Started translation
svn: r2705
This commit is contained in:
		@@ -17,40 +17,40 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
      <!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
 | 
					      <!-- =============== Appendices Subsection ================ -->
 | 
				
			||||||
  <sect2 id="append-cmdline">
 | 
					  <sect2 id="append-cmdline">
 | 
				
			||||||
  <title>Command line reference</title>
 | 
					  <title>Befehlszeilenreferenz</title>
 | 
				
			||||||
  <para>This appendix provides the reference to the command line 
 | 
					  <para>Dieser Anhang liefert eine Referent <20>ber die M<>glichkeiten,
 | 
				
			||||||
  capabilities available when launching &app; from the terminal. </para>
 | 
					  wenn Sie &app; aus dem Terminal starten.</para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
  <para>Let us note here that &app; was designed to be an interactive 
 | 
					  <para>Lassen Sie uns anmerken, dass &apps als ein interaktives
 | 
				
			||||||
  program. Therefore it uses graphical display and cannot run from the 
 | 
					  Program entworfen wurde. Deshalb benutzt es eine grafische Ansicht und
 | 
				
			||||||
  true non-graphical console. It would take an enormous amount of effort 
 | 
					  kann nicht von eine echten nicht-grafischen Konsole gestartet werden. Es
 | 
				
			||||||
  to enable it to run in a text-only terminal. This is why the set of 
 | 
					  w<EFBFBD>rde einen enormen Aufwand darstellen eine Ausf<73>hrung in einem Nur-Text
 | 
				
			||||||
  command line options does not aim to completely get rid of dependency
 | 
					  Terminal zu erm<72>glichen. Aus diesem Grund zielen die m<>glichen
 | 
				
			||||||
  on the graphical display. Rather, it merely makes certain (typical) tasks 
 | 
					  Befehlszeilenparameter nicht darauf ab, komplett auf die grafisch
 | 
				
			||||||
  more convenient. It also allows one to execute these tasks from the scripts. 
 | 
					  Anzeige zu verzichten. Eher machen sie einige typische Aufgaben
 | 
				
			||||||
  However, the graphical display must be accessible at all times! 
 | 
					  angenehmer. Sie erlauben Ihnen auch diese Aufgaben aus Skripten
 | 
				
			||||||
  </para>
 | 
					  heraus auszuf<75>hren. Jedenfalls muss die grafische Anzeige immer
 | 
				
			||||||
 | 
					  verf<72>gbar sein!</para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
  <para>To summarize, the use of the command line options provides 
 | 
					  <para>Zusammengefasst bietet die Benutzung der Befehlzeilenparameter
 | 
				
			||||||
  non-interactive behavior, but does not get rid of graphical display
 | 
					  nicht-interaktives Verhalten, aber beseitigt nicht die Abh<62>ngigkeit
 | 
				
			||||||
  dependency. Take it or leave it! 
 | 
					  von der grafischen Anzeige. Take it or leave it!
 | 
				
			||||||
  </para>
 | 
					  </para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
      <sect3 id="cmdline-options">
 | 
					      <sect3 id="cmdline-options">
 | 
				
			||||||
      <title>Available options</title>
 | 
					      <title>Verf<EFBFBD>gbare Parameter</title>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
      <para>Here is the list of the command line options in &app;:
 | 
					      <para>Hier ist ein Liste der m<>glichen Parameter in &apps;:</para>
 | 
				
			||||||
      </para>
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
          <variablelist>
 | 
					          <variablelist>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
          <varlistentry><term>Format options</term>
 | 
					          <varlistentry><term>Format-Parameter</term>
 | 
				
			||||||
          <listitem><para> The format of any file destined for import or export
 | 
					          <listitem><para>Das Format der Dateien f<>r den Import oder
 | 
				
			||||||
          can be specified with the 
 | 
						  Export kann festgelegt werden mit dem
 | 
				
			||||||
          	<command>-f</command> <replaceable>format</replaceable>
 | 
						  	<command>-f</command> <replaceable>Format</replaceable>
 | 
				
			||||||
          option. The <replaceable>format</replaceable> can be one of the 
 | 
					          Parameter. <replaceable>Format</replaceable> kann eines der
 | 
				
			||||||
          following:
 | 
						  folgenden sein:
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
          	<variablelist>
 | 
					          	<variablelist>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
@@ -30,7 +30,7 @@
 | 
				
