 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:251 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:328 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3877 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "man" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:250 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3878 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "kvinna" @@ -1720,7 +1750,7 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1768,112 +1798,111 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:177 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:252 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:329 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:529 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 -#: ../src/plugins/view/relview.py:662 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3879 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:519 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:526 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:569 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:576 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:543 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 +#: ../src/plugins/view/relview.py:654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3880 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s och %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:517 +#: ../src/Utils.py:550 msgid "death-related evidence" msgstr "dödsrelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:534 +#: ../src/Utils.py:567 msgid "birth-related evidence" msgstr "födelserelaterat bevis" -#: ../src/Utils.py:539 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 +#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:316 msgid "death date" msgstr "dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:544 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "birth date" msgstr "födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:577 +#: ../src/Utils.py:610 msgid "sibling birth date" msgstr "syskons födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:589 +#: ../src/Utils.py:622 msgid "sibling death date" msgstr "syskons dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:603 +#: ../src/Utils.py:636 msgid "sibling birth-related date" msgstr "syskons födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:614 +#: ../src/Utils.py:647 msgid "sibling death-related date" msgstr "syskons dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:627 ../src/Utils.py:632 +#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665 msgid "a spouse, " msgstr "en maka/make, " -#: ../src/Utils.py:650 +#: ../src/Utils.py:683 msgid "event with spouse" msgstr "händelse med make/maka" -#: ../src/Utils.py:674 +#: ../src/Utils.py:707 msgid "descendent birth date" msgstr "ättlings födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:683 +#: ../src/Utils.py:716 msgid "descendent death date" msgstr "ättlings dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:699 +#: ../src/Utils.py:732 msgid "descendent birth-related date" msgstr "ättlings födelse relaterat datum" -#: ../src/Utils.py:707 +#: ../src/Utils.py:740 msgid "descendent death-related date" msgstr "ättlings dödsrelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:720 +#: ../src/Utils.py:753 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Databasfel: %s är definierad som hans eller hennes egen förfader" -#: ../src/Utils.py:744 ../src/Utils.py:790 +#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823 msgid "ancestor birth date" msgstr "förfäders födelsedatum" -#: ../src/Utils.py:754 ../src/Utils.py:800 +#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833 msgid "ancestor death date" msgstr "förfäders dödsdatum" -#: ../src/Utils.py:765 ../src/Utils.py:811 +#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "förfäders födelserelaterat datum" -#: ../src/Utils.py:773 ../src/Utils.py:819 +#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852 msgid "ancestor death-related date" msgstr "förfäders dödsrelaterat datum" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:877 +#: ../src/Utils.py:910 msgid "no evidence" msgstr "inget bevis" @@ -1883,125 +1912,150 @@ msgstr "inget bevis" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/Utils.py:1139 ../src/gui/editors/editperson.py:283 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/Utils.py:1172 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:438 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" -#: ../src/Utils.py:1139 +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/Utils.py:1140 ../src/gen/display/name.py:118 -#: ../src/gui/configure.py:538 ../src/gui/configure.py:540 -#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:544 -#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 -#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 -#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 +#: ../src/Utils.py:1173 ../src/gen/display/name.py:216 +#: ../src/gui/configure.py:508 ../src/gui/configure.py:510 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:524 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given" msgstr "Förnamn" -#: ../src/Utils.py:1140 +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "GIVEN" msgstr "FÖRNAMN" -#: ../src/Utils.py:1141 ../src/gui/editors/editperson.py:274 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#: ../src/Utils.py:1141 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" - -#. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1142 ../src/gui/configure.py:538 -#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:544 -#: ../src/gui/configure.py:545 ../src/gui/configure.py:546 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1084 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276 -msgid "Surname" -msgstr "Efternamn" - -#: ../src/Utils.py:1142 ../src/gui/configure.py:542 -#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/gui/configure.py:551 -#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 -#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAMN" -#: ../src/Utils.py:1143 ../src/gui/configure.py:538 -#: ../src/gui/configure.py:540 ../src/gui/configure.py:542 -#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:549 -#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/editors/editperson.py:274 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/Utils.py:1175 +msgid "Name|Call" +msgstr "Tilltalsnamn" + +#: ../src/Utils.py:1175 +msgid "Name|CALL" +msgstr "TILLTALSNAMN" + +#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:524 +msgid "Name|Common" +msgstr "Vanligt" + +#: ../src/Utils.py:1176 +msgid "Name|COMMON" +msgstr "VANLIGT" + +#: ../src/Utils.py:1177 +msgid "Initials" +msgstr "Initialer" + +#: ../src/Utils.py:1177 +msgid "INITIALS" +msgstr "INITIALER" + +#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gui/configure.py:508 +#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:512 +#: ../src/gui/configure.py:514 ../src/gui/configure.py:515 +#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:522 +#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../src/Utils.py:1143 +#: ../src/Utils.py:1178 msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../src/Utils.py:1144 ../src/gui/configure.py:548 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:283 +#: ../src/Utils.py:1179 ../src/gui/configure.py:529 +msgid "Rawsurnames" +msgstr "Totalefternamn" + +#: ../src/Utils.py:1179 +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "TOTALEFTERNAMN" + +#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#: ../src/gui/configure.py:521 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" -#: ../src/Utils.py:1144 +#: ../src/Utils.py:1180 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1145 ../src/gui/configure.py:541 -#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545 -#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 -msgid "Call" -msgstr "Tilltalsnamn" +#: ../src/Utils.py:1181 +msgid "Notpatronymic" +msgstr "Ickepatronymikon" -#: ../src/Utils.py:1145 -msgid "CALL" -msgstr "TILLTALSNAMN" +#: ../src/Utils.py:1181 +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "ICKEPATRONYMIKON" -#: ../src/Utils.py:1146 ../src/gui/configure.py:539 -#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:550 -#: ../src/gui/configure.py:551 -msgid "Common" -msgstr "Vanligt" +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" -#: ../src/Utils.py:1146 -msgid "COMMON" -msgstr "COMMON" +#: ../src/Utils.py:1182 +msgid "PRIMARY" +msgstr "PRIMÄR" -#: ../src/Utils.py:1147 -msgid "Initials" -msgstr "Initialer" +#: ../src/Utils.py:1183 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" -#: ../src/Utils.py:1147 -msgid "INITIALS" -msgstr "INITIALER" +#: ../src/Utils.py:1183 +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" -#: ../src/Utils.py:1255 ../src/Utils.py:1271 +#: ../src/Utils.py:1184 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:428 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: ../src/Utils.py:1184 +msgid "NICKNAME" +msgstr "SMEKNAMN" + +#: ../src/Utils.py:1185 +msgid "Familynick" +msgstr "Familjesmeknamn" + +#: ../src/Utils.py:1185 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "FAMILJESMEKNAMN" + +#: ../src/Utils.py:1295 ../src/Utils.py:1311 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:158 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "Redigeringshistorik" @@ -2054,7 +2108,7 @@ msgstr "Fel: importfil %s saknas." msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fel: okänd typ: \"%(format)s\" för filimport: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:186 +#: ../src/cli/arghandler.py:189 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -2065,34 +2119,34 @@ msgstr "" "VARNING: Den kommer att skrivas över:\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:191 +#: ../src/cli/arghandler.py:194 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Är det OK att skriva över? (Ja/Nej) " -#: ../src/cli/arghandler.py:193 +#: ../src/cli/arghandler.py:196 msgid "YES" msgstr "Ja" -#: ../src/cli/arghandler.py:194 +#: ../src/cli/arghandler.py:197 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Kommer att skriva över den befintliga filen: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:214 +#: ../src/cli/arghandler.py:217 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEL: Okänt format på exportfilen %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:408 +#: ../src/cli/arghandler.py:411 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen är låst, kan inte öppna den!" -#: ../src/cli/arghandler.py:409 +#: ../src/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:412 +#: ../src/cli/arghandler.py:415 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!" @@ -2204,7 +2258,7 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" "\n" -"Exempel på Gramps kommandorads interface\n" +"Exempel på Gramps kommandoradssnitt\n" "\n" "1. För att importera fyra databaser (vars format kan bestämmas från deras " "namn)\n" @@ -2260,11 +2314,11 @@ msgstr "" "Notera: Dessa exempel gäller för bash-skalet.\n" "Syntaxen kan vara annorlunda för andra skal och i Windows.\n" -#: ../src/cli/argparser.py:225 ../src/cli/argparser.py:339 +#: ../src/cli/argparser.py:223 ../src/cli/argparser.py:339 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argumenten" -#: ../src/cli/argparser.py:227 +#: ../src/cli/argparser.py:225 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2301,7 +2355,7 @@ msgstr "Importerar data..." msgid "Could not make database directory: " msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: " -#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1062 +#: ../src/cli/clidbman.py:383 ../src/gui/configure.py:1014 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -2330,12 +2384,12 @@ msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:314 +#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan inte öppna databas" #: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 -#: ../src/gui/dbloader.py:318 +#: ../src/gui/dbloader.py:322 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunde inte öppna fil: %s" @@ -2350,18 +2404,18 @@ msgstr "Släktträdet saknas, då det har raderats." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:303 +#: ../src/cli/grampscli.py:297 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fel påträffat: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:306 ../src/cli/grampscli.py:317 +#: ../src/cli/grampscli.py:300 ../src/cli/grampscli.py:311 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" #. Convert error message to file system encoding before print -#: ../src/cli/grampscli.py:313 +#: ../src/cli/grampscli.py:307 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s" @@ -2375,31 +2429,31 @@ msgstr "Fel påträffat vid avsyning av argument: %s" msgid "Custom Size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:410 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:416 msgid "Failed to write report. " msgstr "Misslyckades med att skriva rapport. " -#: ../src/gen/db/base.py:1535 +#: ../src/gen/db/base.py:1537 msgid "Add child to family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/gen/db/base.py:1566 +#: ../src/gen/db/base.py:1568 msgid "Remove child from family" msgstr "Ta bort barn från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1640 +#: ../src/gen/db/base.py:1642 msgid "Remove Family" msgstr "Ta bort familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1659 +#: ../src/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove father from family" msgstr "Ta bort fader från familj" -#: ../src/gen/db/base.py:1661 +#: ../src/gen/db/base.py:1663 msgid "Remove mother from family" msgstr "Ta bort moder från familj" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2781 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " @@ -2409,7 +2463,35 @@ msgstr "" "Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data " "mellan olika databasversioner." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:80 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." +msgstr "" +"Gramps har upptäckt ett problem vid öppnandet 'miljön' för den underliggande " +"Berkeley-databasen, som används för att lagra detta Släktträd. Den mest " +"sannolika orsaken är att databasen är att databasen skapades med en äldre " +"version " +"av Berkeley-databasprogrammet och att du nu använder en ny version. Det är " +"osannolikt " +"att databasen har ändrats av Gramps.\n" +"Om möjligt bör du gå tillbaka till den äldre versionen av Gramps och dess " +"stödprogramvara. " +"Exportera sedan din databas till XML. Stäng databasen. Uppgradera nu till " +"till denna version av " +"Gramps och importera XML-filen till ett tomt släkträd. Alternativt är det " +"möjligt att använda " +"återhämtningsverktyg för Berkeley-databasen." + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2420,308 +2502,176 @@ msgstr "" "Du vill kanske göra en säkerhetskopia först." #: ../src/gen/db/undoredo.py:232 ../src/gen/db/undoredo.py:269 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1701 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1773 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1814 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Ångra %s" #: ../src/gen/db/undoredo.py:238 ../src/gen/db/undoredo.py:275 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1780 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1822 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "Åte_rställ %s" -#: ../src/gen/display/name.py:114 +#: ../src/gen/display/name.py:214 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (definierat av Gramps inställningar)" -#: ../src/gen/display/name.py:115 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "Efternamn, Förnamn Patronymikon" +#: ../src/gen/display/name.py:215 +msgid "Surname, Given" +msgstr "Efternamn, Dopnamn" -#: ../src/gen/display/name.py:116 +#: ../src/gen/display/name.py:217 msgid "Given Surname" msgstr "Förnamn Efternamn" -#: ../src/gen/display/name.py:117 +#. DEPRECATED FORMATS +#: ../src/gen/display/name.py:219 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronymikon, Förnamn" -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 +#: ../src/gen/display/name.py:399 ../src/gen/display/name.py:478 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:273 msgid "Person|title" msgstr "titel" -#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 +#: ../src/gen/display/name.py:401 ../src/gen/display/name.py:480 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given" msgstr "förnamn" -#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 -msgid "prefix" -msgstr "prefix" - -#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 +#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:482 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "surname" msgstr "efternamn" -#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 +#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:366 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 msgid "suffix" msgstr "suffix" -#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 -msgid "patronymic" -msgstr "patronymikon" +#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:486 +msgid "Name|call" +msgstr "tilltalsnamnnamn" -#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 -msgid "call" -msgstr "tilltalsnamn" +#: ../src/gen/display/name.py:410 ../src/gen/display/name.py:488 +msgid "Name|common" +msgstr "vanligt" -#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 -msgid "common" -msgstr "common" - -#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +#: ../src/gen/display/name.py:414 ../src/gen/display/name.py:491 msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:491 +#: ../src/gen/display/name.py:416 ../src/gen/display/name.py:493 +msgid "patronymic" +msgstr "patronymikon" + +#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:495 +msgid "notpatronymic" +msgstr "ickepatronymikon" + +#: ../src/gen/display/name.py:421 ../src/gen/display/name.py:497 +msgid "Name|primary" +msgstr "Primärnamn" + +#: ../src/gen/display/name.py:424 ../src/gen/display/name.py:499 +msgid "Remaining names|rest" +msgstr "Restnamn" + +#: ../src/gen/display/name.py:427 ../src/gen/display/name.py:501 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:387 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:275 +msgid "prefix" +msgstr "prefix" + +#: ../src/gen/display/name.py:430 ../src/gen/display/name.py:503 +msgid "rawsurnames" +msgstr "totalefternamn" + +#: ../src/gen/display/name.py:432 ../src/gen/display/name.py:505 +msgid "nickname" +msgstr "smeknamn" + +#: ../src/gen/display/name.py:434 ../src/gen/display/name.py:507 +msgid "familynick" +msgstr "familjsmeknamn" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -msgid "Web Home" -msgstr "Hemsida" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 -msgid "Web Search" -msgstr "Webbsök" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1103 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Research" -msgstr "Forskning" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Transcript" -msgstr "Utskrift" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Source text" -msgstr "Källtext" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -msgid "Citation" -msgstr "Citat" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 -msgid "Html code" -msgstr "Html-kod" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -msgid "Person Note" -msgstr "Personnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Name Note" -msgstr "Namnnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "Attribute Note" -msgstr "Attributnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -msgid "Address Note" -msgstr "Adressnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "Association Note" -msgstr "Släktskapsnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -msgid "LDS Note" -msgstr "SDH-notis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -msgid "Family Note" -msgstr "Familjenotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -msgid "Event Note" -msgstr "Händelsenotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "Händelsereferensnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Source Note" -msgstr "Källnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "Källreferensnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 -msgid "Place Note" -msgstr "Platsnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Repository Note" -msgstr "Arkivplatsnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "Arkivplatsreferensnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 -msgid "Media Note" -msgstr "Medianotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "Mediareferensnotis" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "Barnreferensnotis" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -msgid "Cemetery" -msgstr "Kyrkogård" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -msgid "Church" -msgstr "Kyrka" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Archive" -msgstr "Arkiv" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -msgid "Web site" -msgstr "Webbplats" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -msgid "Bookstore" -msgstr "Bokhandel" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -msgid "Collection" -msgstr "Samling" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -msgid "Safe" -msgstr "Kassaskåp" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Caste" msgstr "Kast" #. 2 name (version) -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 ../src/gui/viewmanager.py:411 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:453 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Identification Number" msgstr "Identifikationsnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "National Origin" msgstr "Ursprungsland" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Number of Children" msgstr "Antal barn" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Social Security Number" msgstr "Personnummer" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Cause" msgstr "Orsak" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Agency" msgstr "Byrå" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:326 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Father's Age" msgstr "Faderns ålder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Mother's Age" msgstr "Moderns ålder" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "Vittne" +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 +msgid "Time" +msgstr "Tidpunkt" + #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "Adopterad" @@ -2738,92 +2688,6 @@ msgstr "Fadderbarn" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:487 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 -msgid "Complete" -msgstr "Fullständig" - -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:489 -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 -msgid "ToDo" -msgstr "Att göra" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Audio" -msgstr "Ljud" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Card" -msgstr "Kort" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisk" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -msgid "Fiche" -msgstr "Mikrokort" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -msgid "Magazine" -msgstr "Tidskrift" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 -msgid "Manuscript" -msgstr "Manuskript" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 -msgid "Map" -msgstr "Karta" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 -msgid "Newspaper" -msgstr "Dagstidning" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografi" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -msgid "Tombstone" -msgstr "Gravsten" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Clergy" -msgstr "Prästerskap" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -msgid "Celebrant" -msgstr "Officiant" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 -msgid "Aide" -msgstr "Medhjälpare" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 -msgid "Bride" -msgstr "Brud" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 -msgid "Groom" -msgstr "Brudgum" - #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) @@ -2904,7 +2768,7 @@ msgstr "mellan" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:977 +#: ../src/plugins/view/relview.py:978 msgid "and" msgstr "och" @@ -3007,23 +2871,36 @@ msgstr "tidspann" msgid "textonly" msgstr "endast text" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 -msgid "Also Known As" -msgstr "Alias" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Clergy" +msgstr "Prästerskap" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 -msgid "Birth Name" -msgstr "Namn vid födseln" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Celebrant" +msgstr "Officiant" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 -msgid "Married Name" -msgstr "Namn som gift" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Aide" +msgstr "Medhjälpare" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:193 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Bride" +msgstr "Brud" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Groom" +msgstr "Brudgum" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 +msgid "Informant" +msgstr "Sagesman" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:635 ../src/plugins/view/relview.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:627 ../src/plugins/view/relview.py:652 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3033,6 +2910,7 @@ msgid "Adult Christening" msgstr "Vuxendop" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 msgid "Baptism" msgstr "Dop" @@ -3048,7 +2926,7 @@ msgstr "Bat mitzva" msgid "Blessing" msgstr "Välsignelse" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 msgid "Burial" msgstr "Begravning" @@ -3120,7 +2998,8 @@ msgstr "Adelstitel" msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal äktenskap" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:66 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" @@ -3140,9 +3019,9 @@ msgstr "Egendom" msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5445 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5443 msgid "Residence" msgstr "Bosatt" @@ -3154,11 +3033,10 @@ msgstr "Pensionering" msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:243 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:235 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1259 msgid "Marriage" msgstr "Giftermål" @@ -3286,6 +3164,271 @@ msgstr "Skickad" msgid "Uncleared" msgstr "Ej godkänd" +#: ../src/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 +msgid "Complete" +msgstr "Fullständig" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:107 +msgid "ToDo" +msgstr "Att göra" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "Alias" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "Namn vid födseln" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "Namn som gift" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +msgid "Surname|Inherited" +msgstr "Efternamn" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:82 +msgid "Surname|Given" +msgstr "Ärvt efternamn" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 +msgid "Surname|Taken" +msgstr "Taget efternamn" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 +msgid "Matronymic" +msgstr "Matronymikon" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +msgid "Surname|Feudal" +msgstr "Fedoalt efternamn" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 +msgid "Pseudonym" +msgstr "Pseudonym" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 +msgid "Patrilineal" +msgstr "Patrilinjär" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 +msgid "Matrilineal" +msgstr "Matrilinjär" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1055 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:90 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "Forskning" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Transcript" +msgstr "Utskrift" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "Source text" +msgstr "Källtext" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +msgid "Html code" +msgstr "Html-kod" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +msgid "Person Note" +msgstr "Personnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Name Note" +msgstr "Namnnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "Attribute Note" +msgstr "Attributnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +msgid "Address Note" +msgstr "Adressnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "Association Note" +msgstr "Släktskapsnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +msgid "LDS Note" +msgstr "SDH-notis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +msgid "Family Note" +msgstr "Familjenotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +msgid "Event Note" +msgstr "Händelsenotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Händelsereferensnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Source Note" +msgstr "Källnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Källreferensnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +msgid "Place Note" +msgstr "Platsnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Repository Note" +msgstr "Arkivplatsnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Arkivplatsreferensnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +msgid "Media Note" +msgstr "Medianotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Mediareferensnotis" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Barnreferensnotis" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "Kyrkogård" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "Kyrka" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "Arkiv" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Web site" +msgstr "Webbplats" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "Bokhandel" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "Kassaskåp" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +msgid "Book" +msgstr "Bok" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "Kort" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "Mikrokort" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +msgid "Film" +msgstr "Film" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "Tidskrift" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manuskript" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "Karta" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "Dagstidning" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografi" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "Gravsten" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 +#, python-format +msgid "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(first)s %(second)s" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +msgid "Web Home" +msgstr "Hemsida" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +msgid "Web Search" +msgstr "Webbsök" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + #: ../src/gen/plug/_gramplet.py:283 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" @@ -3351,14 +3494,14 @@ msgstr "Karttjänst" msgid "Gramps View" msgstr "Mini-Gramps-vy" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/plugins/view/relview.py:134 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Släktskap" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:874 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:204 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:890 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3366,7 +3509,7 @@ msgstr "Gramplet" msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:478 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -3424,18 +3567,78 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1376 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:91 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" +#: ../src/gen/plug/utils.py:206 ../src/gen/plug/utils.py:213 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "Kan inte öppna '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:219 +#, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "Fel vid läsning av '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:230 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:234 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:240 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "Undersöker '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:253 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:267 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:272 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "Den är för version %d.%d" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:279 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:284 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "Installerar '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:290 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "Registrerade '%s'" + #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "Textrapporter" @@ -3466,8 +3669,8 @@ msgstr "Grafik" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Mall som används för generationsrubriken." @@ -3498,24 +3701,24 @@ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Notis %(ind)d - Typ: %(type)s" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1314 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1584 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Hela databasen" -#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -3528,7 +3731,18 @@ msgstr "Trädvy: första kolumnen \"%s\" kan ej ändras" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Drag och släpp kolumner för att ändra ordning" -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:939 +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:891 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:812 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1494 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -3554,363 +3768,390 @@ msgstr "Redigerare för namnvisning" #: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary - primary surname (main) Familynick - family " +"nick name\n" +" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all " +"surnames, except patronymic\n" +" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames " +"(no prefixes and connectors)\n" +" Rest - non primary surnames\n" "\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" +"\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, " +"Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -"Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n" +"Följande nyckelord kommer att ersättas av namn:\n" " \n" -" Förnamn - förnamn (första namn)\n" -" Efternamn - efternamn (sista namn)\n" -" Titel - titel (Dr., Fru.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr., d.y., d.ä.)\n" -" Tilltalsnamn - tilltalsnamn, eller smeknamn\n" -" Vanligt - tilltalsnamn, annars första delen av förnamn\n" -" Patronymikon - patronymikon (faders namn)\n" -" Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n" +" Dopnamn - namn vid dop (första namn) | Efternamn - " +"efternamn (med prefix och bindeord)\n" +" Titel - titel (Dr., Fru) | Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Tilltal - tilltalsnamn | Smeknamn - " +"smeknamn\n" +" Initialer - första bokstäver i dopnamn | Allmänt - " +"Tilltalsnamn, annars första i Dopnamn\n" +" Primärt - primärt efternamn (huvud) | Familjesmeknamn - " +"familjesmeknamn\n" +" Patronymikon - patronymiskt efternamn (från faders namn)\n" +" Icke patronymikon - alla efternamn utom patronymikon\n" +" Prefix - alla efternamnsprefixes (von, de, de la, af)\n" +" Totalefternamn - alla efternamn utan prefixes och bindeord\n" +" Rest - non primary surnames\n" "\n" -"Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" -"Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas bokstavligt." +"Använd samma nyckelord med STORA BOKSTÄVER för att få stora bokstäver. " +"Parenteser och komman\n" +"tas bort runt tomma fält. Annan text visas som den är.\n" +"\n" +"Exempel påhittat namn: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston " +"Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +"Här är Edwin Jose dopnamn, Smith och Weston efternamn, " +"Wilson patronymiskt efternamn,\n" +"Dr. a titel, Sr a suffix, Ed smeknamnet, Underhills familjesmeknamn. \n" +"Tilltalsnamn är Jose.\n" -#: ../src/gui/configure.py:124 +#: ../src/gui/configure.py:128 msgid " Name Editor" msgstr " Redigerare för namn" -#: ../src/gui/configure.py:124 ../src/gui/configure.py:142 -#: ../src/gui/configure.py:1178 ../src/gui/views/pageview.py:539 +#: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 +#: ../src/gui/configure.py:1130 ../src/gui/views/pageview.py:650 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gui/configure.py:423 +#: ../src/gui/configure.py:426 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1967 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Locality" +msgstr "Omgivning" + +#: ../src/gui/configure.py:427 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "City" msgstr "Ort" -#: ../src/gui/configure.py:424 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -msgid "State/Province" -msgstr "Län/delstat" - -#: ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/gui/configure.py:428 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +msgid "State/County" +msgstr "Stat/Län" + +#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src/gui/configure.py:426 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:430 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../src/gui/configure.py:427 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/gui/configure.py:428 ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/gui/configure.py:433 msgid "Researcher" msgstr "Forskare" -#: ../src/gui/configure.py:447 ../src/gui/filtereditor.py:264 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:517 +#: ../src/gui/configure.py:451 ../src/gui/filtereditor.