From 07bc824c179266b5c6ca08e74b69cc488b6b4d20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sat, 19 Jan 2008 22:36:38 +0000 Subject: [PATCH] Minor translation update. svn: r9894 --- po/cs.po | 7115 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3992 insertions(+), 3123 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9c54d8e35..7bb870ca0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 17:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-17 21:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-18 20:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 23:34+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,42 +21,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2035,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../src/AddMedia.py:97 -msgid "Select a media object" -msgstr "Vybrat mediální objekt" - -#: ../src/AddMedia.py:118 -msgid "Select media object" -msgstr "Vybrat mediální objekt" - -#: ../src/AddMedia.py:136 -msgid "Import failed" -msgstr "Import selhal" - -#: ../src/AddMedia.py:137 -#: ../src/AddMedia.py:152 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Zadaný soubor nenalezen." - -#: ../src/AddMedia.py:151 -#, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Nemohu importovat %s" - -#: ../src/AddMedia.py:174 -msgid "Add Media Object" -msgstr "Přidat objekt" - -#: ../src/AddMedia.py:231 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "%s nelze zobrazit" - -#: ../src/AddMedia.py:232 -msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným souborem." - -#: ../src/ArgHandler.py:364 +#: ../src/ArgHandler.py:395 #: ../src/DbLoader.py:160 #: ../src/DbLoader.py:181 #: ../src/DbLoader.py:271 @@ -64,18 +29,18 @@ msgstr "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s" -#: ../src/ArgHandler.py:365 +#: ../src/ArgHandler.py:396 msgid "" "Not a valid Family tree given to open\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/ArgHandler.py:734 +#: ../src/ArgHandler.py:761 #: ../src/DbLoader.py:330 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/ArgHandler.py:743 +#: ../src/ArgHandler.py:770 #: ../src/DbLoader.py:349 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Databáze GRAMPSu" @@ -83,7 +48,7 @@ msgstr "Databáze GRAMPSu" #: ../src/Assistant.py:337 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 #: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" @@ -108,7 +73,7 @@ msgstr "Stát/Provincie:" #: ../src/Assistant.py:341 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -129,61 +94,60 @@ msgstr "Email:" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:194 -#: ../src/Bookmarks.py:200 +#: ../src/Bookmarks.py:195 +#: ../src/Bookmarks.py:202 #: ../src/gramps_main.py:101 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editace záložek" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:206 +#: ../src/Bookmarks.py:208 #: ../src/GrampsCfg.py:172 #: ../src/ScratchPad.py:185 -#: ../src/ScratchPad.py:257 -#: ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/ScratchPad.py:423 -#: ../src/ScratchPad.py:456 -#: ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/ScratchPad.py:548 -#: ../src/ScratchPad.py:565 -#: ../src/ScratchPad.py:566 -#: ../src/ScratchPad.py:585 -#: ../src/ScratchPad.py:635 -#: ../src/ScratchPad.py:668 -#: ../src/ScratchPad.py:722 -#: ../src/ScratchPad.py:733 -#: ../src/ScratchPad.py:812 +#: ../src/ScratchPad.py:371 +#: ../src/ScratchPad.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:521 +#: ../src/ScratchPad.py:552 +#: ../src/ScratchPad.py:569 +#: ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:589 +#: ../src/ScratchPad.py:639 +#: ../src/ScratchPad.py:672 +#: ../src/ScratchPad.py:726 +#: ../src/ScratchPad.py:737 +#: ../src/ScratchPad.py:816 #: ../src/ToolTips.py:173 #: ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/ToolTips.py:210 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:513 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:655 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:510 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:646 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:652 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 #: ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:48 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:120 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:126 -#: ../src/plugins/BookReport.py:656 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:124 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:130 +#: ../src/plugins/BookReport.py:689 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:893 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:463 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:833 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:453 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:834 #: ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:57 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:116 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:112 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:180 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:411 -#: ../src/plugins/Verify.py:522 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:116 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:60 +#: ../src/plugins/Verify.py:527 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 msgid "Name" @@ -191,17 +155,17 @@ msgstr "Jméno" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:206 -#: ../src/PageView.py:458 -#: ../src/PageView.py:637 +#: ../src/Bookmarks.py:208 +#: ../src/PageView.py:457 +#: ../src/PageView.py:634 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:123 #: ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:59 #: ../src/DataViews/MediaView.py:84 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:535 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:546 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DataViews/SourceView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 @@ -209,29 +173,30 @@ msgstr "Jméno" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:60 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:237 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:894 #: ../src/plugins/PatchNames.py:200 #: ../src/plugins/RelCalc.py:58 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:174 -#: ../src/plugins/Verify.py:515 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:117 +#: ../src/plugins/Verify.py:520 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:593 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 #: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -249,11 +214,11 @@ msgstr "Jméno sloupce" msgid "Column Editor" msgstr "Editor sloupců" -#: ../src/const.py:149 +#: ../src/const.py:151 msgid "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "GRAMPS (programový systém pro správu genealogického výzkumu a analýzy) je osobní genealogický program" -#: ../src/const.py:167 +#: ../src/const.py:169 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Zdeněk Hataš \n" @@ -324,7 +289,7 @@ msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" #: ../src/DbLoader.py:95 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 msgid "Undo history warning" msgstr "" @@ -344,7 +309,7 @@ msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovat v importu" #: ../src/DbLoader.py:101 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" @@ -438,7 +403,6 @@ msgstr "Exportovat" #: ../src/DbManager.py:98 #: ../src/gen/lib/repotype.py:55 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Archive" msgstr "Archiv" @@ -451,50 +415,52 @@ msgstr "Importuji %s" msgid "Import finished..." msgstr "Import byl ukončen..." +#: ../src/DbManager.py:195 +#: ../src/DbManager.py:800 +#: ../src/DbManager.py:893 +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" + #. get the import function using the filetype, but create a db #. based on the DBDir #: ../src/DbManager.py:216 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:258 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:259 msgid "Importing data..." msgstr "Importuji data..." -#: ../src/DbManager.py:387 +#: ../src/DbManager.py:391 msgid "Family tree name" msgstr "Název rodokmenu" -#: ../src/DbManager.py:396 +#: ../src/DbManager.py:400 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:79 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/DbManager.py:402 +#: ../src/DbManager.py:406 msgid "Last modified" msgstr "Naposledy změněno" -#: ../src/DbManager.py:456 +#: ../src/DbManager.py:476 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Zlomit zámek na databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:457 +#: ../src/DbManager.py:477 msgid "GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "GRAMPS se domnívá, že někdo jiný pracuje s databází. Pokud je uzamčená, nemůžete s touto databází pracovat. Pokud jste si jistí, že s databází nikdo nepracuje, můžete zámek prolomit. V opačném případě může prolomení znamenat porušení databáze." -#: ../src/DbManager.py:463 +#: ../src/DbManager.py:483 msgid "Break lock" msgstr "Zlomit zámek" -#: ../src/DbManager.py:501 -msgid "Family Tree exists already" -msgstr "Tento rodokmen už existuje" - -#: ../src/DbManager.py:531 +#: ../src/DbManager.py:558 msgid "Rename failed" msgstr "Operace přejmenováni selhala" -#: ../src/DbManager.py:532 +#: ../src/DbManager.py:559 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -505,53 +471,62 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:555 +#: ../src/DbManager.py:574 +#, fuzzy +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" + +#: ../src/DbManager.py:575 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "Tento rodokmen už existuje, zvolte prosím jiné unikátní jméno." + +#: ../src/DbManager.py:588 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Nemohu přejmenovat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:590 +#: ../src/DbManager.py:623 msgid "Extracting archive..." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:595 +#: ../src/DbManager.py:628 msgid "Importing archive..." msgstr "Importuji archiv..." -#: ../src/DbManager.py:611 +#: ../src/DbManager.py:644 #, python-format msgid "Remove the '%s' database?" msgstr "Odstranit databázi %s?" -#: ../src/DbManager.py:612 +#: ../src/DbManager.py:645 msgid "Removing this database will permanently destroy the data." msgstr "Odstraněním databáze dojde k permanentnímu vymazání dat." -#: ../src/DbManager.py:613 +#: ../src/DbManager.py:646 msgid "Remove database" msgstr "Odstranit databázi" -#: ../src/DbManager.py:619 +#: ../src/DbManager.py:652 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" -msgstr "Odstranit '%{revision}s' verzi z %{database}s'" +msgstr "Odstranit '%(revision)s' verzi z %(database)s'" -#: ../src/DbManager.py:623 +#: ../src/DbManager.py:656 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" -#: ../src/DbManager.py:625 +#: ../src/DbManager.py:658 msgid "Remove version" msgstr "Odstranit verzi" -#: ../src/DbManager.py:654 +#: ../src/DbManager.py:687 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:681 +#: ../src/DbManager.py:714 msgid "Deletion failed" msgstr "Operace mazání selhala" -#: ../src/DbManager.py:682 +#: ../src/DbManager.py:715 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -562,37 +537,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:721 +#: ../src/DbManager.py:754 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Databáze se obnovuje ze záložních souborů" -#: ../src/DbManager.py:755 +#: ../src/DbManager.py:789 msgid "Could not create family tree" msgstr "Nemohu vytvořit rodokmen" -#: ../src/DbManager.py:766 -#: ../src/DbManager.py:860 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: ../src/DbManager.py:845 +#: ../src/DbManager.py:878 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " -#: ../src/DbManager.py:932 +#: ../src/DbManager.py:965 #: ../src/ScratchPad.py:93 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:389 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:830 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:868 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:841 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:879 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 #: ../src/plugins/all_relations.py:273 #: ../src/plugins/all_relations.py:290 #: ../src/plugins/Check.py:1310 -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:170 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:996 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:480 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:542 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:194 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1002 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:470 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 @@ -608,7 +578,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:421 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:423 #: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:424 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 #: ../src/gen/lib/urltype.py:45 #: ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:50 @@ -623,11 +593,11 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář databáze: " msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/DbManager.py:953 +#: ../src/DbManager.py:986 msgid "Retrieve failed" msgstr "Získání selhalo" -#: ../src/DbManager.py:954 +#: ../src/DbManager.py:987 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 #, python-format msgid "" @@ -639,19 +609,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/DbManager.py:988 +#: ../src/DbManager.py:1021 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Vytvářejí se data pro archivaci..." -#: ../src/DbManager.py:995 +#: ../src/DbManager.py:1028 msgid "Saving archive..." msgstr "Ukládá se archiv...." -#: ../src/DbManager.py:1007 +#: ../src/DbManager.py:1040 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivace selhala" -#: ../src/DbManager.py:1008 +#: ../src/DbManager.py:1041 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 #, python-format msgid "" @@ -667,39 +637,40 @@ msgstr "" msgid "No active person" msgstr "Žádná osoba není aktivní" +#. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:110 +#: ../src/ExportAssistant.py:118 msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" -#: ../src/ExportAssistant.py:163 +#: ../src/ExportAssistant.py:177 msgid "Saving your data" msgstr "Ukožení vašich dat" -#: ../src/ExportAssistant.py:208 +#: ../src/ExportAssistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Zvolte výstupní formát" -#: ../src/ExportAssistant.py:285 +#: ../src/ExportAssistant.py:301 #, fuzzy msgid "Select Save File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:258 +#: ../src/ExportAssistant.py:333 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:259 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../src/ExportAssistant.py:329 +#: ../src/ExportAssistant.py:346 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../src/ExportAssistant.py:342 +#: ../src/ExportAssistant.py:359 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:120 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" -#: ../src/ExportAssistant.py:413 +#: ../src/ExportAssistant.py:437 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -718,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu vašich voleb." -#: ../src/ExportAssistant.py:420 +#: ../src/ExportAssistant.py:444 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -728,11 +699,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../src/ExportAssistant.py:440 +#: ../src/ExportAssistant.py:463 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../src/ExportAssistant.py:442 +#: ../src/ExportAssistant.py:465 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -741,11 +712,11 @@ msgstr "" "Kopie vašich dat byla úspěšně uložena. Můžete stisknout tlačítko Zavřít a pokračovat.\n" "Upozornění: nyní otevřená databáze v okně GRAMPS NENÍ souborem, který jste právě uložili. Budoucí úpravy aktuálně otevřené databáze nezmění právě vytvořenou kopii." -#: ../src/ExportAssistant.py:452 +#: ../src/ExportAssistant.py:475 msgid "Saving failed" msgstr "Uložení selhalo" -#: ../src/ExportAssistant.py:454 +#: ../src/ExportAssistant.py:477 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -754,7 +725,7 @@ msgstr "" "Při ukládání vašich dat došlo k chybě. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu.\n" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení kopie vašich dat." -#: ../src/ExportAssistant.py:483 +#: ../src/ExportAssistant.py:508 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -768,56 +739,62 @@ msgstr "" "\n" "Rozmyslíte-li si to, můžete během následujícího procesu kdykoli bezpečně stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze bude stále nedotčena." -#: ../src/ExportOptions.py:70 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2710 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Nevkládat záznam, který je označen jako důvěrný" +#: ../src/ExportOptions.py:64 +msgid "Filt_er" +msgstr "Filt_r" -#: ../src/ExportOptions.py:72 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Omezit data na žijící osoby" +#: ../src/ExportOptions.py:67 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" -#: ../src/ExportOptions.py:86 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:134 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:185 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2435 +#: ../src/ExportOptions.py:69 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Omezit data na žijící osoby" + +#: ../src/ExportOptions.py:83 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:133 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:89 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:85 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:88 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:93 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2666 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" -#: ../src/ExportOptions.py:114 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:152 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:192 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 +#: ../src/ExportOptions.py:109 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:154 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:96 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:92 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:95 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2670 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" -#: ../src/ExportOptions.py:120 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:198 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:103 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2447 +#: ../src/ExportOptions.py:115 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:197 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:102 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:98 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:101 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2678 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/ExportOptions.py:126 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:204 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:109 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2451 +#: ../src/ExportOptions.py:121 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:104 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:107 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:112 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2682 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" @@ -832,14 +809,14 @@ msgstr "Otcovo příjmení" #: ../src/Spell.py:249 #: ../src/plugins/Check.py:1348 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:50 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:202 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:241 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:153 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:148 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:129 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -863,22 +840,22 @@ msgstr " Editor jmen" #: ../src/GrampsCfg.py:128 #: ../src/GrampsCfg.py:135 #: ../src/GrampsCfg.py:138 -#: ../src/GrampsCfg.py:853 +#: ../src/GrampsCfg.py:855 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: ../src/GrampsCfg.py:144 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:94 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:87 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:93 #: ../src/Editors/_EditName.py:123 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:77 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -908,8 +885,8 @@ msgstr "Barvy značek" #: ../src/ScratchPad.py:168 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:295 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:281 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -918,15 +895,15 @@ msgstr "Adresa" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "Město" #: ../src/GrampsCfg.py:175 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 msgid "State/Province" msgstr "Stát/Provincie" @@ -935,9 +912,9 @@ msgstr "Stát/Provincie" #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:349 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1026 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -957,12 +934,18 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "Email" +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the report +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/GrampsCfg.py:187 -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:118 #: ../src/ToolTips.py:198 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:109 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:237 +#: ../src/plugins/References.py:83 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:268 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -972,94 +955,122 @@ msgstr "Osoba" #. get the family events #: ../src/GrampsCfg.py:188 #: ../src/gramps_main.py:106 -#: ../src/ScratchPad.py:569 +#: ../src/ScratchPad.py:573 #: ../src/ToolTips.py:228 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:454 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1139 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:471 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1126 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1150 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:480 #: ../src/plugins/all_events.py:77 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 +#: ../src/plugins/References.py:84 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:269 msgid "Family" msgstr "Rodina" #: ../src/GrampsCfg.py:189 -#: ../src/ScratchPad.py:247 -#: ../src/ScratchPad.py:277 -#: ../src/ScratchPad.py:355 +#: ../src/ScratchPad.py:281 +#: ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 #: ../src/DataViews/EventView.py:76 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:308 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:300 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:955 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:271 msgid "Place" msgstr "Místo" #: ../src/GrampsCfg.py:190 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:186 #: ../src/Editors/_EditSource.py:72 +#: ../src/plugins/References.py:86 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Source" msgstr "Pramen" #: ../src/GrampsCfg.py:191 -#: ../src/ScratchPad.py:619 -#: ../src/ScratchPad.py:632 +#: ../src/ScratchPad.py:623 +#: ../src/ScratchPad.py:636 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:442 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Media Object" msgstr "Objekt" #: ../src/GrampsCfg.py:192 -#: ../src/ScratchPad.py:244 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:123 +#: ../src/plugins/References.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:270 msgid "Event" msgstr "Událost" #: ../src/GrampsCfg.py:193 #: ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:203 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:66 +#: ../src/plugins/References.py:88 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Repository" msgstr "Zdroje" -#: ../src/GrampsCfg.py:202 +#. added notes prefix +#. ############################### +#: ../src/GrampsCfg.py:195 +#: ../src/ScratchPad.py:310 +#: ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:207 +#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:299 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../src/GrampsCfg.py:204 msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti" -#: ../src/GrampsCfg.py:206 +#: ../src/GrampsCfg.py:208 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty" -#: ../src/GrampsCfg.py:210 +#: ../src/GrampsCfg.py:212 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM" -#: ../src/GrampsCfg.py:215 +#: ../src/GrampsCfg.py:217 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog" -#: ../src/GrampsCfg.py:226 +#: ../src/GrampsCfg.py:228 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/gen/lib/markertype.py:47 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../src/GrampsCfg.py:228 +#: ../src/GrampsCfg.py:230 #: ../src/gen/lib/markertype.py:48 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" -#: ../src/GrampsCfg.py:230 +#: ../src/GrampsCfg.py:232 #: ../src/gen/lib/urltype.py:46 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 #: ../src/gen/lib/repotype.py:51 @@ -1075,236 +1086,238 @@ msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:289 +#: ../src/GrampsCfg.py:291 msgid "_Display format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../src/GrampsCfg.py:295 +#: ../src/GrampsCfg.py:297 msgid "C_ustom format details" msgstr "Detaily vlastního formátu" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 -#: ../src/GrampsCfg.py:328 -#: ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:333 -#: ../src/GrampsCfg.py:334 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 -#: ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/Utils.py:1102 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:945 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1189 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:693 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1286 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1289 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 -msgid "Surname" -msgstr "Příjmení" - -#: ../src/GrampsCfg.py:326 #: ../src/GrampsCfg.py:328 #: ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:333 #: ../src/GrampsCfg.py:334 #: ../src/GrampsCfg.py:335 #: ../src/GrampsCfg.py:336 #: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:947 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1287 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:93 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:72 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:738 +msgid "Surname" +msgstr "Příjmení" + +#: ../src/GrampsCfg.py:328 +#: ../src/GrampsCfg.py:330 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:336 +#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 #: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 #: ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/ScratchPad.py:568 -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 +#: ../src/ScratchPad.py:572 +#: ../src/Utils.py:1101 #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 msgid "Given" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/GrampsCfg.py:326 #: ../src/GrampsCfg.py:328 #: ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 #: ../src/GrampsCfg.py:337 -#: ../src/GrampsCfg.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:573 -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/GrampsCfg.py:339 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/ScratchPad.py:577 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "Suffix" msgstr "Přípona" -#: ../src/GrampsCfg.py:327 -#: ../src/GrampsCfg.py:332 -#: ../src/GrampsCfg.py:338 -#: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/GrampsCfg.py:329 +#: ../src/GrampsCfg.py:334 +#: ../src/GrampsCfg.py:340 +#: ../src/GrampsCfg.py:341 +#: ../src/Utils.py:1107 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Komentář" -#: ../src/GrampsCfg.py:329 #: ../src/GrampsCfg.py:331 #: ../src/GrampsCfg.py:333 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/GrampsCfg.py:335 +#: ../src/GrampsCfg.py:342 +#: ../src/Utils.py:1106 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "volání" -#: ../src/GrampsCfg.py:330 -#: ../src/GrampsCfg.py:337 +#: ../src/GrampsCfg.py:332 #: ../src/GrampsCfg.py:339 -#: ../src/GrampsCfg.py:340 #: ../src/GrampsCfg.py:341 #: ../src/GrampsCfg.py:342 #: ../src/GrampsCfg.py:343 -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 +#: ../src/GrampsCfg.py:345 +#: ../src/Utils.py:1103 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" -#: ../src/GrampsCfg.py:336 -#: ../src/ScratchPad.py:570 -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/GrampsCfg.py:338 +#: ../src/ScratchPad.py:574 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" -#: ../src/GrampsCfg.py:401 +#: ../src/GrampsCfg.py:403 msgid "This format exists already" msgstr "Tento formát již existuje" -#: ../src/GrampsCfg.py:420 -#: ../src/GrampsCfg.py:924 +#: ../src/GrampsCfg.py:422 +#: ../src/GrampsCfg.py:926 msgid "Invalid or incomplete format definition" msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu" -#: ../src/GrampsCfg.py:437 +#: ../src/GrampsCfg.py:439 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/GrampsCfg.py:445 +#: ../src/GrampsCfg.py:447 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:606 -#: ../src/plugins/Calendar.py:488 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 +#: ../src/plugins/Calendar.py:503 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../src/GrampsCfg.py:610 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:326 +#: ../src/GrampsCfg.py:612 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/plugins/BookReport.py:885 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/GrampsCfg.py:628 +#: ../src/GrampsCfg.py:630 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../src/GrampsCfg.py:642 +#: ../src/GrampsCfg.py:644 msgid "Surname Guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../src/GrampsCfg.py:649 +#: ../src/GrampsCfg.py:651 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../src/GrampsCfg.py:650 +#: ../src/GrampsCfg.py:652 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#: ../src/GrampsCfg.py:662 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" #. Text in sidebar: -#: ../src/GrampsCfg.py:666 +#: ../src/GrampsCfg.py:668 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Ukázat text u tlačítek v postranní liště (projeví se po restartu)" -#: ../src/GrampsCfg.py:682 +#: ../src/GrampsCfg.py:684 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../src/GrampsCfg.py:683 +#: ../src/GrampsCfg.py:685 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is started." msgstr "Změna formátu data se projeví až po restartu GRAMPS" -#: ../src/GrampsCfg.py:692 +#: ../src/GrampsCfg.py:694 msgid "Add default source on import" msgstr "Při importu přidat výchozí pramen " -#: ../src/GrampsCfg.py:694 +#: ../src/GrampsCfg.py:696 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../src/GrampsCfg.py:696 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 #: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazovat tip dne" -#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#: ../src/GrampsCfg.py:700 msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Použít stínování v Pohledu vztahů" -#: ../src/GrampsCfg.py:700 +#: ../src/GrampsCfg.py:702 msgid "Display edit buttons on Relationship View" msgstr "Zobrazit tlačítka pro modifikaci v Pohledu vztahů" -#: ../src/GrampsCfg.py:702 +#: ../src/GrampsCfg.py:704 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../src/GrampsCfg.py:705 +#: ../src/GrampsCfg.py:707 #, fuzzy msgid "Number of generations for relationship determination" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../src/GrampsCfg.py:708 +#: ../src/GrampsCfg.py:710 #, fuzzy msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Změnit na relativní cestu" -#: ../src/GrampsCfg.py:720 +#: ../src/GrampsCfg.py:722 msgid "Database path" msgstr "Cesta k databázi" -#: ../src/GrampsCfg.py:721 +#: ../src/GrampsCfg.py:723 msgid "Automatically backup database on exit" msgstr "Automaticky zálohovat databázi při ukončení" -#: ../src/GrampsCfg.py:723 +#: ../src/GrampsCfg.py:725 msgid "Automatically load last database" msgstr "Automaticky načíst poslední databázi" -#: ../src/GrampsCfg.py:725 +#: ../src/GrampsCfg.py:727 msgid "Enable database transactions" msgstr "Povolit databázové transakce" -#: ../src/GrampsCfg.py:801 +#: ../src/GrampsCfg.py:803 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../src/GrampsCfg.py:877 +#: ../src/GrampsCfg.py:879 msgid "Name Format Editor" msgstr "Editor formátu jmen" -#: ../src/GrampsCfg.py:901 +#: ../src/GrampsCfg.py:903 msgid "The format definition is invalid" msgstr "Definice formátu je neplatná" -#: ../src/GrampsCfg.py:902 +#: ../src/GrampsCfg.py:904 msgid "What would you like to do?" msgstr "Co byste rádi udělali?" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "_Continue anyway" msgstr "Pokračovat" -#: ../src/GrampsCfg.py:903 +#: ../src/GrampsCfg.py:905 msgid "_Modify format" msgstr "Pozměnit for_mát" -#: ../src/GrampsCfg.py:911 +#: ../src/GrampsCfg.py:913 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "Jméno a definice forátu musí být definováno" @@ -1313,8 +1326,8 @@ msgid "Family Trees" msgstr "Rodokmeny" #: ../src/gramps_main.py:98 -#: ../src/ScratchPad.py:402 -#: ../src/ScratchPad.py:410 +#: ../src/ScratchPad.py:406 +#: ../src/ScratchPad.py:414 #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" @@ -1325,8 +1338,7 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/gramps_main.py:103 #: ../src/ScratchPad.py:169 -#: ../src/ScratchPad.py:246 -#: ../src/ScratchPad.py:354 +#: ../src/ScratchPad.py:358 #: ../src/DataViews/EventView.py:75 #: ../src/DataViews/MediaView.py:88 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:60 @@ -1334,13 +1346,14 @@ msgstr "Přidat záložku" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:302 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:545 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1177 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:294 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1178 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1353,8 +1366,8 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 #: ../src/DataViews/EventView.py:104 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:285 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1940 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:277 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -1373,153 +1386,187 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Barva pozadí písma" #: ../src/gramps_main.py:110 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:533 +msgid "Gramplets" +msgstr "Gramplety" + +#: ../src/gramps_main.py:111 msgid "Public" msgstr "Veřejný" -#: ../src/gramps_main.py:111 +#: ../src/gramps_main.py:112 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 #: ../src/DataViews/MediaView.py:108 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../src/gramps_main.py:112 +#: ../src/gramps_main.py:113 #: ../src/DataViews/NoteView.py:96 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:81 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:972 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:978 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:986 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:168 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:371 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:158 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:363 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gramps_main.py:113 +#: ../src/gramps_main.py:114 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:149 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1562 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:441 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:738 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:772 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:749 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:783 #: ../src/plugins/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:841 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2020 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:842 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2021 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" -#: ../src/gramps_main.py:114 +#: ../src/gramps_main.py:115 msgid "Add Parents" msgstr "Přidat rodiče" -#: ../src/gramps_main.py:115 +#: ../src/gramps_main.py:116 msgid "Select Parents" msgstr "Vybrat rodiče" -#: ../src/gramps_main.py:116 +#: ../src/gramps_main.py:117 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1868 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1869 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" -#: ../src/gramps_main.py:118 +#: ../src/gramps_main.py:119 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:103 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:942 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:949 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1002 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:378 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:950 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1003 msgid "Places" msgstr "Místa" -#: ../src/gramps_main.py:119 +#: ../src/gramps_main.py:120 #: ../src/DataViews/RelationView.