			|||||||
	<textobject> 
 | 
						<textobject> 
 | 
				
			||||||
	<phrase>Zeigt Hauptfenster von &app;. Es enthält die Titelzeile,
 | 
						<phrase>Zeigt Hauptfenster von &app;. Es enthält die Titelzeile,
 | 
				
			||||||
	      die Menüleiste, die Werkzeugleiste, die Seitenleiste, das
 | 
						      die Menüleiste, die Werkzeugleiste, die Seitenleiste, das
 | 
				
			||||||
	      Ansichtsfeld, die Statuszeile, die Fortschrittsbalken und die
 | 
						      Ansichtsfeld, die Statusleiste, die Fortschrittsbalken und die
 | 
				
			||||||
	      Scrollbalken. Die Menüleiste enthält das Datei-, das Bearbeiten-,
 | 
						      Scrollbalken. Die Menüleiste enthält das Datei-, das Bearbeiten-,
 | 
				
			||||||
	      das Gehe zu-, das Lesezeichen-, das Berichte-, das Werkzeuge-
 | 
						      das Gehe zu-, das Lesezeichen-, das Berichte-, das Werkzeuge-
 | 
				
			||||||
	      und das Hilfe-Menü.
 | 
						      und das Hilfe-Menü.
 | 
				
			||||||
@@ -63,27 +63,26 @@
 | 
				
			|||||||
	Export von anderen Formaten, dem Erstellen von Webseiten usw.
 | 
						Export von anderen Formaten, dem Erstellen von Webseiten usw.
 | 
				
			||||||
        </para></listitem>
 | 
					        </para></listitem>
 | 
				
			||||||
      </varlistentry>
 | 
					      </varlistentry>
 | 
				
			||||||
      <varlistentry><term>Statusbar</term>
 | 
					      <varlistentry><term>Statusleiste</term>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>The statusbar is located to the right of the 
 | 
						<listitem><para>Die Statusleiste befindet sich rechts vom
 | 
				
			||||||
        progressbar, on the very bottom of the &app; window. 
 | 
						Fortschrittsbalken, ganz unten im &app;-Fenster. Es zeigt
 | 
				
			||||||
	It displays information about current &app; 
 | 
						Informationen über die aktuelle &app;-Aktivität und
 | 
				
			||||||
	activity and contextual information about the menu items. 
 | 
						Kontextinformationen zu den Menüeinträgen. Das Verhalten der
 | 
				
			||||||
	The behavior of the statusbar can be adjusted in 
 | 
						Statusleiste kann im <guilabel>Einstellungen</guilabel>-Dialog.
 | 
				
			||||||
	<guilabel>Preferences</guilabel> dialog. </para></listitem>
 | 
						</para></listitem>
 | 
				
			||||||
      </varlistentry>
 | 
					      </varlistentry>
 | 
				
			||||||
      <varlistentry><term>Display area</term>
 | 
					      <varlistentry><term>Ansichtsfeld</term>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>The largest area in the center of the
 | 
						<listitem><para>Den größten Teil des &app;-Fensters nimmt das
 | 
				
			||||||
	&app; window is the display area.  
 | 
						Ansichtsfeld ein. Es zeigt bestimmte Aspekte der genealogischen
 | 
				
			||||||
	It shows certain aspects of genealogical information, depending on the 
 | 
						Informationen, abhängig von der ausgewählten Ansicht. Die folgenden
 | 
				
			||||||
	currently selected View. The following six Views are available 
 | 
						sechs Ansichten sind verfügbar in &app;:
 | 
				
			||||||
	in &app;: 
 | 
					 | 
				
			||||||
	<itemizedlist>	
 | 
						<itemizedlist>	
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>People View</para></listitem>
 | 
						<listitem><para>Personenansicht</para></listitem>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>Family View</para></listitem>
 | 
						<listitem><para>Familienansicht</para></listitem>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>Pedigree View</para></listitem>
 | 
						<listitem><para>Stammbaumansicht</para></listitem>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>Sources View</para></listitem>
 | 
						<listitem><para>Quellenansicht</para></listitem>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>Places View</para></listitem>
 | 
						<listitem><para>Ortsansicht</para></listitem>
 | 
				
			||||||
	<listitem><para>Media View</para></listitem>
 | 
						<listitem><para>Medienansicht</para></listitem>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	</itemizedlist>
 | 
						</itemizedlist>
 | 
				