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 msgid "Media Object" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/gui/configure.py:455 +#: ../src/gui/configure.py:459 msgid "ID Formats" msgstr "ID-format" -#: ../src/gui/configure.py:463 +#: ../src/gui/configure.py:467 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Varna inte när föräldrar läggs till ett barn." -#: ../src/gui/configure.py:467 +#: ../src/gui/configure.py:471 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Varna inte när dialogfönster med osparad information stängs." -#: ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/gui/configure.py:475 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Undertryck varning om saknad forskare vid export till GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:476 +#: ../src/gui/configure.py:480 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Visa statusfönster vid problem att ladda insticksmoduler." -#: ../src/gui/configure.py:479 +#: ../src/gui/configure.py:483 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" -#: ../src/gui/configure.py:497 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Markeringsfärger" +#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:523 +msgid "Common" +msgstr "Vanligt" -#: ../src/gui/configure.py:656 +#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 +msgid "Call" +msgstr "Tilltalsnamn" + +#: ../src/gui/configure.py:521 +msgid "NotPatronymic" +msgstr "IckePatronymikon" + +#: ../src/gui/configure.py:635 msgid "This format exists already." msgstr "Detta format finns redan." -#: ../src/gui/configure.py:678 ../src/gui/configure.py:1249 +#: ../src/gui/configure.py:657 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ogiltig eller ofullständig formatdefinition." -#: ../src/gui/configure.py:695 +#: ../src/gui/configure.py:674 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/gui/configure.py:704 +#: ../src/gui/configure.py:683 msgid "Example" msgstr "Exempel" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:865 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/gui/configure.py:817 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 msgid "Name format" msgstr "Namnformat" -#: ../src/gui/configure.py:869 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:821 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 #: ../src/plugins/BookReport.py:959 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: ../src/gui/configure.py:886 +#: ../src/gui/configure.py:838 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:899 +#: ../src/gui/configure.py:851 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender för rapporter" -#: ../src/gui/configure.py:912 +#: ../src/gui/configure.py:864 msgid "Surname guessing" msgstr "Gissar efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:919 +#: ../src/gui/configure.py:871 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiv persons namn och ID" -#: ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/gui/configure.py:872 msgid "Relationship to home person" msgstr "Släktskap till hemperson" -#: ../src/gui/configure.py:929 +#: ../src/gui/configure.py:881 msgid "Status bar" msgstr "Statusrad" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:888 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Visa text i sidokolumnens knappar (aktiveras vid omstart)" -#: ../src/gui/configure.py:947 +#: ../src/gui/configure.py:899 msgid "Missing surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:950 +#: ../src/gui/configure.py:902 msgid "Missing given name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:953 +#: ../src/gui/configure.py:905 msgid "Missing record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/gui/configure.py:956 +#: ../src/gui/configure.py:908 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternamn" -#: ../src/gui/configure.py:959 +#: ../src/gui/configure.py:911 msgid "Private given name" msgstr "Privat förnamn" -#: ../src/gui/configure.py:962 +#: ../src/gui/configure.py:914 msgid "Private record" msgstr "Privat post" -#: ../src/gui/configure.py:993 +#: ../src/gui/configure.py:945 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ändringen är inte omedelbar" -#: ../src/gui/configure.py:994 +#: ../src/gui/configure.py:946 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Förändringen av dataformat kommer att gälla nästa gång Gramps startas." -#: ../src/gui/configure.py:1007 +#: ../src/gui/configure.py:959 msgid "Date about range" msgstr "Ungefärligt datumintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1010 +#: ../src/gui/configure.py:962 msgid "Date after range" msgstr "Datum efterintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1013 +#: ../src/gui/configure.py:965 msgid "Date before range" msgstr "Datum föreintervall" -#: ../src/gui/configure.py:1016 +#: ../src/gui/configure.py:968 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximal ålder för personer som troligen lever" -#: ../src/gui/configure.py:1019 +#: ../src/gui/configure.py:971 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximal åldersskillnad mellan syskon" -#: ../src/gui/configure.py:1022 +#: ../src/gui/configure.py:974 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minst antal år mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:1025 +#: ../src/gui/configure.py:977 msgid "Average years between generations" msgstr "Antal år i medel mellan generationer" -#: ../src/gui/configure.py:1028 +#: ../src/gui/configure.py:980 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markering för ogiltigt datumformat" -#: ../src/gui/configure.py:1031 +#: ../src/gui/configure.py:983 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/configure.py:1040 +#: ../src/gui/configure.py:992 msgid "Add default source on import" msgstr "Lägg till standardkälla vid import" -#: ../src/gui/configure.py:1043 +#: ../src/gui/configure.py:995 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivera stavningskontroll" -#: ../src/gui/configure.py:1046 +#: ../src/gui/configure.py:998 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Visa dagens tips" -#: ../src/gui/configure.py:1049 +#: ../src/gui/configure.py:1001 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Kom ihåg senaste visade vy" -#: ../src/gui/configure.py:1052 +#: ../src/gui/configure.py:1004 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Största antal generationer för släktskap" -#: ../src/gui/configure.py:1056 +#: ../src/gui/configure.py:1008 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grundsökväg för relativ mediasökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1063 +#: ../src/gui/configure.py:1015 msgid "Once a month" msgstr "En gång i månaden" -#: ../src/gui/configure.py:1064 +#: ../src/gui/configure.py:1016 msgid "Once a week" msgstr "En gång i veckan" -#: ../src/gui/configure.py:1065 +#: ../src/gui/configure.py:1017 msgid "Once a day" msgstr "Dagligen" -#: ../src/gui/configure.py:1066 +#: ../src/gui/configure.py:1018 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../src/gui/configure.py:1071 +#: ../src/gui/configure.py:1023 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar" -#: ../src/gui/configure.py:1076 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Updated addons only" msgstr "Uppdatera endast tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1077 +#: ../src/gui/configure.py:1029 msgid "New addons only" msgstr "Endast ny tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1078 +#: ../src/gui/configure.py:1030 msgid "New and updated addons" msgstr "Nya och uppdaterade tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1088 +#: ../src/gui/configure.py:1040 msgid "What to check" msgstr "Vad skall kontrolleras" -#: ../src/gui/configure.py:1093 +#: ../src/gui/configure.py:1045 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Fråga ej om tidigare noterade tillägg" -#: ../src/gui/configure.py:1098 +#: ../src/gui/configure.py:1050 msgid "Check now" msgstr "Kontrollera nu" -#: ../src/gui/configure.py:1112 +#: ../src/gui/configure.py:1064 msgid "Database path" msgstr "Databassökväg" -#: ../src/gui/configure.py:1115 +#: ../src/gui/configure.py:1067 msgid "Automatically load last database" msgstr "Läs in senaste databas automatiskt" -#: ../src/gui/configure.py:1118 +#: ../src/gui/configure.py:1070 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: ../src/gui/configure.py:1128 +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Select media directory" msgstr "Välj en mediamapp" -#: ../src/gui/configure.py:1202 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "Namnformatsredigerare" - -#: ../src/gui/configure.py:1226 -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" - -#: ../src/gui/configure.py:1227 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "Vad skulle du vilja göra?" - -#: ../src/gui/configure.py:1228 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "_Fortsätta i alla fall" - -#: ../src/gui/configure.py:1228 -msgid "_Modify format" -msgstr "_Ändra format" - -#: ../src/gui/configure.py:1236 -msgid "Both Format name and definition have to be defined." -msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." - #: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" @@ -3992,20 +4233,20 @@ msgstr "Databasen behöver uppgraderas!" msgid "Upgrade now" msgstr "Uppgadera nu" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:925 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:229 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:986 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/gui/dbloader.py:359 +#: ../src/gui/dbloader.py:363 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/gui/dbloader.py:400 +#: ../src/gui/dbloader.py:404 msgid "Automatically detected" msgstr "Avgörs automatiskt" -#: ../src/gui/dbloader.py:409 +#: ../src/gui/dbloader.py:413 msgid "Select file _type:" msgstr "Välj fil_typ:" @@ -4135,23 +4376,85 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:648 +#: ../src/gui/dbman.py:633 +msgid "Repair family tree?" +msgstr "Reparera släktträd?" + +#: ../src/gui/dbman.py:635 +#, python-format +msgid "" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree " +"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " +"effects, so backup the family tree first.\n" +"The Family tree you have selected is stored in %s.\n" +"\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" +"\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " +"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " +"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " +"If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, " +"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " +"lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the " +"webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"need_recover in the family tree directory." +msgstr "" +"Om du klickar på Fortsätt, Kommer Gramps att försöka återskapa ditt " +"släktträd från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att " +"detta kan skapa oönskade effekter, så säkerhetskopiera släktträdet " +"först.\n" +"Det släktträd du har valt är sparat i %s.\n" +"\n" +"Innan reparationen utförs, kontrollera att släktträdet verkligen inte kan " +"öppnas längre, då databashanteraren kan återställa vissa fel automatiskt.\n" +"\n" +"Detaljer: Vid reparation av ett släktträd utnyttjas den senaste " +"säkerhetskopieringen av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste " +"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, " +"kommer all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är " +"det ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en " +"säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför " +"mycket data förlorats, kan du ordna till det ursprungliga släktträdet " +"manuellt. För detaljer hänvisas till hemsidan\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Innan en reparation görs, så försök att öppna släktträdet på vanligt sätt. " +"Åtskilliga fel, som triggar reparationsknappen, kan lösas automatiskt. Om så " +"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen " +"need_recover i släktträdsmappen." + +#: ../src/gui/dbman.py:654 +msgid "Proceed, I have taken a backup" +msgstr "Fortsätt, har säkerhetskopierat" + +#: ../src/gui/dbman.py:655 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: ../src/gui/dbman.py:678 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia" -#: ../src/gui/dbman.py:653 +#: ../src/gui/dbman.py:683 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fel vid återhämtning av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/dbman.py:688 +#: ../src/gui/dbman.py:718 msgid "Could not create family tree" msgstr "Kunde inte skapa släktträd" -#: ../src/gui/dbman.py:802 +#: ../src/gui/dbman.py:832 msgid "Retrieve failed" msgstr "Återläsning misslyckades" -#: ../src/gui/dbman.py:803 +#: ../src/gui/dbman.py:833 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -4162,11 +4465,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:843 ../src/gui/dbman.py:871 +#: ../src/gui/dbman.py:873 ../src/gui/dbman.py:901 msgid "Archiving failed" msgstr "Misslyckades att arkivera" -#: ../src/gui/dbman.py:844 +#: ../src/gui/dbman.py:874 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -4177,15 +4480,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:849 +#: ../src/gui/dbman.py:879 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Skapar data för arkivering..." -#: ../src/gui/dbman.py:858 +#: ../src/gui/dbman.py:888 msgid "Saving archive..." msgstr "Sparar arkiv..." -#: ../src/gui/dbman.py:872 +#: ../src/gui/dbman.py:902 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -4239,8 +4542,7 @@ msgstr "Personlig händelse:" msgid "Family event:" msgstr "Familjehändelse:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" @@ -4273,7 +4575,7 @@ msgstr "Mediaattribut:" msgid "Relationship type:" msgstr "Typ av relation:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 msgid "Marker type:" msgstr "Markeringstyp:" @@ -4281,71 +4583,78 @@ msgstr "Markeringstyp:" msgid "Note type:" msgstr "Notistyp:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 +msgid "Name type:" +msgstr "Namntyp:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 +msgid "Surname origin type:" +msgstr "Ursprunglig efternamnstyp:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:219 msgid "lesser than" msgstr "mindre än" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:219 msgid "equal to" msgstr "lika med" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:219 msgid "greater than" msgstr "större än" -#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +#: ../src/gui/filtereditor.py:257 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ogiltigt ID" -#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +#: ../src/gui/filtereditor.py:282 msgid "Select..." msgstr "Välj..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#: ../src/gui/filtereditor.py:287 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Välj %s från lista" -#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +#: ../src/gui/filtereditor.py:351 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Ange eller välj en käll-ID, lämna tomt så hittas alla objekt utan källa." -#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:472 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Place:" msgstr "Plats:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:472 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/gui/filtereditor.py:474 msgid "Reference count:" msgstr "Referensräknare:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/gui/filtereditor.py:475 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal fall:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:476 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/gui/filtereditor.py:478 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referensräknare måste vara:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/gui/filtereditor.py:480 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number must be:" msgstr "Antal måste vara:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -4355,12 +4664,13 @@ msgstr "Antal måste vara:" msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:484 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -4370,13 +4680,12 @@ msgstr "Antal generationer:" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/gui/filtereditor.py:487 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 msgid "Source ID:" msgstr "Käll-ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:487 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/gui/filtereditor.py:489 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -4389,119 +4698,122 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Namn på filter:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/gui/filtereditor.py:493 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Personfilternamn:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/gui/filtereditor.py:495 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Händelsefilternamn:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/gui/filtereditor.py:497 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 msgid "Source filter name:" msgstr "Källfilternamn:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Inkluderande:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 msgid "Include original person" msgstr "Ta med ursprunglig person" -#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/gui/filtereditor.py:503 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Case sensitive:" msgstr "Skiftkänslig:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +#: ../src/gui/filtereditor.py:504 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Använd exakt skiftläge för bokstäver" -#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguljärt uttryck som matchar:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +#: ../src/gui/filtereditor.py:506 msgid "Use regular expression" msgstr "Använd reguljärt uttryck" -#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/gui/filtereditor.py:507 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Ta med familjehändelser:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +#: ../src/gui/filtereditor.py:508 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Även familjehändelser, där person är maka/make" -#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 msgid "Rule Name" msgstr "Namn på regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/gui/filtereditor.py:643 ../src/gui/filtereditor.py:654 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel vald" -#: ../src/gui/filtereditor.py:691 +#: ../src/gui/filtereditor.py:694 msgid "Define filter" msgstr "Definiera filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:698 msgid "Values" msgstr "Värden" -#: ../src/gui/filtereditor.py:792 +#: ../src/gui/filtereditor.py:791 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:804 +#: ../src/gui/filtereditor.py:803 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +#: ../src/gui/filtereditor.py:838 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:969 ../src/plugins/Records.py:441 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/gui/filtereditor.py:968 ../src/gui/grampsbar.py:292 +#: ../src/gui/grampsbar.py:293 ../src/gui/grampsbar.py:303 +#: ../src/gui/grampsbar.py:305 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:969 +#: ../src/gui/filtereditor.py:968 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/gui/filtereditor.py:976 +#: ../src/gui/filtereditor.py:975 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Anpassade filter" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1042 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1041 msgid "Delete Filter?" msgstr "Radera filter?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1043 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1042 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -4510,237 +4822,264 @@ msgstr "" "Detta filter används nu som bas för andra filter. Genom att ta bort detta " "filter kommer alla filter, som beror på detta att tas bort." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1047 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1046 msgid "Delete Filter" msgstr "Radera filter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/grampsbar.py:166 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1074 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Gramplet utan namn" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:324 +msgid "Select Gramplet" +msgstr "Välj Gramplet" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:360 +msgid "Cannot remove tab" +msgstr "Kan inte ta bort flik" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:361 +msgid "The filter tab cannot be removed" +msgstr "Filterfliken kan ek tas bort" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" msgstr "Släktträd" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 msgid "Configure" msgstr "Ställ in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:456 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:48 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:467 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 msgid "Edit Date" msgstr "Redigera datum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/mergeperson.py:205 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:197 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 #: ../src/plugins/view/eventview.py:115 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2852 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4666 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Antavla i cirkelformat" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:460 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font Background Color" msgstr "Typsnittsbakgrundsfärg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Mini-Gramps" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:348 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:310 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 msgid "Merge" msgstr "Slå samman" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Notes" msgstr "Notiser" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/mergeperson.py:215 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:207 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1931 ../src/plugins/view/relview.py:518 -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:850 ../src/plugins/view/relview.py:884 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "Lägg till föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "Välj föräldrar" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:671 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4509 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1257 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2519 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5343 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3562 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341 msgid "Repositories" msgstr "Arkivplatser" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:87 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:106 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3509 msgid "Sources" msgstr "Källor" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:533 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:537 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 msgid "Tag" msgstr "Flagga" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:584 msgid "New Tag" msgstr "Ny flagga" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperad lista" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "Lista" #. name, click?, width, toggle -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/viewmanager.py:408 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:395 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 ../src/gui/grampsgui.py:147 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:520 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:631 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" -#: ../src/gui/grampsgui.py:150 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "Anpassa bredd" -#: ../src/gui/grampsgui.py:151 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "Anpassa till sida" -#: ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: ../src/gui/grampsgui.py:159 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:171 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Varning: Detta är instabil kod!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:172 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -4769,7 +5108,7 @@ msgstr "" "denna version och säkerställ att du exporterar dina data till XML lite då " "och då." -#: ../src/gui/grampsgui.py:242 +#: ../src/gui/grampsgui.py:241 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fel vid avsyning av argument" @@ -4783,277 +5122,274 @@ msgstr "Filter %s från urklipp" msgid "Created on %4d/%02d/%02d" msgstr "Skapat %4d/%02d/%02d" -#: ../src/gui/utils.py:187 +#: ../src/gui/utils.py:225 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../src/gui/utils.py:263 +#: ../src/gui/utils.py:305 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld." -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 +#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 msgid "Error Opening File" msgstr "Fel vid filöppning" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:101 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 #: ../src/plugins/BookReport.py:94 msgid "Unsupported" msgstr "Ej stödd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:383 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Det finns inga tillgängliga tillägg av denna typ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:384 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerade om '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:385 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "' and '" msgstr "' och '" -#: ../src/gui/viewmanager.py:396 +#: ../src/gui/viewmanager.py:433 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Tillgängliga uppdateringar av Gramps tillägg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:463 +msgid "t" +msgid_plural "t" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:517 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Laddar ner och installerar valda tillägg..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:479 ../src/gui/viewmanager.py:486 +#: ../src/gui/viewmanager.py:552 ../src/gui/viewmanager.py:559 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laddar ner och installerar tillägg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:480 +#: ../src/gui/viewmanager.py:553 #, python-format msgid "%d addon was installed." msgid_plural "%d addons were installed." msgstr[0] "%d tillägg installerades." msgstr[1] "%d tillägg installerades." -#: ../src/gui/viewmanager.py:483 +#: ../src/gui/viewmanager.py:556 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du måste starta om Gramps för att se nya vyer." -#: ../src/gui/viewmanager.py:487 +#: ../src/gui/viewmanager.py:560 msgid "No addons were installed." msgstr "Inga tillägg installerades." -#: ../src/gui/viewmanager.py:633 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Anslut till en tidigare databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:656 +#: ../src/gui/viewmanager.py:724 msgid "_Family Trees" msgstr "_Släktträd" -#: ../src/gui/viewmanager.py:657 +#: ../src/gui/viewmanager.py:725 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hantera släktträd..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:658 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "Manage databases" msgstr "Hantera databaser" -#: ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _senaste" -#: ../src/gui/viewmanager.py:660 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Open an existing database" msgstr "Öppna en befintlig databas" -#: ../src/gui/viewmanager.py:661 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:663 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/gui/viewmanager.py:664 ../src/gui/viewmanager.py:731 +#: ../src/gui/viewmanager.py:732 ../src/gui/viewmanager.py:799 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/gui/viewmanager.py:665 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "_Preferences..." msgstr "_Inställningar..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:667 +#: ../src/gui/viewmanager.py:735 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:668 +#: ../src/gui/viewmanager.py:736 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _hemsida" -#: ../src/gui/viewmanager.py:670 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _sändlistor" -#: ../src/gui/viewmanager.py:672 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportera ett programfel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:674 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra rapporter/hjälpmedel" -#: ../src/gui/viewmanager.py:676 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:678 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Instickshanterare" -#: ../src/gui/viewmanager.py:680 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:681 +#: ../src/gui/viewmanager.py:749 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Tangentkopplingar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:682 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "_User Manual" msgstr "Användarhand_bok" -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:757 msgid "_Export..." msgstr "_Exportera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:691 +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "Make Backup..." msgstr "Gör säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:760 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gör en Gramps XML-säkerhetskopia av databasen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:694 +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Överge ändringar och avsluta" -#: ../src/gui/viewmanager.py:695 ../src/gui/viewmanager.py:698 +#: ../src/gui/viewmanager.py:763 ../src/gui/viewmanager.py:766 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../src/gui/viewmanager.py:696 +#: ../src/gui/viewmanager.py:764 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öppna rapportdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:697 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 msgid "_Go" msgstr "_Gå till" -#: ../src/gui/viewmanager.py:699 +#: ../src/gui/viewmanager.py:767 msgid "_Windows" msgstr "_Fönster" -#: ../src/gui/viewmanager.py:725 +#: ../src/gui/viewmanager.py:793 msgid "Clip_board" msgstr "_Urklipp" -#: ../src/gui/viewmanager.py:726 +#: ../src/gui/viewmanager.py:794 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öppna urklippsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:727 +#: ../src/gui/viewmanager.py:795 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:729 ../src/gui/viewmanager.py:733 +#: ../src/gui/viewmanager.py:797 ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" -#: ../src/gui/viewmanager.py:730 +#: ../src/gui/viewmanager.py:798 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öppna verktygsdialogen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:732 +#: ../src/gui/viewmanager.py:800 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 +#: ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Configure View..." msgstr "_Inställningsvy..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:735 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "Configure the active view" msgstr "Ställ in den aktiva vyn" -#: ../src/gui/viewmanager.py:740 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidopanel" +#: ../src/gui/viewmanager.py:808 +msgid "_Navigator" +msgstr "_Navigator" -#: ../src/gui/viewmanager.py:742 +#: ../src/gui/viewmanager.py:810 msgid "_Toolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:744 ../src/plugins/view/geoview.py:1238 -msgid "_Filter Sidebar" -msgstr "_Filterpanel" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:746 +#: ../src/gui/viewmanager.py:812 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ull skärm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:751 ../src/gui/viewmanager.py:1276 +#: ../src/gui/viewmanager.py:817 ../src/gui/viewmanager.py:1355 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/gui/viewmanager.py:756 ../src/gui/viewmanager.py:1293 +#: ../src/gui/viewmanager.py:822 ../src/gui/viewmanager.py:1372 msgid "_Redo" msgstr "Åte_rställ" -#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#: ../src/gui/viewmanager.py:828 msgid "Undo History..." msgstr "Redigeringshistorik..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:776 +#: ../src/gui/viewmanager.py:842 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tangent %s är inte knuten till någonting" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:854 +#: ../src/gui/viewmanager.py:915 msgid "Loading plugins..." msgstr "Läser in insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:861 ../src/gui/viewmanager.py:876 +#: ../src/gui/viewmanager.py:922 ../src/gui/viewmanager.py:937 msgid "Ready" msgstr "Färdig" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:869 +#: ../src/gui/viewmanager.py:930 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerar insticksmoduler..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:906 +#: ../src/gui/viewmanager.py:967 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk säkerhetskopiering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:910 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" -#: ../src/gui/viewmanager.py:921 +#: ../src/gui/viewmanager.py:982 msgid "Abort changes?" msgstr "Överge ändringar?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:922 +#: ../src/gui/viewmanager.py:983 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." @@ -5061,15 +5397,15 @@ msgstr "" "Att överge ändringar innebär att databasen återställs till utseendet före " "den här redigeringssessionen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 +#: ../src/gui/viewmanager.py:985 msgid "Abort changes" msgstr "Överge ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:934 +#: ../src/gui/viewmanager.py:995 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan inte överge sessionens ändringar" -#: ../src/gui/viewmanager.py:935 +#: ../src/gui/viewmanager.py:996 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -5077,70 +5413,74 @@ msgstr "" "Ändringar kan inte helt överges eftersom antalet ändringar gjorda under " "sessionen överskrider gränsen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1198 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1276 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistik" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1249 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1327 msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1327 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1406 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-säkerhetskopia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1337 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1416 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1436 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1376 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1468 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1381 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1473 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6558 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1474 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "MB" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6552 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1394 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1487 msgid "Making backup..." msgstr "Tar säkerhetskopia..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1415 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Säkerhetskopia sparad till ' %s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1511 msgid "Backup aborted" msgstr "Säkerhetskopiering avbruten" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1529 msgid "Select backup directory" msgstr "Välj mapp för säkerhetskopia" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1711 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1794 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Misslyckades med att ladda insticksmodul" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1712 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1795 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " @@ -5152,11 +5492,11 @@ msgstr "" "officiella insticksmodluler, kontakta insticksmodulens författare i andra " "fall." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1751 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1835 msgid "Failed Loading View" msgstr "Misslyckades med att ladda vy" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1752 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1836 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " @@ -5228,7 +5568,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "Välj en existerande plats" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 msgid "Add a new place" msgstr "Lägg till en ny plats" @@ -5253,7 +5593,7 @@ msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:108 msgid "Add a new media object" msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt" @@ -5269,8 +5609,8 @@ msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en notis" msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen notis angiven, klicka på knappen för att välja en" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:280 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:326 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:283 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera notis" @@ -5286,7 +5626,7 @@ msgstr "Lägg till ny notis" msgid "Remove note" msgstr "Tag bort notis" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 msgid "Address Editor" msgstr "Adressredigerare" @@ -5330,25 +5670,25 @@ msgstr "Händelse: %s" msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:221 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:218 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 ../src/gui/editors/editevent.py:252 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:226 ../src/gui/editors/editevent.py:249 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara händelse" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:230 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:227 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna händelse. Ange sådana eller avbryt redigering." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:236 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan inte spara händelse. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:240 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:734 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:237 ../src/gui/editors/editmedia.py:277 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:848 ../src/gui/editors/editplace.py:300 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format @@ -5361,21 +5701,21 @@ msgstr "" "värde används redan av '%(prim_object)s'. Skriv in ett annat ID eller lämna " "tomt för att få nästa tillgängliga ID-värde." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:253 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:250 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Händelsetypen kan inte vara tom" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:261 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:258 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Lägg till händelse (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:270 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:267 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Redigera händelse (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:356 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:353 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Radera händelse (%s)" @@ -5385,8 +5725,8 @@ msgstr "Radera händelse (%s)" msgid "Event Reference Editor" msgstr "Händelsereferensredigerare" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:123 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../src/gui/editors/editname.py:127 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "All_mänt" @@ -5398,56 +5738,56 @@ msgstr "Ändra händelse" msgid "Add Event" msgstr "Lägg till händelse" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Skapa en ny person och lägg till som barn i familjen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Ta bort barnet från familjen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 msgid "Edit the child reference" msgstr "Redigera barnreferens" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:100 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lägg till en existerande person som barn i familjen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:101 msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Flytta barnet upp i barnlistan" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Flytta barnet neråt i barnlistan" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:177 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4625 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4623 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 msgid "Paternal" msgstr "Fäderne" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "Maternal" msgstr "Möderne" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 @@ -5466,7 +5806,7 @@ msgstr "Möderne" msgid "Birth Date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:113 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 @@ -5474,45 +5814,45 @@ msgstr "Födelsedatum" msgid "Death Date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 msgid "Birth Place" msgstr "Födelseort" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 msgid "Death Place" msgstr "Dödsort" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "_Barn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 msgid "Edit child" msgstr "Redigera barn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:131 msgid "Add an existing child" msgstr "Lägg till ett befintligt barn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigera släktskap" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1517 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:244 ../src/gui/editors/editfamily.py:257 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" msgstr "Välj barn" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:440 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lägger föräldrar till en person" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:441 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -5524,11 +5864,11 @@ msgstr "" "aktiva när du skapar en ny familj. Övriga fält kommer att bli tillgängliga " "så snart du valt en förälder." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:535 msgid "Family has changed" msgstr "Familj har ändrats" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:536 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -5543,56 +5883,56 @@ msgstr "" "För att säkerställa att informationen fortfarande är rätt har visade data " "uppdaterats. Några redigeringar du gjort kan ha gått förlorade." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:228 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:541 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 msgid "family" msgstr "familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:571 ../src/gui/editors/editfamily.py:574 msgid "New Family" msgstr "Ny familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:1111 msgid "Edit Family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:611 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Välj en person som mor" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:612 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lägg till en ny person som mor" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:613 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ta bort personen som mor" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:626 msgid "Select a person as the father" msgstr "Välj en person som far" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:627 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lägg till en ny person som far" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:628 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Ta bort personen som far" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Välj mor" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Välj far" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubblerad familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -5602,54 +5942,54 @@ msgstr "" "du att skapa en dubblett av familjen. Rekommendationen är att avbryta " "redigeringen idet här fönstret och välja den existerande familjen" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:937 msgid "Baptism:" msgstr "Dop:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 msgid "Burial:" msgstr "Begravning:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:596 -#: ../src/plugins/view/relview.py:990 ../src/plugins/view/relview.py:1038 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1119 ../src/plugins/view/relview.py:1225 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:588 +#: ../src/plugins/view/relview.py:991 ../src/plugins/view/relview.py:1039 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1120 ../src/plugins/view/relview.py:1226 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1014 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En far kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1015 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s är listad som både far och barn i familjen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1024 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En mor kan inte vara barn till sig själv" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1025 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s är listad som både mor och barn i familjen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan inte spara familj" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här familjen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan inte spara familj. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:308 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 ../src/gui/editors/editnote.py:311 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -5660,35 +6000,35 @@ msgstr "" "värdet används redan av. Skriv in ett annat ID eller lämna tomt så fås nästa " "tillgängliga ID-värde." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 msgid "Add Family" msgstr "Lägg till familj" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigera SDH-ceremoni" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s och %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-ceremoni" -#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 msgid "Location Editor" msgstr "Redigera plats" @@ -5700,71 +6040,75 @@ msgstr "Länkredigerare" msgid "Internet Address" msgstr "Internetadress" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:406 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:89 ../src/gui/editors/editmediaref.py:408 msgid "New Media" msgstr "Nytt media" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:228 msgid "Edit Media Object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:266 msgid "Cannot save media object" msgstr "Kan inte spara mediaobjekt" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för detta mediaobjekt. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:276 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ej spara mediaobjekt. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:294 ../src/gui/editors/editmediaref.py:596 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lägg till mediaobjekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:299 ../src/gui/editors/editmediaref.py:592 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigera mediaobjekt (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:382 msgid "Remove Media Object" msgstr "Ta bort mediaobjekt" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediareferensredigerare" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:116 ../src/gui/editors/editname.py:282 +#: ../src/gui/editors/editname.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:302 msgid "Name Editor" msgstr "Namnredigerare" -#: ../src/gui/editors/editname.py:281 +#: ../src/gui/editors/editname.py:165 ../src/gui/editors/editperson.py:305 +msgid "Call name must be the given name that is normally used." +msgstr "Tilltalsnamnet måste vara det normalt använda dopnamnet." + +#: ../src/gui/editors/editname.py:301 msgid "New Name" msgstr "Nytt namn" -#: ../src/gui/editors/editname.py:348 +#: ../src/gui/editors/editname.py:368 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Bryta global namngruppering?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:349 +#: ../src/gui/editors/editname.py:369 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -5773,19 +6117,19 @@ msgstr "" "Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " "namn hos %(group_name)s." -#: ../src/gui/editors/editname.py:353 +#: ../src/gui/editors/editname.py:373 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: ../src/gui/editors/editname.py:354 +#: ../src/gui/editors/editname.py:374 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Åter till namnredigerare" -#: ../src/gui/editors/editname.py:379 +#: ../src/gui/editors/editname.py:399 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Gruppera alla personer med samma namn?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:380 +#: ../src/gui/editors/editname.py:400 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -5794,94 +6138,94 @@ msgstr "" "Du kan välja mellan att gruppera alla personer med namnet %(surname)s med " "namnet %(group_name)s eller att bara mappa just detta namn." -#: ../src/gui/editors/editname.py:385 +#: ../src/gui/editors/editname.py:405 msgid "Group all" msgstr "Gruppera alla" -#: ../src/gui/editors/editname.py:386 +#: ../src/gui/editors/editname.py:406 msgid "Group this name only" msgstr "Gruppera endast detta namn" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:139 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:140 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "Notis: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:144 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:145 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "Notis: %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:147 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:148 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "Ny notis - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:151 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:152 msgid "New Note" msgstr "Ny notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:180 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:181 msgid "_Note" msgstr "_Notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:299 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:302 msgid "Cannot save note" msgstr "Kan inte spara notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:300 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för denna notis. Ange sådana eller avbryt redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:310 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara notis. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:321 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till notis" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:388 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:391 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Radera notis (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:111 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:152 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:115 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:156 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:117 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:158 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:466 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:577 msgid "Edit Person" msgstr "Redigera person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:521 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:632 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigera egenskaper för objekt" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:560 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:671 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "Markera aktiv person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:564 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:675 msgid "Make Home Person" msgstr "Markera hemperson" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:711 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:825 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem vid ändring av kön" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:712 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:826 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -5889,35 +6233,35 @@ msgstr "" "Ändring av kön skapade problem med giftermålsinformationen.\n" "Kontrollera personens giftermål." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:723 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:837 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan inte spara person" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:724 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:838 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här personen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:733 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:847 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan inte spara person. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:754 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:868 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lägg till person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:759 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:873 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigera person (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1084 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Okänt kön angivet" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:915 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1086 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -5925,102 +6269,102 @@ msgstr "" "Personens kön är för närvarande okänt. Detta är förmodligen ett misstag. Var " "vänlig ange kön." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:918 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1089 msgid "_Male" msgstr "_Man" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:919 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1090 msgid "_Female" msgstr "_Kvinna" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1091 msgid "_Unknown" msgstr "_Okänd" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigera personreferenser" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferens" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person vald" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du måste antingen välja en person eller avbryta redigeringen" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:127 msgid "_Location" msgstr "P_lats" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:134 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Plats: %s" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:136 msgid "New Place" msgstr "Ny plats" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:220 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig latitud (syntax: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:223 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Ogiltig longitud (syntax: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:227 msgid "Edit Place" msgstr "Redigera plats" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:289 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan inte spara plats" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Inga uppgifter finns för den här platsen. Ange sådana eller avbryt " "redigeringen." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:299 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan inte spara plats. ID finns redan." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:312 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lägg till plats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:317 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigera plats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:364 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Radera plats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 msgid "Save Changes?" msgstr "Spara ändringar?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "" "Om du stänger utan att spara, så kommer de ändringar du gjort att förloras" @@ -6029,25 +6373,25 @@ msgstr "" msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigera arkivplatsreferenser" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Arkivplats: %s" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 msgid "New Repository" msgstr "Ny arkivplats" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Redigera arkivplatsreferens" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:195 msgid "Modify Repository" msgstr "Ändra arkivplats" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Lägg till arkivplats" @@ -6080,7 +6424,7 @@ msgstr "Lägg till arkivplats (%s)" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Redigera arkivplats (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Radera arkivplats (%s)" @@ -6117,7 +6461,7 @@ msgstr "Lägg till källa (%s)" msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Redigera källa (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:265 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Radera källa (%s)" @@ -6164,18 +6508,17 @@ msgstr "Flytta den valda adressen uppåt" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Flytta den valda adressen neråt" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -msgid "State" -msgstr "Län/delstat" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "Street" +msgstr "Gatuadress" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81 msgid "_Addresses" msgstr "A_dresser" @@ -6207,7 +6550,7 @@ msgstr "Attrib_ut" msgid "_References" msgstr "_Referenser" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" msgstr "Redigera referens" @@ -6217,7 +6560,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:398 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -6226,9 +6569,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:410 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 msgid "Share" msgstr "Dela" @@ -6265,6 +6608,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Flytta det valda inmatningsfältet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:46 msgid "Key" msgstr "Nyckel" @@ -6368,7 +6712,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppnar innehålls_mapp" @@ -6377,7 +6721,7 @@ msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Inget befintligt media funnet i galleriet" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:209 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:212 msgid "Drag Media Object" msgstr "Dra mediaobjekt" @@ -6405,26 +6749,28 @@ msgstr "Flytta den valda SDH-ceremonin neråt" msgid "_LDS" msgstr "_SDH (Mormonkyrkan)" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -msgid "Street" -msgstr "Gatuadress" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:252 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "County" msgstr "Landskap" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +msgid "State" +msgstr "Län/delstat" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 msgid "Alternate _Locations" msgstr "Alternati_va platser" @@ -6449,7 +6795,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Flytta det valda namnet neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:510 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 msgid "Group As" msgstr "Gruppera som" @@ -6457,11 +6803,11 @@ msgstr "Gruppera som" msgid "Note Preview" msgstr "Förhandsgranskning av notis" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 msgid "_Names" msgstr "_Namn" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 msgid "Set as default name" msgstr "Ange som standardnamn" @@ -6471,14 +6817,14 @@ msgstr "Ange som standardnamn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:511 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:924 ../src/gui/views/listview.py:475 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:512 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/views/listview.py:476 +#: ../src/gui/views/tags.py:477 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -6516,7 +6862,7 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Flytta den valda notisen neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:76 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" @@ -6606,7 +6952,7 @@ msgid "Remove the existing repository" msgstr "Ta bort den existerande arkivplats" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Redigera den valda arkivplatsen" @@ -6671,13 +7017,13 @@ msgstr "Flytta den valda källan neråt" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1742 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -6698,6 +7044,39 @@ msgstr "" "\n" "För att redigera den här källreferensen, måste du stänga det fönstret." +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +msgid "Create and add a new surname" +msgstr "Skapa och lägg till ett nytt efternamn" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +msgid "Remove the selected surname" +msgstr "Ta bort det valda efternamnet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +msgid "Edit the selected surname" +msgstr "Redigera det valda efternamnet" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +msgid "Move the selected surname upwards" +msgstr "Flytta det valda efternamnet uppåt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +msgid "Move the selected surname downwards" +msgstr "Flytta det valda efternamnet neråt" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +msgid "Connector" +msgstr "Bindeord" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +msgid "Origin" +msgstr "Ursprung" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 +msgid "Family Surnames" +msgstr "Familjeefternamn:" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" msgstr "Skapa och lägg till en ny webbadress" @@ -6723,8 +7102,8 @@ msgid "Jump to the selected web address" msgstr "Hoppa till den valda webbadressen" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 msgid "Path" msgstr "Sökväg" @@ -6833,12 +7212,12 @@ msgid "Colour" msgstr "Färg" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1259 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:440 msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1331 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:290 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "Mallsredigerare" @@ -6969,30 +7348,30 @@ msgstr "OK" msgid "Plugin Error" msgstr "Insticksmodulfel" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1012 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:125 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1141 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:126 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1143 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:130 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:131 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:160 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:161 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:167 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:168 #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1126 msgid "Open with default viewer" msgstr "Öppna med standardvisaren" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:204 msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" @@ -7014,22 +7393,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikalt (uppifrån och ner)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikalt (nerifrån och upp)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:76 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horisontellt (vänster till höger)" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2175 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horisontellt (höger till vänster)" @@ -7133,7 +7512,7 @@ msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:970 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" @@ -7147,7 +7526,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:981 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" @@ -7314,59 +7693,63 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "tum" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:116 msgid "Configuration" msgstr "Inställning" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:286 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "Mall" +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:314 +msgid "Selection Options" +msgstr "Välj alternativ" + #. ############################### #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:336 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:393 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:442 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:444 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:491 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7377,26 +7760,26 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:501 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:502 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:504 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:505 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7407,19 +7790,19 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:590 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:591 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " "ordentligt." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:632 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:637 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -7427,6 +7810,8 @@ msgstr "Rapporten kunde inte skapas" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "standard" @@ -7465,12 +7850,12 @@ msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analys och utforskning" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 -msgid "Database Processing" -msgstr "Databearbetning" +msgid "Family Tree Processing" +msgstr "Bearbetar Släktträd" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 -msgid "Database Repair" -msgstr "Reparera databas" +msgid "Family Tree Repair" +msgstr "Reparera Släktträd" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -7523,12 +7908,11 @@ msgid "Select Note" msgstr "Välj notis" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/view/noteview.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:142 -msgid "Marker" -msgstr "Markör" +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 ../src/plugins/view/noteview.py:80 +msgid "Tags" +msgstr "Flaggor" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" @@ -7538,11 +7922,11 @@ msgstr "Välj mediaobjekt" msgid "Last Change" msgstr "Senaste ändring" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "Välj plats" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 msgid "Parish" msgstr "Församling" @@ -7554,44 +7938,44 @@ msgstr "Välj arkivplats" msgid "Select Source" msgstr "Välj källa" -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:359 +#: ../src/gui/views/listview.py:192 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_Lägg till..." -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:361 +#: ../src/gui/views/listview.py:194 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:196 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "_Slå samman..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:198 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Exportera vy..." -#: ../src/gui/views/listview.py:211 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:349 +#: ../src/gui/views/listview.py:204 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigera..." -#: ../src/gui/views/listview.py:418 +#: ../src/gui/views/listview.py:384 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt är inte synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:429 ../src/gui/views/navigationview.py:253 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/geoview.py:1261 +#: ../src/gui/views/listview.py:395 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:240 ../src/plugins/view/geoview.py:1264 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunde inte infoga ett bokmärke" -#: ../src/gui/views/listview.py:430 +#: ../src/gui/views/listview.py:396 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde läggas till eftersom inget valts." -#: ../src/gui/views/listview.py:508 +#: ../src/gui/views/listview.py:472 msgid "Remove selected items?" msgstr "Ta bort valda poster?" -#: ../src/gui/views/listview.py:509 +#: ../src/gui/views/listview.py:473 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -7599,7 +7983,7 @@ msgstr "" "Mer än en post har valts för borttagning. Bekräfta borttagandet för var och " "en?" -#: ../src/gui/views/listview.py:522 +#: ../src/gui/views/listview.py:486 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -7607,126 +7991,224 @@ msgstr "" "Den här posten används för närvarande. Om du raderar den, så kommer den att " "tas bort från databasen och från alla poster som refererar till den." -#: ../src/gui/views/listview.py:526 ../src/plugins/view/familyview.py:226 +#: ../src/gui/views/listview.py:490 ../src/plugins/view/familyview.py:254 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Att radera posten innebär att den tas bort från databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:533 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:291 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:228 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:295 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:256 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Radera %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:534 ../src/plugins/view/familyview.py:229 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "_Delete Item" msgstr "_Radera post" -#: ../src/gui/views/listview.py:576 +#: ../src/gui/views/listview.py:540 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolumn ändrad, sorterar..." -#: ../src/gui/views/listview.py:926 +#: ../src/gui/views/listview.py:897 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportera vy som kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:934 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:905 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:939 +#: ../src/gui/views/listview.py:910 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:940 +#: ../src/gui/views/listview.py:911 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument kalkylblad" -#: ../src/gui/views/listview.py:1067 ../src/gui/views/listview.py:1087 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 +#: ../src/gui/views/listview.py:1038 ../src/gui/views/listview.py:1058 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Uppdaterar visning..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1133 +#: ../src/gui/views/listview.py:1104 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:249 ../src/plugins/view/geoview.py:1257 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 ../src/plugins/view/geoview.py:1260 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s har lagts till i bokmärkena" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:213 ../src/plugins/view/geoview.py:1262 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:1265 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Inget bokmärke kunde infogas eftersom ingen hade valts." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:269 ../src/plugins/view/geoview.py:1149 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1277 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 ../src/plugins/view/geoview.py:1155 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:272 ../src/plugins/view/geoview.py:1152 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1280 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 ../src/plugins/view/geoview.py:1158 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1283 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:289 ../src/plugins/view/geoview.py:1163 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1169 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:647 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 ../src/plugins/view/geoview.py:1164 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 ../src/plugins/view/geoview.py:1170 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Gå till nästa person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:297 ../src/plugins/view/geoview.py:1171 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:637 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1177 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1172 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Gå till föregående person i historiken" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:302 ../src/plugins/view/geoview.py:1176 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 ../src/plugins/view/geoview.py:1182 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:304 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 ../src/plugins/view/geoview.py:1184 msgid "Go to the default person" msgstr "Gå till standardpersonen" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:308 ../src/plugins/view/geoview.py:1182 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 ../src/plugins/view/geoview.py:1188 msgid "Set _Home Person" msgstr "Välj _hemperson" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:340 ../src/plugins/view/geoview.py:1310 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1314 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 ../src/plugins/view/geoview.py:1313 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1317 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Hoppa till Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:365 ../src/plugins/view/geoview.py:1339 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 ../src/plugins/view/geoview.py:1342 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt Gramps-ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:511 +#: ../src/gui/views/pageview.py:448 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_Sidopanel" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:450 +msgid "_Bottombar" +msgstr "_Bottenpanel" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:631 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Ställ in %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:518 +#: ../src/gui/views/pageview.py:638 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:546 +#: ../src/gui/views/pageview.py:657 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ställ in vyn %s" +#: ../src/gui/views/tags.py:84 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +msgid "manual|Tags" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +msgid "New Tag..." +msgstr "Ny flagga..." + +#: ../src/gui/views/tags.py:222 +msgid "Organize Tags..." +msgstr "Ordna flaggor..." + +#: ../src/gui/views/tags.py:225 +msgid "Tag selected rows" +msgstr "Flagga valda rader" + +#: ../src/gui/views/tags.py:265 +msgid "Adding Tags" +msgstr "Lägger till flaggor" + +#: ../src/gui/views/tags.py:278 +#, python-format +msgid "Tag Selection (%s)" +msgstr "Flaggval (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:330 +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "Ändra prioritet bland flaggor" + +#: ../src/gui/views/tags.py:369 ../src/gui/views/tags.py:377 +msgid "Organize Tags" +msgstr "Ordna flaggor" + +#: ../src/gui/views/tags.py:386 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../src/gui/views/tags.py:473 +#, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "Ta bort flagga '%s'?" + +#: ../src/gui/views/tags.py:474 +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" +"Flagdefinitionen kommer att tas bort. Flaggan kommer även att tas bort från " +"alla objekt i databasen." + +#: ../src/gui/views/tags.py:501 +msgid "Removing Tags" +msgstr "Tar bort flaggor" + +#: ../src/gui/views/tags.py:519 +#, python-format +msgid "Delete Tag (%s)" +msgstr "Radera flagga (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:559 +msgid "Cannot save tag" +msgstr "Kan inte spara flagga" + +#: ../src/gui/views/tags.py:560 +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "Flaggnamnet kan inte vara tomt" + +#: ../src/gui/views/tags.py:567 +#, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "Lägg till flagga (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:574 +#, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "Redigera flagga (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:582 +#, python-format +msgid "Tag: %s" +msgstr "Flagga: %s" + +#: ../src/gui/views/tags.py:595 +msgid "Tag Name:" +msgstr "Flaggnamnnamn:" + +#: ../src/gui/views/tags.py:600 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Välj en färg" + #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "" @@ -7743,84 +8225,80 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:314 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:480 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477 msgid "Building View" msgstr "Bygger upp vy" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:503 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500 msgid "Building People View" msgstr "Bygger personvy" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:507 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 msgid "Obtaining all people" msgstr "Inhämtar alla personer" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:522 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519 msgid "Applying filter" msgstr "Tillämpar filter" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:531 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerar kolumndata" -#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" msgstr "Posten när privat" -#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 msgid "Record is public" msgstr "Posten är offentlig" -#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 msgid "Expand this section" msgstr "Expandera denna del" -#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 msgid "Collapse this section" msgstr "Komprimera denna del" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:166 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:167 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Drag egenskapsknappen för att flytta och klicka på den för inställning" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:899 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:916 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Högerklicka för att få fler Gramplets" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1057 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Gramplet utan namn" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1383 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1399 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1388 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1404 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1425 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1441 msgid "Use maximum height available" msgstr "Använd maximalt tillgänglig höjd" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1431 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1447 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höjd om ej maximerad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1438 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1454 msgid "Detached width" msgstr "Bredd, frikopplad" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1445 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1461 msgid "Detached height" msgstr "Höjd, frikopplad" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 +#: ../src/gui/widgets/labels.py:110 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" @@ -7831,79 +8309,92 @@ msgstr "" "Klicka på redigeringsikonen (görs tillgänglig i inställningsdialogen) för " "att redigera" +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Redigera det flagglistan" + #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" msgstr "Framåtskridande" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spell" msgstr "Stavning" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:370 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 msgid "Search selection on web" msgstr "Sök val på nätet" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:381 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Skicka e-post till..