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" -#: ../src/gramps_main.py:120 +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Reports" msgstr "Sestavy" -#: ../src/gramps_main.py:121 +#: ../src/gramps_main.py:122 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:105 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" msgstr "Zdroje" -#: ../src/gramps_main.py:122 +#: ../src/gramps_main.py:123 #: ../src/ScratchPad.py:184 -#: ../src/ScratchPad.py:422 -#: ../src/ScratchPad.py:455 +#: ../src/ScratchPad.py:426 +#: ../src/ScratchPad.py:459 #: ../src/DataViews/SourceView.py:97 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:69 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:367 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1446 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:377 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1447 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1496 msgid "Sources" msgstr "Prameny" -#: ../src/gramps_main.py:123 +#: ../src/gramps_main.py:124 msgid "Add Spouse" msgstr "Přidat manžela(ku)" -#: ../src/gramps_main.py:124 +#: ../src/gramps_main.py:125 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/gramps_main.py:125 +#: ../src/gramps_main.py:126 #: ../src/gen/proxy/private.py:674 msgid "Private" msgstr "Osobní" -#: ../src/gramps_main.py:126 +#: ../src/gramps_main.py:127 #: ../src/DataViews/MediaView.py:220 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/gramps_main.py:127 +#: ../src/gramps_main.py:128 msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" -#: ../src/gramps_main.py:128 +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" -#: ../src/gramps_main.py:129 +#: ../src/gramps_main.py:130 msgid "Fit Width" msgstr "Přizpůsobit šířce" -#: ../src/gramps_main.py:130 +#: ../src/gramps_main.py:131 msgid "Fit Page" msgstr "Přizpůsobit stránce" -#: ../src/gramps_main.py:135 +#: ../src/gramps_main.py:136 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: ../src/gramps_main.py:136 +#: ../src/gramps_main.py:137 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: ../src/gramps_main.py:137 +#: ../src/gramps_main.py:138 #: ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:490 msgid "Undo History" msgstr "_Vrátit historii" -#: ../src/gramps_main.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:139 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:211 -#: ../src/gramps_main.py:213 -#: ../src/gramps_main.py:223 +#: ../src/gramps_main.py:200 +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Pozor: toto je nestabilní vývojový kód!" + +#: ../src/gramps_main.py:201 +msgid "" +"This GRAMPS 3.0 Beta release is an early, experimental peek at the future 3.0 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" +"Vydání GRAMPS 3.0 Beta je experimentální, ranný náhled na budoucí verzi 3.0. Toto sestavení není určeno pro normální použití. Používáte jej na vlastní riziko.\n" +"\n" +"Tato verze může:\n" +"1)Pracovat jinak než očekáváte.\n" +"2)Zhavarovat při startu.\n" +"3)Občas havarovat za běhu.\n" +"4)Porušit vaše data.\n" +"5)Ukládat data ve formátu, který není kompatibilní s oficiální verzí.\n" +"\n" +"ZÁLOHUJTE své existující databáze, které hodláte touto verzí otevřít a vždy udělejte XML export svých dat." + +#: ../src/gramps_main.py:237 +#: ../src/gramps_main.py:239 +#: ../src/gramps_main.py:249 msgid "Configuration error" msgstr "Chyba v konfiguraci" -#: ../src/gramps_main.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:240 msgid "" "\n" "\n" @@ -1529,7 +1576,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalace GRAMPSu je pravděpodobně neúplná. Přesvědčte se, že je GConf schéma GRAMPSu správně nainstalováno." -#: ../src/gramps_main.py:224 +#: ../src/gramps_main.py:250 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -1540,7 +1587,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalace GRAMPSu pravděpodobně nebyla úplná. Ujistěte se, že jsou MIME typy GRAMPS správně nainstalovány." -#: ../src/gramps.py:101 +#: ../src/gramps.py:98 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start GRAMPS.\n" @@ -1641,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsWidgets.py:1033 #: ../src/Editors/_EditNote.py:354 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:484 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:487 msgid "Edit Note" msgstr "Upravit poznámku" @@ -1688,135 +1735,135 @@ msgstr "Barva pozadí" msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: ../src/MarkupText.py:850 +#: ../src/MarkupText.py:849 msgid "Select font color" msgstr "Vybrat barvu písma" -#: ../src/MarkupText.py:859 +#: ../src/MarkupText.py:858 msgid "Select background color" msgstr "Vybrat barvu pozadí" -#: ../src/MarkupText.py:869 +#: ../src/MarkupText.py:868 msgid "Select font" msgstr "Vybrat písmo" -#: ../src/PageView.py:324 -#: ../src/ViewManager.py:1249 +#: ../src/PageView.py:323 +#: ../src/ViewManager.py:1250 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" -#: ../src/PageView.py:328 -#: ../src/PageView.py:622 -#: ../src/ViewManager.py:1252 +#: ../src/PageView.py:327 +#: ../src/PageView.py:619 +#: ../src/ViewManager.py:1253 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:190 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Záložku nelze nastavit" -#: ../src/PageView.py:329 -#: ../src/ViewManager.py:1253 +#: ../src/PageView.py:328 +#: ../src/ViewManager.py:1254 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:352 +#: ../src/PageView.py:351 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/PageView.py:354 +#: ../src/PageView.py:353 msgid "_Edit bookmarks" msgstr "_Upravit záložky" -#: ../src/PageView.py:383 +#: ../src/PageView.py:382 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/PageView.py:384 +#: ../src/PageView.py:383 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Jít na další osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:391 +#: ../src/PageView.py:390 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/PageView.py:392 +#: ../src/PageView.py:391 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Jít na předchozí osobu v historii" -#: ../src/PageView.py:396 +#: ../src/PageView.py:395 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../src/PageView.py:398 +#: ../src/PageView.py:397 msgid "Go to the default person" msgstr "Přejít na výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:399 +#: ../src/PageView.py:398 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Editor filtrů osob" -#: ../src/PageView.py:404 +#: ../src/PageView.py:403 msgid "Set _Home Person" msgstr "Na_stavit výchozí osobu" -#: ../src/PageView.py:448 -#: ../src/PageView.py:452 -#: ../src/PageView.py:627 -#: ../src/PageView.py:631 +#: ../src/PageView.py:447 +#: ../src/PageView.py:451 +#: ../src/PageView.py:624 +#: ../src/PageView.py:628 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "Jít na GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:476 -#: ../src/PageView.py:655 +#: ../src/PageView.py:475 +#: ../src/PageView.py:652 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Chyba: %s není validní GRAMPS ID" -#: ../src/PageView.py:623 +#: ../src/PageView.py:620 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložka nemůže být nastavena, protože nikdo není vybrán" -#: ../src/PageView.py:932 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 +#: ../src/PageView.py:927 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" -#: ../src/PageView.py:934 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 +#: ../src/PageView.py:929 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:162 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: ../src/PageView.py:936 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:171 +#: ../src/PageView.py:931 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:170 msgid "Export view" msgstr "Exportovat náhled" -#: ../src/PageView.py:941 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#: ../src/PageView.py:936 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:150 msgid "action|_Edit" -msgstr "action|_Upravit" +msgstr "_Upravit" -#: ../src/PageView.py:946 +#: ../src/PageView.py:941 msgid "_Filter" msgstr "_Filtr" -#: ../src/PageView.py:1011 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:904 +#: ../src/PageView.py:1003 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:912 msgid "Export view as spreadsheet" msgstr "Exportovat náhled jako tabulku" -#: ../src/PageView.py:1019 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:912 +#: ../src/PageView.py:1011 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:920 msgid "Format:" msgstr "Formát:" -#: ../src/PageView.py:1024 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:917 +#: ../src/PageView.py:1016 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:925 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/PageView.py:1025 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:918 +#: ../src/PageView.py:1017 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:926 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Tabulka Open Document" @@ -1865,7 +1912,7 @@ msgid "GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This c msgstr "GRAMPS detekoval problém v Berkeley databázi. Tento stav je možné napravit z menu Správa rodokmenu. Vyberte databázi a klikněte na tlačítko Opravit" #: ../src/QuestionDialog.py:279 -#: ../src/Utils.py:1023 +#: ../src/Utils.py:1024 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Pokus o vynucené uzavření dialogu" @@ -1877,10 +1924,10 @@ msgstr "" "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog.\n" "Vyberte si jednu z nabízených možností" -#: ../src/QuickReports.py:85 +#: ../src/QuickReports.py:86 #: ../src/DataViews/EventView.py:189 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:173 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:155 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:154 msgid "Quick Report" msgstr "Rychlá zpráva" @@ -2019,17 +2066,17 @@ msgstr "partner(ka)" #: ../src/ToolTips.py:233 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:60 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:773 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:784 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 #: ../src/plugins/all_relations.py:296 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:195 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:206 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:224 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:226 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:511 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2047 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:104 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:192 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:214 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:501 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:204 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2048 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -2037,35 +2084,34 @@ msgstr "Otec" #: ../src/ToolTips.py:238 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:61 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:774 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:785 #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 #: ../src/plugins/all_relations.py:293 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:212 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:223 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:233 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:218 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2052 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:105 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:198 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:223 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:506 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:210 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2053 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 msgid "Mother" msgstr "Matka" #: ../src/Reorder.py:31 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1141 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1152 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:488 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:474 #: ../src/plugins/RelCalc.py:64 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Reorder.py:31 #: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:224 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:107 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:216 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -2097,22 +2143,27 @@ msgstr "Telefon" msgid "Event Link" msgstr "Události chybí" +#: ../src/ScratchPad.py:343 +#: ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 +msgid "Family Event" +msgstr "Rodinná událost" + #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:245 -#: ../src/ScratchPad.py:353 -#: ../src/ScratchPad.py:411 -#: ../src/ScratchPad.py:444 -#: ../src/ScratchPad.py:574 -#: ../src/ScratchPad.py:634 -#: ../src/ScratchPad.py:667 -#: ../src/ScratchPad.py:813 -#: ../src/ScratchPad.py:885 -#: ../src/ScratchPad.py:891 +#: ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/ScratchPad.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/ScratchPad.py:638 +#: ../src/ScratchPad.py:671 +#: ../src/ScratchPad.py:817 +#: ../src/ScratchPad.py:889 +#: ../src/ScratchPad.py:895 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 #: ../src/DataViews/EventView.py:74 #: ../src/DataViews/MediaView.py:85 -#: ../src/DataViews/NoteView.py:71 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 @@ -2124,104 +2175,77 @@ msgstr "Události chybí" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:62 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 #: ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/BookReport.py:656 -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:689 +#: ../src/plugins/BookReport.py:690 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:380 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/PatchNames.py:203 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/plugins/References.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/ScratchPad.py:248 -#: ../src/ScratchPad.py:356 +#: ../src/ScratchPad.py:360 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Cause" msgstr "Důvod" -#: ../src/ScratchPad.py:249 -#: ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/ScratchPad.py:391 +#: ../src/ScratchPad.py:361 +#: ../src/ScratchPad.py:395 #: ../src/DataViews/EventView.py:72 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:314 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:306 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:57 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/ScratchPad.py:256 -#: ../src/ScratchPad.py:366 -#: ../src/ScratchPad.py:584 -#: ../src/ScratchPad.py:732 +#: ../src/ScratchPad.py:370 +#: ../src/ScratchPad.py:588 +#: ../src/ScratchPad.py:736 #: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" msgstr "Primární pramen" -#. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 -#: ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:78 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:140 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:194 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:313 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: ../src/ScratchPad.py:339 -#: ../src/ScratchPad.py:352 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:108 -msgid "Family Event" -msgstr "Rodinná událost" - -#: ../src/ScratchPad.py:380 -#: ../src/ScratchPad.py:388 +#: ../src/ScratchPad.py:384 +#: ../src/ScratchPad.py:392 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../src/ScratchPad.py:389 +#: ../src/ScratchPad.py:393 #: ../src/DataViews/MediaView.py:86 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../src/ScratchPad.py:413 -#: ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:887 -#: ../src/ScratchPad.py:893 +#: ../src/ScratchPad.py:417 +#: ../src/ScratchPad.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:891 +#: ../src/ScratchPad.py:897 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 #: ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/ScratchPad.py:435 -#: ../src/ScratchPad.py:443 +#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:447 msgid "Family Attribute" msgstr "Rodinné atributy" -#: ../src/ScratchPad.py:468 -#: ../src/ScratchPad.py:489 +#: ../src/ScratchPad.py:472 +#: ../src/ScratchPad.py:493 msgid "Source Reference" msgstr "Odkaz na pramen" @@ -2231,14 +2255,14 @@ msgstr "Odkaz na pramen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:490 -#: ../src/ScratchPad.py:572 -#: ../src/ScratchPad.py:633 -#: ../src/ScratchPad.py:666 -#: ../src/ScratchPad.py:774 -#: ../src/ScratchPad.py:886 -#: ../src/ScratchPad.py:892 -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/ScratchPad.py:494 +#: ../src/ScratchPad.py:576 +#: ../src/ScratchPad.py:637 +#: ../src/ScratchPad.py:670 +#: ../src/ScratchPad.py:778 +#: ../src/ScratchPad.py:890 +#: ../src/ScratchPad.py:896 +#: ../src/Utils.py:1100 #: ../src/DataViews/MediaView.py:83 #: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 @@ -2247,132 +2271,132 @@ msgstr "Odkaz na pramen" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 -#: ../src/plugins/BookReport.py:824 #: ../src/plugins/PatchNames.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../src/ScratchPad.py:491 +#: ../src/ScratchPad.py:495 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:546 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 msgid "Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../src/ScratchPad.py:503 -#: ../src/ScratchPad.py:516 +#: ../src/ScratchPad.py:507 +#: ../src/ScratchPad.py:520 msgid "Repository Reference" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/ScratchPad.py:518 +#: ../src/ScratchPad.py:522 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 #, fuzzy msgid "Call Number" msgstr "číslo ID" -#: ../src/ScratchPad.py:519 +#: ../src/ScratchPad.py:523 #, fuzzy msgid "Media Type" msgstr "Typ _média:" -#: ../src/ScratchPad.py:531 +#: ../src/ScratchPad.py:535 msgid "Event Reference" msgstr "Odkaz na událost" -#: ../src/ScratchPad.py:567 +#: ../src/ScratchPad.py:571 #, fuzzy msgid "Call Name" msgstr "číslo ID" -#: ../src/ScratchPad.py:571 -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/ScratchPad.py:575 +#: ../src/Utils.py:1102 #: ../src/plugins/PatchNames.py:253 #: ../src/plugins/PatchNames.py:265 msgid "Prefix" msgstr "Předpona" -#: ../src/ScratchPad.py:598 -#: ../src/ScratchPad.py:606 +#: ../src/ScratchPad.py:602 +#: ../src/ScratchPad.py:610 #: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:394 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:553 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:554 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/ScratchPad.py:653 -#: ../src/ScratchPad.py:665 +#: ../src/ScratchPad.py:657 +#: ../src/ScratchPad.py:669 msgid "Media Reference" msgstr "Odkaz na média" -#: ../src/ScratchPad.py:679 +#: ../src/ScratchPad.py:683 #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 msgid "Person Reference" msgstr "Odkaz na osobu" -#: ../src/ScratchPad.py:696 -#: ../src/ScratchPad.py:721 +#: ../src/ScratchPad.py:700 +#: ../src/ScratchPad.py:725 msgid "Person Link" msgstr "Odkaz na osobu" -#: ../src/ScratchPad.py:723 +#: ../src/ScratchPad.py:727 #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:127 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:545 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:556 #: ../src/plugins/all_relations.py:266 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:446 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:448 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:432 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:434 #: ../src/plugins/lineage.py:92 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:697 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:835 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:698 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:51 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:90 msgid "Birth" -msgstr "Narozen(a)" +msgstr "Datum narození" -#: ../src/ScratchPad.py:755 -#: ../src/ScratchPad.py:773 +#: ../src/ScratchPad.py:759 +#: ../src/ScratchPad.py:777 #, fuzzy msgid "Source Link" msgstr "Menu pramenů" -#: ../src/ScratchPad.py:775 +#: ../src/ScratchPad.py:779 #: ../src/DataViews/SourceView.py:72 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1513 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: ../src/ScratchPad.py:776 +#: ../src/ScratchPad.py:780 #: ../src/DataViews/SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:781 #: ../src/DataViews/SourceView.py:73 msgid "Publication Information" msgstr "Publikované informace" -#: ../src/ScratchPad.py:796 -#: ../src/ScratchPad.py:811 +#: ../src/ScratchPad.py:800 +#: ../src/ScratchPad.py:815 #, fuzzy msgid "Repository Link" msgstr "Editor poznámek" -#: ../src/ScratchPad.py:1178 +#: ../src/ScratchPad.py:1182 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Zápisník" -#: ../src/ScratchPad.py:1214 +#: ../src/ScratchPad.py:1218 msgid "ScratchPad" msgstr "Zápisník" @@ -2590,9 +2614,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "Manželé" #: ../src/Spell.py:126 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Muž" +msgstr "Malajština" #: ../src/Spell.py:127 msgid "Maltese" @@ -2766,7 +2789,7 @@ msgstr "Prameny ve zdroji" #: ../src/ToolTips.py:243 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:179 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:106 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Child" msgstr "Dítě" @@ -2774,8 +2797,8 @@ msgstr "Dítě" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:215 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "muž" @@ -2783,8 +2806,8 @@ msgstr "muž" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:214 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1676 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "žena" @@ -2795,142 +2818,141 @@ msgstr "žena" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 -#: ../src/Utils.py:176 +#: ../src/Utils.py:177 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:496 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:490 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:241 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:216 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:482 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:489 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:530 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:537 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:496 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:539 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:546 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:393 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:400 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:690 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1677 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2155 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:448 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:455 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:317 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1678 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2156 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" -#: ../src/Utils.py:90 +#: ../src/Utils.py:91 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 msgid "Very High" msgstr "Velmi vysoká" -#: ../src/Utils.py:91 +#: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: ../src/Utils.py:92 +#: ../src/Utils.py:93 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:543 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:544 msgid "Normal" msgstr "Standardní" -#: ../src/Utils.py:93 +#: ../src/Utils.py:94 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../src/Utils.py:94 +#: ../src/Utils.py:95 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:128 msgid "Very Low" msgstr "Velmi nízká" -#: ../src/Utils.py:98 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Zákonný nebo občanský vztah mezi manželem a manželkou" -#: ../src/Utils.py:100 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Zákonný nebo občanský vztah mezi mužem a ženou" -#: ../src/Utils.py:102 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Uznávaný vztah mezi lidmi stejného pohlaví" -#: ../src/Utils.py:104 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Neznámý vztah mezi mužem a ženou" -#: ../src/Utils.py:106 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Nespecifikovaný vztah mezi mužem a ženou" -#: ../src/Utils.py:122 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Data mohou být obnovena pouze operací Zpět nebo Zrušit změny a skončit." -#: ../src/Utils.py:186 -#: ../src/Utils.py:206 +#: ../src/Utils.py:187 +#: ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:360 +#: ../src/Utils.py:361 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 #: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: ../src/Utils.py:709 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:380 +#: ../src/Utils.py:710 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:412 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba databáze: %s je definován jako svůj následovník" -#: ../src/Utils.py:1024 +#: ../src/Utils.py:1025 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Nezavírejte vynuceně tento důležitý dialog." -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1100 msgid "TITLE" msgstr "TITUL" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1101 msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1102 msgid "PREFIX" msgstr "PŘEDPONA" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PO OTCI" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "CALL" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1107 msgid "COMMON" msgstr "OBECNÝ" -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "Initials" msgstr "Iniciály" -#: ../src/Utils.py:1107 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" @@ -3105,12 +3127,12 @@ msgid "_Filter sidebar" msgstr "Postranní panel _filtru" #: ../src/ViewManager.py:479 -#: ../src/ViewManager.py:1185 +#: ../src/ViewManager.py:1186 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátit" #: ../src/ViewManager.py:484 -#: ../src/ViewManager.py:1202 +#: ../src/ViewManager.py:1203 msgid "_Redo" msgstr "_Znovu" @@ -3161,11 +3183,20 @@ msgstr "Nelze odvolat změny" msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Změny nemohou být kompletně odvolány, protože jejich počet v této relaci překročil limit." -#: ../src/ViewManager.py:1131 +#: ../src/ViewManager.py:1075 +#, fuzzy +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "Nemohu vymazat rodokmen" + +#: ../src/ViewManager.py:1076 +msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Pouze pro čtení" -#: ../src/ViewManager.py:1429 +#: ../src/ViewManager.py:1430 msgid "" "Much of GRAMPS' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -3178,10 +3209,18 @@ msgstr "" "Grafika je vydána pod licencí \n" "Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5" -#: ../src/ViewManager.py:1442 +#: ../src/ViewManager.py:1443 msgid "GRAMPS Homepage" msgstr "Domovská stránka GRAMPS" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:176 +msgid "Unknown father" +msgstr "Neznámý otec" + +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:181 +msgid "Unknown mother" +msgstr "Neznámá matka" + #: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" msgstr "Výchozí formát (definovaný v předvolbách GRAMPS)" @@ -3257,10 +3296,10 @@ msgstr "Porovnat osoby" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:271 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:302 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:307 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:207 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:232 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:193 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:206 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:217 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:231 msgid "Cannot merge people" msgstr "Osoby nelze sloučit" @@ -3278,31 +3317,31 @@ msgstr "Rodič a dítě nemohou být sloučeni. Chcete-li tyto osoby sloučit, m #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:124 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 #: ../src/plugins/siblings.py:44 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1928 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:464 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1929 #: ../src/plugins/RelCalc.py:59 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:130 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:556 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:452 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:454 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:137 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:700 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:837 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:567 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:440 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:129 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:91 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:250 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:240 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -3318,13 +3357,13 @@ msgstr "Nenalezeni žádní rodiče" #. Go over spouses and build their menu #: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1448 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:108 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:104 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:176 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:351 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1066 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:337 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -3335,8 +3374,8 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádní manželé(ky) nebo děti" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:185 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:280 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1968 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:270 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1969 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -3387,7 +3426,7 @@ msgstr "Editor filtru událostí" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:166 #: ../src/DataViews/MediaView.py:217 #: ../src/DataViews/NoteView.py:169 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:123 #: ../src/DataViews/SourceView.py:116 @@ -3398,25 +3437,25 @@ msgstr "Editor sloupců" msgid "Select Event Columns" msgstr "Vybrat sloupce události" -#: ../src/DataViews/EventView.py:248 +#: ../src/DataViews/EventView.py:240 msgid "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/EventView.py:252 +#: ../src/DataViews/EventView.py:244 msgid "Deleting event will remove it from the database." msgstr "Odstranění události odstraní ji vyjme i z databáze." -#: ../src/DataViews/EventView.py:260 +#: ../src/DataViews/EventView.py:252 #: ../src/DataViews/NoteView.py:220 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:612 -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:267 -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:221 -#: ../src/DataViews/SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:208 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Odstranit %s?" -#: ../src/DataViews/EventView.py:261 +#: ../src/DataViews/EventView.py:253 msgid "_Delete Event" msgstr "O_dstranit událost" @@ -3457,7 +3496,7 @@ msgid "Delete the selected media object" msgstr "Odstranit vybraný mediální objekt" #: ../src/DataViews/MediaView.py:199 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:458 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:449 msgid "Drag Media Object" msgstr "Táhnout objekt" @@ -3484,80 +3523,81 @@ msgid "Select Media Columns" msgstr "Vybrat sloupce" #: ../src/DataViews/MediaView.py:294 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:398 msgid "This media object is currently being used. If you delete this object, it will be removed from the database and from all records that reference it." msgstr "Mediální objekt je právě používán. Pokud odstraníte tento objekt, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:402 msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "" "Odstranění objektu natrvalo odstraní objekt\n" "z databáze." -#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Odstranit objekt?" -#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:407 msgid "_Delete Media Object" msgstr "O_dstranit objekt" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:99 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:56 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:670 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:108 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:503 -msgid "My Gramps" -msgstr "Můj Gramps" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:551 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "Pravým tlačítkem myši přidejte gramplety" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:521 -msgid "Right click to add gadgets" -msgstr "" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:815 +msgid "_Add a gramplet" +msgstr "Přid_at gramplet" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:783 -msgid "_Add a gadget" -msgstr "Přid_at pomůcku" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:816 +msgid "_Restore a gramplet" +msgstr "_Obnovit gramplet" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:784 -msgid "_Restore a gadget" -msgstr "_Obnovit pomůcku" +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:817 +msgid "_Delete a gramplet" +msgstr "O_dstranit gramplet" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:785 -msgid "_Delete a gadget" -msgstr "O_dstranit pomůcku" - -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:786 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:818 msgid "Set columns to _1" msgstr "" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:789 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:821 msgid "Set columns to _2" msgstr "" -#: ../src/DataViews/MyGrampsView.py:792 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:824 msgid "Set columns to _3" msgstr "" -#: ../src/DataViews/NoteView.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:63 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:478 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 -msgid "Marker" -msgstr "Značka:" - -#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 -#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Preview" msgstr "Náhled" +#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:64 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Marker" +msgstr "Značka:" + #: ../src/DataViews/NoteView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 msgid "Edit the selected note" @@ -3596,14 +3636,14 @@ msgstr "O_dstranit poznámku" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:54 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:53 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 #: ../src/plugins/DescendReport.py:56 msgid "b." msgstr "*." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/AncestorChart.py:55 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:54 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:55 #: ../src/plugins/DescendReport.py:57 msgid "d." msgstr "†." @@ -3647,9 +3687,9 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1305 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1400 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1402 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:372 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1401 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1403 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -3693,19 +3733,19 @@ msgstr "Menu osob" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1482 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:797 #: ../src/plugins/siblings.py:74 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2058 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2059 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1525 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1152 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:553 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:341 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2128 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1163 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:539 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:331 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2129 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -3719,26 +3759,26 @@ msgstr "Šablona" msgid "Family Menu" msgstr "Menu rodin" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/siblings.py:44 #: ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:410 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 msgid "Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:98 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 #: ../src/plugins/RelCalc.py:61 msgid "Birth Place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:97 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 #: ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:92 @@ -3746,136 +3786,137 @@ msgstr "Místo narození" msgid "Death Date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:77 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:76 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Death Place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:79 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:78 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 #: ../src/plugins/RelCalc.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Poslední změna" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:91 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:108 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:90 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:100 msgid "People" msgstr "Osoby" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Expand all nodes" msgstr "Rozbalit všechny uzly" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:151 msgid "Edit the selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:153 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:152 msgid "Collapse all nodes" msgstr "Sbalit všechny uzly" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:162 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:161 msgid "Add a new person" msgstr "Přidat novou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:164 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 msgid "Remove the selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:167 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:166 msgid "_Compare and merge" msgstr "Porovnat a sloučit" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:169 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:168 msgid "_Fast merge" msgstr "Rychle sloučit" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:195 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:208 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:219 -#: ../src/DataViews/PersonView.py:233 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:194 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:207 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:218 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:232 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dvě osoby. Druhou osobu lze vybrat stiskem klávesy Ctrl a současným kliknutím myší na požadovanou osobu." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:241 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:240 msgid "Select Person Columns" msgstr "Vybrat sloupce osoby" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:504 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:501 msgid "Active person not visible" msgstr "Aktivní osoba není viditelná" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:588 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:142 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:585 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:609 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Odstraněním osoby dojde k vymazání osoby z databáze." -#: ../src/DataViews/PersonView.py:614 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:611 msgid "_Delete Person" msgstr "O_dstranit osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:629 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:626 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Odstranit osobu (%s)" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:889 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:897 msgid "Go to default person" msgstr "Jít na výchozí osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:894 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:902 msgid "Edit selected person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/PersonView.py:900 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:908 msgid "Delete selected person" msgstr "Odstranit vybranou osobu" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 msgid "Place Name" msgstr "Jméno místa" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1022 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1023 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Kraj(okres)" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:346 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Stát" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1033 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1037 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1019 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1020 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -3908,192 +3949,218 @@ msgstr "Editor filtrů míst" msgid "Select Place Columns" msgstr "Vybrat sloupce" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:255 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:247 #, fuzzy msgid "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:259 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:251 msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude místo odstraněno z databáze." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:268 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:260 msgid "_Delete Place" msgstr "O_dstranit místo" -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:287 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:279 msgid "Cannot merge places." msgstr "Místa nelze sloučit." -#: ../src/DataViews/PlaceView.py:288 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:280 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrána právě dvě místa. Druhé místo lze vybrat současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadované místo." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:320 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 msgid "_Reorder" msgstr "Přeskupit" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:321 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Změnit pořadí rodičů a rodin" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:327 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 msgid "Edit the active person" msgstr "Upravit zvolenou osobu" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:328 -msgid "Add partner" -msgstr "Přidat partnera" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 +#: ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:840 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2147 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:692 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Přidat novou rodinu s osobou jako rodičem" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 -msgid "Add new parents" -msgstr "Přidat nové rodiče" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +msgid "Add partner" +msgstr "Přidat partnera" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:686 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:83 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:697 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Přidá nové rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 -msgid "Add existing parents" -msgstr "Vybrat existující rodiče" +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +msgid "Add new parents" +msgstr "Přidat nové rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:687 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 +msgid "Share" +msgstr "sdílet" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:698 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Přidat osobu jako potomka k existující rodině" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +msgid "Add existing parents" +msgstr "Vybrat existující rodiče" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 msgid "Show details" msgstr "Zobraz detaily" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 msgid "Show siblings" msgstr "Zobrazit sourozence" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:517 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:824 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:863 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:924 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1022 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:835 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:874 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:935 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1033 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:806 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:602 -#: ../src/DataViews/RelationView.py:629 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:613 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:640 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:688 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 msgid "Edit parents" msgstr "Změnit rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:689 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 msgid "Reorder parents" msgstr "Přeskupit rodiče" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:690 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Odstranit osobu jako potomka těchto rodičů" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:694 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 msgid "Edit family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:695 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:706 msgid "Reorder families" msgstr "Přeskupit rodiny" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:696 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:748 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 #, python-format msgid " (%d siblings)" msgstr " (%d sourozenců)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:753 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:764 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 bratr)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:755 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 sestra)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:757 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sourozenec)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:759 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 msgid " (only child)" msgstr " (jedináček)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:811 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:822 #: ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:974 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:985 #, python-format msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" msgstr "*.: %(birthdate)s, †.: %(deathdate)s." -#: ../src/DataViews/RelationView.py:979 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:990 #, python-format msgid "b. %s" msgstr "*. %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:981 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:992 #, python-format msgid "d. %s" msgstr "† %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1042 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1053 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1082 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1093 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1086 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1097 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1090 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1101 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1112 msgid "Broken family detected" msgstr "Zjištěna rozpadlá rodina" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1102 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1113 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 #, python-format msgid " (%d children)" msgstr "(%d děti)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1125 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1136 msgid " (1 child)" msgstr "(1 dítě)" -#: ../src/DataViews/RelationView.py:1127 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1138 msgid " (no children)" msgstr "(bez dětí)" @@ -4126,15 +4193,15 @@ msgstr "Editor filtrů zrojů" msgid "Select Repository Columns" msgstr "Vybrat sloupce zdroje" -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:213 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:205 msgid "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all sources that reference it." msgstr "Tento zdroj je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:217 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:209 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude zdroj odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:222 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:214 msgid "_Delete Repository" msgstr "O_dstranit zdroj" @@ -4160,23 +4227,23 @@ msgid "Select Source Columns" msgstr "Vybrat sloupce pramene" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:196 msgid "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all people and families that reference it." msgstr "Tento pramen je právě používán. Pokud ho odstraníte, bude smazán z databáze a ze všech záznamů, z kterých je odkazován." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:200 msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Smazáním bude pramen odstraněn z databáze." -#: ../src/DataViews/SourceView.py:217 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:209 msgid "_Delete Source" msgstr "O_dstranit pramen" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:236 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:228 msgid "Cannot merge sources." msgstr "Prameny nelze sloučit" -#: ../src/DataViews/SourceView.py:237 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:229 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva prameny. Druhý pramen může být vybrán současným držením klávesy Ctrl a kliknutím myší na požadovaný záznam." @@ -4186,8 +4253,8 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:146 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:149 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 @@ -4200,8 +4267,8 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:541 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:544 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:540 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:543 #: ../src/docgen/ODSTab.py:74 #: ../src/docgen/ODSTab.py:76 #: ../src/docgen/ODSTab.py:168 @@ -4222,24 +4289,24 @@ msgstr "Aby mohlo být provedeno sloučení, musí být vybrány právě dva pra #: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1387 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1392 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:334 -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:338 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:333 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:337 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:204 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:208 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:186 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:736 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2465 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:153 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:166 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:161 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:174 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:257 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:261 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" #: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:492 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:486 #: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:448 #, python-format @@ -4285,27 +4352,28 @@ msgstr "" "Nemohu otevřít %s\n" "Použiji výchozí šablonu" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:497 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:501 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:491 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:495 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:517 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:58 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1133 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1189 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:661 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1134 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1190 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Otevřít v programu %(program_name)s" +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +msgid "LaTex" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 #: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1161 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document Text" @@ -4336,13 +4404,13 @@ msgid "TextBuffer" msgstr "TextBuffer" #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1200 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1732 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1733 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:570 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:571 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -4350,22 +4418,11 @@ msgstr "Odkazy" msgid "Edit reference" msgstr "Upravit zdroj" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:79 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 -#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:104 -msgid "Share" -msgstr "sdílet" - #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 msgid "Jump To" msgstr "Přejít" @@ -4422,11 +4479,11 @@ msgid "Temple" msgstr "Chrám" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:73 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:379 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:428 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1084 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1537 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:380 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:429 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1538 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" @@ -4533,6 +4590,37 @@ msgstr "" msgid "Internet" msgstr "Internet" +#: ../src/Editors/AddMedia.py:104 +msgid "Select a media object" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:136 +msgid "Select media object" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 +msgid "Import failed" +msgstr "Import selhal" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:147 +#: ../src/Editors/AddMedia.py:163 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Zadaný soubor nenalezen." + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:162 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Nemohu importovat %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:225 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "%s nelze zobrazit" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:226 +msgid "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgstr "GRAMPS nemůže zobrazit obrázek. Může to být způsobeno porušeným souborem." + #: ../src/Editors/_EditAddress.py:81 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:147 msgid "Address Editor" @@ -4556,13 +4644,13 @@ msgstr "Atribut nelze uložit" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:79 -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 #, fuzzy msgid "Child Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:132 +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:151 #, fuzzy msgid "Child Reference" msgstr "Editor mediálních odkazů" @@ -4615,158 +4703,159 @@ msgstr "Editor odkazů" msgid "Modify Event" msgstr "Upravit událost" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:81 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:87 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:82 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Odstranit vybrané dítě z rodiny" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:88 -msgid "Edit the child" -msgstr "Upravit dítě" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:83 +#, fuzzy +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Upravit zdroj" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:89 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:84 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Vybrat existující osobu z databáze a přidat ji jako dítě k současné rodině" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:85 #, fuzzy msgid "Move the child up in the childrens list" msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:86 #, fuzzy msgid "Move the child down in the childrens list" msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:90 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 msgid "Paternal" msgstr "Otcovský" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 msgid "Maternal" msgstr "Mateřský" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:118 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:113 msgid "Add an existing child" msgstr "Přidat existující dítě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:119 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:114 msgid "Edit relationship" msgstr "Upravit vztah" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:120 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:115 msgid "Edit child" msgstr "Upravit dítě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:234 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:230 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:243 msgid "Select Child" msgstr "Vybrat dítě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:407 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:410 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Přidávávám rodiče k osobě" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:408 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:411 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:455 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:461 msgid "Family has changed" msgstr "Rodina byla změněna" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:462 msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." msgstr "Rodina, kterou modifikujete se změnila. Aby nedošlo k porušení databáze, GRAMPS aktualizoval rodinu tak, aby odpovídala těmto změnám. Všechny vaše úpravy byly ztraceny." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:470 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:473 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:482 msgid "New Family" msgstr "Nová rodina" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:477 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:944 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:486 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:956 msgid "Edit Family" msgstr "Změnit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:502 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:511 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Přidat novou osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:504 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:513 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Přidat novou osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:616 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vybrat osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:608 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Odstranit osobu jako otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:613 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:622 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vybrat osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:614 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:623 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Ostranit osobu jako matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:678 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:687 msgid "Select Mother" msgstr "Vybrat matku" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:722 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:731 msgid "Select Father" msgstr "Vybrat otce" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:749 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 msgid "Duplicate Family" msgstr "Duplikovat rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:750 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:759 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Rodina s těmito rodiči už v databázi existuje. Pokud budete pokračovat, vytvoříte duplicitní rodinu. Doporučuji zrušit editaci v tomto okně a vybrat existující rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:855 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:867 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Otec nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:856 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:868 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:865 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:877 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Matka nemůže být svým vlastním dítětem" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:866 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:878 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:873 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:885 msgid "Cannot save family" msgstr "Nelze uložit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:874 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:886 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "O této rodině neexistují žádné informace. Vložte informace, nebo operaci zrušte." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:911 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:923 msgid "Add Family" msgstr "Vytvořit rodinu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:915 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:927 #: ../src/gen/utils/dbutils.py:98 msgid "Remove Family" msgstr "Odstranit rodinu" @@ -4804,37 +4893,41 @@ msgstr "Vysvěcení" msgid "Location Editor" msgstr "Editace umístění" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:79 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:361 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:370 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:81 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:363 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:372 msgid "New Media" msgstr "Nové médium" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:172 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:225 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:459 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 msgid "Edit Media Object" msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:189 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 -msgid "Select Media Object" -msgstr "Vybrat mediální objekt" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:234 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:458 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Upravit mediální objekt" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:287 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:300 msgid "Remove Media Object" msgstr "Odstranit objekt" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:75 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:364 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:79 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:373 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Editor mediálních odkazů" +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Přidat objekt" + #: ../src/Editors/_EditName.py:116 #: ../src/Editors/_EditName.py:277 msgid "Name Editor" @@ -4898,23 +4991,23 @@ msgstr "Nová poznámka - %(context)s" msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:416 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Po_slat email ..." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:417 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Kopírovat _emailovou adresu" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:419 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:422 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:420 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:423 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopírovat _adresu odkazu" -#: ../src/Editors/_EditNote.py:554 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:557 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Odstranit poznámku (%s)" @@ -5225,40 +5318,26 @@ msgstr "Nemohu importovat %s" msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1067 -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1135 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1068 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1136 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Obnovit referenční mapu" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:170 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:180 -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:198 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Ukládání %s selhalo" -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:171 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:129 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:181 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Databáze·nemůže·být·uložena,·protože·nemáte·právo·zápisu·do·souboru.·Získejte prosím·právo·zápisu·do·souboru·a·zkuste·to·znovu." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:1147 -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:88 -msgid "GRAMPS _XML database" -msgstr "GRAMPS _XML databáze" - -#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:1148 -msgid "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." -msgstr "GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." - #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:126 @@ -5285,7 +5364,7 @@ msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "Verze databáze není touto verzí GRAMPSu podporována." #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1183 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1184 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 #, python-format msgid "Your family tree groups name %s together with %s, did not change this grouping to %s" @@ -5298,7 +5377,7 @@ msgstr "Importovat databázi" #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 #: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:192 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 @@ -5344,13 +5423,13 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "Import GRAMPS XML" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:789 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1806 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:790 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1808 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Jméno svědka: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1700 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1701 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Poznámka svědka: %s" @@ -5384,12 +5463,21 @@ msgstr "GEDCOM se používá pro přenos dat mezi genealogickými programy. Vět msgid "GEDCOM export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM" -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:89 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "GRAMPS _XML databáze" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 #, fuzzy msgid "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "GRAMPS XML databáze je formát používaný staršími verzemi GRAMPS. Je kompatibilní pro čtení i zápis se současným formátem." -#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:92 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 msgid "GRAMPS XML export options" msgstr "Volby exportu GEDCOM XML" @@ -5398,10 +5486,11 @@ msgid "Report a bug" msgstr "_Zaslat hlášení o chybě" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 +#, fuzzy msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into your email programme and review exactly what information is being sent." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" "Toto je pomocník hlášení chyby. Pomůže vám vytvořit report pro vývojáře Gramps, který bude detailní, jak jen to bude možné.\n" "Pomocník vám položí několik otázek a získá informace o chybě a prostředí, v kterém aplikaci provozujete. Na budete vyzván k odeslání reportu elektronickou poštou do mailové konference určené k reportování chyb. Pomocník umístí report do schránky. Můžete jej snadno vložit do vašeho emailového programu a před odesláním zkontrolovat jaké informace budou odeslány." @@ -5437,72 +5526,83 @@ msgstr "" "\n" "Příjemnou práci s GRAPMS." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Pokud uvidíte, že jsou obsaženy osobní informace, odstraňte je prosím." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 msgid "Error Details" msgstr "Podrobnosti chyby" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "Toto je detailní zpráva o chybě Gramps. Pokud jí nerozumíte, nevadí. Na dalších stránkách asistenta budete mít příležitost přidat další vlastní informace o chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Zkontrolujte prosím informace níže a opravte vše o čem víte že je chybně. Odstraňte vše co nechcete aby se objevilo v hlášení o chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Toto je informace o Vašem systému, která pomůže vývojářům opravit chybu." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "Poskytněte prosím co možná nejvíce informací a detailů o činnosti, kterou jste prováděli a která vedla k chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 msgid "Further Information" msgstr "Další informace" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "Zde máte příležitost popsat činnost, která vedla k chybě." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Zkontrolujte prosím správnost informací. Nevadí pokud nerozumíte detailům chybového hlášení. Pouze se ujistěte, že neobsahuje cokoli co nechcete aby bylo posláno vývojářům." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Sumarizace hlášení chyby" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 -msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to send the report to the bug report mailing list." +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 +#, fuzzy +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "Toto je dokončené hlášení o chybě. Další stránka asistenta vám pomůže odeslat hlášení do fronty mailové konference." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 -msgid "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug reporting mailing list at " -msgstr "Pro odeslání hlášení o chybě použijte jednu z metod uvedených níže" +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 -msgid "If your email client is configured correctly you may be able to use this button to start it with the bug report ready to send. (This will probably only work if you are running Gnome)" -msgstr "Pokud je vaše emailová aplikace nastavena správně, mělo by být možné použít toto tlačítko k jejímu spuštění s hlášením připraveným k přímému odeslání. (Pokud používáte prostředí GNOME, pravděpodobně bude fungovat)" +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 -msgid "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report and send it to the address above." +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +#, fuzzy +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Pokud se vaše emailová aplikace nespustí, použijte toto tlačítko pro zkopírování hlášení o chybě do schránky. Poté spusťte aplikaci ručně, vložte hlášení a odešlete na adresu uvedenou výše." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 msgid "Send Bug Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 -msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug report to your email client." +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 +#, fuzzy +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Toto je poslední krok. Použijte tlačítka na této stránce k přenosu hlášení o chybě do vaší emailové aplikace." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:41 @@ -5539,7 +5639,12 @@ msgstr "Vybrat rodinu" msgid "Select Note" msgstr "Vybrat poznámku" +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +msgid "Select Media Object" +msgstr "Vybrat mediální objekt" + #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:71 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:686 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" @@ -5607,50 +5712,51 @@ msgstr "Všechny události" #: ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 #: ../src/plugins/siblings.py:75 -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:524 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:322 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1190 -#: ../src/plugins/Calendar.py:900 -#: ../src/plugins/Calendar.py:913 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:534 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:332 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1201 +#: ../src/plugins/Calendar.py:940 +#: ../src/plugins/Calendar.py:953 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 #: ../src/plugins/Checkpoint.py:439 #: ../src/plugins/Check.py:1516 #: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:476 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:305 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:489 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:264 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:313 #: ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:455 #: ../src/plugins/EventNames.py:163 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:585 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:813 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1430 -#: ../src/plugins/FanChart.py:422 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:698 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1342 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:836 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:180 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:509 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:676 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:435 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:589 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:768 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1436 +#: ../src/plugins/FanChart.py:431 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1328 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1343 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:868 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:200 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:670 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 #: ../src/plugins/Leak.py:131 #: ../src/plugins/lineage.py:240 #: ../src/plugins/lineage.py:251 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:568 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:142 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3287 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 #: ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:125 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:250 +#: ../src/plugins/References.py:97 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:254 #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:405 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:71 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:99 #: ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:949 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:458 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:451 #: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:126 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" @@ -5668,13 +5774,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba" #: ../src/plugins/all_relations.py:76 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:179 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:183 #, python-format msgid "%s and %s are the same person." msgstr "%s a %s je stejná osoba" #: ../src/plugins/all_relations.py:85 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:191 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "Osoba %(person)s je %(relationship)s osoby %(active_person)s." @@ -5712,19 +5818,13 @@ msgstr "Počet předků" msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: ../src/plugins/all_relations.py:282 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:703 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:839 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2146 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2148 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - #: ../src/plugins/all_relations.py:302 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:689 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../src/plugins/all_relations.py:306 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:688 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -5771,229 +5871,268 @@ msgstr "" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Zobrazit sourozence osoby." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:190 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:193 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Graf předků pro %s" #. ######################### #. ############################### -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:451 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:229 -#: ../src/plugins/Calendar.py:477 -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:404 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:202 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:666 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:629 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:596 -#: ../src/plugins/FanChart.py:324 -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:156 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:418 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:376 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:235 +#: ../src/plugins/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:413 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:204 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:228 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/FanChart.py:329 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:172 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:540 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:333 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:434 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:671 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:306 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:453 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:231 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:406 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:204 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:668 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:631 -#: ../src/plugins/FanChart.py:326 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:237 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:206 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:230 +#: ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:174 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +msgid "Center Person" +msgstr "Odstranit osobu" + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:460 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:238 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:207 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:231 +#: ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:336 +#, fuzzy +msgid "The center person for the report" +msgstr "Styl používaný pro patičku." + +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:241 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:210 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:644 +#: ../src/plugins/FanChart.py:335 msgid "Generations" msgstr "Generace" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:454 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:232 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:407 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:205 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:632 -#: ../src/plugins/FanChart.py:327 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:464 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:242 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:211 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 +#: ../src/plugins/FanChart.py:336 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:457 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:410 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 msgid "Display Format" msgstr "Formát zobrazení" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:459 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:412 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:469 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:425 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:462 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:415 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:472 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:428 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:463 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:416 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:473 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:429 #, fuzzy msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:466 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:419 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:476 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:432 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Vkládat prázdné stránky" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:467 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:420 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:477 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:433 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:470 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:480 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:436 msgid "Co_mpress chart" msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:471 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:424 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:481 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:437 #, fuzzy msgid "Whether to compress chart." msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:483 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:435 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:768 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:257 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:275 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:720 -#: ../src/plugins/FanChart.py:382 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:632 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:420 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:529 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:493 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:317 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:448 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:265 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:283 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:675 +#: ../src/plugins/FanChart.py:391 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:626 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:388 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:484 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:492 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:444 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:502 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:457 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení názvu" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:523 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:533 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Strom předků" -#: ../src/plugins/AncestorChart.py:527 +#: ../src/plugins/AncestorChart.py:537 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:151 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:154 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:176 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:156 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:179 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:157 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generace %d" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:235 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:635 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:245 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 msgid "Page break between generations" msgstr "Stránkový zlom mezi generacemi" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:236 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:637 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:650 #, fuzzy msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:239 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:240 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:250 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:284 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:221 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:711 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:600 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:403 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:509 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:273 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:731 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:346 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:294 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:227 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:740 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:247 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:594 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:464 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:790 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:377 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:297 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:765 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:732 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:307 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:750 #: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:321 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:331 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Zpráva o rodokmenu předků" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:323 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" -#: ../src/plugins/BookReport.py:510 +#: ../src/plugins/BookReport.py:103 +#: ../src/plugins/BookReport.py:115 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Nepoužitelné" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:543 msgid "Available Books" msgstr "Dostupné knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:523 +#: ../src/plugins/BookReport.py:556 msgid "Book List" msgstr "Seznam knih" -#: ../src/plugins/BookReport.py:612 -#: ../src/plugins/BookReport.py:997 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1049 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1189 +#: ../src/plugins/BookReport.py:645 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1008 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1060 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1200 msgid "Book Report" msgstr "Knižní zpráva" -#: ../src/plugins/BookReport.py:645 +#: ../src/plugins/BookReport.py:678 msgid "New Book" msgstr "Nová kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#: ../src/plugins/BookReport.py:681 msgid "_Available items" msgstr "Dostupné položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:652 +#: ../src/plugins/BookReport.py:685 msgid "Current _book" msgstr "So_učasná kniha" -#: ../src/plugins/BookReport.py:657 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:77 +#: ../src/plugins/BookReport.py:690 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:71 msgid "Item name" msgstr "Jméno položky" -#: ../src/plugins/BookReport.py:658 -msgid "Center person" -msgstr "Odstranit osobu" +#: ../src/plugins/BookReport.py:691 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Vybrat" -#: ../src/plugins/BookReport.py:670 +#: ../src/plugins/BookReport.py:703 #, fuzzy msgid "Book selection list" msgstr "Výběru nástroje" -#: ../src/plugins/BookReport.py:709 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 msgid "Different database" msgstr "Jiná databáze" -#: ../src/plugins/BookReport.py:710 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 #, fuzzy, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6008,183 +6147,200 @@ msgstr "" "\n" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu právě otevřené databáze." -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 -#: ../src/plugins/BookReport.py:751 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Nepoužitelné" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:861 +#: ../src/plugins/BookReport.py:879 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/BookReport.py:871 +#: ../src/plugins/BookReport.py:889 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../src/plugins/BookReport.py:894 +#: ../src/plugins/BookReport.py:912 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1052 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1063 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Kniha GRAMPSu" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1191 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1202 msgid "Creates a book containing several reports." msgstr "Vytvoří knihu obsahujících několik zpráv." #. ******** OPTIONS ********* #. --------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:56 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1017 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1023 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 msgid "Options" msgstr "Volby" #. ############################### -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:58 -#: ../src/plugins/Calendar.py:483 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:421 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:835 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:427 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 +#: ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:543 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:673 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "První osoba" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/Calendar.py:492 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:544 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:674 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:309 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Styl používaný pro patičku." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:67 +#: ../src/plugins/Calendar.py:496 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:792 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:548 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2735 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:313 #: ../src/plugins/WebCal.py:815 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:109 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:60 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:73 #: ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Source text" msgstr "Pramen" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:74 msgid "Calculated Date Estimates" msgstr "Vypočtená odhadovaná data" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:75 msgid "Source to remove and/or add" msgstr "Pramen o odebrání a/nebo přidání" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 msgid "Remove previously added dates" msgstr "Odstranit dříve přidané datumy" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:72 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Add estimated birth dates" msgstr "Přidat odhadovaná data narození" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add estimated death dates" msgstr "Přidat odhadovaná data úmrtí" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:80 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 msgid "Display detailed results" msgstr "Zobrazit detailní výsledky" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:91 msgid "Show details for every date entered" msgstr "Ukázat podrobnosti pro každý vložený datum" #. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:96 msgid "Maximum age" msgstr "Maximální věk" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 msgid "Maximum age that one can live to" msgstr "Maximální věk, který může osoba žít" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:92 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:95 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 msgid "Maximum age difference between siblings" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:101 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 msgid "Minimum years between two generations" msgstr "Minimální počet let mezi dvěma generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:104 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:107 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 msgid "Average years between two generations" msgstr "Průměrný počet let mezi dvěma generacemi" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:456 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:146 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:488 msgid "Calculate Estimated Dates" msgstr "Vypočítat odhadovaný datum" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:140 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:172 #, python-format msgid "Removing '%s'..." msgstr "Odstraňuji '%s'..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:182 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:214 msgid "Calculating estimated dates..." msgstr "Počítají se odhadovaná data..." -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:228 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:260 msgid "Calculate date estimates" msgstr "Vypočítat odhady data" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:457 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:812 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:489 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:616 #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 #: ../src/plugins/Summary.py:184 #: ../src/plugins/WebCal.py:1418 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:460 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 msgid "Calculates estimated dates for birth and death." msgstr "Vypočítá odhadovaný datum narození a úmrtí." -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 +#: ../src/plugins/Calendar.py:150 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalendář" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 -#: ../src/plugins/Calendar.py:899 -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:539 +#: ../src/plugins/Calendar.py:215 +#: ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:761 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 -#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/Calendar.py:223 +#: ../src/plugins/Calendar.py:443 msgid "Formating months..." msgstr "Formátuji měsíce..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:313 -#: ../src/plugins/Calendar.py:318 +#: ../src/plugins/Calendar.py:315 +#: ../src/plugins/Calendar.py:320 msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrují data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/Calendar.py:399 #: ../src/plugins/WebCal.py:663 #, python-format msgid "" @@ -6195,247 +6351,247 @@ msgstr "" " %(person)s, %(nyears)d" #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:412 -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 -#: ../src/plugins/Calendar.py:912 +#: ../src/plugins/Calendar.py:414 +#: ../src/plugins/Calendar.py:652 +#: ../src/plugins/Calendar.py:952 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Report svátků a narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/Calendar.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Vztahy mezi osobami %s a %s" -#: ../src/plugins/Calendar.py:479 -#: ../src/plugins/Calendar.py:480 +#: ../src/plugins/Calendar.py:486 +#: ../src/plugins/Calendar.py:488 #: ../src/plugins/WebCal.py:816 msgid "Year of calendar" msgstr "Rok pro kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 +#: ../src/plugins/Calendar.py:498 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" -#: ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 #: ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../src/plugins/Calendar.py:499 +#: ../src/plugins/Calendar.py:514 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:502 +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../src/plugins/Calendar.py:506 +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/WebCal.py:818 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:511 +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../src/plugins/Calendar.py:512 +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../src/plugins/Calendar.py:513 +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:516 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../src/plugins/Calendar.py:520 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 #: ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "Include birthdays" msgstr "včetně narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "včetně narozenin" -#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/WebCal.py:821 msgid "Include anniversaries" msgstr "včetně výročí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "včetně výročí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 -#: ../src/plugins/Calendar.py:610 +#: ../src/plugins/Calendar.py:543 +#: ../src/plugins/Calendar.py:650 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../src/plugins/Calendar.py:534 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 msgid "Produced with GRAMPS" msgstr "Vytvořeno v GRAMPS" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:584 +#: ../src/plugins/Calendar.py:622 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../src/plugins/Calendar.py:588 +#: ../src/plugins/Calendar.py:626 #, fuzzy msgid "Calendar day numbers" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/plugins/Calendar.py:591 +#: ../src/plugins/Calendar.py:629 #, fuzzy msgid "Daily text display" msgstr "Styl pohledu na rodinu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:593 +#: ../src/plugins/Calendar.py:631 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:597 #: ../src/plugins/Calendar.py:635 +#: ../src/plugins/Calendar.py:675 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 #: ../src/plugins/Calendar.py:637 +#: ../src/plugins/Calendar.py:677 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:601 #: ../src/plugins/Calendar.py:639 +#: ../src/plugins/Calendar.py:679 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:603 +#: ../src/plugins/Calendar.py:641 msgid "Borders" msgstr "Hranice" -#: ../src/plugins/Calendar.py:611 +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 +#: ../src/plugins/Calendar.py:653 #, fuzzy msgid "Title of calendar" msgstr "Exportovat do vCalendar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +#: ../src/plugins/Calendar.py:657 #, fuzzy msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 +#: ../src/plugins/Calendar.py:659 #, fuzzy msgid "Include relationships to center person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 +#: ../src/plugins/Calendar.py:665 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../src/plugins/Calendar.py:628 +#: ../src/plugins/Calendar.py:668 #, fuzzy msgid "Data text display" msgstr "Styl textu dat" -#: ../src/plugins/Calendar.py:630 +#: ../src/plugins/Calendar.py:670 #, fuzzy msgid "Day text style" msgstr "Styl pohledu na rodinu" -#: ../src/plugins/Calendar.py:633 +#: ../src/plugins/Calendar.py:673 msgid "Month text style" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:869 +#: ../src/plugins/Calendar.py:909 #: ../src/plugins/WebCal.py:1323 msgid "Don't include holidays" msgstr "Nezahrnovat svátky" -#: ../src/plugins/Calendar.py:903 +#: ../src/plugins/Calendar.py:943 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Vytvoří grafický kalendář" -#: ../src/plugins/Calendar.py:916 +#: ../src/plugins/Calendar.py:956 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Vytvoří report svátků a narozenin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:170 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:62 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:168 #: ../src/plugins/EventNames.py:66 msgid "Capitalization changes" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:72 msgid "Checking family names" msgstr "Kontroluji jména rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 msgid "Searching family names" msgstr "Hledám jména rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:452 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:453 #: ../src/plugins/PatchNames.py:165 msgid "No modifications made" msgstr "Žádná modifikace neprovedena" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Žádné změny velikosti prvních písmen nezjištěny." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:112 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:481 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:485 #: ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -6449,16 +6605,16 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Změna velikosti prvních písmen" #: ../src/plugins/ChangeNames.py:126 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:279 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:495 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:278 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:499 msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:203 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:205 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Prohledá celou databázi a pokusí se zajistit, aby všechna jména začínala velkými písmeny." @@ -6596,13 +6752,13 @@ msgid "Looking for unused objects" msgstr "Hledám nepoužité objekty" #: ../src/plugins/Check.py:532 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:230 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:238 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:164 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" #: ../src/plugins/Check.py:551 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:252 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:260 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediální objekt nebyl nalezen" @@ -6944,237 +7100,349 @@ msgstr "Počet předků" msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Spočítá počet předků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Počáteční text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:149 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +#, fuzzy +msgid "Text to display at the top." +msgstr "Nelze zobrazovat tip dne" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Prostřední text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:150 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +#, fuzzy +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "Nelze zobrazovat tip dne" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Závěrečný text" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:188 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +#, fuzzy +msgid "Text to display last." +msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro části vlastního textu" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:197 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Styl používaný pro střední část vlastního textu." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:206 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Styl použitý pro poslední část vlastního textu" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:220 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:139 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:72 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:143 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:144 msgid "Log for this Session" msgstr "" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +msgid "Added" +msgstr "Přidán" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +msgid "Deleted" +msgstr "Odstraněn" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualizováno" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:180 +msgid "Selected" +msgstr "Vybán" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:272 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "" + #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:176 -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:240 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:201 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Není nahrán žádný rodokmen." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:191 -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:243 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:216 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:289 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "Vytisknout..." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:228 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:256 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:345 msgid "Total unique surnames" msgstr "Celkový počet unikátních příjmení" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:230 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:347 msgid "Total people" msgstr "Celkem osob" #. ******** INDIVIDUALS ********** -#. ---------------------------- -#. todo, family colours #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:304 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:979 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:421 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:376 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:684 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:691 #: ../src/plugins/Summary.py:113 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:306 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:423 #: ../src/plugins/Summary.py:115 msgid "Number of individuals" msgstr "Počet jednotlivců" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:307 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:424 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1000 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 #: ../src/plugins/Summary.py:116 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:308 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:995 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:425 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 #: ../src/plugins/Summary.py:117 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:309 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:426 #: ../src/plugins/Summary.py:118 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Osoby s neznámým pohlavím" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:310 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:427 #: ../src/plugins/Summary.py:119 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Jednotlivci s neúplnými jmény" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:311 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:428 #: ../src/plugins/Summary.py:120 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Jednotlivci bez data narození" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:312 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:429 #: ../src/plugins/Summary.py:121 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:313 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:430 #: ../src/plugins/Summary.py:122 msgid "Family Information" msgstr "Rodinné informace" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:315 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 #: ../src/plugins/Summary.py:124 msgid "Number of families" msgstr "Počet rodin" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:316 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:433 #: ../src/plugins/Summary.py:125 msgid "Unique surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:317 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:434 #: ../src/plugins/Summary.py:126 msgid "Media Objects" msgstr "Objekty" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:319 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 #: ../src/plugins/Summary.py:128 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:320 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 #: ../src/plugins/Summary.py:129 msgid "Total number of media object references" msgstr "Celkový počet přiřazených objektů" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:321 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:438 #: ../src/plugins/Summary.py:130 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Počet unikátních objektů" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:322 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:439 #: ../src/plugins/Summary.py:131 msgid "Total size of media objects" msgstr "Celková velikost objektů" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:323 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:440 #: ../src/plugins/Summary.py:132 msgid "bytes" msgstr "bytů" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:326 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 #: ../src/plugins/Summary.py:135 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Chybějící mediální objekt" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:391 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:451 +#, fuzzy +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Regulární výraz:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:465 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:544 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "Text titulku" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:546 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Zde vložte svůj TODO seznam." -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:443 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:557 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-opened detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:587 +msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +msgstr "Číst novinky z GRAMPS wiki" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:610 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Hodnocení" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:490 -msgid "Top Surnames Gadget" -msgstr "Pomůcka TOP příjmení " +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:660 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:493 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:667 +msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:675 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:697 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "Gramplet TOP příjmení " + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:700 msgid "Top Surnames" msgstr "TOP příjmení" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:497 -#, fuzzy -msgid "Statistics Gadget" -msgstr "Statistický graf" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:705 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "Gramplet Souhrn příjmení" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:501 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Souhrn příjmení" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:714 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Gramplet Statistika" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:718 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:505 -msgid "Session Log Gadget" -msgstr "Pomůcka záznam relace" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:723 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "Gramplet Záznam relace" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:509 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:727 msgid "Session Log" -msgstr "Požehnání" +msgstr "Záznam relace" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:513 -msgid "Python Gadget" -msgstr "Pomůcka python" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:732 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "Gramplet python" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:516 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:735 msgid "Python Shell" msgstr "Python Shell" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:520 -msgid "TODO Gadget" -msgstr "Pomůcka TODO" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:740 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "Gramplet TODO" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:524 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:744 msgid "TODO List" msgstr "Seznam TODO" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:528 -msgid "Welcome Gadget" -msgstr "Pomůcka Vítejte" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:749 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "Gramplet Vítejte" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:532 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:753 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Vítejte v GRAMPS!" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:536 -#, fuzzy -msgid "Calendar Gadget" -msgstr "Kalendář" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:758 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Gramplet Kalendář" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:543 -#, fuzzy -msgid "News Gadget" -msgstr "Nové jméno" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:766 +msgid "News Gramplet" +msgstr "Gramplet Novinky" -#: ../src/plugins/DefaultGadgets.py:547 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:770 msgid "News" msgstr "Novinky" +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:775 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "Gramplet Věk ke dni" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:778 +msgid "Age on Date" +msgstr "Věk ke dni" + #: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 #, python-format msgid "Descendant Browser: %s" @@ -7192,426 +7460,437 @@ msgstr "Interaktivní prohlížeč potomků" msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Vytvoří prohlížitelnou hierarchii potomků aktivní osoby" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:129 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:132 #, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Prohlížeč potomků osoby %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:475 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:488 msgid "Descendant Chart" msgstr "Graf potomků" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:479 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:492 msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Vytvoří grafický strom předků" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:125 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:127 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "*. %(birth_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:130 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:132 #, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr "*. %(birth_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:138 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:140 #, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "†. %(death_date)s - %(place)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:143 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:145 #, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr " †. %(death_date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:178 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:180 #, fuzzy, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "Oženil se s: %(spouse)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:233 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:242 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:248 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Styl používaný pro úroveň %d zobrazení." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:257 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:263 msgid "Descendant Report" msgstr "Zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:265 msgid "Generates a list of descendants of the active person" msgstr "Vytvoření seznamu potomků vybrané osoby" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:149 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:224 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:239 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s je stejná osoba jako [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:273 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:516 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:279 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:522 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s - poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:284 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:307 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:318 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:337 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:527 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:556 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:575 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:313 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:324 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:533 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:551 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:562 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:581 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Více o osobě %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:297 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:540 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:326 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:564 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:332 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:570 msgid "Address: " msgstr "Adresa:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:398 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:350 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:404 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:308 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:588 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:366 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:372 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:277 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, v(na) %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:371 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:377 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:282 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:375 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:381 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:286 #, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:379 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:385 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:387 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:393 #, fuzzy, python-format msgid "%(endnotes)s." msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:493 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:500 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:404 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Potomci osob %(mother_name)s a %(father_name)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:544 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:461 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:553 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:462 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Více o %(mother_name)s a %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:640 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:653 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 msgid "Use callname for common name" msgstr "Použít přezdívku místo jména" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:643 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 #, fuzzy msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:648 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 #, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Používat plná data místo pouze roků" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:664 msgid "List children" msgstr "Zobrazit děti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:689 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:652 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 #, fuzzy msgid "Whether to list children." msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:655 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 msgid "Compute age" msgstr "Spočítat věk" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 #, fuzzy msgid "Whether to compute age." msgstr "Z_hustit graf" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:659 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:672 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:660 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 #, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Vynechat duplicitní předky" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:663 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:676 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 +#, fuzzy +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "Zmenšit/zvětšit na jednu stránku" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:681 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 #, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Přidat odkaz na potomky do seznamu dětí" #. ######################### -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:668 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:614 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:595 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2762 msgid "Include" msgstr "Včetně" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:688 msgid "Include notes" msgstr "včetně poznámek" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:671 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 #, fuzzy msgid "Whether to include notes." msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:692 msgid "Include attributes" msgstr "Včetně atributů" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:675 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 #, fuzzy msgid "Whether to include attributes." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:678 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:696 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Včetně fotografií/obrázků z galerie" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 #, fuzzy msgid "Whether to include images." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:739 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:700 msgid "Include alternative names" msgstr "Včetně alternativních jmen" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:683 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 #, fuzzy msgid "Whether to include other names." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:686 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 msgid "Include events" msgstr "Včetně událostí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 #, fuzzy msgid "Whether to include events." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 msgid "Include addresses" msgstr "Včetně adres" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:691 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:712 msgid "Include sources" msgstr "Včetně zdrojů" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 #, fuzzy msgid "Whether to include source references." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:720 msgid "Missing information" msgstr "Informace chybí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:722 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:738 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Nahradit chybějící místa s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:726 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Nahradit chybějící data s ______" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:775 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:760 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Styl používaný pro název seznamu dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:770 msgid "The style used for the children list." msgstr "Styl používaný pro seznam dětí" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:793 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Styl používaný pro první osobní záznam" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:818 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:803 #, fuzzy msgid "The style used for the More About header." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:795 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 #, fuzzy msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Styl použitý pro všeobecná data." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:844 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Podrobná zpráva o předcích" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:846 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Vytvoří podrobný seznam předků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:179 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s - podrobný seznam potomků" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:368 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:716 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:347 msgid "Include spouses" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 #, fuzzy msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:811 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:829 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Podrobná zpráva o potomcích" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Vytvoří detailní zprávu o potomcích" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:129 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:135 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:136 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Všichni předci osoby %s, kterým chybí rodič" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:180 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:310 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:181 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:306 #, fuzzy, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:248 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:519 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:256 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:474 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičku sekce poznámek." -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:266 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:274 #, fuzzy msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Styl používaný pro hlavičku generací" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:304 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:312 #, fuzzy msgid "End of Line Report" msgstr "Odeslat hlášení o chybě" -#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:306 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:314 #, fuzzy msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Vytvoří textovou zprávu o předcích" @@ -7625,46 +7904,46 @@ msgstr "Vyhodnocovací okno Pythonu" msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Poskytne okno, které vyhodnocuje kód Pythonu" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:128 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Výběr filtru pro porovnání událostí" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 msgid "Filter selection" msgstr "Výběr filtru" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:153 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Nástroj porovnání událostí" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:166 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:285 msgid "Comparing events" msgstr "Porovnávám události" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 msgid "Selecting people" msgstr "Vybírám osoby" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:179 msgid "No matches were found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:253 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:229 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:252 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Výsledky porovnání událostí" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:239 msgid " Date" msgstr "Datum" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:241 msgid " Place" msgstr "Místo" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 msgid "Building data" msgstr "Vytvářejí se data" @@ -7700,37 +7979,37 @@ msgstr "Vytvořit nové atributy ze zadaných dat " #. Register all of the plugins #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 -msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV je obvyklý formát tabulky." -#: ../src/plugins/ExportCSV.py:505 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 #, fuzzy msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Nastavení exportu vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:240 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Svatba: %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:261 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Narození %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Úmrtí: %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:323 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:330 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročí: %s" @@ -7740,15 +8019,15 @@ msgstr "Výročí: %s" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:346 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:351 +msgid "vC_alendar" +msgstr "vC_alendar" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:352 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar je používán v mnoha kalendářních a pim aplikacích" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 msgid "vCalendar export options" msgstr "Nastavení exportu vCalendar" @@ -7757,59 +8036,59 @@ msgstr "Nastavení exportu vCalendar" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:265 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +msgid "_vCard" +msgstr "_vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:266 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:268 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard se používá v mnoha adresářových a pim aplikacích" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:267 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 msgid "vCard export options" msgstr "Nastavení exportu vCard" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "United States of America" msgstr "Spojené státy americké" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:58 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:59 msgid "France" msgstr "Francie" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:344 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:345 #, fuzzy msgid "Place title" msgstr "Editor míst" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:347 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:348 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:368 -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:556 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:369 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:560 msgid "Extract Place data" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 #, fuzzy msgid "Checking place titles" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:387 #, fuzzy msgid "Looking for place fields" msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:453 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:454 msgid "No place information could be extracted." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:473 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:474 #, fuzzy msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." msgstr "" @@ -7817,190 +8096,196 @@ msgstr "" "u kterých GRAMPS může opravit velikost prvních\n" "písmen. Vyberte jména, která chcete opravit." -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:584 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 msgid "Extract place data from a place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/ExtractCity.py:588 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:592 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:111 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:97 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:346 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:332 msgid "Marriage:" msgstr "Sňatek:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:427 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:413 msgid "acronym for male|M" msgstr "zkratka pro muže|M" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:429 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:415 msgid "acronym for female|F" msgstr "zkratka pro ženu|Ž" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:431 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 #, python-format msgid "%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:525 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Souhrnná zpráva o rodině - generace %d" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:527 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:576 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:812 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:562 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:767 msgid "Family Group Report" msgstr "Zpráva o rodině" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:520 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2143 msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:529 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2145 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:585 #, fuzzy -msgid "Gramps ID of the person's family." -msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." +msgid "Center Family" +msgstr "Nová rodina" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#, fuzzy +msgid "The center family for the report" +msgstr "Preferovaný formát textových reportů" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzivní" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 #, fuzzy msgid "Create reports for all decendants of this family." msgstr "Vytvořit novou osobu a přidat ji jako dítě k rodině" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:598 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Čísla generací (pouze rekurzivně)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:619 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:600 #, fuzzy msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:623 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 msgid "Parent Events" msgstr "Události rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:605 #, fuzzy msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:627 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 msgid "Parent Addresses" msgstr "Adresy rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:628 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 msgid "Parent Notes" msgstr "Záznamy rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 #, fuzzy msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 msgid "Parent Attributes" msgstr "Atributy rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternativní jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 #, fuzzy msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 msgid "Parent Marriage" msgstr "Sňatek rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:626 #, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:649 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 msgid "Dates of Relatives" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:631 #, fuzzy msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Data příbuzných (otec, matka, druh/družka)" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:654 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "Children Marriages" msgstr "Sňatky dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:636 #, fuzzy msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Zda vkládat stránky, které jsou prázdné" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:641 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" #. ######################### -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:663 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:644 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:665 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:646 #, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Vypisovat pole s chybějící informací" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:729 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:684 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:738 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:693 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:816 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children." msgstr "" "Vytvoří zprávu o rodině, vypíše informace\n" "o rodičích a jejich dětech." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:672 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:770 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:796 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d dětí" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 msgid "Invalid file name" msgstr "Nepřípustný název souboru" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:730 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2461 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" @@ -8041,32 +8326,32 @@ msgstr "Zapisují se rodové linie" #. ******** GRAPHVIZ OPTIONS ********** #. ############################### #: ../src/plugins/FamilyLines.py:836 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:853 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:869 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:880 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:895 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:752 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:888 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:896 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:903 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 msgid "GraphViz Options" msgstr "Nastavení GraphViz" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:857 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1074 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1080 msgid "left to right" msgstr "zleva doprava" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:859 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1076 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1082 msgid "right to left" msgstr "zprava doleva" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:852 #: ../src/plugins/FamilyLines.py:861 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1078 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1084 msgid "top to bottom" msgstr "shora dolů" @@ -8096,7 +8381,7 @@ msgid "Height of the graph in inches. Final image size may be smaller than this msgstr "Výška grafu v palcích. Velikost výsledného obrázku může být menší než tato pokud je poměr nastaven na \"Komprimovat\"." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:879 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -8122,7 +8407,7 @@ msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual columns." msgstr "Minimální velikost mezery mezi sloupci v palcích." #: ../src/plugins/FamilyLines.py:882 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:912 msgid "Graph direction" msgstr "Směr grafu" @@ -8145,23 +8430,23 @@ msgstr "" #. ******** PEOPLE OF INTEREST ********** #. -------------------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:887 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:89 #, fuzzy msgid "People of Interest" msgstr "Osoby mající fotografii" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:925 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:96 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat rodiče " #: ../src/plugins/FamilyLines.py:926 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:100 msgid "Follow children to determine family lines" msgstr "Pro stanovení rodové linie následovat potomky" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:927 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:128 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:104 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "" @@ -8174,130 +8459,130 @@ msgid "" msgstr "Osoby mající fotografii" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:933 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:93 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:934 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:97 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:935 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:101 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyLines.py:936 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "" #. ******** FAMILY COLOURS ********** #. ---------------------------- #: ../src/plugins/FamilyLines.py:939 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:109 #, fuzzy msgid "Family Colours" msgstr "Rodinné filtry" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:946 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:948 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:739 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:985 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:991 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:136 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Omezit počet rodičů" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:988 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:166 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:994 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:144 msgid "Limit the number of children" msgstr "Maximální počet dětí" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:997 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:195 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2117 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1003 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:187 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2118 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:999 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:137 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:141 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1001 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." #. ******** IMAGES ******** #. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1004 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:175 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1010 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #. -------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1005 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:839 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:457 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1011 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:840 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1007 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:845 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 msgid "place the thumbnail image above the name" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1008 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:846 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:847 msgid "place the thumbnail image beside the name" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1013 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:458 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 #, fuzzy msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Návrat do indexu osob" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1014 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 msgid "Whether the thumbnails and the names are side-by-side, or one above the other." msgstr "" -#. --------------------- -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1018 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 msgid "Include dates" msgstr "Zahrnout data" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1019 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1025 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 msgid "Include places" msgstr "Zahrnout místa" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1020 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1026 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 msgid "Include the number of children" msgstr "Zahrnout počet dětí" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1021 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1027 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 msgid "Include researcher and date" msgstr "Zahrnout badatele a datum" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1022 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1028 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 msgid "Include private records" msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1024 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1030 msgid "" "This report will generate a .dot format file which can then be processed with the Graphviz package to generate various file formats such as .pdf, .gif, .svg, and many others. Additional Graphviz information is available from:\n" " http://www.graphviz.org/\n" @@ -8306,35 +8591,37 @@ msgid "" " dot -Tpng -oexample.png familylines.dot" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1042 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1048 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1043 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1049 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 #, fuzzy msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1044 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:201 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1050 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1045 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1051 msgid "Whether to include at the bottom the researcher's name, e-mail, and the date the report was generated." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1046 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1052 msgid "Whether to include names, dates, and families that are considered private." msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1175 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1181 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:66 msgid "Select surname" msgstr "Vybrat příjmení" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1190 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1196 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:73 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Kraj(okres)" @@ -8348,196 +8635,207 @@ msgstr "Kraj(okres)" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each name #. (this can be a lengthy process, so by passing in the dictionary we can #. be certain we only do this once) -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1217 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1271 -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1322 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1223 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1277 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1328 msgid "Family Lines" msgstr "Rodové linie" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1218 +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1224 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:100 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:101 #, fuzzy msgid "Finding surnames" msgstr "Unikátní příjmení" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1318 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1324 #, python-format msgid "Also include %s as a person of interest?" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1432 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:840 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1438 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:871 #, fuzzy msgid "Generates family line graphs using GraphViz." msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" -#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1437 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:837 +#: ../src/plugins/FamilyLines.py:1443 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:863 #, fuzzy msgid "Family Lines Graph" msgstr "Seznam rodin" -#: ../src/plugins/FanChart.py:177 +#: ../src/plugins/FanChart.py:179 #, fuzzy, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%d generační vějířový graf pro osobu %s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:330 +#: ../src/plugins/FanChart.py:339 msgid "Type of graph" msgstr "Typ grafu" -#: ../src/plugins/FanChart.py:331 +#: ../src/plugins/FanChart.py:340 msgid "full circle" msgstr "celý kruh" -#: ../src/plugins/FanChart.py:332 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: ../src/plugins/FanChart.py:333 +#: ../src/plugins/FanChart.py:342 msgid "quarter circle" msgstr "čtvrt kruhu" -#: ../src/plugins/FanChart.py:334 +#: ../src/plugins/FanChart.py:343 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." -#: ../src/plugins/FanChart.py:338 +#: ../src/plugins/FanChart.py:347 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/plugins/FanChart.py:339 +#: ../src/plugins/FanChart.py:348 msgid "white" msgstr "bílá" -#: ../src/plugins/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/FanChart.py:349 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" -#: ../src/plugins/FanChart.py:341 +#: ../src/plugins/FanChart.py:350 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Barva pozadí je buď bílá, nebo závislá na generaci" -#: ../src/plugins/FanChart.py:345 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Orientace radiálních textů" -#: ../src/plugins/FanChart.py:347 +#: ../src/plugins/FanChart.py:356 msgid "upright" msgstr "vpravo nahoře" -#: ../src/plugins/FanChart.py:348 +#: ../src/plugins/FanChart.py:357 msgid "roundabout" msgstr "nepřímý" -#: ../src/plugins/FanChart.py:349 +#: ../src/plugins/FanChart.py:358 msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:373 +#: ../src/plugins/FanChart.py:382 msgid "The style used for the title." msgstr "Styl používaný pro název" -#: ../src/plugins/FanChart.py:421 +#: ../src/plugins/FanChart.py:430 msgid "Fan Chart" msgstr "Vějířový graf" -#: ../src/plugins/FanChart.py:425 +#: ../src/plugins/FanChart.py:434 msgid "Produces fan charts" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:132 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:131 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:696 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Najít možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 -#: ../src/plugins/Verify.py:283 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 +#: ../src/plugins/Verify.py:284 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:144 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:143 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Najít duplicitní nástroj" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:178 msgid "No matches found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:180 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Žádné možné duplicitní osoby nenalezeny" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:188 msgid "Find duplicates" msgstr "Najít duplicity" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:190 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Hledám možné duplicitní osoby" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:199 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:198 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Krok 1: vytvářím pracovní seznamy" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:217 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:216 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Krok 2: Hledám možné shody" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:564 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:563 msgid "Potential Merges" msgstr "Pravděpodobná shoda" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "First Person" msgstr "První osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:575 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Second Person" msgstr "Druhá osoba" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:583 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:582 msgid "Merge candidates" msgstr "Sloučit" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:701 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Hledá v celé databázi záznamy, které mohou představovat stejnou osobu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:85 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:574 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:86 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:580 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:87 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:586 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Komprimovaný SVG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:604 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 msgid "PNG image" msgstr "obrázek PNG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:592 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 msgid "JPEG image" msgstr "obrázek JPEG" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:598 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:91 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 msgid "GIF image" msgstr "Obrázek GIF" @@ -8547,18 +8845,18 @@ msgstr "Obrázek GIF" #. Private Contstants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:59 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 msgid "Postscript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:96 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:97 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 msgid "Truetype / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" @@ -8567,490 +8865,501 @@ msgstr "Truetype / FreeSans" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:52 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 msgid "B&W outline" msgstr "Černobílé obrysy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:100 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:53 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 msgid "Colored outline" msgstr "Barevné obrysy" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:54 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:102 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 msgid "Color fill" msgstr "Vyplnit barvou" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Minimal size" msgstr "Minimální velikost" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:106 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Fill the given area" msgstr "Vyplnit daný prostor" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:107 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 msgid "Automatically use optimal number of pages" msgstr "Automaticky použít optimální počet stran" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 msgid "Horizontal" msgstr "Vodrovně" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Bottom, left" msgstr "Dole, vlevo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 msgid "Bottom, right" msgstr "Dole, vpravo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:116 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 msgid "Top, left" msgstr "Nahoře, vlevo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:117 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 msgid "Top, Right" msgstr "Nahoře, vpravo" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 msgid "Right, bottom" msgstr "Vpravo, dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 msgid "Right, top" msgstr "Vpravo, nahoře" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:120 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 msgid "Left, bottom" msgstr "Vlevo, dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:121 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 msgid "Left, top" msgstr "Vlevo, nahoře" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:126 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:128 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:56 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Potomci <- Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:129 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:57 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Potomci -> Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:130 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:58 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Potomci <-> Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:131 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:132 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Potomci - Předci" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:150 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:151 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:278 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:279 msgid "Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These characters were replaced with the question marks in the output. To get these characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." msgstr "Vaše data obsahují znaky, které není možné převést do kódování latin-1. Tyto znaky budou ve výstupu nahrazeny otazníky. Mají-li být tyto znaky zobrazeny správně, odškrtněte latin-1 a zkuste to znovu." #. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:794 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:795 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:799 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:428 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:800 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:803 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:804 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:433 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:808 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Vytiskne pouze rok data. Měsíc, den, odhad data nebo interval nejsou ukázány." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:811 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 msgid "Place/cause when no date" msgstr "Místo/příčina pokud bez data" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:815 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field (or cause field when blank place) will be used." msgstr "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo smrti, uvede se místo něj místo (příčina)." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:824 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 msgid "Include URLs" msgstr "Včetně URL" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:827 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:828 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Generate Web Site' report." msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:452 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:834 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 msgid "Include IDs" msgstr "Včetně ID" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:837 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:453 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:838 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Včetně ID osob a rodin" #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:856 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Muži budou zobrazeni modře, ženy červeně. Pokud není pohlaví osoby známo, bude zobrazena šedě." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:863 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:865 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:866 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:870 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:696 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:871 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:718 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:701 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:873 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:723 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Zvolte rodinu písem. Jestliže se nezobrazují mezinárodní znaky, použijte písmo FreeSans. FreeSans je dostupné z http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:881 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:882 msgid "Font size (in points)" msgstr "Velikost písma (v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:883 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:708 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 msgid "The font size, in points." msgstr "Velikost písma v bodech" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:886 msgid "Output format/font requires text as latin-1" msgstr "Výstupní formát/text vyžaduje kódování latin-1" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:889 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:890 msgid "If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for default font with PS output. Not typically required for SVG or JPG output." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:894 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:897 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:488 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:898 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:901 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:904 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:905 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:910 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:918 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:930 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:942 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:949 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:959 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:911 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 msgid "Layout Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:913 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:914 msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:919 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:755 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:920 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:782 msgid "Aspect ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:921 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:922 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages overrides the pages settings below." msgstr "" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:931 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:932 msgid "Margin size" msgstr "Velikost okraje" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:943 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:720 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:944 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:742 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Počet horizontálních stránek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:945 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:721 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally." msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek vodorovně." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:950 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:727 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:749 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Počet vertikálních stránek" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:952 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:728 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically." msgstr "GraphViz umí vytvořit velmi rozsáhlé grafy rozložením grafu na obdélníkové pole stránek. Toto pole určuje počet stránek svisle." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:960 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:961 #, fuzzy msgid "Paging direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:962 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:963 msgid "The order in which the graph pages are output." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/plugins/GraphViz.py:973 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:974 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:818 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Poznámka přidaná do grafu" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:975 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:976 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:820 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Text bude přidán ke grafu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:979 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:980 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 msgid "Note location" msgstr "Umístění poznámky" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:981 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:982 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:826 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Poznámky se objeví na začátku, nebo na konci stránky." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:987 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:988 msgid "Note size (in points)" msgstr "Velikost poznámky(v bodech)" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:989 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:804 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:990 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Velikost textu poznámky v bodech." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1046 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1341 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1047 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1342 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graf vztahů" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1303 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1304 msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz (dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www.graphviz.org" msgstr "Vytvoří graf vztahů (v současnosti pouze) ve formátu GraphViz. GraphViz (dot) umí přeměnit graf na postscript, jpeg, png, vrml, svg a mnoho dalších formátů. Chcete-li se dozvědět více informací o GraphViz nebo získat kopii, navštivte http://www.graphviz.org" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1310 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1311 msgid "Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators category." msgstr "" "Vytvoří graf vztahů pomocí programu GraphViz (dot).\n" "Tato zpráva vytvoří na pozadí soubor dot, který potom\n" "s použitím programu dot přemění na graf. Chcete-li přímo vlastní soubor dot, použijte prosím Generátory kódu." -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1326 +#: ../src/plugins/GraphViz.py:1327 #, fuzzy msgid "Relationship Graph (code)" msgstr "Graf vztahů" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:92 #, fuzzy msgid "People of interest" msgstr "Osoby mající fotografii" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 +#, fuzzy +msgid "Family colours" +msgstr "Rodinné filtry" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:113 +#, fuzzy +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:121 msgid "The colour to use to display men." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:125 msgid "The colour to use to display women." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:129 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:133 #, fuzzy msgid "The colour to use to display families." msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:160 #, fuzzy msgid "Thumbnail location" msgstr "Publikace" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 msgid "Above the name" msgstr "Nad jménem" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:463 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Beside the name" msgstr "U jména" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 +#. --------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:170 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 msgid "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date the report was generated." msgstr "" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 #, fuzzy msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Vytvořit testovací případy pro osoby a rodiny" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:213 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:158 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:378 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:339 #, fuzzy msgid "Max Descendant Generations" msgstr "2. generace" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:159 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 msgid "The number of generations of descendants to include in the report" msgstr "Počet generací potomků zahrnutý ve zprávě" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:163 -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:379 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:343 #, fuzzy msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Hloubka stromu předků" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:164 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:184 msgid "The number of generations of ancestors to include in the report" msgstr "Počet generací předků zahrnutý ve zprávě" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:179 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:199 msgid "Hourglass Graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:183 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 #, fuzzy msgid "Produces an hourglass graph" msgstr "Vytvoří vějířové grafy" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:423 -#, fuzzy -msgid "Select the filter to be applied to the report" -msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 #, fuzzy msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Zahrnout URL do každého uzlu grafu, aby mohly být vytvořeny PDF a soubory obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené zprávou 'WWW stránka'." -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 #, fuzzy msgid "Thumbnail Location" msgstr "Publikace" #. ############################### -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" -#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:560 msgid "Generates a relationship graphs using Graphviz." msgstr "Vytvoří graf vztahů s použitím Graphviz." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 #, python-format msgid "format error: file %s, line %d: %s" msgstr "chyba formátu: soubor %s, řádek %d: %s" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 msgid "CSV Import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:256 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 msgid "Reading data..." msgstr "Čtení dat..." -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:523 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 #: ../src/plugins/ImportvCard.py:152 #, python-format msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Import dokončen za %d vteřin" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:525 msgid "CSV import" msgstr "Importovat CSV" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:671 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 msgid "CSV spreadsheet files" msgstr "soubory CSV tabulky" -#: ../src/plugins/ImportCSV.py:673 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:675 msgid "CSV Spreadheet" msgstr "tabulka CSV" @@ -9075,102 +9384,137 @@ msgstr "importovat vCard" msgid "vCard files" msgstr "soubory vCard" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:113 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:103 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s. " msgstr "%(date)s v %(place)s." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:196 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:186 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:308 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:298 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:382 msgid "Individual Facts" msgstr "Individuální fakta" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:427 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:457 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:409 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:442 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1372 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1419 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1633 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1437 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:447 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:410 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:443 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1373 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1420 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1573 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1438 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:476 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:466 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:478 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:468 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:577 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:550 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:555 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně zdrojové informace" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:556 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Návrat do indexu osob" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:606 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:623 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:675 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:669 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Úplná zpráva o jednotlivci" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:679 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:673 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Vytvoří úplnou zprávu o vybraných osobách." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:100 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:135 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "spouses of %s" msgstr "%s předci" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:371 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:340 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Maximální počet zahrnutých potomků." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:344 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:348 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Návrat do indexu osob" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:351 #, fuzzy msgid "Include cousins" msgstr "Včetně manželů(ek)" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:375 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:352 +#, fuzzy +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "Návrat do indexu osob" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:355 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:412 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:356 +#, fuzzy +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:380 #, fuzzy msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:434 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:402 #, fuzzy msgid "Kinship Report" msgstr "Zpráva" -#: ../src/plugins/KinshipReport.py:436 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 #, fuzzy msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Vytvořit podrobnou zprávu o vybrané osobě" @@ -9201,25 +9545,23 @@ msgstr "Poskytnout okno se seznamem neuvolněných objektů" #. display the results #: ../src/plugins/lineage.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Svatba: %s" +msgstr "Otcovská linie osoby %s" #: ../src/plugins/lineage.py:54 msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:61 -#, fuzzy msgid "Name Father" msgstr "Otec" #: ../src/plugins/lineage.py:61 #: ../src/plugins/lineage.py:92 #: ../src/plugins/lineage.py:180 -#, fuzzy msgid "Remark" -msgstr "Řádné" +msgstr "Poznámka" #: ../src/plugins/lineage.py:69 msgid "Direct line male descendants" @@ -9227,16 +9569,15 @@ msgstr "" #. display the results #: ../src/plugins/lineage.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother lineage for %s" -msgstr "Svatba: %s" +msgstr "Linie matek osoby %s" #: ../src/plugins/lineage.py:84 msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-line. People in this lineage all share the same RNA." msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:92 -#, fuzzy msgid "Name Mother" msgstr "Matka" @@ -9247,7 +9588,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lineage.py:124 #: ../src/plugins/lineage.py:218 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Strom má příliš mnoho úrovní (smyčka?)." #: ../src/plugins/lineage.py:153 #, fuzzy @@ -9256,70 +9597,71 @@ msgstr "Vztah matky k dítěti" #: ../src/plugins/lineage.py:157 #: ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:948 +#: ../src/plugins/Verify.py:953 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" #: ../src/plugins/lineage.py:239 -#, fuzzy msgid "Father lineage" -msgstr "Věk otce" +msgstr "Linie otců" #: ../src/plugins/lineage.py:241 -#, fuzzy msgid "Display father lineage" -msgstr "Zobrazovat tip dne" +msgstr "Zobrazí linii otců" #: ../src/plugins/lineage.py:250 -#, fuzzy msgid "Mother lineage" -msgstr "Věk matky" +msgstr "Linie matek" #: ../src/plugins/lineage.py:252 -#, fuzzy msgid "Display mother lineage" -msgstr "Zobrazovat tip dne" +msgstr "Zobrazí linii matek" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:87 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:79 #, fuzzy, python-format msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "%s - rodokmen předků" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:119 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:296 -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:382 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:111 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:198 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:288 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:374 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:540 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:447 +#, fuzzy +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "Styl používaný pro patičku." + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:495 #, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:567 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:522 #, fuzzy msgid "Marker Report" msgstr "Zpráva o chybě" -#: ../src/plugins/MarkerReport.py:569 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 #, fuzzy msgid "Generates a list of people with a specified marker" msgstr "Vyhovují osoby se zadaným (i částečně) jménem" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:74 msgid "Media Manager" msgstr "Správce médií" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:78 msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "Správce médií GRAMPS" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 msgid "Selecting operation" msgstr "Vybírám operaci" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:102 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An important distinction must be made between a GRAMPS media object and its file.\n" "\n" @@ -9330,31 +9672,31 @@ msgid "" "This tool allows you to only modify the records within your GRAMPS database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of GRAMPS. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:244 msgid "Affected path" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:253 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Stiskněte OK pro pokračování, Storno pro zrušení, nebo Zpět pro kontrolu vašich nastavení." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:284 msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Operace skončila úspěšně" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "Požadovaná operace skončila úspěšně. Stiskněte tlačítko OK pro pokračování." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:289 msgid "Operation failed" msgstr "Operace selhala" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Při provádění požadované operace došlo k chybě. Zkuste spustit nástroj znovu." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:328 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9365,27 +9707,27 @@ msgstr "" "\n" "Operace:\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Zaměnit podřetězce v ce_stě" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:402 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "Zaměnit:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "Za:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -9400,571 +9742,576 @@ msgstr "" "Záměna:\t\t%s\n" "Za:\t\t%s" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Změnit cesty z relativních na absolutní" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:485 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An absolute path allows to fix the file location while moving the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Změnit cesty z absolutních na relativní" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:522 msgid "This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A relative path allows to tie the file location to that of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:614 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:615 msgid "Media manager" msgstr "Správce médií" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:618 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:619 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Svědek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 msgid "Antique" msgstr "Starožitný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 msgid "Tranquil" msgstr "Pokojný" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 msgid "Sharp" msgstr "Ostrý" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:118 msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:122 #: ../src/plugins/WebCal.py:95 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "Unicode (doporučeno)" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:197 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 msgid "Possible destination error" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:198 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:199 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:281 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:282 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:340 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:341 #: ../src/plugins/WebCal.py:403 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Vztvořeno v GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:351 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:352 #, python-format msgid "
for %s" msgstr "
pro %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:373 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1354 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1356 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1355 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1357 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:374 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:375 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:381 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1587 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1590 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:382 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1588 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 msgid "Download" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1606 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1610 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:384 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1611 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:474 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2195 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:475 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2196 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Manželé" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:486 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:487 #, fuzzy msgid "Weblinks" msgstr "Sourozenci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:514 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:547 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:548 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:687 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:826 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:945 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:946 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:954 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1283 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1166 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1509 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1907 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1167 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1510 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1024 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1025 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1094 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1095 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1099 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1127 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1154 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 msgid "File type" msgstr "Typ souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1227 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1271 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 msgid "Surnames by person count" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1277 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1291 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 msgid "Number of people" msgstr "Počet osob" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source's title will take you to that source's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1511 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1512 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object's page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1798 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1799 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1923 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1924 #: ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2101 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2102 #, fuzzy msgid "Half Siblings" msgstr "Sourozenci" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2254 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2255 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2257 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2258 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 #, python-format msgid "%(description)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2263 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2277 #, fuzzy, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2425 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2426 #: ../src/plugins/WebCal.py:459 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nejsou adresářem" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2432 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2436 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2449 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2433 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 #: ../src/plugins/WebCal.py:466 #: ../src/plugins/WebCal.py:470 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2469 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Vytvořit HTML report" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 #, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtr" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2530 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 #, fuzzy msgid "Creating individual pages" msgstr "Porovnat osobní události" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2555 #, fuzzy msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2576 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2577 #, fuzzy msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2589 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 #, fuzzy msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2604 #, fuzzy msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváření WWW stránek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2695 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2696 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2711 +msgid "Do not include records marked private" +msgstr "Nevkládat záznam, který je označen jako důvěrný" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2712 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 msgid "Web site title" msgstr "Název webové stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2714 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 #: ../src/plugins/WebCal.py:724 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2715 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2717 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 #, fuzzy msgid "Include images and media objects" msgstr "Jednotlivci s přiřazenými objekty" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2718 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 #, fuzzy msgid "Include download page" msgstr "včetně poznámek" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2719 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2720 #, fuzzy msgid "Include ancestor graph" msgstr "Včetně krátkého stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2752 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2753 #, fuzzy msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2759 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 msgid "Exclude" msgstr "Vyjma" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2760 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Restrict" msgstr "Omezení" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2770 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2771 #, fuzzy msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2773 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2774 #, fuzzy msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2776 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2777 #, fuzzy msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2779 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2780 #, fuzzy msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2782 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2783 #, fuzzy msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Vložit odkaz na stránku indexů" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2785 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2786 msgid "Include half-brothers and half-sisters as siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 #: ../src/plugins/WebCal.py:733 msgid "Standard copyright" msgstr "Standardní copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2804 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 #: ../src/plugins/WebCal.py:734 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2805 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 #: ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2806 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 #: ../src/plugins/WebCal.py:736 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2807 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 #: ../src/plugins/WebCal.py:737 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2808 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 #: ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2809 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 #: ../src/plugins/WebCal.py:739 #, fuzzy msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Vytvořit nový atribut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2810 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2811 #: ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "No copyright notice" msgstr "Žádný copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2844 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 #: ../src/plugins/WebCal.py:763 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 msgid "Stylesheet" msgstr "Styl" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2846 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 #: ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2848 msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Hloubka stromu předků" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2850 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2851 msgid "Page Generation" msgstr "Sránka generace" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2909 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 #, fuzzy msgid "Home Page note" msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 msgid "Home Page image" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2913 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2914 #, fuzzy msgid "Introduction Note" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2916 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2919 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2920 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2922 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2928 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2933 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Vzhled stránky" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3069 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 msgid "Generate Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3091 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3103 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:182 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3104 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:173 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3112 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:180 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3113 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3121 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 msgid "Web Page" msgstr "WWW stránka" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3126 #: ../src/plugins/WebCal.py:1066 msgid "Target Directory" msgstr "Cílový adresář" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3285 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3286 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site" msgstr "Vytvořit webovou stránku" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3289 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3290 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Vytvoří WWW stránky (HTML) pro jednotlivce, nebo množinu jednotlivců" #. display the title -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:71 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 #, fuzzy, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:75 -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:76 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:64 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Odkazy" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:107 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 msgid "Events on this exact date" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 msgid "No events on this exact date" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:115 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 #, fuzzy msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "Jít na další osobu v historii" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:123 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:127 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:141 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 msgid "On This Day" msgstr "" -#: ../src/plugins/OnThisDay.py:143 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 #, fuzzy msgid "Display events on a particular day" msgstr "Vyhovují osoby s rodinnou události určité hodnoty" @@ -9974,7 +10321,7 @@ msgid "Database owner editor" msgstr "Editor vlastníka databáze" #: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:466 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:460 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" @@ -10061,59 +10408,80 @@ msgstr "Přegenerovat sekundární indexy" msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Přegeneruje sekundární indexy" +#. display the title +#: ../src/plugins/References.