			||||||
	</para></listitem>
 | 
						</para></listitem>
 | 
				
			||||||
@@ -92,199 +91,208 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    <!-- ================ Main Window Subsection  -->
 | 
					    <!-- ================ Main Window Subsection  -->
 | 
				
			||||||
    <sect2 id="gramps-views">
 | 
					    <sect2 id="gramps-views">
 | 
				
			||||||
      <title>Views</title>
 | 
					      <title>Ansichten</title>
 | 
				
			||||||
      <para>Views are the various ways to display different aspects of 
 | 
					      <para>Ansichten sind verschiedene Wege verschiedene Aspekte der
 | 
				
			||||||
      genealogical information, as described below. Since the relevant 
 | 
					      genealogischen Daten anzuzeigen, wie im Folgenden beschrieben. Weil
 | 
				
			||||||
      information is very broad and non-uniform in both context and modality, 
 | 
					      die relevanten Information oft sehr wage und nicht einheitlich in
 | 
				
			||||||
      it is best to split its display into smaller categories, uniform in 
 | 
					      Zusammenhang und Modalität sind, ist es am Besten ihre Ansicht zu in
 | 
				
			||||||
      context and modality. Each View represents such a split and displays a 
 | 
					      kleinere Kategorien, einheitlich in Zusammenhang und Modalität zu
 | 
				
			||||||
      certain portion of overall available information. Before the detailed 
 | 
					      unterteilen. Jede Ansicht repräsentiert eine solche Unterteilung und
 | 
				
			||||||
      description of available Views, let us  guide you through the ways of 
 | 
					      zeigt bestimmt Aspekte der insgesamt verfügbaren Informationen an.
 | 
				
			||||||
      switching between the Views.</para> 
 | 
					      Vor der ausführlichen Beschreibung der verfügbaren Ansichten, führen
 | 
				
			||||||
 | 
					      wir Sie durch die Wege zwischen den Ansichten zu wechseln.</para> 
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    <!-- ================ Main Window Sub-subsection  -->
 | 
					    <!-- ================ Main Window Sub-subsection  -->
 | 
				
			||||||
      <sect3 id="view-modes">
 | 
					      <sect3 id="view-modes">
 | 
				
			||||||
        <title>Switching Views and Viewing Modes</title>
 | 
					        <title>Die Ansichten und Ansichtsmodi wechseln</title>
 | 
				
			||||||
	<para>Depending on the state of the <menuchoice> 
 | 
						<para>Abhänging vom Status des Menüeintrags <menuchoice> 
 | 
				
			||||||
	<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> 
 | 
						<guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Seitenleiste</guimenuitem> 
 | 
				
			||||||
	</menuchoice> menu item, the View could be switched either in the 
 | 
						</menuchoice>, kann die Ansichte entweder in der Seitenleiste oder
 | 
				
			||||||
	sidebar or in the notebook tabs in the top part of the window. 
 | 
						an der Reitern im oberen Teil des Fensters gewechselt werden. 
 | 
				
			||||||
	</para>
 | 
						</para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<variablelist>
 | 
						<variablelist>
 | 
				
			||||||
	<varlistentry><term>To switch the View while in a Sidebar mode, 
 | 
						<varlistentry><term>Um die Ansicht im Seitenleistenmodus zu
 | 
				
			||||||
	click on the desired sidebar icon.</term>
 | 
						wechseln, klicken Sie auf das gewünschte Seitenleistensymbol.</term>
 | 
				
			||||||
	  <listitem>
 | 
						  <listitem>
 | 
				
			||||||
	  <!-- ==== Figure: Sidebar Mode ==== -->
 | 
						  <!-- ==== Figure: Sidebar Mode ==== -->
 | 
				
			||||||
	  <figure id="side-nofilt-fig"> 
 | 
						  <figure id="side-nofilt-fig"> 
 | 
				
			||||||
	  <title>Sidebar Viewing Mode</title> 
 | 
						  <title>Seitenleisten-Ansichtsmodus</title> 
 | 
				
			||||||
	  <screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata 
 | 
						  <screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata 
 | 
				
			||||||
		fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
							fileref="figures/mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
				
			||||||
	  <textobject> 
 | 
						  <textobject> 
 | 
				
			||||||
	  <phrase>Shows sidebar viewing mode.  </phrase>
 | 
						  <phrase>Zeigt den Seitenleisten-Anichtsmodus.  </phrase>
 | 
				