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:382 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Edit Link" msgstr "_Redigera länk" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:448 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Clear Markup" msgstr "Rensa markering" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 msgid "Redo" msgstr "Återställ" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:623 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select font color" msgstr "Välj färg på teckensnitt" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 msgid "Select background color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +msgid "Tag selection" +msgstr "Flaggval" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +msgid "Edit Tags" +msgstr "Redigera flaggor" + #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" @@ -7919,35 +8410,27 @@ msgstr "Detta fält är obligatoriskt" msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' är ej ett giltigt datumvärde" -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:941 -msgid "Unknown father" -msgstr "Okänd far" - -#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:945 -msgid "Unknown mother" -msgstr "Okänd mor" - #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 msgid "See data not in Filter" msgstr "Se data ej i filter" -#: ../src/config.py:274 +#: ../src/config.py:273 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknat förnamn" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:274 msgid "Missing Record" msgstr "Saknad post" -#: ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:275 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknat efternamn" -#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 +#: ../src/config.py:282 ../src/config.py:284 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/config.py:284 +#: ../src/config.py:283 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -7959,7 +8442,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Events" msgstr "Slå samman händelser" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:259 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:246 msgid "Merge Event Objects" msgstr "Slå samman händelser" @@ -7971,12 +8454,12 @@ msgstr "an inte slå samman familjer." msgid "Merge Families" msgstr "Slå samman familjer" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:254 ../src/Merge/mergeperson.py:339 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:240 ../src/Merge/mergeperson.py:329 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan inte slå samman personer" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:257 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:243 msgid "Merge family" msgstr "Slå samman familj" @@ -7992,7 +8475,7 @@ msgstr "Slå samman mediaobjekt" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:251 +#: ../src/Merge/mergenote.py:67 ../src/Merge/mergenote.py:238 msgid "Merge Notes" msgstr "Slå samman notiser" @@ -8008,43 +8491,43 @@ msgstr "förformaterad" msgid "manual|Merge_People" msgstr "" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:83 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 msgid "Merge People" msgstr "Slå samman personer" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativa namn" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 ../src/Merge/mergeperson.py:232 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:210 ../src/Merge/mergeperson.py:224 msgid "Family ID" msgstr "Familje-ID" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:224 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:216 msgid "No parents found" msgstr "Inga föräldrar hittades" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/mergeperson.py:226 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:218 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 msgid "Spouses" msgstr "Makar" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:250 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:242 msgid "No spouses or children found" msgstr "Inga makar eller barn hittades" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:254 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:845 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:246 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:354 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:346 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." @@ -8052,7 +8535,7 @@ msgstr "" "Makar kan inte slås ihop. För att slå ihop dessa personer, måste du först " "bryta relationen mellan dem." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:357 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:349 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them" @@ -8060,7 +8543,7 @@ msgstr "" "En förälder och ett barn kan inte slås samman. För att slå samman dessa " "personer, måste du först bryta släktskapet mellan dem." -#: ../src/Merge/mergeperson.py:463 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:455 msgid "Merge Person" msgstr "Slå samman person" @@ -8441,9 +8924,9 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -8451,7 +8934,7 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -8481,20 +8964,20 @@ msgstr "Personposter" msgid "Family Records" msgstr "Familjeposter" -#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1654 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:834 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:577 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande mall som används för textvisning." @@ -8652,13 +9135,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6341 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6342 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -8680,33 +9163,307 @@ msgstr "Kunde inte skapa jpeg-version av bild %(name)s" msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "född" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "död" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 +msgid "short for married|m." +msgstr "g." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:163 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Antavla för %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1461 +msgid "Tree Options" +msgstr "Trädalternativ" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:782 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 +msgid "Center Person" +msgstr "Huvudperson" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "Huvudpersonen för trädet" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:786 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:332 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +msgid "Generations" +msgstr "Generationer" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:791 +msgid "" +"Display unknown\n" +"generations" +msgstr "" +"Visa okända\n" +"generationer" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Ko_mprimera träd" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:814 +msgid "" +"Main\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Huvud\n" +"visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:816 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:845 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1498 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +msgid "Display format for the output box." +msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:819 +msgid "" +"Use Main/Secondary\n" +"Display Format for" +msgstr "" +"Använd huvud/andrahans\n" +"visningsformat för" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:821 +msgid "Everyone uses the Main Display format" +msgstr "Alla använder huvudvisningsformatet" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:822 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +msgstr "Mödrar använder huvud och fäder använder andrahands" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:824 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +msgstr "Fäder använder huvud och mödrar använder andrahands" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:826 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" +msgstr "Vilket visningsformat, som skall användas för fäder och mödrar" + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:838 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1516 +msgid "Secondary" +msgstr "Andrahands" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:840 +msgid "" +"Secondary\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Andrahands\n" +"Visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:848 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 +msgid "Include Marriage information" +msgstr "Ta med giftermålsinformation" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:849 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:853 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Giftermål\n" +"Visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 +msgid "Print" +msgstr "Utskrift" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:859 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +msgid "Scale report to fit" +msgstr "Anpassa rapport genom skalning" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:860 +msgid "Do not scale report" +msgstr "Skala inte om rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861 +msgid "Scale report to fit page width only" +msgstr "Skala om rapporten för att anpassa till enbart till sidobredd" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 +msgid "Scale report to fit the size of the page" +msgstr "Skala för att passa på en enda sida" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 +msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" +msgstr "Huruvida skala om att passa för en särskild storlek" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "One page report" +msgstr "Rapport på en sida" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1565 +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "Huruvida skala om sidstorlek till rapportens storlek." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 +msgid "Report Title" +msgstr "Rapporttitel" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:879 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 +msgid "Print a border" +msgstr "Skriv ut en ram" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "" +"Huruvida göra en ram runt rapporten ." +"." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 +msgid "Print Page Numbers" +msgstr "Skriv ut sidnummer" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "Huruvida skriva ut sidnummer på varje sida." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:887 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Ta med blanka sidor" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 +msgid "Include a personal note" +msgstr "Ta med personnotiser" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 +msgid "Whether to include a personalized note on the report." +msgstr ".Huruvida ta med personnotiser i rapporten." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 +msgid "" +"Note to add\n" +"to the graph\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "" +"Notis att lägga till\n" +"till duagrammet\n" +"\n" +"$T inflikar dagens datum" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:902 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600 +msgid "Add a personal note" +msgstr "Lägg till en personnotis" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1604 +msgid "Note Location" +msgstr "Placering av notis" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:909 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +msgid "Where to place a personal note." +msgstr "Var notisen skall placeras." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Inget skapande av tomma rutor för okända förfäder" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:923 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "En uppsättning tomma rutor för okända förfäder" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:927 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Flera uppsättningar tomma rutor för okända förfäder" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:959 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1644 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." + #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:131 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:146 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:134 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:149 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 @@ -8714,126 +9471,37 @@ msgstr "död" msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Person %s saknas i databasen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Antavla för %s" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 -msgid "Tree Options" -msgstr "Trädalternativ" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:819 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 -msgid "Center Person" -msgstr "Huvudperson" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -msgid "The center person for the tree" -msgstr "Huvudpersonen för trädet" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:686 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 -msgid "Generations" -msgstr "Generationer" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502 -msgid "Display Format" -msgstr "Visningsformat" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "Skala för att passa p_å en enda sida" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "Ta med blanka sidor" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "Ko_mprimera träd" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "Grundläggande mall som används för visning av titel." - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:155 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:165 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterar månader..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:263 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1105 msgid "Reading database..." msgstr "Läser databas..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:304 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:308 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -8841,7 +9509,7 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 #, python-format msgid "" @@ -8851,7 +9519,7 @@ msgstr "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, bröllop" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:365 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 #, python-format msgid "" @@ -8867,225 +9535,356 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s och\n" " %(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:395 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Välj landet för att få med dess helgdagar" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "First day of week" msgstr "Veckans första dag" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Välj veckans första dag för kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Birthday surname" msgstr "Namn vid födseln" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från första uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustrur använder sina makars efternamn (från sista uppräknade familj)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:453 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "Text Options" msgstr "Textalternativ" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 1" msgstr "Textområde 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "My Calendar" msgstr "Min Kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Första textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 2" msgstr "Textområde 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Framställd av Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Andra textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Text Area 3" msgstr "Textområde 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:472 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje textraden nedtill på kalendern" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:526 msgid "Title text and background color" msgstr "Rubriktext och bakgrundsfärg" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Dagnummer i kalender" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 msgid "Daily text display" msgstr "Daglig text" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:535 +msgid "Holiday text display" +msgstr "Visning av helgdagstext" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 msgid "Days of the week text" msgstr "Veckodagstext" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text vid nederkant, rad 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:544 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text vid nederkant, rad 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:546 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text vid nederkant, rad 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:548 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50 -msgid "short for married|m." -msgstr "g." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:172 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "Stamtavla för %s" +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Stamtavla för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515 -msgid "Show Sp_ouses" -msgstr "Visa makar" +#. Should be 2 items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:179 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Stamtavla för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516 -msgid "Whether to show spouses in the tree." -msgstr "Huruvida visa makar i trädet." +#. Should be 2 items in both names and names2 lists +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:186 +#, python-format +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "Stamtavla för %(father1)s, %(father2)s samt %(mother1)s, %(mother2)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:195 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s" +msgstr "Stamtavla för %(person)s" + +#. Should be two items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:198 +#, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" +msgstr "Stamtavla för %(father)s och %(mother)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:335 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(person)s" +msgstr "Familjetavla för %(person)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:337 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Familjetavla för %(father1)s och %(mother1)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:360 +msgid "Cousin Chart for " +msgstr "Kusintavla för " + +#. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +msgid "Report for" +msgstr "Rapport för" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 +msgid "The main person for the report" +msgstr "Huvudpersonen för rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1469 +msgid "The main family for the report" +msgstr "Huvudfamiljen för rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "Börja med föräldrar till den valda först" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Kommer att visa föräldrar, bröder och systrar till den valda personen." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +msgid "Level of Spouses" +msgstr "Nivå för make/makar" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "0=inga makar, 1=tag med makar, 2=tag med makar till makar, etc" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Personligt\n" +"Visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501 +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "Fetstil för direkta ättlingar" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1503 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" +"Huruvida ange med fetstil att dessa personer är direkta (ej styv- eller " +"halv-) ättlingar." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1519 +msgid "Use seperate display format for spouses" +msgstr "Använd skilda visningsformat för makar" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1521 +msgid "Whether spouses can have a different format." +msgstr "Huruvida makar kan skilda format." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 +msgid "Indent Spouses" +msgstr "Drag in makar" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "Huruvida dra in makar i trädet." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "" +"Makar\n" +"Visningsformat" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1543 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" +msgstr "" +"Ersätt visningsformat:\n" +"'Byt detta'/'mot detta'" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "" +"T. ex.\n" +"Amerikas Förenta Stater" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Välj en titel på rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1666 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "Fetstilsmall mall som används för textvisning." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" @@ -9112,24 +9911,32 @@ msgstr "Stamtavla" msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +msgid "Family Descendant Tree" +msgstr "Familjestamtavla" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" +msgstr "Skapar ett grafisk stamträd utgående från en familj" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 msgid "Produces fan charts" msgstr "Skapar en grafisk antavla i cirkelformat." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 msgid "Timeline Chart" msgstr "Livslängdslinjer" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." @@ -9140,9 +9947,9 @@ msgstr "%(generations)d generationers cirkeldiagram för %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i rapporten" @@ -9247,13 +10054,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Dödsmånad" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 msgid "Birth place" msgstr "Födelseort" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "Death place" msgstr "Dödsort" @@ -9374,7 +10181,7 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personer):" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "The center person for the filter." msgstr "Huvudpersonen för filtret." @@ -9456,17 +10263,17 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:472 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Mall som används för sidans titel." @@ -9647,93 +10454,93 @@ msgstr "Tag med barn" msgid "Translate headers" msgstr "Översätt rubriker" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:199 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:137 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "Födelsedatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 msgid "Birth source" msgstr "Föddekälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 msgid "Baptism date" msgstr "Dopdag" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 msgid "Baptism place" msgstr "Dopplats" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 msgid "Baptism source" msgstr "Dopkälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:139 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "Dödsdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 msgid "Death source" msgstr "Dödekälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 msgid "Burial date" msgstr "Begravningdatum" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 msgid "Burial place" msgstr "Begravningsplats" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 msgid "Burial source" msgstr "Begravningskälla" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5109 msgid "Husband" msgstr "Make" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:455 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5111 msgid "Wife" msgstr "Maka" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:405 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 msgid "Writing individuals" msgstr "Skapar personer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:756 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 msgid "Writing families" msgstr "Skriver familjer" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:915 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 msgid "Writing sources" msgstr "Skriver källor" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:950 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 msgid "Writing notes" msgstr "Skriver notiser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:988 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkivplatser" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1379 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 msgid "Export failed" msgstr "Export misslyckades" @@ -9741,7 +10548,7 @@ msgstr "Export misslyckades" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Inga familjer matchades av det valda filtret" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:539 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" @@ -9767,14 +10574,14 @@ msgstr "Döden av %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Årsdag för: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:159 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:132 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -9784,7 +10591,7 @@ msgstr "" "katalogen. Kontrollera att du har skrivåtkomst till katalogen och försök " "igen." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:142 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -9811,82 +10618,140 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:82 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:83 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Maximal ålder hos mor vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:84 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Maximal ålder hos far vid födelse" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:85 msgid "Chart width" msgstr "Diagrambredd" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:179 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:180 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Livslängdsfördelning" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:182 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av far - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:183 msgid "Diff" msgstr "Skillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:183 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:184 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fördelning av mor - barn åldersskillnad" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:241 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:242 msgid "Total" msgstr "Totalt " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:243 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:244 msgid "Average" msgstr "Medel " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:245 msgid "Median" msgstr "Median " -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:246 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:289 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dubbelklicka för att kunna se %d personer" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:327 ../src/plugins/tool/Leak.py:84 +msgid "Number" +msgstr "Antal" + #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktiv person: %s" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +msgid "Person Details Gramplet" +msgstr "Gramplet med persondetaljer" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "Gramplet visande detaljer för en person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 +msgid "Person Gallery Gramplet" +msgstr "Gramplet med persongalleri" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "Gramplet visande mediaobjekt för en person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleri" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 +msgid "Person Residence Gramplet" +msgstr "Gramplet med en persons bostad" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "Gramplet visande bostadshändelser för en person" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 +msgid "Person Attributes Gramplet" +msgstr "Gramplet med personattribut" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "Gramplet visande en persons attribut" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. constants +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" + #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklicka på en dag för detaljer" @@ -9900,19 +10765,19 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ" msgid "No Active Person selected." msgstr "Ingen aktiv person vald." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klicka för göra aktiv\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Högerklicka för att redigera" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 msgid " sp. " msgstr " m. " @@ -9927,39 +10792,164 @@ msgstr "" "Klicka och dra på öppen yta för att rotera" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1755 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1781 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 msgid "People Menu" msgstr "Personmeny" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1846 ../src/plugins/view/relview.py:899 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4856 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1891 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5059 msgid "Children" msgstr "Barn" #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1979 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978 msgid "Related" msgstr "Släkt" +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Frequently Asked Questions\n" +"(needs a connection to the internet)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +msgid "Editing Spouses" +msgstr "Redigerar makat" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +#, python-format +msgid "" +" 1. How do I " +"change the order of spouses?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +#, python-format +msgid "" +" 2. How do I add an " +"additional spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +#, python-format +msgid "" +" 3. How do I remove a spouse?" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid "Backups and Updates" +msgstr "Säkerhetskopia och uppdateringar" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +#, python-format +msgid "" +" 4. How do I make backups " +"safely?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +#, python-format +msgid "" +" 5. Is it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +msgid "Data Entry" +msgstr "Datainmatning" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 +#, python-format +msgid "" +" 6. How should information " +"about marriages be entered?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 +#, python-format +msgid "" +" 7. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediafiler" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 +#, python-format +msgid "" +" 8. How do you add a " +"photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 +#, python-format +msgid "" +" 9. How do you " +"find unused media objects?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 +#, python-format +msgid "" +" 10. How can I make a " +"website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +msgid "" +" 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 +#, python-format +msgid "" +" 12. What do I do " +"if I have found a bug?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +msgid " 15. How do I ...?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 +msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklicka på förnamn för detaljer" @@ -10011,16 +11001,6 @@ msgstr "Gramplet med attribut" msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet med aktiv persons attribut" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. constants -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalendergramplet" @@ -10249,8 +11229,8 @@ msgstr " utgörs av en individ (%(percent)s komplett)\n" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:281 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -10291,6 +11271,24 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " består av %d individ\n" msgstr[1] " består av %d individer\n" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:42 +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing " +msgstr "Dubbelklicka på en rad för att visa en snabbrapport visande" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:174 +#, python-format +msgid "%s - %s." +msgstr "%s - %s." + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:176 +#, python-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:44 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Dubbelklicka på en rad för att redigera den valda händelsen." + #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 @@ -10389,91 +11387,92 @@ msgstr "%(mother)s och %(father)s" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +msgid "less than 1" +msgstr "mindre än 1" + #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2072 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Personer med okänt kön" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personer med ofullständiga namn" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personer som saknar födelsedatum" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Isolerade personer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "Familjeinformation" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Number of families" msgstr "Antal familjer" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Unique surnames" msgstr "Unika efternamn" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "Mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personer med mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 msgid "Total number of media object references" msgstr "Totalt antal referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Antal unika mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 msgid "Total size of media objects" msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Saknade mediaobjekt" @@ -10810,9 +11809,9 @@ msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:78 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5046 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -10962,7 +11961,7 @@ msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:102 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:232 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:259 msgid "Starting" msgstr "Börjar" @@ -11224,6 +12223,10 @@ msgstr "Förälder1" msgid "given name" msgstr "förnamn" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:271 +msgid "call" +msgstr "tilltalsnamn" + #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "gender" msgstr "kön" @@ -11343,7 +12346,7 @@ msgstr "CSV-import" msgid "Reading data..." msgstr "Läser data..." -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:802 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -11352,7 +12355,7 @@ msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "Importen klar: %d sekund" msgstr[1] "Importen klar: %d sekunder" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:803 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" @@ -11373,25 +12376,25 @@ msgstr "Fel vid läsning av GEDCOM-fil" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1013 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Bygg om referenskarta" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2774 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2787 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2526 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2646 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2652 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Databasversionen stöds inte av denna version av Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2925 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " @@ -11400,7 +12403,7 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(present)s, ändrade " "inte detta till gruppering till %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2939 msgid "Import database" msgstr "Importera databas" @@ -11533,122 +12536,122 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s mellan %(family)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:79 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:80 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(person)s: %(event_name)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:129 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:144 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fel vid läsning av %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:140 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:145 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" "Filen är antagligen antingen felaktig eller inte en giltig Gramps-databas." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr " Familj %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr " Källa %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr " Händelse %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr " Mediaobjekt %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr " Plats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " Arkivplats %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr " Notis %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Tag %(name)s\n" msgstr " Flagga %(name)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Person: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familjer: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Källor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Händelser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediaobjekt: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Platser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkivplatser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notiser: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Flaggor: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Antal nya importerade objekt:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:294 msgid "" "\n" "\n" @@ -11658,7 +12661,7 @@ msgstr "" "\n" "Objekt som infogats-överskrivits vid import:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:295 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -11672,11 +12675,11 @@ msgstr "" "den mediamapp du kan ge i inställningar\n" "eller om ej given relativ till användarmappen.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:778 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:801 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunde inte ändra mediasökväg" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:779 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:802 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -11689,17 +12692,17 @@ msgstr "" "mediasökvägen har behållits. Kopiera filerna till en korrekt mapp eller " "ändra mediasökvägen i Inställningar." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:791 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:814 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML-import" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:898 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2082 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2115 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1322 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1347 #, python-format msgid "" "Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " @@ -11708,12 +12711,12 @@ msgstr "" "Ditt släktträd grupperar namn %(key)s tillsammans med %(parent)s, ändrade " "inte detta till gruppering till %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1973 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2006 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2538 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2664 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -11724,7 +12727,7 @@ msgstr "" "kör dock en äldre version %(older)s. Filen kommer inte att importeras. " "Uppgradera till senaste version av Gramps och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2550 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2676 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -11745,11 +12748,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2565 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2691 msgid "The file will not be imported" msgstr "Filen kommer inte att importeras" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2568 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2694 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -11772,56 +12775,68 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" " för mer info." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2585 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2711 msgid "Old xml file" msgstr "Gammal xml-fil" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1662 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil är trasig. Den verkar ha blivit avkortad." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1736 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import från GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2300 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2556 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Rad %d gick inte att förstå, så den ignorerades." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4440 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Rad %d: tom händelsenotis ignorerades." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5635 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5153 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5789 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunde inte importera %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5554 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import från %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5493 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5505 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#, python-format +msgid "" +"Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting " +"database!" +msgstr "" +"Import av GEDCOM fil %s med DEST=%s, kan orsaka del i den skapade databasen!" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5589 +msgid "Look for nameless events." +msgstr "Sök efter namnlösa händelser." + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5659 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Rad %d: tom notis ignorerades." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5698 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "hoppade över %(skip)d underordnad(e) på rad %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5965 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -11829,11 +12844,11 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil är förstörd. Filen verkar varar kodad med UTF16-" "teckenuppsättning, men saknar BOM-markering." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5968 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil är tom." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5865 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6031 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ogiltig rad %d i GEDCOM-fil." @@ -15725,25 +16740,21 @@ msgstr "Hon hade också ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Även ett förhållande med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 -msgid "Tags" -msgstr "Flaggor" - #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:80 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Senast ändrad" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "Add a new person" msgstr "Lägg till en ny person" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "Edit the selected person" msgstr "Redigera den valda personen" @@ -15751,33 +16762,33 @@ msgstr "Redigera den valda personen" msgid "Delete the selected person" msgstr "Radera vald person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:288 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Att radera personen innebär att personen tas bort från databasen." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:293 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 msgid "_Delete Person" msgstr "_Radera person" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:308 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:312 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Radera person (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:798 ../src/plugins/view/relview.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:411 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigera personfilter" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "Web Connection" msgstr "Nätanslutning" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:362 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:366 msgid "Remove the Selected Person" msgstr "Ta bort den valda personen" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:413 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -15787,45 +16798,45 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade personen." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:1040 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1014 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:1041 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1015 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2442 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Edit the selected place" msgstr "Redigera den valda platsen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Delete the selected place" msgstr "Tag bort den valda platsen" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -15833,15 +16844,15 @@ msgstr "" "Försök att se platser med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, eniros " "kartor, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 msgid "Select a Map Service" msgstr "Välj karttjänst" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Slå upp med karttjänst" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -15849,23 +16860,23 @@ msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenstreetMap, Google MAps, " "eniros kartor, ...)" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigerare för platsfilter" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:256 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen karttjänst är tillgänglig." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:257 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Undersök din installation." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Ingen plats vald." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -15873,11 +16884,11 @@ msgstr "" "Du måste välja en plats för att kunna se den på en karta. Några karttjänster " "kan stödja val av flera platser." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:407 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan inte slå samman platser." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:406 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -15949,27 +16960,61 @@ msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista personer." msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Erbjuder önskvärd grund för vyn lista platser." -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 +msgid "Provides variable substitution on display lines." +msgstr "Erbjuder variabelersättning på visningrader." + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 +msgid "Provides the base needed for the ancestor and " +msgstr "Erbjuder önskvärd grund för förfäder och " + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Brazil" msgstr "Brasilianska" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:686 +msgid "Top Left" +msgstr "Överkant, vänster" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:687 +msgid "Top Right" +msgstr "Överkant, höger" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:688 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Nederkant, vänster" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:689 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nederkant, höger" + +#. ===================================== +#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard +#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and +#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." +#. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2 i Hanuka" @@ -16047,42 +17092,89 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 i Hanuka" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +msgid "England" +msgstr "England" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +msgid "Finland" +msgstr "Finland" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "Hanuka" msgstr "Hanuka" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Judiska helgdagar" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "Passover" msgstr "Passover" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosh Ha'Shana" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosh Ha'Shana 2" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Shavuot" msgstr "Shavuot" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simhat Tora" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "Sukot" msgstr "Sukot" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "Sverige - Helgdagar" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +msgid "United States of America" +msgstr "Amerikas Förenta Stater" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" @@ -16263,7 +17355,7 @@ msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -16371,7 +17463,7 @@ msgid "Count/Total" msgstr "Antal/totalt" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -16498,7 +17590,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen födelserelation med barn" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:923 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:931 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" @@ -16707,25 +17799,20 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -16737,6 +17824,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 @@ -16747,7 +17835,7 @@ msgstr "Matchar personer utan efternamn" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 @@ -16761,7 +17849,6 @@ msgstr "Allmänna filter" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 @@ -16796,8 +17883,8 @@ msgstr "Matchar personer utan förnamn" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 #, python-format -msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "Personer med efternamnet '%s'" +msgid "People sharing the surname '%s'" +msgstr "Personer, som delar på efternamnet '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:166 @@ -16923,14 +18010,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:690 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "Page break between generations" msgstr "Sidbrytning mellan generationer" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida efter varje generation." @@ -16943,10 +18030,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Visar om ny rad borde komma efter namnet." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 msgid "Translation" msgstr "Översättning" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:868 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Översättning för rapporten." @@ -17030,312 +18121,320 @@ msgstr "Mall som används för mittendelen av den anpassade texten." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Mall som används för den sista delen av den anpassade texten." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "m. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 msgid "Numbering system" msgstr "Numreringssystem" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 msgid "Simple numbering" msgstr "Enkel numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det numreringssystem som skall användas" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:336 msgid "Show marriage info" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:340 +msgid "Show divorce info" +msgstr "Visa skillsmässoinformation" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "Huruvida ta med skilsmässoinformation i rapporten." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:369 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Mall som används för visning av nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:378 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Mall som används för visning av makar på nivå %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:169 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:181 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Antavla för %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:364 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s är samma person som [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:301 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notiser om %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:360 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:349 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:791 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mer om %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:309 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:356 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:651 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:407 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:397 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:410 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:399 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:399 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:412 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:411 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:424 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:558 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Barn till %(mother_name)s och %(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:625 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:583 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:658 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mer om %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Make/Maka: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:522 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Släktskap med: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sidbrytning före slutnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Huruvida påbörja en ny sida före slutnotiserna." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 msgid "Content" msgstr "Innehåll" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:873 msgid "Use callname for common name" msgstr "Använd tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:874 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Huruvida använda tilltalsnamn, som första namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Använd fullständiga datum i stället för enbart årtal" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:879 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Huruvida använda fullständiga datum i stället för enbart årtal." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:734 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 msgid "List children" msgstr "Lista barn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 msgid "Whether to list children." msgstr "Huruvida lista barn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:862 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 msgid "Compute death age" msgstr "Beräkna ålder vid död" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:863 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Huruvida beräkna ålder vid död." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Utelämna dubblerade anor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Huruvida utelämna dubblerade anor." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Huruvida använda fullständiga meningar eller ett kortfattat språk." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:902 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:883 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "Include notes" msgstr "Ta med notiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:884 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "Whether to include notes." msgstr "Huruvida ta med notiser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 msgid "Include attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Huruvida ta med attribut." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 msgid "Whether to include images." msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:895 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "Include alternative names" msgstr "Ta med alternativa namn" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 msgid "Whether to include other names." msgstr "Huruvida ta med andra namn." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 msgid "Include events" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 msgid "Whether to include events." msgstr "Huruvida ta med händelser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 msgid "Include addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Huruvida ta med adresser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 msgid "Include sources" msgstr "Ta med källor" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "Whether to include source references." msgstr "Huruvida ta med källreferenser." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "Include sources notes" msgstr "Ta med källnotiser" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -17343,95 +18442,95 @@ msgstr "" "Huruvida ta ned källnotiser i notförteckningen. Fungerar bara om källor " "medtages." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "Missing information" msgstr "Saknad information" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Ersätt saknade platser med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade platser med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Ersätt saknade datum med ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:963 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Huruvida ersätta saknade datum med mellanslag." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Mall som används för barnlistetiteln." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:818 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 msgid "The style used for the children list." msgstr "Mall som används för barnlistan." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1005 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1029 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Mall som används för den första personinformationen." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:851 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:874 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Mall som används för notisdelens rubrik." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:884 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1050 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Mall som används för allmänna data." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:269 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Stamtavla för %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:616 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notiser för %(mother_name)s och %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Post(modifierat register)-numrering" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894 msgid "Use complete sentences" msgstr "Använd fullständiga meningar" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:940 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "Ta med make/maka" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Huruvida ta med detaljerad information om make/maka." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "tag med tecken på av komma ('+') i barnlista" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -17439,11 +18538,11 @@ msgstr "" "Huruvida ta med ett tecken ('+') före ättlingsnummer i barnlistan för att " "indikera att barnet har avkomma." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Include path to start-person" msgstr "Ta med släktskapsförhållande till startperson" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -17451,7 +18550,7 @@ msgstr "" "Huruvida ta med släktskapsförhållandet från startpersonen till varje " "släkting." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Mall som används för Mer Om-rubriken samt för rubriker för makar." @@ -17472,7 +18571,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:567 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Mall som används för sektionsrubriken." @@ -17481,7 +18580,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundläggande mall använd för generationsrubriker." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -17615,7 +18714,7 @@ msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Huruvida ta med fält för saknad information." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:595 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Grundläggande mall som används för visning av notiser." @@ -17641,68 +18740,66 @@ msgstr "Sektioner" msgid "Individual Facts" msgstr "Individuella fakta" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 #, python-format msgid "%s in %s. " -msgstr "%s av %s. " +msgstr "%s i %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativa föräldrar" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 msgid "Marriages/Children" msgstr "Giftermål/Barn" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "List events chronologically" msgstr "Lista händelser kronologiskt" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Include Source Information" msgstr "Ta med källinformation" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Huruvida citera källor." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Event groups" msgstr "Händelsegrupper" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 msgid "The style used for category labels." msgstr "Mall som används för kategorietiketter." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Mall som används för makans/makens namn." @@ -17744,30 +18841,10 @@ msgstr "" "brorsdöttrar/systerdöttrar" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundläggande mall som används för underrubriker." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:85 -#, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "Markeringsrapport: %s poster" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:380 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:455 -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "Den markering, som skall användas för rapporten" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:503 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker." - #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" @@ -17816,73 +18893,78 @@ msgstr "Församling: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format +msgid "Locality: %s " +msgstr "Omgivning: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#, python-format msgid "City: %s " msgstr "Stad/Kommun: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Landskap: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Län/delstat: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Händelser, som inträffat på denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 msgid "Type of Event" msgstr "Typ av händelse" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:213 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer förknippade med denna plats" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 msgid "Select using filter" msgstr "Välj filteranvändning" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:263 msgid "Select places using a filter" msgstr "Välj ut platser med hjälp av filter" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 msgid "Select places individually" msgstr "Välj ut platser individuellt" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:271 msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:301 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:315 msgid "The style used for place title." msgstr "Den mall, som används för platstiteln." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:327 msgid "The style used for place details." msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:339 msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:353 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:376 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Den mall, som används för händelse- och persondetaljer." @@ -18006,15 +19088,45 @@ msgstr "Personer med mediaobjekt: %d" msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familjer: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unika mediaobjekt: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 #, python-format -msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte" +msgid "Total size of media objects: %s MB" +msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %s MB" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +msgid "Tag Report" +msgstr "Flaggrapport" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +msgid "You must first create a tag before running this report." +msgstr "Du måste skapa en flagga innan du kör denna rapport." + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#, python-format +msgid "Tag Report for %s Items" +msgstr "Flaggrapport för %s poster" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:449 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:540 +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "Den flagga, som skall användas för rapporten" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:588 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "Grundläggande mall som används för tabellrubriker." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 msgid "Ahnentafel Report" @@ -18092,13 +19204,9 @@ msgstr "Lista med släktingar" msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Skapar en lista med släktingar till en given person." -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -msgid "Marker Report" -msgstr "Markeringsrapport" - #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild markering" +msgid "Produces a list of people with a specified tag" +msgstr "Skapar en lista över personer med en särskild flagga" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -18124,45 +19232,45 @@ msgstr "Skapar en titelsida för bokrapporter." msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Visar en sammanfattning av den aktuella databasen." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:257 msgid "Capitalization changes" msgstr "Skiftlägesändringar" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Checking Family Names" msgstr "Kontrollerar efternamn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 msgid "Searching family names" msgstr "Söker efternamn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:363 msgid "No modifications made" msgstr "Inga modifieringar gjordes" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Inga skiftlägesändringar upptäcktes." -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "Ursprungligt namn" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "Skiftlägesändring" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:299 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:417 msgid "Building display" msgstr "Förbereder visning" @@ -18190,39 +19298,43 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "%d händelse ändrades.d." msgstr[1] "%d händelser ändrades." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:200 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:204 msgid "Check Integrity" msgstr "Kontrollera integritet" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:246 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 msgid "Checking Database" msgstr "Kontrollerar databas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:263 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:267 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Söker efter felaktiga namnformatsreferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:311 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:315 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Söker efter dubblerade makar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:329 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:333 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Söker efter teckenkodningsproblem" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:355 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:356 +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "Söker efter ctrl-tecken i notiser" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:374 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Söker efter trasiga familjelänkar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:480 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Söker efter oanvända objekt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:564 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediaobjekt kunde inte återfinnas" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:565 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:584 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -18239,252 +19351,244 @@ msgstr "" "bort referensen från databasen, behålla referensen till den saknade filen, " "eller välja en ny fil." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:604 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:623 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Söker efter tomma personposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:631 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Söker efter tomma familjeposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:620 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Söker efter tomma händelseposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:628 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:647 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Söker efter tomma källposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:636 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:655 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Söker efter tomma ortsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:643 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:662 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Söker efter tomma mediaposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:652 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:671 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Söker efter tomma arkivplatsposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:660 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:679 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Söker efter tomma notisposter" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:716 msgid "Looking for empty families" msgstr "Söker efter tomma familjer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:724 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:743 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Söker efter trasiga föräldrarelationer" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:755 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 msgid "Looking for event problems" msgstr "Söker efter problem med händelser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:838 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:857 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Söker efter problem med personreferenser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:857 -msgid "Checking people for proper date formats" -msgstr "Kontroller personer så att riktigt datumformat används" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:948 -msgid "Checking families for proper date formats" -msgstr "Kontrollerar familjer så att riktigt datumformat används" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1005 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:873 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Söker efter problem med arkivplatsreferens" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1022 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:890 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till platser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:941 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Söker efter problem med källhänvisningar" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1200 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1068 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Söker efter problem med referenser till mediaobjekt" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1164 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Söker efter problem med hänvisningar i notiser" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1324 msgid "No errors were found" msgstr "Inga fel upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1457 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1325 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har klarat interna kontroller" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1333 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig barn/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga barn-familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1340 msgid "Non existing child" msgstr "Ickeexisterande barn" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1347 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s togs bort från familjen %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1351 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d trasig maka-/make-/familjelänk lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d trasiga maka-/make-/familjelänkar lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 ../src/plugins/tool/Check.py:1509 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1359 ../src/plugins/tool/Check.py:1377 msgid "Non existing person" msgstr "Ickeexisterande person" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 ../src/plugins/tool/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1366 ../src/plugins/tool/Check.py:1384 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s återställdes till familjen %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1370 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d duplicerad make-maka- eller familjelänk hittades\n" msgstr[1] "%(quantity)d duplicerade make-maka- eller familjelänkar hittades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1388 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "%d familj utan föräldrar eller barn funnen, borttagen.