diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3bbe901ec..327b58594 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-17 18:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 11:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr "Historique effacé" # trunk #: ../src/cli/arghandler.py:127 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." -msgstr "Si il s'agit du format gedcom, gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour importer dans un arbre familial." +msgstr "" #: ../src/cli/arghandler.py:140 #, python-format @@ -2670,9 +2670,10 @@ msgid "" " %(name)s" msgstr "" +# trunk #: ../src/cli/arghandler.py:179 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " -msgstr "" +msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non)" # trunk #: ../src/cli/arghandler.py:180 @@ -2682,9 +2683,9 @@ msgstr "OUI" # enlever la référence # trunk #: ../src/cli/arghandler.py:181 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" -msgstr "Enlever l'adresse existante" +msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" #: ../src/cli/arghandler.py:201 #, python-format @@ -2731,9 +2732,8 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/cli/argparser.py:156 #: ../src/cli/argparser.py:225 -#, fuzzy msgid "Error parsing the arguments" -msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" +msgstr "" #: ../src/cli/argparser.py:158 #, python-format @@ -2790,16 +2790,16 @@ msgstr "Verrouillé par %s" # trunk #: ../src/cli/grampscli.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "WARNING: %s" -msgstr "Attention" +msgstr "ATTENTION : %s" # trunk #: ../src/cli/grampscli.py:83 #: ../src/cli/grampscli.py:199 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ERROR: %s" -msgstr "Erreur" +msgstr "ERREUR : %s" #: ../src/cli/grampscli.py:132 msgid "Read only database" @@ -2831,16 +2831,16 @@ msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé." # trunk #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../src/cli/grampscli.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error encountered: %s" -msgstr "Erreur de configuration" +msgstr "Erreur rencontrée : %s" # trunk #: ../src/cli/grampscli.py:298 #: ../src/cli/grampscli.py:304 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " Details: %s" -msgstr "Afficher les détails" +msgstr " Détails : %s" #: ../src/cli/grampscli.py:302 #, python-format @@ -3410,45 +3410,38 @@ msgstr "0 jour" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:653 -#, fuzzy msgid "calendar|Gregorian" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Grégorien" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:654 -#, fuzzy msgid "calendar|Julian" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Julien" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:655 -#, fuzzy msgid "calendar|Hebrew" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Hébreu" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:656 -#, fuzzy msgid "calendar|French Republican" msgstr "Républicain (France)" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:657 -#, fuzzy msgid "calendar|Persian" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Persan" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:658 -#, fuzzy msgid "calendar|Islamic" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Islamique" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:659 -#, fuzzy msgid "calendar|Swedish" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Suédois" #: ../src/gen/lib/date.py:1590 msgid "estimated" @@ -3768,21 +3761,19 @@ msgstr "Aucune description fournie" # trunk #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 -#, fuzzy msgid "Close file first" -msgstr "Filtres sur l'enfant" +msgstr "Fermez d'abord le fichier" # trunk #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:150 -#, fuzzy msgid "No filename given" -msgstr "Aucune latitude et longitude donnée" +msgstr "Aucun nom de fichier donné" # trunk #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s already open, close it first." -msgstr "Le fichier existe déjà" +msgstr "" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:158 #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:161 @@ -4294,7 +4285,6 @@ msgstr "Danger : ce code est instable !" # trunk #: ../src/gui/grampsgui.py:203 -#, fuzzy msgid "" "This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -4320,9 +4310,8 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/gui/grampsgui.py:277 -#, fuzzy msgid "Error parsing arguments" -msgstr "Erreur de lecture de %s" +msgstr "" #: ../src/gui/utils.py:184 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -5565,13 +5554,12 @@ msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" # trunk #: ../src/DataViews/PlaceView.py:231 -#, fuzzy msgid "No map service is available." -msgstr "Aucune description disponible" +msgstr "" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:232 msgid "Check your installation." -msgstr "" +msgstr "Vérifiez votre installation." #: ../src/DataViews/PlaceView.py:240 msgid "No place selected." @@ -5991,42 +5979,34 @@ msgstr "_Données" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Family Events" -msgstr "" -"Événements familiaux triés\n" -" %s - %s" +msgstr "Événements familiaux" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Events father" -msgstr "Nom du père" +msgstr "Événements du père" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Events mother" -msgstr "Mère inconnue" +msgstr "Événements de la mère" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Add a new family event" -msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille" +msgstr "Ajouter un nouvel événement familial" # enlever la référence à l'événement # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Remove the selected family event" -msgstr "Enlever l'événement sélectionné" +msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family event or edit person" -msgstr "Éditer la famille sélectionnée" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:62 @@ -6069,9 +6049,8 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:278 -#, fuzzy msgid "Cannot change Person" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu" +msgstr "Impossible de changer d'individu" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:279 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" @@ -6148,15 +6127,13 @@ msgstr "Déplacer le nom sélectionné vers le bas" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:75 -#, fuzzy msgid "Group As" -msgstr "Enregistrer sous" +msgstr "Grouper sous" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:77 -#, fuzzy msgid "Note Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" +msgstr "Aperçu de la note" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:85 msgid "_Names" @@ -6195,9 +6172,8 @@ msgstr "_Notes" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Personal Events" -msgstr "Événements individuels des enfants" +msgstr "Événements individuels" #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:55 #, python-format @@ -6206,52 +6182,44 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Inconnu" +msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:59 -#, fuzzy msgid "Add a new personal event" -msgstr "Ajouter un nouvel individu" +msgstr "" # enlever la référence à l'événement # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Remove the selected personal event" -msgstr "Enlever l'événement sélectionné" +msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Edit the selected personal event or edit family" -msgstr "Éditer la famille sélectionnée" +msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" +msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" +msgstr "" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:140 -#, fuzzy msgid "Cannot change Family" -msgstr "Impossible d'enregistrer la famille" +msgstr "Impossible de changer de famille" # trunk #: ../src/DisplayTabs/_PersonEventEmbedList.py:141 -#, fuzzy msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Trier les événements familiaux de l'individu" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 msgid "Create and add a new association" @@ -8242,58 +8210,64 @@ msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des do # trunk #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:529 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire media %s" +msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:556 msgid "HTML" msgstr "HTML" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:557 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au format HTML." #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:671 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:672 msgid "Generates documents in LaTeX format." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au format LaTeX." #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Texte" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 msgid "Generates documents in Open Document Text format (.odt)." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au format Open Document Text (.odt)." #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:364 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:365 msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au format postscript (.ps)." #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:447 msgid "RTF document" msgstr "Document RTF" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:448 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au format Rich Text (.rtf)." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:273 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" +# trunk #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:274 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." -msgstr "" +msgstr "Génère des documents au format Scalable Vector Graphics (.svg)." # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte # trunk @@ -8310,9 +8284,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:74 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:85 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Person %s is not in the Database" -msgstr "Correspond à toutes les notes de la base" +msgstr "" # de ou pour ? #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:198 @@ -10762,9 +10736,8 @@ msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard" # trunk #: ../src/plugins/lib/libcairodoc.py:1540 -#, fuzzy msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." -msgstr "Fournit l'information sur les jours fériés selon les pays." +msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -10891,7 +10864,6 @@ msgstr "EniroMaps" # trunk #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 -#, fuzzy msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Ouvrir avec kartor.eniro.se" @@ -11352,7 +11324,6 @@ msgstr "Type de media" # trunk #: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:75 -#, fuzzy msgid "Call number" msgstr "Numéro d'identifiant" @@ -11943,9 +11914,8 @@ msgstr "Inclure ou non les références de la source." # trunk #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 -#, fuzzy msgid "Include sources notes" -msgstr "Sources avec un de notes" +msgstr "Inclure les notes des sources" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 @@ -12035,15 +12005,13 @@ msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." # trunk #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 -#, fuzzy msgid "Include path to start-person" -msgstr "Relation avec la souche" +msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 -#, fuzzy msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant" -msgstr "Inclure ou non les naissances des enfants dans la liste des événements." +msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 msgid "Detailed Descendant Report" @@ -13506,24 +13474,20 @@ msgstr "Candidats à la fusion" msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." -# supprimer pour marquer la disparition # trunk #: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Outil de débogage des objets" # trunk #: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Numéro d'identifiant" +msgstr "Nombre" # trunk #: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#, fuzzy msgid "Uncollected object" -msgstr "Objet media" +msgstr "Objet non chargé" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:126 #, python-format @@ -13533,9 +13497,9 @@ msgstr "" # ngettext # trunk #: ../src/plugins/tool/Leak.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "Aller à" +msgstr "%d réfère à " #: ../src/plugins/tool/Leak.py:184 msgid "Show Uncollected Objects" @@ -14208,9 +14172,8 @@ msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#, fuzzy msgid "EventType" -msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "Type d'événement" # province (Canada, Belgique) #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 @@ -14223,15 +14186,13 @@ msgstr "Code postal / INSEE :" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" -msgstr "Noms _alternatifs" +msgstr "Noms aternatifs" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:394 -#, fuzzy msgid "Sealed to " -msgstr "Ordonnance éternelle d'un enfant aux parents" +msgstr "Lié à " # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:701 @@ -14385,22 +14346,18 @@ msgstr "Informations de publication" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2574 -#, fuzzy msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Cette page contient un index de tous les media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur un media pour accéder à sa page." +msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2703 -#, fuzzy msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier invalide" +msgstr "Nom de fichier" -# adaptation d'un terme anglo-saxon # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2705 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Autorisation de mariage" +msgstr "Autorisation d'utilisation" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2706 msgid "Last Modified" @@ -14417,15 +14374,14 @@ msgstr "Associations" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 -#, fuzzy msgid "Common Name" -msgstr "Nom de l'ascendant commun" +msgstr "Nom commun" +# ou Nom de Nick !!! # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 -#, fuzzy msgid "Nick Name" -msgstr "Nom de la colonne" +msgstr "Surnom" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 msgid "Age at Death" @@ -14445,9 +14401,8 @@ msgstr "Demi-frères et demi-sœurs" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4173 -#, fuzzy msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le titre d'un lieux pour accéder à sa page." +msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le titre d'un dépôt pour accéder à sa page." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4401 #, python-format @@ -14504,9 +14459,8 @@ msgstr "Création des pages pour le media" # trunk #. set progress bar pass for Repositories #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 -#, fuzzy msgid "Creating repository pages" -msgstr "Création des pages individu" +msgstr "Création des pages dépôt" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4868 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" @@ -14738,22 +14692,20 @@ msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 -#, fuzzy msgid "Download page note" -msgstr "Note de la page d'accueil" +msgstr "Note de la page Télécharger" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5052 -#, fuzzy msgid "A note to be used on the download page" -msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" +msgstr "La note utilisée pour la page Télécharger" +# à vérifier ! # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5055 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5064 -#, fuzzy msgid "Download Filename" -msgstr "Sélectionner un nom de fichier" +msgstr "Nom du fichier à télécharger" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 @@ -14763,15 +14715,13 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069 -#, fuzzy msgid "Description for download" -msgstr "Description" +msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5060 -#, fuzzy msgid "Smith Family Tree" -msgstr "Nom de l'arbre familial" +msgstr "Arbre de la famille Martin" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5061 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5070 @@ -14780,21 +14730,18 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5069 -#, fuzzy msgid "Johnson Family Tree" -msgstr "Nom de l'arbre familial" +msgstr "Arbre de la famille Bernard" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5073 -#, fuzzy msgid "Download Copyright License" -msgstr "Pas de note de licence" +msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076 -#, fuzzy msgid "The copyright to be used for ths download file?" -msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" +msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5085 msgid "Advanced" @@ -14860,9 +14807,8 @@ msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents et ses f # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5124 -#, fuzzy msgid "Sort children in birth order" -msgstr "Trier dans l'ordre inverse" +msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" @@ -14870,23 +14816,21 @@ msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5129 -#, fuzzy msgid "Include Repository Pages" -msgstr "Inclure des pages vierges" +msgstr "Inclure les pages dépôt" # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5130 -#, fuzzy msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" -msgstr "Inclure ou non le titre du rapport." +msgstr "" # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5361 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " starting with %s" -msgstr "Ouvrir avec %s" +msgstr " commençant avec %s" # Site internet descriptif ou narratif ? #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5431 @@ -15205,21 +15149,19 @@ msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont # Substantif (GNOME fr) # trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 -#, fuzzy msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" +msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 -#, fuzzy msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." +msgstr "" # trunk #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1741 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s old" -msgstr "Père âgé" +msgstr "%s ans" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 msgid ", " @@ -15418,9 +15360,10 @@ msgstr "_Poursuivre avec cet outil" msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisée" +# trunk #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:401 msgid "Failed to write report. " -msgstr "" +msgstr "Échec à l'écriture du rapport." #: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 msgid "Text Reports" @@ -15522,9 +15465,8 @@ msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la référenc # trunk #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:63 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." -msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les annotations de la source." +msgstr "Le style de base utilisé pour afficher les notes de la source." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:107 msgid "Endnotes" @@ -15532,9 +15474,9 @@ msgstr "Références bibliographiques" # trunk #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" -msgstr "Note : %(id)s - %(context)s" +msgstr "Note %(ind)d - Type: %(type)s" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. @@ -20945,16 +20887,14 @@ msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre de références" # trunk #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with source" -msgstr "Individus avec un de source" +msgstr "Événements avec un de source" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte # trunk #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of items in the source" -msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'articles dans la source" +msgstr "Correspond aux événements ayant un nombre d'articles dans la source" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Events with the particular type" @@ -21032,9 +20972,8 @@ msgstr "Correspond à tous les lieux de la base" # trunk #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23 -#, fuzzy msgid "Places changed after " -msgstr "Objets modifiés après la " +msgstr "Lieux modifiés après la " #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given" @@ -22982,9 +22921,8 @@ msgstr "Orientation :" # trunk #: ../src/glade/papermenu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper Settings" -msgstr "Propriétés de l'outil" +msgstr "Propriétés du papier" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 msgid "Paper format" @@ -23217,29 +23155,26 @@ msgstr "- défaut -" # trunk #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "Début de l'importation, %s" +msgstr "Importation phpGedView" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:4 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe :" # trunk #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Nom de famille" +msgstr "Nom d'utilisateur :" #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:7 msgid "http://" -msgstr "" +msgstr "http://" # trunk #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "phpGedView import" -msgstr "Début de l'importation, %s" +msgstr "Importation phpGedView" #: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 166add238..bdeb2de65 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 22:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-23 21:45+0300\n" "Last-Translator: Igal Shapira \n" "Language-Team: he \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "" msgstr "" "עותק של המידע נשמר בהצלחה. ניתן ללחוץ על כפתור \"סגור\" על מנת להמשיך.\n" "\n" -"שימו לב: מסד הנתנוים שפתוח כרגע בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידויות " +"שימו לב: מסד הנתנוים שפתוח כרגע בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות " "בקובץ הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " #. add test, what is dir @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "אירוע" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "מאגר" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "דוחות" #: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "מאגרים" #: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "עבור לאדם ברירת המחדל" #: ../src/PageView.py:467 msgid "Person Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך מסנני אנשים" #: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1384 msgid "Set _Home Person" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "_ערוך..." #: ../src/PageView.py:1008 msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "מסנ_ן" #: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "Open Document Spreadsheet" @@ -1778,22 +1778,22 @@ msgstr "" #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" +msgstr "%(north_latitude)s צ" #: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" +msgstr "%(south_latitude)s ד" #: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" +msgstr "%(east_longitude)s מז" #: ../src/PlaceUtils.py:53 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "" +msgstr "%(west_longitude)s מע" #: ../src/QuestionDialog.py:187 msgid "Error detected in database" @@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 msgid "Quick View" -msgstr "" +msgstr "מבט מביר" #: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "" +msgstr "אובחן מעגל סגור של מערכות יחסים" #: ../src/Relationship.py:849 #, python-format @@ -1851,12 +1851,12 @@ msgstr "" #: ../src/Relationship.py:921 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "" +msgstr "אובחן מעגל סגור של מערכות יחסים:" #: ../src/Relationship.py:922 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "" +msgstr "אדם %s מחובר לעצמו דרך %s" #: ../src/Relationship.py:1187 msgid "undefined" @@ -2003,16 +2003,16 @@ msgstr "בן זוג" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:217 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים" #: ../src/Reorder.py:51 msgid "Reorder Relationships" -msgstr "" +msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים" #: ../src/Reorder.py:135 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "" +msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים: %s" #: ../src/ScratchPad.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "" #: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 #: ../src/ToolTips.py:142 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "סוג" #: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" -msgstr "" +msgstr "סיבה" #: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr "ערך" #: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 msgid "Family Attribute" -msgstr "תכונה משפחתית" +msgstr "מאפיין משפחתי" #: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 msgid "Source Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה למקור" #: ../src/ScratchPad.py:492 msgid "not available|NA" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "עמוד" #: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 msgid "Repository Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה למאגר" #: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 msgid "Call Number" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "סוג מדיה" #: ../src/ScratchPad.py:551 msgid "Event Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה לאירוע" #: ../src/ScratchPad.py:587 msgid "Call Name" @@ -2226,11 +2226,11 @@ msgstr "מחבר" #: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" -msgstr "" +msgstr "מידע על פרסומים" #: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 msgid "Repository Link" -msgstr "" +msgstr "קישור למאגר" #: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "" #: ../src/ToolTips.py:168 msgid "Sources in repository" -msgstr "" +msgstr "מקור במאגר" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" #: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "לא נתמך" #: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 msgid "Connect to a recent database" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "_תשובות לשאלות נפוצות" #: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "_קיצורי מקשים" #: ../src/ViewManager.py:411 msgid "_User Manual" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "_חלונות" #: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Clip_board" -msgstr "" +msgstr "לוח _גזירים" #: ../src/ViewManager.py:453 msgid "Open the Clipboard dialog" @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr "הוסף אירוע חדש" #: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" -msgstr "" +msgstr "ערוך את האירוע הנבחר" #: ../src/DataViews/EventView.py:79 msgid "Delete the selected event" -msgstr "" +msgstr "מחק את האירוע הנבחר" #: ../src/DataViews/EventView.py:183 msgid "Event Filter Editor" @@ -3557,15 +3557,15 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/MediaView.py:89 msgid "Edit the selected media object" -msgstr "" +msgstr "ערוך את אובייקט המדיה הנבחר" #: ../src/DataViews/MediaView.py:90 msgid "Delete the selected media object" -msgstr "" +msgstr "מחק את אובייקט המדיה הנבחר" #: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" -msgstr "" +msgstr "גרור אובייקט מדיה" #: ../src/DataViews/MediaView.py:216 msgid "Media Filter Editor" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/RelationView.py:325 msgid "_Reorder" -msgstr "" +msgstr "_סדר מחדש" #: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "Change order of parents and families" @@ -4232,40 +4232,40 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 msgid "Add a new repository" -msgstr "" +msgstr "הוסף מאגר חדש" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "" +msgstr "ערוך את המאגר הנבחר" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "" +msgstr "הסר את המאגר הנבחר" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך מסנני מאגר" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 msgid "Select Repository Columns" -msgstr "" +msgstr "בחר עמודות מאגר" #: ../src/DataViews/SourceView.py:75 msgid "Add a new source" -msgstr "" +msgstr "הוסף מקור חדש" #: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected source" -msgstr "" +msgstr "ערוך את המקור הנבחר" #: ../src/DataViews/SourceView.py:77 msgid "Delete the selected source" -msgstr "" +msgstr "הסר את המקור הנבחר" #: ../src/DataViews/SourceView.py:115 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_מזג" #: ../src/DataViews/SourceView.py:117 msgid "Source Filter Editor" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "Cannot merge sources." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למזד מקורות." #: ../src/DataViews/SourceView.py:207 msgid "" @@ -4597,31 +4597,31 @@ msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "" +msgstr "צור והוסיף מאגר חדש" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "" +msgstr "הסר מאגר קיים" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 msgid "Add an existing repository" -msgstr "" +msgstr "הוסף מאגר קיים" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "" +msgstr "הזז את המאגר הנבחר למעלה" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "" +msgstr "הזז את המאגר הנבחר למטה" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 msgid "_Repositories" -msgstr "" +msgstr "_מאגרים" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 msgid "Select repository" -msgstr "" +msgstr "בחרי מאגר" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" @@ -5380,16 +5380,16 @@ msgstr "אם תסגור בלי לשמור, כל השינויים שעשית יא #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך ייחוסי מאגר" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "" +msgstr "מאגר: %s" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" -msgstr "" +msgstr "מגאר חדש" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" @@ -5397,55 +5397,55 @@ msgstr "" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 msgid "Modify Repository" -msgstr "" +msgstr "שנה מאגר" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 msgid "Add Repository" -msgstr "" +msgstr "הוסף מאגר" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "" +msgstr "ערוך מאגר" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 msgid "Cannot save repository" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור מאגר" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "לא קיים מידע במאגר. הכניסי מידע או בטלי את העריכה." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור מאגר. מזהה קיים כבר." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "הוסף מאגר (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "ערוך מאגר (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "הסר מאגר (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 msgid "New Source" -msgstr "" +msgstr "מקור חדש" #: ../src/Editors/_EditSource.py:155 msgid "Edit Source" -msgstr "" +msgstr "ערוך מקור" #: ../src/Editors/_EditSource.py:160 msgid "Cannot save source" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור מקור" #: ../src/Editors/_EditSource.py:161 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." @@ -5548,18 +5548,18 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 #, python-format msgid "Could not import %s" -msgstr "" +msgstr "חא ניתן לייבא מ%s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 #, python-format msgid "Import from %s" -msgstr "" +msgstr "ייבוא מ%s" #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "" +msgstr "שורה %d: התעלמות מפתק ריק." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "דווחי על באג" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" @@ -5585,23 +5585,23 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "" +msgstr "דווחי על באג: שלב 1 מתוך 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "" +msgstr "דווחי על באג: שלב 2 מתוך 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "" +msgstr "דווחי על באג: שלב 3 מתוך 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "" +msgstr "דווחי על באג: שלב 4 מתוך 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "" +msgstr "דווחי על באג: שלב 5 מתוך 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 msgid "" @@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 msgid "Select Repository" -msgstr "" +msgstr "בחר מאגר" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 msgid "Select Source" @@ -5775,15 +5775,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "לא ישים" #: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 msgid "unknown father" -msgstr "" +msgstr "אב לא ידוע" #: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 msgid "unknown mother" -msgstr "" +msgstr "אם לא ידועה" #: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 #, python-format @@ -5818,19 +5818,19 @@ msgstr "ספר _נוכחי" #: ../src/plugins/BookReport.py:729 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "שם פריט" #: ../src/plugins/BookReport.py:732 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "נושא" #: ../src/plugins/BookReport.py:744 msgid "Book selection list" -msgstr "" +msgstr "רשימת בחירת ספרים" #: ../src/plugins/BookReport.py:783 msgid "Different database" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים שונה" #: ../src/plugins/BookReport.py:784 #, python-format @@ -5842,22 +5842,28 @@ msgid "" "Therefore, the central person for each item is being set to the active " "person of the currently opened database." msgstr "" +"הספר הזה נוצר עם התייחסות למסד הנתונים %s.\n" +"\n" +"זה הופך התייחסיות לאיש המרכזי השמור לבספר לפסולות.\n" +"\n" +"לכן, האדם המרכזי לכל פריט יהיה האדם הפעיל במסד הנתונים הנוכחי." + #: ../src/plugins/BookReport.py:922 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "מבנה" #: ../src/plugins/BookReport.py:932 msgid "Book Menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט ספר" #: ../src/plugins/BookReport.py:955 msgid "Available Items Menu" -msgstr "" +msgstr "פריט מזין בתפריט" #: ../src/plugins/BookReport.py:1110 msgid "GRAMPS Book" -msgstr "" +msgstr "ספר" #: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 @@ -5920,7 +5926,7 @@ msgstr "יציב" #: ../src/plugins/BookReport.py:1251 msgid "Produces a book containing several reports." -msgstr "" +msgstr "מייצר ספר המכיל מספר דוחות." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 @@ -6087,7 +6093,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr "" +msgstr " מאגר %(id)s\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 #, python-format @@ -6307,7 +6313,7 @@ msgstr "מסנן" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "" +msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח" #: ../src/plugins/Records.py:453 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 @@ -6372,7 +6378,7 @@ msgstr "שיאים משפחתיים" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:190 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "" +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הטקסט." #: ../src/plugins/Records.py:518 msgid "The style used for headings." @@ -6476,7 +6482,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:440 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 msgid "Open with default viewer" -msgstr "" +msgstr "בחר עם תוכנית ברירת המחדל" #: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 msgid "PyGtk 2.10 or later is required" @@ -6658,7 +6664,7 @@ msgstr "מוסיף מסנן..." #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1018 msgid "Reading database..." -msgstr "" +msgstr "קורא מסד נתונים..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 @@ -6705,7 +6711,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" +msgstr "בחרי מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו בלוח השנה" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:386 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 @@ -6718,18 +6724,18 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 msgid "The center person for the report" -msgstr "" +msgstr "האדם המרכזי בדוח" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:398 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 msgid "Select the format to display names" -msgstr "" +msgstr "בחרי את התבנית להצגת השמות" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1234 msgid "Country for holidays" -msgstr "" +msgstr "מדינה עבור החגים" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 @@ -6741,13 +6747,13 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1252 msgid "First day of week" -msgstr "" +msgstr "יום ראשון בשבוע" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" +msgstr "בחרי את היום הראשון בשבוע עבור לוח השנה" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:417 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 @@ -6783,42 +6789,42 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 msgid "Include only living people" -msgstr "" +msgstr "כלול רק אנשים חיים" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" +msgstr "כלול בלוח השנה רק אנשים חיים" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:428 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:382 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 msgid "Include birthdays" -msgstr "" +msgstr "כלול ימי הולדת" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1268 msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "" +msgstr "כלול ימי הולדת בלוח השנה" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 msgid "Include anniversaries" -msgstr "" +msgstr "כלול ימי שנה" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1272 msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "" +msgstr "כלול ימי שנה בלוח השנה" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 msgid "Text Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות טקסט" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 @@ -7278,7 +7284,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "" +msgstr "הסגנון בשימוש להצגת כותרת העמוד." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" @@ -8307,7 +8313,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "" +msgstr "אובייקטי מדיה חסרים" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 msgid "Statistics Gramplet" @@ -8531,15 +8537,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 msgid "B&W outline" -msgstr "" +msgstr "מתאר שחור לבן" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 msgid "Coloured outline" -msgstr "" +msgstr "מתאר ציבוני" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 msgid "Colour fill" -msgstr "" +msgstr "מילוי צבעוני" #. -------------------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 @@ -8674,7 +8680,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות" #. --------------------- #. ############################### @@ -8682,7 +8688,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 msgid "Graph coloring" -msgstr "" +msgstr "צבעי הגרף" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 msgid "" @@ -8696,7 +8702,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 msgid "Use rounded corners" -msgstr "" +msgstr "השתמש בפינות מעוגלות" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 @@ -8795,12 +8801,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "Colored outline" -msgstr "צבע היקף" +msgstr "צבע בהיקף" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Color fill" -msgstr "צבע מילוי" +msgstr "צבע מלא" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 msgid "The Center person for the graph" @@ -8843,7 +8849,7 @@ msgstr "גרף שעון חול" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" -msgstr "" +msgstr "מייצר גרף שעון חול" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -9912,63 +9918,63 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:79 msgid "Display a person's siblings." -msgstr "" +msgstr "הצג אחים של האדם." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "" +msgstr "דוח קדמונים עבור %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:706 msgid "Page break between generations" -msgstr "" +msgstr "מעבר עמוד בין דורות" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:708 msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "" +msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "" +msgstr "הוסף מעבר עמוד אחרי כל שם" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "" +msgstr "מסמן אם צריך להיות מעבר עמוד אחרי כל שם." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:816 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." -msgstr "" +msgstr "הסגנון בשימוש עבור יציתר כותרת." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "" +msgstr "דוח קדמונים" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "" +msgstr "מיצר דוח טקסטואלי של קדמונים" #. initialize the dict to fill: #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:495 msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "" +msgstr "דוח ימי הולדת וימי שנה" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "" +msgstr "מערכת יחסים מופיעת ל%s" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 msgid "Include relationships to center person" -msgstr "" +msgstr "כלול מערכות יחסים לאדם המרכזי" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 msgid "Include relationships to center person (slower)" @@ -10088,7 +10094,7 @@ msgstr "%(name)s הוא אותו אדם כמו [%(id_str)s]." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:578 #, python-format msgid "Notes for %s" -msgstr "הערןץ עבןר %s" +msgstr "הערות עבור %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:327 @@ -10155,12 +10161,12 @@ msgstr "צאצא של %(mother_name)s ו%(father_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:505 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "" +msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו%(father_name)s:" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:718 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "תוכן" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 @@ -10175,62 +10181,62 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:724 msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "" +msgstr "השתמש בתאריכים מלאים במקום רק שנה" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:726 msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "" +msgstr "האם להשתמש בתאריכים מלאים במקום רק בשנה." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:729 msgid "List children" -msgstr "" +msgstr "רשימת ילדים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 msgid "Whether to list children." -msgstr "" +msgstr "האם לשים רשימת ילדים." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 msgid "Compute age" -msgstr "" +msgstr "חשב גיל" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 msgid "Whether to compute age." -msgstr "" +msgstr "האם לחשב גיל." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:737 msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "" +msgstr "דלג על קדמונים כפולים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "" +msgstr "האם להשמיט קדמונים כפולים." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:741 msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "" +msgstr "השתמש במשפטים שלמים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:743 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "" +msgstr "האם להשתמש במפשטים שלמים או בשפה מקוצרת." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "" +msgstr "הוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:749 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "" +msgstr "האם להוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 @@ -10243,63 +10249,63 @@ msgstr "כלול" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 msgid "Include notes" -msgstr "" +msgstr "כלול הערות" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 msgid "Whether to include notes." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול הערות." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 msgid "Include attributes" -msgstr "" +msgstr "כלול מאפיינים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 msgid "Whether to include attributes." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול מאפיינים." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "" +msgstr "כלול תמונה מהגלריה" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:764 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "Whether to include images." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול תמונות." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "Include alternative names" -msgstr "" +msgstr "כלול שמות חלופיים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 msgid "Whether to include other names." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול שמות חלופיים." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "Include events" -msgstr "" +msgstr "כלול אירועים" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 msgid "Whether to include events." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול אירועים." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Include addresses" -msgstr "" +msgstr "כלול כתובות" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 msgid "Whether to include addresses." -msgstr "" +msgstr "האם לכלול כתובות." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:778 @@ -10363,11 +10369,11 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "" +msgstr "דוח קדמונים מפורט" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:897 msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "" +msgstr "מייצר דור קדמונים מפורט" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:204 #, python-format @@ -10609,7 +10615,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 #, python-format msgid "Summary of %s" -msgstr "" +msgstr "סיכום של %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 @@ -10697,7 +10703,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "" +msgstr "הסגנון הבסיסי להצגת כותרת משנה." #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 msgid "Kinship Report" @@ -10769,12 +10775,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 msgid "Place Report" -msgstr "" +msgstr "דומ מקומות" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "" +msgstr "מזהה: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 #, python-format @@ -10784,12 +10790,12 @@ msgstr "רחוב: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 #, python-format msgid "Parish: %s " -msgstr "" +msgstr "קהילה: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 #, python-format msgid "City: %s " -msgstr "" +msgstr "עיר: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, python-format @@ -10799,7 +10805,7 @@ msgstr "מחוז: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 #, python-format msgid "State: %s" -msgstr "" +msgstr "מדינה: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 #, python-format @@ -10816,31 +10822,31 @@ msgstr "סוג האירוע" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 msgid "People associated with this place" -msgstr "" +msgstr "אנשים המשוכיים למקום זה" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 msgid "Select using filter" -msgstr "" +msgstr "בחר על ידי מסנן" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 msgid "Select places using a filter" -msgstr "" +msgstr "בחר מקומות על ידי שימוש במסנן" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 msgid "Select places individually" -msgstr "" +msgstr "בחר מקומות באופן פרטני" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 msgid "List of places to report on" -msgstr "" +msgstr "רשימת המקומות לדוח" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "" +msgstr "הסגנון שישמש עבור כותרת הדוח." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 msgid "The style used for place title." -msgstr "" +msgstr "הסגנון שישמש עבור שם המקום." #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 msgid "The style used for place details." @@ -10860,7 +10866,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 msgid "Produces a textual place report" -msgstr "" +msgstr "מייצר דוח על המקומות" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" @@ -10941,7 +10947,7 @@ msgstr "דוח סיכום מסד הנתונים" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "" +msgstr "מספר האנשים: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 #, python-format @@ -10961,46 +10967,46 @@ msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 #, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "" +msgstr "אנשים עם שם לא שלם: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" -msgstr "" +msgstr "אנשים ללא תאריך לידה: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" -msgstr "" +msgstr "אנשים מנותקים: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "" +msgstr "שמות משפחה יחודיים: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "" +msgstr "אנשים עם אובייקטי מדיה: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 #, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "" +msgstr "מספר משפחות: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "" +msgstr "מספר של אובייקטי מדיה יחודיים: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "סך הכל הגודל של אובייקטי המדיה: %d בתים" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "" +msgstr "מספק סיכום של מסד הנתונים הנוכחי" #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 msgid "Select filter to restrict people" @@ -11645,15 +11651,15 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "United States of America" -msgstr "" +msgstr "ארצות הברית" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "קנדה" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "צרפת" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 msgid "Place title" @@ -13066,7 +13072,7 @@ msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:385 msgid "Year Glance" -msgstr "" +msgstr "שנה בהצצה" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:496 #, python-format @@ -13082,13 +13088,13 @@ msgstr "נוצר עבור %(author)s\n" #. page title #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 msgid "One Day Within A Year" -msgstr "" +msgstr "יום אחד השנה" #. page title #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "" +msgstr "הצצה על %(year)d" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:873 msgid "" @@ -13096,11 +13102,13 @@ msgid "" "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " "shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "" +"מטרת לוח השנה היא לתת לך גישה לכל המידע מכווץ לעמוד אחד. לחיצה על תאריך תקח " +"אותך לעמוד שיראה את כל האירועים הקושים לתאריך. אם קיימים\n" #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:880 msgid "Creating Year At A Glance calendars" -msgstr "" +msgstr "יצירת הצצה על שנה" #. open progress meter bar #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 @@ -13111,13 +13119,13 @@ msgstr "דוח לוח שנה אינטרנטי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 #, python-format msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "" +msgstr "יוצר לוח שנה לשנת %d" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:974 msgid "Formatting months ..." -msgstr "" +msgstr "יוצר חודשים..." #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1067 #, python-format @@ -13139,248 +13147,250 @@ msgstr "לוח שנה של המשפחה שלי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150 msgid "The title of the calendar" -msgstr "" +msgstr "כותרת לוח השנה" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -msgstr "" +msgstr "דף הסגנון שיהיה בשימוש עבור עמוד האינטרנט" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1198 msgid "Content Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות תוכן" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "" +msgstr "צור לוח שנה עבור מספר שנים" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "" +msgstr "האם ליצור לוח שנה עבור מספר שנים." #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "" +msgstr "שנת התחלה ללוח השנה" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" -msgstr "" +msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1218 msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "" +msgstr "שנת סיום ללוח השנה" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 msgid "" "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " "years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "" +"הכנס את שנת סיום עבור לוח השנה בין 1900 - 3000. אם נבחרו מספר שנים, אז רק 20 " +"שנה בכל זמן נתון" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "" +msgstr "צור \"שנה בהצצה\"" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1230 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "" +msgstr "האם ליצור בעמוד אחד לוח שנה קטן אם תאריכים מודגשים" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1238 msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "" +msgstr "חגים יכללו עבור הדמינה הנבחרת" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "Home link" -msgstr "" +msgstr "לינק לבית" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "" +msgstr "הלינק יכלל על מנת להפנות את המשתמש לדף הבית של האתר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1279 msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "" +msgstr "הערות ינואר עד יוני" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "Jan Note" -msgstr "" +msgstr "הערת ינואר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "This prints in January" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס בינואר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1282 msgid "The note for the month of January" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש ינואר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "Feb Note" -msgstr "" +msgstr "הערת פברואר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "This prints in February" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס בפברואר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1286 msgid "The note for the month of February" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש פברואר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "Mar Note" -msgstr "" +msgstr "הערת מרץ" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "This prints in March" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס במרץ" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1290 msgid "The note for the month of March" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש מרץ" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "Apr Note" -msgstr "" +msgstr "הערת אפריל" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "This prints in April" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס באפריל" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1294 msgid "The note for the month of April" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש אפריל" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "May Note" -msgstr "" +msgstr "הערת מאי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "This prints in May" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס במאי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1298 msgid "The note for the month of May" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש מאי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "Jun Note" -msgstr "" +msgstr "הערת יוני" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 msgid "This prints in June" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס ביוני" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1302 msgid "The note for the month of June" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש יוני" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1305 msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "" +msgstr "הערות יולי - דצמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Jul Note" -msgstr "" +msgstr "הערת יולי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "This prints in July" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס ביולי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 msgid "The note for the month of July" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש יולי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Aug Note" -msgstr "" +msgstr "הערת אוגוסט" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "This prints in August" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס באוגוסט" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "The note for the month of August" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש אוגוסט" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "Sep Note" -msgstr "" +msgstr "הערת ספטמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 msgid "This prints in September" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס בספטמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "The note for the month of September" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש ספטמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "Oct Note" -msgstr "" +msgstr "הערת אוקטובר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "This prints in October" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס באוקטובר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1320 msgid "The note for the month of October" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש אוקטובר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "Nov Note" -msgstr "" +msgstr "הערת נובמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "This prints in November" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס בנובמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1324 msgid "The note for the month of November" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש נובמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "Dec Note" -msgstr "" +msgstr "הערת דצמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 msgid "This prints in December" -msgstr "" +msgstr "זה יודפס בדצמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "The note for the month of December" -msgstr "" +msgstr "הערה עבור חודש דצמבר" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 #, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "" +msgstr "%(person)s, לידה" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)s old" -msgstr "" +msgstr "%(person)s בן %(age)s" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" -msgstr "" +msgstr "%(couple)s, חתונה" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(couple)s, יום נישואים %(years)d שנה" +msgstr[1] "%(couple)s, יום נישואים %(years)d שנים" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1607 msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "לוח שנה אינטרנטי" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1611 msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "" +msgstr "מייצר לוח שנה אינטרנטי (HTML)." #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 msgid "Select surname" -msgstr "" +msgstr "בחרי שם משפחה" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore @@ -13401,15 +13411,15 @@ msgstr "מציאת שמות משפחה" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440 msgid "Select a different person" -msgstr "" +msgstr "בחר אדם שונה" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469 msgid "Select a person for the report" -msgstr "" +msgstr "בחר אדם עבור הדוח" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528 msgid "Select a different family" -msgstr "" +msgstr "בחר משפחה שונה" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907 #, python-format @@ -13436,19 +13446,19 @@ msgstr "_החל" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:264 msgid "Report Selection" -msgstr "" +msgstr "בחירות דוח" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "" +msgstr "בחרי דוח מהרשימה מימין." #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 msgid "_Generate" -msgstr "" +msgstr "_צור" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 msgid "Generate selected report" -msgstr "" +msgstr "צור את הדוח הנבחר" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 msgid "Tool Selection" @@ -13617,7 +13627,7 @@ msgstr "אפשרויות HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1074 msgid "Output Format" -msgstr "" +msgstr "תבנית קובץ:" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 msgid "Print a copy" @@ -13777,30 +13787,32 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:930 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" -msgstr "" +msgstr "משפחת גופנים" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:935 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" +"בחרי את משפח הגופנים. אם ישנם תויים שלא מופיעים בחרי FreeSans. ניתן להוריד " +"את FreeSans מ: http://www.nongnu.org/freefont/" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "גודל גופן" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:942 msgid "The font size, in points." -msgstr "" +msgstr "גודל הגופן, בנקודות." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 msgid "Graph Direction" -msgstr "" +msgstr "כיוון גרף" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "" +msgstr "האם הגרף ילך מלמעלה למטה או משמאל לימין." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 msgid "Number of Horizontal Pages" @@ -13884,35 +13896,35 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 msgid "Note to add to the graph" -msgstr "" +msgstr "הערה להוסיף לגרף" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "" +msgstr "הטקסט יצורף לגרף." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 msgid "Note location" -msgstr "" +msgstr "מיקום הערה" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "האם להציג את ההערה בראשית או תחתית הדף." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1046 msgid "Note size" -msgstr "" +msgstr "גודל הערה" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "The size of note text, in points." -msgstr "" +msgstr "גודל ההערה בנקודות." #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1081 msgid "Open with application" -msgstr "" +msgstr "פתח עם יישום" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 msgid "Open with default application" -msgstr "" +msgstr "פתח עם יישום ברירת המחדל" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" @@ -13949,7 +13961,7 @@ msgstr "" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "שם קובץ" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 @@ -13979,7 +13991,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 msgid "_Change filename" -msgstr "" +msgstr "_שנה שם קובץ" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 #, python-format @@ -14031,289 +14043,289 @@ msgstr "נולד ב%(birth_date)s in %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "נולד ב %(modified_date)s ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נולד ב %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נולד ב%(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "היא נולדה ב%(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "נולד %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נולד ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נולד ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "היא נולדה ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "נולד ב %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "אדם זה נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נולד ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "היא נולדה ב%(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s ב %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "נולד ב%(month_year)s ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נולד ב %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נולד ב %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "היא נולדה ב %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נולד ב %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נולדה ב %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "נולד %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נולד ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נולד ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "היא נולדה ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נולד ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נולד ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נולדה ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "נולד ב%(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "" "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "" "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format @@ -14321,6 +14333,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format @@ -14328,6 +14342,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format @@ -14335,18 +14351,20 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format @@ -14354,18 +14372,19 @@ msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." msgstr "" +"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 #, python-format @@ -14373,6 +14392,7 @@ msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 #, python-format @@ -14380,6 +14400,7 @@ msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 #, python-format @@ -14387,98 +14408,99 @@ msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d שנים)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d חודשים)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s ב%(death_place)s (בגיל %(age)d ימים)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "" "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format @@ -14486,6 +14508,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d years." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format @@ -14493,6 +14517,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d months." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format @@ -14500,18 +14526,20 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d days." msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " +"ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format @@ -14519,18 +14547,19 @@ msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" +"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 #, python-format @@ -14538,6 +14567,7 @@ msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, python-format @@ -14545,6 +14575,7 @@ msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, python-format @@ -14552,209 +14583,210 @@ msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" +"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:273 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב %(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d שנים)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d חודשים)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." -msgstr "" +msgstr "נפטר %(death_date)s (בגיל %(age)d ימים)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "הואנפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format @@ -17959,50 +17991,50 @@ msgstr "" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 msgid "Processing Person records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות אנשים" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332 msgid "Processing Family records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות משפחה" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338 msgid "Processing Event records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות אירועים" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344 msgid "Processing Place records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות מקומות" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 msgid "Processing Source records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות מקורות" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 msgid "Processing Media records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות מדיה" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362 msgid "Processing Repository records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות מאגרים" #: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368 msgid "Processing Note records" -msgstr "" +msgstr "מעבד רשומות הערות" #: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753 #: ../src/gen/db/base.py:1794 #, python-format msgid "_Undo %s" -msgstr "" +msgstr "_בטל %s" #: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802 #, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "" +msgstr "ב_צע מחדש %s" #: ../src/gen/db/dbdir.py:560 msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "" +msgstr "צריך לשדרג את מסד הנתונים!" #: ../src/gen/db/dbdir.py:561 msgid "" @@ -18010,15 +18042,18 @@ msgid "" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" +"לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים בלי לשדרג אותו.\n" +"אם ברצונך לשדרג אז לא תוכלי להשתמש בגרסאות ישנות יותר של התוכנה.\n" +"מומלץ ליצור עותק גיבוי תחילה." #: ../src/gen/db/dbdir.py:567 msgid "Upgrade now" -msgstr "" +msgstr "שדרג עכשיו" #: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 #, python-format msgid "Locked by %s" -msgstr "" +msgstr "נעול על ידי %s" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 msgid "E-mail" @@ -18404,7 +18439,7 @@ msgstr "יוליאני" #: ../src/gen/lib/date.py:656 msgid "French Republican" -msgstr "" +msgstr "הרפובליקה הצרפתית" #: ../src/gen/lib/date.py:658 msgid "Islamic" @@ -18412,11 +18447,11 @@ msgstr "מוסלמי" #: ../src/gen/lib/date.py:1577 msgid "estimated" -msgstr "" +msgstr "מוערך" #: ../src/gen/lib/date.py:1577 msgid "calculated" -msgstr "" +msgstr "מחושב" #: ../src/gen/lib/date.py:1591 msgid "before" @@ -19186,7 +19221,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " -msgstr "" +msgstr "אנשים עם " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 msgid "Matches people with a marker of a particular value" @@ -19194,11 +19229,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Given name:" -msgstr "" +msgstr "שם ניתן:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 msgid "Family name:" -msgstr "" +msgstr "שם משפחה:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Suffix:" @@ -19206,7 +19241,7 @@ msgstr "סיומת" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 msgid "person|Title:" -msgstr "" +msgstr "תואר:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Prefix:" @@ -19222,7 +19257,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "אנשים עם " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 @@ -19231,7 +19266,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" -msgstr "" +msgstr "אנשים עם הערות" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 msgid "Matches people having a certain number of notes" @@ -19239,7 +19274,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "People having notes containing " -msgstr "" +msgstr "אנשים עם הערות המכילות " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" @@ -19255,7 +19290,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" -msgstr "" +msgstr "מספר מערכות יחסים:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 @@ -19265,11 +19300,11 @@ msgstr "סוג מערכת יחסים:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" -msgstr "" +msgstr "מספר ילדים:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "אנשים עם " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 msgid "Matches people with a particular relationship" @@ -19303,7 +19338,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "אנשים עם " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" @@ -19327,7 +19362,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 msgid "Adopted people" -msgstr "" +msgstr "אנשים מאומצים" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" @@ -19335,7 +19370,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:43 msgid "People with children" -msgstr "" +msgstr "אנשים עם ילדים" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:44 msgid "Matches people who have children" @@ -19366,7 +19401,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:46 msgid "Ancestors of " -msgstr "" +msgstr "קדמונים של " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:48 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" @@ -19374,7 +19409,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 msgid "Bookmarked people" -msgstr "" +msgstr "אנשים מסומנים" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 msgid "Matches the people on the bookmark list" @@ -19390,7 +19425,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 msgid "Default person" -msgstr "" +msgstr "אדם ברירת המחדל" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 msgid "Matches the default person" @@ -20336,12 +20371,12 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "מחבר:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Publication:" -msgstr "" +msgstr "פרסום:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 msgid "Sources matching parameters" @@ -20687,7 +20722,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 msgid "Custom filter" -msgstr "" +msgstr "מסנן מותאם" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" @@ -20709,15 +20744,15 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "פרסום" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Church parish" -msgstr "" +msgstr "קהילת הכנסיה" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "Zip/Postal code" -msgstr "" +msgstr "מיקוד" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 msgid "Person Filters" @@ -20757,11 +20792,11 @@ msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:121 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "עורף מסננים מותאמים אישית" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 msgid "Delete Filter?" -msgstr "" +msgstr "למחוק מסנן?" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 msgid "" @@ -20772,11 +20807,11 @@ msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 msgid "Delete Filter" -msgstr "" +msgstr "מחק מסנן" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 msgid "Define filter" -msgstr "" +msgstr "הגדר מסנן" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 msgid "Values" @@ -21549,7 +21584,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "_מחבר:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Bold" @@ -21697,7 +21732,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Status:" -msgstr "" +msgstr "_מצב:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" @@ -21790,11 +21825,11 @@ msgstr "דואר אלקטרוני של המחבר:" #: ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Perform selected action" -msgstr "" +msgstr "בצע את הפעולה שנבחרה" #: ../src/glade/plugins.glade.h:5 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "מצב:" #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" @@ -21881,15 +21916,15 @@ msgstr "שמאל:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "שוליים" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "מטרי" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "יישור:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 msgid "Paper format" @@ -21924,7 +21959,7 @@ msgstr "סמ_ן:" #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" @@ -21936,35 +21971,35 @@ msgstr "_שם ספר:" #: ../src/plugins/book.glade.h:5 msgid "Clear the book" -msgstr "" +msgstr "נקה את הספר" #: ../src/plugins/book.glade.h:6 msgid "Configure currently selected item" -msgstr "" +msgstr "עיצוב פריט נבחר" #: ../src/plugins/book.glade.h:7 msgid "Manage previously created books" -msgstr "" +msgstr "ניהול ספרים שנוצרו בעבר" #: ../src/plugins/book.glade.h:8 msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "" +msgstr "העבר את הבחירה צעד אחד למטה בספר" #: ../src/plugins/book.glade.h:9 msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "" +msgstr "העבר את הבחירה צעד אחד למעלה בספר" #: ../src/plugins/book.glade.h:10 msgid "Open previously created book" -msgstr "" +msgstr "פתח ספר שנוצר בעבר" #: ../src/plugins/book.glade.h:11 msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "" +msgstr "הסר פריט נבחר מתוך הספר" #: ../src/plugins/book.glade.h:12 msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "" +msgstr "שמור את התצורה הנוכחית" #: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" @@ -22579,6 +22614,8 @@ msgid "" "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " "birth dates, by using drag and drop." msgstr "" +"ניתן לקבוע את סדר ההולדה של ילדים, אפילו ללא תאריכי לידה, על ידי גרירה " +"ושחרור." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "" @@ -22594,6 +22631,9 @@ msgid "" "is full of information that will make your time spent on genealogy more " "productive." msgstr "" +"אל תשכחי לקרוא את המדריך למשתמש, עזרה > מדריך למשתמש, המפתחים עבדו " +"קשה על מנת שרוב הפעולות יהיו פשוטות, אבל המדריך מלא מידע שיהפוך את השימוש " +"בתוכנה לפרודוקטיבי יותר." #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" @@ -22602,6 +22642,10 @@ msgid "" "create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " "created from Edit > Person Filter Editor." msgstr "" +"המסננים יעזרו להגביל את מספר האנשים הנראים במסך האנשים. בנוסף למסננים קבועים " +"מראש, ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית, שיאפשרו לך ליצור מסננים המוגבלים על " +"ידי דמיונך בלבד. מסננים מותאמים אישית ניתן ליצור מתוך עריכה > עורך " +"מסנני אנשים." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -22773,6 +22817,9 @@ msgid "" "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" +"דוח הספר דוחות > ספרים > דוח ספרים, מאפשר למשתמשים לאסוף " +"מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. את הדוח היחיד קל יותר להפיץ מאשר מספר דוחות, " +"במיוחד להדפסה." #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" @@ -22817,6 +22864,7 @@ msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" +"הדרך הטובה ביותר לדווח על באגים היא להשתמש במערכת שנמצאת ב http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:68 msgid "" @@ -22843,6 +22891,7 @@ msgid "" "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " "will appear." msgstr "" +"לא בטוחה מה עושה כל כפתור? החזיקי את העכבר מעל הכפתור וחלונית המידע תופיע." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 msgid "" @@ -22865,3 +22914,4 @@ msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" +"ניתן לקשר כל מדיה אלקטרונית וקבצים מסוגים אחרים לעץ המשפחה שלך." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bbdee802c..d9667e768 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,125 +2,132 @@ # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# grampscn , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION\n" +"Project-Id-Version: GRAMPS VERSION 3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:58+0800\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-17 21:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-20 12:27+0800\n" +"Last-Translator: grampscn \n" +"Language-Team: zh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: singular=plural,Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/ArgHandler.py:228 +# 初级版本 20090620 +#: ../src/ArgHandler.py:229 #, python-format msgid "Input family tree \"%s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "输入的家谱树 \"%s\"不存在." -#: ../src/ArgHandler.py:229 +#: ../src/ArgHandler.py:230 msgid "" "If gedcom, gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " "tree instead" -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:471 -#, fuzzy -msgid "Database is locked, cannot open it!" -msgstr "检查数据库" +msgstr "针对GEDCOM, GRAMPS-XML 或者 grdb格式时,使用 -i 参数导入家族树" #: ../src/ArgHandler.py:472 +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "数据库被锁定,无法打开" + +#: ../src/ArgHandler.py:473 #, python-format msgid " Info: %s" -msgstr "" +msgstr " 信息: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:475 +#: ../src/ArgHandler.py:476 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" -msgstr "" +msgstr "需要恢复数据库,无法打开!" #: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "名字:" #: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "地址:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 msgid "State/Province:" -msgstr "州/省:" +msgstr "州/省:" #: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" -msgstr "国家:" +msgstr "国家:" #: ../src/Assistant.py:342 msgid "ZIP/Postal code:" -msgstr "邮编:" +msgstr "邮编:" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Phone:" -msgstr "电话:" +msgstr "电话:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +msgstr "电子邮件:" -#: ../src/Bookmarks.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/Bookmarks.py:66 msgid "manual|Bookmarks" -msgstr "书签(_B)" +msgstr "书签" -#: ../src/Bookmarks.py:200 +#: ../src/Bookmarks.py:201 #, python-format msgid "%(title)s - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr " %(title)s - GRAMPS" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:200 ../src/Bookmarks.py:208 ../src/gramps_main.py:101 -#: ../src/PageView.py:402 -#, fuzzy +#: ../src/Bookmarks.py:201 ../src/Bookmarks.py:209 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/PageView.py:422 msgid "Organize Bookmarks" -msgstr "书签(_B)" +msgstr "整理书签" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:193 -#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:435 ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/ScratchPad.py:568 ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:655 -#: ../src/ScratchPad.py:688 ../src/ScratchPad.py:742 ../src/ScratchPad.py:753 -#: ../src/ScratchPad.py:832 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ScratchPad.py:194 +#: ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:436 ../src/ScratchPad.py:469 +#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/ScratchPad.py:569 ../src/ScratchPad.py:586 +#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:606 ../src/ScratchPad.py:656 +#: ../src/ScratchPad.py:689 ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ScratchPad.py:754 +#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 #: ../src/DataViews/PersonView.py:506 ../src/DataViews/PersonView.py:641 #: ../src/DataViews/PersonView.py:647 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:725 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:425 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:749 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:895 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1597 ../src/plugins/NotRelated.py:111 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:234 ../src/plugins/RelCalc.py:56 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 ../src/plugins/RemoveUnused.py:203 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:551 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:76 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:104 +#: ../src/plugins/BookReport.py:725 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:59 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:119 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 @@ -130,26 +137,27 @@ msgstr "名字" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:214 ../src/PageView.py:506 ../src/PageView.py:683 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/Bookmarks.py:215 ../src/PageView.py:526 ../src/PageView.py:703 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/EventView.py:70 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 #: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/DataViews/RelationView.py:547 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/DataViews/RelationView.py:549 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:68 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:112 ../src/plugins/PatchNames.py:225 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/RemoveUnused.py:197 -#: ../src/plugins/Verify.py:544 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:791 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:931 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:63 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:68 ../src/Selectors/_SelectObject.py:76 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:77 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:105 +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:63 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:226 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:57 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:197 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:547 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:816 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:956 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -160,95 +168,89 @@ msgstr "名字" #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:153 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "显示" #: ../src/ColumnOrder.py:90 msgid "Column Name" -msgstr "" +msgstr "条目名称" #: ../src/ColumnOrder.py:111 -#, fuzzy msgid "Column Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "条目编辑器" -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:162 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS(家谱调查和研究管理系统)是一套个人家谱程序." -#: ../src/const.py:184 +#: ../src/const.py:183 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" -"王兴 \n" -"陈栋林 (Donglin Chen)\n" -"林志远 (Zhiyuan Lin)" +"陈欣(Celia) 2009\n" +"赖洁(Lexi) 2009\n" +"黄友诚,20090620" -#: ../src/const.py:194 ../src/const.py:195 ../src/gen/lib/date.py:1102 -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/const.py:193 ../src/const.py:194 ../src/gen/lib/date.py:1590 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "none" msgstr "无" -#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" -msgstr "" - -#: ../src/DateEdit.py:79 -msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "规则的" #: ../src/DateEdit.py:80 -#, fuzzy -msgid "After" -msgstr "其余" +msgid "Before" +msgstr "以前" #: ../src/DateEdit.py:81 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "关于(_A)" +msgid "After" +msgstr "以后" #: ../src/DateEdit.py:82 -msgid "Range" -msgstr "" +msgid "About" +msgstr "关于" #: ../src/DateEdit.py:83 -msgid "Span" -msgstr "" +msgid "Range" +msgstr "范围" #: ../src/DateEdit.py:84 -msgid "Text only" -msgstr "" +msgid "Span" +msgstr "期间" -#: ../src/DateEdit.py:88 -msgid "Estimated" -msgstr "" +#: ../src/DateEdit.py:85 +msgid "Text only" +msgstr "只限文本" #: ../src/DateEdit.py:89 +msgid "Estimated" +msgstr "据估计" + +#: ../src/DateEdit.py:90 msgid "Calculated" -msgstr "" +msgstr "据计算" -#: ../src/DateEdit.py:100 +#: ../src/DateEdit.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" -msgstr "" +msgstr "编辑日期(_D)" -#: ../src/DateEdit.py:149 -#, fuzzy +#: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" -msgstr "日期" +msgstr "日" -#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 -#, fuzzy +#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" -msgstr "删除所选名字" +msgstr "选择日期" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 msgid "Undo history warning" -msgstr "" +msgstr "撤销历史警示" #: ../src/DbLoader.py:84 msgid "" @@ -258,360 +260,370 @@ msgid "" "\n" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." -msgstr "" +msgstr "继续导入操作将会擦除本次对话的恢复历史." #: ../src/DbLoader.py:89 msgid "_Proceed with import" -msgstr "" +msgstr "继续导入(_P)" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "停止(_S)" #: ../src/DbLoader.py:96 msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS:导入数据库" -#: ../src/DbLoader.py:155 ../src/DbLoader.py:246 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbLoader.py:154 ../src/DbLoader.py:245 +#, python-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "无法打开" +msgstr "无法打开文件: %s" -#: ../src/DbLoader.py:156 +#: ../src/DbLoader.py:155 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, GEDCOM, and " +"others." msgstr "" +"GRAMPS无法识别 \"%s\" 的文件类型.