			||||||
	  </textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
						  </textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
				
			||||||
	  <!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
						  <!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
				
			||||||
	  </listitem></varlistentry>
 | 
						  </listitem></varlistentry>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<varlistentry><term>To switch the View while in a Notebook mode, 
 | 
						<varlistentry><term>Um die Ansicht im Reitermodus umzuschalten,
 | 
				
			||||||
		click on the desired notebook tab.</term>
 | 
					                klicken Sie auf den gewünschten Reiter.</term>
 | 
				
			||||||
	  <listitem>
 | 
						  <listitem>
 | 
				
			||||||
	  <!-- ==== Figure: Tabbed Notebook Mode ==== -->
 | 
						  <!-- ==== Figure: Tabbed Notebook Mode ==== -->
 | 
				
			||||||
	  <figure id="noside-nofilt-fig"> 
 | 
						  <figure id="noside-nofilt-fig"> 
 | 
				
			||||||
	  <title>Tabbed Viewing Mode</title> 
 | 
						  <title>Reiter-Ansichtsmodus</title> 
 | 
				
			||||||
	  <screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata 
 | 
						  <screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata 
 | 
				
			||||||
	  	fileref="figures/noside-nofilt.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
						  	fileref="figures/noside-nofilt.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
				
			||||||
	  <textobject> 
 | 
						  <textobject> 
 | 
				
			||||||
	  <phrase>Shows tabbed viewing mode.  </phrase>
 | 
						  <phrase>Zeigt den Reiter-Ansichtsmodus.  </phrase>
 | 
				
			||||||
	  </textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
						  </textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
				
			||||||
	  <!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
						  <!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
				
			||||||
	  </listitem></varlistentry>
 | 
						  </listitem></varlistentry>
 | 
				
			||||||
	</variablelist>
 | 
						</variablelist>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<para>To switch between sidebar and notebook viewing modes, 
 | 
						<para>Um zwischen Seitenleisten- und Reiter-Ansichtsmodus
 | 
				
			||||||
	choose <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> 
 | 
					        umzuschalten, wählen Sie <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> 
 | 
				
			||||||
	<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem> 
 | 
						<guimenuitem>Seitenleiste</guimenuitem> 
 | 
				
			||||||
	</menuchoice> from the &app; menu.</para>
 | 
						</menuchoice> aus dem &app;-Menü.</para>
 | 
				
			||||||
    
 | 
					    
 | 
				
			||||||
      </sect3>
 | 
					      </sect3>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    <!-- ================ Main Window Sub-subsection  -->
 | 
					    <!-- ================ Main Window Sub-subsection  -->
 | 
				
			||||||
      <sect3 id="people-view">
 | 
					      <sect3 id="people-view">
 | 
				
			||||||
        <title>People View</title>
 | 
					        <title>Personenansicht</title>
 | 
				
			||||||
	<para>When &app; first opens a database, 
 | 
						<para>Wenn &app; eine Datenbank öffnet, wird die Ansicht zuerst
 | 
				
			||||||
	the View is set to the People View (<xref linkend="side-nofilt-fig"/> 
 | 
					        auf die Personenansicht (<xref linkend="side-nofilt-fig"/> 
 | 
				
			||||||
	and <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>). The People View lists 
 | 
						und <xref linkend="noside-nofilt-fig"/>). Die Personenansicht
 | 
				
			||||||
        individuals whose data is stored in the database.</para>
 | 
					        listet Personen auf, dessen Daten in der Datenbank gespeichert
 | 
				
			||||||
 | 
					        sind.</para>
 | 
				
			||||||
        
 | 
					        
 | 
				
			||||||
        <para> The individuals are arranged in a tree-like structure, 
 | 
					        <para> Die Personen sind in einer baumartigen Struktur angeordnet,
 | 
				
			||||||
        according to their family names. Every family name is a node of the 
 | 
					        entsprechend der Familiennamen. Jede Familie ist ein Knoten des
 | 
				
			||||||
        tree. Clicking the arrow on the left of the node will toggle its 
 | 
					        Baumes. Ein Klick auf den Pfeil links von dem Knoten ändert dessen
 | 
				
			||||||
        expansion state. When expanded, the node's contents is listed in the 
 | 
					        Expansionsstatus. Wenn er geöffnet ist, wird der Inhalt des Knoten
 | 
				