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1391 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familjer utan föräldrar eller barn funna, borttagna.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1395 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "%d skadad familjelänk lagad\n" msgstr[1] "%d skadade familjelänkar lagade\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1531 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d person, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d personer, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1404 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "%d datum rättades\n" msgstr[1] "%d datum rättades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1541 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1409 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d arkivplats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d arkivplatser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1418 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "Referens till %(quantity)d saknat mediaobjekt behölls\n" msgstr[1] "Referens till %(quantity)d saknade mediaobjekt behölls\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1423 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt ersattes\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt ersattes\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1560 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d saknat mediaobjekt togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d saknade mediaobjekt togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1433 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig händelsereferens togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga händelsereferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1438 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt födelsehändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga födelsehändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1575 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1443 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltigt dödshändelsenamn lagades\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga dödshändelsenamn lagades\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1580 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d plats, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d platser, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1585 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d källa, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d källor, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1458 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%d mediaobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1594 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" msgstr[1] "%(quantity)d notisobjekt, som refererats till, kunde inte hittas\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1599 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ogiltig namnformatsreferens togs bort\n" msgstr[1] "%(quantity)d ogiltiga namnformatsreferenser togs bort\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1472 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -18507,11 +19611,11 @@ msgstr "" " %(repo)d arkivplatsobjekt\n" " %(note)d notisobjekt\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat av integritetskontroll" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1654 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 msgid "Check and Repair" msgstr "Kontrollera och reparera" @@ -18606,18 +19710,6 @@ msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till" msgid "No event description has been added." msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "United States of America" -msgstr "Amerikas Förenta Stater" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 msgid "Place title" msgstr "Platsbenämning" @@ -18659,7 +19751,7 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:284 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" @@ -18715,10 +19807,6 @@ msgstr "Slå samman misstänkta dubbletter" msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Verktyg för ej skräpsamlade objekt" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 -msgid "Number" -msgstr "Antal" - #: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Uncollected object" msgstr "Ej skräpsamlade objekt" @@ -18733,23 +19821,28 @@ msgstr "Referenser för %d" msgid "%d refers to" msgstr "%d refererar till" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:154 +#, python-format +msgid "Uncollected Objects: %s" +msgstr "Ej skräpsamlade objekt: %s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:68 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:89 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Mediahanterare" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediahanterare" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:95 msgid "Selecting operation" msgstr "Välj åtgärd" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:117 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -18784,31 +19877,31 @@ msgstr "" "utanför Gramps. Därefter kan du justera sökvägarna med detta verktyg så att " "mediaobjekten innehåller rätt sökvägar." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:258 msgid "Affected path" msgstr "Berörd sökväg" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:267 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Tryck OK för att fortsätta, Avbryt för att avbryta eller Bakåt för att " "återse dina alternativ." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Åtgärden avslutades framgångsrikt." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:300 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "Åtgärden du begärde har utförts. Tryck på OK för att fortsätta." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 msgid "Operation failed" msgstr "Åtgärden misslyckades" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:305 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -18817,7 +19910,7 @@ msgstr "" "försöka starta verktyget på nytt." # -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:342 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -18828,11 +19921,11 @@ msgstr "" "\n" "Åtgärd: %s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersätt _delsträngar i sökvägen" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:416 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -18842,19 +19935,19 @@ msgstr "" "ny delsträng. Detta kan vara användbart när du flyttar dina mediafiler från " "en katalog till en annan" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:422 msgid "Replace substring settings" msgstr "Inställningar för ersätt delsträng" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:434 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersätt:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:457 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -18869,11 +19962,11 @@ msgstr "" "Byt ut:\t\t%(src_fname)s\n" "Mot:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:494 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:495 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -18883,11 +19976,11 @@ msgstr "" "sker genom att komplettera den grundläggande sökvägen från Inställningar " "eller om denna inte är bestämd, kompletteras hemmappen." -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:528 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertera absoluta sökvägar till _relativa" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:529 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -18900,30 +19993,50 @@ msgstr "" "sökväg tillåter att knyta filplatsen till den grunläggande sökvägen, som kan " "anpassas för dina behov." -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565 +msgid "Add images not included in database" +msgstr "Lägg till bilder, som ej ingår i databasen" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566 +msgid "Check directories for images not included in database" +msgstr "Kontrollera mappar efter bilder, som ej ingår i databasen" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567 +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." +msgstr "" +"Detta verktyg lägger till bilder i mappar, som är refererade av befintliga " +"bilder i databasen." + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:66 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:76 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:85 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ej släkt med \"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:161 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +msgid "NotRelated" +msgstr "Ej släkt" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:175 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Samtliga i databasen är släkt med %s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:261 #, python-format -msgid "Setting marker for %d person" -msgid_plural "Setting marker for %d people" -msgstr[0] "Sätter markör för %d person" -msgstr[1] "Sätter markör för %d personer" +msgid "Setting tag for %d person" +msgid_plural "Setting tag for %d people" +msgstr[0] "Sätter flagga för %d person" +msgstr[1] "Sätter flaggor för %d personer" #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:268 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" @@ -18931,29 +20044,29 @@ msgstr[0] "Letar släktskap mellan %d person" msgstr[1] "Letar släktskap mellan %d personer" #. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:337 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:372 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "Letar efter %d person" msgstr[1] "Letar efter %d personer" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:362 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:397 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "Slår upp namnet för %d person" msgstr[1] "Slår upp namnen för %d personer" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigera information om databasägare" @@ -18961,23 +20074,47 @@ msgstr "Redigera information om databasägare" msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:106 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:105 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Verktyg för namn- och titelextrahering" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 +msgid "Prefixes to search for:" +msgstr "Prefix att leta efter:" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:128 +msgid "Connectors splitting surnames:" +msgstr "Bindeord, som delar efternamn:" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:135 +msgid "Connectors not splitting surnames:" +msgstr "Bindeord, som inte delar efternamn:" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:171 msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 msgid "Analyzing names" msgstr "Analyserar namn" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Inga titlar, smeknamn eller prefix (von, af m.m.) upptäcktes" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:407 +msgid "Current Name" +msgstr "Aktuellt namn" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:448 +msgid "Prefix in given name" +msgstr "Prefix till dopnamn" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:458 +msgid "Compound surname" +msgstr "Sammansatt efternamn" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:540 msgid "Extract information from names" msgstr "Hämta information från namn" @@ -19044,7 +20181,7 @@ msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:464 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:472 msgid "Mark" msgstr "Markerad" @@ -19228,7 +20365,7 @@ msgstr "Hitta personer, som inte på något sätt är släkt med den valda perso msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigera information om databasägare" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." @@ -19236,6 +20373,14 @@ msgstr "Tillåt redigering av information om databasägare." msgid "Extract Information from Names" msgstr "Hämtar information från namn" +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" +"Plockar ut titlar, prefix och sammansatta efternamn från dopnamn och " +"släktnamn:" + #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Rekonstruera sekundärindex" @@ -19296,160 +20441,160 @@ msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:234 msgid "Database Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:412 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:420 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:483 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:569 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:571 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:579 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:824 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:832 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:838 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:846 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:860 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:874 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:888 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:902 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:912 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:920 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:933 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:958 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:977 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1004 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1019 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1029 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1031 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1058 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1066 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1083 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1091 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1122 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1153 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1179 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1187 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1211 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1219 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1280 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1283 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1317 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1325 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1328 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1359 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1367 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1370 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1407 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1415 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1418 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1432 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1440 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort åldersomfång för alla barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1462 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1464 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1472 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1494 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1516 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1524 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1532 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Giftermålsdatum, men ej gifta" @@ -19465,15 +20610,15 @@ msgstr "Redigera den valda händelsen" msgid "Delete the selected event" msgstr "Radera den valda händelsen" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:216 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:217 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Redigera händelsefilter" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:270 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:271 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Kan inte slå samman händelser." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:271 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -19483,31 +20628,39 @@ msgstr "" "objekt kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på " "den önskade händelsen." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 msgid "Marriage Date" msgstr "Giftermålsdatum" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 msgid "Add a new family" msgstr "Lägg till en ny familj" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:92 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 msgid "Edit the selected family" msgstr "Redigera den valda familjen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:93 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 msgid "Delete the selected family" msgstr "Radera den valda familjen" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:192 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:202 msgid "Family Filter Editor" msgstr "Redigera familjefilter" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:252 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 +msgid "Make Father Active Person" +msgstr "Gör far till aktiv person" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:209 +msgid "Make Mother Active Person" +msgstr "Gör mor till aktiv person" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:280 msgid "Cannot merge families." msgstr "Kan inte slå samman familjer." -#: ../src/plugins/view/familyview.py:253 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 msgid "" "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " "can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -19530,11 +20683,11 @@ msgstr "Anor" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Vyn visar anor i form av ett cirkeldiagram" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:375 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Rensa inmatningsfältet i valrutan för platser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:380 msgid "" "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " "event map." @@ -19542,7 +20695,7 @@ msgstr "" "Spara zoominställning och koordinater mellan platskarta, personkarta, " "familjekarta och händelsekarta." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:421 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:386 msgid "" "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " "maps." @@ -19550,51 +20703,51 @@ msgstr "" "Välj tillhandahållare av karttjänster. Du kan välja mellan OpenStreetMap " "(gröna häftstift) och Google maps (röda häftstift)." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:416 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Välj den period, vars platser du vill se." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:459 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:424 msgid "Prior page." msgstr "Föregående sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:462 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:427 msgid "The current page/the last page." msgstr "Den aktuella sida/sista sidan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:465 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:430 msgid "Next page." msgstr "Nästa sida." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:473 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:438 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Antal platser utan koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:470 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:565 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "Du kan justera tidsperioden med följand två värden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:569 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:534 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Antal år innan datum för första händelse." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:573 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Antal år efter datum för senaste händelse." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:576 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 msgid "Time period adjustment" msgstr "Tidsperiodjustering" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:588 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Hårkors på kartan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:556 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -19602,7 +20755,7 @@ msgstr "" "Visa koordinater i statusraden i antingen grader\n" "eller i Gramps interna format ( D.D8 )" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:560 msgid "" "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too " "long, reduce this value" @@ -19610,7 +20763,7 @@ msgstr "" "Maximalt antal markörer per sida. Om tiden för att ladda en sida blir för " "lång, minska detta värde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:574 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -19618,19 +20771,19 @@ msgstr "" "När vald, använd webkit, annars används mozilla.\n" "Gramps måste startas om." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:612 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:577 msgid "The map" msgstr "Kartan" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:632 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:597 msgid "Test the network " msgstr "Test av nätvetverk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:635 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:600 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Time-out för nätverksanslutningstestet" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:639 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:604 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -19638,40 +20791,40 @@ msgstr "" "Tid i sekunder mellan två nätverkstester.\n" "Måste vara minst 10 sekunder." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:644 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:609 msgid "" "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Värd för http. Ändra detta till något som passar dig." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:649 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:614 msgid "The network" msgstr "Nätverket" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:677 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:641 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Välj den plats som du vill se information om i bubblan." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:757 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:717 msgid "Time period" msgstr "Tidsperiod" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:758 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:718 msgid "years" msgstr "år" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:764 ../src/plugins/view/geoview.py:1126 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:724 ../src/plugins/view/geoview.py:1100 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1042 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1016 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 ../src/plugins/view/geoview.py:1202 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1198 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 msgid "_Add Place" msgstr "Lägg _till plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1204 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1200 ../src/plugins/view/geoview.py:1210 msgid "" "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " "the location to centre on the map." @@ -19679,11 +20832,11 @@ msgstr "" "Lägg till platsen mitt på kartan som en ny plats i Gramps. Dubbelklicka på " "en plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1207 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 msgid "_Link Place" msgstr "_Länka Plats" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1205 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "" "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " "location to centre on the map." @@ -19691,43 +20844,43 @@ msgstr "" "Länka platsen mitt på kartan till en plats i Gramps. Dubbelklicka på en " "plats för att centrera den." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 ../src/plugins/view/geoview.py:1225 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217 ../src/plugins/view/geoview.py:1231 msgid "_All Places" msgstr "_Alla platser" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 ../src/plugins/view/geoview.py:1226 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Försök att visa alla platser i släktträdet." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 ../src/plugins/view/geoview.py:1228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234 msgid "_Person" msgstr "_Person" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1216 ../src/plugins/view/geoview.py:1230 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1222 ../src/plugins/view/geoview.py:1236 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Försök att visa alla platser, där de valda personerna bodde." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 ../src/plugins/view/geoview.py:1232 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1224 ../src/plugins/view/geoview.py:1238 msgid "_Family" msgstr "_Familj" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 ../src/plugins/view/geoview.py:1234 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1226 ../src/plugins/view/geoview.py:1240 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Försök att visa platser för den valda personens familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1221 ../src/plugins/view/geoview.py:1235 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1227 ../src/plugins/view/geoview.py:1241 msgid "_Event" msgstr "H_ändelse" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1223 ../src/plugins/view/geoview.py:1237 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1229 ../src/plugins/view/geoview.py:1243 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Försök att visa platser kopplade till all händelser." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1643 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1648 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lista på platser utan koordinater" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1652 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1657 msgid "" "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" @@ -19735,94 +20888,94 @@ msgstr "" "Här är en lista på all platser i släktträdet för vilka det saknas " "koordinater.
Detta innebär ingen longitud eller latitud.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1655 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1660 msgid "Back to prior page" msgstr "Backa till föregående sida" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1887 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1892 msgid "Places list" msgstr "Platslista" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2161 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166 msgid "No location." msgstr "Ingen plats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2164 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2169 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "Du har inga platser med koordinater, i ditt släktträd." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2167 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2172 msgid "You are looking at the default map." msgstr "De ser nu på startkartbilden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2196 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2201 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s : födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2198 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2203 msgid "birth place." msgstr "födelseort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2232 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2237 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s : dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2234 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2239 msgid "death place." msgstr "dödsort." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2277 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2282 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2294 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2299 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga platser inom släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2371 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2376 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Samtliga händelser i släktträdet med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2401 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Far : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2403 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2408 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Mor : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2414 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2422 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2427 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : Person : %(id)s %(name)s har ingen familj." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2433 #, python-format msgid "" "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" "Samtliga %(name)s personers familjers platser i släktträd med koordinater." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2465 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2470 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2484 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2489 msgid "All event places for" msgstr "Samtliga platser med händelser för" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2493 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2498 msgid "" "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " "of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • Du har inga platser.
  • Du har ingen aktiv person " "satt.
  • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2511 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2516 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Inte infört ännu ..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2542 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2547 msgid "" "Invalid path for const.ROOT_DIR:
    avoid parenthesis into this parameter" msgstr "" "Ogiltig sökväg för const.ROOT_DIR:
    undvik parenteser i denna parameter" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2659 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2596 msgid "" "You don't see a map here for one of the following reasons :
    1. Your " "database is empty or not yet selected.
    2. You have not selected a " @@ -19858,7 +21011,7 @@ msgstr "" "platser i din databas.
    3. De valda platserna saknar koordinater.
    4. " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2674 ../src/plugins/view/geoview.py:2687 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2611 ../src/plugins/view/geoview.py:2624 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Begynnelsesida för den geografisk vyn" @@ -19918,40 +21071,40 @@ msgstr "En vy, som ger tillgång till html-sidor inbäddade i Gramps" msgid "Web" msgstr "Webb" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 -msgid "_Add a gramplet" -msgstr "_Lägg till ett Gramplet" +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Lägg till en Gramplet" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 -msgid "_Undelete gramplet" -msgstr "_Återta ett Gramplet" +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Återställ en Gramplet" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:444 msgid "HtmlView" msgstr "Html-vy" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:638 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:640 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Gå till föregående sida i historiken" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:648 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Gå till nästa sida i historiken" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:651 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 msgid "_Refresh" msgstr "_Friska upp" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:654 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:656 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Stanna och ladda om sidan." -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:697 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:699 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Begynnelsesida för Html-vyn" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:698 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:700 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" @@ -19963,36 +21116,35 @@ msgstr "" "
      \n" "Till exempel: http://gramps-project.org