\n" +"\n" +"有效文件类型包括:GRAMPS 数据库,GRAMPS XML, GRAMPS包,和 GEDCOM." -#: ../src/DbLoader.py:180 ../src/DbLoader.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 msgid "Cannot open file" -msgstr "整个数据库" +msgstr "无法打开文档" -#: ../src/DbLoader.py:181 +#: ../src/DbLoader.py:180 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" -msgstr "" +msgstr "所选文档是一个目录,不是一个文件.\n" -#: ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/DbLoader.py:186 msgid "You do not have read access to the selected file." -msgstr "" +msgstr "你没有读取该文档的权限." -#: ../src/DbLoader.py:196 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:195 msgid "Cannot create file" -msgstr "整个数据库" +msgstr "不能创建文档" -#: ../src/DbLoader.py:197 ../src/DbLoader.py:221 +#: ../src/DbLoader.py:196 ../src/DbLoader.py:220 msgid "You do not have write access to the selected file." -msgstr "" +msgstr "你没有写入该文档的权限." -#: ../src/DbLoader.py:220 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:219 msgid "Read only database" -msgstr "打开范例(_O)" +msgstr "只读数据库" -#: ../src/DbLoader.py:242 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:241 msgid "Cannot open database" -msgstr "整个数据库" +msgstr "不能打开数据库" + +#: ../src/DbLoader.py:268 +#, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "无法导入文件: %s" #: ../src/DbLoader.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not import file: %s" -msgstr "无法打开" - -#: ../src/DbLoader.py:270 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" +"不能正确识别本文档的字符,因此未能正确导入.请修正编码方式,并尝试再次导入" -#: ../src/DbLoader.py:317 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" -msgstr "所有人" +msgstr "所有文件" -#: ../src/DbLoader.py:358 +#: ../src/DbLoader.py:357 msgid "Automatically detected" -msgstr "" +msgstr "已自动删除" -#: ../src/DbLoader.py:367 +#: ../src/DbLoader.py:366 msgid "Select file _type:" -msgstr "" +msgstr "选择文件类型:" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/DbManager.py:87 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:89 msgid "Family Tree" -msgstr "家族前缀:" +msgstr "家族树" -#: ../src/DbManager.py:101 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:103 msgid "_Extract" -msgstr "导入(_I)" +msgstr "解压到(_E)" -#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Archive" -msgstr "" +msgstr "存档(_A)" -#: ../src/DbManager.py:229 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:234 +#, python-format msgid "Starting Import, %s" -msgstr "无法导入" +msgstr "开始导入, %s" -#: ../src/DbManager.py:235 +#: ../src/DbManager.py:240 msgid "Import finished..." -msgstr "" +msgstr "导入完成..." #. Create a new database -#: ../src/DbManager.py:289 ../src/plugins/ImportCsv.py:381 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:294 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383 msgid "Importing data..." -msgstr "检查数据库" +msgstr "导入数据中..." -#: ../src/DbManager.py:487 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:492 msgid "Family tree name" -msgstr "姓" +msgstr "家族树名称" -#: ../src/DbManager.py:497 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DbManager.py:502 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../src/DbManager.py:503 +#: ../src/DbManager.py:508 msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "上次修订" -#: ../src/DbManager.py:582 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:591 +#, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" -msgstr "检查数据库" +msgstr "是否解除对数据库 '%s' 的锁定?" -#: ../src/DbManager.py:583 +#: ../src/DbManager.py:592 msgid "" "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " "database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" +"GRAMPS发现其他人正在编辑数据库.该数据库已经被锁定,你不能进行编辑.如果确信没" +"有人正在编辑,你可以安全的解除锁定. 但是如果有人在编辑时你解除锁定,你可能会" +"毁坏数据库的完整." -#: ../src/DbManager.py:589 +#: ../src/DbManager.py:598 msgid "Break lock" -msgstr "" +msgstr "解锁" -#: ../src/DbManager.py:666 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:675 msgid "Rename failed" -msgstr "打开文件" +msgstr "重命名失败" -#: ../src/DbManager.py:667 +#: ../src/DbManager.py:676 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试重命名版本时失败,并反馈以下信息:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/DbManager.py:682 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:691 msgid "Could not rename the Family Tree." -msgstr "无法打开" +msgstr "无法重命名家族树." -#: ../src/DbManager.py:683 +#: ../src/DbManager.py:692 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." -msgstr "" +msgstr "家族树已经存在,请选择唯一的名称." -#: ../src/DbManager.py:696 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:705 msgid "Could not rename family tree" -msgstr "无法打开" +msgstr "无法重命名家族树" -#: ../src/DbManager.py:730 +#: ../src/DbManager.py:739 msgid "Extracting archive..." -msgstr "" +msgstr "解压缩存档..." -#: ../src/DbManager.py:735 +#: ../src/DbManager.py:744 msgid "Importing archive..." -msgstr "" +msgstr "导入存档...." -#: ../src/DbManager.py:751 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DbManager.py:760 +#, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" -msgstr "删除" +msgstr "移除家族树 %s" -#: ../src/DbManager.py:752 +#: ../src/DbManager.py:761 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." -msgstr "" +msgstr "移除本家族树会永久破坏数据." -#: ../src/DbManager.py:753 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:762 msgid "Remove family tree" -msgstr "删除" +msgstr "移除家族树" -#: ../src/DbManager.py:759 +#: ../src/DbManager.py:768 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "" +msgstr "移除数据库 '%(database)s' 的第 '%(revision)s' 修订版本" -#: ../src/DbManager.py:763 +#: ../src/DbManager.py:772 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." -msgstr "" +msgstr "移除这个版本可以防止未来你再将它解压缩出来." -#: ../src/DbManager.py:765 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:774 msgid "Remove version" -msgstr "当前人" +msgstr "移除版本" -#: ../src/DbManager.py:794 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:803 msgid "Could not delete family tree" -msgstr "无法打开" +msgstr "无法删除家族树" -#: ../src/DbManager.py:819 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:828 msgid "Deletion failed" -msgstr "打开文件" +msgstr "删除失败" -#: ../src/DbManager.py:820 +#: ../src/DbManager.py:829 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试删除一个版本时失败,并反馈以下信息:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/DbManager.py:863 +#: ../src/DbManager.py:872 msgid "Rebuilding database from backup files" -msgstr "" +msgstr "从备份文档中重建数据库" -#: ../src/DbManager.py:898 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:907 msgid "Could not create family tree" -msgstr "无法打开" +msgstr "无法创建家族树" -#: ../src/DbManager.py:985 +#: ../src/DbManager.py:994 msgid "Could not make database directory: " -msgstr "" +msgstr "无法创建数据库目录: " -#: ../src/DbManager.py:999 +#: ../src/DbManager.py:1008 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "从不" -#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/ScratchPad.py:101 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:900 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:937 +#: ../src/DbManager.py:1081 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "被 %s 锁定" + +#: ../src/DbManager.py:1084 ../src/ScratchPad.py:102 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:984 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 ../src/plugins/all_relations.py:277 -#: ../src/plugins/all_relations.py:294 ../src/plugins/Check.py:1313 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:442 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:625 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:294 ../src/gen/plug/_manager.py:295 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:296 ../src/gen/plug/_manager.py:319 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:320 ../src/gen/plug/_manager.py:354 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:355 ../src/gen/plug/_manager.py:356 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:392 ../src/gen/plug/_manager.py:393 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:394 ../src/gen/plug/_manager.py:502 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:503 ../src/gen/plug/_manager.py:504 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 ../src/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:190 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:545 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:374 ../src/gen/plug/_manager.py:375 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:411 ../src/gen/plug/_manager.py:412 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:413 ../src/gen/plug/_manager.py:521 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:522 ../src/gen/plug/_manager.py:523 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:548 ../src/gen/plug/_manager.py:549 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:550 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/DbManager.py:1092 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1103 msgid "Retrieve failed" -msgstr "退休" +msgstr "恢复失败" -#: ../src/DbManager.py:1093 +#: ../src/DbManager.py:1104 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试恢复数据失败,反馈以下信息:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/DbManager.py:1134 ../src/DbManager.py:1158 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1145 ../src/DbManager.py:1173 msgid "Archiving failed" -msgstr "存档" +msgstr "存档失败" -#: ../src/DbManager.py:1135 +#: ../src/DbManager.py:1146 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试创建存档失败,反馈以下信息:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/DbManager.py:1140 +#: ../src/DbManager.py:1151 msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "" +msgstr "创建存档数据..." -#: ../src/DbManager.py:1145 -#, fuzzy +#: ../src/DbManager.py:1160 msgid "Saving archive..." -msgstr "存档" +msgstr "保存存档..." -#: ../src/DbManager.py:1159 +#: ../src/DbManager.py:1174 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试存档数据时失败,反馈以下信息:\n" +"\n" +"%s" #: ../src/DisplayState.py:444 -#, fuzzy msgid "No active person" -msgstr "当前人" +msgstr "无活跃人员" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:118 +#: ../src/ExportAssistant.py:119 msgid "Export Assistant" -msgstr "" +msgstr "导出支持" -#: ../src/ExportAssistant.py:178 +#: ../src/ExportAssistant.py:179 msgid "Saving your data" -msgstr "" +msgstr "正在保存你的数据" -#: ../src/ExportAssistant.py:225 +#: ../src/ExportAssistant.py:226 msgid "Choose the output format" -msgstr "" +msgstr "选择输出格式" -#: ../src/ExportAssistant.py:305 -#, fuzzy +#: ../src/ExportAssistant.py:306 msgid "Select Save File" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择保存文件" -#: ../src/ExportAssistant.py:343 ../src/plugins/MediaManager.py:271 -#, fuzzy +#: ../src/ExportAssistant.py:344 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:272 msgid "Final confirmation" -msgstr "家庭信息" +msgstr "最终确认" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 +#: ../src/ExportAssistant.py:357 msgid "Please wait while your data is selected and exported" -msgstr "" +msgstr "当你的数据已被选中并导出,请等待" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:370 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "概要" #: ../src/ExportAssistant.py:447 #, python-format @@ -624,6 +636,13 @@ msgid "" "\n" "Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" msgstr "" +"数据将被保存如下:\n" +"\n" +"格式:\t%s\n" +"名称:\t%s\n" +"文件夹:\t%s\n" +"\n" +"按“执行”继续,“后退”去修改你的选项,“取消”退出" #: ../src/ExportAssistant.py:454 msgid "" @@ -631,10 +650,12 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" +"选中的文件和要保存的目录无法被创建或者被找到.\n" +"按后退返回并选择一个有效的文件名." #: ../src/ExportAssistant.py:473 msgid "Your data has been saved" -msgstr "" +msgstr "你的数据已经被保存" #: ../src/ExportAssistant.py:475 msgid "" @@ -645,17 +666,20 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" +"你的数据拷贝已经被成功保存.你可以按“关闭”按钮继续操作.\n" +"\n" +"注:GRAMPS窗口中打开的数据库,不是你刚保存的文件.编辑现在打开的数据库,不会改" +"变你刚保存的拷贝. " #. add test, what is dir #: ../src/ExportAssistant.py:483 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "姓" +msgstr "文件名: %s" #: ../src/ExportAssistant.py:485 -#, fuzzy msgid "Saving failed" -msgstr "存档" +msgstr "保存失败" #: ../src/ExportAssistant.py:487 msgid "" @@ -665,6 +689,9 @@ msgid "" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" +"在你保存的数据时出错,你可以尝试再次导出.\n" +"\n" +"注:你现在打开的数据库是安全的,那只是无法保存数据的拷贝." #: ../src/ExportAssistant.py:514 msgid "" @@ -679,65 +706,81 @@ msgid "" "If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" +"通常情况下,GRAMPS 不需要你直接保存所作变更. 所有的改变会立即被保存于数据" +"库.\n" +"\n" +"本进程将会帮助你在任何GRAMPS 支持的格式下保存你的数据.这可以用来制作你数据的" +"拷贝,备份数据,或者转换到其他格式便于传给其他程序.\n" +"\n" +"如果你在整个操作中改变了主意,你可以很安全的在任何时候按 “取消”按钮,并且你现" +"在的数据库将会完好无损." #: ../src/ExportOptions.py:73 -#, fuzzy msgid "_Person Filter" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "成员筛选(_P)" #: ../src/ExportOptions.py:79 -#, fuzzy msgid "_Note Filter" -msgstr "过滤器(_F)" +msgstr "笔记筛选(_N)" -#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:8 +#: ../src/ExportOptions.py:84 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:8 msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "" +msgstr "_不要包含标记为私有的记录(_D)" -#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:9 +#: ../src/ExportOptions.py:86 ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:9 msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "" +msgstr "_限制性的数据-关于健康人士(_R)" #: ../src/ExportOptions.py:88 msgid "_Do not include unlinked records" -msgstr "" +msgstr "_不要包含未连接的记录(_D)" -#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/EventCmp.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:180 ../src/plugins/ExportFtree.py:87 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:91 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2953 +#: ../src/ExportOptions.py:107 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:181 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:87 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:92 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3165 msgid "Entire Database" msgstr "整个数据库" -#: ../src/ExportOptions.py:146 ../src/plugins/DescendReport.py:145 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:187 ../src/plugins/ExportFtree.py:94 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:98 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2957 +#: ../src/ExportOptions.py:149 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:94 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:99 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3169 #, python-format msgid "Descendants of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的后代" -#: ../src/ExportOptions.py:152 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 +#: ../src/ExportOptions.py:153 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3173 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的后代家庭" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/plugins/ExportCsv.py:193 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:100 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:104 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2965 +#: ../src/ExportOptions.py:157 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:100 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:102 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:99 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3177 #, python-format msgid "Ancestors of %s" -msgstr "" +msgstr " %s 的祖先" -#: ../src/ExportOptions.py:164 ../src/plugins/ExportCsv.py:199 -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:106 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:110 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2969 +#: ../src/ExportOptions.py:161 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:200 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:106 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:111 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3181 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "" +msgstr "拥有共同祖先%s的人" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -746,34 +789,39 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/GrampsAboutDialog.py:61 msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "" +msgstr "==== 作者====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:62 msgid "" "\n" "==== Contributors ====\n" msgstr "" +"\n" +"==== 贡献者====\n" #: ../src/GrampsAboutDialog.py:79 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" "Project. This artwork is released under the\n" -"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "license." msgstr "" +"大多GRAMPS的创作己来自Tango项目\n" +"或者其衍生项目.\n" +"本项工作基于创建共同的特性-ShareAlike 2.5 \n" +"授权." #: ../src/GrampsAboutDialog.py:94 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "GRAMPS的主页(_H)" +msgstr "GRAMPS的主页" -#: ../src/GrampsCfg.py:66 +#: ../src/GrampsCfg.py:75 msgid "Father's surname" -msgstr "" +msgstr "父亲的姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 -#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1351 +#: ../src/GrampsCfg.py:76 ../src/Spell.py:176 ../src/Spell.py:283 +#: ../src/Spell.py:285 ../src/plugins/tool/Check.py:1499 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 @@ -786,115 +834,151 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/GrampsCfg.py:68 +#: ../src/GrampsCfg.py:77 msgid "Combination of mother's and father's surname" -msgstr "" +msgstr "结合母亲和父亲的姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:78 msgid "Icelandic style" -msgstr "" +msgstr "Icelandic (冰岛人)的风格" -#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:128 ../src/GrampsCfg.py:131 msgid "Display Name Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "显示名称编辑器" #: ../src/GrampsCfg.py:133 -#, fuzzy -msgid " Name Editor" -msgstr "地点编辑器" - -#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 -#: ../src/GrampsCfg.py:906 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "首选项(_N)" - -#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 -msgid "General" +msgid "" +"The following keywords will be replaced with the name:\n" +" \n" +" Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." msgstr "" +"以下关键字将会被名称替代:\n" +" \n" +"Given - given name (first name)\n" +" Surname - surname (last name)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.)\n" +" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" +" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name, or nickname\n" +" Common - call name, otherwise first part of Given\n" +" Patronymic - patronymic (father's name)\n" +" Initials - persons's first letters of given names\n" +"\n" +"相同的关键字强制使用大写,圆括号和逗号\n" +"中的空区域将被移除.其他文本将会逐字显示." -#: ../src/GrampsCfg.py:151 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:158 +msgid " Name Editor" +msgstr "名称编辑器" + +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/GrampsCfg.py:166 ../src/GrampsCfg.py:169 +#: ../src/GrampsCfg.py:1088 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../src/GrampsCfg.py:174 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ../src/GrampsCfg.py:176 msgid "Database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "数据库" -#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:618 ../src/ScratchPad.py:626 -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:636 ../src/ReportBase/_Constants.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:627 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" -#: ../src/GrampsCfg.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:182 msgid "ID Formats" -msgstr "" +msgstr "ID 格式" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:184 +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#: ../src/GrampsCfg.py:186 msgid "Warnings" -msgstr "父母" +msgstr "警告" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:188 msgid "Researcher" -msgstr "居住地" +msgstr "调查者" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 msgid "Marker Colors" -msgstr "" +msgstr "标记颜色" -#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:159 -#: ../src/ScratchPad.py:176 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/GrampsCfg.py:193 +msgid "Internet Maps" +msgstr "因特网地图" + +#: ../src/GrampsCfg.py:206 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:160 +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:298 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "地址" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:71 +#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/DataViews/PlaceView.py:79 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1090 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "城市" -#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 msgid "State/Province" -msgstr "州/省:" +msgstr "州/省" -#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:74 +#: ../src/GrampsCfg.py:209 ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:389 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "国家" -#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "邮编:" +msgstr "邮编" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:211 msgid "Phone" -msgstr "电话:" +msgstr "电话" -#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 ../src/ToolTips.py:150 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "电子邮件:" +msgstr "电子邮件" #. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -902,587 +986,660 @@ msgstr "电子邮件:" #. Register the report #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:249 ../src/plugins/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:102 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:157 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:195 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 +#: ../src/GrampsCfg.py:223 ../src/gramps_main.py:119 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:87 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "成员" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events -#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:589 -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1215 ../src/DataViews/RelationView.py:1239 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/ExportCsv.py:442 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:129 ../src/plugins/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:590 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:467 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1263 ../src/DataViews/RelationView.py:1285 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:505 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:204 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:88 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Family" msgstr "家庭" -#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/GrampsCfg.py:227 ../src/ScratchPad.py:290 ../src/ScratchPad.py:368 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:232 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:217 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:35 ../src/plugins/References.py:93 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:930 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:35 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Place" msgstr "地点" -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:167 ../src/plugins/ImportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 +#: ../src/GrampsCfg.py:229 ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:76 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:90 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "来源" -#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:639 ../src/ScratchPad.py:652 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:281 +#: ../src/GrampsCfg.py:231 ../src/ScratchPad.py:640 ../src/ScratchPad.py:653 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 msgid "Media Object" -msgstr "" +msgstr "媒体物" -#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 -#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Event" msgstr "事件" -#: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 -#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:282 +#: ../src/GrampsCfg.py:235 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:236 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:70 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "仓库" #. ############################### -#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCsv.py:169 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:283 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "摘录" -#: ../src/GrampsCfg.py:217 +#: ../src/GrampsCfg.py:247 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" -msgstr "" +msgstr "当为孩子填写父母时不提示错误" -#: ../src/GrampsCfg.py:221 +#: ../src/GrampsCfg.py:251 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "" +msgstr "当取消变更数据是不提示错误" -#: ../src/GrampsCfg.py:225 +#: ../src/GrampsCfg.py:255 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" -msgstr "" +msgstr "导入缺失调查者的GEDCOM数据库时不提示错误" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:260 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "" +msgstr "当插件读取错误时,显示插件状态对话框" -#: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsCfg.py:271 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "完成" -#: ../src/GrampsCfg.py:243 ../src/gen/lib/markertype.py:57 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:273 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" -msgstr "工具" +msgstr "ToDo工具" -#: ../src/GrampsCfg.py:245 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/GrampsCfg.py:275 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 #: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 msgid "Custom" +msgstr "定制" + +#: ../src/GrampsCfg.py:306 +msgid "" +"You need a broadband internet connection to use Internet mapping " +"applications from within GRAMPS" +msgstr "你需要宽带连接到因特网,你才能使用在GRAMPS内的的网络地图应用程序" + +#: ../src/GrampsCfg.py:311 +msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." +msgstr "基于你的数据添加GeoView 到Gramps显示网络地图." + +#: ../src/GrampsCfg.py:316 +msgid "" +"GeoView uses OpenStreetMap and one other map provider.\n" +"Choose one of the following map providers:" msgstr "" +"GeoView 使用开启街景地图和其他地图提供程序.\n" +"选择以下的任一地图选项:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:321 +msgid "Google Maps" +msgstr "google 地图" + +#: ../src/GrampsCfg.py:325 +msgid "OpenLayers" +msgstr "打开层" + +#: ../src/GrampsCfg.py:329 +msgid "Yahoo! Maps" +msgstr "Yahoo! 地图" + +#: ../src/GrampsCfg.py:333 +msgid "Microsoft Maps" +msgstr "微软地图" + +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +msgid "You need to restart GRAMPS for above settings to take effect" +msgstr "你需要重启GRAMPS,以上设定才会生效" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:304 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:377 msgid "_Display format" -msgstr "家庭信息" +msgstr "显示格式(_D)" -#: ../src/GrampsCfg.py:310 +#: ../src/GrampsCfg.py:383 msgid "C_ustom format details" -msgstr "" +msgstr "定制格式内容细节(_U)" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 -#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1199 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:149 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:748 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:878 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1369 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:89 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1047 +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:423 +#: ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 ../src/GrampsCfg.py:426 +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/Utils.py:1169 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:89 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" -msgstr "" +msgstr "姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 -#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 -#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:588 -#: ../src/Utils.py:1197 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:332 ../src/plugins/ImportCsv.py:153 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:424 ../src/GrampsCfg.py:425 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/GrampsCfg.py:428 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 +#: ../src/GrampsCfg.py:433 ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/Utils.py:1167 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:155 msgid "Given" msgstr "名" -#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 -#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1200 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:163 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:417 ../src/GrampsCfg.py:419 ../src/GrampsCfg.py:421 +#: ../src/GrampsCfg.py:426 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/Utils.py:1170 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:165 msgid "Suffix" msgstr "后缀" -#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 -#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1203 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:418 ../src/GrampsCfg.py:423 ../src/GrampsCfg.py:429 +#: ../src/GrampsCfg.py:430 ../src/Utils.py:1173 msgid "Common" -msgstr "注释(_C):" +msgstr "通用的,共有的" -#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1202 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:157 +#: ../src/GrampsCfg.py:420 ../src/GrampsCfg.py:422 ../src/GrampsCfg.py:424 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/Utils.py:1172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "称" -#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 -#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 -#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1199 +#: ../src/GrampsCfg.py:421 ../src/GrampsCfg.py:428 ../src/GrampsCfg.py:430 +#: ../src/GrampsCfg.py:431 ../src/GrampsCfg.py:432 ../src/GrampsCfg.py:433 +#: ../src/GrampsCfg.py:434 ../src/Utils.py:1169 msgid "SURNAME" -msgstr "" +msgstr "姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:590 ../src/Utils.py:1201 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:427 ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1171 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" -msgstr "名" +msgstr "取自父的名" -#: ../src/GrampsCfg.py:419 +#: ../src/GrampsCfg.py:534 msgid "This format exists already" -msgstr "" +msgstr "本格式已经存在" -#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 +#: ../src/GrampsCfg.py:556 ../src/GrampsCfg.py:1159 msgid "Invalid or incomplete format definition" -msgstr "" +msgstr "无效的或不完整的格式定义" -#: ../src/GrampsCfg.py:455 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:573 msgid "Format" -msgstr "出生名" +msgstr "格式" -#: ../src/GrampsCfg.py:463 +#: ../src/GrampsCfg.py:582 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "例:" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:504 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:743 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 msgid "Name format" -msgstr "家庭信息" +msgstr "姓名格式" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:747 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 #: ../src/plugins/BookReport.py:928 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../src/GrampsCfg.py:646 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:765 msgid "Date format" -msgstr "家庭信息" +msgstr "日期格式" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:779 msgid "Surname guessing" -msgstr "来源" +msgstr "猜测父姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:667 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:786 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "当前人的父母" +msgstr "当前人的姓名和ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:668 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:787 msgid "Relationship to home person" -msgstr "与母亲的关系:" +msgstr "与家主的关系:" -#: ../src/GrampsCfg.py:678 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:797 msgid "Status bar" -msgstr "状态" +msgstr "状态栏" -#. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:684 -msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:804 +msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" +msgstr "在侧边栏显示文本信息.(需要重启)" -#: ../src/GrampsCfg.py:695 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:815 msgid "Missing surname" -msgstr "名 姓" +msgstr "缺失的姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:818 msgid "Missing given name" -msgstr "名" +msgstr "缺失的名" -#: ../src/GrampsCfg.py:701 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:821 msgid "Missing record" -msgstr "家庭信息" +msgstr "缺失的记录" -#: ../src/GrampsCfg.py:704 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:824 msgid "Private surname" -msgstr "私人信息(_P)" +msgstr "私有的姓" -#: ../src/GrampsCfg.py:707 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:827 msgid "Private given name" -msgstr "名" +msgstr "名(昵称)" -#: ../src/GrampsCfg.py:710 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:830 msgid "Private record" -msgstr "私人信息(_P)" +msgstr "私人记录" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:845 msgid "Change is not immediate" -msgstr "" +msgstr "改变不是立即" -#: ../src/GrampsCfg.py:726 +#: ../src/GrampsCfg.py:846 msgid "" "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " "started." -msgstr "" +msgstr "改变数据格式直到下次GRAMPS重启后才会生效." -#: ../src/GrampsCfg.py:735 +#: ../src/GrampsCfg.py:856 +msgid "Date about range" +msgstr "Date about range" + +#: ../src/GrampsCfg.py:859 +msgid "Date after range" +msgstr "Date after range" + +#: ../src/GrampsCfg.py:862 +msgid "Date before range" +msgstr "Date before range" + +#: ../src/GrampsCfg.py:865 +msgid "Maximum age probably alive" +msgstr "最长寿命" + +#: ../src/GrampsCfg.py:868 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "最大同胞兄弟岁数差" + +#: ../src/GrampsCfg.py:871 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:112 +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "辈分之间最小年龄" + +#: ../src/GrampsCfg.py:874 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:118 +msgid "Average years between generations" +msgstr "每代人之间的平均年限" + +#: ../src/GrampsCfg.py:877 +msgid "Markup for invalid date format" +msgstr "标记为无效日期格式" + +#: ../src/GrampsCfg.py:889 msgid "Add default source on import" -msgstr "" +msgstr "在导入中,添加默认源信息" -#: ../src/GrampsCfg.py:737 +#: ../src/GrampsCfg.py:892 msgid "Enable spelling checker" -msgstr "" +msgstr "启用拼写检查" -#: ../src/GrampsCfg.py:739 +#: ../src/GrampsCfg.py:895 msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "显示当日提示" -#: ../src/GrampsCfg.py:741 +#: ../src/GrampsCfg.py:898 msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr "" +msgstr "关系视图中使用阴影" -#: ../src/GrampsCfg.py:743 +#: ../src/GrampsCfg.py:901 msgid "Display edit buttons on Relationship View" -msgstr "" +msgstr "关系视图中显示“编辑”按钮" -#: ../src/GrampsCfg.py:745 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "Remember last view displayed" -msgstr "" +msgstr "记录上次显示视图" -#: ../src/GrampsCfg.py:748 -msgid "Number of generations for relationship determination" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:907 +msgid "Max generations for relationships" +msgstr "Max generations for relationships" -#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#: ../src/GrampsCfg.py:911 msgid "Base path for relative media paths" -msgstr "" +msgstr "相关媒体路径的基础路径" -#: ../src/GrampsCfg.py:763 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:924 msgid "Database path" -msgstr "检查数据库" +msgstr "数据库路径" -#: ../src/GrampsCfg.py:764 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:927 msgid "Automatically load last database" -msgstr "数据库概要" +msgstr "自动读取上次的数据库" -#: ../src/GrampsCfg.py:842 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:1021 msgid "Select media directory" -msgstr "媒体物件" +msgstr "选择媒体目录" -#: ../src/GrampsCfg.py:930 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:1112 msgid "Name Format Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "名称格式编辑器" -#: ../src/GrampsCfg.py:954 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:1136 msgid "The format definition is invalid" -msgstr "关系定义\n" +msgstr "格式定义无效" -#: ../src/GrampsCfg.py:955 +#: ../src/GrampsCfg.py:1137 msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "你打算怎么作?" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "_Continue anyway" -msgstr "" +msgstr "仍然继续(_C)" -#: ../src/GrampsCfg.py:956 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:1138 msgid "_Modify format" -msgstr "家庭信息" +msgstr "修改格式(_M)" -#: ../src/GrampsCfg.py:964 +#: ../src/GrampsCfg.py:1146 msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "" +msgstr "必须定义格式名称和对其的定义" #: ../src/gramps_main.py:96 -#, fuzzy msgid "Family Trees" -msgstr "家族前缀:" +msgstr "家谱树" -#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:414 ../src/ScratchPad.py:422 +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:423 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: ../src/gramps_main.py:102 -#, fuzzy msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加书签(_A)" +msgstr "添加书签" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:366 +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:367 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:420 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1097 ../src/plugins/ExportCsv.py:403 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:628 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1257 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1598 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PlaceReport.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../src/gramps_main.py:104 -#, fuzzy msgid "Edit Date" -msgstr "出生日期" +msgstr "编辑日期" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 -#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2013 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:143 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Events" msgstr "事件" #: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "县/郡" +msgstr "字体" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:352 +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "字体颜色" #: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy msgid "Font Background Color" -msgstr "第二个人" +msgstr "字体北京颜色" -#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:745 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:1091 msgid "Gramplets" -msgstr "图表报告" +msgstr "Gramplet 视图" -#: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/DataViews/GeoView.py:594 +msgid "GeoView" +msgstr "地理浏览Geoview" + +#: ../src/gramps_main.py:112 msgid "Public" -msgstr "文化程度" +msgstr "公共的" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Simple/_SimpleTable.py:228 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 msgid "Media" msgstr "媒体" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:159 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "摘录" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1571 ../src/DataViews/RelationView.py:452 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:752 ../src/DataViews/RelationView.py:786 -#: ../src/plugins/all_relations.py:305 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:903 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2166 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:113 -#, fuzzy +#. Go over parents and build their menu +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:152 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1572 ../src/DataViews/RelationView.py:454 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Parents" msgstr "父母" -#: ../src/gramps_main.py:115 -#, fuzzy -msgid "Add Parents" -msgstr "父母" - #: ../src/gramps_main.py:116 -#, fuzzy -msgid "Select Parents" -msgstr "默认人(_D)" +msgid "Add Parents" +msgstr "登录父母" -#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1220 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 +#: ../src/gramps_main.py:117 +msgid "Select Parents" +msgstr "选择父母" + +#: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Pedigree" msgstr "谱系" -#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1006 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1071 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 msgid "Places" msgstr "地点" -#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/DataViews/RelationView.py:117 msgid "Relationships" -msgstr "关系(_R):" +msgstr "关系:" -#: ../src/gramps_main.py:121 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:122 msgid "Reports" msgstr "报告" -#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:78 msgid "Repositories" -msgstr "报告" +msgstr "仓库" -#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434 -#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1487 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1504 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1543 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1548 +#: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/DataViews/SourceView.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 msgid "Sources" msgstr "来源" -#: ../src/gramps_main.py:124 -#, fuzzy -msgid "Add Spouse" -msgstr "来源" - #: ../src/gramps_main.py:125 -#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "登录配偶" + +#: ../src/gramps_main.py:126 msgid "Tools" -msgstr "工具(_T)" +msgstr "工具" -#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "私有" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/gramps_main.py:128 ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:120 ../src/Editors/_EditPerson.py:474 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../src/gramps_main.py:128 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - #: ../src/gramps_main.py:129 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" #: ../src/gramps_main.py:130 -msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" #: ../src/gramps_main.py:131 -#, fuzzy -msgid "Fit Page" -msgstr "网页" +msgid "Fit Width" +msgstr "适合宽度" -#: ../src/gramps_main.py:136 -#, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "导入(_I)" +#: ../src/gramps_main.py:132 +msgid "Fit Page" +msgstr "适合页面" #: ../src/gramps_main.py:137 -#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#: ../src/gramps_main.py:138 msgid "Import" -msgstr "导入(_I)" +msgstr "导入" -#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/UndoHistory.py:63 msgid "Undo History" -msgstr "" +msgstr "撤销历史" -#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gramps_main.py:140 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:200 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:201 -msgid "" -"This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Work differently than you expect.\n" -"2) Fail to run at all.\n" -"3) Crash often.\n" -"4) Corrupt your data.\n" -"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" -"\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:239 ../src/gramps_main.py:241 -#: ../src/gramps_main.py:251 +#: ../src/gramps_main.py:212 ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:224 msgid "Configuration error" -msgstr "" +msgstr "设置错误" -#: ../src/gramps_main.py:242 +#: ../src/gramps_main.py:215 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " "schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"可能是GRAMPS安装不完整.确认GRAMPS的GConf 图被正确安装." -#: ../src/gramps_main.py:252 +#: ../src/gramps_main.py:225 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1490,6 +1647,9 @@ msgid "" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" +"关于 %s 的MIME格式定义无法找到\n" +"\n" +"可能GRAMPS程序安装不完整. 确保GRAMPS的MIME格式安装正确." #: ../src/gramps.py:99 #, python-format @@ -1499,188 +1659,180 @@ msgid "" "\n" "GRAMPS will terminate now." msgstr "" +"你的Python版本不能满足系统要求.GRAMPS需要 %d.%d.%d python以上版本\n" +"\n" +"GRAMPS 将要终止." -#: ../src/PageView.py:272 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:292 msgid "Remove selected items?" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "是否移除所选栏目?" -#: ../src/PageView.py:273 +#: ../src/PageView.py:293 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" -msgstr "" +msgstr "至少一个栏目已经被选中即将被删除,在删除每一项前是否询问?" -#: ../src/PageView.py:275 ../src/plugins/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:887 +#: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" -#: ../src/PageView.py:276 ../src/plugins/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 msgid "No" -msgstr "无" +msgstr "否" -#: ../src/PageView.py:286 +#: ../src/PageView.py:306 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." -msgstr "" +msgstr "栏目现在正在被使用,删除它将会从数据库中移除所有和它有关信息." -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:310 msgid "Deleting item will remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "删除栏目将会从数据库中移除它." -#: ../src/PageView.py:297 ../src/DataViews/PersonView.py:604 +#: ../src/PageView.py:317 ../src/DataViews/PersonView.py:604 #, python-format msgid "Delete %s?" -msgstr "" +msgstr "是否删除 %s ?" -#: ../src/PageView.py:298 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:318 msgid "_Delete Item" -msgstr "删除(_D)" +msgstr "删除栏目(_D)" -#: ../src/PageView.py:371 ../src/ViewManager.py:1259 +#: ../src/PageView.py:391 ../src/ViewManager.py:1253 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" -msgstr "" +msgstr "%s 已经被书签记录" -#: ../src/PageView.py:375 ../src/PageView.py:668 ../src/ViewManager.py:1262 +#: ../src/PageView.py:395 ../src/PageView.py:688 ../src/ViewManager.py:1256 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:189 msgid "Could Not Set a Bookmark" -msgstr "" +msgstr "不能设定书签" -#: ../src/PageView.py:376 ../src/ViewManager.py:1263 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/ViewManager.py:1257 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." -msgstr "" +msgstr "由于没有选中内容,书签不能被设定." -#: ../src/PageView.py:399 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:419 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加书签(_A)" -#: ../src/PageView.py:402 +#: ../src/PageView.py:422 #, python-format msgid "%(title)s..." -msgstr "" +msgstr "%(title)s..." -#: ../src/PageView.py:431 ../src/DataViews/GrampletView.py:1031 +#: ../src/PageView.py:451 ../src/DataViews/GeoView.py:532 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1382 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "前进(_F)" -#: ../src/PageView.py:432 ../src/DataViews/GrampletView.py:1032 +#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1383 msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "" +msgstr "前往历史上的下一个成员" -#: ../src/PageView.py:439 ../src/DataViews/GrampletView.py:1039 +#: ../src/PageView.py:459 ../src/DataViews/GeoView.py:524 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1390 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "后退(_B)" -#: ../src/PageView.py:440 ../src/DataViews/GrampletView.py:1040 +#: ../src/PageView.py:460 ../src/DataViews/GrampletView.py:1391 msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "" +msgstr "前往历史中的前一个成员" -#: ../src/PageView.py:444 ../src/DataViews/GrampletView.py:1043 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:464 ../src/DataViews/GrampletView.py:1394 msgid "_Home" -msgstr "首页" +msgstr "首页(_H)" -#: ../src/PageView.py:446 ../src/DataViews/GrampletView.py:1045 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:466 ../src/DataViews/GrampletView.py:1396 msgid "Go to the default person" -msgstr "选中默认人" +msgstr "前往选中默认人" -#: ../src/PageView.py:447 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:467 msgid "Person Filter Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "成员过滤编辑器" -#: ../src/PageView.py:452 ../src/DataViews/GrampletView.py:1048 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:472 ../src/DataViews/GrampletView.py:1399 msgid "Set _Home Person" -msgstr "设置默认人(_S)" +msgstr "设置_默认人" -#: ../src/PageView.py:496 ../src/PageView.py:500 ../src/PageView.py:673 -#: ../src/PageView.py:677 +#: ../src/PageView.py:516 ../src/PageView.py:520 ../src/PageView.py:693 +#: ../src/PageView.py:697 msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "" +msgstr "跳到GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:524 ../src/PageView.py:701 +#: ../src/PageView.py:544 ../src/PageView.py:721 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "" +msgstr "错误: %s 不是有效的GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:669 +#: ../src/PageView.py:689 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "" +msgstr "不能设定书签,因为未选中内容." -#: ../src/PageView.py:974 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +#: ../src/PageView.py:994 ../src/DataViews/PersonView.py:157 msgid "_Add..." -msgstr "添加...(_A)" +msgstr "添加(_A)..." -#: ../src/PageView.py:976 ../src/DataViews/PersonView.py:159 +#: ../src/PageView.py:996 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../src/PageView.py:978 ../src/DataViews/PersonView.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:998 ../src/DataViews/PersonView.py:167 msgid "Export View..." -msgstr "导出(_E)" +msgstr "导出视图..." -#: ../src/PageView.py:983 ../src/DataViews/PersonView.py:147 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1003 ../src/DataViews/PersonView.py:147 msgid "action|_Edit..." -msgstr "编辑...(_E)" +msgstr "编辑(_E)..." -#: ../src/PageView.py:988 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1008 msgid "_Filter" msgstr "过滤器(_F)" -#: ../src/PageView.py:1054 ../src/DataViews/PersonView.py:911 +#: ../src/PageView.py:1074 ../src/DataViews/PersonView.py:911 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "用电子表格导出视图" -#: ../src/PageView.py:1062 ../src/DataViews/PersonView.py:919 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:1082 ../src/DataViews/PersonView.py:919 msgid "Format:" -msgstr "姓" +msgstr "格式:" -#: ../src/PageView.py:1067 ../src/DataViews/PersonView.py:924 +#: ../src/PageView.py:1087 ../src/DataViews/PersonView.py:924 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV Comma Separated Value,逗号分隔文本" -#: ../src/PageView.py:1068 ../src/DataViews/PersonView.py:925 +#: ../src/PageView.py:1088 ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "Open Document Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "打开电子表格文档" -#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" -msgstr "" +msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#: ../src/PlaceUtils.py:51 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" -msgstr "" +msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#: ../src/PlaceUtils.py:52 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" -msgstr "" +msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#: ../src/PlaceUtils.py:53 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" -msgstr "" +msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../src/QuestionDialog.py:187 -#, fuzzy msgid "Error detected in database" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "数据库中探测到一个错误" #: ../src/QuestionDialog.py:188 msgid "" @@ -1691,10 +1843,15 @@ msgid "" "bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" +"GRAMPS 数据库中侦测到了一个错误.可以通过运行“检查和修复数据库”工具来解决.\n" +"\n" +"如果运行工具后问题依然存在,请到 http://bugs.gramps-project.org\n" +"提交错误报告.\n" +"\n" #: ../src/QuestionDialog.py:198 msgid "Low level database corruption detected" -msgstr "" +msgstr "侦测到低级别数据库崩溃" #: ../src/QuestionDialog.py:199 msgid "" @@ -1702,236 +1859,235 @@ msgid "" "be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " "on the Repair button" msgstr "" +"GRAMPS侦测到在Berkeley数据库中有一个问题. 可以从家族树管理中修复. 选择“数据" +"库“ 并点击”修复“按钮" -#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1115 -#, fuzzy +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1102 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "接受修改并关闭窗口" +msgstr "尝试强制关闭对话框" #: ../src/QuestionDialog.py:311 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" +"请不要强制关闭该重要对话框.\n" +"请选择有效的选项" #: ../src/QuickReports.py:81 ../src/DataViews/EventView.py:188 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 -#, fuzzy -msgid "Quick Report" -msgstr "报告" +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:126 ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:127 +msgid "Quick View" +msgstr "快速浏览" -#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1270 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:792 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 msgid "Relationship loop detected" -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "侦测到环状关系" -#: ../src/Relationship.py:855 +#: ../src/Relationship.py:849 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" +"家族树搜寻,返回了最多 %d 代.\n" +"可能其关系已经遗漏" -#: ../src/Relationship.py:927 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:921 msgid "Relationship loop detected:" -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "环状关系侦测:" -#: ../src/Relationship.py:928 +#: ../src/Relationship.py:922 #, python-format msgid "Person %s connects to himself via %s" -msgstr "" +msgstr "成员 %s 通过 %s 和自己相连" -#: ../src/Relationship.py:1193 +#: ../src/Relationship.py:1187 msgid "undefined" -msgstr "" +msgstr "无定义" -#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCsv.py:282 +#: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "husband" -msgstr "" +msgstr "丈夫" -#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCsv.py:278 +#: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "wife" -msgstr "" +msgstr "妻子" -#: ../src/Relationship.py:1663 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1643 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "未知" +msgstr "配偶" -#: ../src/Relationship.py:1666 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1646 msgid "ex-husband" -msgstr "女" +msgstr "前夫" -#: ../src/Relationship.py:1668 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1648 msgid "ex-wife" -msgstr "男" +msgstr "前妻" -#: ../src/Relationship.py:1670 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1650 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "未知" +msgstr "前配偶" -#: ../src/Relationship.py:1673 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1653 msgid "unmarried|husband" -msgstr "未婚" +msgstr "未婚|丈夫" -#: ../src/Relationship.py:1675 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1655 msgid "unmarried|wife" -msgstr "未婚" +msgstr "未婚|妻子" -#: ../src/Relationship.py:1677 +#: ../src/Relationship.py:1657 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" -msgstr "" +msgstr "未知性别,未婚|配偶" -#: ../src/Relationship.py:1680 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1660 msgid "unmarried|ex-husband" -msgstr "未婚" +msgstr "未婚|前夫" -#: ../src/Relationship.py:1682 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1662 msgid "unmarried|ex-wife" -msgstr "未婚" +msgstr "未婚|前妻" -#: ../src/Relationship.py:1684 -#, fuzzy +#: ../src/Relationship.py:1664 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" -msgstr "未知" +msgstr "未知性别,未婚|前配偶" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1667 msgid "male,civil union|partner" -msgstr "" +msgstr "男,同性恋已婚|同居密友" -#: ../src/Relationship.py:1689 +#: ../src/Relationship.py:1669 msgid "female,civil union|partner" -msgstr "" +msgstr "女,同性恋已婚|同居密友" -#: ../src/Relationship.py:1691 +#: ../src/Relationship.py:1671 msgid "gender unknown,civil union|partner" -msgstr "" +msgstr "未知性别,已婚同性恋|同居密友" + +#: ../src/Relationship.py:1674 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "男,已婚同性恋|前同居密友" + +#: ../src/Relationship.py:1676 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "女性,已婚同性恋|前同居密友" + +#: ../src/Relationship.py:1678 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "前伴侣" + +#: ../src/Relationship.py:1681 +msgid "male,unknown relation|partner" +msgstr "男性伴侣" + +#: ../src/Relationship.py:1683 +msgid "female,unknown relation|partner" +msgstr "女性伴侣" + +#: ../src/Relationship.py:1685 +msgid "gender unknown,unknown relation|partner" +msgstr "同居密友" + +#: ../src/Relationship.py:1690 +msgid "male,unknown relation|former partner" +msgstr "前男性伴侣" + +#: ../src/Relationship.py:1692 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "女性,未知关系|前同居密友" #: ../src/Relationship.py:1694 -msgid "male,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1696 -msgid "female,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1698 -msgid "gender unknown,civil union|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1701 -msgid "male,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1703 -msgid "female,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1705 -msgid "gender unknown,unknown relation|partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1710 -msgid "male,unknown relation|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1712 -msgid "female,unknown relation|former partner" -msgstr "" - -#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" -msgstr "" +msgstr "未知性别,未知关系|前同居密友" #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 -#: ../src/plugins/all_relations.py:300 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCsv.py:209 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:215 ../src/plugins/IndivComplete.py:217 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:473 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2197 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:157 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:819 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:63 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "父亲" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:788 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 -#: ../src/plugins/all_relations.py:297 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCsv.py:205 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:159 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:820 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:213 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "母亲" -#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1241 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:173 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1287 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:83 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:491 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:63 msgid "Spouse" -msgstr "死亡" +msgstr "配偶" #: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:218 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 -#, fuzzy msgid "Relationship" -msgstr "关系(_R):" +msgstr "关系" #: ../src/Reorder.py:51 -#, fuzzy msgid "Reorder Relationships" -msgstr "关系(_R):" +msgstr "记录关系" #: ../src/Reorder.py:135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" -msgstr "关系类型:(_R)" +msgstr "记录关系: %s" -#: ../src/ScratchPad.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:70 msgid "manual|Using_the_Clipboard" -msgstr "" +msgstr "使用剪贴板(_C)" -#: ../src/ScratchPad.py:178 ../src/ScratchPad.py:205 ../src/ScratchPad.py:217 +#: ../src/ScratchPad.py:179 ../src/ScratchPad.py:206 ../src/ScratchPad.py:218 #: ../src/ToolTips.py:142 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "文化程度" +msgstr "位置" -#: ../src/ScratchPad.py:184 ../src/ScratchPad.py:222 ../src/ToolTips.py:149 +#: ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:223 ../src/ToolTips.py:149 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "电话" -#: ../src/ScratchPad.py:234 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:235 msgid "Event Link" -msgstr "比较事件" +msgstr "事件连接" -#: ../src/ScratchPad.py:351 ../src/ScratchPad.py:364 +#: ../src/ScratchPad.py:352 ../src/ScratchPad.py:365 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 -#, fuzzy msgid "Family Event" msgstr "家庭事件" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:365 ../src/ScratchPad.py:423 ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:594 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 -#: ../src/ScratchPad.py:833 ../src/ScratchPad.py:905 ../src/ScratchPad.py:911 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 +#: ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:655 ../src/ScratchPad.py:688 +#: ../src/ScratchPad.py:834 ../src/ScratchPad.py:906 ../src/ScratchPad.py:912 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:175 ../src/DataViews/EventView.py:71 #: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 @@ -1941,13 +2097,17 @@ msgstr "家庭事件" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:64 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:69 ../src/Selectors/_SelectObject.py:77 #: ../src/plugins/BookReport.py:726 ../src/plugins/BookReport.py:730 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:102 ../src/plugins/MarkerReport.py:381 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/References.py:70 ../src/plugins/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:382 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:229 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -1955,60 +2115,104 @@ msgstr "家庭事件" msgid "Type" msgstr "类别" -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Cause" -msgstr "原因:" +msgstr "原因" -#: ../src/ScratchPad.py:369 ../src/ScratchPad.py:403 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:404 #: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:62 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../src/ScratchPad.py:378 ../src/ScratchPad.py:604 ../src/ScratchPad.py:752 +#: ../src/ScratchPad.py:379 ../src/ScratchPad.py:605 ../src/ScratchPad.py:753 #: ../src/ToolTips.py:209 -#, fuzzy msgid "Primary source" -msgstr "主要信息来源" +msgstr "主要信息来源" -#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 +#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/ScratchPad.py:401 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/ScratchPad.py:402 ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:907 -#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:231 +#: ../src/ScratchPad.py:426 ../src/ScratchPad.py:459 ../src/ScratchPad.py:908 +#: ../src/ScratchPad.py:914 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:232 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" -#: ../src/ScratchPad.py:447 ../src/ScratchPad.py:455 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:456 msgid "Family Attribute" msgstr "家庭属性" -#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/ScratchPad.py:509 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:481 ../src/ScratchPad.py:510 msgid "Source Reference" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "来源参数" -#: ../src/ScratchPad.py:492 +#: ../src/ScratchPad.py:493 msgid "not available|NA" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../src/ScratchPad.py:498 +#: ../src/ScratchPad.py:499 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "" +msgstr "卷/页: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:654 ../src/ScratchPad.py:687 +#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/ScratchPad.py:907 ../src/ScratchPad.py:913 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:62 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 +msgid "Page" +msgstr "网页" + +#: ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:537 +msgid "Repository Reference" +msgstr "参考仓库" + +#: ../src/ScratchPad.py:539 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +msgid "Call Number" +msgstr "编目编码" + +#: ../src/ScratchPad.py:540 +msgid "Media Type" +msgstr "媒体类型" + +#: ../src/ScratchPad.py:552 +msgid "Event Reference" +msgstr "参考事件" + +#: ../src/ScratchPad.py:588 +msgid "Call Name" +msgstr "称呼" + +#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/Utils.py:1168 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:279 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:291 +msgid "Prefix" +msgstr "前缀" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -2016,483 +2220,415 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/ScratchPad.py:794 ../src/ScratchPad.py:906 -#: ../src/ScratchPad.py:912 ../src/Utils.py:1196 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:67 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:159 ../src/plugins/PatchNames.py:266 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 -msgid "Title" -msgstr "" +#: ../src/ScratchPad.py:593 ../src/Utils.py:1166 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:161 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:267 +msgid "Person|Title" +msgstr "头衔" -#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:629 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "网页" - -#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536 -#, fuzzy -msgid "Repository Reference" -msgstr "事件编辑器" - -#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 -msgid "Call Number" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:539 -#, fuzzy -msgid "Media Type" -msgstr "媒体" - -#: ../src/ScratchPad.py:551 -#, fuzzy -msgid "Event Reference" -msgstr "事件编辑器" - -#: ../src/ScratchPad.py:587 -#, fuzzy -msgid "Call Name" -msgstr "姓" - -#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Utils.py:1198 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:333 ../src/plugins/ImportCsv.py:161 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:278 ../src/plugins/PatchNames.py:290 -msgid "Prefix" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:673 ../src/ScratchPad.py:685 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:674 ../src/ScratchPad.py:686 msgid "Media Reference" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "参考媒体" -#: ../src/ScratchPad.py:699 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:700 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "成员参考" -#: ../src/ScratchPad.py:716 ../src/ScratchPad.py:741 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/ScratchPad.py:742 msgid "Person Link" -msgstr "波斯历" +msgstr "成员链接" -#: ../src/ScratchPad.py:743 ../src/ToolTips.py:200 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:557 -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:897 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 +#: ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 ../src/DataViews/RelationView.py:559 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" -msgstr "亲生" +msgstr "出生" -#: ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:793 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:794 msgid "Source Link" -msgstr "来源" +msgstr "来源链接" -#: ../src/ScratchPad.py:795 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1560 +#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "缩写" -#: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "作者" -#: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:71 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:798 ../src/DataViews/SourceView.py:71 msgid "Publication Information" -msgstr "家庭信息" +msgstr "出版信息" -#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:817 ../src/ScratchPad.py:832 msgid "Repository Link" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "仓库链接" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/ScratchPad.py:1208 ../src/ScratchPad.py:1245 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "剪贴板" -#: ../src/Spell.py:58 +#: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:76 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:77 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:78 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:79 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:80 -#, fuzzy -msgid "Belarusian" -msgstr "波斯历" - -#: ../src/Spell.py:81 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:82 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:83 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "未安装拼写检查器" #: ../src/Spell.py:84 -msgid "Catalan" -msgstr "" +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非所用荷兰语" #: ../src/Spell.py:85 -msgid "Czech" -msgstr "" +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" #: ../src/Spell.py:86 -msgid "Kashubian" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" #: ../src/Spell.py:87 -msgid "Welsh" -msgstr "" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "亚塞拜然语" #: ../src/Spell.py:88 -#, fuzzy -msgid "Danish" -msgstr "和她" +msgid "Belarusian" +msgstr "波斯历,白俄罗斯语" #: ../src/Spell.py:89 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "波斯历" +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚语" #: ../src/Spell.py:90 -msgid "German - Old Spelling" -msgstr "" +msgid "Bengali" +msgstr "孟加拉语" #: ../src/Spell.py:91 -msgid "Greek" -msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "不列塔尼语" #: ../src/Spell.py:92 -msgid "English" -msgstr "" +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆尼亚语" #: ../src/Spell.py:93 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" #: ../src/Spell.py:94 -msgid "Spanish" -msgstr "" +msgid "Kashubian" +msgstr "卡舒比语(波兰北部的西斯拉夫方言)" #: ../src/Spell.py:95 -msgid "Estonian" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "威尔斯语" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:181 -msgid "Persian" -msgstr "波斯历" +#: ../src/Spell.py:96 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" #: ../src/Spell.py:97 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "德语" #: ../src/Spell.py:98 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "收养" +msgid "German - Old Spelling" +msgstr "德语--旧拼写" #: ../src/Spell.py:99 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" #: ../src/Spell.py:100 -#, fuzzy -msgid "Frisian" -msgstr "波斯历" +msgid "English" +msgstr "英语" #: ../src/Spell.py:101 -msgid "Irish" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" #: ../src/Spell.py:102 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" #: ../src/Spell.py:103 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "爱沙尼亚语" -#: ../src/Spell.py:104 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#: ../src/Spell.py:104 ../src/gen/lib/date.py:657 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" #: ../src/Spell.py:105 -msgid "Manx Gaelic" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" -#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:179 +#: ../src/Spell.py:106 +msgid "Faroese" +msgstr "法罗语" + +#: ../src/Spell.py:107 +msgid "French" +msgstr "法语" + +#: ../src/Spell.py:108 +msgid "Frisian" +msgstr "弗里斯兰语" + +#: ../src/Spell.py:109 +msgid "Irish" +msgstr "爱尔兰语" + +#: ../src/Spell.py:110 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "苏格兰盖尔语" + +#: ../src/Spell.py:111 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚人[语]" + +#: ../src/Spell.py:112 +msgid "Gujarati" +msgstr "印度古吉拉特语" + +#: ../src/Spell.py:113 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "曼岛语" + +#: ../src/Spell.py:114 ../src/gen/lib/date.py:655 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱" -#: ../src/Spell.py:107 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:108 -msgid "Hiligaynon" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:109 -#, fuzzy -msgid "Croatian" -msgstr "文化程度" - -#: ../src/Spell.py:110 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:111 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:112 -#, fuzzy -msgid "Armenian" -msgstr "媒体" - -#: ../src/Spell.py:113 -#, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "反转" - -#: ../src/Spell.py:114 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - #: ../src/Spell.py:115 -#, fuzzy -msgid "Icelandic" -msgstr "伊斯兰历" +msgid "Hindi" +msgstr "北印度语" #: ../src/Spell.py:116 -msgid "Italian" -msgstr "" +msgid "Hiligaynon" +msgstr "Guina higugma ko ikaw. Hindi(北印度语)" #: ../src/Spell.py:117 -msgid "Kurdi" -msgstr "" +msgid "Croatian" +msgstr "克罗埃西亚语" #: ../src/Spell.py:118 -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "文化程度" +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "上文德人语" #: ../src/Spell.py:119 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利语" #: ../src/Spell.py:120 -#, fuzzy -msgid "Latvian" -msgstr "文化程度" +msgid "Armenian" +msgstr "亚美尼亚语" #: ../src/Spell.py:121 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgid "Interlingua" +msgstr "科技共通语" #: ../src/Spell.py:122 -#, fuzzy -msgid "Maori" -msgstr "已婚" +msgid "Indonesian" +msgstr "印尼语" #: ../src/Spell.py:123 -#, fuzzy -msgid "Macedonian" -msgstr "媒体" +msgid "Icelandic" +msgstr "冰岛语" #: ../src/Spell.py:124 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" #: ../src/Spell.py:125 -#, fuzzy -msgid "Marathi" -msgstr "已婚" +msgid "Kurdi" +msgstr "库尔德语" #: ../src/Spell.py:126 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "男" +msgid "Latin" +msgstr "拉丁语" #: ../src/Spell.py:127 -#, fuzzy -msgid "Maltese" -msgstr "男" +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" #: ../src/Spell.py:128 -msgid "Norwegian Bokmal" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "拉脱维亚语" #: ../src/Spell.py:129 -msgid "Low Saxon" -msgstr "" +msgid "Malagasy" +msgstr "马达加斯加语" #: ../src/Spell.py:130 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "Maori" +msgstr "毛利族语" #: ../src/Spell.py:131 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" #: ../src/Spell.py:132 -#, fuzzy -msgid "Chichewa" -msgstr "文件(_F)" +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古语" #: ../src/Spell.py:133 -msgid "Oriya" -msgstr "" +msgid "Marathi" +msgstr "马拉提语" #: ../src/Spell.py:134 -msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgid "Malay" +msgstr "马来语" #: ../src/Spell.py:135 -msgid "Polish" -msgstr "" +msgid "Maltese" +msgstr "马尔他语" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 -msgid "Portuguese" -msgstr "" +#: ../src/Spell.py:136 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "挪威语" #: ../src/Spell.py:137 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgid "Low Saxon" +msgstr "撒克逊人" + +#: ../src/Spell.py:138 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" #: ../src/Spell.py:139 -msgid "Quechua" -msgstr "" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "挪威尼诺斯克语" #: ../src/Spell.py:140 -msgid "Romanian" -msgstr "" +msgid "Chichewa" +msgstr "齐切瓦语" #: ../src/Spell.py:141 -msgid "Russian" -msgstr "" +msgid "Oriya" +msgstr "奥里亚语" #: ../src/Spell.py:142 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgid "Punjabi" +msgstr ")旁遮普语" #: ../src/Spell.py:143 -#, fuzzy -msgid "Sardinian" -msgstr "父母" +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" -#: ../src/Spell.py:144 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" #: ../src/Spell.py:145 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:146 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "波斯历" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" #: ../src/Spell.py:147 -msgid "Swedish" -msgstr "" +msgid "Quechua" +msgstr "盖楚瓦语" #: ../src/Spell.py:148 -msgid "Swahili" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" #: ../src/Spell.py:149 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "家庭" +msgid "Russian" +msgstr "俄罗斯语" #: ../src/Spell.py:150 -msgid "Telugu" -msgstr "" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "卢旺达语" #: ../src/Spell.py:151 -msgid "Tetum" -msgstr "" +msgid "Sardinian" +msgstr ")萨丁尼亚语" #: ../src/Spell.py:152 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" #: ../src/Spell.py:153 -msgid "Setswana" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亞語" #: ../src/Spell.py:154 -msgid "Turkish" -msgstr "" +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚语" -#: ../src/Spell.py:155 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#: ../src/Spell.py:155 ../src/gen/lib/date.py:659 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" #: ../src/Spell.py:156 -msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgid "Swahili" +msgstr "史瓦希里语" #: ../src/Spell.py:157 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "证人" +msgid "Tamil" +msgstr "坦米尔语" #: ../src/Spell.py:158 -msgid "Walloon" -msgstr "" +msgid "Telugu" +msgstr "泰卢固语" #: ../src/Spell.py:159 -msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgid "Tetum" +msgstr "德顿语" #: ../src/Spell.py:160 +msgid "Tagalog" +msgstr "他加禄语" + +#: ../src/Spell.py:161 +msgid "Setswana" +msgstr "茨瓦纳语" + +#: ../src/Spell.py:162 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../src/Spell.py:163 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" + +#: ../src/Spell.py:164 +msgid "Uzbek" +msgstr "乌孜别克语" + +#: ../src/Spell.py:165 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +#: ../src/Spell.py:166 +msgid "Walloon" +msgstr "华隆语" + +#: ../src/Spell.py:167 +msgid "Yiddish" +msgstr "意第绪语" + +#: ../src/Spell.py:168 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "祖鲁语" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 #: ../src/ViewManager.py:413 msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "今日提示" #: ../src/TipOfDay.py:87 msgid "Failed to display tip of the day" -msgstr "" +msgstr "无法显示今日提示" #: ../src/TipOfDay.py:88 #, python-format @@ -2501,42 +2637,43 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"无法从外部文件读取提示\n" +"\n" +"%s" #: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Search Url" -msgstr "" +msgstr "搜作URL" #: ../src/ToolTips.py:152 -#, fuzzy msgid "Home Url" -msgstr "首页" +msgstr "首页 URL" #: ../src/ToolTips.py:168 msgid "Sources in repository" -msgstr "" +msgstr "仓库中的源" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:442 ../src/plugins/ImportCsv.py:198 -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:182 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 -#, fuzzy msgid "Child" msgstr "子女" -#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1703 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" -msgstr "男" +msgstr "男性" -#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1704 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" -msgstr "女" +msgstr "女性" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -2544,164 +2681,173 @@ msgstr "女" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:495 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:502 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:428 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:435 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:483 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:490 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:318 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1705 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2396 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Utils.py:176 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:597 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 ../src/Mime/_PythonMime.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:504 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:511 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../src/Utils.py:88 +#: ../src/Utils.py:87 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "无效" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:138 msgid "Very High" msgstr "很高" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:67 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:69 msgid "High" msgstr "高" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:626 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:134 msgid "Very Low" msgstr "很低" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:98 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "" +msgstr "法定的或依据习惯确立的丈夫和妻子的关系" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:100 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" -msgstr "" +msgstr "无法律的或者按照习惯确立的男女关系" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:102 msgid "An established relationship between members of the same sex" -msgstr "" +msgstr "确立的成员同性别间关系" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:104 msgid "Unknown relationship between a man and woman" -msgstr "" +msgstr "男女之间未知关系" -#: ../src/Utils.py:107 +#: ../src/Utils.py:106 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" -msgstr "" +msgstr "未明确的男女之间的关系" -#: ../src/Utils.py:123 +#: ../src/Utils.py:122 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." -msgstr "" +msgstr "数据只能通过撤销操作或者退出并摒弃变更来恢复." -#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 +#: ../src/Utils.py:186 ../src/Utils.py:206 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" -msgstr "" +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/Utils.py:351 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "默认" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:416 +#: ../src/Utils.py:703 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:416 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" +msgstr "数据库错误: %s 被定义为 他/她自己的祖先" -#: ../src/Utils.py:1116 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "" +msgstr "请不要强制关闭这个重要的对话框." -#: ../src/Utils.py:1196 -msgid "TITLE" -msgstr "" +#: ../src/Utils.py:1127 ../src/Utils.py:1134 +msgid "Error Opening File" +msgstr "打开文件出错" -#: ../src/Utils.py:1197 +#: ../src/Utils.py:1127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1856 +msgid "File does not exist" +msgstr "文件不存在" + +#: ../src/Utils.py:1166 +msgid "Person|TITLE" +msgstr "头衔" + +#: ../src/Utils.py:1167 msgid "GIVEN" -msgstr "" +msgstr "名" -#: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Utils.py:1168 msgid "PREFIX" -msgstr "" +msgstr "前缀" -#: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Utils.py:1170 msgid "SUFFIX" -msgstr "" +msgstr "后缀" -#: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Utils.py:1171 msgid "PATRONYMIC" -msgstr "" +msgstr "取自父的名" -#: ../src/Utils.py:1202 +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "CALL" -msgstr "" +msgstr "称呼" -#: ../src/Utils.py:1203 +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "COMMON" -msgstr "" +msgstr "普通" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1174 msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "首字目" -#: ../src/Utils.py:1204 +#: ../src/Utils.py:1174 msgid "INITIALS" -msgstr "" +msgstr "首字目" #: ../src/UndoHistory.py:95 -#, fuzzy msgid "Original time" -msgstr "其他名字" +msgstr "最初时间" #: ../src/UndoHistory.py:98 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "文化程度" +msgstr "行动" #: ../src/UndoHistory.py:176 -#, fuzzy msgid "Delete confirmation" -msgstr "家庭信息" +msgstr "删除确认" #: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "" +msgstr "是否确认清空恢复历史?" #: ../src/UndoHistory.py:178 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "侧栏(_S)" +msgstr "清除" #: ../src/UndoHistory.py:217 -#, fuzzy msgid "Database opened" -msgstr "处理数据库" +msgstr "打开的数据库" #: ../src/UndoHistory.py:219 msgid "History cleared" -msgstr "" +msgstr "历史记录被清除" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -2715,39 +2861,33 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/ViewManager.py:86 ../src/plugins/BookReport.py:94 #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:56 -#, fuzzy msgid "Unsupported" -msgstr "赞助" +msgstr "未得到支持" #: ../src/ViewManager.py:362 ../src/ViewManager.py:363 -#, fuzzy msgid "Connect to a recent database" -msgstr "整个数据库" +msgstr "连接到最近的数据库" #: ../src/ViewManager.py:367 ../src/ViewManager.py:368 #: ../src/ViewManager.py:387 -#, fuzzy msgid "Manage databases" -msgstr "整个数据库" +msgstr "管理数据库" #: ../src/ViewManager.py:385 -#, fuzzy msgid "_Family Trees" -msgstr "姓" +msgstr "家谱树(_F)" #: ../src/ViewManager.py:386 -#, fuzzy msgid "_Manage Family Trees..." -msgstr "姓" +msgstr "管理家谱树(_M)..." #: ../src/ViewManager.py:388 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "最近打开的(_R)" #: ../src/ViewManager.py:389 -#, fuzzy msgid "Open an existing database" -msgstr "整个数据库" +msgstr "打开一个已存数据库" #: ../src/ViewManager.py:390 msgid "_Quit" @@ -2762,96 +2902,84 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../src/ViewManager.py:394 -#, fuzzy msgid "_Preferences..." -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "首选项(_N)..." #: ../src/ViewManager.py:396 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../src/ViewManager.py:397 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "GRAMPS的主页(_H)" #: ../src/ViewManager.py:399 -#, fuzzy msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS的邮件列表(_M)" #: ../src/ViewManager.py:401 -#, fuzzy msgid "_Report a Bug" msgstr "报告错误(_R)" #: ../src/ViewManager.py:403 -#, fuzzy msgid "_Extra Reports/Tools" -msgstr "文字报告" +msgstr "其他报告/工具 (_E)" #: ../src/ViewManager.py:405 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: ../src/ViewManager.py:407 -#, fuzzy msgid "_Plugin Status" msgstr "显示插件状态(_S)" #: ../src/ViewManager.py:409 msgid "_FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ(_F)" #: ../src/ViewManager.py:410 msgid "_Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "组合快捷键(_K)" #: ../src/ViewManager.py:411 -#, fuzzy msgid "_User Manual" msgstr "用户手册(_U)" #: ../src/ViewManager.py:418 -#, fuzzy msgid "_Export..." -msgstr "导入(_I)" +msgstr "导出(_E)..." #: ../src/ViewManager.py:421 -#, fuzzy msgid "_Abandon Changes and Quit" -msgstr "放弃修改并关闭窗口" +msgstr "放弃修改并退出(_A)" #: ../src/ViewManager.py:422 ../src/ViewManager.py:425 -#, fuzzy msgid "_Reports" -msgstr "报告" +msgstr "报告(_R)" #: ../src/ViewManager.py:423 msgid "Open the reports dialog" -msgstr "" +msgstr "打开报告对话框" #: ../src/ViewManager.py:424 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "前往(_G)" #: ../src/ViewManager.py:426 msgid "_Windows" -msgstr "" +msgstr "窗口(_W)" #: ../src/ViewManager.py:452 msgid "Clip_board" -msgstr "" +msgstr "粘贴板(_B)" #: ../src/ViewManager.py:453 msgid "Open the Clipboard dialog" -msgstr "" +msgstr "打开粘贴板对话框" #: ../src/ViewManager.py:454 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "导入(_I)" +msgstr "导入(_I).." #: ../src/ViewManager.py:456 ../src/ViewManager.py:460 msgid "_Tools" @@ -2859,736 +2987,918 @@ msgstr "工具(_T)" #: ../src/ViewManager.py:457 msgid "Open the tools dialog" -msgstr "" +msgstr "打开工具对话框" #: ../src/ViewManager.py:459 msgid "_Bookmarks" msgstr "书签(_B)" #: ../src/ViewManager.py:464 -#, fuzzy msgid "_Sidebar" msgstr "侧栏(_S)" #: ../src/ViewManager.py:466 -#, fuzzy msgid "_Toolbar" msgstr "工具(_T)" #: ../src/ViewManager.py:468 -#, fuzzy msgid "_Filter Sidebar" -msgstr "过滤器:" +msgstr "过滤器侧边栏" #: ../src/ViewManager.py:470 -#, fuzzy msgid "F_ull Screen" -msgstr "所有人" +msgstr "全屏(_U)" -#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1195 +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1189 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "撤销(_U)" -#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1212 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:480 ../src/ViewManager.py:1206 msgid "_Redo" -msgstr "报告(_R)" +msgstr "Redo(_R)" #: ../src/ViewManager.py:486 msgid "Undo History..." -msgstr "" +msgstr "撤销历史..." #: ../src/ViewManager.py:505 #, python-format msgid "Key %s is not bound" -msgstr "" - -#. load document generators -#: ../src/ViewManager.py:604 -msgid "Loading document formats..." -msgstr "" +msgstr "键 %s 未帮定" #. load plugins -#: ../src/ViewManager.py:609 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:603 msgid "Loading plugins..." -msgstr "重载插件(_L)" +msgstr "载入插件...." -#: ../src/ViewManager.py:617 +#: ../src/ViewManager.py:611 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "准备" -#: ../src/ViewManager.py:649 +#: ../src/ViewManager.py:643 msgid "Autobackup..." -msgstr "" +msgstr "自动备份..." -#: ../src/ViewManager.py:661 +#: ../src/ViewManager.py:655 msgid "Abort changes?" -msgstr "" +msgstr "退出修改?" -#: ../src/ViewManager.py:662 +#: ../src/ViewManager.py:656 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state is was before you " "started this editing session." -msgstr "" +msgstr "退出修改将会恢复到数据库开始修改前的状态." -#: ../src/ViewManager.py:664 +#: ../src/ViewManager.py:658 msgid "Abort changes" -msgstr "" +msgstr "退出修改" -#: ../src/ViewManager.py:665 ../src/gen/db/dbdir.py:565 +#: ../src/ViewManager.py:659 ../src/gen/db/dbdir.py:568 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: ../src/ViewManager.py:674 +#: ../src/ViewManager.py:668 msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "" +msgstr "无法废弃对话修改" -#: ../src/ViewManager.py:675 +#: ../src/ViewManager.py:669 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." -msgstr "" +msgstr "修改不能被完全遗弃,因为对话中的修改数目超过了限定." -#: ../src/ViewManager.py:1054 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:1048 msgid "Import Statistics" -msgstr "检查数据库" +msgstr "导入统计" -#: ../src/ViewManager.py:1084 +#: ../src/ViewManager.py:1078 msgid "Could not load a recent Family Tree." -msgstr "" +msgstr "无法载入最近打开的家族树." -#: ../src/ViewManager.py:1085 +#: ../src/ViewManager.py:1079 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "家族树不存在,可能已经被删除." -#: ../src/ViewManager.py:1141 +#: ../src/ViewManager.py:1135 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "只读" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 msgid "Unknown father" -msgstr "未知" +msgstr "未知父亲" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:882 -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 msgid "and" -msgstr "和他" +msgstr "和" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 msgid "Unknown mother" -msgstr "未知" +msgstr "未知母亲" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "" +msgstr "默认格式(由GRAMPS 选项定义)" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 -#, fuzzy msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "姓" +msgstr "姓,继承父姓" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 -#, fuzzy msgid "Given Surname" -msgstr "名" +msgstr "继承的姓" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 -#, fuzzy msgid "Patronymic, Given" -msgstr "名" +msgstr "取自父的,祖名" #. we need the names of each of the variables or methods that are #. called to fill in each format flag. #. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:231 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "州/省" +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 +msgid "Person|title" +msgstr "头衔" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:225 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 msgid "given" msgstr "名" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:233 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:235 msgid "prefix" -msgstr "家族前缀(_P):" +msgstr "家族前缀" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:221 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:223 msgid "surname" -msgstr "来源" +msgstr "姓" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:235 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:237 msgid "suffix" msgstr "后缀" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 msgid "patronymic" -msgstr "" +msgstr "取自父的姓" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:229 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 msgid "call" -msgstr "" +msgstr "称" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 msgid "common" -msgstr "" +msgstr "普通的" #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 msgid "initials" -msgstr "" +msgstr "称谓" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:351 msgid "Missing Surname" -msgstr "名 姓" +msgstr "缺失的姓" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:352 msgid "Missing Given Name" -msgstr "名" +msgstr "缺失的名" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:302 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:353 msgid "Missing Record" -msgstr "家庭信息" +msgstr "遗失的记录" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:303 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:304 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:453 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:463 ../src/gen/proxy/living.py:443 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:354 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:454 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:464 ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" -msgstr "" +msgstr "活" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 -#, fuzzy +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:356 msgid "Private Record" -msgstr "私人信息(_P)" +msgstr "私人信息" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 msgid "manual|Merge_People" -msgstr "人" +msgstr "手动|合并成员(_P)" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:75 msgid "Compare People" -msgstr "人" +msgstr "对比成员" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:275 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:95 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:268 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:306 ../src/Merge/_MergePerson.py:311 #: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 #: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 msgid "Cannot merge people" -msgstr "" +msgstr "无法合并成员" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:269 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:307 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." -msgstr "" +msgstr "配偶无法被合并. 合并这些人,你必须先断开他们之间的联系." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:283 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:96 ../src/Merge/_MergePerson.py:276 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." -msgstr "" +msgstr "父母和孩子无法合并.合并这些人,你必须先断开他们之间的联系." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:165 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1997 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:58 ../src/plugins/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:78 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:167 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:568 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:899 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/RelationView.py:570 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:595 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:241 -msgid "Alternate Names" -msgstr "" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 -#, fuzzy -msgid "Family ID" -msgstr "家庭" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 -msgid "No parents found" -msgstr "" - -#. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1457 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:106 -#, fuzzy -msgid "Spouses" msgstr "死亡" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1155 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:213 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:242 +msgid "Alternate Names" +msgstr "曾用名" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:155 ../src/Merge/_MergePerson.py:169 +msgid "Family ID" +msgstr "家庭ID" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:161 +msgid "No parents found" +msgstr "未找到父母" + +#. Go over spouses and build their menu +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1458 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:106 +msgid "Spouses" +msgstr "配偶" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 ../src/DataViews/RelationView.py:1203 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "婚姻" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:184 msgid "No spouses or children found" -msgstr "" +msgstr "未找到配偶和孩子" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2115 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Addresses" msgstr "地址" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:286 ../src/Merge/_MergePerson.py:326 msgid "Merge People" -msgstr "人" +msgstr "合并人" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 msgid "manual|Merge_Places" -msgstr "" +msgstr "手动|合并地点(_P)" #: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 #: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 msgid "Merge Places" -msgstr "" +msgstr "合并地点" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:52 msgid "manual|Merge_Sources" -msgstr "来源" +msgstr "手动|合并来源(_S)" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:79 ../src/Merge/_MergeSource.py:207 msgid "Merge Sources" -msgstr "来源" +msgstr "合并来源" #: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 -#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:85 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:72 msgid "Last Changed" -msgstr "" +msgstr "上次修订" #: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Add a new event" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一项事件" #: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "编辑所选事件" #: ../src/DataViews/EventView.py:79 -#, fuzzy msgid "Delete the selected event" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选事件" #: ../src/DataViews/EventView.py:183 -#, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "事件过滤编辑器" #: ../src/DataViews/EventView.py:186 ../src/DataViews/MediaView.py:215 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:171 ../src/DataViews/PlaceView.py:129 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:122 ../src/DataViews/SourceView.py:114 -#, fuzzy msgid "_Column Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "栏目编辑器(_C)" #: ../src/DataViews/EventView.py:206 -#, fuzzy msgid "Select Event Columns" -msgstr "关系" +msgstr "选择事件栏目" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 -#, fuzzy msgid "Marriage Date" -msgstr "结婚证" +msgstr "结婚日期" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 -#, fuzzy msgid "Add a new family" -msgstr "家庭" +msgstr "新增一个家庭" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑所选家庭" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected family" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选家庭" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2352 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Families" msgstr "家庭" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 -#, fuzzy msgid "Select Family Columns" -msgstr "关系" +msgstr "选择家庭栏目" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 -#, fuzzy msgid "_Column Editor..." -msgstr "地点编辑器" +msgstr "栏目编辑器(_C)..." #: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "家庭事件" +msgstr "家庭过滤编辑器" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GeoView.py:350 +msgid "HtmlView" +msgstr "Html浏览htmlview" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:525 +msgid "Go to the previous page in the history" +msgstr "前往历史中的前一页" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:533 +msgid "Go to the next page in the history" +msgstr "前往历史上的下一个页" + +#. add the Refresh action to handle the Refresh button +#: ../src/DataViews/GeoView.py:538 +msgid "_Refresh" +msgstr "刷新(_R)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:541 +msgid "Stop and reload the page." +msgstr "停止并重新载入页面." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:571 +msgid "Start page for the Html View" +msgstr "打开页面 使用Html浏览" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:572 +msgid "" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +"webpage in this page\n" +"