			||||||
        window. When collapsed, the contents is rolled up and not visible. 
 | 
					        im Fenster aufgelistet. Wenn er geschlossen ist, wird der Inhalt
 | 
				
			||||||
        However, all the data is still intact, it is just not being displayed.
 | 
					        aufgerollt und ist nicht sichtbar. Jedenfalls sind alle Daten noch
 | 
				
			||||||
        </para>
 | 
					        intakt, werden aber nicht angezeigt.</para>
 | 
				
			||||||
        
 | 
					        
 | 
				
			||||||
        <para>The People View 
 | 
					        <para>Die Personenansicht zeigt die <guilabel>Namen</guilabel>, 
 | 
				
			||||||
        displays people's <guilabel>Names</guilabel>, 
 | 
					        die &app;-<guilabel>ID</guilabel>-Zahlen, das 
 | 
				
			||||||
        &app; <guilabel>ID</guilabel> numbers, 
 | 
					        <guilabel>Geschlecht</guilabel> und die
 | 
				
			||||||
        <guilabel>Gender</guilabel>, and 
 | 
					        <guilabel>Geburts-</guilabel> und <guilabel>Todesdaten</guilabel>
 | 
				
			||||||
	their <guilabel>Birth</guilabel> and <guilabel>Death dates</guilabel>. 
 | 
					        der Personen. Die Liste kann nach einem beliebigen Feld sortiert
 | 
				
			||||||
	The list can be ordered by any field.</para> 
 | 
					        werden.</para> 
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<para>Example: to order list by the Birth date, click on the
 | 
						<para>Beispiel: um die Liste nach den Geburtsdaten zu sortieren,
 | 
				
			||||||
	<guilabel>Birth date</guilabel> column heading. To order list in 
 | 
						klicken Sie auf den <guilabel>Geburtsdatum</guilabel>-Spaltenkopf.
 | 
				
			||||||
	reverse	(descending) order, click one more time on the desired column
 | 
						Um die Liste in umgekehrter (absteigender) Ordnung zu sortieren,
 | 
				
			||||||
	heading. </para> 
 | 
						klicken Sie ein weiteres Mal auf den gewünschten Spaltenkopf.</para> 
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    <!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection  -->
 | 
					    <!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection  -->
 | 
				
			||||||
        <sect4 id="filters">
 | 
					        <sect4 id="filters">
 | 
				
			||||||
          <title>Filters</title>
 | 
					          <title>Filter</title>
 | 
				
			||||||
	  <para>Genealogical databases may contain huge numbers of people. 
 | 
						  <para>Genealogische Datenbank können eine riesige Anzahl an
 | 
				
			||||||
	  Since the long lists are hard for humans to handle,
 | 
						  Personen umfassen. Weil lange Listen für Menschen schwer
 | 
				
			||||||
	  &app; provides a convenient way to limit 
 | 
						  zu handhaben sind, bietet &app; einen angenehmen Weg um den
 | 
				
			||||||
	  the scope of browsing by using the filter. To save screen space, 
 | 
						  Umfang mit Filtern zu begrenzen. Um Bildschirmplatz zu sparen
 | 
				
			||||||
	  filter controls may be hidden, depending on the state of 
 | 
						  können die Filterkontrollen versteckt werden, abhängig vom
 | 
				
			||||||
	  <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> 
 | 
						  Status des <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> 
 | 
				
			||||||
	  <guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item.</para> 
 | 
						  <guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> Menüeintrags.</para> 
 | 
				
			||||||
	  
 | 
						  
 | 
				
			||||||
	<!-- ==== Figure: Enabled Filter ==== -->
 | 
						<!-- ==== Figure: Enabled Filter ==== -->
 | 
				
			||||||
	<figure id="side-filt-fig"> 
 | 
						<figure id="side-filt-fig"> 
 | 
				
			||||||
	<title>Filter Controls Displayed</title> 
 | 
						<title>Filterkontrollen angezeigt</title>
 | 
				
			||||||
	<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
 | 
						<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
 | 
				
			||||||
		fileref="figures/side-filt.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
							fileref="figures/side-filt.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
				
			||||||
	<textobject>
 | 
						<textobject>
 | 
				
			||||||
	<phrase>Shows filter controls.  </phrase>
 | 
						<phrase>Zeigt die Filterkontrollen.  </phrase>
 | 
				