      " -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:107 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Radera det valda mediaobjektet" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigera mediafilter" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 msgid "View in the default viewer" msgstr "Visa i standardvisaren" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öppnar den mapp, som innehåller mediafil" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:281 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:298 ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:435 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:452 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan inte slå samman mediaobjekt." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:436 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:453 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -20010,11 +21162,11 @@ msgstr "Radera den valda notisen" msgid "Note Filter Editor" msgstr "Redigera notisfilter" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:254 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:268 msgid "Cannot merge notes." msgstr "Kan inte slå samman notiser." -#: ../src/plugins/view/noteview.py:255 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 msgid "" "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." @@ -20023,116 +21175,116 @@ msgstr "" "kan väljas genom att hålla ned ctrl-tangenten medan man klickar på den " "önskade notisen." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for baptized|bap." msgstr "döpt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "omvänd" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for buried|bur." msgstr "begr." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1268 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 msgid "Jump to child..." msgstr "Gå till barn..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 msgid "Jump to father" msgstr "Gå till fader" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1294 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 msgid "Jump to mother" msgstr "Gå till moder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1657 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. Mouse scroll direction setting. -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1725 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Riktning för musskrollning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1733 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Uppifrån <-> neråt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1740 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vänster <-> höger" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1968 ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lägg till föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2028 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Family Menu" msgstr "Familjemeny" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2154 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153 msgid "Show images" msgstr "Visa bilder" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2157 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156 msgid "Show marriage data" msgstr "Visa giftermålsdata" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2160 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159 msgid "Show unknown people" msgstr "Visa okända personer" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2163 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162 msgid "Tree style" msgstr "Trädmall" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2167 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2170 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 msgid "Tree direction" msgstr "Trädriktning" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2177 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 msgid "Tree size" msgstr "Trädstorlek" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2181 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1649 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 msgid "Person View" msgstr "Personvy" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 msgid "People Tree View" msgstr "Hierarkisk personvy" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Expandera alla noder" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fäll ihop alla noder" @@ -20141,7 +21293,7 @@ msgid "Place View" msgstr "Platsvy" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 msgid "Place Tree View" msgstr "Hierarkisk platsvy" @@ -20149,187 +21301,187 @@ msgstr "Hierarkisk platsvy" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En vy, som visar platser i en trädformad struktur." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Expandera denna totala grupp" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Komprimera denna totala" -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:386 msgid "_Reorder" msgstr "_Omordna" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Ändra på ordningen för föräldrar och familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:392 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:393 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigerar den aktiva personen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:802 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 ../src/plugins/view/relview.py:397 +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lägg till en ny familj med personen som förälder" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lägger till ett nytt föräldrapar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:407 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lägg till personen som barn i en befintlig familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:414 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lägg till befintliga föräldrar..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:655 +#: ../src/plugins/view/relview.py:647 msgid "Alive" msgstr "Levande" -#: ../src/plugins/view/relview.py:713 ../src/plugins/view/relview.py:740 +#: ../src/plugins/view/relview.py:714 ../src/plugins/view/relview.py:741 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Edit parents" msgstr "Redigera föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Reorder parents" msgstr "Sortera om föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Ta bort personen som barn till dessa föräldrar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Edit family" msgstr "Redigera familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Reorder families" msgstr "Sorterar om familjer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Ta bort personen som föräldrar i denna familj" -#: ../src/plugins/view/relview.py:859 ../src/plugins/view/relview.py:915 +#: ../src/plugins/view/relview.py:860 ../src/plugins/view/relview.py:916 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] " (%d syskon)" msgstr[1] " (%d syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:864 ../src/plugins/view/relview.py:920 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 brother)" msgstr " (en bror)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 sister)" msgstr " (en syster)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (1 sibling)" msgstr " (ett syskon)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 +#: ../src/plugins/view/relview.py:871 ../src/plugins/view/relview.py:927 msgid " (only child)" msgstr " (ett barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:941 ../src/plugins/view/relview.py:1390 +#: ../src/plugins/view/relview.py:942 ../src/plugins/view/relview.py:1391 msgid "Add new child to family" msgstr "Lägg till nytt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:945 ../src/plugins/view/relview.py:1394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:946 ../src/plugins/view/relview.py:1395 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lägg till befintligt barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1174 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1175 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1181 ../src/plugins/view/relview.py:1183 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1182 ../src/plugins/view/relview.py:1184 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1244 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1245 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Typ av släktskap: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1286 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1287 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1290 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1291 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1294 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1295 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 msgid "Broken family detected" msgstr "Trasigt familjeband upptäckt" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kör verktyget \"kontrollera och reparera\"" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1327 ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (%d barn)" msgstr[1] " (%d barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1330 ../src/plugins/view/relview.py:1376 msgid " (no children)" msgstr " (inga barn)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1505 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1510 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lägg till barn till familjen" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1638 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "Use shading" msgstr "Använd skuggning" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1641 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 msgid "Display edit buttons" msgstr "Visa redigeringsknappar" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 msgid "View links as website links" msgstr "Visa länkar som på en webb-sida" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1660 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 msgid "Show Siblings" msgstr "Visa syskon" @@ -20341,23 +21493,23 @@ msgstr "Hemsida URL" msgid "Search URL" msgstr "Söksida URL" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:107 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" msgstr "Lägg till ny arkivplats" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:108 msgid "Delete the selected repository" msgstr "Radera den valda arkivplatsen" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:150 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:148 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Redigera filter för arkivplatser" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:247 msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Kan inte slå samman arkivplatser." -#: ../src/plugins/view/repoview.py:250 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 msgid "" "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " "repository can be selected by holding down the control key while clicking on " @@ -20368,7 +21520,7 @@ msgstr "" "på den önskade arkivplatsen." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" @@ -20384,15 +21536,15 @@ msgstr "Lägg till ny källa" msgid "Delete the selected source" msgstr "Radera den valda källan" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:132 msgid "Source Filter Editor" msgstr "Redigera källfilter" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Kan inte slå samman källor." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -20502,89 +21654,89 @@ msgstr "Län/delstat" msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativa platser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:820 msgid "Source Reference: " msgstr "Källreferens:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1079 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 #, python-format msgid "" "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Skapad av Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 #, python-format msgid "
      Created for %s" msgstr "
      Skapad åt %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 msgid "Html|Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1213 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3714 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6578 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3813 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5415 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5516 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1608 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5446 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5444 msgid "Web Links" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1743 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200 msgid "References" msgstr "Referenser" #. return hyperlink to its caller -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1794 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4066 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4240 msgid "Family Map" msgstr "Familjekarta" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2079 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -20593,7 +21745,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -20604,7 +21756,7 @@ msgstr "" "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2412 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -20613,48 +21765,48 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Platser på bokstaven %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2593 msgid "Place Map" msgstr "Platskarta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type and date (if one is present), Clicking on an event’s Gramps " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla händelser i databasen, sorterad efter " -"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelses Gramps-ID " +"typ, datum (om givet) samt Gramps-ID. Klickar du på en händelse Gramps-ID " "kommer en sida att laddas med denna typ av händelser." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3268 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2759 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Händelsetyper börjande med bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 msgid "Person(s)" msgstr "Person(er)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2987 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2989 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2993 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen har flyttats eller raderats." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3133 msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3215 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3241 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -20695,15 +21847,15 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3281 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3448 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -20712,15 +21864,15 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3464 msgid "Source Name|Name" msgstr "Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3537 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -20732,37 +21884,37 @@ msgstr "" "mediaobjektets sida. Om du ser mediets storlek ovanför en bild, klicka på " "bilden så ser du den i full storlek." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 msgid "Media | Name" msgstr " Namn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3719 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them. " -"Thedownload page and files have the same copyright as the remainder of these " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " "web pages." msgstr "" "Denna sida är till för användare/skapare av detta Släktträd/Hemsida till att " "dela några filer med dig angående sin familj. Om det finns några filer " "listade nedan, klicka på dem kommer att ge dig möjlighet att ladda ner dem. " -"Nerladdningssidan ocg filer har samma copyright som resten av sidan." +"Nerladdningssidan och filer har samma copyright som resten av sidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3740 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrat" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4100 msgid "" "The place markers on this page represent a different location based upon " "your spouse, your children (if any), and your personal events and their " @@ -20776,31 +21928,31 @@ msgstr "" "platsens namn i referensen tar du dig till platsens sida. Genom att klicka " "på markörerna visar platstiteln." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4346 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 msgid "Associations" msgstr "Relationer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4596 msgid "Call Name" msgstr "Tilltalsnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4606 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4644 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonkyrkoceremoni" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5275 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -20810,12 +21962,12 @@ msgstr "" "på titel. Genom att klicka på en arkivplats titel kommer du till den " "arkivplatsens sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 msgid "Repository |Name" msgstr "Namn" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -20826,255 +21978,255 @@ msgstr "" "efternamn med länkar till en av följande: adress, bostad eller hemsida. Val " "av personens namn tar dig till den personens adressboks individuella sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5675 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5701 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5778 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, sökväg=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 msgid "Missing media objects:" msgstr "Saknade mediaobjekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Skapar GENDEX-fil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5975 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 msgid "Creating event pages" msgstr "Skapar händelseförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6022 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064 msgid "Creating repository pages" msgstr "Skapar arkivplatsförteckning" #. begin Address Book pages -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6118 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Skapar adressbokssidor ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6385 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6387 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6392 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6400 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6426 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "StyleSheet" msgstr "Mallblad" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6443 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Det mallblad, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6448 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Horisontellt -- Ingen ändring" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6449 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6451 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenylayout" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6454 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Välj vilken layout för navigationsmenyer." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6459 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6465 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "Home page note" msgstr "Hemsidenotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6479 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En notis, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6483 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6486 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsnotis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6487 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En notis, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotis hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "En notis, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6502 msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En notis, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6513 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En notis, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6517 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "Max width of initial image" msgstr "Största bredd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6541 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -21082,11 +22234,11 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största bredden för bilder, som visas " "på mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "Max height of initial image" msgstr "Största höjd hos första bild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -21094,47 +22246,47 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att ställa in den största höjd för bilder, som visas på " "mediasidan. Satt till 0 fås ingen gräns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Dölj Gramps-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps-ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6554 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -21142,94 +22294,94 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Download Filename" msgstr "Nedladdningsfilnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil, som skall användas vid nedladdning av databas" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivning på nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smiths släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 msgid "Give a description for this file." msgstr "Ge en beskrivning på denna fil." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johanssons släktträd" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6609 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6617 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med länk till aktiva personen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6618 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med länk till den aktiva personen (om det finns en hemsida)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" @@ -21239,45 +22391,45 @@ msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortera samtliga barn i födelseordning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6647 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Huruvida visa barn i födelseordning eller i inmatningsordning?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6650 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med händelser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Huruvida lägga till en fullständig lista med händelser och relevanta sidor " "eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6654 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med arkivplatsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Huruvida ta med arkivplatsförteckning eller inte?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inkludera GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Huruvida ta med en GENDEX-fil eller inte" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adressbokssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "" "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events?" @@ -21285,36 +22437,36 @@ msgstr "" "Huruvida ta med adressbokssidor eller inte, vilket kan inkludera e-post och " "internetadresser samt personlig uppgifter om adress/boende?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Place Map Options" msgstr "Platskarteval" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med platskarta på platssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" "Huruvida ta med en platskarta på platssidorna, där latitud/longitud syns." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "Tag med individuell platskarta med all platser visade på karta" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "" -"Whether to add an individual page map with all the places on this page shown " -"or not? This will allow you to see how your family traveled around the " -"country." +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -"Huruvida lägga till en individuell kartsida med alla platser skall visas " +"Huruvida lägga till en individuell sidobeskrivning med alla platser skall " +"visas " "eller ej? Detta gör det möjligt för dig att se hur din familj förflyttat sig." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Alfabetisk navigationsmenyrad " @@ -21340,25 +22492,24 @@ msgstr "Skapad åt %(author)s" msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "Underliggande navigationsmenyrad: år %04d" -#. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 msgid "html|Home" msgstr "Hem" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 msgid "Year Glance" msgstr "Årsöversikt" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 #, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" msgstr "Huvudnavigationsmenyrad: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:850 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterar månader..." @@ -21378,7 +22529,7 @@ msgstr "Översikt av %(year)d" msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any!\n" +"shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "" "Denna kalender avser att ge dig snabb tillgång till alla dina data " "komprimerat till en sida. Genom att klicka på ett datum, kommer du till en " @@ -21597,21 +22748,21 @@ msgstr "Länkprefix" msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Ett prefix på länkarna som tar dig till webb-rapporten." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s gammal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1743 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 msgid "birth" msgstr "födelse" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1750 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, bröllop" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1753 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1748 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -21642,49 +22793,68 @@ msgstr "Webbsaker" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Tillhandahåller en samling resurser för webben" -#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, additional files +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:48 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:53 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:112 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:50 +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:52 +#. Basic Cypress style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:54 +#. basic Lilac style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:56 +#. basic Peach style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:58 +#. basic Spruce style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 +#. Mainz style sheet with its images +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:66 +#. Nebraska style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synskadade" -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:70 +#. no style sheet option +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "No style sheet" msgstr "Inget mallblad" +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +msgid "Unknown father" +msgstr "Okänd far" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Okänd mor" + #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" @@ -21708,59 +22878,26 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEL: filter %s kunde inte laddas korrekt. Redigera filtret!" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s är" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s innehåller" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr " %s är inte" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s innehåller inte" -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -msgid "Changed after:" -msgstr "Ändrat efter:" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -msgid "but before:" -msgstr "men före:" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 -msgid "Objects changed after " -msgstr "Objekt ändrat efter " - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 -msgid "" -"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in range, if a second date/time is given." -msgstr "" -"Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd hh:" -"mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 -msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "Fel format på datum-tid" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 -#, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" -"Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen är " -"valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta." - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "Alla objekt" @@ -21769,69 +22906,6 @@ msgstr "Alla objekt" msgid "Matches every object in the database" msgstr "Matchar alla objekt i databasen" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -msgid "Attribute:" -msgstr "Attribut:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -msgid "Value:" -msgstr "Värde:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 -msgid "Objects with the " -msgstr "Objekt med " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "" -"Matchar objekt där det angivna attributet\n" -"har ett specifikt värde" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -msgid "Events matching parameters" -msgstr "Parametrar för matchning av händelser" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 -msgid "Matches events with particular parameters" -msgstr "Matchar händelser med specifika parametrar" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -msgid "Event filters" -msgstr "Händelsefilter" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 msgid "Object with " msgstr "Objekt med " @@ -21840,38 +22914,6 @@ msgstr "Objekt med " msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" msgstr "Matchar objekt med angivet Gramps-ID" -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 -msgid "Regular expression:" -msgstr "Reguljärt uttryck:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 -msgid "Objects having notes containing " -msgstr "Objekt med notiser som innehåller " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 -msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Matchar objekt vars notiser innehåller\n" -"text som matchar ett reguljärt uttryck" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 -msgid "Objects having notes containing " -msgstr "Objekt med i notiser" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 -msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Matchar objekt vars notiser matchar en delsträng" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 -msgid "Objects with a reference count of " -msgstr "Objekt med en referensräknar på " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 -msgid "Matches objects with a certain reference count" -msgstr "Matchar objekt med en viss referensräknare" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "Objekt vars poster innehåller " @@ -21890,38 +22932,14 @@ msgstr "Objekt markerade som privata" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "Matchar objekt som indikerats som privata" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 -msgid "Objects matching the " -msgstr "Objekt som matchar " - -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -msgid "Matches objects matched by the specified filter name" -msgstr "Matchar det objekt, som matchas av det angivna filtret" - -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -msgid "Objects with " -msgstr "Objekt med " - -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" - -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Diverse filter" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "Beskrivning saknas" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 -msgid "Has marker of" -msgstr "Har markering som" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a particular type" -msgstr "Matchar markeringar av en speciell typen" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 msgid "Persons changed after " msgstr "Personer ändrade efter " @@ -22003,6 +23021,15 @@ msgstr "" "Matchar personer med saknat datum\n" "eller plats i en händelse i familjen" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "Händelsefilter" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" msgstr "Personer med adresser" @@ -22011,6 +23038,14 @@ msgstr "Personer med adresser" msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "Matchar personer med visst antal egna adresser" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 +msgid "People with an alternate name" +msgstr "Personer med ett alternativt namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "Matchar personer ett alternativt namn" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 msgid "People with associations" msgstr "Personer med relationer" @@ -22019,6 +23054,14 @@ msgstr "Personer med relationer" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Matchar personer med ett visst antal relationer" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "Värde:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " msgstr "Personer med personligt " @@ -22029,6 +23072,26 @@ msgstr "" "Matchar personer som har ett personligt attribut\n" "med ett visst värde" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 msgid "People with the " msgstr "Personer med " @@ -22054,6 +23117,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 @@ -22071,14 +23135,6 @@ msgstr "" "Matchar personer som har en ana gemensam\n" "med en angiven person" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -msgid "People with complete records" -msgstr "Personer med fullständiga poster" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 -msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " msgstr "Personer med " @@ -22147,51 +23203,79 @@ msgstr "Personer med SDH-händelser" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "Matchar personer med ett visst antal SDH-händelser" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "People with " -msgstr "Personer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches people with a marker of a particular value" -msgstr "Matchar personer med en markering av ett visst värde" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Given name:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 -msgid "Family name:" -msgstr "Efternamn:" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 -msgid "Suffix:" -msgstr "Suffix:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +msgid "Full Family name:" +msgstr "Komplett efternamn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefix:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronymikon:" +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "Tilltalsnamn:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +msgid "Nick Name:" +msgstr "Smeknamn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefix:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +msgid "Single Surname:" +msgstr "Enkelt efternamn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronymikon:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "Familjesmeknamn:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Matchar personer som har ett angivet (del)namn" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "Matchar personer med att efternamnursprung" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "Matchar personer med en typ av namn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 +msgid "People with a nickname" +msgstr "Personer med ett smeknamn" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "Matchar personer med ett smeknamn" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" msgstr "Personer med notiser" @@ -22265,6 +23349,21 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "Matchar personer som har en viss källa" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 +msgid "Tag:" +msgstr "Flagga:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 +msgid "People with the " +msgstr "Personer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "Matchar personer med den särskilda flaggan" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " msgstr "Matchar personer vars poster innehåller " @@ -22387,6 +23486,14 @@ msgstr "Ättlingar till " msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Matchar alla ättlingar för den angivna personen" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 +msgid "Duplicated ancestors of " +msgstr "Dubbla förfäder till " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 +msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" +msgstr "Matchar personer, som är dubbla förfäder, till en angiven person" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" msgstr "Matchar alla kvinnor" @@ -22555,6 +23662,14 @@ msgstr "Personer utan känt födelsedatum" msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "Matchar personer utan känt födelsedatum" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 +msgid "People without a known death date" +msgstr "Personer utan känt dödsdatum" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "Matchar personer utan känt dödsdatum" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" msgstr "Personer märkta som privata" @@ -22755,14 +23870,6 @@ msgstr "Familjer med SDH-händelser" msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "Matchar familjer med ett visst antal SDH-händelser" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Families with " -msgstr "Familjer med " - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "Matchar familjer som har en markör av ett visst värde" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 msgid "Families having notes" msgstr "Familjer med notiser" @@ -22812,6 +23919,14 @@ msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "" "Matchar familjer med en viss antal objekt bland källor kopplade till sig" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 +msgid "Families with the " +msgstr "Familjer med " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "Matchar familjer med den särskilda flaggan" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" msgstr "Bokmärkta familjer" @@ -22972,14 +24087,6 @@ msgstr "Händelser med " msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "Matchar händelser med ett angivet Gramps-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Events with " -msgstr "Händelser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "Matchar händelser, som har en markör av ett visst värde" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 msgid "Events having notes" msgstr "Händelser med notiser" @@ -23135,18 +24242,15 @@ msgstr "Platser med i notiser" msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matchar platser vars notiser innehåller angivet reguljärt uttryck" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -msgid "Church Parish:" -msgstr "Församling:" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "Locality:" +msgstr "Omgivning:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" @@ -23156,11 +24260,20 @@ msgstr "Landskap:" msgid "State:" msgstr "Län/delstat:" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "Postnummer:" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "Församling:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "Platser med parametrar" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Matchar platser med vissa parametrar" @@ -23404,7 +24517,7 @@ msgstr "Matchar mediaobjekt med ett angivet Gramps-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:12 ../src/glade/mergenote.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9 #: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -23442,6 +24555,14 @@ msgstr "Mediaobjekt med en referensräknare på " msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "Matchar mediaobjekt med en viss referensräknare" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 +msgid "Media objects with the " +msgstr "Mediaobjekt med " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "Matchar mediaobjekt med särskild flagga" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " msgstr "Mediaobjekt som matchar " @@ -23584,14 +24705,6 @@ msgstr "Notis med " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Matchar en notis med ett angivet Gramps-ID" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Notes with " -msgstr "Notiser med " - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" -msgstr "Matchar notiser med en markering av ett visst värde" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "Notiser med " @@ -23600,6 +24713,10 @@ msgstr "Notiser med " msgid "Matches notes who contain text matching a substring" msgstr "Matchar notiser, som innehåller text matchande en delsträng" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Reguljärt uttryck:" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "Notiser innehållande " @@ -23610,7 +24727,7 @@ msgstr "" "Matchar notiser, som innehåller text\n" "matchande ett reguljärt uttryck" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -23622,6 +24739,14 @@ msgstr "Notiser, som matchar parametrar" msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "Matchar notiser med vissa parametrar" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 +msgid "Notes with the " +msgstr "Notiser med " + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "Matchar notiser av den särskilda flaggan" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "Notiser med en referensräknare på " @@ -23655,42 +24780,38 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Matchar notiser som indikerats som privata" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 msgid "Use regular expressions" msgstr "Använd reguljära uttryck" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:145 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 msgid "Custom filter" msgstr "Anpassat filter" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" msgstr "alla" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:140 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "exempel: \"%s\" eller \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:67 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -23698,14 +24819,14 @@ msgstr "Återställ" msgid "Publication" msgstr "Publikation" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -msgid "Church parish" -msgstr "Församling" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postnummer:" +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 +msgid "Church parish" +msgstr "Församling" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "Stänger utskriftsförhandsgranskningsfönstret" @@ -23761,107 +24882,159 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "Preferred name" -msgstr "Förstahandsnamn" +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "Flera efternamn" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 +msgid "Preferred Name " +msgstr "Förstahandsnamn " + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:4 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Ett beskrivande namn satt i stället för eller som tillägg till den " +"officiella namnet." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "En titel för personen i fråga, såsom Doktor. Sömmerska," + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Ett unikt ID för personen." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Avbryt ändringar och stäng fönster" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:3 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Spara ändringar och stäng fönster" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "Call _Name:" -msgstr "_Tilltalsnamn:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" +"En identifikation av vad sorts namn det är, t. ex. namn vid födsel, namn som " +"gift." -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 -msgid "Edit the preferred name" -msgstr "Redigera det föredragna namnet" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Ett valbart prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af" +"\" eller \"von\"" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 -msgid "Gi_ven:" -msgstr "_Förnamn:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "Indikerar om posten är privat" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " -msgstr "Del av förnamn, som är det normalt använda namnet. " +#: ../src/glade/editperson.glade.h:12 ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Ett valfritt suffix till namnet som \"Jr.\", \"III\" eller \"d. ä.\"" #: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -msgid "" -"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " -"grandfather, .... \n" -"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -msgstr "" -"Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n" -"Titel: Personens titel. " +msgid "C_all:" +msgstr "Tilltalsn_amn:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "Klicka på en tabellcell för att redigera" #: ../src/glade/editperson.glade.h:15 -msgid "" -"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " -"such as \"de\" or \"van\"\n" -"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgid "G_ender:" +msgstr "_Kön:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "" -"Prefix: Ett prefix till familjenamnet, som ej används för sortering, som \"af" -"\" eller \"von\"\n" -"Suffix: Ett suffix till namnet, som \"jr\" eller \"d. ä.\"" +"Gå till namnredigeraren för att lägga till ytterligare information om detta " +"namn" #: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "The person's given name" -msgstr "Personens förnamn" +msgid "O_rigin:" +msgstr "_Ursprung:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 -msgid "_Family:" -msgstr "_Efternamn:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name." +msgstr "Del av förnamnet, som är det normalt använda namnet. " #: ../src/glade/editperson.glade.h:20 -msgid "_Gender:" -msgstr "K_ön:" +msgid "Set person as private data" +msgstr "Markera person som privata data" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editname.glade.h:23 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itel:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -msgid "_Marker:" -msgstr "_Markering:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 -msgid "_Tags:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 +msgid "Tags:" msgstr "_Flaggor:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "Ursprunget till detta familjenamn, t. ex. 'Ärvt' eller 'Patronymikon'." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:24 ../src/glade/editname.glade.h:26 +msgid "The person's given names" +msgstr "Personens förnamn" #: ../src/glade/editperson.glade.h:25 msgid "" -"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -msgstr "del av en person namn, som visar till vilken familj personen hör" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the " +"father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" +"Använd flera efternamn\n" +"Visar att efternamnet består av skilda delar. Varje efternamn har sitt eget " +"prefix och ett möjligt bindeord till nästa efternamn. T. ex. Efternamnet " +"Ramón y Cajal kan lagras som Ramón, vilket ärvts från fadern, bindeordet y, " +"och Cajal, vilket ärvts från modern." + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editname.glade.h:29 +msgid "_Given:" +msgstr "_Förnamn:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +msgid "_Nick:" +msgstr "_Smeknamn:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 +msgid "_Surname:" +msgstr "_Efternamn:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:31 ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 msgid "Click to delete gramplet from view" @@ -23904,9 +25077,9 @@ msgstr "Förhandsgranskning" msgid "Convert to a relative path" msgstr "Konvertera till relativ sökväg" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" @@ -24062,16 +25235,49 @@ msgid "_Year" msgstr "_År" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar källan." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "För_kortning:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Källans författare." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Indikerar om posten är privat" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Lämna en kort titel, som används vid sortering, lagring och återhämtning av " +"källposter." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" +"Publiceringsinformation som stad och år för publicering samt namn på " +"utgivare, ..." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "Title of the source." +msgstr "Källans titel." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Author:" msgstr "_Författare:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 -msgid "_Publication information:" -msgstr "_Publiceringsinformation:" +#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Pub. info.:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -24101,8 +25307,8 @@ msgstr "Alternativ för teckensnitt" msgid "Indentation" msgstr "Indrag" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -24235,15 +25441,47 @@ msgstr "_Ladda släktträd" msgid "_Rename" msgstr "_Döp om" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "En beskrivning av den internetplats du vill spara." + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Öppna webbadressen med standardbläddraren" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" +msgstr "" +"Den internetadress som behövs för att navigera till den, t. ex. http://" +"gramps-project.org" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:5 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Typ av internet-adress, t. ex. e-post, hemsida, ..." + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 msgid "_Web address:" msgstr "_Webbadress:" +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Ett unikt ID som identifierar arkivplatsen." + #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "Namn på arkivplats (där källor lagras)." + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "Typ av arkivplats t.ex. 'Biblotek', 'Album', 'Landsarkiv', ..." + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -24267,53 +25505,131 @@ msgstr "Referensinformation" msgid "Shared information" msgstr "Delad information" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" msgstr "_Referensnummer:" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "ID-nummer på källan på arkivplatsen." + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "På vilket slags media är denna källa tillgänglig på arkivplatsen." + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyp:" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." +msgstr "" +"Beskrivning på koppling, t- ex. gudfader, vän, ...\n" +"\n" +"OBS: Använd i stället händelser för släktskap till en särskilda tidsepoker " +"eller tillfällen. Händelser kan delas mellan personer, var och en visande " +"deras roll i händelsen." + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Välj den person som har en koppling till den redigerade personen." + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Använd valknappen till att välja en person, som har en koppling till den " +"redigerade personen." + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "_Association:" msgstr "_Relation:" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Ett område inom eller en bebyggelse nära en kommun eller stad." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 msgid "C_ity:" msgstr "_Stad/Kommun:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Församling:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Co_unty:" msgstr "Lan_dskap:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 msgid "Cou_ntry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" +"Understa kyrkliga indelningen av denna plats. Används typiskt för " +"kyrkokällor, som bara nämner församlingen." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 msgid "Phon_e:" msgstr "_Telefon:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21 msgid "S_treet:" msgstr "_Gatuadress:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "" +"Andra indelningsnivån för platser. t. ex. i USA en delstat, i Sverige ett " +"Län." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "Det land, där platsen ligger." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "Den kommun eller stad, där platsen ligger." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" +"Tredje platsindelningsnivån. T. ex. i USA är det 'county', i Sverige är det " +"kommun." + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:29 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Omgivning:" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_State:" msgstr "L_än/delstat:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:33 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Postnu_mmer:" @@ -24341,14 +25657,26 @@ msgstr "Mor" msgid "Relationship Information" msgstr "Släktskapsinformation" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Ett unikt IF för familjen" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 msgid "Birth:" msgstr "Födelse:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Death:" msgstr "Död:" +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Släktskapstyp t. ex. 'Gift' eller 'Ogift'. Använd händelser för fler " +"detaljuppgifter." + #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Name Child:" msgstr "Namn på barn:" @@ -24366,35 +25694,127 @@ msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Släktskap till _moder:" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" +"Namn på ett attribut du vill använda. Till exempel: Längd (för en person), " +"väder denna dag (för en händelse), ...\n" +"Använd detta till att spara kortfattad information du insamlat och vill ha " +"rätt länkat till källor. Attribut kan användas för personer, familjer, " +"händelser och media.\n" +"\n" +"OBS: Åtskilliga fördefinierade attribut finns ty dessa är definierade i " +"GEDCOM-standarden." + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Värdet på ett attribut. T. ex. 1,8, Soligt eller blå ögon." + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "_Attribute:" msgstr "Attri_but:" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -msgid "Add_ress:" -msgstr "Adr_ess:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +msgid "Country of the address" +msgstr "Land för adresserna" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "C_ity/County:" -msgstr "O_rt:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Det datum, vid vilket adressen är giltig." -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Postadress.\n" +"\n" +"OBS: Använd boendehändelse för släktforskningsadressuppgifter." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Telefonnummer kopplat till denna adress." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +msgid "Postal code" +msgstr "Postnummer" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Visa redigerare för datum" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 +msgid "St_reet:" +msgstr "_Gatuadress:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Omgivningen för adressen" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Delstat, län eller motsvarande i adressen i de fall detta krävs för korrekt " +"postadress." + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Kommun eller stad för adressen" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "L_än/delstat:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +msgid "_State/County:" +msgstr "_Stat/Län:" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editname.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" -msgstr "Starta datumredigerare" +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Ett datum, kopplat till media, t. ex. datum då en bild är tagen." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera mediaobjektet." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Beskrivande titel till detta mediaobjekt." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "Öppna filbläddraren för att välja en mediafil på din dator." + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" +"Sökväg för mediaobjekt på din dator.\n" +"Gramps sparar inte media internt utan bara sökvägar! Sätt 'Relativ sökväg' i " +"Inställningar så undviker du att skriva om den gemensamma mappen, där alla " +"dina media är lagrade. Verktyget 'Mediahanteraren' kan hjälpa dig att " +"justera sökvägar för an samling mediaobjekt." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 msgid "" @@ -24412,25 +25832,61 @@ msgstr "Refererat område" msgid "Shared Information" msgstr "Delad information" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 msgid "Corner 1: X" msgstr "Hörn 1: X" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Corner 2: X" msgstr "Hörn 2: X" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" -"Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt " -"(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn " -"hos det rektangulära område du vill använda." +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan " +"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna " +"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i " +"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " +"det nedre högra." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" +"Om media är en bild, välj den bilddel du vill referera till.\\ Du kan " +"använda musen i bilden för att välja ett område eller använda rullknapparna " +"för att ställa in översta vänstar hörnet och nedersta högra i " +"referensområdet. Punkte (0,0) är bildens övre vänstra hörn och (100,100) " +"det nedre högra.\n" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"Refererat område i ett bildmediaobjekt.\n" +"Välj ett område genom att klicka och hålla ner musknappen på det övre " +"vänstra hörnet i det område du vill drag sedan musen till nedre högra hörnet " +"i området och släpp musknappen." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "Typ av mediaobjekt, visat av datorn. t. ex. bild, video..." + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" @@ -24442,16 +25898,16 @@ msgstr "" "Observera: Alla förändringar i en delad händelse kommer att " "återspeglas i händelsen själv och därmed händelsens alla deltagare." -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:10 msgid "_Event type:" msgstr "H_ändelsetyp:" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 msgid "_Place:" msgstr "_Plats:" @@ -24480,6 +25936,14 @@ msgid "Note" msgstr "Notis" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "En typ för att klassificera notisen." + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Ett unikt ID för att identifiera notisen." + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -24493,7 +25957,7 @@ msgstr "" "förbättrar rapportutseendet.\n" "Använd typsnitt med fast bredd vid förformatering." -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:9 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" @@ -24501,19 +25965,87 @@ msgstr "_Förformaterad" msgid "Location" msgstr "Lokalisering" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Ett område inom eller bebyggelse nära till en kommun eller stad.\n" +"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Ett unikt ID, som identifierar platsen." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" msgstr "La_nd:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +msgid "Full name of this place." +msgstr "Komplett namn på denna plats." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" msgstr "_Latitud:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or " +"50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Latitud (position relativt ekvatorn) för platsen som decimaltal eller i " +"gradnotaion.\n" +"T. ex. giltiga värden är 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" " +"eller 50:52:21.92\n" +"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +"eller via en karttjänst i platsvyn." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" " +"or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Longitud (position relativt Greenwichmeridianen) för platsen som decimaltal " +"eller i gradnotaion.\n" +"T. ex. giltiga värden är -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92" +"\" eller 124:52:21.92\n" +"Du kan bestämma dessa värden via Geografivyn genom att söka efter platsen " +"eller via en karttjänst i platsvyn." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Understa nivån för en platsindelning: t. ex. gatunamn.\n" +"Använd alternativt plats till att lagra aktuellt namn." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "Det land, där platsen ligger.\n" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" +"Den kommun eller stad, där platsen ligger.\n" +"Använd alternativ plats för att spara aktuellt namn." + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_Longitude:" msgstr "Longit_ud:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 msgid "_Place Name:" msgstr "O_rtsnamn:" @@ -24529,62 +26061,193 @@ msgstr "" msgid "Shared source information" msgstr "Delad källinformation" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "Con_fidence:" msgstr "Tillf_örlitlighet:" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11 -msgid "_Publication Information:" -msgstr "_Publiceringsinformation:" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Överför uppgiftlämnares kvantitativa utvärdering av tillförlitligheten hos " +"ett stycke information, grundat på stödjande källor. Det är ej avsett för " +"att eliminera mottagarens behov att utvärdera källorna själva.\n" +"Mycket låg = Otillförlitliga källor eller uppskattade data\n" +"Låg = Ifrågasatt tillförlitlighet hos källor (intervjuer, folkräkning, " +"muntliga uppgifter eller möjlighet till påverkan från t. ex en " +"självbiografiMycket hög = Direkt eller primär källa använd" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Starta datumredigerare" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Särskild plats inom den refererade information. För publicerade verk kan " +"detta innehålla volymen i ett flervolyms verk samt sidnummer. För " +"tidskrifter kan det innehålla volym, utgåva och sidnummer. För en tidning " +"kan det innehålla kolumnnummer och sidonummer. För en opublicerad källa kan " +"det vara bladnummer, sidnummer etc. En folkräkning kan ha radnummer eller " +"boplats och familjenummer utöver sidnummer." + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Datumet för inmatningen i källan du refererar till, t. ex. datumet " +"då ett hus besöktes under en folkräkning eller datumet för en inmatning " +"gjorts " +"i ett föddebok eller liknande. " + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "_Pub. Info.:" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volym/sida:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +msgid "Family Names " +msgstr "Släktnamn " + +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Dopnamn " + +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" +"Ett datum kopplat till detta namn. T. ex. för att namn som gift, datum för " +"första användning eller giftermåls datum." + #: ../src/glade/editname.glade.h:5 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Ett icke officiellt namn givet till familjen för att skilja dem från andra " +"med samma namn Ofta refererat t. ex. till ett gårdsnamn." + +#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Tillt_alsnamn:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 msgid "Dat_e:" msgstr "_Datum:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:6 +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 msgid "G_roup as:" msgstr "G_ruppera som:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:9 +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 msgid "O_verride" msgstr "_Åsidosätt" -#: ../src/glade/editname.glade.h:10 -msgid "P_atronymic:" -msgstr "Patronymi_kon:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Personer visas enligt det namnformat som ställts in i Inställningar " +"(standard).\n" +"Här kan du säkerställa att denna person visas enligt ett anpassat format " +"(extra format kan ställas in i Inställningar)." -#: ../src/glade/editname.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Personer sorteras enligt det namnformat, som ställts in i Inställningar " +"(standard).\n" +"Här kan du säkerställa att denna person sorteras enligt ett anpassat format " +"(extra format kan ställas in i Inställningar)." + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_x:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 -msgid "Tit_le:" -msgstr "Tite_l:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" +"Den trädlika personvyn grupperar personer under deras primära efternamn. Du " +"kan köra över detta genom att här sätta ett gruppvärde.\n" +"Du kommer att tillfrågas om du vill att grupperingen skall gälla bara denna " +"person eller alla personer med detta särskilda efternamn." -#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +#: ../src/glade/editname.glade.h:27 msgid "_Display as:" msgstr "_Visa som:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 -msgid "_Given:" -msgstr "_Förnamn:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:28 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "_Familjesmeknamn:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:16 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Prefix:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:30 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "_Smeknamn:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +#: ../src/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortera som:" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Ett unikt ID för identifikation av händelsen." + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar" +#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Händelsens datum. Detta kan vara ett exakt datum, en tidsperiod (från ... " +"till, mellan, ...) eller ett inexakt datum (omkring, ...)." + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Beskrivning av händelsen. Lämnas tomt om du vill automatiskt skapa detta med " +"verktyget ' Ta fram händelsbeskrivningar'." + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "Typ av händelse. T. ex. 'Begravning', 'Examen', ..." + #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "Källa 1" @@ -24658,12 +26321,7 @@ msgstr "" msgid "Detailed Selection" msgstr "Detaljurval" -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 -msgid "Marker:" -msgstr "Markering:" - -#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -24681,25 +26339,25 @@ msgstr "Familj 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "" -"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes and sources of both " +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." msgstr "" -"Händelser, lds, media objekt, attribut, notiser och källor för bägge " -"familjer kommer att kombineras." +"Händelser, lds_ord, media objekt, attribut, notiser och källor samt flaggor " +"för bägge familjer kommer att kombineras." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 msgid "Father:" msgstr "Far:" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 msgid "Mother:" msgstr "Mor:" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 msgid "Relationship:" msgstr "Släktskap:" -#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -24716,8 +26374,10 @@ msgid "Object 2" msgstr "Objekt 2" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 -msgid "Attributes, sources and notes of both objects will be combined." -msgstr "Attribut, källor och notiser för bägge objekten kommer att kombineras." +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" +"Attribut, källor och notiser samt flaggor för bägge objekten kommer att " +"kombineras." #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 msgid "" @@ -24735,7 +26395,7 @@ msgstr "Notis 1" msgid "Note 2" msgstr "Notis 2" -#: ../src/glade/mergenote.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -24757,17 +26417,17 @@ msgstr "Sammanhang" #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 msgid "" -"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes and sources of " -"both persons will be combined." +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." msgstr "" -"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor för " -"bägge personerna kommer att kombineras." +"Händelser, mediaobjekt, adresser, attribut, url, notiser och källor samt " +"flaggor för bägge personerna kommer att kombineras." #: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 msgid "Gender:" msgstr "Kön:" -#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -25007,12 +26667,8 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Välj allt" #: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -msgid "NotRelated" -msgstr "Ej släkt" - -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3 -msgid "_Marker" -msgstr "_Markering" +msgid "_Tag" +msgstr "_Flagga" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" @@ -25203,19 +26859,36 @@ msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund." msgid "Use soundex codes" msgstr "Använd soundexkoder" +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +msgid "State/County:" +msgstr "Stat/Län:" + #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"Gramps can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" -"that have been selected." +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" -"Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som Gramps " -"kan hämtas från \n" -"den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps att\n" -"modifiera de valda posterna." +"Nedan finner du en lista på de smeknamn, titlar, prefix och sammansatta " +"efternamn som Gramps kan plocka ut från familjeträdet.\n" +"Om du accepterar ändringarna kommer Gramps att ändra de termer, som valts.\n" +"\n" +"Lencastre\" visas som:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Kör detta verktyg flera gånger för att korrigera namn, som har flera " +"informationsbitar, som kan plockas ut." -#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 msgid "_Accept and close" msgstr "_Godkänn och stäng" @@ -26242,12 +27915,326 @@ msgstr "" "indikera konfidensnivån på ett datum samt även välja mellan flera olika " "kalendrar. Prova knappen bredvid datumfältet i händelseredigeraren." +#~ msgid "Show Sp_ouses" +#~ msgstr "Visa makar" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "byte" + +#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes" +#~ msgstr "Sammanlagd storlek på mediaobjekt: %d byte" + +#~ msgid "_Add a gramplet" +#~ msgstr "_Lägg till ett Gramplet" + +#~ msgid "_Undelete gramplet" +#~ msgstr "_Återta ett Gramplet" + +#~ msgid "Unkonwn" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "Date of the event." +#~ msgstr "Händelsens datum." + +#~ msgid "" +#~ "The role of the person in this event. Use 'Primary' for the main " +#~ "beneficiary, use a descriptive role otherwise (Eg., Witness, " +#~ "Celebrant, ...)" +#~ msgstr "" +#~ "Den roll personen har i händelsen. Använd 'Primär' för huvudpersonen och " +#~ "använd beskrivande ord för andra roller (T. ex. Vittne, ...)" + +#~ msgid "" +#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the " +#~ "log date (when text was added to the original source)." +#~ msgstr "" +#~ "Datum kopplat till denna källreferens. Används typiskt för att spara " +#~ "loggningsdatum (när text lagts till orginalkällan)." + +#~ msgid "_Filter Sidebar" +#~ msgstr "_Filterpanel" + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filter" + +#~ msgid "More Name Details" +#~ msgstr "Ytterligare namndetaljer" + +#~ msgid "" +#~ "Open the name editor to edit the preferred name in detail. This allows to " +#~ "set eg. Family Nick Name, Date, ..." +#~ msgstr "" +#~ "Öppna namneredigeraren för att redigera förstahandsnamnet i detalj. Detta " +#~ "ger dig möjlighet att bestämma familjesmeknamn, datum, ..." + +#~ msgid "Use _Multiple Surnames" +#~ msgstr "Använd _flera efternamn" + +#~ msgid "_Prefix:" +#~ msgstr "_Prefix:" + +#~ msgid "State/Province" +#~ msgstr "Län/delstat" + +#~ msgid "Add_ress:" +#~ msgstr "Adr_ess:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "L_än/delstat:" + +#~ msgid "" +#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " +#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " +#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Om media är en bild, välj ett område på bilden som dess referens. Punkt " +#~ "(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn " +#~ "hos det rektangulära område du vill använda." + +#~ msgid "CALL" +#~ msgstr "TILLTALSNAMN" + +#~ msgid "" +#~ "The following keywords will be replaced with the name:\n" +#~ " \n" +#~ " Given - given name (first name)\n" +#~ " Surname - surname (last name)\n" +#~ " Title - title (Dr., Mrs.)\n" +#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +#~ " Call - call name, or nickname\n" +#~ " Common - call name, otherwise first part of Given\n" +#~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" +#~ " Initials - persons's first letters of given names\n" +#~ "\n" +#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " +#~ "commas\n" +#~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +#~ msgstr "" +#~ "Följande nyckelord kommer att bytas ut med namnet:\n" +#~ " \n" +#~ " Förnamn - förnamn (första namn)\n" +#~ " Efternamn - efternamn (sista namn)\n" +#~ " Titel - titel (Dr., Fru.)\n" +#~ " Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +#~ " Suffix - suffix (Jr., Sr., d.y., d.ä.)\n" +#~ " Tilltalsnamn - tilltalsnamn, eller smeknamn\n" +#~ " Vanligt - tilltalsnamn, annars första delen av förnamn\n" +#~ " Patronymikon - patronymikon (faders namn)\n" +#~ " Initialer - personens först bokstäver från förnamn\n" +#~ "\n" +#~ "Använd samma nyckelord med STORA bokstäver för att tvinga detta.\n" +#~ "Parenteser och komma tas bort runt tomma fält. Annan text visas " +#~ "bokstavligt." + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "Markeringsfärger" + +#~ msgid "Name Format Editor" +#~ msgstr "Namnformatsredigerare" + +#~ msgid "The format definition is invalid" +#~ msgstr "Formatdefinitionen är ogiltig" + +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "Vad skulle du vilja göra?" + +#~ msgid "_Continue anyway" +#~ msgstr "_Fortsätta i alla fall" + +#~ msgid "_Modify format" +#~ msgstr "_Ändra format" + +#~ msgid "Both Format name and definition have to be defined." +#~ msgstr "Både formatnamn och definition måste anges." + +#~ msgid "Database Processing" +#~ msgstr "Databearbetning" + +#~ msgid "Database Repair" +#~ msgstr "Reparera databas" + +#~ msgid "Marker" +#~ msgstr "Markör" + +#~ msgid "Marker Report" +#~ msgstr "Markeringsrapport" + +#~ msgid "Checking people for proper date formats" +#~ msgstr "Kontroller personer så att riktigt datumformat används" + +#~ msgid "Checking families for proper date formats" +#~ msgstr "Kontrollerar familjer så att riktigt datumformat används" + +#~ msgid "Changed after:" +#~ msgstr "Ändrat efter:" + +#~ msgid "but before:" +#~ msgstr "men före:" + +#~ msgid "Objects changed after " +#~ msgstr "Objekt ändrat efter " + +#~ msgid "" +#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" +#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +#~ msgstr "" +#~ "Matchar objektposter ändrade efter en specificerad datum/tid (yyyy-mm-dd " +#~ "hh:mm:ss) eller i intervall, om ett andra datum/tid givits." + +#~ msgid "Wrong format of date-time" +#~ msgstr "Fel format på datum-tid" + +#~ msgid "" +#~ "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +#~ "part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +#~ msgstr "" +#~ "Endast datum-tid i ISO-format enligt yyyy-mm-dd hh:mm:ss, där tidsdelen " +#~ "är valfri, godkännes. %s uppfyller ej detta." + +#~ msgid "Attribute:" +#~ msgstr "Attribut:" + +#~ msgid "Objects with the " +#~ msgstr "Objekt med " + +#~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" +#~ msgstr "" +#~ "Matchar objekt där det angivna attributet\n" +#~ "har ett specifikt värde" + +#~ msgid "Events matching parameters" +#~ msgstr "Parametrar för matchning av händelser" + +#~ msgid "Matches events with particular parameters" +#~ msgstr "Matchar händelser med specifika parametrar" + +#~ msgid "Objects having notes containing " +#~ msgstr "Objekt med notiser som innehåller " + +#~ msgid "" +#~ "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" +#~ msgstr "" +#~ "Matchar objekt vars notiser innehåller\n" +#~ "text som matchar ett reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Objects having notes containing " +#~ msgstr "Objekt med i notiser" + +#~ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" +#~ msgstr "Matchar objekt vars notiser matchar en delsträng" + +#~ msgid "Objects with a reference count of " +#~ msgstr "Objekt med en referensräknar på " + +#~ msgid "Matches objects with a certain reference count" +#~ msgstr "Matchar objekt med en viss referensräknare" + +#~ msgid "Objects matching the " +#~ msgstr "Objekt som matchar " + +#~ msgid "Matches objects matched by the specified filter name" +#~ msgstr "Matchar det objekt, som matchas av det angivna filtret" + +#~ msgid "Objects with " +#~ msgstr "Objekt med " + +#~ msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" +#~ msgstr "Matchar objekt vars Gramps-ID matchar det reguljära uttrycket" + +#~ msgid "Has marker of" +#~ msgstr "Har markering som" + +#~ msgid "Matches markers of a particular type" +#~ msgstr "Matchar markeringar av en speciell typen" + +#~ msgid "People with complete records" +#~ msgstr "Personer med fullständiga poster" + +#~ msgid "Matches all people whose records are complete" +#~ msgstr "Matchar alla personer vars poster är fullständiga" + +#~ msgid "People with " +#~ msgstr "Personer med " + +#~ msgid "Matches people with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Matchar personer med en markering av ett visst värde" + +#~ msgid "Families with " +#~ msgstr "Familjer med " + +#~ msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Matchar familjer som har en markör av ett visst värde" + +#~ msgid "Events with " +#~ msgstr "Händelser med " + +#~ msgid "Matches Events with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Matchar händelser, som har en markör av ett visst värde" + +#~ msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" +#~ msgstr "Matchar notiser med en markering av ett visst värde" + +#~ msgid "Call _Name:" +#~ msgstr "_Tilltalsnamn:" + +#~ msgid "Edit the preferred name" +#~ msgstr "Redigera det föredragna namnet" + +#~ msgid "Gi_ven:" +#~ msgstr "_Förnamn:" + +#~ msgid "" +#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " +#~ "father, grandfather, .... \n" +#~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +#~ msgstr "" +#~ "Patronymikon: del av ett personnamn, i Sverige grundat på faders förnamn\n" +#~ "Titel: Personens titel. " + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_Efternamn:" + +#~ msgid "_Gender:" +#~ msgstr "K_ön:" + +#~ msgid "_Marker:" +#~ msgstr "_Markering:" + +#~ msgid "_Publication information:" +#~ msgstr "_Publiceringsinformation:" + +#~ msgid "_Publication Information:" +#~ msgstr "_Publiceringsinformation:" + +#~ msgid "P_atronymic:" +#~ msgstr "Patronymi_kon:" + +#~ msgid "Tit_le:" +#~ msgstr "Tite_l:" + +#~ msgid "Marker:" +#~ msgstr "Markering:" + +#~ msgid "_Marker" +#~ msgstr "_Markering" + +#~ msgid "" +#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +#~ "Gramps can extract from the \n" +#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " +#~ "entries\n" +#~ "that have been selected." +#~ msgstr "" +#~ "Nedan följer en lista över smeknamn, titlar och efternamnsprefix som " +#~ "Gramps kan hämtas från \n" +#~ "den aktuella databasen. Om du accepterar ändringarna, så kommer Gramps " +#~ "att\n" +#~ "modifiera de valda posterna." + #~ msgid "Updating View" #~ msgstr "Uppdaterar vy" -#~ msgid "Adding Tags" -#~ msgstr "Lägger till flaggor" - #~ msgid "Tag people with %s" #~ msgstr "Flagga personer med %s" @@ -26272,39 +28259,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Klipp ut" -#~ msgid "Unable to open '%s'" -#~ msgstr "Kan inte öppna '%s'" - -#~ msgid "Error: cannot open '%s'" -#~ msgstr "FEL: Kan inte öppna '%s'" - -#~ msgid "Error: unknown file type: '%s'" -#~ msgstr "Fel: okänd filtyp: '%s'" - -#~ msgid "Examining '%s'..." -#~ msgstr "Undersöker '%s'..." - -#~ msgid "Error in '%s' file: cannot load." -#~ msgstr "Fel i '%s'-fil: kan ej ladda." - -#~ msgid "'%s' is for this version of Gramps." -#~ msgstr "'%s' är för denna version av Gramps." - -#~ msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -#~ msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." - -#~ msgid "It is for version %d.%d" -#~ msgstr "Den är för version %d.%d" - -#~ msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -#~ msgstr "Fel: saknar gramps_target_version i '%s'..." - -#~ msgid "Installing '%s'..." -#~ msgstr "Installerar '%s'..." - -#~ msgid "Registered '%s'" -#~ msgstr "Registrerade '%s'" - #~ msgid "The Copyright License for these files are: " #~ msgstr "Copyright för dessa filer är: " @@ -26374,9 +28328,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%(comment)s : death place." #~ msgstr "%(comment)s : åldersskillnad." -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galleri" - #~ msgid "Link/ Description" #~ msgstr "Länk/beskrivning" @@ -26477,9 +28428,6 @@ msgstr "" #~ msgid "'%s' is for NOT this version of Gramps." #~ msgstr "'%s' är EJ för denna version av Gramps." -#~ msgid "Whether to show spouses in the report." -#~ msgstr "Huruvida visa makar i rapporten." - #~ msgid "Half Siblings" #~ msgstr "Halvsyskon" @@ -26605,9 +28553,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Calculate Estimated Dates" #~ msgstr "Beräknade uppskattade datum" -#~ msgid "Toggle Selection" -#~ msgstr "Skifta val" - #~ msgid "Add Selected Events" #~ msgstr "Lägg till valda händelser" @@ -26645,9 +28590,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Removing old estimations... " #~ msgstr "tar bort gamla uppskattningar... " -#~ msgid "Removing '%s'..." -#~ msgstr "Tar bort '%s'..." - #~ msgid "done!\n" #~ msgstr "klart!\n"