\n" +"For example: http://gramps-project.org

" +msgstr "" +"在顶端输入一个网页,点击执行按钮在本页中载入\n" +"
\n" +"例如: http://gramps-project.org

" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:738 +msgid "_OpenStreetMap" +msgstr "打开街景地图" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:740 +msgid "Select OpenStreetMap Maps" +msgstr "选择打开街景地图" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:743 +msgid "_Google Maps" +msgstr "google 地图(_G)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:745 +msgid "Select Google Maps." +msgstr "选择google 地图." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:748 +msgid "_OpenLayers Maps" +msgstr "打开分层地图(_O)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:750 +msgid "Select OpenLayers Maps." +msgstr "选择打开层地图." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:753 +msgid "_Yahoo! Maps" +msgstr "Yahoo! 地图(_Y)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:755 +msgid "Select Yahoo Maps." +msgstr "选择Yahoo 地图." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:758 +msgid "_Microsoft Maps" +msgstr "微软地图(_M)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:760 +msgid "Select Microsoft Maps" +msgstr "选择微软地图" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:761 +msgid "_All Places" +msgstr "所有地点(_A)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:763 +msgid "Attempt to view all places in the family tree." +msgstr "尝试在家庭树中浏览所有地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:764 +msgid "_Person" +msgstr "人员(_P)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:766 +msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." +msgstr "尝试浏览选中人员居住的所有的地方." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:767 +msgid "_Family" +msgstr "家庭(_F)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:769 +msgid "Attempt to view places of the selected people's family." +msgstr "尝试浏览所选人员的家庭的地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:770 +msgid "_Event" +msgstr "事件 (_E)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:772 +msgid "Attempt to view places connected to all events." +msgstr "尝试浏览连接到所有事件的地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:868 +msgid "List of places without coordinates" +msgstr "列出所有没有坐标的地址" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:869 +msgid "" +"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " +"coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +msgstr "本处列出了家庭树中没有包含坐标的所有地点.
意味着没有经度和纬度.

" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:919 +#, python-format +msgid "" +"There are %d markers to display. They are split up over %d pages of %d " +"markers : " +msgstr "有 %d 标记将要被显示.它们被分成 %d 页面共 %d 个标记: " + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:958 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1417 +msgid "No location." +msgstr "没有定位." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1420 +msgid "You have no places in your family tree with coordinates." +msgstr "你的家庭树中的地点未包含坐标." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1423 +msgid "You are looking at the default map." +msgstr "你正在看默认地图." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1448 +#, python-format +msgid "%(comment)s : birth place." +msgstr "%(comment)s : 出生地." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1451 +msgid "birth place." +msgstr "出生地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1483 +#, python-format +msgid "%(comment)s : death place." +msgstr "%(comment)s : 死亡地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1486 +msgid "death place." +msgstr "死亡地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1522 +#, python-format +msgid "Id : %s" +msgstr "Id:%s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1539 ../src/DataViews/GeoView.py:1616 +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1666 ../src/DataViews/GeoView.py:1737 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates." +msgstr "无法定位地图的中心.没有地点包含坐标." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1543 +msgid "All places in the family tree with coordinates." +msgstr "家族树中的地点均包含了坐标." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1568 +#, python-format +msgid "Id : %(id)s (%(year)s)" +msgstr "Id : %(id)s (%(year)s)" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1619 +msgid "All events in the family tree with coordinates." +msgstr "家族树中所有的事件均包含了坐标." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1647 +#, python-format +msgid "Id : Father : %s" +msgstr "Id : 父亲 : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1652 +#, python-format +msgid "Id : Mother : %s" +msgstr "Id : 母亲 : %s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1661 +#, python-format +msgid "Id : Child : %(id)s %(index)d" +msgstr "Id : 子女 : %(id)s %(index)d" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1668 +msgid "The active person's family members have no places with coordinates." +msgstr "激活人员的家庭成员没有包含有坐标的地址." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1672 ../src/DataViews/GeoView.py:1742 +msgid "No active person set." +msgstr "未设定激活人员." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1676 +#, python-format +msgid "" +"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgstr "所有 %(name)s 人员,在家庭树中的家庭地址包含了坐标." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1720 +#, python-format +msgid "%(eventtype)s : %(name)s" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1740 +msgid "The active person has no places with coordinates." +msgstr "激活人员未包含有坐标的地址." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1745 +#, python-format +msgid "All event places for %s." +msgstr "%s 的所有事件地点." + +#: ../src/DataViews/GeoView.py:1752 +msgid "Not yet implemented ..." +msgstr "还未执行..." + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303 msgid "Add a new media object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "新增一个媒体物件" #: ../src/DataViews/MediaView.py:89 -#, fuzzy msgid "Edit the selected media object" -msgstr "编辑所选事件" +msgstr "编辑所选媒体物" #: ../src/DataViews/MediaView.py:90 -#, fuzzy msgid "Delete the selected media object" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选媒体物" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/MediaView.py:197 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:457 msgid "Drag Media Object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "拖动媒体物件" #: ../src/DataViews/MediaView.py:216 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "媒体过滤编辑器" #: ../src/DataViews/MediaView.py:219 -#, fuzzy msgid "View in the default viewer" -msgstr "选中默认人" +msgstr "使用默认查看器观看" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:234 -#, fuzzy, python-format -msgid "Cannot view %s" -msgstr "无法导入" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:235 -#, python-format -msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/MediaView.py:245 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/MediaView.py:238 msgid "Select Media Columns" -msgstr "媒体物件" +msgstr "选择媒体物栏目" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:283 ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" +msgstr "双击图像,通过外部查看器观看" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:886 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:81 ../src/DataViews/GrampletView.py:1235 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" +msgstr "未命名Gramplet 图表" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:140 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:175 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "" +msgstr "拖动属性按钮,移动并点击它用于设置" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:161 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:212 msgid "Gramplet" -msgstr "名字:" +msgstr "Gramplet 图表" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:757 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:365 ../src/DataViews/GrampletView.py:564 +#, python-format +msgid "Gramplet %s is running" +msgstr "Gramplet %s 正在运行" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1103 msgid "Right click to add gramplets" -msgstr "" +msgstr "右键点击添加 Gramplets 图表" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1366 msgid "_Add a gramplet" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一项 gramplet 图表(_A)" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1367 msgid "_Undelete gramplet" -msgstr "" +msgstr "反删除gramplet 图表(_U)" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1017 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1368 msgid "Set Columns to _1" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "设定栏目到1" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1020 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1371 msgid "Set Columns to _2" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "设定栏目到2" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1023 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1374 msgid "Set Columns to _3" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "设定栏目到3" #: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:67 msgid "Preview" -msgstr "预览" +msgstr "预览" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:114 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:438 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "父母" +msgstr "标记" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354 msgid "Add a new note" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一项摘要" #: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 -#, fuzzy msgid "Edit the selected note" -msgstr "编辑所选事件" +msgstr "编辑所选摘要" #: ../src/DataViews/NoteView.py:75 -#, fuzzy msgid "Delete the selected note" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选摘要" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/NoteView.py:172 msgid "Note Filter Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "摘要过滤编辑器" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/NoteView.py:187 msgid "Select Note Columns" -msgstr "关系" +msgstr "选择摘要栏目" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:52 ../src/plugins/DescendReport.py:46 -msgid "b." -msgstr "生于" - -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:47 -msgid "d." -msgstr "卒于" +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 +msgid "short for born|b." +msgstr "b." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 -#, fuzzy -msgid "bap." -msgstr "生于" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 +msgid "short for died|d." +msgstr "d." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 -msgid "chr." -msgstr "" +msgid "short for baptized|bap." +msgstr "bap." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 -#, fuzzy -msgid "bur." -msgstr "生于" +msgid "short for chistianized|chr." +msgstr "chr." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 -msgid "crem." -msgstr "" +msgid "short for buried|bur." +msgstr "bur." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:980 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:78 +msgid "short for cremated|crem." +msgstr "crem." + +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:981 msgid "Jump to child..." -msgstr "" +msgstr "跳转到孩子..." -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:989 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:990 msgid "Jump to father" -msgstr "" +msgstr "跳转到父亲" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:998 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:999 msgid "Jump to mother" -msgstr "" +msgstr "跳转到母亲" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1271 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1272 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." -msgstr "" +msgstr "人员被发现成为了他/她自己的祖先." #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 ../src/plugins/WebCal.py:433 +#. An optional link to a home page +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 msgid "Home" msgstr "首页" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1337 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1338 msgid "Show images" -msgstr "显示所有人(_A)" +msgstr "显示图像" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1346 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1347 msgid "Show marriage data" -msgstr "" +msgstr "显示结婚日期" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1355 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 msgid "Tree style" -msgstr "" +msgstr "树类型" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1362 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 msgid "Version A" -msgstr "波斯历" +msgstr "版本 A" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1369 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1370 msgid "Version B" -msgstr "波斯历" +msgstr "版本 B" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1381 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 msgid "Tree size" -msgstr "" +msgstr "树的尺寸" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1388 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1389 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自动的" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1396 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1397 #, python-format -msgid "%d generations" -msgstr "" +msgid "%d generation" +msgid_plural "%d generations" +msgstr[0] "%d 代人" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1409 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1429 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1410 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1430 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:674 msgid "People Menu" -msgstr "人" +msgstr "人的菜单" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 ../src/DataViews/RelationView.py:802 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 ../src/plugins/siblings.py:77 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Siblings" -msgstr "" +msgstr "兄弟姐妹,同胞" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1534 ../src/DataViews/RelationView.py:1256 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2363 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1535 ../src/DataViews/RelationView.py:1302 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 msgid "Children" msgstr "子女" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1608 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1609 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:853 msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "相关的" -#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1659 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1660 msgid "Family Menu" -msgstr "家庭事件" +msgstr "家庭菜单" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/FilterByName.py:57 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:65 ../src/plugins/FilterByName.py:74 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:83 ../src/plugins/FilterByName.py:92 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:117 ../src/plugins/FilterByName.py:210 -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:75 ../src/plugins/siblings.py:46 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:79 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:107 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:59 msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:110 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:80 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:108 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:60 msgid "Birth Place" -msgstr "出生日期" +msgstr "出生地点" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:62 -#: ../src/plugins/lineage.py:93 ../src/plugins/RelCalc.py:61 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:81 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:61 msgid "Death Date" msgstr "死亡日期" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:111 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:82 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:110 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:62 msgid "Death Place" -msgstr "死亡日期" +msgstr "死亡地点" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:84 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:112 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:64 msgid "Last Change" -msgstr "" +msgstr "上次变更" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:102 msgid "People" msgstr "人" #: ../src/DataViews/PersonView.py:145 msgid "Expand all Nodes" -msgstr "" +msgstr "展开所有节点" #: ../src/DataViews/PersonView.py:148 -#, fuzzy msgid "Edit the selected person" -msgstr "编辑所选事件" +msgstr "编辑所选人员" #: ../src/DataViews/PersonView.py:149 msgid "Collapse all Nodes" -msgstr "" +msgstr "折叠所有节点" #: ../src/DataViews/PersonView.py:158 -#, fuzzy msgid "Add a new person" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一个成员" #: ../src/DataViews/PersonView.py:160 -#, fuzzy msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "移除所选成员" #: ../src/DataViews/PersonView.py:163 -#, fuzzy -msgid "_Compare and Merge..." -msgstr "人" +msgid "Compare and _Merge..." +msgstr "对比并合并(_M)..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:165 -#, fuzzy msgid "_Fast Merge..." -msgstr "合并(_M)" +msgstr "快速合并(_F)..." #: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 #: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 @@ -3597,426 +3907,417 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "person." msgstr "" +"相同的两个人的信息需要合并时. 如果要选中第二个人,请在按下CTRL 键同时点击目标" +"个人." #: ../src/DataViews/PersonView.py:237 -#, fuzzy msgid "Select Person Columns" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "选择成员专栏" #: ../src/DataViews/PersonView.py:497 -#, fuzzy msgid "Active person not visible" -msgstr "当前人的父母" +msgstr "激活的人员不可见" #: ../src/DataViews/PersonView.py:580 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." -msgstr "" +msgstr "正在更新显示...." #: ../src/DataViews/PersonView.py:601 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "" +msgstr "删除成员将会从数据库中移除." #: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "_Delete Person" -msgstr "" +msgstr "删除成员(_D)" #: ../src/DataViews/PersonView.py:621 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "删除成员(%s)" #: ../src/DataViews/PersonView.py:896 -#, fuzzy msgid "Go to default person" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "前往默认人" #: ../src/DataViews/PersonView.py:901 -#, fuzzy msgid "Edit selected person" -msgstr "编辑所选事件" +msgstr "编辑选中的成员" #: ../src/DataViews/PersonView.py:907 -#, fuzzy msgid "Delete selected person" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "删除所选成员" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "地名" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Church Parish" msgstr "教区" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "县/郡" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:73 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:387 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "州/省" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1104 -msgid "Latitude" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1110 -msgid "Longitude" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1089 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -#, fuzzy -msgid "Street" -msgstr "退休" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 -#, fuzzy -msgid "Add a new place" -msgstr "新增一项" - -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 -#, fuzzy -msgid "Edit the selected place" -msgstr "编辑所选名字" - #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 +msgid "Latitude" +msgstr "经度" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 +msgid "Longitude" +msgstr "纬度" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 +#: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +msgid "Street" +msgstr "街道" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252 +msgid "Add a new place" +msgstr "新增一个地点" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:90 +msgid "Edit the selected place" +msgstr "编辑所选地点" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:91 msgid "Delete the selected place" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选地点" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:119 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:130 msgid "_Merge..." -msgstr "合并(_M)" +msgstr "合并(_M)..." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:121 -msgid "_Google Maps" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:132 +msgid "Loading..." +msgstr "载入...." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 -msgid "Attempt to map location on Google Maps" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:133 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "尝试使用地图服务打开选中的位置(打开街景地图,Google 地图,...)" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:124 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 +msgid "Select a Map Service" +msgstr "选择一个地图服务" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:138 +msgid "_Look up with Map Service" +msgstr "使用地图服务寻找(_L)" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:140 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "尝试使用地图服务查看这个位置.(打开街景地图,Google地图,...)" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "地点筛选编辑器" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:158 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:230 +msgid "No place selected." +msgstr "无地点被选中." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:231 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "你需要选择一个地点,可以在地图上查看.一些地图信息可能支持多重选择." + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 msgid "Select Place Columns" -msgstr "关系" +msgstr "选择地址栏" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:352 msgid "Cannot merge places." -msgstr "无法导入" +msgstr "无法合并地点." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:353 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "place." msgstr "" +"确切的两个地点必需被选中才能执行合并. 第二个地点可以通过同时按CTRL+鼠标点击目" +"标地点来选中." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:325 msgid "_Reorder" -msgstr "删除(_R)" +msgstr "记录(_R)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 msgid "Change order of parents and families" -msgstr "" +msgstr "修订父母和家庭的顺序" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 msgid "Edit..." -msgstr "编辑...(_E)" +msgstr "编辑..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 msgid "Edit the active person" -msgstr "编辑所选事件" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:901 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 -#, fuzzy -msgid "Partner" -msgstr "父母" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 -msgid "Add a new family with person as parent" -msgstr "" +msgstr "编辑激活的人" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -#, fuzzy -msgid "Add Partner..." -msgstr "父母" +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 +msgid "Partner" +msgstr "伴侣" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 ../src/DataViews/RelationView.py:336 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:737 +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "新增一个家庭,并设定所选人员为其父母" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +msgid "Add Partner..." +msgstr "添加伴侣..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:731 msgid "Add a new set of parents" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一对父母" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 msgid "Add New Parents..." -msgstr "新增一项" +msgstr "新增父母..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:341 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "存档" +msgstr "共享" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:342 ../src/DataViews/RelationView.py:346 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:732 msgid "Add person as child to an existing family" -msgstr "家庭" +msgstr "为一个存在的家庭新增一个成员作为子女" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:345 msgid "Add Existing Parents..." -msgstr "" +msgstr "添加一个已有父母..." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:353 msgid "Show Details" -msgstr "显示所有人(_A)" +msgstr "显示细节" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:356 msgid "Show Siblings" -msgstr "显示所有人(_A)" +msgstr "显示所有同胞兄弟" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:529 ../src/DataViews/RelationView.py:894 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:932 ../src/DataViews/RelationView.py:1019 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1122 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/RelationView.py:531 ../src/DataViews/RelationView.py:926 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 ../src/DataViews/RelationView.py:1066 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1170 ../src/Editors/_EditFamily.py:859 +#, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑 %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:616 ../src/DataViews/RelationView.py:643 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:590 +msgid "Alive" +msgstr "健在的" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:648 ../src/DataViews/RelationView.py:675 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s 在 %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:733 msgid "Edit parents" -msgstr "事件" +msgstr "编辑父母" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:734 msgid "Reorder parents" -msgstr "媒体物件" +msgstr "记录父母" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:735 msgid "Remove person as child of these parents" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除此人相对这些父母的子女关系" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:739 msgid "Edit family" -msgstr "家庭" +msgstr "编辑家庭" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:740 msgid "Reorder families" -msgstr "删除" +msgstr "记录家庭" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:741 msgid "Remove person as parent in this family" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除此人相对这个家庭作为父母的关系" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:762 ../src/DataViews/RelationView.py:818 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:794 ../src/DataViews/RelationView.py:850 #, python-format -msgid " (%d siblings)" -msgstr "" +msgid " (%d sibling)" +msgid_plural " (%d siblings)" +msgstr[0] " (%d 同胞兄弟姐妹)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:767 ../src/DataViews/RelationView.py:823 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:799 ../src/DataViews/RelationView.py:855 msgid " (1 brother)" -msgstr "" +msgstr "(兄弟1人)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:769 ../src/DataViews/RelationView.py:825 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:801 ../src/DataViews/RelationView.py:857 msgid " (1 sister)" -msgstr "" +msgstr "(姐妹1人)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:771 ../src/DataViews/RelationView.py:827 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:803 ../src/DataViews/RelationView.py:859 msgid " (1 sibling)" -msgstr "" +msgstr "(同胞兄弟 1人)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 ../src/DataViews/RelationView.py:829 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:805 ../src/DataViews/RelationView.py:861 msgid " (only child)" -msgstr "子女名单" +msgstr "(仅对子女)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:845 ../src/DataViews/RelationView.py:1291 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:877 ../src/DataViews/RelationView.py:1335 msgid "Add new child to family" -msgstr "家庭" +msgstr "为家庭新增一个子女" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:850 ../src/DataViews/RelationView.py:1296 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:882 ../src/DataViews/RelationView.py:1340 msgid "Add existing child to family" -msgstr "家庭" +msgstr "将已存有的子女加入到家庭中" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1074 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1121 +#, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1079 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 #, python-format -msgid "b. %s" -msgstr "" +msgid "short for born|b. %s" +msgstr "b. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1081 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1128 #, python-format -msgid "d. %s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1142 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationship type: %s" -msgstr "关系类型:(_R)" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1182 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1186 -#, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "" +msgid "short for dead|d. %s" +msgstr "d. %s" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1190 #, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "关系类型:%s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1230 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s 在 %(place)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1234 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1238 +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1201 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1249 msgid "Broken family detected" -msgstr "" +msgstr "侦测到破碎家庭" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1202 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1250 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "" +msgstr "请运行检查和修复数据库工具" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1223 ../src/DataViews/RelationView.py:1271 -#, fuzzy, python-format -msgid " (%d children)" -msgstr "子女名单" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1271 ../src/DataViews/RelationView.py:1317 +#, python-format +msgid " (%d child)" +msgid_plural " (%d children)" +msgstr[0] " (%d 子女)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1225 ../src/DataViews/RelationView.py:1273 -#, fuzzy -msgid " (1 child)" -msgstr "子女名单" - -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1227 ../src/DataViews/RelationView.py:1275 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1273 ../src/DataViews/RelationView.py:1319 msgid " (no children)" -msgstr "子女名单" +msgstr "(无儿无女)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1412 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1456 msgid "Add Child to Family" -msgstr "家庭" +msgstr "为家庭添加子女" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1425 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1469 ../src/Editors/_EditFamily.py:248 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:261 msgid "Select Child" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择子女" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 -#, fuzzy msgid "Home URL" -msgstr "首页" +msgstr "首页地址" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 msgid "Search URL" -msgstr "" +msgstr "搜索 URL" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 -#, fuzzy msgid "Add a new repository" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一项仓库" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected repository" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑所选仓库" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 -#, fuzzy msgid "Delete the selected repository" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选仓库" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 -#, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "仓库筛选编辑器" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:134 msgid "Select Repository Columns" -msgstr "" +msgstr "选择仓库栏目" #: ../src/DataViews/SourceView.py:75 -#, fuzzy msgid "Add a new source" -msgstr "新增一项" +msgstr "新增一位配偶" #: ../src/DataViews/SourceView.py:76 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected source" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑所选来源" #: ../src/DataViews/SourceView.py:77 -#, fuzzy msgid "Delete the selected source" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选配偶" #: ../src/DataViews/SourceView.py:115 msgid "_Merge" msgstr "合并(_M)" #: ../src/DataViews/SourceView.py:117 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "来源帅选编辑器" #: ../src/DataViews/SourceView.py:124 -#, fuzzy msgid "Select Source Columns" -msgstr "关系" +msgstr "选择来源栏目" #: ../src/DataViews/SourceView.py:206 -#, fuzzy msgid "Cannot merge sources." -msgstr "来源" +msgstr "无法合并来源." #: ../src/DataViews/SourceView.py:207 msgid "" @@ -4024,277 +4325,182 @@ msgid "" "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " "source." msgstr "" +"确切的两个来源必需被选中才能执行合并. 第二个来源可以通过同时按CTRL+鼠标点击目" +"标来源来选中." -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/docgen/ODFDoc.py:547 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 #: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 #: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 #: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 #: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:159 ../src/plugins/ExportCd.py:172 -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:300 ../src/plugins/ExportCsv.py:304 -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1514 ../src/plugins/ExportGedcom.py:1519 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:234 ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:238 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:183 ../src/plugins/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2698 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 +#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:141 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:144 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:159 ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:235 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:239 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 #, python-format msgid "Could not create %s" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:383 ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:451 ../src/Editors/_EditPerson.py:477 -#, python-format -msgid "Open in %s" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:389 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:68 -msgid "PyGtk 2.10 or later is required" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:497 -#, python-format -msgid "of %d" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/docgen/GtkPrint.py:625 -#, fuzzy -msgid "Print..." -msgstr "编辑..." - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 -msgid "The marker '' was not in the template" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 -msgid "Template Error" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 -#, python-format -msgid "" -"Could not open %s\n" -"Using the default template" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 ../src/docgen/HtmlDoc.py:499 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:530 ../src/docgen/ODFDoc.py:1153 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 -#, python-format -msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:537 -msgid "LaTeX" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 ../src/docgen/ODFDoc.py:1162 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1164 -msgid "Open Document Text" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 -msgid "Print a copy" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:456 -msgid "RTF document" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:266 -msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 ../src/docgen/TextBufDoc.py:150 -msgid "Quick View" -msgstr "" +msgstr "无法创建 %s" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Create and add a new address" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个新地址" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Remove the existing address" -msgstr "删除所选地址" +msgstr "移除现有地址" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 msgid "Edit the selected address" msgstr "编辑所选地址" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "Move the selected address upwards" -msgstr "编辑所选地址" +msgstr "上移所选地址" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Move the selected address downwards" -msgstr "编辑所选地址" +msgstr "下移所选地址" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 -#, fuzzy msgid "_Addresses" -msgstr "地址" +msgstr "地址(_A)" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个新属性" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing attribute" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "移除现有属性" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "编辑所选属性" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected attribute upwards" -msgstr "编辑所选属性" +msgstr "上移所选属性" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected attribute downwards" -msgstr "编辑所选属性" +msgstr "下移所选属性" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 -#, fuzzy msgid "_Attributes" -msgstr "属性" +msgstr "属性(_A)" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#, fuzzy msgid "_References" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "首选项(_R)" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 -#, fuzzy msgid "Edit reference" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑参考" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:83 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 msgid "Jump To" -msgstr "" +msgstr "跳转到" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "上移" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "下移" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -#, fuzzy msgid "Create and add a new data entry" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个数据入口" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 -#, fuzzy msgid "Remove the existing data entry" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除现有数据入口" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 -#, fuzzy msgid "Edit the selected data entry" -msgstr "编辑所选事件" +msgstr "编辑所选数据入口" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Move the selected data entry upwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "上移所选数据入口" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Move the selected data entry downwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "下移所选数据入口" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "键" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 -#, fuzzy msgid "_Data" -msgstr "日期" +msgstr "数据(_D)" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the selected event" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "移除所选事件" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Share an existing event" -msgstr "整个数据库" +msgstr "共享已存事件" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected event upwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "上移所选事件" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected event downwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "下移所选事件" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "删除" +msgstr "角色" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 -#, fuzzy msgid "_Events" -msgstr "事件" +msgstr "事件 (_E)" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 -#, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "无法编辑本参考" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 @@ -4305,195 +4511,163 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" +"现在这个时间索引无法被编辑.相关的事件可能正在被编辑或者另一事件索引正在编辑相" +"同的时间.\n" +"\n" +"如果编辑事件索引,你需要关闭事件." #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Temple" -msgstr "女" +msgstr "寺庙" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 -#, fuzzy msgid "_Gallery" -msgstr "相册" +msgstr "画廊(_G)" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 -#, fuzzy, python-format -msgid "Open with %s" -msgstr "选择一个图像" - -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:227 msgid "Non existing media found in the Gallery" -msgstr "" +msgstr "艺术馆中未发现已存媒介" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#, fuzzy msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并新增一个LDS ordinance" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" -msgstr "" +msgstr "移除现有的LDS ordinance" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Edit the selected LDS ordinance" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑所选LDS ordinance" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "上移所选的LDS ordinance" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" -msgstr "" +msgstr "下移所选的LDS ordinanc" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 msgid "_LDS" -msgstr "" +msgstr "LDS(_L)" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Alternate _Locations" -msgstr "别的日历" +msgstr "可替换的地点 (_L)" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#, fuzzy msgid "Create and add a new name" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个新名称" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Remove the existing name" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除现有名称" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 -#, fuzzy msgid "Edit the selected name" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑所选名称" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Move the selected name upwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "上移所选名字" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 -#, fuzzy msgid "Move the selected name downwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "下移所选名称" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 -#, fuzzy msgid "_Names" -msgstr "名字" +msgstr "姓名(_N)" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 msgid "Set as default name" -msgstr "" +msgstr "设为默认名称" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 -#, fuzzy msgid "Create and add a new note" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并新增一个笔记" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 -#, fuzzy msgid "Remove the existing note" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除现有笔记" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 -#, fuzzy msgid "Add an existing note" -msgstr "整个数据库" +msgstr "添加一个现有笔记" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 -#, fuzzy msgid "Move the selected note upwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "上移所选笔记" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 -#, fuzzy msgid "Move the selected note downwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "下移所选笔记" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 -#, fuzzy msgid "_Notes" -msgstr "注解..." +msgstr "注解(_N)" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#, fuzzy msgid "Create and add a new association" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个新的相关性" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove the existing association" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除现有相关性" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Edit the selected association" -msgstr "编辑所选事件" +msgstr "编辑所选相关性" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Move the selected association upwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "上移所选相关性" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected association downwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "下移所选相关性" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Association" -msgstr "文化程度" +msgstr "关联性" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 -#, fuzzy msgid "_Associations" -msgstr "文化程度" +msgstr "关联性(_A)" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 -#, fuzzy msgid "Godfather" -msgstr "母亲" +msgstr "神父" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new repository" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个新的仓库" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "" +msgstr "移除现有仓库" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 msgid "Add an existing repository" -msgstr "" +msgstr "添加一个现有仓库" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "上移所选仓库" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "下移所选仓库" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 -#, fuzzy msgid "_Repositories" -msgstr "报告" +msgstr "仓库(_R)" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 -#, fuzzy msgid "Select repository" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "选择仓库" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" @@ -4503,34 +4677,34 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" +"仓库索引暂时无法被编辑. 或许相关的仓库正在被编辑,或者其他仓库索引正在被编" +"辑.\n" +"\n" +"编辑此仓库索引,你需要关闭仓库." #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new source" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个来源" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing source" -msgstr "" +msgstr "移除现存的源" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 msgid "Add an existing source" -msgstr "" +msgstr "添加一个现存的源" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected source upwards" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "上移所选来源" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Move the selected source downwards" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "下移所属来源" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#, fuzzy msgid "_Sources" -msgstr "来源" +msgstr "来源(_S)" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" @@ -4540,555 +4714,518 @@ msgid "" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" +"本来源索引无法被编辑.可能相关的来源正在被编辑或者另外一个指向相同来源的索引正" +"在被编辑.\n" +"\n" +"编辑来源索引,你需要先关闭来源." #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new web address" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "创建并添加一个网页地址" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing web address" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除现有网页地址" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected web address" -msgstr "编辑所选地址" +msgstr "编辑所选网页地址" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address upwards" -msgstr "编辑所选地址" +msgstr "上移所选网页地址" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Move the selected web address downwards" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "下移所选网页地址" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 -#, fuzzy msgid "Jump to the selected web address" -msgstr "编辑所选地址" +msgstr "跳转到所选网页地址" #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 -#, fuzzy msgid "_Internet" -msgstr "反转" +msgstr "因特网(_I)" #: ../src/Editors/AddMedia.py:103 msgid "Select a media object" -msgstr "" +msgstr "选择一个媒体对象" #: ../src/Editors/AddMedia.py:145 -#, fuzzy msgid "Select media object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "选择媒介对象" #: ../src/Editors/AddMedia.py:155 -#, fuzzy msgid "Import failed" -msgstr "导出(_E)" +msgstr "导入失败" #: ../src/Editors/AddMedia.py:156 ../src/Editors/AddMedia.py:169 msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "" +msgstr "提供的文件名无法找到." #: ../src/Editors/AddMedia.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cannot import %s" -msgstr "无法导入" +msgstr "无法导入%s" #: ../src/Editors/AddMedia.py:231 #, python-format msgid "Cannot display %s" -msgstr "" +msgstr "无法显示 %s" #: ../src/Editors/AddMedia.py:232 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245 -msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS 无法显示图像文件,可能文件已经损坏." #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247 -msgid "No place given, click button to select one" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248 -#, fuzzy -msgid "Edit place" -msgstr "地点" +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "选择一个地点,使用拖放或按钮" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249 -#, fuzzy -msgid "Select an existing place" -msgstr "整个数据库" +msgid "No place given, click button to select one" +msgstr "未指定地点,点击按钮选择" + +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250 +msgid "Edit place" +msgstr "编辑地点" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251 -#, fuzzy +msgid "Select an existing place" +msgstr "选择一个现有地址" + +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253 msgid "Remove place" -msgstr "死亡日期" +msgstr "移除地址" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "选择媒介,使用拖放功能或按钮" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777 msgid "No image given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "未指定图像,点击按钮选择" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301 msgid "Edit media object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "编辑媒介对象" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:727 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752 msgid "Select an existing media object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "选择一个现有媒介对象" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304 msgid "Remove media object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "移除媒介对象" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "" +msgstr "选择注释,使用拖放功能或按钮" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:675 +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700 msgid "No note given, click button to select one" -msgstr "" +msgstr "未指定注释,点击按钮选择" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:300 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:356 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 msgid "Edit Note" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑笔记" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:645 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670 msgid "Select an existing note" -msgstr "整个数据库" +msgstr "选择一个现有的笔记" -#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355 msgid "Remove note" -msgstr "删除" +msgstr "移除笔记" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:83 ../src/Editors/_EditAddress.py:149 msgid "Address Editor" -msgstr "" +msgstr "地址编辑器" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" -msgstr "" +msgstr "属性编辑器" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 -#, fuzzy msgid "New Attribute" -msgstr "属性" +msgstr "新属性" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 -#, fuzzy msgid "Cannot save attribute" -msgstr "整个数据库" +msgstr "无法保存属性" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "属性类型不能为空" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:97 ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "子女参考编辑器" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:158 msgid "Child Reference" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "子女参考信息" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:61 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:62 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" -msgstr "" +msgstr "编辑关于事件的信息" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:88 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 +#, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "事件" +msgstr "事件:%s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:90 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:91 ../src/Editors/_EditEventRef.py:225 msgid "New Event" -msgstr "事件" +msgstr "新事件" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:195 ../src/Editors/_EditEvent.py:242 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:191 ../src/Editors/_EditEvent.py:238 msgid "Edit Event" -msgstr "事件" +msgstr "编辑事件" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:222 msgid "Cannot save event" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "无法保存事件" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "本事件中未存在任何数据.请输入数据或者取消编辑." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:209 msgid "Cannot save event. ID already exists." -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "无法保存时间.ID已经存在." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:210 ../src/Editors/_EditMedia.py:248 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:688 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 ../src/Editors/_EditSource.py:171 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " "value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " "leave blank to get the next available ID value." msgstr "" +"你正尝试使用现有存在的GRAMPS ID号 %(id)s . 这个号码已经被 '%(prim_object)s' " +"占用. 请输入不同的ID号或者留作空白获取下一个可用的ID号." -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:223 msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "事件类型不能为空" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:230 ../src/Editors/_EditEventRef.py:236 msgid "Add Event" -msgstr "事件" +msgstr "添加事件" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:322 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "" +msgstr "删除时间(%s)" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:81 ../src/Editors/_EditEventRef.py:226 -#, fuzzy msgid "Event Reference Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "事件索引编辑器" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97 #: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "性别" +msgstr "一般(_G)" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233 -#, fuzzy msgid "Modify Event" -msgstr "家庭事件" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 -msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 -msgid "Remove the child from the family" -msgstr "" +msgstr "编辑事件" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 -#, fuzzy -msgid "Edit the child reference" -msgstr "编辑所选名字" +msgid "Create a new person and add the child to the family" +msgstr "创建一个新人并添加一个子女到家庭中" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "" +msgid "Remove the child from the family" +msgstr "从家庭中移除子女" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -msgid "Move the child up in the childrens list" -msgstr "" +msgid "Edit the child reference" +msgstr "编辑参考子女" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +msgid "Add an existing person as a child of the family" +msgstr "添加一个已存的子女到家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "在儿童列表中上移孩子" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 msgid "Move the child down in the childrens list" -msgstr "" +msgstr "在儿童列表中下移该儿童" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:106 msgid "Paternal" -msgstr "" +msgstr "父系的" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:107 msgid "Maternal" -msgstr "" +msgstr "母系的" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Children" -msgstr "子女" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:2 +msgid "Chil_dren" +msgstr "子女(_D)" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 msgid "Edit child" -msgstr "子女名单" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 -#, fuzzy -msgid "Add an existing child" -msgstr "整个数据库" +msgstr "编辑子女" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 -#, fuzzy +msgid "Add an existing child" +msgstr "添加一个已有的子女" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:129 msgid "Edit relationship" -msgstr "关系(_R):" +msgstr "编辑关系" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:429 msgid "Adding parents to a person" -msgstr "新增一项" +msgstr "为成员添加父母" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:430 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." msgstr "" +"可能会意外以相同父母创建多个家庭. 为了防止发生,当创建家庭时,只有选择了父母" +"时按钮才有效.其他区域,当你选择父母时才会变得有效." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 +msgid "Family has changed" +msgstr "家庭已经变更" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 -#, fuzzy -msgid "Family has changed" -msgstr "姓" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 msgid "" "The family you are editing has changed. To make sure that the database is " "not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " "edits you have made may have been lost." msgstr "" +"你正在编辑的家庭已经变更. 为确保数据库未崩溃,GRAMPS已经更新了家庭信息来反映" +"这些变更.你所有的编辑可能已经丢失." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 ../src/Editors/_EditFamily.py:507 msgid "New Family" -msgstr "家庭" +msgstr "新家庭" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1001 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 ../src/Editors/_EditFamily.py:1026 msgid "Edit Family" -msgstr "家庭" +msgstr "编辑家庭" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 -msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 -msgid "Add a new person as the father" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 -msgid "Select a person as the father" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 -#, fuzzy -msgid "Remove the person as the father" -msgstr "删除当前所选项" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:547 msgid "Select a person as the mother" -msgstr "" +msgstr "选择成员作为母目" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:549 +msgid "Add a new person as the mother" +msgstr "新增一位母亲" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:551 msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "移除成员的母系关系" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:565 +msgid "Select a person as the father" +msgstr "选择成员称谓父目" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +msgid "Add a new person as the father" +msgstr "新增移位父亲" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:569 +msgid "Remove the person as the father" +msgstr "移除人员的父系关系" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:746 msgid "Select Mother" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择母亲" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:791 msgid "Select Father" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择父亲" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:815 msgid "Duplicate Family" -msgstr "家庭" +msgstr "复制家庭" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:816 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" +"拥有这些父母家庭已经存在于数据库中,如果你保存,将会创建一个家庭拷贝.建议你取" +"消编辑这个窗口,并选择已经存在的家庭" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 msgid "Baptism:" -msgstr "" +msgstr "基督教,洗礼:" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:857 msgid "Burial:" -msgstr "" +msgstr "葬礼" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 -msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 -#, python-format -msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 -#, fuzzy -msgid "Cannot save family" -msgstr "家庭" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 -msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "一个父亲不能成为他自己的孩子" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 -#, fuzzy -msgid "Cannot save family. ID already exists." -msgstr "家庭" +#, python-format +msgid "%s is listed as both the father and child of the family." +msgstr "%s 列出了家庭中的父亲和孩子." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:338 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:937 +msgid "A mother cannot be her own child" +msgstr "一个母亲不能称谓她自己的孩子" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:938 +#, python-format +msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." +msgstr "%s 列出了家庭汇中的母亲和孩子." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:945 +msgid "Cannot save family" +msgstr "无法保存家庭" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:946 +msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "这个家庭没有数据存在,请输入数据并取消编辑." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:953 +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "无法保存家庭,ID已经存在." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:954 ../src/Editors/_EditNote.py:292 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " "value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " "next available ID value." msgstr "" +"你正尝试使用GRAMPS ID为%(id)s 的数据. 这个值已经被使用.请输入不同的ID或者留作" +"空白来获取下一个有效的ID值." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:995 msgid "Add Family" -msgstr "家庭" +msgstr "添加家庭" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:302 #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:338 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 -#, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "LDS Ordinance 编辑器" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:275 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:281 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:286 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "" +msgstr "摩门教条例" #: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" -msgstr "" +msgstr "位置编辑器" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:383 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:85 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 +#, python-format msgid "Media: %s" -msgstr "媒体" +msgstr "媒体:%s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:385 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:87 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:387 msgid "New Media" -msgstr "媒体" +msgstr "新媒体" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:199 -#, fuzzy msgid "Edit Media Object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "编辑媒介对象" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:237 msgid "Cannot save media object" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "无法保存媒介对象" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:238 msgid "" "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "本媒介物不包含数据. 请输入数据或取消编辑." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:247 msgid "Cannot save media object. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "无法保存媒介物, ID已经存在." -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:563 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:265 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 +#, python-format msgid "Add Media Object (%s)" -msgstr "媒体物件" +msgstr "添加媒介对象(%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:559 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:270 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:555 +#, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" -msgstr "媒体物件" +msgstr "编辑媒介对象(%s)" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:362 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:356 msgid "Remove Media Object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "移出媒体物件" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:386 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:388 msgid "Media Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "参考媒介编辑器" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +msgid "Y coordinate|Y" +msgstr "Y" #: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 -#, fuzzy msgid "Name Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "名称编辑器" #: ../src/Editors/_EditName.py:276 -#, fuzzy msgid "New Name" -msgstr "其他名字" +msgstr "新名称" #: ../src/Editors/_EditName.py:340 msgid "Break global name grouping?" -msgstr "" +msgstr "是否断开全局组命名?" #: ../src/Editors/_EditName.py:341 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " "name of %(group_name)s." -msgstr "" +msgstr "所有以%(surname)s 命名的人员将不再以 组名 %(group_name)s 分组." #: ../src/Editors/_EditName.py:345 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "注释(_C):" +msgstr "继续" #: ../src/Editors/_EditName.py:346 -#, fuzzy msgid "Return to Name Editor" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "返回名称编辑器" #: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" -msgstr "" +msgstr "是否将同名的人分组?" #: ../src/Editors/_EditName.py:372 #, python-format @@ -5096,356 +5233,339 @@ msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" +"你可以选择用组名%(group_name)s 为所有以%(surname)s为姓的人员分组, 或分散显示" +"个别姓名." #: ../src/Editors/_EditName.py:377 msgid "Group all" -msgstr "" +msgstr "全部分组" #: ../src/Editors/_EditName.py:378 msgid "Group this name only" -msgstr "" +msgstr "仅为此名字编组" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:139 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "注释: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:144 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditNote.py:146 +#, python-format msgid "Note: %s" -msgstr "来源" +msgstr "笔记:%s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:147 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" -msgstr "" +msgstr "新注释- %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:151 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:153 msgid "New Note" -msgstr "其他名字" +msgstr "新注解" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:179 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:180 msgid "_Note" -msgstr "无" +msgstr "注解(_N)" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:329 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:283 msgid "Cannot save note" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "不能保存注解" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:330 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:284 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "此注释没有数据存在.请输入数据或取消编辑." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:337 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:291 msgid "Cannot save note. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "无法保存注释. ID 已经存在." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:351 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 msgid "Add Note" -msgstr "来源" +msgstr "添加注解" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:424 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditNote.py:372 +#, python-format msgid "Delete Note (%s)" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "删除笔记(%s)" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "成员: %(name)s" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "新人: %(name)s" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 -#, fuzzy msgid "New Person" -msgstr "编辑此人" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "" +msgstr "新人" #: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 msgid "Edit Person" msgstr "编辑此人" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:479 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:475 msgid "Edit Object Properties" -msgstr "" +msgstr "编辑物属性" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:517 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:514 msgid "Make Active Person" -msgstr "当前人" +msgstr "设定激活人员" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:521 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:518 msgid "Make Home Person" -msgstr "设置默认人(_S)" +msgstr "设置默认人" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:665 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "" +msgstr "变更性别时出问题" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:669 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:666 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "" +"改变性别导致婚姻信息出错.\n" +"请检查该人婚姻信息." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:677 msgid "Cannot save person" -msgstr "" +msgstr "无法保存成员" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:681 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:678 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "此人没有数据存在,请输入回数据或取消编辑." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:687 msgid "Cannot save person. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "无法保存人员.ID已经存在." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:711 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:708 +#, python-format msgid "Add Person (%s)" -msgstr "编辑此人" +msgstr "添加人员(%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:716 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:713 +#, python-format msgid "Edit Person (%s)" -msgstr "编辑此人" +msgstr "编辑此人(%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:868 msgid "Unknown gender specified" -msgstr "" +msgstr "未知性别" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:870 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." -msgstr "" +msgstr "未知此人性别.通常,这是不正确的.请确认性别." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 msgid "_Male" -msgstr "男" +msgstr "男(_M)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 msgid "_Female" -msgstr "女" +msgstr "女(_F)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:875 msgid "_Unknown" -msgstr "未知" +msgstr "未知(_U)" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 -#, fuzzy msgid "Person Reference Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "人员索引编辑器" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158 -#, fuzzy msgid "No person selected" -msgstr "删除所选名字" +msgstr "未选中人员" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" +msgstr "你必须选择一个人员或取消编辑" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 -#, fuzzy msgid "_Location" -msgstr "文化程度" +msgstr "位置(_L)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Place: %s" -msgstr "地点" +msgstr "地点:%s" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 -#, fuzzy msgid "New Place" -msgstr "地点" +msgstr "新地点" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 -msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" -msgstr "" +msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 -#, fuzzy +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214 msgid "Edit Place" -msgstr "地点" +msgstr "编辑地点" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 -#, fuzzy msgid "Cannot save place" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "无法保存地址" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "地点中未包含数据.请输入或取消编辑." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "无法保存地点. ID已经存在." #: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "编辑此人" +msgstr "添加地点(%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "编辑此人" +msgstr "编辑地点(%s)" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 -msgid "Save Changes?" -msgstr "" +msgstr "删除地点(%s)" #: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 +msgid "Save Changes?" +msgstr "是否保存修改?" + +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:165 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "" +msgstr "如果未保存关闭,你刚作的修改将会丢失" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "仓库索引编辑器" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "报告" +msgstr "仓库:%s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:72 msgid "New Repository" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "新仓库" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 -#, fuzzy msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "仓库索引编辑器" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 -#, fuzzy msgid "Modify Repository" -msgstr "家庭事件" +msgstr "修订仓库" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 -#, fuzzy msgid "Add Repository" -msgstr "新增一项" +msgstr "添加仓库" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "新增一项" +msgstr "编辑仓库" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:143 +msgid "Cannot save repository" +msgstr "无法保存仓库" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 -msgid "Cannot save repository" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "仓库中没有数据.请输入数据或取消编辑." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:153 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "无法保存仓库.ID已经存在." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:166 +#, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "新增一项" +msgstr "添加仓库(%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:171 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "编辑仓库(%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:198 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "" +msgstr "删除仓库(%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditSource.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:202 msgid "New Source" -msgstr "来源" +msgstr "新来源" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditSource.py:155 msgid "Edit Source" -msgstr "来源" +msgstr "编辑来源" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Cannot save source" +msgstr "无法保存来源" #: ../src/Editors/_EditSource.py:161 -msgid "Cannot save source" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "本来源未包含任何数据. 请输入数据或取消编辑." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:170 msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "" +msgstr "无法保存源. ID已经存在." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditSource.py:183 +#, python-format msgid "Add Source (%s)" -msgstr "来源" +msgstr "添加来源(%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditSource.py:188 +#, python-format msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "来源" +msgstr "编辑来源(%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:250 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "" +msgstr "删除源(%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:203 msgid "Source Reference Editor" -msgstr "" +msgstr "来源索引编辑器" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Source: %s" -msgstr "来源" +msgstr "来源:%s" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:210 -#, fuzzy msgid "Modify Source" -msgstr "来源" +msgstr "编辑来源" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:213 -#, fuzzy msgid "Add Source" -msgstr "来源" +msgstr "添加来源" #: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "因特网址编辑器" +msgstr "因特网网址编辑器" #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 msgid "Error saving backup data" -msgstr "" +msgstr "保存备份数据时出错" #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 msgid "Error restoring backup data" -msgstr "" +msgstr "恢复备份数据时出错" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -5456,68 +5576,67 @@ msgstr "" msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "" +msgstr "你的GEDCOM 文件已经损坏,文件使用UTF16编码,但是丢失了BOM标记." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 msgid "Your GEDCOM file is empty." -msgstr "" +msgstr "你的GEDCOM文件为空." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "" +msgstr "无效行 %d 在GEDCOM文件中." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." -msgstr "" +msgstr "你的GEDCOM文件已经崩溃,可能文件已被截断." #: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:276 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" -msgstr "" +msgstr "从 GEDCOM 文件%s 中导入" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:833 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:818 msgid "GEDCOM import" -msgstr "" +msgstr "GEDCOM 文件导入" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1087 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1072 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "" +msgstr "行 %d 无法辨别, 因此被忽略." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3044 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:2918 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." -msgstr "" +msgstr "行 %d: 空事件注释被忽略." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3727 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4286 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3601 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4169 #, python-format msgid "Could not import %s" -msgstr "" +msgstr "无法导入 %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4062 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3945 #, python-format msgid "Import from %s" -msgstr "" +msgstr "从 %s 中导入" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4152 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4164 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4035 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4047 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." -msgstr "" +msgstr "行 %d: 空注释被忽略." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4203 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4086 #, python-format msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" -msgstr "" +msgstr "跳过 %d subordinate(s) 在行 %d" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 -#, fuzzy msgid "Report a bug" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告一个错误" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" @@ -5531,48 +5650,49 @@ msgid "" "so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " "review exactly what information you want to include." msgstr "" +"这是错误报告助手. 它将会帮助你制作一个尽可能详细的错误报告给Gramps 开发者.\n" +"\n" +"帮助将会询问您一些问题并收集一些关于错误的信息和发生错误时的操作环境. 在帮助" +"的而最后,你将会被要求整理一个错误文件给Gramps错误追踪系统.帮助将会把错误报告" +"发到粘贴板,你可以讲它粘贴到错误追踪网站,并检查是否包含你想发送的信息." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告错误:步骤1 共5步" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告错误:步骤 2 共5步" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告错误:步骤3 共5步" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告错误:步骤4共5步" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "报告错误(_R)" +msgstr "报告错误:步骤5 共5步" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" +"GRAMPS 是一个开源项目.它的成功依赖于它的用户.用户的反馈非常重要.十分感谢您抽" +"时间提交错误报告." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." -msgstr "" +msgstr "如果你发现在错误中包含任何个人信息,请移除它." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 -#, fuzzy msgid "Error Details" -msgstr "细节:" +msgstr "错误细节:" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 msgid "" @@ -5580,6 +5700,8 @@ msgid "" "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" +"这是份详细的Gramps错误信息,你无需担心无法了解其内容.你将有机会添加更加详细的" +"错误到以下助手网页中." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 msgid "" @@ -5587,34 +5709,34 @@ msgid "" "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" +"请检查以下信息并纠正你认为是错误的信息,移除所有你不愿意包含在错误报告中的信" +"息." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 -#, fuzzy msgid "System Information" -msgstr "家庭信息" +msgstr "系统信息" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." -msgstr "" +msgstr "这是关于你系统的信息,它将会帮助开发者修复错误." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " -msgstr "" +msgstr "当错误发生时你所作的事情,请提供尽可能多的信息. " #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 -#, fuzzy msgid "Further Information" -msgstr "家庭信息" +msgstr "更深入的信息" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." -msgstr "" +msgstr "这是一次机会! 你可以描述当错误发生时你正在作什么." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "" @@ -5622,10 +5744,12 @@ msgid "" "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" +"请检查信息是否正确,不用担心你不了解错误信息的详细内容. 仅仅需要确认是否包含" +"有你不希望发送给开发者的信息." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" -msgstr "" +msgstr "错误报告汇总" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 @@ -5633,12 +5757,15 @@ msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" +"这个是完整的错误报告. 下一页在Gramps错误追踪系统网页,将会协助你提交一个错误" +"文件." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" +"使用以下两个按钮,先拷贝错误报告到粘贴板,然后打开浏览器提交一份错误报告 " #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 @@ -5646,6 +5773,7 @@ msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" +"使用这个按钮启动一个网页浏览器,并在Gramps错误追踪系统提交一个错误报告." #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " @@ -5657,10 +5785,12 @@ msgid "" "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " "submit report" msgstr "" +"使用按钮拷贝错误报告到粘贴板. 然后点击以下的按钮进入错误追踪网站,粘贴报告并" +"点击发送报告" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" -msgstr "" +msgstr "发送错误报告" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) @@ -5669,513 +5799,129 @@ msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" +"这是最后一步.使用本页按钮启动一个网页浏览器,并提交一份错误报告到Gramps错误追" +"踪系统." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 msgid "manual|General" -msgstr "" +msgstr "纲要" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:59 msgid "Error Report" -msgstr "报告" +msgstr "错误报告" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:70 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS遇到一个未知错误" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:79 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " "immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " "please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " "bug report." msgstr "" +"你的数据仍然安全,但是强烈建议理解重启GRAMPS软件.如果你希望向GRAMPS团队汇报问" +"题,请点击汇报,然后错误报告向导将会帮助你提交错误报告." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:88 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:101 msgid "Error Detail" -msgstr "细节:" +msgstr "错误细节" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:109 ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Report" -msgstr "报告" +msgstr "报" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 msgid "Select Event" -msgstr "删除(_D)" +msgstr "选择事件" -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 msgid "Select Family" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择一个家庭" -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 msgid "Select Note" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择笔记" -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:62 msgid "Select Media Object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "选择媒介对象" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:69 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:909 msgid "Select Person" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "选择人员" -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:55 msgid "Select Place" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择地点" -#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:55 msgid "Select Repository" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "选择仓库" -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:55 msgid "Select Source" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages the %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 -#, python-format -msgid "People probably alive and their ages on %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:52 ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -msgid "Age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1202 -#, fuzzy -msgid "Age on Date" -msgstr "日期" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/all_events.py:147 -#: ../src/plugins/all_events.py:158 ../src/plugins/all_relations.py:355 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:348 ../src/plugins/AncestorTree.py:537 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Calendar.py:930 -#: ../src/plugins/Calendar.py:945 ../src/plugins/ChangeNames.py:292 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Check.py:1520 -#: ../src/plugins/CmdRef.py:242 ../src/plugins/Desbrowser.py:170 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:491 ../src/plugins/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:878 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:324 ../src/plugins/Eval.py:132 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:468 ../src/plugins/EventNames.py:164 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 -#: ../src/plugins/FanChart.py:445 ../src/plugins/FilterByName.py:235 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:702 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1032 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:304 ../src/plugins/GVRelGraph.py:570 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:645 ../src/plugins/KinshipReport.py:409 -#: ../src/plugins/Leak.py:132 ../src/plugins/lineage.py:242 -#: ../src/plugins/lineage.py:253 ../src/plugins/MarkerReport.py:528 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3350 ../src/plugins/NotRelated.py:438 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 ../src/plugins/PatchNames.py:375 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:403 ../src/plugins/Rebuild.py:121 -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 ../src/plugins/References.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:271 ../src/plugins/RemoveUnused.py:497 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/SameSurnames.py:104 -#: ../src/plugins/siblings.py:78 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:189 -#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 -#: ../src/plugins/Summary.py:303 ../src/plugins/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/Verify.py:1581 ../src/plugins/WebCal.py:2028 -#, fuzzy -msgid "Stable" -msgstr "州/省" - -#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 -msgid "Display people and ages on a particular date" -msgstr "" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:55 -#, python-format -msgid "Sorted events of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 -#: ../src/plugins/all_events.py:113 -#, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -#, fuzzy -msgid "Event Date" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 -#: ../src/plugins/all_events.py:114 -#, fuzzy -msgid "Event Place" -msgstr "地点" - -#. display the results -#: ../src/plugins/all_events.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Sorted events of family\n" -" %s - %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 -#, fuzzy -msgid "Family Member" -msgstr "家庭事件" - -#: ../src/plugins/all_events.py:112 -msgid "Personal events of the children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:146 ../src/plugins/all_events.py:157 -#, fuzzy -msgid "All Events" -msgstr "事件" - -#: ../src/plugins/all_events.py:148 -msgid "Display a person's events, both personal and family." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_events.py:159 -msgid "Display the family and family members events." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:71 -#, fuzzy -msgid "Home person not set." -msgstr "当前人的父母" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:80 ../src/plugins/RelCalc.py:187 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "将%s设为默认人" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:89 ../src/plugins/RelCalc.py:195 -#, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:103 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:152 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:206 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationships of %s to %s" -msgstr "关系类型:(_R)" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#, python-format -msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:269 -#, fuzzy -msgid "Name Common ancestor" -msgstr "祖先的数目" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:270 -#, fuzzy -msgid "Parent" -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:313 -msgid "Partial" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:332 -msgid "Remarks with inlaw family" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:334 -msgid "Remarks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:336 -msgid "The following problems were encountered:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:354 -#, fuzzy -msgid "Relation to Home Person" -msgstr "与母亲的关系:" - -#: ../src/plugins/all_relations.py:356 -#, fuzzy -msgid "Display all relationships between person and home person." -msgstr "与母亲的关系:" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:161 -#, python-format -msgid "Ahnentafel Report for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:229 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 -#, python-format -msgid "Generation %d" -msgstr "" - -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:247 ../src/plugins/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 ../src/plugins/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:236 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:512 ../src/plugins/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3059 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:250 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 ../src/plugins/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -msgid "Report Options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/AncestorTree.py:459 -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 ../src/plugins/DescendTree.py:414 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:680 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:238 ../src/plugins/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:256 ../src/plugins/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 ../src/plugins/Calendar.py:498 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 ../src/plugins/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:162 -#, fuzzy -msgid "The center person for the report" -msgstr "删除当前所选项" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:418 ../src/plugins/DescendReport.py:201 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 ../src/plugins/FanChart.py:346 -msgid "Generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:254 ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:685 ../src/plugins/FanChart.py:347 -msgid "The number of generations to include in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:257 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 -msgid "Page break between generations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:259 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 -msgid "Whether to start a new page after each generation." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 -msgid "Add linebreak after each name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:263 -msgid "Indicates if a line break should follow the name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 ../src/plugins/DescendReport.py:218 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:255 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:566 ../src/plugins/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:153 ../src/plugins/StatisticsChart.py:797 -#: ../src/plugins/Summary.py:266 ../src/plugins/TimeLine.py:389 -msgid "The style used for the title of the page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:320 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 -msgid "The style used for the generation header." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:330 ../src/plugins/AncestorTree.py:493 -#: ../src/plugins/DescendTree.py:447 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:273 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:291 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:402 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:598 ../src/plugins/KinshipReport.py:391 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:184 ../src/plugins/Summary.py:285 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:347 -msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:349 -msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:193 -#, fuzzy, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "祖先图" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:457 ../src/plugins/DescendTree.py:412 -#, fuzzy -msgid "Tree Options" -msgstr "文字报告" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/DescendTree.py:415 -#, fuzzy -msgid "The center person for the tree" -msgstr "删除当前所选项" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/DescendTree.py:419 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:467 ../src/plugins/DescendTree.py:422 -msgid "Display Format" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:469 ../src/plugins/DescendTree.py:424 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:427 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:476 ../src/plugins/DescendTree.py:431 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:480 ../src/plugins/DescendTree.py:435 -#, fuzzy -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "人" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:502 ../src/plugins/DescendTree.py:456 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:536 -#, fuzzy -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "祖先图" - -#: ../src/plugins/AncestorTree.py:540 -msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "" +msgstr "选择来源" #: ../src/plugins/BookReport.py:141 ../src/plugins/BookReport.py:178 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "没有应用" -#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:585 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:167 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:610 msgid "unknown father" -msgstr "未知" +msgstr "未知父亲" -#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:591 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/BookReport.py:173 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:616 msgid "unknown mother" -msgstr "未知" +msgstr "未知母亲" -#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/plugins/BookReport.py:175 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:618 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s 和 %s(%s)" #: ../src/plugins/BookReport.py:580 msgid "Available Books" -msgstr "" +msgstr "可利用的名册" #: ../src/plugins/BookReport.py:593 msgid "Book List" -msgstr "" +msgstr "名册列表" #: ../src/plugins/BookReport.py:681 ../src/plugins/BookReport.py:1059 #: ../src/plugins/BookReport.py:1107 ../src/plugins/BookReport.py:1249 msgid "Book Report" -msgstr "" +msgstr "名册报告" #: ../src/plugins/BookReport.py:714 msgid "New Book" -msgstr "" +msgstr "新名册" #: ../src/plugins/BookReport.py:717 msgid "_Available items" -msgstr "" +msgstr "可利用的条目(_A)" #: ../src/plugins/BookReport.py:721 msgid "Current _book" -msgstr "" +msgstr "现有名册(_B)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/StatisticsChart.py:67 +#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:67 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "条目名称" #: ../src/plugins/BookReport.py:732 -#, fuzzy msgid "Subject" -msgstr "媒体物件" +msgstr "议题" #: ../src/plugins/BookReport.py:744 -#, fuzzy msgid "Book selection list" -msgstr "删除所选名字" +msgstr "书册选项列表" #: ../src/plugins/BookReport.py:783 msgid "Different database" -msgstr "" +msgstr "不同的数据库" #: ../src/plugins/BookReport.py:784 #, python-format @@ -6187,1270 +5933,2431 @@ msgid "" "Therefore, the central person for each item is being set to the active " "person of the currently opened database." msgstr "" +"列表引用数据库%s创建.\n" +"\n" +"这使得存于列表中引用的中心人员无效.\n" +"\n" +"因此,每个条目的重要人员在现在打开的数据库中,被设为激活的人员." #: ../src/plugins/BookReport.py:922 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "设置" #: ../src/plugins/BookReport.py:932 msgid "Book Menu" -msgstr "" +msgstr "名册菜单" #: ../src/plugins/BookReport.py:955 msgid "Available Items Menu" -msgstr "" +msgstr "有效条目菜单" #: ../src/plugins/BookReport.py:1110 msgid "GRAMPS Book" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS 名册" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:1250 ../src/plugins/Records.py:577 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:543 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:539 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:630 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189 +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80 +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:355 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:242 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:253 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:89 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:178 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:189 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:324 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:211 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:303 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:293 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/tool/Check.py:1654 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:171 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:467 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:179 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:704 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:443 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:376 +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:121 ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:123 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 +msgid "Stable" +msgstr "稳定版" #: ../src/plugins/BookReport.py:1251 msgid "Produces a book containing several reports." -msgstr "" +msgstr "生成包含多份报告的名册." -#. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "文字报告" +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "%s 写入失败" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"数据库无法被保存,因为你没有写入目录的权限.请确认你有写入的权限再试一下." + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "数据库无法被保存,你没有权限写入文档.请确认你有权限写入文件后再试一次." + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1220 +msgid "" +"GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"GRAMPS XML 导出一个完整的GRAMPS 数据库XML备份,不包含媒介对象文件.适合备份目" +"的." + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223 +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "GRAMPS XML导出选项" + +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML 数据库" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:73 +#, python-format +msgid "Could not create media directory %s" +msgstr "无法创建媒介目录 %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:77 +#, python-format +msgid "Media directory %s is not writable" +msgstr "媒介目录 %s 不可写入" + +#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in +#. it, have him remove it! +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:82 +#, python-format +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "媒介目录 %s 已经存在.先删除,然后重启导入进程" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:91 +#, python-format +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "解压缩至%s 时出错" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 +msgid "Base path for relative media set" +msgstr "相对媒介设定基本路径" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:108 +#, python-format +msgid "" +"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" +"家庭树的基础媒介路径已经被设定为 %s . 如果要选择一个简单的路径.你可以在喜爱选" +"项中修改,当移动你的媒介文件到新的位置,或者使用了媒介管理工具,使用选项'替换" +"路径名'来修正你的媒介对象目录." + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 +msgid "Cannot set base media path" +msgstr "无法设定基础媒介路径" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:118 +#, python-format +msgid "" +"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" +"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " +"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " +"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " +"your media files to the new position, and using the media manager tool, " +"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " +"objects." +msgstr "" +"你导入的家族树已经有了基础媒介路径: %(orig_path)s .导入的媒介对象仍然于路径 " +"%(path)s 相关联. 你可以在喜爱选项中修改媒介路径,或者你可以转换导入的文件到已" +"经存在的基础媒介路径.你可以移动你的媒介文件到新的位置,使用选项'替换路径名'来" +"修正你的媒介对象目录." + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 +msgid "GRAMPS package" +msgstr "GRAMPS包" + +#: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:147 +msgid "Import data from GRAMPS packages" +msgstr "从GRAMPS包导入数据" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:75 ../src/plugins/tool/EventNames.py:128 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(family)s" +msgstr "%(event_name)s 在 %(family)s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:76 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 +#, python-format +msgid "%(event_name)s of %(person)s" +msgstr "%(event_name)s of %(person)s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:122 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:132 +#, python-format +msgid "Error reading %s" +msgstr "读取%s出错" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." +msgstr "文件可能已经崩溃或者不是有效的GRAMPS 数据库." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr " %(id)s - %(text)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:241 +#, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr "家庭 %(id)s \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr "来源 %(id)s \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr "事件 %(id)s \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr "媒介对象%(id)s \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr "地点 %(id)s \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr "仓库 %(id)s \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr " 笔记 %(id)s\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 +#, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr "人: %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 +#, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr "家庭: %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:262 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr "来源: %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr "事件: %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:264 +#, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr "媒介对象 : %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 +#, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr "地点: %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr "仓库: %d \n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " 笔记: %d\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "已导入的新对象的数量:\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"对象导入,合并并覆盖:\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user's directory.\n" +msgstr "" +"\n" +"含有相对路径的媒介对象已经被导入\n" +"这些路径与媒介的目录相关联\n" +"你可以在喜爱选项中设定,\n" +"或者,如果不设定,则与用户目录相关联.\n" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:763 +msgid "Could not change media path" +msgstr "无法修改媒介路径" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:764 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the family tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"打开的文件有媒介路径 %s, 与你导入的家庭树的媒介路径冲突.原有的媒介路径已经被" +"保留. 拷贝文件到正确的目录下或者在喜爱选项中改变媒介路径." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:776 +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "GRAMPS XML导入" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:883 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2020 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "目击者姓名:%s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1307 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2926 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "你的家族树组名命名 %s 和%s,请不要改变分组到 %s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1911 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "目击者评论:%s" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#, python-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s 无法打开" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " +"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " +"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." +msgstr "" +"你导入的gramps文件定为GRAMPS %s 版本,你正在运行一个更旧的不版本 %s .文件将无" +"法导入. 请升级到最新版本的GRAMPS 重试一次." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" +"你正在导入的gramps 文件属于GRAMPS版本 %(oldgramps)s, 当前运行版本为 %" +"(newgramps)s .\n" +"\n" +"文件将不能被导入清使用旧版本GRAMPS支持版本 %(xmlversion)s 的xml.\n" +"相关请查阅\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" 了解更多信息." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "文档无法导入" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" +"你正在导入的gramps 文件属于版本 %(oldgramps)s 的GRAMPS,正在运行的是最新的版" +"本 %(newgramps)s.\n" +"\n" +"确认在导入所有内容后导入正确.事件出错,请提交错误并同时使用旧版本GRAMPS导入这" +"个文件,也就是版本为 %(xmlversion)s 的 xml.\n" +"相关请查阅\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"了解更多信息." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +msgid "Old xml file" +msgstr "旧xml文件" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "GRAMPS XML 数据库" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " +"compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" +"GRAMPS XML 数据库是一个家庭树的文本格式.它与现有的GRAMPS 数据库格式兼容." + +#: ../src/plugins/Records.py:217 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s 和 %s" + +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 +msgid "Double-click name for details" +msgstr "双击“名“了解详细信息" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/Records.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "未载入家庭树." + +#: ../src/plugins/Records.py:342 +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:71 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:56 +msgid "Processing..." +msgstr "处理中..." + +#: ../src/plugins/Records.py:394 ../src/plugins/Records.py:568 +msgid "Records" +msgstr "记录" + +#: ../src/plugins/Records.py:412 +#, python-format +msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:234 ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:515 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3080 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 ../src/plugins/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1418 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:375 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:463 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:329 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 +msgid "Report Options" +msgstr "报告选项" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:447 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:466 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:237 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "过滤器" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:66 -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "决定何类人应当包含在报告中" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 ../src/plugins/IndivComplete.py:521 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3086 ../src/plugins/StatisticsChart.py:686 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:318 ../src/plugins/WebCal.py:1424 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:453 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 msgid "Filter Person" -msgstr "编辑此人" +msgstr "筛选人员" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:71 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:440 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3087 ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 ../src/plugins/WebCal.py:1425 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Records.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 msgid "The center person for the filter" -msgstr "删除当前所选项" +msgstr "中心任务筛选器" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#, fuzzy -msgid "Source text" -msgstr "来源" +#: ../src/plugins/Records.py:460 +msgid "Use call name" +msgstr "使用称呼" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:462 +msgid "Don't use call name" +msgstr "不要使用称呼" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:463 +msgid "Replace first name with call name" +msgstr "用小名替换首名" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 -msgid "Remove previously added dates" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:464 +msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +msgstr "在名中着重强调小名/添加小名到首名中" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 -msgid "Add estimated birth dates" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:470 +msgid "Person Records" +msgstr "成员记录" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 -msgid "Add estimated death dates" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:472 +msgid "Family Records" +msgstr "家庭记录" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 -msgid "Display detailed results" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:509 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:499 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:291 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:599 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "文本显示的基本风格." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 -msgid "Show details for every date entered" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:518 +msgid "The style used for headings." +msgstr "标题使用风格." -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 -#, fuzzy -msgid "Config" -msgstr "移民" +#: ../src/plugins/Records.py:527 +msgid "The style used for the report title" +msgstr "汇报标题应用风格" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:100 -#, fuzzy -msgid "Maximum age" -msgstr "最大年龄" +#: ../src/plugins/Records.py:536 +msgid "Youngest living person" +msgstr "最年轻的成员" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:103 -#, fuzzy -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "作爸爸的最大年龄" +#: ../src/plugins/Records.py:537 +msgid "Oldest living person" +msgstr "最年长的成员" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:106 -#, fuzzy -msgid "Maximum sibling age difference" -msgstr "最大夫妻相差岁数" +#: ../src/plugins/Records.py:538 +msgid "Person died at youngest age" +msgstr "死时最年轻的年纪" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:109 -#, fuzzy -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" +#: ../src/plugins/Records.py:539 +msgid "Person died at oldest age" +msgstr "活的最久的人" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:112 -#, fuzzy -msgid "Minimum years between generations" -msgstr "祖先的数目" +#: ../src/plugins/Records.py:540 +msgid "Person married at youngest age" +msgstr "结婚最早的人" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:115 -#, fuzzy -msgid "Minimum years between two generations" -msgstr "祖先的数目" +#: ../src/plugins/Records.py:541 +msgid "Person married at oldest age" +msgstr "结婚最晚的人" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:118 -msgid "Average years between generations" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:542 +msgid "Person divorced at youngest age" +msgstr "最早离婚 的人" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:121 -msgid "Average years between two generations" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:543 +msgid "Person divorced at oldest age" +msgstr "离婚时年纪最大的人" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:150 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:493 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:544 +msgid "Youngest father" +msgstr "最年轻父亲" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:156 -#, fuzzy -msgid "Results" -msgstr "恢复(_R)" +#: ../src/plugins/Records.py:545 +msgid "Youngest mother" +msgstr "最年轻的母亲" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:157 -#, fuzzy -msgid "Processing...\n" -msgstr "编辑..." +#: ../src/plugins/Records.py:546 +msgid "Oldest father" +msgstr "最年长的老父" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 -msgid "Replacing...\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/Records.py:547 +msgid "Oldest mother" +msgstr "最年长的慈母" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:176 +#: ../src/plugins/Records.py:548 +msgid "Couple with most children" +msgstr "子女最多的夫妇" + +#: ../src/plugins/Records.py:549 +msgid "Living couple married most recently" +msgstr "最近结婚的夫妻" + +#: ../src/plugins/Records.py:550 +msgid "Living couple married most long ago" +msgstr "健在的夫妻中结婚时间最长的" + +#: ../src/plugins/Records.py:551 +msgid "Shortest past marriage" +msgstr "持续最短的婚姻" + +#: ../src/plugins/Records.py:552 +msgid "Longest past marriage" +msgstr "持续最长的婚姻" + +#: ../src/plugins/Records.py:564 +msgid "Records Gramplet" +msgstr "记录Gramplet" + +#: ../src/plugins/Records.py:576 +msgid "Records Report" +msgstr "记录报告" + +#: ../src/plugins/Records.py:581 +msgid "Shows some interesting records about people and families" +msgstr "显示一些关于家庭和个人有趣的记录" + +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:375 +msgid "Plain Text" +msgstr "明文" + +#. -------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register plugins +#. +#. -------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +msgid "Open with default viewer" +msgstr "使用默认查看器打开观看" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:68 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "需要 PyGtk 2.10 或更高版本" + +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:497 #, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "" +msgid "of %d" +msgstr "%d 的" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 -msgid "Calculating...\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631 +msgid "Print..." +msgstr "打印..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:218 -msgid "Calculating estimated dates..." -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:184 +msgid "The marker '' was not in the template" +msgstr "标记 '' 不在模板中" -#. print "added birth" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:232 -#, fuzzy -msgid "Estimated birth date" -msgstr "出生日期" +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:160 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:185 +msgid "Template Error" +msgstr "模板错误" -#. print "added death" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:248 -#, fuzzy -msgid "Estimated death date" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " added birth on %s" -msgstr "亲生" - -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:262 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:195 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:201 #, python-format -msgid " added death on %s" +msgid "" +"Could not open %s\n" +"Using the default template" msgstr "" +"无法打开 %s\n" +"使用默认模板" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:264 -msgid "Calculate date estimates" -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:482 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:267 -#, fuzzy -msgid "Done!\n" -msgstr "无" +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:655 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:905 +#, python-format +msgid "Open in %(program_name)s" +msgstr "在 %(program_name)s 中打开" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:280 -msgid "Estimated date" -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:662 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTex" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:494 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:240 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:597 ../src/plugins/OwnerEditor.py:202 -msgid "Beta" -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 +msgid "Open Document Text" +msgstr "打开文档文本" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:497 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:348 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:812 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 -msgid "Calendar Report" -msgstr "" +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:444 +msgid "RTF document" +msgstr "rtf文件" + +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:266 +msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" +msgstr "SVG(可缩放矢量图形)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "%s 的祖先图" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 +msgid "Tree Options" +msgstr "树选项" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:387 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 +msgid "Center Person" +msgstr "中心人物" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "中心人物树" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +msgid "Generations" +msgstr "后代" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "包含在树中后代的数量" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:470 +msgid "Display Format" +msgstr "显示格式" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "outputbox的输出格式." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "缩放到单一页面" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 +msgid "Whether to scale to fit on a single page." +msgstr "是否缩放到单一页面." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "包含空白页面" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "是否包含空白页面." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "压缩树 (_M)" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "是否压缩树." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "标题显示基本形式." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:542 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "祖先树" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 +msgid "Produces a graphical ancestral tree" +msgstr "生成图形族谱树" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 ../src/plugins/Calendar.py:929 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1185 ../src/plugins/TimeLine.py:333 -msgid "Calendar" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:141 +msgid "Calendar Report" +msgstr "日历报告" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 ../src/plugins/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:154 msgid "Formatting months..." +msgstr "以月为格式..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "应用筛选器..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1000 +msgid "Reading database..." +msgstr "读取数据库..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:246 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth%(relation)s" +msgstr "%(person)s, birth%(relation)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:250 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:296 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, wedding" msgstr "" +"%(spouse)s 和\n" +" %(person)s, 婚礼" -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 ../src/plugins/Calendar.py:319 -#, fuzzy -msgid "Filtering data..." -msgstr "过滤器(_F)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:300 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" +msgid_plural "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr[0] "" +"%(spouse)s 和\n" +" %(person)s, %(nyears)d" -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:416 ../src/plugins/Calendar.py:639 -#: ../src/plugins/Calendar.py:944 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:442 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "关系类型:(_R)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:487 ../src/plugins/Calendar.py:489 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:377 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:379 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:333 msgid "Year of calendar" -msgstr "" +msgstr "年历" -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3082 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1420 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:338 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1124 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "" +msgstr "选择过滤器限制出现在日历上的成员" -#: ../src/plugins/Calendar.py:507 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 +msgid "The center person for the report" +msgstr "中心人物报告" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 msgid "Select the format to display names" -msgstr "选择用于显示的日期格式" +msgstr "选择用于显示姓名的格式" -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 ../src/plugins/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:357 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 msgid "Country for holidays" -msgstr "" +msgstr "法定假日" -#: ../src/plugins/Calendar.py:515 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "" +msgstr "选择国家,了解相关假期" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 ../src/plugins/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 msgid "First day of week" -msgstr "" +msgstr "每周第一天" -#: ../src/plugins/Calendar.py:522 ../src/plugins/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224 msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "" +msgstr "选择日历中周的第一天" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 ../src/plugins/WebCal.py:1502 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 msgid "Birthday surname" -msgstr "出生名" +msgstr "生日姓" -#: ../src/plugins/Calendar.py:526 ../src/plugins/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1212 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" +msgstr "妻子用丈夫姓(从列在第一位的家庭)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:527 ../src/plugins/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1214 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "" +msgstr "妻随夫姓" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 ../src/plugins/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:422 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216 msgid "Wives use their own surname" -msgstr "" +msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "" +msgstr "选择已婚妇女的姓" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 msgid "Include only living people" -msgstr "" +msgstr "仅包含健在人员" -#: ../src/plugins/Calendar.py:533 ../src/plugins/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:381 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1233 msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "" +msgstr "在日历中仅包含健在人员" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1236 msgid "Include birthdays" -msgstr "" +msgstr "包括生日" -#: ../src/plugins/Calendar.py:537 ../src/plugins/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:431 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1237 msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "" +msgstr "在日历中包含生日" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1240 msgid "Include anniversaries" -msgstr "" +msgstr "包含周年纪念" -#: ../src/plugins/Calendar.py:541 ../src/plugins/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1241 msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "" +msgstr "在日历中包含周年纪念日" -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 ../src/plugins/Calendar.py:637 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 msgid "Text Options" -msgstr "文字报告" +msgstr "文本选项" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "Text Area 1" -msgstr "" +msgstr "文字区域 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:546 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:404 msgid "My Calendar" -msgstr "侧栏(_S)" +msgstr "我的日历" -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:405 msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "日历底部第一行文字" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 msgid "Text Area 2" -msgstr "" +msgstr "文字区域 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "由GRAMPS生成" -#: ../src/plugins/Calendar.py:551 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "日历底部文本的第二行" -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:412 msgid "Text Area 3" -msgstr "" +msgstr "文本区域3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:555 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "" +msgstr "日历底部文本的第三行" -#: ../src/plugins/Calendar.py:609 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503 msgid "Title text and background color" -msgstr "第二个人" +msgstr "标题文字和背景颜色" -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507 msgid "Calendar day numbers" -msgstr "姓" +msgstr "日历天数" -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:510 msgid "Daily text display" -msgstr "家庭信息" +msgstr "每日文本显示" -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:512 msgid "Days of the week text" -msgstr "" +msgstr "周文本天数Days of the week text" -#: ../src/plugins/Calendar.py:622 ../src/plugins/Calendar.py:662 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:477 msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" +msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../src/plugins/Calendar.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:664 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:518 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:479 msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "" +msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 ../src/plugins/Calendar.py:666 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:481 msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "" +msgstr "底部文字, 第三行" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:522 msgid "Borders" -msgstr "母亲" +msgstr "边界" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 -#, fuzzy -msgid "Title text" -msgstr "网页" +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:66 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 -msgid "Title of calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 -#, fuzzy -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "与母亲的关系:" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:646 -#, fuzzy -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "与母亲的关系:" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:652 -#, fuzzy -msgid "Title text style" -msgstr "家庭" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 -#, fuzzy -msgid "Data text display" -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:657 -#, fuzzy -msgid "Day text style" -msgstr "家庭" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:660 -msgid "Month text style" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:896 ../src/plugins/WebCal.py:1863 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "" +msgstr "生成一个图形日历" -#: ../src/plugins/Calendar.py:948 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 +msgid "short for married|m." +msgstr "m.(已婚)." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:69 -msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:79 ../src/plugins/ChangeNames.py:257 -msgid "Capitalization changes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 -#, fuzzy -msgid "Checking Family Names" -msgstr "姓" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 -msgid "Searching family names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:147 ../src/plugins/ExtractCity.py:512 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:188 -msgid "No modifications made" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:148 -msgid "No capitalization changes were detected." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:199 ../src/plugins/ExtractCity.py:544 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 -#, fuzzy -msgid "Original Name" -msgstr "其他名字" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:206 -msgid "Capitalization Change" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:213 ../src/plugins/EventCmp.py:290 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:558 ../src/plugins/PatchNames.py:244 -msgid "Building display" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:291 -msgid "Fix Capitalization of Family Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:295 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 -#, fuzzy -msgid "Change Event Types" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 -#, fuzzy -msgid "Analyzing Events" -msgstr "家庭事件" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 -msgid "Change types" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 -msgid "No event record was modified." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 -msgid "1 event record was modified." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:151 #, python-format -msgid "%d event records were modified." -msgstr "" +msgid "Descendant Chart for %s" +msgstr "%s 的子孙图表" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -#, fuzzy -msgid "Rename Event Types" -msgstr "事件类型(_E):" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:483 +msgid "Show Sp_ouses" +msgstr "显示配偶(_O)" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 -msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +msgid "Whether to show spouses in the tree." +msgstr "是否在树中显示配偶." -#: ../src/plugins/Check.py:197 -msgid "Check Integrity" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 +msgid "Descendant Tree" +msgstr "子孙图树" -#: ../src/plugins/Check.py:242 -#, fuzzy -msgid "Checking Database" -msgstr "检查数据库" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "生成一张后代图像树" -#: ../src/plugins/Check.py:259 -msgid "Looking for invalid name format references" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:190 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "%(generations)d 的后代扇形图表, %(person)s" -#: ../src/plugins/Check.py:307 -msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:703 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "包含在报告中的后代的数量" -#: ../src/plugins/Check.py:325 -msgid "Looking for character encoding errors" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:350 +msgid "Type of graph" +msgstr "图表的类型" -#: ../src/plugins/Check.py:352 -msgid "Looking for broken family links" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:351 +msgid "full circle" +msgstr "整圈" -#: ../src/plugins/Check.py:475 -msgid "Looking for unused objects" -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:352 +msgid "half circle" +msgstr "半圈" -#: ../src/plugins/Check.py:535 ../src/plugins/ExportCd.py:236 -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:353 +msgid "quarter circle" +msgstr "1/4圈" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:354 +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "图表的格式:圆,半圆,或者1/4圆." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:358 +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:359 +msgid "white" +msgstr "白种" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:360 +msgid "generation dependent" +msgstr "后代依赖性" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:361 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "背景颜色或者是白色或者是与后代关联的" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:365 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "半径辐射方向Orientation of radial texts" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:367 +msgid "upright" +msgstr "向上" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:368 +msgid "roundabout" +msgstr "大约" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:369 +msgid "Print radial texts upright or roundabout" +msgstr "打印半径向上或者一圈Print radial texts upright or roundabout" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:393 +msgid "The style used for the title." +msgstr "标题应用的风格." + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:444 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:902 +msgid "Fan Chart" +msgstr "扇形图" + +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:448 +msgid "Produces fan charts" +msgstr "生成扇形图" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:66 +msgid "Item count" +msgstr "栏目计数" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:70 +msgid "Both" +msgstr "全部" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:71 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:162 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:488 +msgid "Men" +msgstr "男性" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:72 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:490 +msgid "Women" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:87 +msgid "person|Title" +msgstr "职位" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:91 +msgid "Forename" +msgstr "名字,教名" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:95 +msgid "Birth year" +msgstr "出生年份" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:97 +msgid "Death year" +msgstr "死亡年份" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:99 +msgid "Birth month" +msgstr "出生月份" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:101 +msgid "Death month" +msgstr "死亡月份" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:103 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +msgid "Birth place" +msgstr "出生地点" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:183 +msgid "Death place" +msgstr "死亡地点" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:107 +msgid "Marriage place" +msgstr "结婚地点" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:109 +msgid "Number of relationships" +msgstr "关系数目" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:111 +msgid "Age when first child born" +msgstr "第一个孩子出生时的年龄" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:113 +msgid "Age when last child born" +msgstr "最后一个孩子出生时的年纪" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:115 +msgid "Number of children" +msgstr "子女数量" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:117 +msgid "Age at marriage" +msgstr "结婚年龄" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:119 +msgid "Age at death" +msgstr "死亡岁数" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Age" +msgstr "年龄" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:123 +msgid "Event type" +msgstr "事件类型" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:137 +msgid "(Preferred) title missing" +msgstr "职位缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:146 +msgid "(Preferred) forename missing" +msgstr "名字缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:155 +msgid "(Preferred) surname missing" +msgstr "姓 缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:165 +msgid "Gender unknown" +msgstr "未知性别" + +#. inadequate information +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:174 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:183 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:289 +msgid "Date(s) missing" +msgstr "日期缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:192 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:206 +msgid "Place missing" +msgstr "地址缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:214 +msgid "Already dead" +msgstr "已死亡" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:221 +msgid "Still alive" +msgstr "健在" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:243 +msgid "Events missing" +msgstr "事件缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:251 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:259 +msgid "Children missing" +msgstr "子女遗漏" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:278 +msgid "Birth missing" +msgstr "出生遗漏" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:379 +msgid "Personal information missing" +msgstr "个人信息缺失" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:500 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:902 +msgid "Statistics Charts" +msgstr "统计表" + +#. extract requested items from the database and count them +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:503 +msgid "Collecting data..." +msgstr "收集数据..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:509 +msgid "Sorting data..." +msgstr "整理数据..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:519 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "%(genders)s 出生于 %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:521 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "出生于 %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:556 +msgid "Saving charts..." +msgstr "保存图表..." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:603 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:639 +#, python-format +msgid "%s (persons):" +msgstr "%s (persons):" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:693 +msgid "Sort chart items by" +msgstr "整理图表栏目,通过" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:698 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "选择统计数据如何被整理." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:701 +msgid "Sort in reverse order" +msgstr "反向顺序整理" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:702 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "钩选反向排列顺序." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:706 +msgid "People Born After" +msgstr "People Born After 人员出生于 ..之后" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:708 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "出生的年份 开始" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:711 +msgid "People Born Before" +msgstr "出生于 ...之前" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:713 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "Birth year until which to include people" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:716 +msgid "Include people without known birth years" +msgstr "包含未知出生年份的人员" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "是否包含未知出生年份的人员" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:722 +msgid "Genders included" +msgstr "性别已纳入" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "选择何种性别纳入统计." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:731 +msgid "Max. items for a pie" +msgstr "饼图中最多项目" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:732 +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "更少的项目的饼图和 lengend 将被使用来代替条状图." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:743 +msgid "Charts 1" +msgstr "图表-1" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:745 +msgid "Charts 2" +msgstr "图表-2" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 +msgid "Include charts with indicated data" +msgstr "包含有显示数据的图表" + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:788 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "栏目和数值的应用风格." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:797 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:389 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "页面标题的样式." + +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:906 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" +msgstr "生成数据库中人员的统计条状和饼状图表" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:92 +#, python-format +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "%s 的时间线图" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 +msgid "Timeline" +msgstr "年谱" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645 +msgid "Report could not be created" +msgstr "报告无法被创建" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:109 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "选中的日期队列非有效" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:134 +msgid "Sorting dates..." +msgstr "整理日期..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:136 +msgid "Calculating timeline..." +msgstr "计算时间线..." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:215 +#, python-format +msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +msgstr "%(calendar_type)s 日历,依据%(sortby)s 排列" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:181 +msgid "Sort by" +msgstr "排列" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:330 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:186 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "使用分类方法" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:334 +msgid "The calendar which determines the year span" +msgstr "决定年限长度的日历" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:371 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "个人姓名使用风格." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:380 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "年限标签使用风格." + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:465 +msgid "Timeline Chart" +msgstr "年谱" + +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:469 +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "生成时间线图表." + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:55 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "WriteCD是一个GNOME插件,你未运行GNOME环境" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:61 +msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" +msgstr "无法载入,因为与GNOME帮定的python未被安装" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:81 +msgid "Export to CD" +msgstr "导出到CD" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:118 ../src/plugins/export/ExportCd.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:158 ../src/plugins/export/ExportCd.py:171 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "CD导出准备已失败" + +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:236 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:174 ../src/plugins/tool/Check.py:537 msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "选择文件" -#: ../src/plugins/Check.py:554 ../src/plugins/ExportCd.py:258 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:258 ../src/plugins/tool/Check.py:556 msgid "Media object could not be found" -msgstr "" +msgstr "媒介对象无法找到" -#: ../src/plugins/Check.py:555 +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:259 #, python-format msgid "" -"The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." msgstr "" +"%(file_name)s 是数据库的索引,已不存在. 文件可能已被删除或者移到一个不同的位" +"置.你可以选择从数据库移除索引,保留对缺失的文件的索引,或者选择一个新的文件." -#: ../src/plugins/Check.py:594 -msgid "Looking for empty people records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:602 -msgid "Looking for empty family records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:610 -msgid "Looking for empty event records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:618 -msgid "Looking for empty source records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:626 -msgid "Looking for empty place records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:633 -msgid "Looking for empty media records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:642 -msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:650 -msgid "Looking for empty note records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:692 -msgid "Looking for empty families" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:719 -msgid "Looking for broken parent relationships" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:750 -msgid "Looking for event problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:833 -msgid "Looking for person reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:849 -msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:866 -msgid "Looking for place reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:913 -msgid "Looking for source reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1036 -msgid "Looking for media object reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1128 -msgid "Looking for note reference problems" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1293 -msgid "No errors were found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1294 -msgid "The database has passed internal checks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1300 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1302 -#, python-format -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1308 -msgid "Non existing child" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1315 -#, python-format -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1319 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1321 -#, python-format -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1327 ../src/plugins/Check.py:1346 -msgid "Non existing person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1334 ../src/plugins/Check.py:1353 -#, python-format -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1338 -msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1340 -#, python-format -msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1356 -msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1359 -#, python-format -msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1362 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1364 -#, python-format -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1367 -msgid "1 person was referenced but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1369 -#, python-format -msgid "%d persons were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1372 -#, fuzzy -msgid "1 repository was referenced but not found\n" -msgstr "事件编辑器" - -#: ../src/plugins/Check.py:1374 -#, python-format -msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1377 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1379 ../src/plugins/Check.py:1424 -#, python-format -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1382 -msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1384 -#, python-format -msgid "References to %d media objects were kept\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1387 -msgid "1 missing media object was replaced\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1389 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were replaced\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1392 -msgid "1 missing media object was removed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1394 -#, python-format -msgid "%d missing media objects were removed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1397 -msgid "1 invalid event reference was removed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1399 -#, python-format -msgid "%d invalid event references were removed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1402 -msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1404 -#, python-format -msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1407 -msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1409 -#, python-format -msgid "%d invalid death event names were fixed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1412 -msgid "1 place was referenced but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1414 -#, python-format -msgid "%d places were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1417 -msgid "1 source was referenced but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1419 -#, python-format -msgid "%d sources were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1422 -msgid "1 media object was referenced but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1428 -msgid "1 note object was referenced but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1430 -#, python-format -msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1434 -msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1436 -#, python-format -msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:1440 -#, python-format +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:302 msgid "" -"%d empty objects removed:\n" -" %d person objects\n" -" %d family objects\n" -" %d event objects\n" -" %d source objects\n" -" %d media objects\n" -" %d place objects\n" -" %d repository objects\n" -" %d note objects\n" +"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " +"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " +"completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "" +"导出到CD 拷贝所有的数据和媒介对象文件到CD创建工具. 你可以稍后使用这些数据录制" +"CD,并且这个拷贝可以完全移动到不同的机器和二进制的架构中." -#: ../src/plugins/Check.py:1487 -msgid "Integrity Check Results" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportCd.py:308 +msgid "_Export to CD (portable XML)" +msgstr "导出到CD (_E) (可移动XML)" -#: ../src/plugins/Check.py:1492 -msgid "Check and Repair" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +msgid "Birth date" +msgstr "出生日期" -#: ../src/plugins/Check.py:1519 -#, fuzzy -msgid "Check and Repair Database" -msgstr "检查数据库" +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 +msgid "Birth source" +msgstr "出生来源" -#: ../src/plugins/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +msgid "Death date" +msgstr "死亡日期" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:189 +msgid "Death source" +msgstr "死亡信息来源" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 +msgid "Husband" +msgstr "丈夫" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 +msgid "Wife" +msgstr "妻子" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register the plugin +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:489 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "逗号分割数值的电子表格(CSV)" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:490 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "CSV是一种通用电子表格格式." + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:491 +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "CSV电子表格选项" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:308 +msgid "Web Family Tree export options" +msgstr "网页家族树导出选项" + +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:311 +msgid "_Web Family Tree" +msgstr "网页家族树(_W)" + +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:312 +msgid "Web Family Tree format." +msgstr "网页家族树格式." + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 +msgid "Filtering private data" +msgstr "过滤私人信息" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "过滤健在的人" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 +msgid "Applying selected person filter" +msgstr "实行选择的人员筛选器" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 +msgid "Applying selected note filter" +msgstr "实行选择的笔记筛选器" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 +msgid "Filtering unlinked records" +msgstr "过滤无链接记录" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 +msgid "Writing individuals" +msgstr "单独写入" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 +msgid "Writing families" +msgstr "写入家庭" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 +msgid "Writing sources" +msgstr "写入来源" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 +msgid "Writing notes" +msgstr "写入笔记" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 +msgid "Writing repositories" +msgstr "写入仓库" + +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +msgid "Export failed" +msgstr "导出失败" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" +"GEDCOM 用于在genealogy 程序间传送数据.大多的族谱软件接受GEDCOM文件作为输入." -#: ../src/plugins/CmdRef.py:241 -msgid "Generate Commandline Plugin Reference" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM 导出选项" -#: ../src/plugins/CmdRef.py:245 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 +msgid "GE_DCOM" +msgstr "GEDCOM(_D)" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:243 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "没有家庭符合选中的筛选要求" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:619 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "GeneWeb 是一个基于网页的家谱软件." + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:620 +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "GeneWeb 导出选项" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:623 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "GeneWeb(_G)" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:235 msgid "" -"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " -"and Tools." -msgstr "" +"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " +"files." +msgstr "GRAMPS文件包是一个资料性的XML数据库,配备媒介对象文件." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:117 -msgid "Initial Text" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:237 +msgid "GRAMPS package export options" +msgstr "GRAMP包 导出选项" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:118 -msgid "Text to display at the top." -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:240 +msgid "GRAM_PS package (portable XML)" +msgstr "GRAMPS 文件包 (移动性XML)" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:121 -msgid "Middle Text" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:241 +#, python-format +msgid "Marriage of %s" +msgstr "%s 的婚姻" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:122 -msgid "Text to display in the middle" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:260 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:262 +#, python-format +msgid "Birth of %s" +msgstr "%s 的出生" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:125 -msgid "Final Text" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:273 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:275 +#, python-format +msgid "Death of %s" +msgstr "死于 %s" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:126 -#, fuzzy -msgid "Text to display last." -msgstr "家庭信息" +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:332 +#, python-format +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "周年纪念日: %s" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:137 -msgid "The style used for the first portion of the custom text." -msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:353 +msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +msgstr "vCalendar 用于多种日历和 PIM 应用." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 -msgid "The style used for the middle portion of the custom text." -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:354 +msgid "vCalendar export options" +msgstr "vCalenda 输出选项" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:155 -msgid "The style used for the last portion of the custom text." -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:357 +msgid "vC_alendar" +msgstr "vC_alendar (_A)" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:170 -msgid "Custom Text" -msgstr "" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register with the plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:268 +msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." +msgstr "vCard 用于许多地址簿和PIM应用程序." -#. Running with gui -> Show message -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -msgid "Start date test?" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:269 +msgid "vCard export options" +msgstr "vCard 导出选项" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:272 +msgid "_vCard" +msgstr "vCard (_V)" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "输入日期,点击运行" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "" -"This test will create many persons and events in the current database. Do " -"you really want to run this test?" +"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " +"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " +"column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" +"在以下输入框输入日期并点运行. 将会计算家族树中所有人的年龄. 你可以用条目排序" +"年龄,并双击行查看并编辑." -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:65 -#, fuzzy -msgid "Run test" -msgstr "恢复(_R)" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 +msgid "Run" +msgstr "运行" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:71 -msgid "Running Date Test" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:107 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "日期Gramplet 时代" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:72 -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:160 -#, fuzzy -msgid "Generating dates" -msgstr "产生报告" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 +msgid "Age on Date" +msgstr "当前日期年龄" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:221 -#, fuzzy -msgid "Date Test Plugin" -msgstr "删除所选名字" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:39 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 +msgid "Max age" +msgstr "最大年龄" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 -msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:41 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:50 +msgid "Max age of Mother at birth" +msgstr "作妈妈的最大年龄" -#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:243 -msgid "" -"This test tool will create many people showing all different date variants " -"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " -"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " -"be parsed back in correctly." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:43 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 +msgid "Max age of Father at birth" +msgstr "作爸爸的最大年龄" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:52 +msgid "Chart width" +msgstr "图表宽度" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 +msgid "Lifespan Age Distribution" +msgstr "寿命年龄分布" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158 +msgid "Father - Child Age Diff Distribution" +msgstr "父亲--子女 年龄差异 分布" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159 +msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" +msgstr "母亲-子女 年龄差异分布" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196 +msgid "Statistics" +msgstr "静态数据" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:217 +msgid "Total" +msgstr "全部" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:218 +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:219 +msgid "Average" +msgstr "平均" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:220 +msgid "Median" +msgstr "中等的" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:221 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:256 +#, python-format +msgid "Double-click to see %d people" +msgstr "双击查看%d 人员" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:268 +msgid "Age Stats Gramplet" +msgstr "年龄统计Gramplet表" + +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 +msgid "Age Stats" +msgstr "年龄统计" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:44 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "激活人员:%s" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:54 +msgid "Attributes Gramplet" +msgstr "属性 Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" -msgstr "" +msgstr "双击天了解细节" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:63 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "日历Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 +msgid "Move mouse over links for options" +msgstr "移动鼠标到链接上选择" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60 +msgid "No Active Person selected." +msgstr "无激活人员被选中." + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" +msgstr " 生于 b. %(birth_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:123 +#, python-format +msgid "b. %(birth_date)s" +msgstr " 生于 %(birth_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:131 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" +msgstr "卒于. %(death_date)s - %(place)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:136 +#, python-format +msgid "d. %(death_date)s" +msgstr "卒于. %(death_date)s" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154 +msgid "Click to make active\n" +msgstr "点击激活\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155 +msgid "Right-click to edit" +msgstr "右键点击编辑" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +msgid " sp. " +msgstr " sp. " + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166 +msgid "Descendant Gramplet" +msgstr "子孙Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170 +msgid "Descendants" +msgstr "后代" + +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:535 msgid "" -"Click name to change active\n" -"Double-click name to edit" +"Click to expand/contract person\n" +"Right-click for options\n" +"Click and drag in open area to rotate" msgstr "" +"点击展开/收缩 人员\n" +"右击跳出选项\n" +"点击并拖动到打开的区域去轮换" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:146 -msgid "Log for this Session" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:896 +msgid "Fan Chart Gramplet" +msgstr "扇形 Gramplet 表" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 -#, fuzzy -msgid "Added" -msgstr "添加" +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37 +msgid "Double-click given name for details" +msgstr "双击“名”了解详细信息" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "删除(_D)" +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129 +msgid "Total unique given names" +msgstr "全部独有“姓”" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:182 -msgid "Updated" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131 +msgid "Total given names showing" +msgstr "全部独有“名”显示" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:184 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "选择(_S)" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:203 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:282 -msgid "Double-click surname for details" -msgstr "" - -#. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:205 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:284 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:369 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:466 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:683 -#, fuzzy -msgid "No Family Tree loaded." -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:222 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:301 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:695 -#, fuzzy -msgid "Processing..." -msgstr "编辑..." - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:266 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 -msgid "Total unique surnames" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:268 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:102 msgid "Total people" msgstr "所有人" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:370 -msgid "Click name to make person active\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 +msgid "Given Name Cloud Gramplet" +msgstr "名字 云图 Gramplet表" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:371 -msgid "Right-click name to edit person" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140 +msgid "Given Name Cloud" +msgstr "名字Cloud" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:398 -#, fuzzy, python-format -msgid "Active person: %s" -msgstr "当前人" +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 +msgid "Max generations" +msgstr "最大辈分" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:414 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d. Partner: " -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:212 #, python-format -msgid "%d. Partner: Not known" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 -#, fuzzy -msgid "Parents:" -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:445 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:449 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d.a Mother: " -msgstr "母亲:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:456 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:460 -#, fuzzy, python-format -msgid " %d.b Father: " -msgstr "父亲:" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:467 -msgid "Move mouse over links for options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 -msgid "Click to make active\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570 -msgid "Right-click to edit" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:627 -#, fuzzy, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "(生于. %(birthdate)s, 卒于. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:632 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217 #, python-format msgid "(b. %s)" -msgstr "" +msgstr "(b. %s)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:634 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219 #, python-format msgid "(d. %s)" -msgstr "" +msgstr "(d. %s)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" msgstr "" +"\n" +"以代作间隔\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:663 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243 +msgid "percent sign or text string|%" +msgstr "%" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 msgid "Generation 1" -msgstr "性别" +msgstr "第一代" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:664 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:669 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:250 msgid "Double-click to see people in generation" -msgstr "" +msgstr "双击查看当代中的人员" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:252 #, python-format -msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr "" +msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" +msgstr "有1个个体(%(percent)s complete)\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:167 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:219 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:161 #, python-format -msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr "" +msgid "Generation %d" +msgstr "第 %d 代" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#, python-format +msgid "Double-click to see people in generation %d" +msgstr "双击查看第%d 代人员" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#, python-format +msgid "" +" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " +"complete)\n" +msgid_plural "" +" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " +"complete)\n" +msgstr[0] "" +" 有%(count_person)d 共 %(max_count_person)d 个体成员 (%(percent)s 完成)\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 msgid "All generations" -msgstr "祖先的数目" +msgstr "所有后代" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 msgid "Double-click to see all generations" -msgstr "" +msgstr "双击查看所有后代" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:265 #, python-format -msgid " have %d individuals\n" -msgstr "" +msgid " have %d individual\n" +msgid_plural " have %d individuals\n" +msgstr[0] " 有 %d 个体成员\n" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:281 +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "谱系Gramplet" + +#. Add types: +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:113 +msgid "View Type" +msgstr "查看类型" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:53 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 +msgid "Quick Views" +msgstr "快速浏览" + +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:123 +msgid "Quick View Gramplet" +msgstr "快速浏览Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:42 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "点击名字激活人员\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:43 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "右击人名编辑人员" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:70 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "激活人员:%s" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:86 +#, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "%d.位伴侣: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:90 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "%d 位伴侣:未知" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:105 +msgid "Parents:" +msgstr "父母:" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:117 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:121 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr " %d a 母亲: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:128 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:132 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr " %d b 父亲: " + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:143 +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "亲属Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:146 +msgid "Relatives" +msgstr "亲属" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" +"点击名称改变激活状态\n" +"双击名称编辑" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38 +msgid "Log for this Session" +msgstr "对话日志" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44 +msgid "Opened data base -----------\n" +msgstr "打开数据库-------------\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +msgid "Added" +msgstr "已添加" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 +msgid "Deleted" +msgstr "已删除" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +msgid "Edited" +msgstr "已编辑" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +msgid "Selected" +msgstr "已选择" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "对话日志Gramplet表" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:99 +msgid "Session Log" +msgstr "对话日志" + +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 msgid "Double-click item to see matches" -msgstr "" +msgstr "双击项目查看筛选" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:140 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:405 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:732 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 ../src/plugins/Summary.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 msgid "Individuals" -msgstr "" +msgstr "个人" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 msgid "Number of individuals" -msgstr "" +msgstr "个体的数量" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" -msgstr "" +msgstr "男性" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:541 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" -msgstr "" +msgstr "女性" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:771 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 msgid "Individuals with unknown gender" -msgstr "" +msgstr "个人(性别不明)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "" +msgstr "个人(不完整姓名)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:779 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "" +msgstr "个人(缺失出生日期)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:783 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 msgid "Disconnected individuals" -msgstr "" +msgstr "未连接的个体" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:787 ../src/plugins/Summary.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 msgid "Family Information" msgstr "家庭信息" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:789 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 msgid "Number of families" -msgstr "" +msgstr "家庭数量" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:793 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 msgid "Unique surnames" -msgstr "" +msgstr "独有的“姓”" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:797 ../src/plugins/Summary.py:204 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:161 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 msgid "Media Objects" msgstr "媒体物件" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:799 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 msgid "Individuals with media objects" -msgstr "" +msgstr "个人(含有媒介对象)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:803 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 msgid "Total number of media object references" -msgstr "" +msgstr "媒介对象索引的整体数量" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:807 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:171 msgid "Number of unique media objects" -msgstr "" +msgstr "单个媒介对象的数量" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:812 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 msgid "Total size of media objects" -msgstr "" +msgstr "媒介对象的整体大小" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:814 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:178 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "字节" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:816 ../src/plugins/Summary.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 msgid "Missing Media Objects" -msgstr "" +msgstr "遗失媒介对象" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:824 -msgid "Enter Python expressions" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Gramplet统计表" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:828 -msgid "class name|Date" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:52 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:37 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "双击“姓”了解详细信息" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:838 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:100 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "全部独有“姓”" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:923 -msgid "Enter SQL query" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146 +msgid "Total surnames showing" +msgstr "全部独有“姓”显示" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "姓Cloud Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:160 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "姓Cloud" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:939 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 msgid "Enter text" -msgstr "反转" +msgstr "输入文本" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:941 +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 msgid "Enter your TODO list here." -msgstr "" +msgstr "本处输入你的TODO 列表." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:960 +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:55 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "TODO Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:59 +msgid "TODO List" +msgstr "TODO 列表" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:111 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "大姓Gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:114 +msgid "Top Surnames" +msgstr "百家姓" + +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:36 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -7481,3984 +8388,1371 @@ msgid "" "open detached the next time you start GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:989 -msgid "Read news from the GRAMPS wiki" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1033 -msgid "Reading" -msgstr "" - -#. GUI setup: -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083 -msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1091 -msgid "" -"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " -"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " -"column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1099 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1121 -#, fuzzy -msgid "Top Surnames Gramplet" -msgstr "姓,名" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1124 -#, fuzzy -msgid "Top Surnames" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1129 -#, fuzzy -msgid "Surname Cloud Gramplet" -msgstr "姓,名" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1133 -#, fuzzy -msgid "Surname Cloud" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1138 -msgid "Statistics Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1142 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "状态" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1147 -msgid "Session Log Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1151 -#, fuzzy -msgid "Session Log" -msgstr "波斯历" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1156 -msgid "Python Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1159 -msgid "Python Shell" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1164 -msgid "TODO Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1168 -msgid "TODO List" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1173 +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:68 msgid "Welcome Gramplet" -msgstr "" +msgstr "欢迎进入 Gramplet" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1177 +#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:72 msgid "Welcome to GRAMPS!" -msgstr "" +msgstr "欢迎进入 GRAMPS 世界" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1182 -msgid "Calendar Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 +msgid "No Home Person set." +msgstr "未设定家庭成员." -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1190 -#, fuzzy -msgid "News Gramplet" -msgstr "其他名字" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:245 +msgid "first name unknown" +msgstr "首姓未知" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1194 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "查看(_V)" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:248 +msgid "surname unknown" +msgstr "姓未知" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1199 -msgid "Age on Date Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 +msgid "(person with unknown name)" +msgstr "(人员未知姓名)" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1207 -msgid "Relatives Gramplet" -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:265 +msgid "birth event missing" +msgstr "出生事件缺失" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1210 -#, fuzzy -msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "当前人的父母" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1217 -#, fuzzy -msgid "Pedigree Gramplet" -msgstr "谱系" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1228 -msgid "FAQ Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1231 -msgid "FAQ" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1236 -msgid "Query Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1239 -msgid "Query" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:58 -msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:75 -#, fuzzy, python-format -msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "子孙图" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:104 -#, fuzzy -msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "子孙图" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:169 -#, fuzzy -msgid "Interactive Descendant Browser" -msgstr "子孙图" - -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:173 -msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:131 -#, fuzzy, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "子孙图" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:436 -msgid "Whether to compress tree." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:490 -#, fuzzy -msgid "Descendant Tree" -msgstr "子孙图" - -#: ../src/plugins/DescendTree.py:494 -msgid "Produces a graphical descendant tree" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 #, python-format -msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "" +msgid ": %(list)s\n" +msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292 +msgid "(unknown person)" +msgstr "(未知人员)" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 #, python-format -msgid "d. %(death_date)s" -msgstr "" +msgid "%(name1)s and %(name2)s" +msgstr "%(name1)s 和 %(name2)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:310 +msgid "marriage event missing" +msgstr "婚姻事件缺失" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 +msgid "relation type unknown" +msgstr "未知关系类型" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +msgid "date unknown" +msgstr "未知日期" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:329 +msgid "date incomplete" +msgstr "日期不完整" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 +msgid "place unknown" +msgstr "未知地点" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:336 #, python-format -msgid "sp. %(spouse)s" -msgstr "" +msgid "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 +msgid "spouse missing" +msgstr "配偶缺失" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +msgid "father missing" +msgstr "父亲缺失" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:352 +msgid "mother missing" +msgstr "母亲缺失" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 +msgid "parents missing" +msgstr "父母缺失" + +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 #, python-format -msgid "The style used for the level %d display." -msgstr "" +msgid ": %s\n" +msgstr ":%s\n" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 -#, python-format -msgid "The style used for the spouse level %d display." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +msgid "What's Next Gramplet" +msgstr "Gramplet下一项" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 -msgid "Descendant Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 -#, fuzzy -msgid "Produces a list of descendants of the active person" -msgstr "选中默认人" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 -#, python-format -msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:274 -#, python-format -msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:285 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 -#, python-format -msgid "Notes for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:296 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:319 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:330 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:349 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:573 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:591 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:602 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:621 -#, python-format -msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:303 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:580 -#, python-format -msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:338 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 -#, fuzzy -msgid "Address: " -msgstr "地址:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:356 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:410 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:343 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:628 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:312 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:383 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:317 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:391 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:325 -#, python-format -msgid "%(event_name)s: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:399 -#, python-format -msgid "%(endnotes)s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:506 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#, python-format -msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:559 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:497 -#, python-format -msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "注释(_C):" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:714 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 -msgid "Use callname for common name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 -msgid "Whether to use the call name as the first name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 -msgid "Whether to use full dates instead of just year." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 -msgid "List children" -msgstr "子女名单" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 -#, fuzzy -msgid "Whether to list children." -msgstr "子女名单" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 -msgid "Compute age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 -msgid "Whether to compute age." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 -msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 -msgid "Use Complete Sentences" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 -msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 -msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:731 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3205 -msgid "Include" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 -msgid "Include notes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:734 -msgid "Whether to include notes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:737 -#, fuzzy -msgid "Include attributes" -msgstr "属性" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:738 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 -msgid "Whether to include attributes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 -msgid "Whether to include images." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:745 -msgid "Include alternative names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:746 -msgid "Whether to include other names." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:749 -msgid "Include events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:764 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 -#, fuzzy -msgid "Whether to include events." -msgstr "删除所选事件" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:767 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 -#, fuzzy -msgid "Include addresses" -msgstr "网址:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:754 -msgid "Whether to include addresses." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:757 -msgid "Include sources" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:772 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:758 -msgid "Whether to include source references." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:765 -#, fuzzy -msgid "Missing information" -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:767 -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 -msgid "Whether to replace missing Places with blanks." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 -msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:805 -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:825 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:815 -msgid "The style used for the children list." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:838 -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:848 -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:858 -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:887 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:214 -#, python-format -msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 -msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 -msgid "Include spouses" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:762 -msgid "Whether to include detailed spouse information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:879 -msgid "Produces a detailed descendant report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 -#, python-format -msgid "End of Line Report for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 -#, python-format -msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:309 -#, fuzzy, python-format -msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:264 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 -msgid "The style used for the section headers." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:282 -msgid "The basic style used for generation headings." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:323 -#, fuzzy -msgid "End of Line Report" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:325 -msgid "Produces a textual end of line report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Eval.py:60 -msgid "Python evaluation window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Eval.py:131 -msgid "Python Evaluation Window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Eval.py:135 -msgid "Provides a window that can evaluate python code" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:69 -msgid "manual|Compare_Individual_Events..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:140 -msgid "Event comparison filter selection" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -#, fuzzy -msgid "Filter selection" -msgstr "删除所选名字" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:165 -#, fuzzy -msgid "Event Comparison tool" -msgstr "比较事件" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:178 -msgid "Comparing events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 -#, fuzzy -msgid "Selecting people" -msgstr "所有人" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:191 -msgid "No matches were found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 ../src/plugins/EventCmp.py:264 -#, fuzzy -msgid "Event Comparison Results" -msgstr "比较事件" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:251 -#, fuzzy -msgid " Date" -msgstr "日期" - -#. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 -#, fuzzy -msgid " Place" -msgstr "地点" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:297 -#, fuzzy -msgid "Comparing Events" -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:298 -msgid "Building data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:390 -#, fuzzy -msgid "Select filename" -msgstr "删除所选名字" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:467 -msgid "Compare Individual Events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventCmp.py:471 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:103 -#, fuzzy -msgid "Event name changes" -msgstr "姓" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Support functions -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/EventNames.py:113 ../src/plugins/ImportXml.py:75 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:114 ../src/plugins/ImportXml.py:76 -#, python-format -msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:163 -msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/EventNames.py:167 -msgid "Extracts event descriptions from the event data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:55 -msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:61 -msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:81 -msgid "Export to CD" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:118 ../src/plugins/ExportCd.py:153 -#: ../src/plugins/ExportCd.py:158 ../src/plugins/ExportCd.py:171 -msgid "CD export preparation failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:259 -#, python-format -msgid "" -"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " -"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " -"either remove the reference from the database, keep the reference to the " -"missing file, or select a new file." -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportCd.py:302 ../src/plugins/ExportXml.py:1206 -msgid "" -"Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " -"Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " -"completely portable across different machines and binary architectures." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCd.py:308 -msgid "_Export to CD (portable XML)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:334 ../src/plugins/ImportCsv.py:175 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 -msgid "Birth date" -msgstr "出生日期" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -#, fuzzy -msgid "Birth place" -msgstr "出生日期" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:335 ../src/plugins/ImportCsv.py:178 -#, fuzzy -msgid "Birth source" -msgstr "出生日期" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:184 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 -#, fuzzy -msgid "Death date" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:336 ../src/plugins/ImportCsv.py:181 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 -#, fuzzy -msgid "Death place" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:337 ../src/plugins/ImportCsv.py:187 -#, fuzzy -msgid "Death source" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:210 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2383 -msgid "Husband" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:402 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:206 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2385 -msgid "Wife" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Register the plugin -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:470 -msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:471 -msgid "CSV is a common spreadsheet format." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportCsv.py:472 -msgid "CSV spreadsheet options" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:308 -msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:311 -#, fuzzy -msgid "_Web Family Tree" -msgstr "姓" - -#: ../src/plugins/ExportFtree.py:312 -#, fuzzy -msgid "Web Family Tree format." -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:355 -msgid "Filtering private data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:362 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:372 -#, fuzzy -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "编辑所选事件" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:380 -#, fuzzy -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "编辑所选项" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:389 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:559 -msgid "Writing individuals" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:901 -#, fuzzy -msgid "Writing families" -msgstr "打开文件" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Writing sources" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1098 -#, fuzzy -msgid "Writing notes" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1135 -#, fuzzy -msgid "Writing repositories" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1517 -#, fuzzy -msgid "Export failed" -msgstr "导出(_E)" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1527 ../src/plugins/ImportGedcom.py:142 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1529 -msgid "GEDCOM export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGedcom.py:1532 ../src/plugins/ImportGedcom.py:146 -msgid "GE_DCOM" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:242 -#, fuzzy -msgid "No families matched by selected filter" -msgstr "编辑所选项" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:618 -msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:619 -#, fuzzy -msgid "GeneWeb export options" -msgstr "产生报告" - -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.py:622 -#, fuzzy -msgid "_GeneWeb" -msgstr "性别" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:235 -msgid "" -"GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " -"files." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:237 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS package export options" -msgstr "GRAMPS的主页(_H)" - -#: ../src/plugins/ExportPkg.py:240 -msgid "GRAM_PS package (portable XML)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 -#, fuzzy, python-format -msgid "Marriage of %s" -msgstr "婚姻" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 -#, fuzzy, python-format -msgid "Birth of %s" -msgstr "亲生" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 -#, python-format -msgid "Death of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 -#, python-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 -msgid "vCalendar export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:357 -#, fuzzy -msgid "vC_alendar" -msgstr "侧栏(_S)" - -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. Register with the plugin system -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 -msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 -msgid "vCard export options" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:272 -msgid "_vCard" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:126 ../src/plugins/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/ExportXml.py:154 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:127 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:137 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1210 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS XML export options" -msgstr "产生报告" - -#: ../src/plugins/ExportXml.py:1213 ../src/plugins/ImportXml.py:2468 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "United States of America" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "France" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:62 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 -#, fuzzy -msgid "Place title" -msgstr "地点编辑器" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 ../src/plugins/ExtractCity.py:619 -msgid "Extract Place data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:432 -#, fuzzy -msgid "Checking Place Titles" -msgstr "姓" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:433 -msgid "Looking for place fields" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:513 -msgid "No place information could be extracted." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:533 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:648 -msgid "Extract Place Data from a Place Title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:652 -msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 -#, fuzzy -msgid "Marriage:" -msgstr "婚姻" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 -msgid "acronym for male|M" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 -msgid "acronym for female|F" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 -#, python-format -msgid "%dU" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 -#, python-format -msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:774 -msgid "Family Group Report" -msgstr "" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 -#, fuzzy -msgid "Center Family" -msgstr "家庭" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 -msgid "The center family for the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 -msgid "Recursive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 -msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 -msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 -#, fuzzy -msgid "Parent Events" -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 -msgid "Whether to include events for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 -#, fuzzy -msgid "Parent Addresses" -msgstr "地址" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 -msgid "Whether to include addresses for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 -#, fuzzy -msgid "Parent Notes" -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 -msgid "Whether to include notes for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 -#, fuzzy -msgid "Parent Attributes" -msgstr "属性" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 -#, fuzzy -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "别名" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 -#, fuzzy -msgid "Whether to include alternate names for parents." -msgstr "为此人创建一个别名" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 -#, fuzzy -msgid "Parent Marriage" -msgstr "婚姻" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 -msgid "Whether to include marriage information for parents." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 -msgid "Dates of Relatives" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 -msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 -#, fuzzy -msgid "Children Marriages" -msgstr "婚姻" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 -msgid "Whether to include marriage information for children." -msgstr "" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 -#, fuzzy -msgid "Missing Information" -msgstr "家庭信息" - -#. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 -msgid "Whether to include fields for missing information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 -msgid "The style used for the text related to the children." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 -msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:778 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:190 -#, python-format -msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:350 -msgid "Type of graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:351 -#, fuzzy -msgid "full circle" -msgstr "所有人" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:352 -msgid "half circle" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:353 -msgid "quarter circle" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:354 -msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:358 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "第二个人" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:359 -msgid "white" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:360 -msgid "generation dependent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:361 -msgid "Background color is either white or generation dependent" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:365 -msgid "Orientation of radial texts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:367 -msgid "upright" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:368 -msgid "roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:369 -msgid "Print raidal texts upright or roundabout" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:393 -msgid "The style used for the title." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:444 -msgid "Fan Chart" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:448 -msgid "Produces fan charts" -msgstr "" - -#. force translation -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "all people" -msgstr "人" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "males" -msgstr "男" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "females" -msgstr "女" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:37 -#, fuzzy -msgid "people with unknown gender" -msgstr "未知" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -#, fuzzy -msgid "people with incomplete names" -msgstr "删除所选事件" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:38 -#, fuzzy -msgid "people with missing birth dates" -msgstr "选择一个图像" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "disconnected people" -msgstr "所有人" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "all families" -msgstr "所有人" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:39 -#, fuzzy -msgid "unique surnames" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "people with media" -msgstr "选择一个图像" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -#, fuzzy -msgid "media references" -msgstr "编辑所选名字" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:40 -msgid "unique media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "missing media" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -msgid "media by size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:41 -#, fuzzy -msgid "list of people" -msgstr "子女数" - -#. display the title -#: ../src/plugins/FilterByName.py:53 -#, fuzzy, python-format -msgid "Filtering on %s" -msgstr "过滤器(_F)" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:57 ../src/plugins/FilterByName.py:65 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:74 ../src/plugins/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:92 ../src/plugins/FilterByName.py:117 -#: ../src/plugins/FilterByName.py:210 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 -#, fuzzy -msgid "Name type" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:111 -msgid "birth event but no date" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:114 -msgid "missing birth event" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:147 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "县/郡" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:157 -#, fuzzy -msgid "Media count" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:168 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/References.py:70 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "首选项(_N)" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:176 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "media" -msgstr "媒体" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:179 -msgid "Unique Media" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:187 -#, fuzzy -msgid "Missing Media" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:198 -msgid "Size in bytes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:219 -#, python-format -msgid "Filter matched %d records." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FilterByName.py:236 -#, fuzzy -msgid "Display filtered data" -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:71 -msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:136 ../src/plugins/FindDupes.py:701 -msgid "Find Possible Duplicate People" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 ../src/plugins/Verify.py:298 -#, fuzzy -msgid "Tool settings" -msgstr "设置(_S)" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:148 -msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:182 -msgid "No matches found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 -msgid "No potential duplicate people were found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 -msgid "Find Duplicates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:193 -msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:202 -msgid "Pass 1: Building preliminary lists" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:220 -msgid "Pass 2: Calculating potential matches" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 -msgid "Potential Merges" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "Rating" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:577 -msgid "First Person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:578 -msgid "Second Person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:586 -#, fuzzy -msgid "Merge candidates" -msgstr "合并且编辑(_E)" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:705 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." -msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +msgid "What's Next?" +msgstr "下一项?" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:63 ../src/plugins/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 msgid "B&W outline" -msgstr "" +msgstr "B&W outline" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 msgid "Coloured outline" -msgstr "" +msgstr "彩色轮廓" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 msgid "Colour fill" -msgstr "" +msgstr "色彩填充" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 msgid "People of Interest" -msgstr "" +msgstr "有意想的人员" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of interest" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "有意想的人员" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." -msgstr "" +msgstr "关注的人员被用于作为起点,当制定家庭线时." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "Follow parents to determine family lines" -msgstr "" +msgstr "以父母确立家庭线" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." -msgstr "" +msgstr "父母和他们的祖先也将被作为确定家庭线的考虑." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" -msgstr "" +msgstr "以子女确立家庭线" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "在确定家庭线时,子女也将会被纳入考虑范围." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" -msgstr "" +msgstr "尽可能移除额外的人员和家庭" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" +msgstr "人员和家庭没有和被关注的人员有直接的联系,将会在确定家庭线时 被移除." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "Family Colours" -msgstr "家庭" +msgstr "家庭颜色" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family colours" -msgstr "家庭" +msgstr "家庭颜色" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 msgid "Colours to use for various family lines." -msgstr "" +msgstr "区分不同家庭线所使用的颜色." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:538 msgid "The colour to use to display men." -msgstr "" +msgstr "显示男性使用的颜色." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 msgid "The colour to use to display women." -msgstr "" +msgstr "显示女性使用的颜色." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 msgid "The colour to use when the gender is unknown." -msgstr "" +msgstr "显示未知性别使用的颜色." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 msgid "The colour to use to display families." -msgstr "" +msgstr "显示家庭使用的颜色." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 msgid "Limit the number of parents" -msgstr "" +msgstr "限定父母的数量" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:169 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" +msgstr "能包含的最大祖先数量." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:172 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "Limit the number of children" -msgstr "最大子女数" +msgstr "限定子女数量" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:191 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "The maximum number of children to include." -msgstr "最大子女数" +msgstr "能包含的最大子女数量." #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 msgid "Images" -msgstr "男" +msgstr "图像" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 ../src/plugins/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" +msgstr "包含人员的缩略图" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 msgid "Thumbnail location" -msgstr "文化程度" +msgstr "缩略图位置" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Above the name" -msgstr "" +msgstr "名称之上" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:519 msgid "Beside the name" -msgstr "出生名" +msgstr "除了名字之外" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "" +msgstr "缩略图应该出现在相关人员的什么位置" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 ../src/glade/gramps.glade.h:102 +msgid "Options" +msgstr "选项" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 ../src/plugins/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Graph coloring" -msgstr "" +msgstr "图表上色" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " "gray." msgstr "" +"男性将以蓝色显示,女性以红色显示,除非另有设定,否则按照以上填充.如果性别不确" +"定将会以灰色显示." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 ../src/plugins/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 msgid "Use rounded corners" -msgstr "" +msgstr "使用圆角" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 ../src/plugins/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:563 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "" +msgstr "使用圆角区分男性和女性." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " -"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 msgid "Include dates" -msgstr "" +msgstr "包含日期" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 msgid "Whether to include dates for people and families." -msgstr "" +msgstr "是否为成员和家庭包含日期." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 -msgid "Include places" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 -msgid "Whether to include placenames for people and families." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:238 -#, fuzzy -msgid "Include the number of children" -msgstr "子女数" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:244 -#, fuzzy -msgid "Include private records" -msgstr "私人信息(_P)" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:384 -#, fuzzy -msgid "Generating Family Lines" -msgstr "姓" - -#. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:385 ../src/plugins/NotRelated.py:98 -#: ../src/plugins/NotRelated.py:228 -#, fuzzy -msgid "Starting" -msgstr "父母" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:390 -msgid "Finding ancestors and children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:413 -#, fuzzy -msgid "Writing family lines" -msgstr "姓" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:942 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d children" -msgstr "子女名单" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1026 -#, fuzzy -msgid "Family Lines Graph" -msgstr "家庭" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1035 -msgid "Produces family line graphs using GraphViz" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:52 ../src/plugins/GVRelGraph.py:62 -msgid "Colored outline" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:53 ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 -msgid "Color fill" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:257 -#, fuzzy -msgid "The Center person for the graph" -msgstr "删除当前所选项" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:260 ../src/plugins/KinshipReport.py:342 -#, fuzzy -msgid "Max Descendant Generations" -msgstr "子孙图" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 -msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:265 ../src/plugins/KinshipReport.py:346 -#, fuzzy -msgid "Max Ancestor Generations" -msgstr "祖先图" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:266 -msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:271 ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 -#, fuzzy -msgid "Graph Style" -msgstr "州/省" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:277 ../src/plugins/GVRelGraph.py:498 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:303 -msgid "Hourglass Graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:307 -msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:67 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:68 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:435 -msgid "Determines what people are included in the graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:447 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:448 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 msgid "Limit dates to years only" -msgstr "" +msgstr "Limit dates to years only" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." -msgstr "" +msgstr "仅仅打印出日期年,不要月和日 或者 近似的日期或者间隔 被显示出来." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +msgid "Include places" +msgstr " 包括地点" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "是否为成员和家庭包含地点名." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 +msgid "Include the number of children" +msgstr "包含子女数量" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." +msgstr "是否为多于一个孩子的家庭显示子女的数目." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 +msgid "Include private records" +msgstr "包含私人的记录" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 +msgid "" +"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "是否包含标记为私有的家庭,姓名,日期." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:397 +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "生成家庭线" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:398 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:103 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:233 +msgid "Starting" +msgstr "启动" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:403 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "找寻祖先和子女" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:426 +msgid "Writing family lines" +msgstr "绘制家庭线" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:965 +#, python-format +msgid "%d children" +msgstr "%d 子女" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1049 +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "家庭线图表" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1058 +msgid "Produces family line graphs using GraphViz" +msgstr "使用GraphViz 生成家庭线图形" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +msgid "Colored outline" +msgstr "彩色轮廓" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 +msgid "Color fill" +msgstr "色彩填充" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:257 +msgid "The Center person for the graph" +msgstr "图形的中心人员" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:260 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:342 +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "最大后代辈分数" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "图形 中包含后代的辈分和数量" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:265 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:346 +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "最大的祖先辈分数" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:266 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "图形中包含祖先的辈分和数量" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 +msgid "Graph Style" +msgstr "图表风格" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "男性由蓝色显示,女性用红色显示. 如果个体性别未知,将会显示为灰色." + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:303 +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "沙漏曲线图" + +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:307 +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" +msgstr "使用Graphviz 生成一个沙漏曲线图" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "后代<-祖先" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "后代 ->祖先" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "后代<->祖先" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "后代 - 祖先" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "决定在图像中包含什么样的人" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "包含出生,结婚和死亡日期" + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:481 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "在曲线图标签中包含个体出生,结婚 或者 死亡日期." + +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 msgid "Use place when no date" -msgstr "" +msgstr "当无日期时使用地点" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." -msgstr "" +msgstr "当没有出生,婚姻,死亡日期等有效数据时,相应的地点区域会被使用." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 msgid "Include URLs" -msgstr "" +msgstr "包含 URL地址" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" +"每个曲线节点包含一个URL,因此PDF 和 位图文件可以被生成包含动态链接到由 " +"'Narrated Web Site'报告生成的文件 ." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 msgid "Include IDs" -msgstr "" +msgstr "包含ID" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "" +msgstr "包含个人和家庭的ID." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:513 msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "" +msgstr "是否包含人员的缩略图." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "Thumbnail Location" -msgstr "文化程度" +msgstr "缩略图位置" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:554 msgid "Arrowhead direction" -msgstr "" +msgstr "箭头方向" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "" +msgstr "选择箭头所指方向." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "" +msgstr "使用点线标识非生育关系" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" +msgstr "非生育关系在曲线图中将会由点线来显示." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 msgid "Show family nodes" -msgstr "" +msgstr "显示家庭节点" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" +msgstr "家庭将会显示为椭圆,链接父母和子女." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:629 msgid "Relationship Graph" -msgstr "" +msgstr "关系曲线图" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:631 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" -msgstr "" +msgstr "使用Graphviz 生成关系曲线图" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:152 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:154 msgid "Given name" -msgstr "名" +msgstr "指定名称" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:156 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:158 msgid "Call name" -msgstr "姓" +msgstr "称呼" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:190 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Death cause" -msgstr "死亡日期" +msgstr "死亡原因" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:193 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:195 msgid "Gramps id" -msgstr "" +msgstr "Gramps ID 编号" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:207 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 msgid "Parent2" -msgstr "父母" +msgstr "父母 2" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:211 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 msgid "Parent1" -msgstr "父母" +msgstr "父母 1" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:224 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:226 msgid "given name" msgstr "名" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:237 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:239 msgid "gender" msgstr "性别" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:239 ../src/plugins/ImportCsv.py:272 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "source" msgstr "来源" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:241 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 msgid "note" -msgstr "母亲" +msgstr "注释" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:244 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 msgid "birth place" -msgstr "出生日期" +msgstr "出生地点" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:247 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 msgid "birth date" msgstr "出生日期" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:250 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 msgid "birth source" -msgstr "主要信息来源" +msgstr "出生来源" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:253 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:255 msgid "death place" -msgstr "死亡日期" +msgstr "死亡地点" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:256 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 msgid "death date" msgstr "死亡日期" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:259 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:261 msgid "death source" -msgstr "所有人" +msgstr "死亡来源" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:262 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "death cause" -msgstr "死亡日期" +msgstr "死亡原因" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:265 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "gramps id" -msgstr "" +msgstr "gramps ID 编号" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:267 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 msgid "person" -msgstr "波斯历" +msgstr "成员" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:270 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 msgid "child" msgstr "子女" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:274 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 msgid "family" msgstr "家庭" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:277 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "mother" msgstr "母亲" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:279 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 msgid "parent2" -msgstr "父母" +msgstr "父母 2" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:281 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 msgid "father" msgstr "父亲" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:283 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "parent1" -msgstr "父母" +msgstr "父母 1" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:285 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 msgid "marriage" msgstr "婚姻" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:287 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "date" msgstr "日期" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:289 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 msgid "place" msgstr "地点" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:317 ../src/plugins/ImportGedcom.py:113 -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:127 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:83 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:89 ../src/plugins/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:319 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:113 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:84 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:90 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:64 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:70 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "" +msgstr "%s 无法打开 \n" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:327 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:329 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" -msgstr "" +msgstr "格式错误: 文件 %s , 行 %d :%s" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:378 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:380 msgid "CSV Import" -msgstr "导入(_I)" +msgstr "导入 CSV" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:379 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:381 msgid "Reading data..." -msgstr "打开范例(_O)" +msgstr "读取数据..." -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:646 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:180 -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:144 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:695 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:145 #, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "" +msgid "Import Complete: %d second" +msgid_plural "Import Complete: %d seconds" +msgstr[0] "导入完成: %d 秒" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:647 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:696 msgid "CSV import" -msgstr "无法导入" +msgstr "导入 CSV" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:796 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:847 msgid "CSV Spreadheet" -msgstr "" +msgstr "CSV 电子表" -#: ../src/plugins/ImportCsv.py:797 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:848 msgid "Import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "从CSV 文件导入数据" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:116 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:116 msgid "Invalid GEDCOM file" -msgstr "" +msgstr "无效的GEDCOM文件" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:117 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 #, python-format msgid "%s could not be imported" -msgstr "" +msgstr "%s 无法导入" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:134 msgid "Error reading GEDCOM file" -msgstr "" +msgstr "读取GEDCOM文件错误" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:182 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:183 msgid "GeneWeb import" -msgstr "产生报告" +msgstr "GeneWeb 导入" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:925 ../data/gramps.keys.in.h:5 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:926 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" -msgstr "性别" +msgstr "GeneWeb" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:926 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:927 msgid "Import data from GeneWeb files" -msgstr "生成网站" +msgstr "从GeneWeb 文件导入" -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:73 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "无法打开" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:77 -#, python-format -msgid "Media directory %s is not writable" -msgstr "" - -#. mediadir exists and writable -- User could have valuable stuff in -#. it, have him remove it! -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:82 -#, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:91 -#, python-format -msgid "Error extracting into %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:107 -msgid "Base path for relative media set" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:108 -#, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:117 -#, fuzzy -msgid "Cannot set base media path" -msgstr "创建一个新事件" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:118 -#, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:146 ../data/gramps.keys.in.h:4 -#: ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS package" -msgstr "GRAMPS的主页(_H)" - -#: ../src/plugins/ImportGpkg.py:147 -#, fuzzy -msgid "Import data from GRAMPS packages" -msgstr "GRAMPS的主页(_H)" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:1080 ../src/gen/db/dbdir.py:1121 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1081 ../src/gen/db/dbdir.py:1124 msgid "Rebuild reference map" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "重建参考地图" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2453 ../src/plugins/ImportGrdb.py:2466 -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:71 ../src/plugins/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2430 ../src/plugins/ImportXml.py:2436 -#, python-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2460 ../src/gen/db/dbdir.py:1212 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2782 ../src/gen/db/dbdir.py:1215 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different database versions." msgstr "" +"本版本的GRAMPS 不支持数据库的版本.请升级到相应的版本,或者使用 XML 连接两种不" +"同版本的数据库." -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2467 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2789 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." -msgstr "" +msgstr "数据库版本无法被GRAMPS版本支持." -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2604 ../src/plugins/ImportXml.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " -"grouping to %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2618 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2940 msgid "Import database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "导入数据库" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2686 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3008 msgid "GRAMPS 2.x database" -msgstr "打开范例(_O)" +msgstr "GRAMPS 2.x 数据库" -#: ../src/plugins/ImportGrdb.py:2687 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:3009 msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files" -msgstr "" +msgstr "从GRAMPS 2.x 数据库文件导入数据" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:77 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" -msgstr "" +msgstr "Pro-Gen 数据错误" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159 msgid "Not a Pro-Gen file" -msgstr "" +msgstr "非 Pro-Gen 文件" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" -msgstr "" +msgstr "域 '%(fldname)s'无法找到" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:399 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:449 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" -msgstr "" +msgstr "无法找到DEF 文件:%(deffname)s" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:491 msgid "Import from Pro-Gen" -msgstr "" +msgstr "从Pro-Gen 导入" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:457 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:507 msgid "Pro-Gen import" -msgstr "产生报告" +msgstr "Pro-Gen 导入" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:634 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:693 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "日期不匹配:'%s'(%s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:713 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:772 msgid "Importing individuals" -msgstr "" +msgstr "导入个体中" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:985 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1047 msgid "Importing families" -msgstr "打开文件" +msgstr "导入家庭" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1170 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1232 msgid "Adding children" -msgstr "子女名单" +msgstr "添加孩子" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1181 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1243 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" -msgstr "" +msgstr "无法为I%s找到父亲(父亲=%d)" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1183 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1245 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" -msgstr "" +msgstr "无法为I%s找到母亲(母亲=%d)" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1218 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1280 msgid "Pro-Gen" -msgstr "" +msgstr "Pro-Gen" -#: ../src/plugins/ImportProGen.py:1219 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1281 msgid "Import data from Pro-Gen files" -msgstr "" +msgstr "从Pro-Gen 文件导入数据" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:146 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:147 msgid "vCard import" -msgstr "无法导入" +msgstr "vCard 导入" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:223 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:224 msgid "vCard" -msgstr "" +msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ImportVCard.py:224 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:225 msgid "Import data from vCard files" -msgstr "检查数据库" +msgstr "从vCard文件导入数据" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:122 ../src/plugins/ImportXml.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387 +msgid "Provides holiday information for different countries." +msgstr "为不同国家准备假日信息." + +#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111 +msgid "Provides base functionality for map services." +msgstr "为地图服务提供基本功能." + +#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50 +msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." +msgstr "为Gramps XML 导入/导出 提供公共功能." + +#. Make upper case of translaed country so string search works later +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50 +msgid "Denmark" +msgstr "丹麦" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76 +msgid " parish" +msgstr "教区" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 +msgid " state" +msgstr "状态" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:127 #, python-format -msgid "Error reading %s" -msgstr "" +msgid "Eniro map not available for %s" +msgstr "Eniro 地图对 %s 不可用" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:133 -msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "" +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:128 +msgid "Only for Sweden and Denmark" +msgstr "仅针对 瑞典和丹麦" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:237 -#, fuzzy, python-format -msgid " %(id)s - %(text)s\n" -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:241 -#, fuzzy, python-format -msgid " Family %(id)s\n" -msgstr "家庭" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:243 -#, fuzzy, python-format -msgid " Source %(id)s\n" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:245 -#, fuzzy, python-format -msgid " Event %(id)s\n" -msgstr "事件" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:247 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Object %(id)s\n" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid " Place %(id)s\n" -msgstr "编辑此人" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:251 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repository %(id)s\n" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:143 #, python-format -msgid " Note %(id)s\n" -msgstr "" +msgid "Latitude not within %s to %s\n" +msgstr "纬度不在 %s 和 %s 的范围内 \n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid " People: %d\n" -msgstr "人" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid " Families: %d\n" -msgstr "家庭:" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:262 -#, fuzzy, python-format -msgid " Sources: %d\n" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid " Events: %d\n" -msgstr "事件" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:264 -#, fuzzy, python-format -msgid " Media Objects: %d\n" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:265 -#, fuzzy, python-format -msgid " Places: %d\n" -msgstr "地点" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:266 -#, fuzzy, python-format -msgid " Repositories: %d\n" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 #, python-format -msgid " Notes: %d\n" -msgstr "" +msgid "Longitude not within %s to %s" +msgstr "经度 不在 %s 和 %s 范围内" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:269 -msgid "Number of new objects imported:\n" -msgstr "" +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:149 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 +msgid "Eniro map not available" +msgstr "Eniro 地图不可用" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:150 +msgid "" +"Latitude and longitude,\n" +"or street and city needed" +msgstr "" +"纬度和经度,\n" +"或者街道和城市是必须的" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:176 +msgid "Coordinates needed in Denmark" +msgstr "在丹麦坐标是必须的" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188 +msgid "EniroMaps" +msgstr "EniroMaps" + +#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190 +msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden" +msgstr "为 丹麦和瑞典的地点 打开 'kartor.eniro.se'" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79 +msgid "GoogleMaps" +msgstr "google 地图" + +#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81 +msgid "Open on maps.google.com" +msgstr "在google.com 上打开地图" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "打开街景地图" + +#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85 +msgid "Open on openstreetmap.org" +msgstr "在openstreetmap.org 上打开" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "人们可能仍然在世,他们的年龄是 %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:51 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "人们可能仍在世并且他们的年龄在 %s" + +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:77 +#, python-format msgid "" "\n" +"%d matches.\n" +msgstr "" "\n" -"Objects merged-overwritten on import:\n" -msgstr "" +"%d 匹配.\n" -#: ../src/plugins/ImportXml.py:284 -msgid "" -"\n" -"Media objects with relative paths have been\n" -"imported. These paths are considered relative to\n" -"the media directory you can set in the preferences,\n" -"or, if not set, relative to the user's directory.\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:771 -#, fuzzy -msgid "Could not change media path" -msgstr "无法打开" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:772 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:784 -msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:891 ../src/plugins/ImportXml.py:2004 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:1892 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2448 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " -"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " -"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportXml.py:2469 -msgid "" -"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:104 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr " 生于 %s %s." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:187 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:299 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:354 -msgid "Individual Facts" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:399 -#, python-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:419 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:473 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:518 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:533 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1722 -msgid "File does not exist" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 -msgid "Male" -msgstr "男" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:440 -msgid "Female" -msgstr "女" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:517 -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:528 -msgid "Include Source Information" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 -#, fuzzy -msgid "Whether to cite sources." -msgstr "删除所选属性" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:578 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:589 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:644 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:648 -msgid "Produces a complete report on the selected people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:98 -#, python-format -msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:133 -#, fuzzy, python-format -msgid "spouses of %s" -msgstr "死亡" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "祖先的数目" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "一个人的最大配偶数目" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 -msgid "Whether to include spouses" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 -msgid "Include cousins" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 -msgid "Whether to include cousins" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 -msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:359 -msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:383 ../src/plugins/Summary.py:275 -msgid "The basic style used for sub-headings." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:408 -#, fuzzy -msgid "Kinship Report" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:410 -msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:61 -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:95 -msgid "" -"Uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:98 -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Leak.py:131 -#, fuzzy -msgid "Show Uncollected Objects" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/Leak.py:135 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "" +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:105 +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "显示人和年龄(指定日期)" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:53 -#, fuzzy, python-format -msgid "Father lineage for %s" -msgstr "婚姻" +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:55 +#, python-format +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "排序%s的事件" -#: ../src/plugins/lineage.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +msgid "Event Type" +msgstr "事件类型" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +msgid "Event Date" +msgstr "事件日期" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:114 +msgid "Event Place" +msgstr "事件地点" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"排序家庭事件 \n" +"%s - %s" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:113 +msgid "Family Member" +msgstr "家庭成员" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:112 +msgid "Personal events of the children" +msgstr "孩子们的个人事件" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:146 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:157 +msgid "All Events" +msgstr "所有事件" + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:148 +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "显示一个人的事件,包括个人和家庭." + +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:159 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "显示家庭和家庭成员事件." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:71 +msgid "Home person not set." +msgstr "未设定家主." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:80 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:187 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s 和 %s 是同一个人." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s 是 %(active_person)s 的 %(relationship)s ." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:103 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s 非直接相关联." + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:152 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s有以下法定关系:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:206 +#, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "%s 相对于 %s 的关系" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:266 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "%(person)s 连接到公同祖先的详细路径" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:269 +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "命名通用祖先" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 +msgid "Parent" +msgstr "父母" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:313 +msgid "Partial" +msgstr "局部的" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:332 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "标记法定家庭" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:334 +msgid "Remarks" +msgstr "标记" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:336 +msgid "The following problems were encountered:" +msgstr "遇到以下问题:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:354 +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "与家庭成员的关系:" + +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:356 +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "显示所有个人和家主的关系." + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:29 +#, python-format +msgid "People who have the '%s' Attribute" +msgstr "有 '%s' 属性的 人员" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:42 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" +msgstr "有%d 人符合属性名称.\n" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:50 +msgid "Attribute Match" +msgstr "属性比对" + +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:52 +msgid "Display people with same attribute." +msgstr "显示相同属性的人员." + +#. force translation +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +msgid "all people" +msgstr "所有人" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +msgid "males" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +msgid "females" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:38 +msgid "people with unknown gender" +msgstr "人员(未知性别)" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +msgid "people with incomplete names" +msgstr "人员(不完整姓名)" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:39 +msgid "people with missing birth dates" +msgstr "人员(遗漏出生日期)" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "disconnected people" +msgstr "断开人员" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "all families" +msgstr "所有家庭" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:40 +msgid "unique surnames" +msgstr "唯一性的姓" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "people with media" +msgstr "人员(含媒介)" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "media references" +msgstr "媒介索引" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +msgid "unique media" +msgstr "独有的媒介" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "missing media" +msgstr "缺失的媒体物件" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "media by size" +msgstr "媒介按照尺寸分" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +msgid "list of people" +msgstr "人员列表" + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#, python-format +msgid "Filtering on %s" +msgstr "基于%s 筛选" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:84 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:211 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 +msgid "Name type" +msgstr "名称类型" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +msgid "birth event but no date" +msgstr "出生事件无日期" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:115 +msgid "missing birth event" +msgstr "缺失出生事件" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:83 +msgid "Count" +msgstr "纳入" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:158 +msgid "Media count" +msgstr "媒体计算" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:169 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:68 +msgid "Reference" +msgstr "参照" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:177 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "媒体" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +msgid "Unique Media" +msgstr "唯一的媒介" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:188 +msgid "Missing Media" +msgstr "缺失的媒体物件" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:199 +msgid "Size in bytes" +msgstr "字节大小" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:220 +#, python-format +msgid "Filter matched %d record." +msgid_plural "Filter matched %d records." +msgstr[0] "筛选匹配 %d 记录." + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +msgid "Display filtered data" +msgstr "显示过滤的数据" + +#. display the results +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 +#, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "%s 的父系血统" + +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:55 msgid "" "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" "line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" +"本报告显示父亲的后裔,即家族血统或者 Y-line.在本家族中的人都拥有Y-" +"chromosone 染色体." -#: ../src/plugins/lineage.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 msgid "Name Father" -msgstr "父亲" +msgstr "沿用姓名的父亲" -#: ../src/plugins/lineage.py:62 ../src/plugins/lineage.py:93 -#: ../src/plugins/lineage.py:181 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:62 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" -msgstr "" +msgstr "评论" -#: ../src/plugins/lineage.py:70 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:70 msgid "Direct line male descendants" -msgstr "" +msgstr "男性直接后代" #. display the results -#: ../src/plugins/lineage.py:83 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 +#, python-format msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "婚姻" +msgstr "%s的母系血统" -#: ../src/plugins/lineage.py:85 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:85 msgid "" "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" "line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" +"本报告显示了母系后裔,即母性的族裔,或者M-line. 在本家族中的成员都拥有相同的" +"RNA." -#: ../src/plugins/lineage.py:93 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" msgstr "母亲" -#: ../src/plugins/lineage.py:101 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:101 msgid "Direct line female descendants" -msgstr "" +msgstr "女性直接后裔" -#: ../src/plugins/lineage.py:125 ../src/plugins/lineage.py:219 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "" +msgstr "错误:家庭树包含太多的级别(可能是一个循环?)." -#: ../src/plugins/lineage.py:154 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:154 msgid "No birth relation with child" -msgstr "" +msgstr "和孩子无生育关联" -#: ../src/plugins/lineage.py:158 ../src/plugins/lineage.py:178 -#: ../src/plugins/Verify.py:981 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:984 msgid "Unknown gender" -msgstr "未知" +msgstr "未知性别" -#: ../src/plugins/lineage.py:241 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:241 msgid "Father lineage" -msgstr "父亲" +msgstr "父系血统" -#: ../src/plugins/lineage.py:243 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:243 msgid "Display father lineage" -msgstr "" +msgstr "显示父亲血统" -#: ../src/plugins/lineage.py:252 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:252 msgid "Mother lineage" -msgstr "母亲" +msgstr "母系血统" -#: ../src/plugins/lineage.py:254 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:254 msgid "Display mother lineage" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 -#, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:527 -#, fuzzy -msgid "Marker Report" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:65 -msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:86 ../src/plugins/MediaManager.py:596 -msgid "Media Manager" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:90 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS Media Manager" -msgstr "GRAMPS的主页(_H)" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:92 -#, fuzzy -msgid "Selecting operation" -msgstr "所有人" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:114 -msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " -"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " -"file.\n" -"\n" -"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" -"\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " -"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" -"\n" -"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:256 -msgid "Affected path" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:265 -msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:296 -msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:298 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:301 -#, fuzzy -msgid "Operation failed" -msgstr "打开文件" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:303 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:340 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:413 -msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:414 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 -msgid "Replace substring settings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:432 -#, fuzzy -msgid "_Replace:" -msgstr "地点(_P):" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:441 -#, fuzzy -msgid "_With:" -msgstr "亲生" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:455 -#, python-format -msgid "" -"The following action is to be performed:\n" -"\n" -"Operation:\t%s\n" -"Replace:\t\t%s\n" -"With:\t\t%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:496 -msgid "Convert paths from relative to _absolute" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:497 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:534 -msgid "Convert paths from absolute to r_elative" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:535 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:600 -msgid "Manages batch operations on media files" -msgstr "" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 ../src/plugins/WebCal.py:106 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:119 ../src/plugins/WebCal.py:107 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:120 ../src/plugins/WebCal.py:108 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 ../src/plugins/WebCal.py:109 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 ../src/plugins/WebCal.py:110 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:123 ../src/plugins/WebCal.py:111 -msgid "Mainz" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:124 ../src/plugins/WebCal.py:112 -msgid "Nebraska" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:125 ../src/plugins/WebCal.py:113 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:126 ../src/plugins/WebCal.py:114 -msgid "No style sheet" -msgstr "" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:131 ../src/plugins/WebCal.py:119 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:183 ../src/plugins/WebCal.py:171 -msgid "Standard copyright" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:184 ../src/plugins/WebCal.py:173 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "创建新属性" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:185 ../src/plugins/WebCal.py:174 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:186 ../src/plugins/WebCal.py:175 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:187 ../src/plugins/WebCal.py:176 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:188 ../src/plugins/WebCal.py:177 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:189 ../src/plugins/WebCal.py:178 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:190 ../src/plugins/WebCal.py:180 -msgid "No copyright notice" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:293 -#, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:304 -#, python-format -msgid "© %(year)d %(person)s" -msgstr "" - -#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1437 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439 -#, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "文化程度" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:404 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 -#, fuzzy -msgid "Surnames" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:407 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:495 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1584 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1586 -msgid "Gallery" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:408 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1642 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1644 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1656 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 -#, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "县/郡" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:555 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "已婚" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:567 -msgid "Weblinks" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:597 -#, fuzzy -msgid "Source References" -msgstr "首选项(_N)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:630 -#, fuzzy -msgid "Confidence" -msgstr "可靠程度:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:651 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "首选项(_N)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:734 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -#, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1008 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1018 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1366 -msgid "Letter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1244 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1557 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1972 -msgid "GRAMPS ID" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1161 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1162 -#, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1198 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1231 -msgid "The file has been moved or deleted" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1250 -#, fuzzy -msgid "File type" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1285 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 -#, fuzzy -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1315 -#, fuzzy -msgid "Missing media object:" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1349 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1350 -msgid "Surnames by person count" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1353 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1371 -#, fuzzy -msgid "Number of people" -msgstr "子女数" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1500 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1559 -#, fuzzy -msgid "Publication information" -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1589 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1846 -#, fuzzy -msgid "Ancestors" -msgstr "祖先图" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1991 ../src/plugins/PatchNames.py:254 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 -msgid "Nickname" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2019 -#, fuzzy -msgid "event|Type" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 -msgid "Half Siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334 -msgid "Step Siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2507 -#, python-format -msgid "%(date)s at %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2509 -#, python-format -msgid "at %(place)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 -#, python-format -msgid "