			||||||
	</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
						</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
				
			||||||
	<!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
						<!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	  <para>When &app; opens a database, the 
 | 
						  <para>Wenn &app; eine Datenbank öffnet, wird der triviale
 | 
				
			||||||
	  filter is set to the trivial filter called <guilabel>All
 | 
						  Filter <guilabel>Alle Personen</guilabel> eingestellt, d.h. es
 | 
				
			||||||
	  people</guilabel>, i.e. no filtering is in effect. To choose a 
 | 
						  wird überhaupt nicht gefiltert. Um einen Filter auszuwählen,
 | 
				
			||||||
	  filter, use the pop-up <guilabel>Filter</guilabel> menu above the 
 | 
						  benutzen Sie das <guilabel>Filter</guilabel>-Aufklappmenü über
 | 
				
			||||||
	  people's list. Once the filter is chosen, click the 
 | 
						  der Personenliste. Wenn der Filter ausgewählt ist, klicken Sie
 | 
				
			||||||
	  <guibutton>Apply</guibutton> button in the upper right corner of the 
 | 
						  auf den <guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf in der oberen,
 | 
				
			||||||
	  window. The filtering will take effect upon clicking the 
 | 
						  rechten Ecke des Fensters. Sie sehen das Ergebnis des Filters,
 | 
				
			||||||
	  <guibutton>Apply</guibutton> button. To invert the filtering rule, 
 | 
						  sofort nachdem Sie auf den <guibutton>Anwebden</guibutton>-Knopf
 | 
				
			||||||
          check the <guilabel>Invert</guilabel> box on the left 
 | 
						  geklickt haben. Um den Filter zu invertieren markieren Sie
 | 
				
			||||||
	  of <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
 | 
						  das <guilabel>Invertieren</guilabel>-Feld links vom
 | 
				
			||||||
 | 
						  <guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf. </para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	  <para>Example: To show people without children, choose 
 | 
						  <para>Beispiel: Um Personen ohne Kinder zu zeigen wählen Sie den
 | 
				
			||||||
	  <guilabel>People with children</guilabel> filter, then check 
 | 
						  <guilabel>Personen mit Kindern</guilabel>-Filter, klicken
 | 
				
			||||||
	  <guilabel>Invert</guilabel> box, and then click the 
 | 
						  dann auf das <guilabel>Invertieren</guilabel>-Feld und klicken
 | 
				
			||||||
	  <guibutton>Apply</guibutton> button. To cancel any filtering, set 
 | 
						  dann auf den <guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf. Um einen
 | 
				
			||||||
	  the filter to <guilabel>All people</guilabel>  
 | 
						  Filter rückgangig zu machen, stellen Sie einfach des Filter
 | 
				
			||||||
	  and then click the <guibutton>Apply</guibutton> button. </para>
 | 
						  <guilabel>Alle Personen</guilabel> ein und klicken Sie auf den
 | 
				
			||||||
 | 
						  <guibutton>Anwenden</guibutton>-Knopf. </para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	  <para>Note: even if the filter controls are not displayed 
 | 
						  <para>Anmerkung: Auch wenn die Filterkontrollen nicht angezeigt
 | 
				
			||||||
	  (<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> 
 | 
						  werden (<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu>
 | 
				
			||||||
	  <guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item is
 | 
						  <guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> Menüeintrag ist
 | 
				
			||||||
	  unchecked), the filtering might still be in place. In other words, 
 | 
						  nichts markiert), kann noch eine Filterung stattfinden. In anderen
 | 
				
			||||||
	  the visibility of the filter controls is not related to the actual 
 | 
						  Worten: die Sichtbarkeit der Filterkontrollen hat nichts mit dem
 | 
				
			||||||
	  filtering imposed on the list. This may be a cause of confusion, when
 | 
						  tatsächlich verwendeten Filter zu tun. Die könnte Verwirrung
 | 
				
			||||||
	  you enable the filtering and then remove the controls from the
 | 
						  verursachen, wenn Sie einen Filter einstellen und dann die
 | 
				
			||||||
	  display. If in doubt, enable the display of filter controls by 
 | 
						  Kontrollen verstecken. Im Zweifelsfall, lassen Sie die
 | 
				
			||||||
	  checking <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> 
 | 
						  Filterkontrollen anzeigen, in dem den <menuchoice>
 | 
				