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Odkazovat obrázky z cesty:" + +#: ../src/plugins/References.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" + +#: ../src/plugins/References.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s References" +msgstr "Odkazy" + +#: ../src/plugins/References.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "Editor mediálních odkazů" + #: ../src/plugins/RelCalc.py:66 msgid "Cause of Death" msgstr "Příčina úmrtí" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:85 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:289 -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:86 -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:99 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:95 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "Kalkulátor vztahů pro: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:104 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:100 #, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Vztah k: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:155 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:143 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:280 +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:144 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:159 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Kalkulátor vztahů" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:182 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:186 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:202 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Společným předkem je %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:204 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 #, python-format msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Společnými předky jsou %s a %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:212 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " -#: ../src/plugins/RelCalc.py:249 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 msgid "Relationship calculator" msgstr "Kalkulátor vztahů" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:253 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:257 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Kalkulace vztahu mezi dvěma lidmi" @@ -10124,7 +10492,7 @@ msgstr "Nepoužité objekty" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/RemoveUnused.py:163 -#: ../src/plugins/Verify.py:497 +#: ../src/plugins/Verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Značka" @@ -10169,41 +10537,125 @@ msgstr "Přeskupuji ID míst" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Přeskupuji ID zdrojů" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Přeskupuji ID osob" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:236 msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Přeskupit GRAMPS ID" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Vyhledávám a přiřazuji nepoužitá ID" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Přeskupí ID GRAMPSu podle vnitřních pravidel GRAMPSu" +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Osoby s neúplnými jmény" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#, fuzzy +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím křestním jménem nebo příjmením" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +msgid "General filters" +msgstr "Obecné filtry" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +msgid "Substring:" +msgstr "Podřetězec:" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +msgid "People matching the " +msgstr "Osoby vyhovující " + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "Vyhovují lidé s chybějícím křestním jménem nebo příjmením" + #. display the title -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:43 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:67 #, fuzzy, python-format -msgid "People with same surname as %s" +msgid "People with the surname '%s'" msgstr "Osoby se " -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:45 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:69 #, fuzzy msgid "Name type" msgstr "Rodiny" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:58 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:86 #, python-format msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:70 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:98 #, fuzzy msgid "Same Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../src/plugins/SameSurnames.py:72 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:100 #, fuzzy msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" @@ -10216,56 +10668,56 @@ msgstr "Název knihy" msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Podtitul knihy" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 msgid "book|Title" msgstr "kniha|Název" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:172 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:173 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "Footer" msgstr "Patička" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:186 msgid "From gallery..." msgstr "Z galerie" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:192 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 msgid "From file..." msgstr "Ze souboru..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 #: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:215 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:216 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:283 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Styl požitý pro podnázev" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:293 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:307 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Titulní stránka" @@ -10281,258 +10733,269 @@ msgstr "Vytvoří kódy SoundEx" msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Vytvořit kódy SoundEx ze jmen" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item count" msgstr "Počet položek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 msgid "Both" msgstr "Obě" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:172 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:494 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:166 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:487 msgid "Men" msgstr "Muži" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:82 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:496 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:489 msgid "Women" msgstr "Ženy" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:97 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:91 msgid "person|Title" msgstr "osoba|Název" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:95 msgid "Forename" msgstr "Křestní jméno" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:99 msgid "Birth year" msgstr "Rok narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:101 msgid "Death year" msgstr "Rok úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:103 msgid "Birth month" msgstr "Měsíc narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:105 msgid "Death month" msgstr "Měsíc úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:107 msgid "Birth place" msgstr "Místo narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:109 msgid "Death place" msgstr "Místo úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:111 msgid "Marriage place" msgstr "Místo uzavření sňatků" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:113 msgid "Number of relationships" msgstr "Počet vztahů" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:115 msgid "Age when first child born" msgstr "Věk při narození prvního dítěte" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:117 msgid "Age when last child born" msgstr "Věk při narození posledního dítěte" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:119 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:121 #, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:129 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:123 msgid "Age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:131 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:125 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 msgid "Age" msgstr "Věk" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:133 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:127 msgid "Event type" msgstr "Typ události" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:147 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:141 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Preferovaný) titul chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:156 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:150 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:159 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:175 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:169 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:184 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:193 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:299 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:178 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:187 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:293 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:202 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:216 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:196 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:210 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:218 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:231 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:225 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:241 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:253 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:235 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:247 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:261 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:269 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:255 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:263 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:288 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:282 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:389 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:383 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:499 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:509 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:502 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Otevřít databázi..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:514 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:507 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:517 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:526 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:519 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:561 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:554 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukádají se grafy" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:603 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:639 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:596 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:632 #, fuzzy, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "Poznámky pro %s:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:722 -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:315 +#, fuzzy +msgid "Determines what people are included in the report" +msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:844 -msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:848 -msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +msgid "Select how the statistical data is sorted." +msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:693 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:868 -msgid "Select year range within which people need to be born to be selected for statistics." -msgstr "Vyberte rozmezí let, v kterém lidé potřebují být narozeni, aby byli vybráni pro statistiku." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:694 +msgid "Check to reverse the sorting order." +msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 -msgid "People born between" -msgstr "Lidé narození mezi" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:698 +msgid "People Born Before" +msgstr "Lidé narození před" -#. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 -msgid "Check this if you want people who have no known birth date or year to be accounted also in the statistics." -msgstr "Zaškrtněte, chcete-li zahrnout osoby bez známých dat narození do statistik." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:700 +msgid "Birth year from which to include people" +msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:703 +msgid "People Born After" +msgstr "Lidé narození po" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:708 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:886 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:710 +#, fuzzy +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:887 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:890 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 +msgid "Select which genders are included into statistics." +msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:723 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:913 -msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:724 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 +msgid "Charts 1" +msgstr "Grafy 1" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:737 +msgid "Charts 2" +msgstr "Grafy 2" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:740 +#, fuzzy +msgid "Include charts with indicated dat" msgstr "Označte políčka k přidání grafů s uvedenými údaji" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:914 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 -msgid "Charts" -msgstr "Grafy" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:781 +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:918 -msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." -msgstr "Všimněte si, že do úvahy jsou brány jak biologické, tak adoptované děti." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:892 msgid "Statistics Chart" msgstr "Statistický graf" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:952 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:896 msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a kruhové grafy osob v databázi" @@ -10548,38 +11011,42 @@ msgstr "Souhrn databáze" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Poskytne přehled současné databáze" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:93 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:95 #, python-format msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Graf časových událostí pro %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:328 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:333 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:108 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:324 msgid "Report could not be created" msgstr "Zprávu nelze vytvořit" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:107 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:109 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "Zvolené rozmezí dat je neplatné." -#: ../src/plugins/TimeLine.py:328 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:337 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Styl používaný pro návěstí roků" - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:437 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 msgid "Sort by" msgstr "Seřadit podle" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:325 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "Metoda třídění" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:359 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:368 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Styl používaný pro návěstí roků" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:450 msgid "Timeline Graph" msgstr "Graf časových událostí" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:461 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:454 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" @@ -10587,164 +11054,164 @@ msgstr "Vytvoří graf událostí v čase" msgid "Database Verify tool" msgstr "Nástroj kontroly databáze" -#: ../src/plugins/Verify.py:450 +#: ../src/plugins/Verify.py:455 msgid "Database Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly databáze" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:508 +#: ../src/plugins/Verify.py:513 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Pracuji" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 +#: ../src/plugins/Verify.py:593 msgid "_Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/plugins/Verify.py:598 +#: ../src/plugins/Verify.py:603 #: ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Skrýt označené" -#: ../src/plugins/Verify.py:849 +#: ../src/plugins/Verify.py:854 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:863 +#: ../src/plugins/Verify.py:868 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../src/plugins/Verify.py:877 +#: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:891 +#: ../src/plugins/Verify.py:896 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../src/plugins/Verify.py:905 +#: ../src/plugins/Verify.py:910 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../src/plugins/Verify.py:919 +#: ../src/plugins/Verify.py:924 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../src/plugins/Verify.py:937 +#: ../src/plugins/Verify.py:942 #, fuzzy msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../src/plugins/Verify.py:958 +#: ../src/plugins/Verify.py:963 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../src/plugins/Verify.py:975 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 #, fuzzy msgid "Married often" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../src/plugins/Verify.py:994 +#: ../src/plugins/Verify.py:999 #, fuzzy msgid "Old and unmarried" msgstr "Svobodný" -#: ../src/plugins/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/Verify.py:1026 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../src/plugins/Verify.py:1036 +#: ../src/plugins/Verify.py:1041 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1046 +#: ../src/plugins/Verify.py:1051 #, fuzzy msgid "Female husband" msgstr "Manžel" -#: ../src/plugins/Verify.py:1056 +#: ../src/plugins/Verify.py:1061 #, fuzzy msgid "Male wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1072 +#: ../src/plugins/Verify.py:1077 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../src/plugins/Verify.py:1097 +#: ../src/plugins/Verify.py:1102 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1128 +#: ../src/plugins/Verify.py:1133 #, fuzzy msgid "Marriage before birth" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/plugins/Verify.py:1159 +#: ../src/plugins/Verify.py:1164 #, fuzzy msgid "Marriage after death" msgstr "Manželská smlouva" -#: ../src/plugins/Verify.py:1193 +#: ../src/plugins/Verify.py:1198 #, fuzzy msgid "Early marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1225 +#: ../src/plugins/Verify.py:1230 #, fuzzy msgid "Late marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../src/plugins/Verify.py:1286 +#: ../src/plugins/Verify.py:1291 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../src/plugins/Verify.py:1289 +#: ../src/plugins/Verify.py:1294 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../src/plugins/Verify.py:1331 +#: ../src/plugins/Verify.py:1336 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1334 +#: ../src/plugins/Verify.py:1339 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1373 +#: ../src/plugins/Verify.py:1378 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1376 +#: ../src/plugins/Verify.py:1381 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1415 +#: ../src/plugins/Verify.py:1426 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../src/plugins/Verify.py:1418 +#: ../src/plugins/Verify.py:1429 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../src/plugins/Verify.py:1440 +#: ../src/plugins/Verify.py:1451 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1462 +#: ../src/plugins/Verify.py:1473 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1472 +#: ../src/plugins/Verify.py:1483 #, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Osoby bez vztahu" -#: ../src/plugins/Verify.py:1485 +#: ../src/plugins/Verify.py:1496 msgid "Verify the data" msgstr "Ověřit informace" -#: ../src/plugins/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/Verify.py:1497 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Kontroluje data proti uživatelem definovaným testům" @@ -10973,21 +11440,25 @@ msgid "Generates web (HTML) calendars." msgstr "Vytváří webové (HTML) kalendáře." #: ../src/plugins/WriteCD.py:56 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:62 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "Nelze nahrát, protože rozšíření pythonu pro GNOME nejsou instalována" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:83 msgid "Export to CD" msgstr "Exportovat na CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:113 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:147 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:152 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:120 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:155 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:160 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:173 msgid "CD export preparation failed" msgstr "Selhala příprava k exportu na CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:253 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:261 #, python-format msgid "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "%(file_name)s je odkazován v databázi, ale již neexistuje. Soubor mohl být smazán nebo přesunut na jiné místo. Můžete buď odstranit odkaz na soubor z databáze, ponechat odkaz na chybějící soubor nebo vybrat soubor nový." @@ -10997,11 +11468,11 @@ msgstr "%(file_name)s je odkazován v databázi, ale již neexistuje. Soubor moh #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:296 -msgid "Export to CD (p_ortable XML)" -msgstr "Export na CD (přen_osné XML)" +#: ../src/plugins/WriteCD.py:304 +msgid "_Export to CD (portable XML)" +msgstr "_Export na CD (přenosné XML)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:297 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:305 msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." msgstr "Export na CD zkopíruje všechna vaše data a soubory objektů do Tvůrce CD. Později si můžete vypálit CD s těmito daty a tato kopie bude úplně přenosná mezi různými počítači a binárními architekturami" @@ -11022,7 +11493,7 @@ msgstr "Formát Web Family Tree" msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Volby exportu Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:265 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" @@ -11031,15 +11502,15 @@ msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:638 -msgid "G_eneWeb" -msgstr "G_eneWeb" +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:639 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb je webově založený genealogický program" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:643 msgid "GeneWeb export options" msgstr "Volby exportu GeneWeb" @@ -11048,15 +11519,15 @@ msgstr "Volby exportu GeneWeb" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:228 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:224 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "GRAM_PS balíček (přenosné XML)" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:229 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 msgid "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object files." msgstr "Balíček GRAMPS je XML databáze archivovaná spolu s objekty médií" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:231 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:227 msgid "GRAMPS package export options" msgstr "VOlby exportu balíčku GRAMPS" @@ -11090,6 +11561,37 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" msgid "GRAMPS 2.x database" msgstr "Databáze GRAMPS verze 2.x" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:394 +msgid "Select a different person" +msgstr "Vybrat jinou osobu" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:423 +#, fuzzy +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Vybrat osobu jako otce" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:490 +msgid "Select a different family" +msgstr "Vybrat jinou rodinu" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:546 +msgid "unknown father" +msgstr "neznámý otec" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:552 +msgid "unknown mother" +msgstr "neznámá matka" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:554 +#, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s a %s (%s)" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:684 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "Zahrnout také %s?" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -11101,7 +11603,7 @@ msgstr "Nebyl poskytnut žádný popis" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 msgid "Unsupported" -msgstr "Nepodporovaný" +msgstr "Nepodporované" #: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 msgid "_Apply" @@ -11175,14 +11677,14 @@ msgstr "Správa verzí" msgid "Utilities" msgstr "Utility" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" "If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:122 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" @@ -11222,25 +11724,17 @@ msgstr "%(report_name)s pro knihu GRAMPSu" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:293 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:157 msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:304 -msgid "Center Person" -msgstr "Odstranit osobu" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:316 -msgid "C_hange" -msgstr "Změnit" - #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:329 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:308 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:102 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:333 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:98 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -11248,10 +11742,10 @@ msgstr "Editor stylů" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:154 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:195 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:255 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:344 -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:366 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:199 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:258 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:360 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:382 msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" @@ -11293,106 +11787,104 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení textu." msgid "Endnotes" msgstr "Závěrečné poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:63 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Vertikální (shora dolů)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Vertikální (zdola nahoru)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 msgid "Horizontal (left to right)" msgstr "Horizontální (zleva doprava)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 msgid "Horizontal (right to left)" msgstr "Horizontální (zprava doleva)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Použít optimální počet stran" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:553 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Graphviz .dot soubor" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:562 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (pomocí Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:568 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (pomocí Graphviz)" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:694 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Nastavení GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:707 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:729 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:711 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 msgid "Graph Direction" msgstr "Směr grafu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:716 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:738 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Zda-li jdou generace odshora dolů nebo zleva doprava." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:756 msgid "Paging Direction" msgstr "Směr stránkování" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:761 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:760 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:787 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:765 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." -msgstr "Bodů na palec. Pokud chcete vytvořit .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI." +msgstr "Body na palec. Pokud chcete vytvořit obrázky, např. .gif nebo .png pro web, zkuste velikost 75 nebo 100 DPI. Pro tisk zkuste 300, nebo 600 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:798 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:772 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 #, fuzzy msgid "Rank spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 msgid "Note size" msgstr "Velikost poznámky" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:836 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:887 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:856 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:911 msgid "Open with application" msgstr "Otevřít aplikací" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 msgid "Output Format" msgstr "Formát výstupu" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:884 msgid "Paper Options" msgstr "Nastavení papíru" @@ -11404,21 +11896,16 @@ msgstr "Na výšku" msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:105 -#, python-format -msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "%(person_name)s - %(report_name)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:246 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:211 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:237 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -11429,23 +11916,23 @@ msgstr "" "\n" "Zvolte prosím jiný adresář s odpovídajícím oprávněním." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:222 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:223 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Můžete buď soubor přepsat nebo změnit vybrané jméno souboru." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:234 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:225 msgid "_Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:235 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:226 msgid "_Change filename" msgstr "Změnit jméno souboru" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:247 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:238 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -11456,7 +11943,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:281 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." @@ -11490,2513 +11977,2936 @@ msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s." msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:66 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narodil se %(modified_date)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodil se %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Narodila se %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:90 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:94 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s." +msgstr "*. %(birth_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:99 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Tato osoba se narodila %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Narodil se %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:98 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Narodila se %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:104 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:103 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "Narodil se %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Osoba se narodila v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:118 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil %(month_year)s v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s v %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 #, python-format +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s v %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Narodil se v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:124 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Narodila se v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:132 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s se narodila v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s se narodila %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "Narozen(a) v %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Tato osoba se narodila v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodil se v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Narodila se v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:146 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s se narodil v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s se narodila v %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:150 +#, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr "Narozen(a): %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:157 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:192 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:246 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřel(a): %(death_date)s %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:204 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:233 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:239 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:245 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:251 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:274 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:293 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr " †. %(death_date)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d months." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr "Zemřel(a) %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:280 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Zemřel %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:286 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:314 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Zemřela %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:292 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d months." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(death_date)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:321 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:355 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:327 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:333 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:340 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:346 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s v %(death_place)s ve věku of %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:396 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Zemřel %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:368 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Zemřela %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:374 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:387 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:393 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "Zemřel(a) %(month_year)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:482 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr " †. %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "Zemřel(a) v %(death_place)s ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "Zemřel v %(death_place)s ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr "Tato osoba zemřela ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr "Zemřela ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr "Zemřela ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr "Zemřela ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:517 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s zemřel ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d let." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d měsíců." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s zemřela ve věku %(age)d dnů." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d let." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d měsíců." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr "Zemřel ve věku %(age)d dnů." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:544 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:490 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Byla pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:559 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Byl pohřben %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr "Byla pohřbena %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(burial_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:574 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:528 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:589 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:535 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Byl pohřben v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr "Byla pohřbena v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:543 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(month_year)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:604 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:608 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:612 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:558 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena %(modified_date)s v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "Byl pohřben %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:623 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "Byla pohřbena %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl pohřben %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:573 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s byl pohřben v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr "Byl pohřben v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr "Byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:588 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr "Tato osoba byla pohřbena v %(burial_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:649 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried." msgstr "%(male_name)s byl pohřben." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 msgid "He was buried." msgstr "Byl pohřben." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried." msgstr "%(female_name)s byla pohřbena." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 msgid "She was buried." msgstr "Byla pohřbena." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." msgstr "%(unknown_gender_name)s byl(a) pohřben(a)." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:603 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 msgid "This person was buried." msgstr "Tato osoba byla pohřbena." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:617 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:622 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:645 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:708 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:716 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:653 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:726 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:663 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:739 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:744 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:749 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Takto osoba měla sňatek s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:768 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba si vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba si také vzala: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:735 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:811 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:736 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:824 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:753 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:758 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:847 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:759 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:852 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:865 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:773 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:781 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:782 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:789 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:790 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:894 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:795 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:796 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:800 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:801 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 #, fuzzy, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:806 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:908 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 #, fuzzy, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 #, fuzzy, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla nemanželský vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:946 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:840 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:951 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:856 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:969 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:857 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla sňatek s %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:974 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:862 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:863 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:979 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vdala se za: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:984 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s v %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Oženil se s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + # python-format -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:992 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:879 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:997 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:880 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:884 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1002 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:885 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1007 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Takto osoba měla sňatek s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:892 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1021 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tato osoba měla také sňatek s: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Také se vdala za: %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Také se oženil s: %(spouse)s v %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 #, fuzzy, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Osoba měla vztah s osobou %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 #, fuzzy, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 #, fuzzy, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Měl vztah s: %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1035 #, fuzzy, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 #, fuzzy, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Měl také vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 #, fuzzy, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Také měla vztah s %(spouse)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Měl také vztah s %(spouse)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1050 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba je potomkem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tato osoba byla potomkem osob %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:927 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1054 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:928 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:933 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1057 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Potomek osob %(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1061 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je synem: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byl synem: %(father)s a %(mother)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:937 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1065 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:943 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1068 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Jeho rodiče jsou %(father)s a %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1072 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Je dcerou: %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:944 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Byla dcerou %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1076 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osob %(father)s a %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:956 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1079 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Její rodiče jsou %(father)s a %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1086 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby je %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Otcem této osoby byl %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:960 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1090 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:961 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl potomkem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:966 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1093 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "Potomek osoby %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1097 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Je synem %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:967 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Byl synem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1101 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s je synem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1104 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "Jeho otec je %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1108 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Její otec je %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Jejím otcem byl: %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1112 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s je dcerou osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:989 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1115 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "Její otec je %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1122 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby je %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:990 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Matkou této osoby byla %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1126 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl potomek osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1129 +#, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "Potomek osoby %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1133 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Je synem osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Byl synem osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1137 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s je syn osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s byl synem osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "Jeho matka je %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1144 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Je dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1148 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s je dcera osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s byla dcerou osoby %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1151 +#, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "Její matka je %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1161 msgid "unmarried" msgstr "svobodný" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1026 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 msgid "civil union" msgstr "občanský svazek" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Jiný" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1657 msgid "He" msgstr "On" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 msgid "She" msgstr "Ona" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1561 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1697 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1566 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1570 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1715 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1584 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1588 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1594 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1730 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1598 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1603 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřel v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1607 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s se narodil v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1612 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1751 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1755 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s zemřel %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1622 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1758 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1628 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1764 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1768 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1637 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1773 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1641 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1777 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1646 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1782 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1786 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1791 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1659 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1795 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1665 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1801 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1805 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1810 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila v %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, a zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1814 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s se narodila %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1683 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1819 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1822 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1690 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1826 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s zemřela v %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1829 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2181 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2411 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2184 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2414 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2188 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2418 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2191 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2421 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2195 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2425 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2198 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2428 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2431 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_date)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2433 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "*. %(birth_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2208 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2438 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2211 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2441 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2445 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s, zemřel: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2218 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2448 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Narozen: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2222 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2452 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Zemřel: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2224 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2454 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr " †. %(death_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2227 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2457 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr " †. %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2674 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" @@ -14091,7 +15001,7 @@ msgstr "_Vrátit %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Znovu %s" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:1778 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1775 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zamkl %s" @@ -14156,7 +15066,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Poznámka" #: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 #, fuzzy msgid "Family Note" msgstr "Rodiny" @@ -14669,12 +15579,12 @@ msgstr "Přidat dítě do rodiny" msgid "Progress Information" msgstr "Informace o průběhu" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:88 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s obsahuje" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:91 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s neobsahuje" @@ -14683,53 +15593,6 @@ msgstr "%s neobsahuje" msgid "Every object" msgstr "Každý objekt" -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 -msgid "General filters" -msgstr "Obecné filtry" - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" msgstr "Vyhovuje každý objekt v databázi" @@ -14847,14 +15710,6 @@ msgstr "Lidé se záznamy obsahující " msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 -msgid "Substring:" -msgstr "Podřetězec:" - #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 #, fuzzy msgid "Objects having notes containing " @@ -15450,19 +16305,19 @@ msgstr "Svědkové" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vyhovují osoby uvedené jako svědkové nějaké události" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482 #, fuzzy msgid "Event filter name:" msgstr "Filtry událostí" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 #, fuzzy msgid "Persons with events matching the " msgstr "Osoby vyhovující " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #, fuzzy msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" msgstr "Vyhovují osoby, které jsou potomci kohokoli, kdo vyhovuje filtru" @@ -15576,10 +16431,6 @@ msgstr "Vztah mezi " msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "Vyhovují předci dvou osob až ke společnému předku, vytvoří se tak vztahová cesta mezi dvěma osobami." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 -msgid "People matching the " -msgstr "Osoby vyhovující " - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 msgid "People with " msgstr "Osoby mající " @@ -15649,12 +16500,12 @@ msgstr "Lidé se záznamy obsahující " msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 #, fuzzy msgid "Families having notes containing " msgstr "Lidé se záznamy obsahující " -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" @@ -15679,6 +16530,16 @@ msgstr "Lidé s " msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" msgstr "Vyhovují osoby s osobním atributem určité hodnoty" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Lidé se záložkou" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Vyhovují osoby na seznamu záložek" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Families with matching regular expression" @@ -15865,11 +16726,11 @@ msgstr "Události označené jako důvěrné" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vyhovují události označené jako důvěrné" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " msgstr "Události se záznamy obsahujícími " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" @@ -15938,37 +16799,37 @@ msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "Vyhovují osoby jejichž záznamy obsahují text vyhovující podřetězci" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:480 msgid "Person filter name:" msgstr "Název filtru osob:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:50 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include Family events:" msgstr "Včetně rodinných událostí" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 #, fuzzy msgid "Events of persons matching the " msgstr "Osoby vyhovující " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 #, fuzzy msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484 msgid "Source filter name:" msgstr "Název filtru pramenů:" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 #, fuzzy msgid "Events with source matching the " msgstr "Osoby vyhovující " -#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #, fuzzy msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" @@ -16094,12 +16955,12 @@ msgstr "Místa vyhovující " msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 #, fuzzy msgid "Places of events matching the " msgstr "Osoby vyhovující " -#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 #, fuzzy msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "Vyhovují osoby vyhovující uvedenému filtru" @@ -16247,7 +17108,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -16492,51 +17353,51 @@ msgstr "Poznámky označené jako důvěrné" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Vyhovují poznámky označené jako důvěrné" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:73 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 msgid "Use regular expressions" msgstr "Použít regulární výrazy" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Custom filter" msgstr "Vlastní filtr" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" msgstr "jakýkoli" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:119 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Birth date" msgstr "Datum narození" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:120 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 #, python-format msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "příklad: \"%s\" nebo \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:121 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Death date" msgstr "Datum úmrtí" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:47 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:71 +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:73 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -16544,11 +17405,11 @@ msgstr "Reset" msgid "Publication" msgstr "Publikace" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 msgid "Church parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 msgid "Zip/Postal code" msgstr "PSČ" @@ -16738,7 +17599,6 @@ msgid "Version:" msgstr "Verze:" #: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "" "default\n" "ANSEL\n" @@ -16748,7 +17608,7 @@ msgid "" msgstr "" "výchozí\n" "ANSEL\n" -"ANSI·(iso-8859-1)\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" "ASCII\n" "UNICODE" @@ -16789,7 +17649,7 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Call _Name:" msgstr "číslo ID" @@ -16813,7 +17673,7 @@ msgid "Gi_ven:" msgstr "_Křestní jméno:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" @@ -16826,7 +17686,7 @@ msgid "The person's given name" msgstr "Křestní jméno osoby" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Tit_le:" msgstr "Náz_ev:" @@ -16845,17 +17705,17 @@ msgid "_ID:" msgstr "_ID:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Marker:" msgstr "_Značka:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Prefix:" msgstr "_Předpona" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -17024,205 +17884,210 @@ msgstr "Nad:" msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "Pod:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 msgid "Birth:" msgstr "Narození:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Město:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "Kraj(okres)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalendář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "Farní _kostel:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Click to close" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 -#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 -msgid "Close Window" -msgstr "Zavřít okno" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Zavřít okno bez změn" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Co_unty:" msgstr "Kraj(okres):" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Změnit na relativní cestu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Corner 1: X" msgstr "Roh 1: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "Corner 2: X" msgstr "Roh 2: X" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Count_ry:" msgstr "Země:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "D_ay" msgstr "_Den" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "Datum:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "Popi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 msgid "Death:" msgstr "Úmrtí:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "Do not ask again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Příště se již neptat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Rodokmeny - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definice formátu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Format _name:" msgstr "Jmé_no formátu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Format definition details" msgstr "Detaily d_efinice formátu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "G_roup as:" msgstr "Ses_kupovat jako:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files." msgstr "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky nakládáno podle v současnosti vybrané volby. Žádné další dialogy týkající se chybějících souborů médií se neobjeví." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Invoke date editor" msgstr "Spustit editor data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 #, fuzzy msgid "LDS _Temple:" msgstr "Ch_rám SPD:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_atitude:" msgstr "Zeměpisná šířk_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "L_eft:" msgstr "Vl_evo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -msgid "Load Family Tree" -msgstr "Nahrát rodokmen" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Mo_nth" msgstr "Mě_síc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Name Child:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "O_verride" msgstr "Přepsa_t" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#, fuzzy +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Osobní události dětí" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Ordinance:" msgstr "Vysvěcení" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 msgid "P_atronymic:" msgstr "Jméno po otci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_hone:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "R_ight:" msgstr "_Vpravo" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +msgid "Re_pair" +msgstr "O_pravit" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:100 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Vztah k otci:" @@ -17236,46 +18101,38 @@ msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" #: ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -msgid "Repair" -msgstr "Opravit" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Revision comment - GRAMPS" msgstr "Komentář k revizi - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Ri_ght" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "S_treet:" msgstr "Ulice" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 msgid "Style n_ame:" msgstr "Jméno stylu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 msgid "Suffi_x:" msgstr "Přípon_a:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Te_xtový komentář:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:112 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -17296,7 +18153,7 @@ msgstr "" "··%c·-·Přezdívka········%C·-·CALL·NAME\n" "··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·PATRONYMIC" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -17310,52 +18167,61 @@ msgstr "" "Vysoká\n" "Velmi vysoká" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "Y_ear" msgstr "R_ok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archiv" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 #, fuzzy msgid "_Association:" msgstr "Asociace" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atribut:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Příjmení:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Center" msgstr "Vy_centrovat" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_City/County:" msgstr "_Město/kraj:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City:" msgstr "_Město:" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zavřít okno" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Confidence:" msgstr "Důvěryhodnost:" @@ -17405,139 +18271,147 @@ msgid "_Left" msgstr "V_levo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "N_ahrát rodokmen" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Longitude:" msgstr "Zeměpisná dé_lka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 msgid "_Media Type:" msgstr "Typ _média:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Month" msgstr "_Měsíc" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "Jmé_no:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Padding:" msgstr "Odstup od _okrajů" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 msgid "_Person:" msgstr "_Osoba:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Place Name:" msgstr "Jméno _místa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_Preformatted" msgstr "_Předformátováno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_Publication Information:" msgstr "Informace o _publikaci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 msgid "_Publication information:" msgstr "Informace o _publikaci:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Remove Object" msgstr "Odst_ranit objekt" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Rename" +msgstr "_Přejmenovat" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Role:" msgstr "_Role:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Select File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Spelling:" msgstr "Pravopi_s:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stát/Provincie:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State:" msgstr "_Stát:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 msgid "_Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:183 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Value:" msgstr "Hodnota:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW adresa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Year" msgstr "_Rok" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_PSČ:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:192 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -17834,10 +18708,6 @@ msgstr "" msgid "This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision control system of your choice." msgstr "Tento nástroj vám umožní archivovat a získávat zpět data s využitím systému správy verzí, který si zvolíte." -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 -msgid "_Archive" -msgstr "_Archiv" - #: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 msgid "_RCS" msgstr "_RCS" @@ -17847,21 +18717,20 @@ msgid "Export:" msgstr "Exportovat:" #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 -msgid "_Children" -msgstr "_Děti" - -#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 #: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 #: ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" +msgid "Filt_er:" msgstr "_Filtr:" +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 +msgid "I_ndividuals" +msgstr "Jed_notlivci" + #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 -msgid "_Individuals" -msgstr "Jednotl_ivci" +msgid "_Children" +msgstr "_Děti" #: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 msgid "_Marriages" @@ -17891,6 +18760,10 @@ msgstr "Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Editor vlastních filtrů" +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtr:" + #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 msgid "Exclude _notes" msgstr "Vynechat poz_námky" @@ -17899,23 +18772,15 @@ msgstr "Vynechat poz_námky" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Vynechat _prameny" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Reference i_mages from path: " msgstr "Odkazovat obrázky z cesty:" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 msgid "Use _Living as first name" msgstr "" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "Nezařadit záznamy označené jako důvěrné" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 -#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Omezit data na žijící osoby" - #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 msgid "media" msgstr "média" @@ -17965,6 +18830,10 @@ msgstr "Přijmout a z_avřít" msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavřít okno" + #: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "Kód SoundEx:" @@ -18339,7 +19208,7 @@ msgstr "Návrat do indexu míst" #: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "Hide beta warning on startup" -msgstr "" +msgstr "Při startu skrýt varování o beta verzi" #: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "Hide warning on missing database owner."