%(type)s: %(value)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2659 -#, python-format -msgid "Neither %s nor %s are directories" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2666 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2683 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 -#, python-format -msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2692 -msgid "Invalid file name" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2693 -msgid "The archive file must be a file, not a directory" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2702 -#, fuzzy -msgid "Generate XHTML Reports" -msgstr "产生报告" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 -#, fuzzy -msgid "Filtering" -msgstr "过滤器(_F)" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 -msgid "Creating individual pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2797 -msgid "Creating surname pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 -msgid "Creating source pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2820 -#, fuzzy -msgid "Creating place pages" -msgstr "创建新地址" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2831 -msgid "Creating media pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 ../src/plugins/WebCal.py:295 -msgid "Possible destination error" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 ../src/plugins/WebCal.py:296 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3061 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063 -msgid "Whether to store the web pages in an archive file" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 ../src/plugins/WebCal.py:1408 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "描述" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 ../src/plugins/WebCal.py:1410 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -msgid "Web site title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3076 -#, fuzzy -msgid "My Family Tree" -msgstr "家族前缀:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3077 -msgid "The title of the web site" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3093 ../src/plugins/WebCal.py:1431 -msgid "File extension" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3096 ../src/plugins/WebCal.py:1434 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3099 ../src/plugins/WebCal.py:1437 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 ../src/plugins/WebCal.py:1440 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3107 ../src/plugins/WebCal.py:1443 -msgid "Character set encoding" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3110 ../src/plugins/WebCal.py:1446 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 ../src/plugins/WebCal.py:1449 -#, fuzzy -msgid "StyleSheet" -msgstr "州/省" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3116 -msgid "The stylesheet to be used for the web page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3119 -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 -msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 -#, fuzzy -msgid "Graph generations" -msgstr "祖先图" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3130 -msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3140 -msgid "Page Generation" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3142 -#, fuzzy -msgid "Home page note" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3143 -msgid "A note to be used on the home page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3146 -msgid "Home page image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3147 -msgid "An image to be used on the home page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3150 -#, fuzzy -msgid "Introduction note" -msgstr "文化程度" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3151 -msgid "A note to be used as the introduction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3154 -#, fuzzy -msgid "Introduction image" -msgstr "文化程度" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3155 -msgid "An image to be used as the introduction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3158 -msgid "Publisher contact note" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3159 -msgid "A note to be used as the publisher contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3162 -msgid "Publisher contact image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3163 -msgid "An image to be used as the publisher contact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3166 -msgid "HTML user header" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3167 -msgid "A note to be used as the page header" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170 -msgid "HTML user footer" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3171 -msgid "A note to be used as the page footer" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3174 -msgid "Include images and media objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3175 -msgid "Whether to include a gallery of media objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3178 -msgid "Include download page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3179 -msgid "Whether to include a database download option" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3182 -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3183 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3190 -msgid "Privacy" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3192 -#, fuzzy -msgid "Include records marked private" -msgstr "报告" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3193 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3196 -#, fuzzy -msgid "Living People" -msgstr "人" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3199 -msgid "Exclude" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3201 -msgid "Include Last Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3203 -msgid "Include Full Name Only" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3206 -msgid "How to handle living people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3210 -msgid "Years from death to consider living" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3212 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3224 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3226 -msgid "Include link to home person on every page" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3228 -msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3231 -msgid "Include a column for birth dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3233 -msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3236 -msgid "Include a column for death dates on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3238 -msgid "Whether to include a death column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3241 -msgid "Include a column for partners on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3243 -msgid "Whether to include a partners column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3246 -msgid "Include a column for parents on the index pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3248 -msgid "Whether to include a parents column" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3251 -msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3254 -msgid "" -"Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and " -"siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3349 -#, fuzzy -msgid "Narrated Web Site" -msgstr "生成网站" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3353 -msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:62 -msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:74 -#, python-format -msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:157 -#, fuzzy, python-format -msgid "Everyone in the database is related to %s" -msgstr "检查数据库" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:229 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "Finding relationships between %d people" -msgstr "与母亲的关系" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:326 -msgid "Looking for 1 person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:328 -#, python-format -msgid "Looking for %d people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:351 -msgid "Looking up the name for 1 person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:353 -#, python-format -msgid "Looking up the names for %d people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:437 -msgid "Not Related" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NotRelated.py:441 -msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "祖先的数目" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:99 -#, python-format -msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:102 -#, python-format -msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:136 -#, python-format -msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#, fuzzy -msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "祖先的数目" - -#: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:203 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "" +msgstr "显示母亲血统" #. display the title -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:74 +#, python-format msgid "Events of %(date)s" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "%(date)s 的事件" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" -msgstr "" +msgstr "这个特定日期的事件" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 msgid "No events on this exact date" -msgstr "" +msgstr "这个特定日期无事件" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "" +msgstr "历史上的这个月/天,发生的其他事件" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 msgid "No other events on this month/day in history" -msgstr "" +msgstr "历史上这个月/天无其他事件发生" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" -msgstr "" +msgstr "在%(year)d 的其他事件" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" -msgstr "" +msgstr "在 %(year)d 无其他事件发生" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:145 msgid "On This Day" -msgstr "" +msgstr "在这天" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:147 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:147 msgid "Display events on a particular day" -msgstr "检查数据库" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:61 -msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:108 -#, fuzzy -msgid "Database Owner Editor" -msgstr "检查数据库" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:483 -msgid "Main window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:166 -#, fuzzy -msgid "Edit database owner information" -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:201 -#, fuzzy -msgid "Edit Database Owner Information" -msgstr "家庭信息" - -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:205 -msgid "Allow editing database owner information." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:63 -msgid "manual|Extract_Information_from_Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 -msgid "Name and title extraction tool" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:121 -msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:122 -msgid "Analyzing names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:189 -msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:351 -msgid "Extract information from names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:374 -msgid "Extract Information from Names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:378 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " -"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." -msgstr "" - -#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be -#. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:93 ../src/plugins/PlaceReport.py:402 -#, fuzzy -msgid "Place Report" -msgstr "地点编辑器" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:118 -#, python-format -msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:119 -#, fuzzy, python-format -msgid "Street: %s " -msgstr "退休" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:120 -#, python-format -msgid "Parish: %s " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:121 -#, fuzzy, python-format -msgid "City: %s " -msgstr "城市:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:122 -#, fuzzy, python-format -msgid "County: %s " -msgstr "国家:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:123 -#, fuzzy, python-format -msgid "State: %s" -msgstr "州/省(_S):" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:124 -#, fuzzy, python-format -msgid "Country: %s " -msgstr "国家:" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:146 -msgid "Events that happened at this place" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:150 -#, fuzzy -msgid "Type of Event" -msgstr "家庭事件" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:209 -msgid "People associated with this place" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:256 -#, fuzzy -msgid "Select using filter" -msgstr "所有人" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:257 -msgid "Select places using a filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:264 -msgid "Select places individually" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:265 -msgid "List of places to report on" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:295 -msgid "The style used for the title of the report." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:309 -msgid "The style used for place title." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:321 -msgid "The style used for place details." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:333 -msgid "The style used for a column title." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:347 -msgid "The style used for each section." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:370 -msgid "The style used for event and person details." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/PlaceReport.py:404 -msgid "Produces a textual place report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:77 -msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:86 -msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 -msgid "All secondary indices have been rebuilt." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:120 -msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:124 -msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:78 -msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:91 -#, fuzzy -msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "首选项(_N)" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:92 -msgid "All reference maps have been rebuilt." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:122 -#, fuzzy -msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "事件编辑器" - -#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 -#, fuzzy -msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "显示特定天的事件" #. display the title -#: ../src/plugins/References.py:68 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/References.py:66 +#, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "这个%s 的索引" -#: ../src/plugins/References.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:77 #, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "" +msgstr "%s 没有索引" -#: ../src/plugins/References.py:104 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/quickview/References.py:101 +#, python-format msgid "%s References" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "%s 索引" -#: ../src/plugins/References.py:106 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:103 #, python-format msgid "Display references for a %s" -msgstr "" +msgstr "显示 %s 的索引" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 -#, fuzzy -msgid "Cause of Death" -msgstr "死亡原因" +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:88 +msgid "RepoRef" +msgstr "RepoRef" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 -#, python-format -msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "" +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:90 +msgid "Display RepoRef for sources related to active repository" +msgstr "为与激活的仓库相关的来源,显示 RepoRef" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "与母亲的关系" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 -#, fuzzy -msgid "Active person has not been set" -msgstr "当前人的父母" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:163 -#, fuzzy -msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "与母亲的关系:" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:190 -#, python-format -msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:206 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:216 -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 -#, fuzzy -msgid "Relationship Calculator" -msgstr "与母亲的关系:" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:274 -msgid "Calculates the relationship between two people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:78 -#, fuzzy -msgid "Unused Objects" -msgstr "媒体物件" - -#. Add mark column -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/Verify.py:526 -msgid "Mark" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:316 -#, fuzzy -msgid "Remove unused objects" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:496 -#, fuzzy -msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:500 -#, fuzzy -msgid "Removes unused objects from the database" -msgstr "检查数据库" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:63 -msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:71 -msgid "Reordering People IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:82 -msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:92 -#, fuzzy -msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:102 -#, fuzzy -msgid "Reordering Media Object IDs" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:112 -msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:122 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:132 -#, fuzzy -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:143 -#, fuzzy -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "媒体物件" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/ReorderIds.py:239 -msgid "Reorder GRAMPS IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:205 -msgid "Finding and assigning unused IDs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:243 -msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:38 msgid "People with incomplete surnames" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "人员(姓名不完整)" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39 msgid "Matches people with lastname missing" -msgstr "" +msgstr "比对姓缺失的人" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:40 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:52 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:65 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:82 +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 @@ -11473,11 +9767,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -11507,1134 +9800,3555 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 -#, fuzzy msgid "General filters" -msgstr "产生报告" +msgstr "一般筛选器" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:49 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:62 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44 msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "支线:" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 msgid "People matching the " -msgstr "" +msgstr "人员匹配姓名 " -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:51 msgid "Matches people with same lastname" -msgstr "检查数据库" +msgstr "筛选拥有相同名的人" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 +msgid "People matching the " +msgstr "变更性别时出问题" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:64 +msgid "Matches people with same given name" +msgstr "匹配同姓的人" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:80 +msgid "People with incomplete given names" +msgstr "人员(不完整姓)" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:81 +msgid "Matches people with firstname missing" +msgstr "筛选姓缺失的人" #. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 -#, fuzzy, python-format -msgid "People with the surname '%s'" -msgstr "选择一个图像" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:105 #, python-format -msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr "" +msgid "People with the surname '%s'" +msgstr "姓'%s'的人" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:103 -#, fuzzy -msgid "Same Surnames" -msgstr "来源" - -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:105 -msgid "Display people with the same surname as a person." -msgstr "" +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:122 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:161 +#, python-format +msgid "There is %d person with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "有 %d 成员,匹配姓名,或者曾用名.\n" #. display the title -#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:144 +#, python-format +msgid "People with the given name '%s'" +msgstr "姓 ‘%s’的人" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:177 +msgid "Same Surnames" +msgstr "同姓" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:179 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "显示有同样姓的人." + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:188 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:199 +msgid "Same Given Names" +msgstr "同名" + +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:201 +msgid "Display people with the same given name as a person." +msgstr "显示同名的人." + +#. display the title +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:44 #, python-format msgid "Siblings of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的 同胞兄弟姐妹" -#: ../src/plugins/siblings.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 msgid "Sibling" -msgstr "过滤器(_F)" +msgstr "同胞兄弟姐妹" -#: ../src/plugins/siblings.py:59 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 msgid "self" -msgstr "" +msgstr "自我" -#: ../src/plugins/siblings.py:79 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:79 msgid "Display a person's siblings." +msgstr "显示人员的同胞兄弟." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:161 +#, python-format +msgid "Ahnentafel Report for %s" +msgstr "(德国家谱统计方法)for %s" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:257 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 +msgid "Page break between generations" +msgstr "代之间的分页" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:709 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "是否每一代打开一个新页面." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "为每个名字之间添加断线" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "表明是否在名字后面显示断线." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "后代页眉的样式." + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 +msgid "Ahnentafel Report" +msgstr "(德国家谱统计)报告" + +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:349 +msgid "Produces a textual ancestral report" +msgstr "生成文字性的祖传的报告" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:497 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "生日和周年纪念报告" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:152 +#, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:392 +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "包含与中心人员的关系" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "包含与中心人员的关系.(较慢 )" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +msgid "Title text" +msgstr "标题文字" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 +msgid "Title of calendar" +msgstr "日历标题" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467 +msgid "Title text style" +msgstr "标题文本风格" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:470 +msgid "Data text display" +msgstr "数据文本显示" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:472 +msgid "Day text style" +msgstr "天文本风格" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:475 +msgid "Month text style" +msgstr "月文本形式" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:501 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "生成生日和周年纪念日" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +msgid "Initial Text" +msgstr "头文字" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:118 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "顶端显示文本." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:121 +msgid "Middle Text" +msgstr "居中文本" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:122 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "居中显示的文字" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:125 +msgid "Final Text" +msgstr "最终文本" + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:126 +msgid "Text to display last." +msgstr "显示在最后的文字." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:137 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "第一部分自定义文本的应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:146 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "中间部分自定义文本的应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:155 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "最后部分自定义文本的应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:170 +msgid "Custom Text" +msgstr "订制文本" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:46 +msgid "b." +msgstr "生于." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:47 +msgid "d." +msgstr "卒于." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:171 +#, python-format +msgid "sp. %(spouse)s" +msgstr "sp. %(spouse)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:230 +#, python-format +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "第%d等级显示风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:239 +#, python-format +msgid "The style used for the spouse level %d display." +msgstr "配偶第%d等级的显示风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:257 +msgid "Descendant Report" +msgstr "后代报告" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:259 +msgid "Produces a list of descendants of the active person" +msgstr "生成激活人员后代的列表" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:152 +#, python-format +msgid "Ancestral Report for %s" +msgstr "%s 的祖先报告" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:231 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:263 +#, python-format +msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." +msgstr "%(name)s 与 [%(id_str)s]为同一个人." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:296 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 +#, python-format +msgid "Notes for %s" +msgstr "%s 的注释" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:308 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:342 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:639 +#, python-format +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "更多关于 %(person_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598 +#, python-format +msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:628 +msgid "Address: " +msgstr "地址: " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:295 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(place)s" +msgstr "%(date)s ,%(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:298 +#, python-format +msgid "%(date)s" +msgstr "%(date)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:300 +#, python-format +msgid "%(place)s" +msgstr "地点%(place)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:312 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:515 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "%(mother_name)s 和 %(father_name)s 的孩子们" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:568 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:506 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "更多关于 %(mother_name)s 和 %(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:413 +#, python-format +msgid "Spouse: %s" +msgstr "配偶:%s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:622 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 +#, python-format +msgid "Relationship with: %s" +msgstr "关系:%s" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:721 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "使用昵称作为常用名" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:722 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "是否使用昵称作为主要名字." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:725 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "使用完整日期代替年份" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:727 +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "是否使用完整日期代替年代." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:730 +msgid "List children" +msgstr "子女名单" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:731 +msgid "Whether to list children." +msgstr "是否列出子女名单." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:734 +msgid "Compute age" +msgstr "计算年龄" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "是否计算年龄." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "忽略重复的祖先" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "是否忽略重复的祖先." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "使用完整句型" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "是使用完整的句子或简洁的语言." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "在孩子列表中增加参考后代" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "是否添加参考后代到孩子列表." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +msgid "Include" +msgstr "包含" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:755 +msgid "Include notes" +msgstr "包含注释" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +msgid "Whether to include notes." +msgstr "是否包含注释." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +msgid "Include attributes" +msgstr "包含属性" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "是否包含属性." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "包含 照片/图片" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +msgid "Whether to include images." +msgstr "是否包含图像." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +msgid "Include alternative names" +msgstr "包含曾用名" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +msgid "Whether to include other names." +msgstr "是否包含其他名字." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:771 +msgid "Include events" +msgstr "包含事件" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +msgid "Whether to include events." +msgstr "是否包含事件." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +msgid "Include addresses" +msgstr "包含地址" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "是否包含地址." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +msgid "Include sources" +msgstr "包含来源" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "是否博爱喊参考来源." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 +msgid "Missing information" +msgstr "遗失信息" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "用___代替缺失的地点" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "是否使用空格代替缺失的地点." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "使用 ___代替缺失的日期" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:794 +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "是否使用空格代替缺失的日期." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:827 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "孩童列表标题风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "孩子列表风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "第一人称词条风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:876 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "“关于”的抬头风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:886 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "附加详细数据的风格." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "详细的祖先报告" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:907 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "生成一份详细的祖先报告" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:205 +#, python-format +msgid "Descendant Report for %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s 的后代报告" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:712 +msgid "Use Record-style (Modified Register) numbering" +msgstr "使用记录模式(修订注册)计数" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:715 +msgid "Whether to use Record-style numbering instead of Henry-style." +msgstr "是否使用记录模式计数代替 亨利模式." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:350 +msgid "Include spouses" +msgstr "包含配偶" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "是否包含详细的配偶信息." + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +msgid "Detailed Descendant Report" +msgstr "详细的后代报告" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +msgid "Produces a detailed descendant report" +msgstr "生成详细的后代报告" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:134 +#, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "所有%s的祖先(缺失一个父母)" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:185 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:309 +#, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:476 +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "部分页眉应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:282 +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "辈分标题应用基本风格." + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:323 +msgid "End of Line Report" +msgstr "线性报告的结尾" + +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:325 +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "生成一个原文结尾行的报告" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:101 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:349 +msgid "Marriage:" +msgstr "婚姻:" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:430 +msgid "acronym for male|M" +msgstr "M" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:432 +msgid "acronym for female|F" +msgstr "F" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:434 +#, python-format +msgid "acronym for unknown|%dU" +msgstr "%dU" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:528 +#, python-format +msgid "Family Group Report - Generation %d" +msgstr "家庭分组报告 - 第 %d 代" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:530 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:579 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:799 +msgid "Family Group Report" +msgstr "家庭分组报告" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 +msgid "Center Family" +msgstr "中心家庭" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:603 +msgid "The center family for the report" +msgstr "中心家庭报告" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +msgid "Recursive" +msgstr "递归" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "为这个家庭所有后代创建报告." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "后代数量(递归)" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "是否在每份报告中包含这代人(递归)." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 +msgid "Parent Events" +msgstr "父母事件" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "是否包含父母的事件." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +msgid "Parent Addresses" +msgstr "父母地址" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "是否包含父母地址." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +msgid "Parent Notes" +msgstr "父母笔记" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "是否包含为父母的注视." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +msgid "Parent Attributes" +msgstr "父母属性" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "替代用父母名字" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +msgid "Parent Marriage" +msgstr "父母婚姻" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "是否包含父母的结婚信息." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "亲属的年代" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "是否包含亲属的年代(父亲,母亲,配偶)." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 +msgid "Children Marriages" +msgstr "子女婚姻" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "是否包含子女的婚姻信息." + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 +msgid "Missing Information" +msgstr "遗失家庭信息" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:504 +msgid "The basic style used for the note display." +msgstr "笔记显示的基本风格." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "于子女有关的文本应用的风格." + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "父母姓名应用的风格" + +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:803 +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:104 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s 在 %(place)s. " + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:300 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "婚姻/子女" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:355 +msgid "Individual Facts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:400 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "%s 的总结" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "无法向页面添加照片" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:439 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:441 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:518 +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "选择应用到报告中的筛选" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 +msgid "Include Source Information" +msgstr "包含来源信息" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:530 +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "是否引用来源." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:579 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "类别标签风格." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:590 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "配偶姓名风格." + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "完整的个人报告" + +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "为选中的人员生成一个完整的报告" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:98 +#, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "%s 的Kinship 报告" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:133 +#, python-format +msgid "spouses of %s" +msgstr "%s 的配偶" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:343 +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "后代的最大数目" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "祖先的最大数目" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "是否包含配偶" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:354 +msgid "Include cousins" +msgstr "包含堂兄弟" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "是否包含堂兄弟" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:358 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "包含 阿姨/叔叔/侄子/侄女" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:359 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "是否包含 阿姨/叔叔/侄子/侄女" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:275 +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "子标题应用的基本风格." + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:408 +msgid "Kinship Report" +msgstr "Kinship 报告" + +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:410 +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:81 +#, python-format +msgid "Marker Report for %s Items" +msgstr "%s 栏目的标记报告" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:113 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:200 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:290 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:376 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:449 +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "报告中使用的标记" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:497 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "表格标题的基本风格." + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:534 +msgid "Marker Report" +msgstr "标记报告" + +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:536 +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "为有特定标记的人员生成一个列表" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:85 +#, python-format +msgid "Number of Ancestors for %s" +msgstr "%s的祖先数目" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:104 +#, python-format +msgid "Generation %(generation)d has %(count)d individual. %(percent)s" +msgid_plural "Generation %(generation)d has %(count)d individuals. %(percent)s" +msgstr[0] "第 %(generation)d 代 有 %(count)d 个体成员.占 %(percent)s" + +#. TC # English return something like: +#. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:141 +#, python-format +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210 +msgid "Number of Ancestors Report" +msgstr "祖先报告的数目" + +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:212 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "计算选中人员的祖先数量" + +#. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be +#. identified as a major category if this is included in a Book report. +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:93 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:402 +msgid "Place Report" +msgstr "地点报告" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:118 +#, python-format +msgid "Gramps ID: %s " +msgstr "Gramps ID: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:119 +#, python-format +msgid "Street: %s " +msgstr "街道:%s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:120 +#, python-format +msgid "Parish: %s " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#, python-format +msgid "City: %s " +msgstr "城市: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#, python-format +msgid "County: %s " +msgstr "县:%s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#, python-format +msgid "State: %s" +msgstr "州/省: %s" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#, python-format +msgid "Country: %s " +msgstr "国家:%s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:146 +msgid "Events that happened at this place" +msgstr "本地点发生的事件" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 +msgid "Type of Event" +msgstr "事件的类型" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:209 +msgid "People associated with this place" +msgstr "与本地点有关的人员" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 +msgid "Select using filter" +msgstr "选择使用筛选器" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:257 +msgid "Select places using a filter" +msgstr "用筛选选择一个地点" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:264 +msgid "Select places individually" +msgstr "单独选择地点" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:265 +msgid "List of places to report on" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 +msgid "The style used for the title of the report." +msgstr "报告的标题应用的风格." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:309 +msgid "The style used for place title." +msgstr "地点标题应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:321 +msgid "The style used for place details." +msgstr "地点详细信息应用的风格." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:333 +msgid "The style used for a column title." +msgstr "栏目标题应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 +msgid "The style used for each section." +msgstr "每个区域的应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:370 +msgid "The style used for event and person details." +msgstr "事件和人员详细信息应用风格." + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:404 +msgid "Produces a textual place report" +msgstr "生成一个文本地点报告" + +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "book|Title" -msgstr "" +msgstr "标题" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:120 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 msgid "Title of the Book" -msgstr "" +msgstr "书的标题" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:121 msgid "Title string for the book." -msgstr "" +msgstr "书的标题字符串." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle" -msgstr "州/省" +msgstr "字幕" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:124 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "" +msgstr "书的子标题" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:125 msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "" +msgstr "书的子标题字符串." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:130 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 #, python-format msgid "Copyright %d %s" -msgstr "" +msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:131 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "Footer" -msgstr "收养" +msgstr "脚注" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:132 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 msgid "Footer string for the page." -msgstr "" +msgstr "页面的页脚字符串." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:135 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 msgid "Image" -msgstr "男" +msgstr "图像" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:136 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:136 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." -msgstr "" +msgstr "用作位图的媒介对象的Gramps ID." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:139 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Image Size" -msgstr "男" +msgstr "图像尺寸" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:140 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:140 msgid "" "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " "to the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:163 msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "" +msgstr "子目录应用风格." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:173 msgid "The style used for the footer." -msgstr "" +msgstr "页脚应用风格." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:188 msgid "Title Page" -msgstr "网页" +msgstr "标题页" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:190 msgid "Produces a title page for book reports." -msgstr "" +msgstr "为书目报告生成一个标题页." -#: ../src/plugins/SoundGen.py:58 -msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:68 -msgid "SoundEx code generator" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:154 -msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/SoundGen.py:158 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:66 -msgid "Item count" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "亲生" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 ../src/plugins/StatisticsChart.py:162 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:488 -msgid "Men" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:72 ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:490 -#, fuzzy -msgid "Women" -msgstr "首页" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:87 -msgid "person|Title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 -msgid "Forename" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 -#, fuzzy -msgid "Birth year" -msgstr "出生日期" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 -#, fuzzy -msgid "Death year" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -#, fuzzy -msgid "Birth month" -msgstr "出生日期" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 -#, fuzzy -msgid "Death month" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 -#, fuzzy -msgid "Marriage place" -msgstr "结婚证" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 -#, fuzzy -msgid "Number of relationships" -msgstr "祖先的数目" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 -msgid "Age when first child born" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 -msgid "Age when last child born" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 -#, fuzzy -msgid "Number of children" -msgstr "子女数" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 -#, fuzzy -msgid "Age at marriage" -msgstr "婚姻" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 -#, fuzzy -msgid "Age at death" -msgstr "死亡日期" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 -#, fuzzy -msgid "Event type" -msgstr "事件类型(_E):" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:137 -msgid "(Preferred) title missing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 -msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 -msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 -#, fuzzy -msgid "Gender unknown" -msgstr "未知" - -#. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:289 -msgid "Date(s) missing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 ../src/plugins/StatisticsChart.py:206 -#, fuzzy -msgid "Place missing" -msgstr "地点" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:214 -msgid "Already dead" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:221 -msgid "Still alive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 ../src/plugins/StatisticsChart.py:243 -#, fuzzy -msgid "Events missing" -msgstr "比较事件" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:251 ../src/plugins/StatisticsChart.py:259 -#, fuzzy -msgid "Children missing" -msgstr "子女" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:278 -#, fuzzy -msgid "Birth missing" -msgstr "出生名" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:379 -msgid "Personal information missing" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:500 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 -msgid "Statistics Charts" -msgstr "" - -#. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 -msgid "Collecting data..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 -msgid "Sorting data..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:521 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:556 -msgid "Saving charts..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 -#, python-format -msgid "%s (persons):" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:682 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -msgid "Determines what people are included in the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 -msgid "Sort chart items by" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 -msgid "Sort in reverse order" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:702 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:706 -msgid "People Born After" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 -msgid "Birth year from which to include people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 -msgid "People Born Before" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:713 -msgid "Birth year until which to include people" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 -msgid "Include people without known birth years" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:718 -msgid "Whether to include people without known birth years" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 -msgid "Genders included" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:727 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 -msgid "Max. items for a pie" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:732 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:743 -msgid "Charts 1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:745 -msgid "Charts 2" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 -msgid "Include charts with indicated data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:788 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 -msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:75 ../src/plugins/Summary.py:302 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:75 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:302 msgid "Database Summary Report" -msgstr "数据库概要" +msgstr "数据库统计报告" -#: ../src/plugins/Summary.py:144 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:144 +#, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "子女数" +msgstr "个体数量: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:148 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:148 +#, python-format msgid "Males: %d" -msgstr "男" +msgstr "男性:%d" -#: ../src/plugins/Summary.py:152 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:152 +#, python-format msgid "Females: %d" -msgstr "女" +msgstr "女性:%d" -#: ../src/plugins/Summary.py:156 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:156 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Summary.py:160 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:160 +#, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "个人(不完整名称): %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:165 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:165 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Summary.py:170 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:170 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Summary.py:174 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:174 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Summary.py:178 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:178 +#, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "媒体物件" +msgstr "个人(有媒介对象): %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:192 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:192 +#, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "结婚次数" +msgstr "家庭的数量:%d" -#: ../src/plugins/Summary.py:217 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" -msgstr "媒体物件" +msgstr "独立媒介对象的数量: %d" -#: ../src/plugins/Summary.py:222 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:222 #, python-format msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "媒体对象的尺寸: %d bytes" -#: ../src/plugins/Summary.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:304 msgid "Provides a summary of the current database" -msgstr "" +msgstr "为现有数据库生成一个摘要" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:92 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:66 +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "为限制的人员选择过滤器" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Source text" +msgstr "来源文字" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:78 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "评价计算的日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "要移除或/和添加的来源" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:82 +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "移除之前添加的日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "添加估计的出生日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:90 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "添加估计死亡日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Display detailed results" +msgstr "显示详细结果" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "显示所有输入日期" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 +msgid "Config" +msgstr "设置" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:100 +msgid "Maximum age" +msgstr "最大年龄" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "人类生存极限" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:109 +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "同胞兄弟最大年龄差" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:115 +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "两代间最小年差" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:121 +msgid "Average years between two generations" +msgstr "两代人之间的平均年限" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:150 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:493 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "计算估计日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:156 +msgid "Results" +msgstr "结果" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:157 +msgid "Processing...\n" +msgstr "处理...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:175 +msgid "Replacing...\n" +msgstr "替换...\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:176 #, python-format -msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "" +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "移除 '%s'..." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:101 -msgid "Timeline" -msgstr "年谱" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 +msgid "Calculating...\n" +msgstr "计算...\n" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 -msgid "Report could not be created" -msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:218 +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "计算预计日期...." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 -msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "" +#. print "added birth" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:232 +msgid "Estimated birth date" +msgstr "估测出生日期" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:134 -msgid "Sorting dates..." -msgstr "" +#. print "added death" +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 +msgid "Estimated death date" +msgstr "估算的死亡日期" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:136 -msgid "Calculating timeline..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:215 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:260 #, python-format -msgid "%(calendar_type)s Calendar, Sorted by %(sortby)s" +msgid " added birth on %s" +msgstr "已添加出生到 %s" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:262 +#, python-format +msgid " added death on %s" +msgstr "为 %s 添加死亡" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:264 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "估计计算日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:267 +msgid "Done!\n" +msgstr "完成!\n" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:280 +msgid "Estimated date" +msgstr "估计的日期" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:494 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:598 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:203 +msgid "Beta" +msgstr "测试版" + +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:497 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "为出生和死亡的计算估计日期." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:70 +msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." +msgstr "修正家庭名称的大写..." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:80 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:258 +msgid "Capitalization changes" +msgstr "大写变更" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:90 +msgid "Checking Family Names" +msgstr "检查家庭名称" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:91 +msgid "Searching family names" +msgstr "搜寻家庭名称" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:148 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:119 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:512 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:189 +msgid "No modifications made" +msgstr "未作修改" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:149 +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "未侦测到大写修改." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:544 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:223 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:203 +msgid "Original Name" +msgstr "原名" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 +msgid "Capitalization Change" +msgstr "大写修正" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:214 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:290 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:558 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:245 +msgid "Building display" +msgstr "建筑显示" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:292 +msgid "Fix Capitalization of Family Names" +msgstr "修正家庭名称的大写" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:296 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "搜索整个数据库,并尝试修正名字的大写." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:70 +msgid "Change Event Types" +msgstr "改变事件类型" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:125 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "分析事件" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:138 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:163 +msgid "Change types" +msgstr "修改形式" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:143 +msgid "No event record was modified." +msgstr "无事件记录被更改." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:145 +#, python-format +msgid "%d event record was modified." +msgid_plural "%d event records were modified." +msgstr[0] "%d 事件记录被修改." + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:207 +msgid "Rename Event Types" +msgstr "重命名事件类型" + +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:211 +msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." +msgstr "允许特定人的所有事件被重命名." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +msgid "Check Integrity" +msgstr "检查完整性" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +msgid "Checking Database" +msgstr "检查数据库" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +msgid "Looking for invalid name format references" +msgstr "寻找无效名称格式" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +msgid "Looking for duplicate spouses" +msgstr "搜寻完全一样的配偶" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +msgid "Looking for character encoding errors" +msgstr "搜寻编码错误" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:355 +msgid "Looking for broken family links" +msgstr "搜索被破坏的家庭链接" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +msgid "Looking for unused objects" +msgstr "搜索未使用的对象" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:557 +#, python-format +msgid "" +"The file:\n" +" %(file_name)s \n" +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." +msgstr "" +"文件:\n" +" %(file_name)s\n" +"在数据库中被索引,但是已不在存在.文件可能已经被删除或被移动到了不同的位置.你" +"可以从数据库中移除索引,保存对遗失了文件的索引,或者选择一个新的文件." + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:596 +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "搜寻空的人员记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:604 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "搜寻空的家庭记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "搜索空的事件记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:620 +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "搜索空的源记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:628 +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "搜索空的位置记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:635 +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "搜索空的媒介记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:644 +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "寻找空的仓库记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:652 +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "寻找空的节点记录" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +msgid "Looking for empty families" +msgstr "寻找空的家庭" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +msgid "Looking for broken parent relationships" +msgstr "寻找破碎的父母关系" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +msgid "Looking for event problems" +msgstr "寻找事件问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "寻找人员参考问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 +msgid "Checking people for proper date formats" +msgstr "检查人员确认正确的日期格式" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 +msgid "Checking families for proper date formats" +msgstr "检查家庭确认正确的日期格式" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "寻找仓库参考问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +msgid "Looking for place reference problems" +msgstr "寻找位置参考问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1066 +msgid "Looking for source reference problems" +msgstr "寻找来源参考问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189 +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "寻找媒介对象参考问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1281 +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "寻找注释参考问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +msgid "No errors were found" +msgstr "未发现问题" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1448 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "数据已经通过内部检查" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#, python-format +msgid "%d broken child/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken child-family links were found\n" +msgstr[0] "%d 破碎的子女-家庭联系被找到\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1460 +msgid "Non existing child" +msgstr "现无孩子" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#, python-format +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s 已被从家庭 %s 移除 \n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 +#, python-format +msgid "%d broken spouse/family link was fixed\n" +msgid_plural "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "%d 破碎的配偶-家庭联系被找到\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1477 ../src/plugins/tool/Check.py:1494 +msgid "Non existing person" +msgstr "此人不存在" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 ../src/plugins/tool/Check.py:1501 +#, python-format +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s 已被恢复到家庭%s中 \n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 +#, python-format +msgid "%d duplicate spouse/family link was found\n" +msgid_plural "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr[0] "%d 复制的配偶-家庭联系被找到\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1504 +#, python-format +msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" +msgstr "%d 家庭未包含父母和孩子的家庭被找到,已删除. \n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#, python-format +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#, python-format +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#, python-format +msgid "%d person was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1518 +#, python-format +msgid "%d date was corrected\n" +msgid_plural "%d dates were corrected\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 +#, python-format +msgid "%d repository was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1526 +#, python-format +msgid "%d media object was referenced, but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1530 +#, python-format +msgid "Reference to %d missing media object was kept\n" +msgid_plural "References to %d media objects were kept\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1534 +#, python-format +msgid "%d missing media object was replaced\n" +msgid_plural "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 +#, python-format +msgid "%d missing media object was removed\n" +msgid_plural "%d missing media objects were removed\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#, python-format +msgid "%d invalid event reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid event references were removed\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#, python-format +msgid "%d invalid birth event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid birth event names were fixed\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 +#, python-format +msgid "%d invalid death event name was fixed\n" +msgid_plural "%d invalid death event names were fixed\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 +#, python-format +msgid "%d place was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d places were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1558 +#, python-format +msgid "%d source was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 +#, python-format +msgid "%d media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#, python-format +msgid "%d note object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d note objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1570 +#, python-format +msgid "%d invalid name format reference was removed\n" +msgid_plural "%d invalid name format references were removed\n" +msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" +"%d 个空对象被移除:\n" +" %d 个人员对象\n" +" %d 家庭对象\n" +" %d 事件对象\n" +" %d 来源对象\n" +" %d 媒介对象\n" +" %d 地点对象\n" +" %d 仓库对象\n" +" %d note objects\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1621 +msgid "Integrity Check Results" +msgstr "完整性检查结果" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1626 +msgid "Check and Repair" +msgstr "检查和修复" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1653 +msgid "Check and Repair Database" +msgstr "检查和修复数据库" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1657 +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "检查数据库的完整性,尽可能修复问题" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:59 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 -msgid "Sort by" +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:76 +#, python-format +msgid "Descendant Browser: %s" +msgstr "子孙图浏览: %s" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:105 +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "子孙图浏览工具" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:170 +msgid "Interactive Descendant Browser" +msgstr "交互式子孙图浏览器" + +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:174 +msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:330 -msgid "Sorting method to use" +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:69 +msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:334 -msgid "The calendar which determines the year span" +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:140 +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "事件对比过滤选项" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Filter selection" +msgstr "筛选器选择" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:165 +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "事件比较工具" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 +msgid "Comparing events" +msgstr "对比事件" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 +msgid "Selecting people" +msgstr "选择人员" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 +msgid "No matches were found" +msgstr "未发现匹配" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:264 +msgid "Event Comparison Results" +msgstr "事件对比结果" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +msgid " Date" +msgstr "日期" + +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:253 +msgid " Place" +msgstr "地点" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 +msgid "Comparing Events" +msgstr "比对事件" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 +msgid "Building data" +msgstr "建立数据" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 +msgid "Select filename" +msgstr "选择文件名" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:466 +msgid "Compare Individual Events" +msgstr "对比个人事件" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:470 +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:371 -msgid "The style used for the person's name." +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:110 +msgid "Event name changes" +msgstr "事件名称变更" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:115 +msgid "Modifications made" +msgstr "修改模式" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:116 +#, python-format +msgid "%s event description has been added" +msgid_plural "%s event descriptions have been added" +msgstr[0] "%s 事件描述已经被添加" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120 +msgid "No event description has been added." +msgstr "无事件描述被添加." + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178 +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "从事件数据中释放时间描述" + +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:182 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "从事件数据中释放事件描述" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "United States of America" +msgstr "美国" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "France" +msgstr "法国" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +msgid "Place title" +msgstr "地点名称" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:619 +msgid "Extract Place data" +msgstr "解压地点数据" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "检查地点名称" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 +msgid "Looking for place fields" +msgstr "寻找地点域" + +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:513 +msgid "No place information could be extracted." msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:380 -msgid "The style used for the year labels." +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:533 +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 -#, fuzzy -msgid "Timeline Chart" -msgstr "年谱" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:469 -msgid "Produces a timeline chart." +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:648 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:68 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:652 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:73 +msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:138 ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703 +msgid "Find Possible Duplicate People" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 ../src/plugins/tool/Verify.py:301 +msgid "Tool settings" +msgstr "工具设置" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:150 +msgid "Find Duplicates tool" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +msgid "No matches found" +msgstr "未找到匹配" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +msgid "Find Duplicates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 +msgid "Looking for duplicate people" +msgstr "寻找复制的人员" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:204 +msgid "Pass 1: Building preliminary lists" +msgstr "第一步: 建立基础列表" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:222 +msgid "Pass 2: Calculating potential matches" +msgstr "第二步:计算潜在匹配" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 +msgid "Potential Merges" +msgstr "潜在合并" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +msgid "First Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:580 +msgid "Second Person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:588 +msgid "Merge candidates" +msgstr "合并候选人" + +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:707 +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:66 +msgid "manual|Media_Manager..." +msgstr "媒体管理器(_M)..." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:597 +msgid "Media Manager" +msgstr "媒介管理者" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:91 +msgid "GRAMPS Media Manager" +msgstr "GRAMPS媒介管理者" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:93 +msgid "Selecting operation" +msgstr "选择操作" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:115 +msgid "" +"This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " +"important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " +"file.\n" +"\n" +"The GRAMPS media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" +"\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by GRAMPS and are not included in the " +"GRAMPS database. The GRAMPS database only stores the path and file names.\n" +"\n" +"This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." +msgstr "" +"本工具允许将对媒介对象的批次处理操作保存到GRAMPS中.特别要区分GRAMPS 媒介对象" +"和文件本身.\n" +"\n" +"GRAMPS媒介对象是所有媒介文件的集合:它包含文件名和/或者路径,描述,ID,注释," +"参考来源等等.这些数据不包括文件本身.\n" +"\n" +"文件包含图像,声音,视频等等,分布于你的硬盘内.这些文件不受GRAMPS管理,也未被" +"包含入GRAMPS得数据库.GRAMPS数据库仅仅保存路径和文件名.\n" +"\n" +"本工具允许你仅仅修改在GRAMPS数据库内的记录.如果你想移动或者重新命名文件,你不" +"得不在GRAMPS之外曹组.然后用本工具调整媒介对象的路径来修正文件位置." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:257 +msgid "Affected path" +msgstr "受影响的路径" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:266 +msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "按 \"确认\"继续, “取消”退出, 或者“后退”修改你的选择." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:297 +msgid "Operation succesfully finished." +msgstr "操作成功完成." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " +"button now to continue." +msgstr "你要求的操作已经成功完成.你可以按“确认”按钮接续." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:302 +msgid "Operation failed" +msgstr "操作失败" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "执行请求的操作时出错.你可以尝试再次启动工具." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:341 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s" +msgstr "" +"即将采取以下操作:\n" +"\n" +"操作: \t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 +msgid "Replace _substrings in the path" +msgstr "替换路径中的子链接" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:415 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"本工具允许用另外一个子链接替换媒介对象路径子链接. 当你将媒介对象从一个目录移" +"动到另外一个时有用" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:421 +msgid "Replace substring settings" +msgstr "替换子链接设定" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:433 +msgid "_Replace:" +msgstr "代替:(_R)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:442 +msgid "_With:" +msgstr "使用(_W)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:456 +#, python-format +msgid "" +"The following action is to be performed:\n" +"\n" +"Operation:\t%s\n" +"Replace:\t\t%s\n" +"With:\t\t%s" +msgstr "" +"即将采取以下措施:\n" +"\n" +"操作:\t %s \n" +"替换:\t\t%s\n" +"替换为: \t\t%s" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:497 +msgid "Convert paths from relative to _absolute" +msgstr "将相对路径转化为绝对路径(_A)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:498 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" +"本工具允许将绝对路径转换为相对路径. 它通过假设基本路径为参考值,如果未设定," +"将假设为用户的路径." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:535 +msgid "Convert paths from absolute to r_elative" +msgstr "从绝对路径转换到相对路径(_E)" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:536 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" +"本工具允许转换绝对媒体路径到相对路径. 相对路径类似于Viz-a-viz ,基础路径已经在" +"属性中给出,或者未设定的前提下,是用户的目录. 一个相对路径允许将文件位置和基" +"本路径绑定,依据你的要求改变." + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:601 +msgid "Manages batch operations on media files" +msgstr "管理关于媒介文件的批次操作" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:63 +msgid "manual|Not_Related..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:79 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "与 \"%s\" 无关联" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:162 +#, python-format +msgid "Everyone in the database is related to %s" +msgstr "数据库中所有人均和%s相关" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "为%d 人 设定标记" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:266 +#, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "获取%d 人的关系" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:331 +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "寻找1 人" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:333 +#, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:356 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "寻找姓名 1人" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:358 +#, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:442 +msgid "Not Related" +msgstr "不相关" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:446 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "找到和所选中的人无任何联系的人" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:62 +msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." +msgstr "编辑数据库拥有者信息..." + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:109 +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "数据库所有者编辑器" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:484 +msgid "Main window" +msgstr "主窗口" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:167 +msgid "Edit database owner information" +msgstr "编辑数据库所有者信息" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:202 +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "编辑数据库所有者信息" + +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:206 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "允许编辑数据库拥有者信息." + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 +msgid "manual|Extract_Information_from_Names" +msgstr "从姓名中解压信息" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:107 +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "姓名和称谓释放工具" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "从姓名中解压信息" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:123 +msgid "Analyzing names" +msgstr "分析姓名" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:190 +msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:255 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +msgid "Nickname" +msgstr "昵称" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:352 +msgid "Extract information from names" +msgstr "从名字中解压信息" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "从名字中解压信息" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:379 +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." +msgstr "" +"搜寻整个数据库,尝试释放称谓,乳名,姓前缀,所有隐含在人员姓名域的内容." + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 +msgid "Rebuilding secondary indices..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 +msgid "All secondary indices have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:120 +msgid "Rebuild Secondary Indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:124 +msgid "Rebuilds secondary indices" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "索引地图重建" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "所有的索引地图已经被建立." + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:122 +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "重建索引地图" + +#: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:126 +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "重建索引地图" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:65 +msgid "Cause of Death" +msgstr "死亡原因" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:95 +#, python-format +msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" +msgstr "%(person_name)s的关系统计表" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:100 +#, python-format +msgid "Relationship to %(person_name)s" +msgstr "与%(person_name)s 的关系" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "激活人员还未被设定" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:163 +msgid "Relationship Calculator tool" +msgstr "关系计算工具" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:190 +#, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "%(person)s 和 %(active_person)s 无直接血缘关系." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:206 +#, python-format +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "共同的先辈是%s." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:212 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "他们共同的先辈是 %s 和 %s." + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:216 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "共同的先辈是: " + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:270 +msgid "Relationship Calculator" +msgstr "关系计算器" + +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:274 +msgid "Calculates the relationship between two people" +msgstr "计算两人之间的关系" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 +msgid "Unused Objects" +msgstr "未用的对象" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:186 ../src/plugins/tool/Verify.py:529 +msgid "Mark" +msgstr "标记" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:316 +msgid "Remove unused objects" +msgstr "移除未用对象" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:496 +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "移除未用对象" + +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:500 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "从数据库中移除未用对象" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:63 +msgid "Reordering GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 +msgid "Reordering People IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:82 +msgid "Reordering Family IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:92 +msgid "Reordering Event IDs" +msgstr "记录事件ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:102 +msgid "Reordering Media Object IDs" +msgstr "记录媒介对象ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:112 +msgid "Reordering Source IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:122 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:132 +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "记录仓库ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:143 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "记录笔记ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:239 +msgid "Reorder GRAMPS IDs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:205 +msgid "Finding and assigning unused IDs" +msgstr "寻找并分配未用ID" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:243 +msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:232 +msgid "Sort Events" +msgstr "排列事件" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:104 +msgid "Sort event changes" +msgstr "排列事件变更" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:114 +msgid "Sorting personal events..." +msgstr "排列个人事件..." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:136 +msgid "Sorting family events..." +msgstr "排列家庭事件..." + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 +msgid "Tool Options" +msgstr "工具选项" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:170 +msgid "Select the people to sort" +msgstr "选择要排列的人" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 +msgid "Sort descending" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:190 +msgid "Set the sort order" +msgstr "设定排序顺序" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 +msgid "Include family events" +msgstr "包括家庭事件" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:194 +msgid "Sort family events of the person" +msgstr "排列人员的家庭事件" + +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:236 +msgid "Sorts events" +msgstr "排列事件" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:59 +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:69 +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 +msgid "Generate SoundEx Codes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:159 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:71 msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "" +msgstr "验证数据..." -#: ../src/plugins/Verify.py:222 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:225 msgid "Database Verify tool" -msgstr "检查数据库" +msgstr "数据库验证工具" -#: ../src/plugins/Verify.py:472 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 msgid "Database Verification Results" -msgstr "检查数据库" +msgstr "数据库验证结果" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:537 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:540 msgid "Warning" -msgstr "父母" +msgstr "警告" -#: ../src/plugins/Verify.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:620 msgid "_Show all" msgstr "显示所有人(_S)" -#: ../src/plugins/Verify.py:627 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:630 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 msgid "Baptism before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:899 msgid "Death before baptism" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:913 msgid "Burial before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:927 msgid "Burial before death" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:938 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 msgid "Death before birth" -msgstr "死亡日期" +msgstr "出生前死亡" -#: ../src/plugins/Verify.py:952 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:955 msgid "Burial before baptism" -msgstr "用数字显示日期的格式" +msgstr "洗礼前埋葬" -#: ../src/plugins/Verify.py:970 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973 msgid "Old age at death" -msgstr "死亡日期" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:991 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:994 msgid "Multiple parents" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1008 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 msgid "Married often" -msgstr "婚后名" +msgstr "常结婚" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1030 msgid "Old and unmarried" -msgstr "未婚" +msgstr "老而未婚" -#: ../src/plugins/Verify.py:1054 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1057 msgid "Too many children" -msgstr "子女名单" +msgstr "子女过多" -#: ../src/plugins/Verify.py:1069 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1072 msgid "Same sex marriage" -msgstr "婚姻" +msgstr "同性婚姻" -#: ../src/plugins/Verify.py:1079 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1082 msgid "Female husband" -msgstr "女" +msgstr "女性丈夫" -#: ../src/plugins/Verify.py:1089 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1092 msgid "Male wife" -msgstr "男" +msgstr "男性妻子" -#: ../src/plugins/Verify.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1119 msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "夫妇同姓、" -#: ../src/plugins/Verify.py:1141 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1144 msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "夫妇同姓: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "夫妻年龄差异大" -#: ../src/plugins/Verify.py:1172 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1175 msgid "Marriage before birth" -msgstr "婚姻合同" +msgstr "指腹为婚" -#: ../src/plugins/Verify.py:1203 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1206 msgid "Marriage after death" -msgstr "婚姻合同" +msgstr "离逝后婚姻" -#: ../src/plugins/Verify.py:1237 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1240 msgid "Early marriage" -msgstr "婚姻" +msgstr "早婚" -#: ../src/plugins/Verify.py:1269 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 msgid "Late marriage" -msgstr "婚姻" +msgstr "晚婚" -#: ../src/plugins/Verify.py:1330 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1333 msgid "Old father" -msgstr "其余" +msgstr "老父" -#: ../src/plugins/Verify.py:1333 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1336 msgid "Old mother" -msgstr "其余" +msgstr "慈母" -#: ../src/plugins/Verify.py:1375 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1378 msgid "Young father" -msgstr "" +msgstr "年轻的父亲" -#: ../src/plugins/Verify.py:1378 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1381 msgid "Young mother" -msgstr "" +msgstr "年轻的母亲" -#: ../src/plugins/Verify.py:1417 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1420 msgid "Unborn father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1420 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 msgid "Unborn mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1465 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468 msgid "Dead father" -msgstr "死亡日期" +msgstr "亡父" -#: ../src/plugins/Verify.py:1468 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1471 msgid "Dead mother" -msgstr "死亡日期" +msgstr "亡母" -#: ../src/plugins/Verify.py:1490 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1493 msgid "Large year span for all children" msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" -#: ../src/plugins/Verify.py:1512 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 msgid "Large age differences between children" -msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" +msgstr "孩子的最大年龄差" -#: ../src/plugins/Verify.py:1522 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 msgid "Disconnected individual" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1544 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1547 msgid "Invalid birth date" -msgstr "出生日期" +msgstr "无效的出生日期" -#: ../src/plugins/Verify.py:1566 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1569 msgid "Invalid death date" -msgstr "死亡日期" +msgstr "无效死亡日期" -#: ../src/plugins/Verify.py:1580 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1583 msgid "Verify the Data" -msgstr "检查数据库" +msgstr "验证数据" -#: ../src/plugins/Verify.py:1584 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1587 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:370 -#, fuzzy -msgid "Easter" -msgstr "种姓" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:376 -msgid "Daylight Saving begins" +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:93 +msgid "Basic-Ash" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:378 -msgid "Daylight Saving ends" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:94 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +msgid "Mainz" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +msgid "Nebraska" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "视觉损伤" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 +msgid "No style sheet" +msgstr "" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:106 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "统一码(推荐)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:158 +msgid "Standard copyright" +msgstr "标准版权" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:161 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "创建新属性" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:162 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:196 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 +msgid "No copyright notice" +msgstr "无版权申明" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720 +#, python-format +msgid "" +"Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364 +#, python-format +msgid "Created for %s" +msgstr "" + +#. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 +msgid "Surnames" +msgstr "姓" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +msgid "Gallery" +msgstr "画廊" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 +msgid "Contact" +msgstr "联系" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 +msgid "Narrative" +msgstr "叙述" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +msgid "Weblinks" +msgstr "网页链接" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 +msgid "Source References" +msgstr "来源首选项" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 +msgid "Confidence" +msgstr "秘密,私房生活" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706 +msgid "References" +msgstr "参考" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 +#, python-format +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 +msgid "GRAMPS ID" +msgstr "GRAMPS ID" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298 +msgid "Previous" +msgstr "向前" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 +#, python-format +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 +msgid "Next" +msgstr "向后" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 +msgid "The file has been moved or deleted" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409 +msgid "File type" +msgstr "文件类型" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 +msgid "Missing media object:" +msgstr "缺失媒介对象" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 +msgid "Surnames by person count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 +msgid "Number of people" +msgstr "人员数目" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 +msgid "Publication information" +msgstr "出版信息" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 +msgid "Ancestors" +msgstr "祖先" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 +msgid "Age at Death" +msgstr "死亡年龄" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 +msgid "event|Type" +msgstr "事件类型" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 +msgid "Half Siblings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 +msgid "Step Siblings" +msgstr "继兄弟姐妹" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#, python-format +msgid "%(date)s at %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 +#, python-format +msgid "at %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775 +#, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 +#, python-format +msgid "Neither %s nor %s are directories" +msgstr "%s 和 %s 都不是目录" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 +#, python-format +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "无法创建目录:%s" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 +msgid "Invalid file name" +msgstr "无效文件名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 +msgid "The archive file must be a file, not a directory" +msgstr "文献文件必须是文件,不是目录" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 +msgid "Narrated Web Site Report" +msgstr "引用网站报告" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 +msgid "Creating individual pages" +msgstr "创建个人页面" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 +msgid "Creating surname pages" +msgstr "创建族姓页面" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 +msgid "Creating source pages" +msgstr "创建来源页面" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089 +msgid "Creating place pages" +msgstr "创建地址页" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100 +msgid "Creating media pages" +msgstr "创建媒介页面" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 +msgid "Possible destination error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "以 .tar.gz 存档网页" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "是否以存档文件保存网页" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +msgid "Web site title" +msgstr "网站标题" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +msgid "My Family Tree" +msgstr "我的家庭树" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +msgid "The title of the web site" +msgstr "网站标题" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" +msgstr "选择过滤器限制出现在日历上的成员" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 +msgid "File extension" +msgstr "文件扩展" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "用于网页文件的扩展" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "用于网页文件的版权" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 +msgid "StyleSheet" +msgstr "形式列表" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +msgid "The stylesheet to be used for the web page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +msgid "Graph generations" +msgstr "图形后代" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +msgid "Page Generation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 +msgid "Home page note" +msgstr "主页注释" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 +msgid "Home page image" +msgstr "主页图像" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 +msgid "An image to be used on the home page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 +msgid "Introduction note" +msgstr "介绍注释" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +msgid "Introduction image" +msgstr "介绍图片" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "出版者联系图像" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 +msgid "HTML user header" +msgstr "HTML 用户 标题" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 +msgid "HTML user footer" +msgstr "HTML用户页脚" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +msgid "Include images and media objects" +msgstr "包含图像和媒介对象" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "是否 包含媒介对象的画廊" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 +msgid "Include download page" +msgstr "包含下载页面" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 +msgid "Include records marked private" +msgstr "包含标记为私有的记录" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 +msgid "Living People" +msgstr "健在的人员" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 +msgid "Exclude" +msgstr "排除" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 +msgid "Include Last Name Only" +msgstr "仅包含名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 +msgid "Include Full Name Only" +msgstr "仅包含全名" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 +msgid "How to handle living people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "每页都包含与家主的连接" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495 +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "是否包含与家主的链接" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "是否包含一个死亡的项目" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 +msgid "Narrated Web Site" +msgstr "引用网站" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:441 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:370 msgid "Year Glance" -msgstr "死亡日期" - -#. add a link to blank_year() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:445 ../src/plugins/WebCal.py:1006 -msgid "Blank Calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480 #, python-format msgid "" "Created for %(author)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:485 #, python-format msgid "Created for %(author)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:787 -#, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 -msgid "Holiday" -msgstr "" - -#. create calendar common info for each calendar -#: ../src/plugins/WebCal.py:952 +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:808 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1004 -msgid " Blank Calendar" -msgstr "" - -#. generate progress pass for "Blank Year" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1012 -#, fuzzy -msgid "Creating Blank Year calendars" -msgstr "创建新地址" - #. page title -#: ../src/plugins/WebCal.py:1070 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1076 -#, fuzzy -msgid "Creating Year At A Glance calendars" -msgstr "创建新地址" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1080 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a red square will " -"take you to a page that shows all the events for that date!\n" +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "" +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863 +msgid "Creating Year At A Glance calendar" +msgstr "创建年的隐藏日历" + #. open progress meter bar -#: ../src/plugins/WebCal.py:1134 -#, fuzzy -msgid "Generate XHTML Calendars" -msgstr "产生报告" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893 +msgid "Web Calendar Report" +msgstr "网页日历报告" #. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1162 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:905 +#, python-format msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "创建新地址" - -#. get the information from holidays for each year being created -#. Don't include holidays -#. _COUNTRIES is currently global -#. generate progress pass for single year -#: ../src/plugins/WebCal.py:1202 -#, fuzzy -msgid "Creating calendars" -msgstr "创建新地址" +msgstr "创建年的第%d个日历" +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1241 -#, fuzzy -msgid "Creating WebCal calendars" -msgstr "创建新地址" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:956 +msgid "Formatting months ..." +msgstr "以月为格式..." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1286 -msgid "Applying Filter..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1290 -#, fuzzy -msgid "Reading database..." -msgstr "打开范例(_O)" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1336 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1044 #, python-format msgid "%(short_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(short_name)s" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1337 -#, fuzzy -msgid "birthday" -msgstr "出生日期" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1373 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1073 +#, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1376 -msgid "anniversary" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118 msgid "Calendar Title" -msgstr "" +msgstr "日历标题" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1118 msgid "My Family Calendar" -msgstr "家族前缀:" +msgstr "我的家庭日历" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1119 msgid "The title of the calendar" -msgstr "" +msgstr "日历的标题" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1459 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1167 msgid "Content Options" -msgstr "文字报告" +msgstr "内容选项" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1467 -msgid "" -"Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current " -"month to the end of the year." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1174 msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "" +msgstr "创建多个年历" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1176 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "" +msgstr "是否创建多个年历." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181 msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "" +msgstr "日历起始年" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1183 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 msgid "" "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple " "years is selected, then only twenty years at any given time" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1487 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" +msgstr "创建年的隐藏日历" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1491 -msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1207 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1516 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1227 msgid "Home link" -msgstr "首页" +msgstr "家庭链接" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1228 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1248 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1539 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 msgid "Jan Note" -msgstr "父母" +msgstr "一月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1250 msgid "This prints in January" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 msgid "The note for the month of January" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "Feb Note" -msgstr "家庭" +msgstr "二月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 msgid "This prints in February" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 msgid "The note for the month of February" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1547 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "Mar Note" -msgstr "父母" +msgstr "三月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 msgid "This prints in March" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1259 msgid "The note for the month of March" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1551 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 msgid "Apr Note" -msgstr "父母" +msgstr "四月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1551 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 msgid "This prints in April" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 msgid "The note for the month of April" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1555 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "May Note" -msgstr "家庭" +msgstr "五月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 msgid "This prints in May" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1556 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 msgid "The note for the month of May" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1559 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 msgid "Jun Note" -msgstr "父母" +msgstr "六月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1559 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 msgid "This prints in June" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1560 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 msgid "The note for the month of June" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1274 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276 msgid "Jul Note" -msgstr "家庭" +msgstr "七月笔记" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1565 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1276 msgid "This prints in July" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1277 msgid "The note for the month of July" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 msgid "Aug Note" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1569 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 msgid "This prints in August" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1570 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 msgid "The note for the month of August" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1573 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "Sep Note" -msgstr "父母" +msgstr "笔记九月" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1573 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 msgid "This prints in September" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1574 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 msgid "The note for the month of September" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1577 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 msgid "Oct Note" -msgstr "父母" +msgstr "笔记十月" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1577 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 msgid "This prints in October" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1578 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 msgid "The note for the month of October" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 msgid "Nov Note" -msgstr "" +msgstr "笔记十一月" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1581 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 msgid "This prints in November" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1582 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 msgid "The note for the month of November" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1585 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "Dec Note" -msgstr "死亡日期" +msgstr "笔记十二月" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1585 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 msgid "This prints in December" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1586 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 msgid "The note for the month of December" msgstr "" -#: ../src/plugins/WebCal.py:2027 -#, fuzzy -msgid "Web Calendar" -msgstr "网页" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +msgid ", " +msgstr ", ,,,," -#: ../src/plugins/WebCal.py:2031 -msgid "Produces web (HTML) calendars." +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:75 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr[0] "" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1588 +msgid "Web Calendar" +msgstr "网页日历" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1592 +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "生成网页日历." + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 msgid "Select surname" -msgstr "删除所选名字" +msgstr "选择 “姓”" #. we could use database.get_surname_list(), but if we do that #. all we get is a list of names without a count...therefore @@ -12645,49 +13359,44 @@ msgstr "删除所选名字" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 -#, fuzzy -msgid "Finding Surnames" -msgstr "来源" - #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:110 -#, fuzzy +msgid "Finding Surnames" +msgstr "寻找“姓”" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:111 msgid "Finding surnames" -msgstr "名 姓" +msgstr "寻找“姓”" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:415 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:440 msgid "Select a different person" -msgstr "所有人" +msgstr "选择一个不同的人" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:444 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:469 msgid "Select a person for the report" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:503 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:528 msgid "Select a different family" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择一个不同的家庭" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:882 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:907 #, python-format msgid "Also include %s?" -msgstr "" +msgstr "也包含 %s ?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1048 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1073 msgid "Colour" -msgstr "国家" +msgstr "颜色" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1219 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "保存为" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1284 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" -msgstr "" +msgstr "风格编辑器" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:119 msgid "_Apply" @@ -12702,65 +13411,58 @@ msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 -#, fuzzy msgid "_Generate" -msgstr "性别" +msgstr "生成(_G)" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:266 -#, fuzzy msgid "Generate selected report" -msgstr "产生报告" +msgstr "生成选定报表" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:297 msgid "Tool Selection" -msgstr "" +msgstr "工具选择" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:298 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +#: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:299 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:25 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "运行(_R)" #: ../src/PluginUtils/_PluginDialogs.py:300 -#, fuzzy msgid "Run selected tool" -msgstr "运行工具" +msgstr "运行选定工具" #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:61 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:157 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:158 msgid "Plugin Status" -msgstr "显示插件状态(_S)" +msgstr "插件状态" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:85 msgid "File" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "文件" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:89 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:88 msgid "Message" -msgstr "合并(_M)" +msgstr "信息" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:99 msgid "Reload" -msgstr "重载插件(_L)" +msgstr "重新载入" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:114 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:115 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "无效" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:118 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:119 msgid "Fail" -msgstr "家庭" +msgstr "失败" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:126 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:127 msgid "OK" msgstr "" @@ -12777,19 +13479,18 @@ msgid "Database Processing" msgstr "处理数据库" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 -#, fuzzy msgid "Database Repair" -msgstr "检查数据库" +msgstr "修复数据库" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Revision Control" -msgstr "" +msgstr "修订控制" #: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Utilities" msgstr "小工具" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -12799,39 +13500,33 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 -#, fuzzy msgid "Remove Family" -msgstr "删除" +msgstr "移除家庭" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 -#, fuzzy msgid "Remove father from family" -msgstr "删除" +msgstr "从家庭中移除父亲" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 -#, fuzzy msgid "Remove mother from family" -msgstr "删除" +msgstr "从家庭中移除母亲" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 -#, fuzzy msgid "Remove child from family" -msgstr "删除" +msgstr "从家庭中移除孩子" #: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 -#, fuzzy msgid "Add child to family" -msgstr "家庭" +msgstr "添加孩子到家庭" #: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 -#, fuzzy msgid "Progress Information" -msgstr "家庭信息" +msgstr "进度信息" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -12848,7 +13543,7 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:262 #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:364 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:386 msgid "Custom Size" -msgstr "" +msgstr "定制尺寸" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 msgid "Text Reports" @@ -12859,12 +13554,10 @@ msgid "Graphical Reports" msgstr "图表报告" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:51 -#, fuzzy msgid "Code Generators" -msgstr "产生报告" +msgstr "代码生成器" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -#, fuzzy msgid "Web Pages" msgstr "网页" @@ -12873,327 +13566,331 @@ msgid "Books" msgstr "书册" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -#, fuzzy msgid "Graphs" -msgstr "图表报告" +msgstr "图表" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "图表报告" +msgstr "图形" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1114 msgid "Paper Options" -msgstr "" +msgstr "纸张选项" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 msgid "HTML Options" -msgstr "" +msgstr "HTML 选项" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 msgid "Output Format" -msgstr "" +msgstr "输出格式" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 +msgid "Print a copy" +msgstr "打印一个拷贝" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "模板" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:233 msgid "User Template" -msgstr "" +msgstr "用户模板" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:238 msgid "Choose File" -msgstr "" +msgstr "选择文件" #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 msgid "The basic style used for the endnotes source display." -msgstr "" +msgstr "尾注来源显示基本风格." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." -msgstr "" +msgstr "尾注索引显示基本风格." #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "尾注" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Default" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "默认的" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Top, left" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Right, bottom" -msgstr "跳到(_G)" +msgstr "右,下" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Right, top" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Left, bottom" -msgstr "跳到(_G)" +msgstr "左,下" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Left, top" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Minimal size" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Fill the given area" -msgstr "姓" +msgstr "填写指定区域" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Top" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 msgid "Bottom" -msgstr "亲生" +msgstr "底部" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:127 msgid "Processing File" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "" +msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "JPEG image" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "GIF image" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:842 msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG image" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 -msgid "Graphviz Dot File" -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:848 +msgid "Graphviz File" +msgstr "Gramphviz 文件" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 msgid "GraphViz Layout" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Font family" -msgstr "家庭" +msgstr "字体字形" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:397 msgid "Font size" -msgstr "家庭" +msgstr "字体大小" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 msgid "The font size, in points." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 msgid "Graph Direction" -msgstr "图表报告" +msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:976 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 msgid "Paging Direction" -msgstr "目标目录" +msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:988 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "GraphViz Options" msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "外观比例" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " "use 72 DPI." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1025 msgid "Node spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1026 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " "horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1033 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " "this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 -#, fuzzy -msgid "Note location" -msgstr "文化程度" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1041 +msgid "Use subgraphs" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "文本将被添加到曲线." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1057 +msgid "Note location" +msgstr "注释位置" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1064 msgid "Note size" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1065 msgid "The size of note text, in points." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1099 msgid "Open with application" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "用应用程序打开" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1138 +msgid "Open with default application" +msgstr "用默认应用程序打开" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 msgid "Portrait" @@ -13203,43 +13900,41 @@ msgstr "" msgid "Landscape" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:191 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:195 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:227 -msgid "in." -msgstr "" +msgid "inch|in." +msgstr "in." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 msgid "Configuration" -msgstr "移民" +msgstr "设定" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "州/省" +msgstr "风格" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 msgid "Document Options" -msgstr "" +msgstr "文档选项" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "文件名" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "Permission problem" -msgstr "" +msgstr "许可问题" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -13247,310 +13942,313 @@ msgid "" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 msgid "File already exists" -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "" +msgstr "文件已经存在" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "你可以选择覆盖文件,或者修改文件名." + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆盖(_O)" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "_Change filename" -msgstr "" +msgstr "修改文件名(_C)" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" +"你没有创建 %s 的权限\n" +"\n" +"请选择另外一个路径或者纠正权限." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "此人生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr " %(birth_date)s 他出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr " %(birth_date)s 她出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:68 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s 生于 %(birth_date)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "%(birth_date)s 出生于 %(birth_place)s.." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "此人生于 %(modified_date)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "他生于 %(modified_date)s %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "她于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s出生." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 于 %(modified_date)s 在 %(birth_place)s 出生." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s 于%(modified_date)s 在 %(birth_place)s出生." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "%(modified_date)s 出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "此人生于 %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "他出生于 %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "她生于%(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 生于 %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 出生于 %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s 出生于 %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(birth_date)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "出生于 %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "此人出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "他出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." -msgstr "" +msgstr "她出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:112 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(modified_date)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "出生于 %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "此人出生于 %(month_year)s , %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他 %(month_year)s年在 %(birth_place)s出生." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她 %(month_year)s年在 %(birth_place)s出生." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s生于 %(month_year)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:125 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 生于 %(month_year)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s 生于 %(month_year)s 的 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " %(month_year)s 年生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人生于%(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他出生于%(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她出生于 %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:138 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 出生于 %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 生于 %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 出生于 %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " 出生于%(month_year)s年." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "此人出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:152 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "%(female_name)s 出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "出生于 %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "此人死于 %(death_date)s 的 %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" +msgstr "此人死于 %(death_date)s 的 %(death_place)s 享年 %(age)d 岁." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" +msgstr "此人死于 %(death_date)s 的 %(death_place)s 共在世 %(age)d 月." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" +msgstr "此人死于 %(death_date)s 的 %(death_place)s 共在世%(age)d 天." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "他死于 %(death_date)s 的 %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format @@ -13672,9 +14370,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:205 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "%(death_date)s 死于 %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:253 #, python-format @@ -13960,9 +14658,9 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "于%(death_date)s死亡." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:347 #, python-format @@ -14252,24 +14950,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " %(month_year)s 死于 %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:394 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(month_year)s 死于 %(death_place)s (享年 %(age)d 岁)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:395 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(month_year)s死于 %(death_place)s (夭折 %(age)d 月)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " %(month_year)s 死于 %(death_place)s (夭折于 %(age)d 天)." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format @@ -14395,9 +15093,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " 逝世于 %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:441 #, python-format @@ -14538,9 +15236,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "逝世于%(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 #, python-format @@ -14663,40 +15361,44 @@ msgid "Died (age %(age)d days)." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "" +"%(male_name)s 于 %(burial_date)s 年,安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:551 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "他于 %(burial_date)s年被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "" +"%(female_name)s 于 %(burial_date)s年被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:555 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "她于 %(burial_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s 在 %(burial_date)s 被安葬于%(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "此人于 %(burial_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, python-format @@ -14704,34 +15406,34 @@ msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:566 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 于 %(burial_date)s%(endnotes)s 下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "他在%(burial_date)s%(endnotes)s 被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:570 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 于 %(burial_date)s%(endnotes)s被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "她于 %(burial_date)s%(endnotes)s被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(burial_date)s%(endnotes)s被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于%(burial_date)s%(endnotes)s被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:577 #, python-format @@ -14739,114 +15441,121 @@ msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s %(month_year)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他于 %(month_year)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(female_name)s 于 %(month_year)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她于%(month_year)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s 被安葬于 %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于%(month_year)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " %(month_year)s 在 %(burial_place)s%(endnotes)s被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s%(endnotes)s被安葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他于 %(month_year)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 于 %(month_year)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她于 %(month_year)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:607 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于 %(month_year)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "于 %(month_year)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(male_name)s 于 %(modified_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "他于 %(modified_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:618 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(female_name)s 于 %(modified_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "她于%(modified_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s 被安葬于 %(burial_place)s%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "此人于 %(modified_date)s 被安葬 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format @@ -14854,34 +15563,34 @@ msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:630 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:631 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他于 %(modified_date)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 于%(modified_date)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她于 %(modified_date)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(modified_date)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于 %(modified_date)s%(endnotes)s下葬." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:641 #, python-format @@ -14889,34 +15598,34 @@ msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:646 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人被安葬于 %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format @@ -14924,34 +15633,34 @@ msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 被埋葬%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:666 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:667 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, python-format @@ -14959,42 +15668,47 @@ msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:684 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(male_name)s 于%(baptism_date)s 在 %(baptism_place)s%(endnotes)s接受洗礼." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "%(baptism_date)s 他在 %(baptism_place)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(female_name)s 于 %(baptism_date)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼%(endnotes)" +"s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:689 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "%(baptism_date)s她在 %(baptism_place)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s 于%(baptism_date)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "此人于 %(baptism_date)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, python-format @@ -15002,34 +15716,34 @@ msgid "Baptised %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 于 %(baptism_date)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "他于%(baptism_date)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 于 %(baptism_date)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "她于 %(baptism_date)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s 于 %(baptism_date)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于 %(baptism_date)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 #, python-format @@ -15037,76 +15751,80 @@ msgid "Baptised %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(male_name)s 于 %(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他于 %(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:720 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(female_name)s 于%(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她于 %(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s 于 %(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼%" +"(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:725 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于%(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼---%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Baptised %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " %(month_year)s 在 %(baptism_place)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 于 %(month_year)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "他于%(month_year)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 于%(month_year)s接受了洗礼 --%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "她于 %(month_year)s接受了洗礼 --%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(unknown_gender_name)s于 %(month_year)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "此人于%(month_year)s接受了洗礼--%(endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:743 #, python-format @@ -15114,35 +15832,35 @@ msgid "Baptised %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:748 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" "s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于 %s %s." +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" "(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 #, python-format @@ -15156,9 +15874,9 @@ msgid "Baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 #, python-format @@ -15166,9 +15884,9 @@ msgid "He was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, python-format @@ -15176,14 +15894,14 @@ msgid "She was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, python-format @@ -15191,34 +15909,34 @@ msgid "Baptised %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:780 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:791 #, python-format @@ -15226,34 +15944,34 @@ msgid "Baptised in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He was baptised%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She was baptised%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:805 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person was baptised%(endnotes)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 #, python-format @@ -15263,1347 +15981,1663 @@ msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818 #, python-format msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, python-format msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#, python-format +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, python-format +msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#, python-format +msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#, python-format +msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#, python-format +msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#, python-format +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#, python-format +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#, python-format +msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#, python-format +msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#, python-format +msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, python-format +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#, python-format +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#, python-format +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#, python-format +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" +"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#, python-format +msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#, python-format +msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907 +#, python-format +msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#, python-format +msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915 +#, python-format +msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#, python-format +msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#, python-format +msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#, python-format +msgid "He was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#, python-format +msgid "She was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, python-format +msgid "This person was christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#, python-format +msgid "Christened%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#, python-format +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#, python-format +msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:828 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:833 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:846 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:864 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:869 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1033 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1046 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:917 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1053 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1060 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1064 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:932 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" "s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:945 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:950 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1084 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" "s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1085 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:955 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1089 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:983 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" "(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:968 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" "(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" "(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:973 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1107 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:978 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:991 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1125 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:996 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1131 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1136 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1006 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" "(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" "(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" "(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1153 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1154 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1158 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1159 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1044 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1193 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1190 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1191 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1192 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1071 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1206 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1207 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1211 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1212 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1081 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1215 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1082 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1217 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1222 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1228 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1095 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1229 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1096 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1230 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" "(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1233 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1240 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1243 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1244 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1117 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1251 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" "s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1118 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1119 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1253 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1258 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1262 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1132 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1266 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1267 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1268 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1276 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" "(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1279 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1280 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1147 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1284 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1289 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1290 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1157 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1291 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1298 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1303 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1170 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1304 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1171 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1305 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1172 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1306 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1177 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1311 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1178 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1179 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1313 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1183 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1317 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1318 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1319 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1186 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1320 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1332 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "这个人是 %(father)s 和 %(mother)s的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1333 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "这个人曾经是 %(father)s 和 %(mother)s的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1336 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1337 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s曾经是 %(father)s 和 %(mother)s子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1205 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1339 +#, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的孩子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1343 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "他是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1344 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "他曾是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1213 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1347 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1214 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1348 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1216 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1350 +#, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1354 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "她是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1355 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "她曾是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1224 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1358 +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr " %(female_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1225 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1359 +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s 和 %(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1227 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1361 +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(father)s 和 %(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1234 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1368 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "此人是 %(father)s 的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1235 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1369 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "此人曾是 %(father)s 的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1372 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s 的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1373 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 曾是 %(father)s 的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1241 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1375 +#, python-format msgid "Child of %(father)s." -msgstr "家庭" +msgstr "%(father)s的孩子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "他是 %(father)s 的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1246 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1380 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "他曾是 %(father)s 的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1249 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1383 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1250 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1384 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 是 %(father)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1252 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1386 #, python-format msgid "Son of %(father)s." -msgstr "" +msgstr " %(father)s 的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1390 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "她是 %(father)s 的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1391 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "" +msgstr "她曾是%(father)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1260 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1394 +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1261 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1395 +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 是 %(father)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1263 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1397 +#, python-format msgid "Daughter of %(father)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(father)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1404 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "此人是%(mother)s 的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1271 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1405 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "此人曾是%(mother)s 的子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1274 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1408 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s 子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1275 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "%(male_name)s 曾是 %(mother)s 子女." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1277 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1411 +#, python-format msgid "Child of %(mother)s." -msgstr "家庭" +msgstr "%(mother)s的孩子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1281 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1415 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "他是%(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1416 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "他曾是%(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1285 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1419 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1286 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1420 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(male_name)s 是 %(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1288 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#, python-format msgid "Son of %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(mother)s的儿子." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "她是%(mother)s 的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1427 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "" +msgstr "她曾是%(mother)s 的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1296 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1430 +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 是%(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1297 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(female_name)s 是 %(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1299 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1433 +#, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." -msgstr " 生于%s年。" +msgstr "%(mother)s的女儿." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1309 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 msgid "unmarried" msgstr "未婚" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 msgid "civil union" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1312 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1446 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "其余" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 msgid "He" -msgstr "" +msgstr "他" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1941 msgid "She" -msgstr "" +msgstr "她" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1841 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1975 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -16611,103 +17645,103 @@ msgid "" "(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1979 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1984 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1854 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1988 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1859 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1993 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1997 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2002 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1872 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2006 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1878 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2012 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1882 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2016 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1887 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2021 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1891 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2025 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1896 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2030 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2033 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2037 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1906 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2040 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1912 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2046 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -16715,195 +17749,199 @@ msgid "" "(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1916 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2050 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1921 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2055 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1925 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2059 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1930 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2064 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2068 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1939 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1949 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1953 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2087 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1958 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2092 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1962 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2101 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1974 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2108 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2111 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2961 #, python-format msgid "" "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2964 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s %(birth_place)s,死于: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2968 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s %(birth_place)s, 死于: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2971 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2710 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2975 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s,死于: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2978 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s, 死于: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2981 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s, 死于: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2983 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2988 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_place)s,死于: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2726 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2991 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "生于: %(birth_place)s, 死于: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2730 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2995 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2733 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2998 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3002 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2739 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3004 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." -msgstr "" +msgstr "死于: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:3007 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." -msgstr "" +msgstr "死于: %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 msgid "Document Styles" -msgstr "" +msgstr "文档式样" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" -msgstr "" +msgstr "保存式样单错误" #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 msgid "Style editor" -msgstr "" +msgstr "式样编辑器" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:196 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 msgid "No description available" msgstr "" @@ -16914,136 +17952,117 @@ msgstr "" #. ----------------------------------------------------------------------- #: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:88 msgid "Default Template" -msgstr "" +msgstr "默认模板" #: ../src/ReportBase/_TemplateParser.py:89 msgid "User Defined Template" -msgstr "" +msgstr "用户定义模板" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:325 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:94 ../src/gen/db/base.py:326 msgid "Processing Person records" -msgstr "" +msgstr "处理个人记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:331 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:100 ../src/gen/db/base.py:332 msgid "Processing Family records" -msgstr "" +msgstr "处理家庭记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:337 -#, fuzzy +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:106 ../src/gen/db/base.py:338 msgid "Processing Event records" -msgstr "私人信息(_P)" +msgstr "处理事件记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:343 -#, fuzzy +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:112 ../src/gen/db/base.py:344 msgid "Processing Place records" -msgstr "私人信息(_P)" +msgstr "处理地点记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:349 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:118 ../src/gen/db/base.py:350 msgid "Processing Source records" -msgstr "" +msgstr "处理来源记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:355 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:124 ../src/gen/db/base.py:356 msgid "Processing Media records" -msgstr "" +msgstr "处理媒体记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:361 -#, fuzzy +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:130 ../src/gen/db/base.py:362 msgid "Processing Repository records" -msgstr "媒体物件" +msgstr "处理仓库记录" -#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:367 -#, fuzzy +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:136 ../src/gen/db/base.py:368 msgid "Processing Note records" -msgstr "私人信息(_P)" +msgstr "处理笔记记录" -#: ../src/gen/db/base.py:1679 ../src/gen/db/base.py:1752 -#: ../src/gen/db/base.py:1793 +#: ../src/gen/db/base.py:1680 ../src/gen/db/base.py:1753 +#: ../src/gen/db/base.py:1794 #, python-format msgid "_Undo %s" -msgstr "" +msgstr "撤销(_U) %s" -#: ../src/gen/db/base.py:1759 ../src/gen/db/base.py:1801 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/db/base.py:1760 ../src/gen/db/base.py:1802 +#, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "报告(_R)" +msgstr "重作 %s(_R)" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:557 -#, fuzzy +#: ../src/gen/db/dbdir.py:560 msgid "Need to upgrade database!" -msgstr "创建一个新事件" +msgstr "需要升级数据库" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:558 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:561 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of GRAMPS.\n" "You might want to make a backup copy first." msgstr "" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:564 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:567 msgid "Upgrade now" -msgstr "" - -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1963 -#, python-format -msgid "Locked by %s" -msgstr "" +msgstr "立即升级" #: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "电子邮件:" +msgstr "电子邮件" #: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -#, fuzzy msgid "Web Home" -msgstr "首页" +msgstr "网页首页" #: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" -msgstr "" +msgstr "网页搜索" #: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#, fuzzy msgid "Research" -msgstr "居住地" +msgstr "调查" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 msgid "Transcript" -msgstr "" +msgstr "脚本" #: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "移民" +msgstr "引用" #: ../src/gen/lib/notetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Person Note" -msgstr "父母" +msgstr "人员笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:88 -#, fuzzy msgid "Name Note" -msgstr "家庭" +msgstr "姓名笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:89 -#, fuzzy msgid "Attribute Note" -msgstr "属性" +msgstr "属性笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -#, fuzzy msgid "Address Note" -msgstr "地址" +msgstr "地址笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -#, fuzzy msgid "Association Note" -msgstr "文化程度" +msgstr "关联性笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:92 msgid "LDS Note" @@ -17051,104 +18070,88 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/notetype.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -#, fuzzy msgid "Family Note" -msgstr "家庭" +msgstr "家庭笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -#, fuzzy msgid "Event Note" -msgstr "事件类型(_E):" +msgstr "事件笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#, fuzzy msgid "Event Reference Note" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "事件参考笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#, fuzzy msgid "Source Note" -msgstr "来源" +msgstr "来源笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -#, fuzzy msgid "Source Reference Note" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "参照来源笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -#, fuzzy msgid "Place Note" -msgstr "地名" +msgstr "地点笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -#, fuzzy msgid "Repository Note" -msgstr "报告" +msgstr "仓库笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Note" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "参考仓库笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -#, fuzzy msgid "Media Note" -msgstr "媒体物件" +msgstr "媒介笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -#, fuzzy msgid "Media Reference Note" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "媒介参照笔记" #: ../src/gen/lib/notetype.py:104 -#, fuzzy msgid "Child Reference Note" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "孩子引用笔记" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "二月" +msgstr "图书馆" #: ../src/gen/lib/repotype.py:62 msgid "Cemetery" -msgstr "" +msgstr "公墓" #: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -#, fuzzy msgid "Church" -msgstr "教区" +msgstr "教堂" #: ../src/gen/lib/repotype.py:64 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "文献" #: ../src/gen/lib/repotype.py:65 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "相册" #: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -#, fuzzy msgid "Web site" -msgstr "网页" +msgstr "网站" #: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -#, fuzzy msgid "Bookstore" -msgstr "书册" +msgstr "书店" #: ../src/gen/lib/repotype.py:68 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "收藏" #: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -#, fuzzy msgid "Safe" -msgstr "存档" +msgstr "保险柜" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" -msgstr "种姓" +msgstr "种姓,阶级" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Identification Number" @@ -17156,7 +18159,7 @@ msgstr "身份证号" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "National Origin" -msgstr "出生国" +msgstr "原国籍" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "Number of Children" @@ -17168,25 +18171,23 @@ msgstr "社会安全号" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "中介" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 -#, fuzzy msgid "Father's Age" -msgstr "父亲" +msgstr "父亲的年龄" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 -#, fuzzy msgid "Mother's Age" -msgstr "母亲" +msgstr "母亲的年龄" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" -msgstr "" +msgstr "证物,证人" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 msgid "Adopted" -msgstr "" +msgstr "收养" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 msgid "Stepchild" @@ -17194,156 +18195,253 @@ msgstr "继子女" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 msgid "Sponsored" -msgstr "赞助" +msgstr "资助" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 msgid "Foster" -msgstr "收养" +msgstr "抚养" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "音频" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "书册" +msgstr "著作" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "卡片" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "电子的" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -#, fuzzy msgid "Fiche" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "缩印单片" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -#, fuzzy msgid "Film" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "影片" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 msgid "Magazine" -msgstr "" +msgstr "杂志" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 msgid "Manuscript" -msgstr "" +msgstr "手稿" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地图" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" -msgstr "" +msgstr "报纸" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "照片" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 msgid "Tombstone" -msgstr "" +msgstr "墓碑" #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -#, fuzzy msgid "Video" -msgstr "查看" +msgstr "视频" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "主要的" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 msgid "Clergy" -msgstr "" +msgstr "僧侣,牧师" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 msgid "Celebrant" -msgstr "" +msgstr "司仪神父" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 msgid "Aide" -msgstr "" +msgstr "助手,副官" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 msgid "Bride" -msgstr "" +msgstr "新娘" #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 msgid "Groom" +msgstr "新郎" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v, v + Span.BEFORE) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.ABOUT) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.BEFORE) +#. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v + Span.BEFORE) +#: ../src/gen/lib/date.py:299 ../src/gen/lib/date.py:331 +#: ../src/gen/lib/date.py:347 ../src/gen/lib/date.py:353 +#: ../src/gen/lib/date.py:358 ../src/gen/lib/date.py:363 +#: ../src/gen/lib/date.py:374 ../src/gen/lib/date.py:385 +#: ../src/gen/lib/date.py:418 +msgid "more than" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:82 ../src/gen/lib/date.py:85 +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v, v + Span.AFTER) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, 0) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (0, v) +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.AFTER, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:304 ../src/gen/lib/date.py:326 +#: ../src/gen/lib/date.py:336 ../src/gen/lib/date.py:423 +msgid "less than" +msgstr "少于" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:309 ../src/gen/lib/date.py:341 +#: ../src/gen/lib/date.py:380 ../src/gen/lib/date.py:395 +#: ../src/gen/lib/date.py:401 ../src/gen/lib/date.py:428 +msgid "age|about" +msgstr "大约" + +#. v1 = self.date1.sortval - stop.sortval # min +#. v2 = self.date1.sortval - start.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = self.date2.sortval - start.sortval # min +#. v2 = self.date2.sortval - stop.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#. v1 = start1.sortval - stop2.sortval # min +#. v2 = stop1.sortval - start2.sortval # max +#. self.sort = (v1, v2 - v1) +#. self.minmax = (v1, v2) +#: ../src/gen/lib/date.py:319 ../src/gen/lib/date.py:412 +#: ../src/gen/lib/date.py:441 +msgid "between" +msgstr "在...之间" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, -Span.ABOUT) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) +#: ../src/gen/lib/date.py:368 +msgid "more than about" +msgstr "" + +#. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval +#. self.sort = (v, Span.AFTER) +#. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) +#: ../src/gen/lib/date.py:390 +msgid "less than about" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:487 #, python-format -msgid "%d years" -msgstr "" +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" -#: ../src/gen/lib/date.