			||||||
	  <guimenuitem>Filter</guimenuitem> </menuchoice> menu item and check 
 | 
						  <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Filter</guimenuitem>
 | 
				
			||||||
	  what kind of filtering is currently set.</para> 
 | 
						  </menuchoice> Menüeintrag markieren, und überprüfen, welche
 | 
				
			||||||
 | 
						  Art der Filterung gerade eingestellt ist.</para>
 | 
				
			||||||
        </sect4>
 | 
					        </sect4>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    <!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection  -->
 | 
					    <!-- ================ Main Window Sub-sub-subsection  -->
 | 
				
			||||||
        <sect4 id="alpha-tabs">
 | 
					        <sect4 id="alpha-tabs">
 | 
				
			||||||
          <title>Alphabetical Tabs</title>
 | 
					          <title>Alphabetische Reiter</title>
 | 
				
			||||||
	  <para>&app; offers another way of 
 | 
						  <para>&app; bietet eine weitere Möglichkeit lange Personenlisten
 | 
				
			||||||
	  managing long lists of people -- alphabetical tabs. Upon loading a 
 | 
						  zu verwalten - alphabetische Reiter. Wenn eine Datenbank geladen
 | 
				
			||||||
	  database, &app; checks for the stored 
 | 
						  wurde, sucht &app; nach Familiennamen und unterteilt die
 | 
				
			||||||
	  family names and breaks the people list into sublists based on the 
 | 
						  Personenliste in Unterlisten des ersten Buchstabens ihres Namens.
 | 
				
			||||||
	  first letter of their name. The alphabetical tabs are displayed in 
 | 
						  Die alphabetischen Reiter sind im unteren Teil des &app;-Fensters.
 | 
				
			||||||
	  the bottom part of the &app; window. 
 | 
						  Der letzte Reiter, <guilabel>Andere</guilabel>, steht für
 | 
				
			||||||
	  The last tab, <guilabel>Other</guilabel>, stands for unidentified 
 | 
						  unidentifizierte Buchstaben. Alle Einträde, die nicht zu einem
 | 
				
			||||||
	  characters -- all the entries not assigned to any other tab end up 
 | 
						  anderen reiter zugeordnet werden können, landen in <guilabel>
 | 
				
			||||||
	  in <guilabel>Other</guilabel>. In particular, people with no family 
 | 
						  Andere</guilabel>. Speziell werden Familien ohne Familennamen
 | 
				
			||||||
	  name will appear under this category.</para> 
 | 
						  unter dieser Kategorie erscheinen.</para>
 | 
				
			||||||
        </sect4>
 | 
					        </sect4>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
      </sect3>
 | 
					      </sect3>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
    <!-- ================ Main Window Sub-subsection  -->
 | 
					    <!-- ================ Main Window Sub-subsection  -->
 | 
				
			||||||
      <sect3 id="family-view">
 | 
					      <sect3 id="family-view">
 | 
				
			||||||
        <title>Family View</title>
 | 
					        <title>Familienansicht</title>
 | 
				
			||||||
	<para>Family View displays the family information of a currently 
 | 
						<para>Die Familienansicht zeigt Informationen über die Familie der
 | 
				
			||||||
	selected (or Active) person. Specifically, this view shows the 
 | 
						aktuell ausgewählten Person. Insbesondere zeigt diese Ansicht die
 | 
				
			||||||
	relationships (e.g marriages, partnerships, etc.) of the active 
 | 
						Beziehungen (z.B. Ehen, Partnerschaften usw.) der aktuellen Person,
 | 
				
			||||||
	person, his/her parents (or step parents, or guardians, etc), and 
 | 
						seine Eltern (oder Stiefeltern) und seine Kinder (es können auch
 | 
				
			||||||
	his/her children (could be step children, adopted children, etc.).
 | 
						Stiefkinder oder adoptierte Kinder usw. sein).</para>
 | 
				
			||||||
	</para>
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
 | 
						<!-- ==== Figure: Family View ==== -->
 | 
				
			||||||
	<figure id="family-fig">
 | 
						<figure id="family-fig">
 | 
				
			||||||
	<title>Family View</title> 
 | 
						<title>Familienansicht</title>
 | 
				
			||||||
	<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
 | 
						<screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata
 | 
				
			||||||
		fileref="figures/family.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
							fileref="figures/family.png" format="PNG"/></imageobject>
 | 
				
