try to have common place divisions for all countries speaking french

This commit is contained in:
Jérôme Rapinat 2014-05-21 22:54:25 +02:00
parent 751b3d5a34
commit 0319dc7490

View File

@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "<b>Gérer les sources</b><br/>La vue Sources affiche une liste de toutes
# comté, province (Canada, Belgique) # comté, province (Canada, Belgique)
#: ../data/tips.xml.in.h:39 #: ../data/tips.xml.in.h:39
msgid "<b>Managing Places</b><br/>The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgid "<b>Managing Places</b><br/>The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
msgstr "<b>Gérer les lieux</b><br/>La vue Lieux affiche une liste de lieux. Cette liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le département (comté) ou la région (province)." msgstr "<b>Gérer les lieux</b><br/>La vue Lieux affiche une liste de lieux. Cette liste peut être triée selon différents critères, comme la ville, le comté (département) ou la province (région)."
#: ../data/tips.xml.in.h:40 #: ../data/tips.xml.in.h:40
msgid "<b>Media View</b><br/>The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgid "<b>Media View</b><br/>The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
@ -4896,12 +4896,12 @@ msgstr "Ville :"
# comté (Canada) # comté (Canada)
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:52
msgid "County:" msgid "County:"
msgstr "Départ./Comté :" msgstr "Comté (départ.) :"
# province (Belgique, Canada) # province (Belgique, Canada)
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:53
msgid "State:" msgid "State:"
msgstr "Région/Province :" msgstr "Province (Région) :"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:54
msgid "Country:" msgid "Country:"
@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "Région/Province"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373
msgid "County" msgid "County"
msgstr "Départ./Comté" msgstr "Comté (Départ.)"
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient"
@ -6543,17 +6543,17 @@ msgstr "Quartier"
# trunk # trunk
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80
msgid "District" msgid "District"
msgstr "Arrondissement départemental" msgstr "District (Arrondissement)"
# trunk # trunk
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81
msgid "Borough" msgid "Borough"
msgstr "Arrondissement municipal" msgstr "Borough (Arrondissement)"
# trunk # trunk
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82
msgid "Municipality" msgid "Municipality"
msgstr "Lieu-dit " msgstr "Lieu-dit (municipalité)"
# trunk # trunk
#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83
@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "Entrez une information pour permettre aux personnes de vous contacter qu
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92
msgid "State/County" msgid "State/County"
msgstr "Région/Départ./Comté " msgstr "Province/Comté "
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes.
# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie.
@ -12476,7 +12476,7 @@ msgstr "La ville ou le village de l'adresse"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172
msgid "_State/County:" msgid "_State/County:"
msgstr "_Région/Départ./Comté :" msgstr "_Province/Comté :"
# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie.
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185
@ -12504,7 +12504,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone lié à l'adresse."
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268
msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this."
msgstr "La région ou le département de l'adresse au cas où une adresse postale en a besoin." msgstr "La province (région) ou le comté (département) de l'adresse au cas où une adresse postale en a besoin."
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283
msgid "Country of the address" msgid "Country of the address"
@ -12983,7 +12983,7 @@ msgstr "La plus petite division religieuse du lieu. Typiquement utilisé pour le
# comté (Canada) # comté (Canada)
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176
msgid "Co_unty:" msgid "Co_unty:"
msgstr "_Départ./Comté :" msgstr "Co_mté (départ.):"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
@ -12992,7 +12992,7 @@ msgstr "Le troisième niveau de division du lieu. Par exemple aux USA le comté.
# province (Canada, Belgique) # province (Canada, Belgique)
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208
msgid "_State:" msgid "_State:"
msgstr "_Région/Province :" msgstr "_Province (Région):"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226
msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland."
@ -27706,7 +27706,7 @@ msgstr "Ville : %s "
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162
#, python-format #, python-format
msgid "County: %s " msgid "County: %s "
msgstr "Départ./Comté : %s " msgstr "Comté (dép.) : %s "
# province (Canada, Belgique) # province (Canada, Belgique)
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163