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d months" -msgstr "其余" +#: ../src/gen/lib/date.py:494 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" -#: ../src/gen/lib/date.py:177 +#: ../src/gen/lib/date.py:501 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:506 +msgid "0 days" +msgstr "0 天" + +#: ../src/gen/lib/date.py:653 msgid "Gregorian" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:178 +#: ../src/gen/lib/date.py:654 msgid "Julian" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:180 +#: ../src/gen/lib/date.py:656 msgid "French Republican" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:182 +#: ../src/gen/lib/date.py:658 msgid "Islamic" msgstr "伊斯兰历" -#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 msgid "estimated" -msgstr "" +msgstr "预测的" -#: ../src/gen/lib/date.py:1102 +#: ../src/gen/lib/date.py:1590 msgid "calculated" -msgstr "" +msgstr "计算的" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "before" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "after" -msgstr "其余" +msgstr "之后" -#: ../src/gen/lib/date.py:1116 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1604 msgid "about" -msgstr "关于(_A)" +msgstr "关于" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 -#, fuzzy +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 msgid "range" -msgstr "网页" +msgstr "范围" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 msgid "span" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/date.py:1117 +#: ../src/gen/lib/date.py:1605 msgid "textonly" -msgstr "" +msgstr "文本only" #: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" -msgstr "又名" +msgstr "又被称为" #: ../src/gen/lib/nametype.py:56 msgid "Birth Name" @@ -17355,11 +18453,11 @@ msgstr "婚后名" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Adult Christening" -msgstr "成年受洗" +msgstr "成年受礼" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 msgid "Baptism" -msgstr "" +msgstr "基督教,洗礼" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" @@ -17371,11 +18469,11 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Blessing" -msgstr "" +msgstr "祝福" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "Burial" -msgstr "" +msgstr "埋葬" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Cause Of Death" @@ -17383,19 +18481,19 @@ msgstr "死亡原因" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Census" -msgstr "" +msgstr "人口普查" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Christening" -msgstr "" +msgstr "命名典礼" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "\"基督教\"坚信礼" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Cremation" -msgstr "" +msgstr "火葬" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Degree" @@ -17407,7 +18505,7 @@ msgstr "文化程度" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Elected" -msgstr "" +msgstr "被\"上帝\"选择的" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Emigration" @@ -17415,19 +18513,19 @@ msgstr "移民" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "First Communion" -msgstr "" +msgstr "第一次圣餐礼" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Immigration" -msgstr "" +msgstr "移居" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Graduation" -msgstr "" +msgstr "毕业" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Medical Information" -msgstr "" +msgstr "医学信息" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Military Service" @@ -17435,11 +18533,11 @@ msgstr "服兵役" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Naturalization" -msgstr "" +msgstr "自然化,归化" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Nobility Title" -msgstr "" +msgstr "册封贵族头衔" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Number of Marriages" @@ -17451,15 +18549,15 @@ msgstr "职业" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Ordination" -msgstr "" +msgstr "委任,”基督教“按手礼" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Probate" -msgstr "" +msgstr "遗嘱" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "财产" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Religion" @@ -17475,11 +18573,11 @@ msgstr "退休" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Will" -msgstr "" +msgstr "意愿" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 msgid "Marriage Settlement" -msgstr "" +msgstr "夫妇财产契约" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 msgid "Marriage License" @@ -17490,9 +18588,8 @@ msgid "Marriage Contract" msgstr "婚姻合同" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 -#, fuzzy msgid "Marriage Banns" -msgstr "结婚证" +msgstr "结婚预告" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 msgid "Engagement" @@ -17504,16 +18601,15 @@ msgstr "离婚" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 msgid "Divorce Filing" -msgstr "" +msgstr "离婚文书" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 msgid "Annulment" -msgstr "" +msgstr "婚姻宣告无效" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 -#, fuzzy msgid "Alternate Marriage" -msgstr "婚姻" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" @@ -17528,24 +18624,20 @@ msgid "Married" msgstr "已婚" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 -#, fuzzy msgid "Endowment" -msgstr "订婚" +msgstr "捐赠" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 -#, fuzzy msgid "Sealed to Parents" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 -#, fuzzy msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "删除配偶(_r)" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "关系" +msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 msgid "BIC" @@ -17561,7 +18653,7 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "DNS" @@ -17569,16 +18661,15 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Infant" -msgstr "" +msgstr "婴儿" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "Pre-1970" msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 -#, fuzzy msgid "Qualified" -msgstr "限制:" +msgstr "合格的" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "DNS/CAN" @@ -17586,41 +18677,85 @@ msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Stillborn" -msgstr "" +msgstr "死胎" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "Submitted" msgstr "" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 -#, fuzzy msgid "Uncleared" -msgstr "未婚" +msgstr "模糊的" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" +"Trying to load with subset of arguments." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119 +#, python-format +msgid "" +"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" +" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/_FilterParser.py:127 +#, python-format +msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" +msgstr "" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s contains" -msgstr "相册" +msgstr "%s 包含" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 #, python-format msgid "%s does not contain" +msgstr "%s 不包含" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +msgid "Changed after:" +msgstr "修改形式" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 +msgid "but before:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 +msgid "Objects changed after " +msgstr "对象" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 +msgid "" +"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in range, if a second date/time is given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 +msgid "Wrong format of date-time" +msgstr "错误的日期时间格式" + +#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 +#, python-format +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 -#, fuzzy msgid "Every object" -msgstr "所有人" +msgstr "每个对象" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches every object in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "比对数据库中的每个对象" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -#, fuzzy msgid "Attribute:" -msgstr "属性(_A):" +msgstr "属性:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 @@ -17629,12 +18764,11 @@ msgstr "属性(_A):" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "值:" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 -#, fuzzy msgid "Objects with the " -msgstr "删除所选属性" +msgstr "对象" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" @@ -17645,9 +18779,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -#, fuzzy msgid "Event type:" -msgstr "事件类型(_E):" +msgstr "事件类型:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 @@ -17667,9 +18800,9 @@ msgstr "日期" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:473 msgid "Place:" -msgstr "" +msgstr "地点:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 @@ -17679,16 +18812,15 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "描述:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 msgid "Events matching parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches events with particular parameters" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配事件(特定的参数)" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 @@ -17697,9 +18829,8 @@ msgstr "检查数据库" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -#, fuzzy msgid "Event filters" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "事件过滤器" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 @@ -17712,9 +18843,9 @@ msgstr "事件编辑器" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 msgid "Object with " @@ -17747,15 +18878,14 @@ msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:478 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 msgid "Reference count must be:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 msgid "Reference count:" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 msgid "Objects with a reference count of " @@ -17765,30 +18895,17 @@ msgstr "" msgid "Matches objects with a certain reference count" msgstr "" -#. things we want to do just once, not for every handle -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:54 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "lesser than" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:56 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 -msgid "greater than" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 msgid "Case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "区分大小写:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "" +msgstr "正则表达式匹配:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " @@ -17814,18 +18931,17 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:490 msgid "Filter name:" -msgstr "" +msgstr "筛选名称:" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 msgid "Objects matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches objects matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 msgid "Objects with " @@ -17845,18 +18961,26 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:89 -#, fuzzy msgid "Marker type:" -msgstr "事件类型(_E):" +msgstr "标记类型:" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 msgid "Has marker of" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches markers of a particular type" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配特定类型的标记" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 +msgid "Persons changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 msgid "Disconnected people" @@ -17873,9 +18997,8 @@ msgid "Everyone" msgstr "所有人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches everyone in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配数据库中的所有人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 msgid "Families with incomplete events" @@ -17886,44 +19009,41 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:475 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "Number of instances:" -msgstr "结婚次数" +msgstr "例子的数量" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Number must be:" -msgstr "" +msgstr "需要一定是:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 -#, fuzzy -msgid "People with address" -msgstr "选择一个图像" +msgid "People with addresses" +msgstr "不完整事件记录的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48 -#, fuzzy -msgid "Matches peoplewith certain number of personal address" -msgstr "删除所选属性" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 -#, fuzzy -msgid "People with association" -msgstr "选择一个图像" +msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" +msgstr "匹配在来源中拥有特定数量地址的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 -msgid "Matches people with association" -msgstr "" +msgid "People with associations" +msgstr "人员,与 相关" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48 +msgid "Matches people with a certain number of associations" +msgstr "匹配拥有特定相关性数量的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Personal attribute:" -msgstr "" +msgstr "个人属性:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the personal " -msgstr "删除所选属性" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" @@ -17984,7 +19104,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Personal event:" -msgstr "" +msgstr "个人事件:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " @@ -17998,12 +19118,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 msgid "Family attribute:" -msgstr "" +msgstr "家庭属性:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "删除所选属性" +msgstr "人员的家庭 " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" @@ -18013,7 +19132,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Family event:" -msgstr "" +msgstr "家庭事件:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 msgid "People with the family " @@ -18024,46 +19143,38 @@ msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "People with media" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配在画廊中有一定数量栏目的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person with " -msgstr "事件编辑器" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches person with a specified GRAMPS ID" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配拥有特定GRAMPS ID的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy msgid "People with LDS events" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of LDS events" -msgstr "检查数据库" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 -#, fuzzy msgid "People with " -msgstr "选择一个图像" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people with a marker of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配拥有特定标记值的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 msgid "Given name:" @@ -18078,18 +19189,20 @@ msgid "Suffix:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 -#, fuzzy msgid "person|Title:" -msgstr "称谓(_T):" +msgstr "头衔:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "Prefix:" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Patronymic:" +msgstr "以父姓的:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 -#, fuzzy msgid "Call Name:" -msgstr "姓" +msgstr "称呼:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 msgid "People with the " @@ -18101,20 +19214,18 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "People having notes" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people having a certain number of notes" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配拥有特定数量笔记的人" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "People having notes containing " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "" @@ -18134,11 +19245,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:88 msgid "Relationship type:" -msgstr "" +msgstr "关系类型:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" -msgstr "" +msgstr "子女数目" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 msgid "People with the " @@ -18158,29 +19269,25 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 -#, fuzzy msgid "Family filters" -msgstr "家庭" +msgstr "家庭过滤器" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "People with source" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配在来源中拥有特定数量栏目的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:488 msgid "Source ID:" -msgstr "来源" +msgstr "来源 ID:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " -msgstr "" +msgstr "成员,拥有来源 " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:48 msgid "Matches people who have a particular source" @@ -18203,9 +19310,8 @@ msgid "Matches all people with unknown gender" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:44 -#, fuzzy msgid "Adopted people" -msgstr "所有人" +msgstr "被收养的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:45 msgid "Matches people who were adopted" @@ -18238,7 +19344,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:501 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 msgid "Inclusive:" msgstr "" @@ -18267,12 +19373,10 @@ msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:45 -#, fuzzy msgid "Default person" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "默认人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the default person" msgstr "选中默认人" @@ -18285,9 +19389,8 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Descendant filters" -msgstr "子孙图" +msgstr "子孙过滤器" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 msgid "" @@ -18296,18 +19399,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 -#, fuzzy msgid "Descendants of match" -msgstr "子孙图" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Descendants of " -msgstr "子孙图" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 msgid "Matches all descendants for the specified person" @@ -18323,10 +19424,9 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:483 msgid "Number of generations:" -msgstr "祖先的数目" +msgstr "后代数目" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:53 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" @@ -18368,9 +19468,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches all males" -msgstr "日期和日历" +msgstr "匹配所有男性" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:47 msgid "Ancestors of at least generations away" @@ -18417,9 +19516,8 @@ msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:45 -#, fuzzy msgid "Witnesses" -msgstr "证人" +msgstr "证人证言" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:46 msgid "Matches people who are witnesses in any event" @@ -18427,15 +19525,13 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Event filter name:" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "事件过滤条件:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Persons with events matching the " -msgstr "编辑所选项" +msgstr "符合事件为 的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" @@ -18446,14 +19542,12 @@ msgid "People matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches people matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 -#, fuzzy msgid "People missing parents" -msgstr "地点" +msgstr "缺失父母的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 msgid "" @@ -18471,11 +19565,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:43 msgid "People with no marriage records" -msgstr "" +msgstr "无婚姻记录的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:44 msgid "Matches people who have no spouse" -msgstr "" +msgstr "匹配无配偶的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:43 msgid "People without a known birth date" @@ -18494,18 +19588,16 @@ msgid "Matches people that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 -#, fuzzy msgid "People with incomplete events" -msgstr "删除所选事件" +msgstr "不完整事件记录的人" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 -#, fuzzy msgid "On date:" -msgstr "日期" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" @@ -18525,27 +19617,24 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 msgid "Expression:" -msgstr "" +msgstr "表达式:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48 -#, fuzzy msgid "People matching the " -msgstr "删除所选名字" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 msgid "Matches people's names with a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:47 -#, fuzzy msgid "Relationship path between " -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 -#, fuzzy msgid "Relationship filters" -msgstr "与父亲的关系:" +msgstr "关系过滤器" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 msgid "" @@ -18554,9 +19643,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 -#, fuzzy msgid "Relationship path between bookmarked persons" -msgstr "与母亲的关系" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 msgid "" @@ -18565,47 +19653,51 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 -#, fuzzy msgid "Every family" -msgstr "删除" +msgstr "每个家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every family in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配数据库中每个家庭" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:23 +msgid "Families changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Person ID:" -msgstr "波斯历" +msgstr "人员ID:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 msgid "Families with child with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified GRAMPS ID" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 -#, fuzzy msgid "Child filters" -msgstr "家庭" +msgstr "孩子筛选" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 msgid "Families with child with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:43 msgid "Families marked private" @@ -18620,17 +19712,15 @@ msgid "Families with father with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Father filters" -msgstr "家庭" +msgstr "父亲筛选器" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:46 msgid "Families with father with the " @@ -18642,9 +19732,8 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with the family " -msgstr "删除所选属性" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" @@ -18659,53 +19748,44 @@ msgid "Matches families with an event of a particular value" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Families with media" -msgstr "家庭" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of items in the gallery" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配在画廊中有一定数量栏目的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Family with " -msgstr "家庭" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with LDS events" -msgstr "家庭" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasLDS.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of LDS events" -msgstr "检查数据库" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with " -msgstr "家庭" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having notes" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families having a certain number notes" -msgstr "检查数据库" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Families having notes containing " @@ -18728,65 +19808,55 @@ msgid "Families with a reference count of " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 -msgid "Matches families objects with a certain reference count" -msgstr "" +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "匹配拥有特定索引计算的家庭对象" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with the relationship type" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with source" -msgstr "家庭" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with a certain number of items in the source" -msgstr "检查数据库" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 -#, fuzzy msgid "Bookmarked families" -msgstr "书签(_B)" +msgstr "书签化家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches the families on the bookmark list" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配在书签列表中的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Families matching the " -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配特定筛选名称的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配母亲拥有特定GRAMPS ID的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 -#, fuzzy msgid "Mother filters" -msgstr "产生报告" +msgstr "母亲筛选器" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:46 msgid "Families with mother with the " @@ -18814,40 +19884,34 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "删除所选名字" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches families whose father has a name matching a specified regular " "expression" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配父亲的名字符合特定规则表达的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "删除所选名字" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Matches families whose mother has a name matching a specified regular " "expression" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配母亲的名字符合特定规则表达的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with child matching the " -msgstr "删除所选名字" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -#, fuzzy msgid "" -"Matches families where child has a name matching a specified regular " -"expression" -msgstr "编辑所选项" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "匹配孩子的名字符合特定规则表达的家庭" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" @@ -18858,58 +19922,59 @@ msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 -#, fuzzy msgid "Every event" -msgstr "所有人" +msgstr "每个事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every event in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配数据库中的所有事件" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:23 +msgid "Events changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配显示为私人的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 -#, fuzzy msgid "Event attribute:" -msgstr "属性(_A):" +msgstr "事件属性:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Events with the attribute " -msgstr "删除所选属性" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配有特定事件属性值的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:49 msgid "Events with " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with data of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Events with media" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配在展馆中拥有一定数量项目的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " @@ -18920,24 +19985,20 @@ msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Events with " -msgstr "事件编辑器" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配有特定数值标记的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Events having notes" -msgstr "比较事件" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches events having a certain number of notes" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配有特定数量笔记的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Events having notes containing " @@ -18960,67 +20021,56 @@ msgid "Events with a reference count of " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events with a certain reference count" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配有特定索引计算的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with the particular type" -msgstr "检查数据库" +msgstr "符合特定类型的事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配符合特定类型的事件 " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 msgid "Events matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配特定筛选名称的事件" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Person filter name:" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "人员筛选名称:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 msgid "Include Family events:" -msgstr "家庭事件" +msgstr "包含家庭事件:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "Events of persons matching the " -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配特定人员筛选名称的人员事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 msgid "Source filter name:" -msgstr "首选项(_N)" +msgstr "来源筛选名称:" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 -#, fuzzy msgid "Events with source matching the " -msgstr "编辑所选项" +msgstr "来源符合<来源过滤器>的时间" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配特定来源筛选名称的来源事件" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" @@ -19031,24 +20081,26 @@ msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 -#, fuzzy msgid "Every place" -msgstr "死亡日期" +msgstr "每个地方" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every place in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "对比数据库的每个位置" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Places with media" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places with a certain number of items in the gallery" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配展览中特定数量栏目的地点" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " @@ -19068,19 +20120,16 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 -#, fuzzy msgid "Position filters" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "地点" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Places having notes" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches places having a certain number of notes" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配有特定数量笔记地点" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Places having notes containing " @@ -19099,25 +20148,21 @@ msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 -#, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "退休" +msgstr "街道:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -#, fuzzy msgid "Church Parish:" -msgstr "教区" +msgstr "教区:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:10 msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "邮编:" +msgstr "邮编:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#, fuzzy msgid "County:" -msgstr "国家:" +msgstr "县/郡:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:53 msgid "State:" @@ -19141,19 +20186,19 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "经度:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "纬度:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle height:" -msgstr "" +msgstr "矩形高度:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 msgid "Rectangle width:" -msgstr "" +msgstr "矩形宽度:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 msgid "Places in neighborhood of given position" @@ -19171,21 +20216,18 @@ msgid "Places matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches places matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配符合特定筛选名称的地点" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Places of events matching the " -msgstr "编辑所选项" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Matches places where events happened that match the specified event filter " "name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配符合特定筛选规则,事件发生的地点" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 msgid "Places marked private" @@ -19204,43 +20246,46 @@ msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 -#, fuzzy msgid "Every source" -msgstr "所有人" +msgstr "每个来源" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every source in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配数据库中的每一个源" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:23 +msgid "Sources changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with media" -msgstr "来源" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources with a certain number of items in the gallery" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配展览中含有特定数量的栏目的来源" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Source with " -msgstr "来源" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:46 -#, fuzzy msgid "Sources having notes" -msgstr "来源" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches sources having a certain number of notes" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配含有特定数量的笔记的来源" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Sources having notes containing " @@ -19270,7 +20315,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "标题:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 @@ -19279,9 +20324,8 @@ msgstr "作者:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Publication:" -msgstr "文化程度" +msgstr "出版:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 msgid "Sources matching parameters" @@ -19296,9 +20340,8 @@ msgid "Sources matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches sources matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配含有特定筛选名称的来源" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" @@ -19317,35 +20360,39 @@ msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 -#, fuzzy msgid "Every media object" -msgstr "媒体物件" +msgstr "每个媒介对象" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every media object in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配数据库中每一个媒介对象" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:23 +msgid "Media objects changed after " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:87 -#, fuzzy msgid "Media attribute:" -msgstr "属性(_A):" +msgstr "媒介属性:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 -#, fuzzy msgid "Media objects with the attribute " -msgstr "删除所选属性" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with the attribute of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配含有特定数值属性的媒介对象" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Media object with " -msgstr "媒体物件" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" @@ -19357,7 +20404,7 @@ msgid "Type:" msgstr "类别:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Path:" msgstr "路径:" @@ -19379,230 +20426,230 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "" +msgstr "媒介对象,拥有包含的笔记的" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "匹配媒介对象,笔记含有匹配正则表达式文本的" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Media objects with a reference count of " -msgstr "" +msgstr "媒介对象,拥有一个参考统计 的" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with a certain reference count" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配特定索引计算的媒介对象" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " -msgstr "" +msgstr "媒介对象,匹配 的" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配特定筛选名称的媒介对象" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 msgid "Media objects marked private" -msgstr "" +msgstr "媒介对象标识为私有的" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "匹配媒介对象,显示为私有的" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "媒介对象, 匹配正则表达式" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "匹配媒介对象,GRAMPS ID 匹配正则表达式" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 msgid "Every repository" -msgstr "" +msgstr "每个仓库" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配数据库中每一个仓库" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:23 +msgid "Repositories changed after " +msgstr "仓库,在 之后修订过的" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "事件编辑器" +msgstr "仓库ID:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" -msgstr "" +msgstr "匹配一个仓库,拥有特定GRAMPS ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "" +msgstr "仓库,有笔记包含有 " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "匹配仓库,笔记含有一个子字串的文本" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "" +msgstr "仓库,有笔记含有" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" +msgstr "匹配仓库,笔记含有匹配正则表达式的文本" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "" +msgstr "仓库, 含有索引统计 " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "" +msgstr "匹配仓库,含特定参考统计" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "" +msgstr "仓库,匹配的参数" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "" +msgstr "匹配仓库,含特定参数" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 msgid "Repositories matching the " -msgstr "" +msgstr "仓库,匹配 " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配特定筛选名称的仓库" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "仓库 , 匹配正则表达式" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "匹配仓库,GRAMPS ID匹配正则表示式" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "报告" +msgstr "标记为私有的仓库" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "" +msgstr "匹配仓库,显示为私有的" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 -#, fuzzy msgid "Every note" -msgstr "所有人" +msgstr "所有笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every note in the database" -msgstr "检查数据库" +msgstr "比对数据库中每一个笔记" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:23 +msgid "Notes changed after " +msgstr "笔记,在 之后修改的" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Note with " -msgstr "来源" +msgstr "笔记,属于" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "匹配符合特定GRAMPS ID的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 msgid "Notes with " -msgstr "" +msgstr "笔记,带有标记 " #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配符合特定值的标记的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 msgid "Notes containing " -msgstr "" +msgstr "笔记包含 " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:46 msgid "Matches notes who contain text matching a substring" -msgstr "" +msgstr "匹配笔记,包含匹配子字串的文本" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 msgid "Notes containing " -msgstr "" +msgstr "笔记包含 " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches notes who contain text " -msgstr "检查数据库" +msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" +msgstr "匹配正则表达式的含有文本的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "类别:" +msgstr "文本" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:90 -#, fuzzy msgid "Note type:" -msgstr "事件类型(_E):" +msgstr "笔记类型:" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 msgid "Notes matching parameters" -msgstr "" +msgstr "笔记匹配参数" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches Notes with particular parameters" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配符合特定参数的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches notes with a certain reference count" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配符合特定索引计算的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Notes matching the " -msgstr "编辑所选项" +msgstr "笔记匹配 " #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches notes matched by the specified filter name" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "符合特定筛选名称的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Notes with matching regular expression" -msgstr "" +msgstr "笔记 符合正则表达式" #: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "匹配笔记 ,GRAMPS ID 符合正则表达式" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Notes marked private" -msgstr "报告" +msgstr "标记为私有的笔记" #: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches notes that are indicated as private" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配显示为私有的笔记" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 @@ -19613,7 +20660,7 @@ msgstr "检查数据库" #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 msgid "Use regular expressions" -msgstr "" +msgstr "使用正则表达式" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 @@ -19623,97 +20670,82 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 -#, fuzzy msgid "Custom filter" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "定制筛选器" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" -msgstr "" +msgstr "任何" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "例子: \"%s\" 或 \"%s\"" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "父亲" +msgstr "筛选" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "恢复(_R)" +msgstr "重设" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "文化程度" +msgstr "出版" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -#, fuzzy msgid "Church parish" -msgstr "教区(_P):" +msgstr "教区" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal code" -msgstr "邮编(_Z):" +msgstr "邮编" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 -#, fuzzy msgid "Person Filters" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "人员筛选器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 -#, fuzzy msgid "Family Filters" -msgstr "家庭" +msgstr "家庭过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 -#, fuzzy msgid "Event Filters" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "事件过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Filters" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "地点过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 -#, fuzzy msgid "Source Filters" -msgstr "地点编辑器" +msgstr "来源过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 -#, fuzzy msgid "Media Object Filters" -msgstr "媒体物件" +msgstr "媒体物件过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 -#, fuzzy msgid "Repository Filters" -msgstr "事件编辑器" +msgstr "仓库过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 -#, fuzzy msgid "Note Filters" -msgstr "过滤器(_F)" +msgstr "注释过滤器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "评论" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:121 msgid "Custom Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "定制筛选编辑器" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 -#, fuzzy msgid "Delete Filter?" -msgstr "过滤器:" +msgstr "删除过滤器?" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 msgid "" @@ -19723,77 +20755,78 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 -#, fuzzy msgid "Delete Filter" -msgstr "过滤器:" +msgstr "删除过滤器" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:84 msgid "Define filter" -msgstr "" +msgstr "定义过滤器" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "值(_V):" +msgstr "值" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:187 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "添加规则" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:201 -#, fuzzy msgid "Edit Rule" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑规则" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:198 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:207 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:214 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "lesser than" +msgstr "小于" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "等于" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:297 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 +msgid "greater than" +msgstr "大于" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:298 msgid "Select..." -msgstr "选择(_S)" +msgstr "选择..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:303 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:304 #, python-format msgid "Select %s from a list" -msgstr "" +msgstr "从列表中选择 %s" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:354 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:355 msgid "Not a valid ID" -msgstr "" +msgstr "不是一个有效的ID" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:502 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:503 msgid "Include original person" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:504 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:505 msgid "Use exact case of letters" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:506 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:507 msgid "Use regular expression" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:508 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:509 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:522 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:523 msgid "Rule Name" -msgstr "地名" +msgstr "规则名称" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:608 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:619 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:635 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:646 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "No rule selected" -msgstr "删除所选名字" +msgstr "无规则被选中" #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 msgid "Filter Test" -msgstr "" +msgstr "过滤测试" #: ../src/widgets/buttons.py:149 msgid "Record is private" @@ -19804,9 +20837,8 @@ msgid "Record is public" msgstr "" #: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:82 -#, fuzzy msgid "Expand this section" -msgstr "删除所选名字" +msgstr "展开本段" #: ../src/widgets/expandcollapsearrow.py:85 msgid "Collapse this section" @@ -19823,58 +20855,53 @@ msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" msgstr "" #. spell checker submenu -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:291 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:311 msgid "Spell" -msgstr "" +msgstr "拼写" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:302 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:322 msgid "_Send Mail To..." -msgstr "" +msgstr "发送邮件到(_S)..." -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:303 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:323 msgid "Copy _E-mail Address" -msgstr "" +msgstr "拷贝 E-mail 地址 (_E)" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:305 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:325 msgid "_Open Link" -msgstr "比较事件" +msgstr "打开链接(_O)" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:306 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:326 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" +msgstr "拷贝链接地址(_L)" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:340 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:361 msgid "Italic" -msgstr "伊斯兰历" +msgstr "斜体" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:342 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:363 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "粗体" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:344 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:365 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "下划线" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:354 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:375 msgid "Background Color" -msgstr "第二个人" +msgstr "背景颜色" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:356 +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:377 msgid "Clear Markup" -msgstr "" +msgstr "清理标记" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:475 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Select font color" -msgstr "选择一个图像" +msgstr "选择字体颜色" -#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:477 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/styledtexteditor.py:498 msgid "Select background color" -msgstr "第二个人" +msgstr "选择背景颜色" #: ../src/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 #, python-format @@ -19885,53 +20912,52 @@ msgstr "" msgid "This field is mandatory" msgstr "" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" -msgstr "" +msgstr "关闭打印预览窗口" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "打印预览" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 msgid "Prints the current file" -msgstr "" +msgstr "打印当前文档" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 msgid "Shows previous page" -msgstr "显示所有人(_A)" +msgstr "显示前一页" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 msgid "Shows the first page" -msgstr "" +msgstr "显示第一页" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 msgid "Shows the last page" -msgstr "" +msgstr "显示最后一页" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 msgid "Shows the next page" -msgstr "" +msgstr "显示下一页" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 msgid "Zooms the page in" -msgstr "" +msgstr "放大页面" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 msgid "Zooms the page out" -msgstr "" +msgstr "缩小页面" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 msgid "Zooms to fit the page width" -msgstr "" +msgstr "缩放至等宽" -#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +#: ../src/plugins/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 msgid "Zooms to fit the whole page" -msgstr "" +msgstr "缩放至整页" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 -#: ../src/plugins/verify.glade.h:3 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "基本信息" @@ -19941,305 +20967,278 @@ msgstr "图像" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 msgid "Preferred name" -msgstr "正式姓名" +msgstr "首选姓名" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 ../src/glade/gramps.glade.h:37 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "放弃修改并关闭窗口" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "修改并关闭窗口" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +msgid "Call _Name:" +msgstr "称呼:" + #: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -msgid "" -"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " -"\"de\" or \"van\"" -msgstr "" +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "编辑喜爱的名字" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Call _Name:" -msgstr "姓" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Edit the preferred name" -msgstr "编辑所选名字" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "" "Female\n" "Male\n" "Unknown" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 msgid "Gi_ven:" -msgstr "名" +msgstr "名(_V):" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:12 ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " +msgstr "通常使用的名字是姓名的一部分. " + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +msgid "" +"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " +"grandfather, .... \n" +"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_uffix:" -msgstr "后缀" +msgid "" +"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " +"such as \"de\" or \"van\"\n" +"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 msgid "The person's given name" -msgstr "" +msgstr "人的名字" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "Tit_le:" -msgstr "称谓(_T):" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "族姓(_F)" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Gender:" -msgstr "性别:" +msgstr "性别:(_G)" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" -msgstr "日期(_D):" +msgstr "编号(_I):" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" -msgstr "" +msgstr "标记(_M)" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 -#, fuzzy -msgid "_Prefix:" -msgstr "家族前缀(_P):" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:182 -#, fuzzy +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" -msgstr "类别:" +msgstr "类别(_T):" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +msgid "" +"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "部分人的姓名表明了其所属于的家族" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "" +msgid "Gramplet" +msgstr "Gramplet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:2 +msgid "Alignment" +msgstr "排列" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Gramplet" -msgstr "基本信息" +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" #: ../src/glade/gramps.glade.h:4 -msgid "Alignment" -msgstr "" +msgid "Borders" +msgstr "边界" #: ../src/glade/gramps.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "第二个人" +msgid "Color" +msgstr "颜色" #: ../src/glade/gramps.glade.h:6 -msgid "Borders" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "日期" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 -msgid "Color" -msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 ../src/glade/rule.glade.h:2 +msgid "Description" +msgstr "描述" #: ../src/glade/gramps.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "死亡" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "所有名字" +msgstr "家庭关系" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 msgid "Father" msgstr "父亲" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Font options" +msgstr "字体选项" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +msgid "Indentation" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Indentation" -msgstr "信息" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Location" -msgstr "信息" +msgstr "位置" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 msgid "Mother" msgstr "母亲" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "Note" msgstr "注解" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:1 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:1 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:1 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Paragraph options" +msgstr "段落选项" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +msgid "Parent relationships" +msgstr "父母关系" #: ../src/glade/gramps.glade.h:22 -msgid "Paragraph options" -msgstr "" +msgid "Preview" +msgstr "预览" #: ../src/glade/gramps.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Parent relationships" -msgstr "信息" +msgid "Q_uality" +msgstr "品质" #: ../src/glade/gramps.glade.h:24 -msgid "Preview" -msgstr "预览" +msgid "Reference information" +msgstr "参考信息" #: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Q_uality" -msgstr "家庭" +msgid "Referenced Region" +msgstr "参考区域" #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Reference information" -msgstr "信息" +msgid "Relationship Information" +msgstr "关系信息" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Referenced Region" -msgstr "信息" +msgid "Second date" +msgstr "第二日期" #: ../src/glade/gramps.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Relationship Information" -msgstr "关系" +msgid "Shared Information" +msgstr "共享的信息" #: ../src/glade/gramps.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Second date" -msgstr "第二个人" +msgid "Shared information" +msgstr "共享信息" #: ../src/glade/gramps.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Shared Information" -msgstr "信息" +msgid "Shared source information" +msgstr "共享的来源信息" #: ../src/glade/gramps.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Shared information" -msgstr "信息" +msgid "Size" +msgstr " 尺寸 " #: ../src/glade/gramps.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Shared source information" -msgstr "信息" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -msgid "Size" +msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "图像" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "Version description" -msgstr "第一个人" +msgstr "版本描述" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "缩写(_B)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:38 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Abo_ve:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add_ress:" -msgstr "地址:" +msgstr "地址(_R):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Belo_w:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Birth:" -msgstr "亲生" +msgstr "出生:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +msgid "C_ity/County:" +msgstr "城市/郡县(_I):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +msgid "C_ity:" +msgstr "城市(_I):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "城市:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 -msgid "C_ounty:" -msgstr "郡/县(_O):" +msgid "Calenda_r:" +msgstr "日历(_R):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:47 -msgid "Calenda_r:" -msgstr "" +msgid "Call n_umber:" +msgstr "电话号码(_U):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +msgid "Cen_ter" +msgstr "中心(_T)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:49 -msgid "Church _parish:" -msgstr "教区(_P):" +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "教区(_U):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to delete gramplet from view" @@ -20247,250 +21246,251 @@ msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" -msgstr "" +msgstr "点击展开/收起" #: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "关闭不保存(_W)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "放弃修改并关闭窗口" #: ../src/glade/gramps.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Co_unty:" -msgstr "国家:" +msgstr "县城(郡)(_U):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "" +msgid "Con_fidence:" +msgstr "隐私(_F):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "转换成相对路径" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 1: X" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Corner 2: X" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Cou_ntry:" msgstr "国家(_N):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 msgid "Count_ry:" -msgstr "国家:" +msgstr "国家(_R):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "D_ay" -msgstr "日期(_A)" +msgstr "日(_A)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" -msgstr "" +msgstr "日期(_E):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "描述(_S):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -#, fuzzy msgid "Death:" -msgstr "日期" +msgstr "死亡:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgstr "不要再次询问" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "不要再显示本对话框" #: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Drag to move; click to detach" -msgstr "" +msgstr "拖动;点击收起" #: ../src/glade/gramps.glade.h:69 -#, fuzzy -msgid "Example:" -msgstr "名字:" +msgid "Dua_l dated" +msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Family Trees - GRAMPS" -msgstr "家族前缀:" +msgid "Example:" +msgstr "例子:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Family:" -msgstr "家庭" +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "家庭树-GRAMPS" #: ../src/glade/gramps.glade.h:72 -msgid "First li_ne:" -msgstr "" +msgid "Family:" +msgstr "家庭:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Format _definition:" -msgstr "关系定义\n" +msgid "First li_ne:" +msgstr "首行(_N)" #: ../src/glade/gramps.glade.h:74 -#, fuzzy -msgid "Format _name:" -msgstr "姓" +msgid "Format _definition:" +msgstr "格式定义(_D):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Format definition details" -msgstr "关系定义\n" +msgid "Format _name:" +msgstr "格式名称(_N):" #: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -msgid "GRAMPS" -msgstr "" +msgid "Format definition details" +msgstr "格式定义细节" #: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "G_roup as:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "" "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " "(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " "the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing medial files." +"be presented for any missing media files." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Invoke date editor" msgstr "打开死亡事件编辑器" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +msgid "J_ustify" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +msgid "" +"January 1\n" +"March 1\n" +"March 25\n" +"September 1\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 -#, fuzzy -msgid "LDS _Temple:" -msgstr "女" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -msgid "L_atitude:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 -msgid "L_eft:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 -msgid "Le_ft" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 -#, fuzzy -msgid "Mo_nth" -msgstr "母亲" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 -#, fuzzy -msgid "Name Child:" -msgstr "名字:" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "O_verride" +msgid "LDS _Temple:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -msgid "Open person editor of this child" +msgid "L_atitude:" +msgstr "经度(_A):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +msgid "L_eft:" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:94 -msgid "Ordinance:" +msgid "Le_ft" msgstr "" #: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +msgid "Mo_nth" +msgstr "月(_N)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +msgid "Name Child:" +msgstr "名字:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "O_verride" +msgstr "覆盖(_V)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +msgid "Ordinance:" +msgstr "法令" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "P_atronymic:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 -#, fuzzy -msgid "P_hone:" -msgstr "电话:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Phon_e:" -msgstr "电话:" +msgstr "电话(_E):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "R_ight:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Re_pair" -msgstr "报告" +msgstr "修复(_E)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "与母亲的关系:" +msgstr "与父亲的关系(_F):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "与母亲的关系:" +msgstr "与母亲的关系(_M):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 msgid "Revision comment - GRAMPS" -msgstr "" +msgstr "修订评论--GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 -msgid "Ri_ght" -msgstr "" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +msgid "Righ_t" +msgstr "右(_T)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 msgid "S_treet:" -msgstr "退休" +msgstr "街道" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "Show all" -msgstr "显示所有人(_S)" +msgstr "显示所有" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 msgid "Style n_ame:" -msgstr "名" +msgstr "风格名称(_A)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Suffi_x:" -msgstr "后缀" +msgstr "后缀(_X)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Te_xt comment:" -msgstr "注释(_C):" +msgstr "文本注释(_X):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -20503,7 +21503,11 @@ msgid "" " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "Tit_le:" +msgstr "标题(_L):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -20512,281 +21516,241 @@ msgid "" "Very High" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 -msgid "Y" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "Y_ear" -msgstr "侧栏(_S)" +msgstr "年(_E)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Association:" -msgstr "文化程度" +msgstr "关联性(_A):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Attribute:" msgstr "属性(_A):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Author:" msgstr "作者:(_A)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "粗体(_B)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Bottom" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 -#, fuzzy -msgid "_Call number:" -msgstr "姓" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -msgid "_Center" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 -msgid "_City/County:" -msgstr "郡/县(_C):" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 -msgid "_City:" -msgstr "城市(_C):" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Close Window" -msgstr "" +msgstr "关闭窗口(_C)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 -msgid "_Confidence:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Date:" msgstr "日期(_D):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Day" -msgstr "日期(_D):" +msgstr "提案(_D)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 msgid "_Display as:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Display on startup" -msgstr "" +msgstr "启动时显示(_D)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Event type:" msgstr "事件类型(_E):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Given:" msgstr "名" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体字(_I)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 -msgid "_Justify" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Keep Reference" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 -#, fuzzy -msgid "_Load Family Tree" -msgstr "姓" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 -msgid "_Longitude:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 -msgid "_Media Type:" -msgstr "" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:158 -#, fuzzy -msgid "_Month" -msgstr "母亲" +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "读取家庭树(_L)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +msgid "_Longitude:" +msgstr "经度(_L):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +msgid "_Media Type:" +msgstr "媒体类型 (_M):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +msgid "_Month" +msgstr "月(_M)" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Padding:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Path:" -msgstr "路径:" +msgstr "路径(_P):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Person:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Place Name:" -msgstr "地名" +msgstr "地名名称(_P):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Place:" msgstr "地点(_P):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Prefix:" +msgstr "家族前缀(_P):" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Preformatted" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Publication Information:" -msgstr "家庭信息" +msgstr "出版信息(_P):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Publication information:" -msgstr "" +msgstr "出版信息(_P)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Remove Object" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Rename" -msgstr "删除(_R)" +msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Right" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Role:" msgstr "文件(_F):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Roman (Times, serif)" -msgstr "" +msgstr "_Roman(_R) (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Select File" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Sort as:" -msgstr "州/省(_S):" +msgstr "排序(_S):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_State/Province:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_State:" msgstr "州/省(_S):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Status:" -msgstr "状态" +msgstr "状态(_S):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Title:" -msgstr "称谓(_T):" +msgstr "标题(_T):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Top" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "下划线(_U)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Value:" msgstr "值(_V):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Volume/Page:" -msgstr "值(_V):" +msgstr "卷/页(_V):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 msgid "_Web address:" msgstr "网址(_W):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "_Year" -msgstr "侧栏(_S)" +msgstr "年(_Y)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "邮编(_Z):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:194 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "邮编(_Z):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 -msgid "pt" -msgstr "" - #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "来源" +msgstr "来源 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "来源" +msgstr "来源 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "配偶" +msgstr "标题选择" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 msgid "Abbreviation:" -msgstr "" +msgstr "缩写:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS ID:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 msgid "Merge and _edit" @@ -20821,27 +21785,21 @@ msgstr "" msgid "Status:" msgstr "状态" -#: ../src/glade/plugins.glade.h:6 -msgid "_Automatically pop out when problems are detected" -msgstr "" - #: ../src/glade/rule.glade.h:1 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "定义" #: ../src/glade/rule.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "地点" +msgstr "规则列表" #: ../src/glade/rule.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "第二个人" +msgstr "选择规则" #: ../src/glade/rule.glade.h:6 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" @@ -20863,113 +21821,99 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Clone the selected filter" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "克隆选择的过滤器" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "注释(_C):" +msgstr "注释(_M):" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "删除所选属性" +msgstr "删除所选规则" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected filter" msgstr "" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Edit the selected rule" -msgstr "编辑所选名字" +msgstr "编辑所选规则" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "显示不符条件的人" +msgstr "显示不符过滤规则的值" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Test the selected filter" -msgstr "编辑所选项" +msgstr "测试所选过滤器" #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clear _All" msgstr "" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "亲生" +msgstr "底部:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "高" +msgstr "身高:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 msgid "Left:" msgstr "" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "父母" +msgstr "边缘" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "公尺" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "纸张方向" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "家庭信息" +msgstr "纸张格式" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "高" +msgstr "" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "尺寸:" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "类别:" +msgstr "" #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "亲生" +msgstr "宽度:" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:1 msgid "" "\n" "ToDo\n" "NotRelated" msgstr "" -#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.glade.h:4 msgid "_Marker" -msgstr "合并(_M)" +msgstr "标记(_M)" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:1 +#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" @@ -21001,7 +21945,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/book.glade.h:10 msgid "Open previously created book" -msgstr "" +msgstr "打开之前创建的图书" #: ../src/plugins/book.glade.h:11 msgid "Remove currently selected item from the book" @@ -21011,119 +21955,102 @@ msgstr "" msgid "Save current set of configured selections" msgstr "" -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" "Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" -#: ../src/plugins/changenames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/changenames.glade.h:4 msgid "_Accept changes and close" -msgstr "" +msgstr "接受改变并关闭(_A)" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:1 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" -msgstr "" +msgstr "新事件类型(_N)" -#: ../src/plugins/changetype.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/changetype.glade.h:3 msgid "_Original event type:" msgstr "" -#: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" msgstr "" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:1 -msgid "Error Window" -msgstr "报错窗口" +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:1 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "定制筛选器(_E)" -#: ../src/plugins/eval.glade.h:2 -msgid "Evaluation Window" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/eval.glade.h:3 -msgid "Output Window" -msgstr "输出窗口" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2 -msgid "_Custom filter editor" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:1 msgid "Status" -msgstr "数据库" +msgstr "状态" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:2 msgid "Warning messages" -msgstr "地址" +msgstr "警告信息" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:3 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:3 msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:4 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:4 msgid "Created by:" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:5 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:5 msgid "Encoding:" msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:6 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:6 msgid "Encoding: " msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:7 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:7 msgid "Families:" msgstr "家庭:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:8 msgid "File:" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "文件:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:9 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:9 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS-GEDCOM 编码" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:10 msgid "People:" -msgstr "人" +msgstr "人:" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:11 msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " "this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:12 msgid "Version:" -msgstr "波斯历" +msgstr "版本" -#: ../src/plugins/ImportGedcom.glade.h:13 +#: ../src/plugins/import/ImportGedcom.glade.h:13 msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -21132,36 +22059,31 @@ msgid "" "UTF8" msgstr "" -#: ../src/plugins/leak.glade.h:1 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/merge.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:1 msgid "Match Threshold" msgstr "" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:3 +msgid "Co_mpare" +msgstr "对比(_M)" + +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:4 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/merge.glade.h:5 msgid "Use soundex codes" msgstr "" -#: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Compare" -msgstr "人" - -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Copy from DB to Preferences" msgstr "" -#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 msgid "Copy from Preferences to DB" msgstr "" -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " "GRAMPS can extract from the \n" @@ -21169,218 +22091,194 @@ msgid "" "that have been selected." msgstr "" -#: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 msgid "_Accept and close" -msgstr "接受并关闭" +msgstr "接受并关闭(_A)" -#: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "关闭窗口" -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:1 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:2 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:6 msgid "In_vert marks" msgstr "" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:3 msgid "Search for events" -msgstr "" +msgstr "搜寻事件" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:4 msgid "Search for media" -msgstr "" +msgstr "搜寻媒介" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:5 msgid "Search for notes" -msgstr "" +msgstr "搜寻笔记" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:6 msgid "Search for places" -msgstr "死亡日期" +msgstr "搜寻地点" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" -msgstr "默认人(_D)" +msgstr "搜寻仓库" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:8 msgid "Search for sources" -msgstr "所有人" +msgstr "搜寻配偶" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:9 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" msgstr "" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 ../src/plugins/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/unused.glade.h:10 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:3 msgid "Export:" -msgstr "导入(_I)" +msgstr "导出:" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportFtree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:5 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.glade.h:2 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.glade.h:2 msgid "Filt_er:" -msgstr "过滤器(_F)" +msgstr "过滤器(_E)" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:5 msgid "I_ndividuals" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Marriages" -msgstr "婚姻" +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:6 +msgid "Translate _Headers" +msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.glade.h:7 +msgid "_Marriages" +msgstr "婚姻(_M)" + +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "" +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:4 +msgid "Exclude _sources" +msgstr "不包含来源(_S)" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:6 msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:7 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Families" -msgstr "所有名字" +msgstr "家庭" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:4 msgid "Men" -msgstr "" +msgstr "男性" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:5 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:5 msgid "Women" -msgstr "" +msgstr "女性" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:7 msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "最大生育年龄" +msgstr "最大生育年龄(_X)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:8 msgid "Ma_ximum age to father a child" -msgstr "作爸爸的最大年龄" +msgstr "作爸爸的最大年龄(_X)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:9 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "最大结婚年龄" +msgstr "最大结婚年龄(_X)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:10 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:10 msgid "Maximum _age" -msgstr "最大年龄" +msgstr "最大年龄(_A)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:11 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:11 msgid "Maximum _span of years for all children" -msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" +msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数(_S)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:12 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:12 msgid "Maximum age for an _unmarried person" -msgstr "最大结婚年龄" +msgstr "最大未婚年龄(_U)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:13 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:13 msgid "Maximum husband-wife age _difference" -msgstr "最大夫妻相差岁数" +msgstr "最大夫妻相差岁数(_D)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:14 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:14 msgid "Maximum number of _spouses for a person" -msgstr "一个人的最大配偶数目" +msgstr "一个人的最大配偶数目(_S)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of c_hildren" -msgstr "最大子女数" +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "最大子女数(_D)" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:16 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:16 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "最大连续守寡/鳏居年数" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:17 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:17 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:18 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "最小生育年龄" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:19 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "作爸爸的最小年龄" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:20 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:20 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "最小结婚年龄" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:21 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 msgid "_Estimate missing dates" msgstr "" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 +#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" -msgstr "" +msgstr "辨别无效日期(_I)" #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 msgid "GRAMPS Genealogy System" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS 家谱系统" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "" +msgstr "管理家谱信息,实施家谱搜索和分析" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "GRAMPS database" -msgstr "" +msgstr "GRAMPS 数据库" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 msgid "GeneWeb source file" -msgstr "" +msgstr "GeneWeb 来源文件" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -21430,10 +22328,10 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Different Views: There are nine different views for navigating your " -"family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " -"Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " -"specific tasks." +"Different Views: There are twelve different views for navigating your " +"family: Gramplets, People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, " +"Sources, Places, Media, Repositories, Notes and HTML Maps. Each helps you to " +"achieve one or more specific tasks." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 @@ -21601,8 +22499,8 @@ msgid "" "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " "date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about " -"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " -"of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." +"1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See wiki manual of " +"GRAMPS for a complete description of date entry options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 @@ -21631,7 +22529,7 @@ msgstr "" msgid "" "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " "dropping it from a file manager or a web browser." -msgstr "" +msgstr "图像可以通过从文件管理器或者网页浏览器拖和放,来添加到画廊和媒体查看." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -21639,6 +22537,8 @@ msgid "" "Home Person
. The home person is the person who is selected when the " "database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" +"在GRAMPS中任何人可以被选为 '家主 '. 使用编辑 > 设定家主.家主是当打" +"开数据库,家庭按钮被按下时,选中的人员." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -21683,7 +22583,7 @@ msgid "" "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " "based on your genealogical information. There is great flexibility in " "selecting what people are included in the reports as well as the output " -"format (html, pdf, OpenOffice, RTF, AbiWord, KWord, LaTeX and plain text). " +"format (html, pdf, Open Document Text, RTF, LaTeX and plain text). " "Experiment with the reports under the Reports menu to get an idea of " "how powerful GRAMPS is." msgstr "" @@ -21832,7 +22732,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." +msgid "" +"Relationship calculators in GRAMPS are available in more than fifteen " +"languages." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 @@ -21909,15 +22811,15 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:70 msgid "" -"To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " +"To run GRAMPS, you need to have GTK installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." -msgstr "" +msgstr "运行GRAMPS ,你需要安装GTK. 但是你不一定需要在GNOME桌面环境下运行." #: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "" "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " "will appear." -msgstr "" +msgstr "不确定按钮是作什么的?很简单, 把鼠标悬停按钮上方,提示窗口就会出现." #: ../src/data/tips.xml.in.h:72 msgid "" @@ -21927,6 +22829,9 @@ msgid "" "backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over " "GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" +"你可以转换你的数据到GRAMPS 包,这是一个压缩文件,包含你的家庭树以及所有数据库" +"中使用的文件,比如图片等.这个文件是完全可移动的,因此适用于备份和与其他" +"GRAMPS 用户共享.这个格式的优势在于基于GEDCOM且在导入和导出时没有信息丢失." #: ../src/data/tips.xml.in.h:73 msgid "" @@ -21934,12 +22839,276 @@ msgid "" "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " "ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" +"你可以很容易的导出你的家庭树到网页中.选择整个数据库,家庭线或者选中的个人,用" +"于上传到网络中." #: ../src/data/tips.xml.in.h:74 msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" +"你可以连接任何电子媒介(包括非文本信息)和其他文档形式到你的GRAMPS家庭树." + +#~ msgid "Danger: This is unstable code!" +#~ msgstr "危险:这是一个不稳定的代码!" + +#~ msgid "" +#~ "This GRAMPS 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " +#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Work differently than you expect.\n" +#~ "2) Fail to run at all.\n" +#~ "3) Crash often.\n" +#~ "4) Corrupt your data.\n" +#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +#~ "\n" +#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this " +#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "本GRAMPS 3.x-trunk 是一个开发发行版本。本版本不是针对普通用户,需要自行承" +#~ "担风险。\n" +#~ "\n" +#~ "本版本可能:\n" +#~ "1)与你期待不同。\n" +#~ "2)无法运行。\n" +#~ "3)经常崩溃。\n" +#~ "4)破坏你的数据。\n" +#~ "5)保存的格式无法与官方版本兼容。\n" +#~ "\n" +#~ "在使用本版本时,备份 你现有的数据库。并不时确保用XML格式导出你的数" +#~ "据。" + +#~ msgid "Quick Report" +#~ msgstr "快速报告" + +#~ msgid "TITLE" +#~ msgstr "头衔" + +#~ msgid "Loading document formats..." +#~ msgstr "读取文档格式" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "头衔" + +#~ msgid "Cannot view %s" +#~ msgstr "无法观看 %s" + +#~ msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +#~ msgstr "GRAMPS 无法找到应用程序可以查看 %s 的文件类型" + +#~ msgid "bap." +#~ msgstr "洗礼." + +#~ msgid "bur." +#~ msgstr "埋葬." + +#~ msgid "Attempt to map location on Google Maps" +#~ msgstr "尝试在Google 地图上绘制位置" + +#~ msgid " (1 child)" +#~ msgstr "(一名子女)" + +#~ msgid "Open in %s" +#~ msgstr "在 %s 中打开" + +#~ msgid "Open with %s" +#~ msgstr "用 %s 打开" + +#~ msgid "_Children" +#~ msgstr "子女(_C)" + +#~ msgid "Filtering data..." +#~ msgstr "筛选数据..." + +#~ msgid "Don't include holidays" +#~ msgstr "不要包含假期" + +#~ msgid "%d event records were modified." +#~ msgstr "%d 时间记录被更改" + +#~ msgid "%d broken child/family links were found\n" +#~ msgstr "%d 个损坏的子女/家庭关系未被找到\n" + +#~ msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "%d 损坏的配偶/家庭联系被找到\n" + +#~ msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +#~ msgstr "%d 相同的配偶/家庭联系被找到 \n" + +#~ msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +#~ msgstr "一个崩溃的家庭关系已被修复\n" + +#~ msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d 个人被引用,但是未找到\n" + +#~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d 个仓库被索引,但是无法找到\n" + +#~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d 个媒介对象被索引,但是未被找到\n" + +#~ msgid "References to %d media objects were kept\n" +#~ msgstr "对 %d 个媒介对象的引用被保留 \n" + +#~ msgid "%d missing media objects were replaced\n" +#~ msgstr "%d 个遗失的媒介对象被替换\n" + +#~ msgid "%d missing media objects were removed\n" +#~ msgstr "%d 遗失的媒介对象已被移除 \n" + +#~ msgid "%d invalid event references were removed\n" +#~ msgstr "%d 个无效的事件引用被移除 \n" + +#~ msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d 个无效的出生事件名字被修复\n" + +#~ msgid "%d invalid death event names were fixed\n" +#~ msgstr "%d 个无效的死亡事件名字被修复 \n" + +#~ msgid "%d places were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d 个地点被引用过,但是未找到\n" + +#~ msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d 个来源被引用过,但是未找到\n" + +#~ msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" +#~ msgstr "%d 个笔记对象被索引,但是未被找到\n" + +#~ msgid "%d invalid name format references were removed\n" +#~ msgstr "%d 无效的名字格式引用被移除\n" + +#~ msgid "Generate Commandline Plugin Reference" +#~ msgstr "产生命令行插件索引" + +#~ msgid "" +#~ "Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of " +#~ "Reports and Tools." +#~ msgstr "生成一个DocBook XML文件,包含一个报告和工具的参数索引" + +#~ msgid "Start date test?" +#~ msgstr "启动日期测试?" + +#~ msgid "" +#~ "This test will create many persons and events in the current database. Do " +#~ "you really want to run this test?" +#~ msgstr "本测试将会在现有数据库创建多个人员和事件。是否需要运行当前测试?" + +#~ msgid "Run test" +#~ msgstr "运行测试" + +#~ msgid "Running Date Test" +#~ msgstr "运行日期测试" + +#~ msgid "Generating dates" +#~ msgstr "生成日期" + +#~ msgid "Date Test Plugin" +#~ msgstr "数据测试插件" + +#~ msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" +#~ msgstr "检查本地日期显示和解析器" + +#~ msgid "" +#~ "This test tool will create many people showing all different date " +#~ "variants as birth. The death date is created by parsing the result of the " +#~ "date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates " +#~ "printed can be parsed back in correctly." +#~ msgstr "本测试工具将会创建多个用户显示不同日期参数作为出生日期 死亡日期" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "已升级" + +#~ msgid "Enter Python expressions" +#~ msgstr "输入Python 表达式" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "错误" + +#~ msgid "Enter SQL query" +#~ msgstr "输入SQL 查询" + +#~ msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +#~ msgstr "从GRAMPS wiki读取新闻" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "读取..." + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "新闻" + +#~ msgid "Active Person's Relatives" +#~ msgstr "激活人员的亲属" + +#~ msgid "FAQ" +#~ msgstr "FAQ" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "查询" + +#~ msgid "Whether to compress tree." +#~ msgstr "是否压缩树" + +#~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" +#~ msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" + +#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" +#~ msgstr "%(event_name)s: %(place)s" + +#~ msgid "%(event_name)s: " +#~ msgstr "%(event_name)s:" + +#~ msgid "Show Uncollected Objects" +#~ msgstr "显示未收集对象" + +#~ msgid "Generate XHTML Reports" +#~ msgstr "生成XHTML报告" + +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "过滤" + +#~ msgid "Easter" +#~ msgstr "复活节" + +#~ msgid "Creating Blank Year calendars" +#~ msgstr "创建空白年历" + +#~ msgid "Generate XHTML Calendars" +#~ msgstr "产生XHTML 日历" + +#~ msgid "Creating calendars" +#~ msgstr "创建日历" + +#~ msgid "Creating WebCal calendars" +#~ msgstr "创建WebCal 日历" + +#~ msgid "birthday" +#~ msgstr "生日" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matches notes who contain text " +#~ msgstr "检查数据库" + +#~ msgid "S_uffix:" +#~ msgstr "后缀(_U)" + +#~ msgid "C_ounty:" +#~ msgstr "国家(_O):" + +#~ msgid "P_hone:" +#~ msgstr "电话(_H):" + +#~ msgid "_City/County:" +#~ msgstr "城市/县(_C):" + +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "城市(_C):" + +#~ msgid "Error Window" +#~ msgstr "报错窗口" + +#~ msgid "Output Window" +#~ msgstr "输出窗口" #, fuzzy #~ msgid "Matches people with a source" @@ -22027,10 +23196,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not copy file" #~ msgstr "无法打开" -#, fuzzy -#~ msgid "People with a Calendar attribute" -#~ msgstr "删除所选属性" - #, fuzzy #~ msgid "Checkpoint tool" #~ msgstr "检查数据库" @@ -22131,20 +23296,12 @@ msgstr "" #~ msgid "_Cause:" #~ msgstr "原因(_C):" -#, fuzzy -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "日期" - #~ msgid "Other Name" #~ msgstr "其他名字" #~ msgid "Ancestor Chart" #~ msgstr "祖先图" -#, fuzzy -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr "未知" - #, fuzzy #~ msgid " He married %(name)s" #~ msgstr "婚后名" @@ -22224,9 +23381,6 @@ msgstr "" #~ "%s: %s\n" #~ "\t关系:%s" -#~ msgid "%s: unknown" -#~ msgstr "%s: 未知" - #~ msgid "_State/Province" #~ msgstr "州/省(_S)" @@ -22278,9 +23432,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "属性" -#~ msgid "City/County:" -#~ msgstr "城市/郡县:" - #~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" #~ msgstr "输入零碎的相关数据和文档"