			||||||
	<textobject>
 | 
						<textobject>
 | 
				
			||||||
	<phrase>Shows Family View.  </phrase>
 | 
						<phrase>Zeigt die Familienansicht  </phrase>
 | 
				
			||||||
	</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
						</textobject></mediaobject></screenshot></figure>
 | 
				
			||||||
	<!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
						<!-- ==== End of Figure ==== -->
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<para>The Active person's data is in the list box in the upper left 
 | 
						<para>Die Daten der aktuellen Person stehen in dem Listenfeld in der
 | 
				
			||||||
	corner of the window. Directly below it, another box lists the Spouse's
 | 
						oberen linken Ecke des Fensters. Direkt darunter, ein anderes Feld
 | 
				
			||||||
	data, for each relationship of Active person (can be more than one). 
 | 
						listet die Daten der (Ehe-)Partner, jeweils mit der Beziehung zur
 | 
				
			||||||
	The double-arrow button to the right of the Active person list box 
 | 
						aktuellen Person auf (es können mehr als einer sein). Der
 | 
				
			||||||
	allows you to exchange the currently selected spouse (Current spouse) 
 | 
						Doppelpfeilknopf recht von dem Listenfeld der aktuellen Personen
 | 
				
			||||||
	with the Active person. Double-clicking on the Active person allows the 
 | 
						ermöglicht es Ihnen zwischen dem momentan ausgewählten Partner
 | 
				
			||||||
	editing of Active person's data. Double-clicking on the Current spouse 
 | 
						(aktueller Partner) und der aktuellen Person zu wechseln.
 | 
				
			||||||
	allows you to edit their relationship information. Shift-clicking on 
 | 
						Mit einem Doppelklick auf die aktuelle Person können Sie ihre
 | 
				
			||||||
        the Current spouse allows the editing of the Current spouse's data.</para>
 | 
						Daten bearbeiten. Mit einem Doppelklick auf den aktuellen Partner
 | 
				
			||||||
 | 
						können Sie die Informationen über ihre Beziehung bearbeiten. Mit
 | 
				
			||||||
 | 
						einem Shift-Klick auf den aktuellen Partner können Sie seine
 | 
				
			||||||
 | 
						Daten bearbeiten.</para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
        <para> To add a new relationship use one of the two upper buttons to the
 | 
					        <para>Um eine neue Beziehung hinzuzufügen benutzen Sie die zwei
 | 
				
			||||||
        right of the spouse box. Click the top one to add a new person to a
 | 
						oberen Knöpfe rechts des Partner-Feldes. Klicken Sie auf den oberen
 | 
				
			||||||
        database and to the new relationship. Click the middle one to add a
 | 
						um eine neue Person zur Datenbank und zur neuen Partnerschaft
 | 
				
			||||||
        person already existing in the database to the new relationship. 
 | 
						hinzuzufügen. Klicken Sie auf den mittleren um eine bereits in der
 | 
				
			||||||
	To remove Current spouse, click the lowest button 
 | 
						Datenbank vorhandene Person der neuen Beziehung zuzuweisen. Wenn
 | 
				
			||||||
        (<guibutton>-</guibutton>) to the 
 | 
						Sie den aktuellen Partner entfernen wollen, klicken Sie auf den
 | 
				
			||||||
	right of the spouse box. Note that removing a spouse from the
 | 
						untersten Knopf (<guibutton>-</guibutton>) rechts von dem
 | 
				
			||||||
        relationship does not remove the person from the database. Most of these
 | 
						Partner-Feld. Beachten Sie, dass das Entfernen eines Partners aus
 | 
				
			||||||
        functions are also available by right-clicking into the spouse box and
 | 
						der Beziehung diese Person nicht aus der Datenbank entfernt. Die
 | 
				
			||||||
        selecting an appropriate items from the context menu. </para>
 | 
						meisten dieser Funktionen sind auch verfügbar durch einen
 | 
				
			||||||
 | 
						Rechts-Klick in das Partner-Feld und den entsprechenden
 | 
				
			||||||
 | 
						Menü-Einträgen im Kontextmenü.</para>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	<para>The parents of both the Active person and the Current spouse
 | 
						<para>The parents of both the Active person and the Current spouse
 | 
				
			||||||
	are listed in the corresponding list boxes in the right-hand part of
 | 
						are listed in the corresponding list boxes in the right-hand part of
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user