diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 969efb638..e2cbcb8d6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -39,9 +39,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-08 10:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 20:54+0100\n" -"Last-Translator: Frederik De Richter \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:10+0100\n" +"Last-Translator: Erik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,6 +104,7 @@ msgstr "Bladwijzers" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../src/Bookmarks.py:198 +#: ../src/gui/bottombar.py:398 #: ../src/gui/views/tags.py:369 #: ../src/gui/views/tags.py:585 #: ../src/gui/views/tags.py:600 @@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" #: ../src/Bookmarks.py:206 #: ../src/gui/grampsgui.py:108 #: ../src/gui/views/navigationview.py:273 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1142 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1287 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" @@ -131,6 +132,7 @@ msgstr "Bladwijzers organiseren" #: ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 #: ../src/ToolTips.py:212 +#: ../src/gui/bottombar.py:411 #: ../src/gui/configure.py:424 #: ../src/gui/filtereditor.py:696 #: ../src/gui/filtereditor.py:844 @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "Naam" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:490 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1327 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 #: ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Volorde verbergen" #: ../src/ExportOptions.py:421 #: ../src/gen/plug/report/utils.py:272 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:295 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" @@ -564,9 +566,8 @@ msgid "Applying selected note filter" msgstr "De geselecteerde opmerkingenfilter toepassen" #: ../src/ExportOptions.py:599 -#, fuzzy msgid "Filtering referenced records" -msgstr "Filteren van gegevens zonder verbindingen" +msgstr "Gegevens waarnaar verwezen wordt filteren" #: ../src/ExportOptions.py:640 msgid "Cannot edit a system filter" @@ -687,6 +688,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:166 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:125 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:128 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:138 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 @@ -695,7 +701,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1345 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:691 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:692 #: ../src/plugins/view/relview.py:449 #: ../src/plugins/view/relview.py:997 #: ../src/plugins/view/relview.py:1044 @@ -915,6 +921,7 @@ msgstr "vorige partner" #: ../src/ToolTips.py:235 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../src/Merge/mergeperson.py:212 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:56 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 @@ -935,6 +942,7 @@ msgstr "Vader" #: ../src/ToolTips.py:240 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 #: ../src/Merge/mergeperson.py:214 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 @@ -1029,6 +1037,7 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:259 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:139 @@ -1341,7 +1350,7 @@ msgstr "Type" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1426 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1433 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:455 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 @@ -1353,6 +1362,7 @@ msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:807 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:46 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:404 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 msgid "Value" @@ -1835,6 +1845,7 @@ msgstr "Bronnen in bibliotheek" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 #: ../src/Merge/mergeperson.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 @@ -2601,11 +2612,11 @@ msgstr "" #: ../src/gen/db/exceptions.py:80 msgid "" -"Gramps has detected an problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you could revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version and import the XML file. Alternatively, it may be possible to upgrade your database." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." msgstr "" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:102 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2705,9 +2716,8 @@ msgstr "nietpatroniem" #: ../src/gen/display/name.py:421 #: ../src/gen/display/name.py:497 -#, fuzzy msgid "Name|primary" -msgstr "Voornaamste rol" +msgstr "primair" #: ../src/gen/display/name.py:424 #: ../src/gen/display/name.py:499 @@ -3070,6 +3080,7 @@ msgstr "Formaat" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan #: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 #: ../src/Merge/mergeperson.py:185 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 @@ -3086,6 +3097,7 @@ msgstr "Doop Volwassene" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 #: ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" @@ -3103,6 +3115,7 @@ msgid "Blessing" msgstr "Zegening" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" @@ -3180,6 +3193,7 @@ msgstr "Aantal huwelijken" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:66 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" @@ -3204,6 +3218,7 @@ msgid "Religion" msgstr "Religie" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5438 msgid "Residence" @@ -3721,7 +3736,7 @@ msgstr "Relaties" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:203 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:882 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:889 #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3950,6 +3965,16 @@ msgstr "Volledig gegevensbestand" msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" +#: ../src/gui/bottombar.py:168 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1073 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Onbenoemde gramplet" + +#: ../src/gui/bottombar.py:297 +#, fuzzy +msgid "Select Gramplet" +msgstr "Welkom-gramplet" + #: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" @@ -3961,17 +3986,17 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " + +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " #. "person"), 0) #. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) #. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " + +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) #: ../src/gui/columnorder.py:122 #: ../src/gui/configure.py:891 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:725 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:815 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -4026,7 +4051,7 @@ msgstr "Naamaanpassingscherm" #: ../src/gui/configure.py:128 #: ../src/gui/configure.py:146 #: ../src/gui/configure.py:1130 -#: ../src/gui/views/pageview.py:668 +#: ../src/gui/views/pageview.py:715 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -4944,7 +4969,7 @@ msgstr "Filtertest" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### #: ../src/gui/filtereditor.py:966 -#: ../src/gui/views/pageview.py:195 +#: ../src/gui/views/pageview.py:204 #: ../src/plugins/Records.py:441 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 @@ -5003,6 +5028,7 @@ msgstr "Instellingen" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:47 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 @@ -5059,7 +5085,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: ../src/gui/grampsgui.py:118 -#: ../src/gui/views/pageview.py:212 +#: ../src/gui/views/pageview.py:223 #: ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" @@ -5082,7 +5108,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" #: ../src/gui/grampsgui.py:125 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:804 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:894 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1596 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:96 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 @@ -6757,6 +6783,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "Het geselecteerde gegeven naar beneden verschuiven" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:45 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -7839,7 +7866,7 @@ msgstr "Keuze-opties" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 @@ -8088,7 +8115,7 @@ msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" #: ../src/gui/views/listview.py:386 #: ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/plugins/view/familyview.py:240 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1248 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1268 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" @@ -8157,106 +8184,111 @@ msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: ../src/gui/views/navigationview.py:250 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1244 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1264 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" #: ../src/gui/views/navigationview.py:255 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1249 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1269 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." #: ../src/gui/views/navigationview.py:270 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1139 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1264 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1159 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1284 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" #: ../src/gui/views/navigationview.py:273 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1142 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1267 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1287 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1153 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1173 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:647 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" #: ../src/gui/views/navigationview.py:291 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1174 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Ga naar de volgende persoon in de geschiedenis" #: ../src/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1161 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1181 #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:639 msgid "_Back" msgstr "Terug" #: ../src/gui/views/navigationview.py:299 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1162 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Ga naar de vorige persoon in de geschiedenis" # Nog geen definieve vertaling gevonden #: ../src/gui/views/navigationview.py:303 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1186 msgid "_Home" msgstr "Begin" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? #: ../src/gui/views/navigationview.py:305 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1168 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1188 msgid "Go to the default person" msgstr "Vindt de standaardpersoon" #: ../src/gui/views/navigationview.py:309 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1172 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 msgid "Set _Home Person" msgstr "Be_ginpersoon instellen" #: ../src/gui/views/navigationview.py:337 #: ../src/gui/views/navigationview.py:341 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1297 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1301 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1317 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1321 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" #: ../src/gui/views/navigationview.py:366 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1326 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1346 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../src/gui/views/pageview.py:443 +#: ../src/gui/views/pageview.py:484 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../src/gui/views/pageview.py:446 +#: ../src/gui/views/pageview.py:487 +#, fuzzy +msgid "_Bottombar" +msgstr "_Onder" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:490 msgid "Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../src/gui/views/pageview.py:447 +#: ../src/gui/views/pageview.py:491 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Een gramplet herstellen" -#: ../src/gui/views/pageview.py:649 +#: ../src/gui/views/pageview.py:696 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s configureren" -#: ../src/gui/views/pageview.py:656 +#: ../src/gui/views/pageview.py:703 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:675 +#: ../src/gui/views/pageview.py:722 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Scherm %s configureren" @@ -8412,35 +8444,31 @@ msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:908 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:915 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1066 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Onbenoemde gramplet" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1391 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1398 msgid "Number of Columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1396 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1403 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1433 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1440 msgid "Use maximum height available" msgstr "Gebruik de maximale beschikbare hoogte" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1439 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 msgid "Height if not maximized" msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1446 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1453 msgid "Detached width" msgstr "Breedte indien losgekoppeld" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1453 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1460 msgid "Detached height" msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" @@ -8639,9 +8667,8 @@ msgid "flowed" msgstr "" #: ../src/Merge/mergenote.py:92 -#, fuzzy msgid "preformatted" -msgstr "Opmaak" +msgstr "opmaak" #: ../src/Merge/mergeperson.py:58 msgid "manual|Merge_People" @@ -9053,6 +9080,8 @@ msgid "Family Records" msgstr "Familiegegevens" #: ../src/plugins/Records.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1652 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 @@ -9251,40 +9280,40 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:64 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:56 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:61 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "g." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:65 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:57 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:62 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "o." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:66 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:58 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:77 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:63 msgid "short for married|m." msgstr "h." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:165 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:693 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:783 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1478 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:695 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:785 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:835 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 @@ -9293,255 +9322,258 @@ msgstr "Stamboomopties" msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:696 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:786 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:699 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:789 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1496 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:332 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:701 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:700 -msgid "The number of generations to include " -msgstr "Het aantal generaties dat toegevoegd wordt" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:790 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:704 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:794 msgid "" "Display unknown\n" "generations" -msgstr "Max aantal generaties" +msgstr "" +"Onbekende generaties\n" +"tonen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:801 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1505 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Stamboom co_mprimeren" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:712 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:802 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1506 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Stamboom al of niet comprimeren." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:817 #, fuzzy msgid "" "Main\n" "Display Format" msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:729 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:756 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:765 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:819 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:846 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:855 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1513 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 -msgid "Display format for the outputbox." +msgid "Display format for the output box." msgstr "Beeldformaat van de uitvoerrechthoek." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:732 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:822 +#, fuzzy msgid "" "Use Main/Secondary\n" -"Display " -msgstr "" +"Display Format for" +msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:734 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:824 msgid "Everyone uses the Main Display format" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:735 -msgid "Mothers use Main, and Fathers use the " +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:825 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:737 -msgid "Fathers use Main, and Mothers use the " +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:827 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:739 -msgid "Which Display format to use for Fathers and " +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:829 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" msgstr "" #. Will add when libsubstkeyword supports it. -#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\npalces\\dates #. with"), 0) +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) #. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) #. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:751 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:841 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 -#, fuzzy msgid "Secondary" -msgstr "Tweede persoon" +msgstr "Secundaire" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:753 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:843 #, fuzzy msgid "" "Secondary\n" "Display Format" msgstr "Weergaveformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:759 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:849 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 -#, fuzzy msgid "Include Marriage information" -msgstr "Bron-informatie bijvoegen" +msgstr "Huwelijksinformatie bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:760 -#, fuzzy -msgid "Whether to include marriage information in the " -msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de kinderen toevoegen." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:850 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:764 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:854 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 -#, fuzzy msgid "" -"Marraige\n" +"Marriage\n" "Display Format" -msgstr "Weergaveformaat" +msgstr "" +"Huwelijk\n" +"Weergaveformaat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:768 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:858 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1561 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:770 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:860 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 msgid "Scale report to fit" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:771 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:861 msgid "Do not scale report" -msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" +msgstr "Verslag niet schalen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:772 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 #, fuzzy msgid "Scale report to fit page width only" msgstr "Paginabreed tonen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:773 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:863 #, fuzzy msgid "Scale report to fit the size of the page" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:774 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:864 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1567 #, fuzzy -msgid "Wheather to scale the report to fit a " +msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:779 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 msgid "One page report" msgstr "Eén-paginaverslag" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:780 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:870 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573 #, fuzzy -msgid "Whether to scale the size of the page to" -msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "De paginagrootte al dan iet s_chalen naar" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:785 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:790 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 msgid "Print a border" msgstr "Een rand afdrukken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:791 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -#, fuzzy msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." +msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:794 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:884 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Paginanummers afdrukken" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 -#, fuzzy msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten na iedere generatie." +msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:798 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:888 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:799 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:889 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:806 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:896 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 msgid "Include a personal note" msgstr "Een persoonlijk opmerking bijvoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:807 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 -msgid "Whether to include a personalized note on " +#, fuzzy +msgid "Whether to include a personalized note on the report." msgstr "Al of niet een persoonlijke opmerking toevoegen over " -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:811 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 #, fuzzy msgid "" "Note to add\n" "to the graph\n" "\n" -"$T " +"$T inserts today's date" msgstr "Bijschrift toevoegen aan grafiek" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:813 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1605 msgid "Add a personal note" msgstr "Een persoonlijke opmerking toevoegen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:817 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:820 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1612 #, fuzzy msgid "Where to place a personal note." msgstr "Al dan niet de leeftijd bij overlijden berekenen." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:831 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:921 #, fuzzy -msgid "No generations of empty boxes " +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:834 -msgid "One Generation of empty boxes " -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 +#, fuzzy +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:837 -msgid " Generations of empty boxes " -msgstr "" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:927 +#, fuzzy +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:857 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:867 -msgid "The basic style used for the" -msgstr "De gebruikte basisstijl voor de " +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:958 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:271 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:134 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:149 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 @@ -9632,7 +9664,7 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 @@ -9823,38 +9855,39 @@ msgstr "Tekst onderaan, lijn 3" msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:150 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:153 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:153 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:156 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(father)s en %(mother)s." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:158 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:161 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %(person)s and" -msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s en" +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:165 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s " -msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s, %(father1)s" +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:168 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "Afstammelingenverslag voor %(father)s en %(mother)s." #. if len(person_list + person_list2) == 4: -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:171 -#, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s " +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:174 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Afstammelingenverslag voor %(father1)s, %(father2)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:323 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familiekaart voor %(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:325 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:328 +#, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familiekaart voor %(father1)s en %(mother1)s." @@ -9878,12 +9911,9 @@ msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492 -msgid "Will show the parents, brother and sisters of the" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" +#, fuzzy +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "Het scherm toont een voorouderstamboom van de geselecteerde persoon" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 #, fuzzy @@ -9891,7 +9921,8 @@ msgid "Level of Spouses" msgstr "Aan echtgeno(o)t(e) verzegeld" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1501 -msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include" +#, fuzzy +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=toeveogen" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1511 @@ -9907,11 +9938,13 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "Rechtstreekse afstammelingen vet" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1517 -msgid "Whether to bold those people that are direct" +#, fuzzy +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "De rechtstreekse personen al dan niet vet weergeven" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 -msgid "Use seperate display format for " +#, fuzzy +msgid "Use seperate display format for spouses" msgstr "Een apart weergaveformaat gebruiken voor " #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 @@ -9933,9 +9966,6 @@ msgid "" msgstr "" "Weergaveformaat\n" "partner" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 -msgid "Whether to include marriage information in the" -msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie toevoegen in" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 msgid "Replace" @@ -9944,33 +9974,24 @@ msgstr "Vervang" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1556 msgid "" "Replace Display Format:\n" -"'Replace this'/'" +"'Replace this'/'with this'" msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1558 msgid "" -"ie\n" +"i.e.\n" "United States of America/U.S.A" msgstr "" -" \n" -"Verenigde Staten van Amerika/V.S." - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1573 -msgid "Whether to scale the size of the page to " -msgstr "De paginagrootte al dan iet s_chalen naar" +"v.b. \n" +"Verenigde Staten van Amerika/V.S" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1652 -msgid "The basic style used for the " -msgstr "De gebruikte basisstijl voor de " - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1664 -msgid "The bold style used for the " -msgstr "De vetgedrukte stijl gebruikt voor de " +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "De gebruikte stijl voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Tree" @@ -10033,7 +10054,7 @@ msgstr "%(generations)d generatiewaaiergrafiek voor %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "The number of generations to include in the report" @@ -10351,7 +10372,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de items en waardes." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:357 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 @@ -10762,6 +10783,64 @@ msgstr "Dubbelklikken om %d personen te zien" msgid "Active person: %s" msgstr "Actieve persoon: %s" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Person Details Gramplet" +msgstr "'Leeftijd op datum'-gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "Gramplet toont grafieken van verscheidene leeftijden" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 +#, fuzzy +msgid "Person Gallery Gramplet" +msgstr "'Leeftijd op datum'-gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "Gramplet toont alle activiteiten van deze sessie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 +msgid "Gallery" +msgstr "Ga_lerij" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 +#, fuzzy +msgid "Person Residence Gramplet" +msgstr "Stamboom-gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "Gramplet toont alle activiteiten van deze sessie" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 +#, fuzzy +msgid "Person Attributes Gramplet" +msgstr "Kenmerken-gramplet" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. constants +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +msgid "Attributes" +msgstr "Kenmerken" + #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dubbelklik op een dag voor meer details" @@ -10888,16 +10967,6 @@ msgstr "Kenmerken-gramplet" msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "Gramplet toont de kenmerken van de actieve persoon" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. constants -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 -msgid "Attributes" -msgstr "Kenmerken" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Kalender-gramplet" @@ -11162,6 +11231,25 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] " heeft %d persoon\n" msgstr[1] " heeft %d personen\n" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonAttributes.py:41 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing " +msgstr "Dubbelklikken op de rij om de informatie te bekijken/bewerken" + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:173 +#, python-format +msgid "%s - %s." +msgstr "%s - %s. " + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:175 +#, python-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:43 +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "Dubbelklikken op de rij om de geselecteerde gebeurtenis te bewerken." + # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 @@ -12556,52 +12644,52 @@ msgstr "Regel %d werd niet begrepen en is daarom genegeerd." # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4429 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4440 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Regel %d: lege gebeurtenis opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5142 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5778 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5153 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5789 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5543 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5554 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5577 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5578 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5589 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Let op, ipv waarschuwing -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5648 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5647 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5659 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Regel %d: lege opmerking werd genegeerd." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5687 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5698 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "sloeg %(skip)d subordinaten over op lijn %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5954 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5965 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de karakterset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-aanduiding ontbreekt." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5968 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6020 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6031 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Foute lijn%d in GEDCOM bestand." @@ -16033,7 +16121,7 @@ msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:998 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1018 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 @@ -16041,7 +16129,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:999 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1019 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 @@ -17278,47 +17366,55 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor het middendeel van de eigen tekst." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "De gebruikte stijl voor het laatste deel van de eigen tekst." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:324 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:839 msgid "Numbering system" msgstr "Nummersysteem" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 msgid "Simple numbering" msgstr "Eenvoudige nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny nummering" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Welk nummersysteem gebruikt wordt" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:336 msgid "Show marriage info" msgstr "Gegevens huwelijk tonen" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie in het verslag toevoegen." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:340 +msgid "Show divorce info" +msgstr "Gegevens scheiding tonen" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "Al of niet de scheidingsinformatie in het verslag toevoegen." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:369 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van niveau %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:378 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d." @@ -19107,11 +19203,11 @@ msgstr "Dit hulpmiddel laat toe om absolute mediapaden om te zetten naar een rel #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:565 msgid "Add images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Beelden die niet in het gegevenensbestand zitten, toevoegen" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:566 msgid "Check directories for images not included in database" -msgstr "" +msgstr "Mappen op beelden die niet in het gegevensbestand zitten, controleren" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:567 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." @@ -19782,64 +19878,64 @@ msgstr "Voorouders" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Het scherm toont de relaties op een waaiergrafiek" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:374 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:375 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "Het ingaveveld van de locatieselectie leegmaken." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:379 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:380 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgstr "Het zoomniveau en de coördinaten opslaan voor de locatie-, personen-, familie- en gebeurtenissenkaarten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:386 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "Kies een kaartleverancier. U kunt kiezen tussen OpenStreetMap en Google kaarten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:416 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Kies een periode waarvoor u de locaties wenst te zien." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:423 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:424 msgid "Prior page." msgstr "Vorige pagina." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:426 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:427 msgid "The current page/the last page." msgstr "De huidige pagina/de laatste pagina." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:429 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:430 msgid "Next page." msgstr "Volgende pagina." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:437 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:438 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "Het aantal locaties zonder coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:468 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:470 #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "Geografisch scherm" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:528 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:534 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "U kunt de tijdsperiode met de twee volgende waarden aanpassen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:532 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Het aantal jaren voor de eerste datum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:536 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:542 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Het aantal jaar na de laatste gebeurtenisdatum" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:539 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 msgid "Time period adjustment" msgstr "Aanpassing van de tijdsperiode" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:551 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 msgid "Crosshair on the map." msgstr "Centreerkruis op de kaart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:560 msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" "or in internal Gramps format ( D.D8 )" @@ -19847,11 +19943,11 @@ msgstr "" "De coördinaten in de statusbalk ofwel in graden\n" "ofwel in een intern Gramps-formaat ( D.D8 ) tonen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:558 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:564 msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" msgstr "Het maximale aantal merkers per blad. Als de laadtijd te groot is, dient u deze waarde te verkleinen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:572 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:578 msgid "" "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" "We need to restart Gramps." @@ -19861,19 +19957,19 @@ msgstr "" "Gramps dient herstart te worden." # tempel -#: ../src/plugins/view/geoview.py:575 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:581 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:601 msgid "Test the network " msgstr "Test het netwerk " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:604 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Tijdsinterval voor de netwerkverbindingstest" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:602 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:608 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -19881,210 +19977,210 @@ msgstr "" "Tijd in seconden tussen twee netwerktests.\n" "Moet groter of gelijk zijn aan 10 seconden" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:607 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:613 msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "Host testen voor http-verbinding. Verander indien nodig en kies een verbinding naar keuze." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:612 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:618 msgid "The network" msgstr "Het netwerk" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:640 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:645 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "Selecteer de locatie waarvoor u informatie wilt zien." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:720 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:721 msgid "Time period" msgstr "Tijdsperiode" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:721 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:722 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:727 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1084 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:728 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1104 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1000 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1020 msgid "Zoom" msgstr "Inzoomen" # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1192 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1202 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1212 msgid "_Add Place" msgstr "Locaties toevoegen" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1184 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1214 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Voegt de centrale locatie op de kaart als een nieuwe locatie toe. Dubbelkikken op de locatie zal de kaart centreren." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1187 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1207 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1217 msgid "_Link Place" msgstr " Locatie verbinden" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1189 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1209 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1219 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "Verbindt de centrale locatie van de kaart met een locatie in Gramps. Dubbelklikken op de locatie zal de kaart centreren." # Plaatsen -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1215 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1221 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1235 msgid "_All Places" msgstr "Alle locaties" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1202 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1216 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1236 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen van de familiestamboom." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1218 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1224 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1238 msgid "_Person" msgstr "_Persoon" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1220 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1226 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1240 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "Een poging om alle locaties te tonen waar de geselecteerde personen woonden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1208 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1222 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1228 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1242 msgid "_Family" msgstr "_Familie" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1210 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1224 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1230 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1244 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "Een poging om de locaties te tonen van de geselecteerde familie(s)." # Gebeuren (korter) -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1211 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1225 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1231 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1245 msgid "_Event" msgstr "Ge_beurtenis" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1213 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1227 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1233 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1247 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "Een poging om alle locaties die verbonden zijn met gebeurtenissen te tonen." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1630 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1652 msgid "List of places without coordinates" msgstr "Lijst van de locaties zonder coördinaten" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1639 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1661 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "Hier is een lijst van alle locaties in de familiestamboom die geen coördinaten hebben.
Dus geen lengte of breedte.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1664 msgid "Back to prior page" msgstr "Terug naar de vorige pagina" # Plaatsnaam -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1874 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1896 msgid "Places list" msgstr "Locatielijst" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2148 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2170 msgid "No location." msgstr "Geen locatie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2173 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "In de familiestamboom zijn er geen locaties met coördinaten te vinden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2154 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 msgid "You are looking at the default map." msgstr "U kijkt nu naar de standaardkaart." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2205 #, python-format msgid "%s : birth place." msgstr "%s : geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2185 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2207 msgid "birth place." msgstr "geboorteplaats." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2219 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2241 #, python-format msgid "%s : death place." msgstr "%s : plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2221 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2243 msgid "death place." msgstr "plaats van overlijden." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2286 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2281 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2303 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle locaties in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2358 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2380 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "Alle gebeurtenissen in de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2405 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : vader : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2390 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2412 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : moeder : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2401 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2423 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Id : kind : %(id)s %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2409 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2431 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Id : persoon : %(id)s %(name)s heeft geen familie." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2415 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2437 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "Alle %(name)s familielocaties van de familiestamboom met coördinaten." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2452 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2474 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2471 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "All event places for" msgstr "Alle locatiegebeurtenissen van" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2480 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2502 msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " msgstr "Kan de kaart niet centreren. Er is geen locatie met coördinaten. Mogelijke oorzaken zijn:
    • de gebruikte filter leverde geen resultaten op.
    • De actieve persoon heeft geen locatie met coördinaten.
    • De familieleden van de actieve persoon hebben geen locaties met coördinaten.
    • U hebt geen locaties.
    • U hebt geen actieve persoon.
    • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2498 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2520 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "Nog niet geïmplementeerd..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2529 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2551 msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
      avoid parenthesis into this parameter" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2578 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2600 msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have not selected a person yet.
      3. You have no places in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " msgstr "U ziet geen kaart om de volgende redenen :
      1. Uw gegevensbestand is leeg of nog niet geselecteerd.
      2. U hebt geen persoon geselecteerd.
      3. Er zijn geen locaties in uw gegevensbestand.
      4. De geselecteerde locaties hebben geen coördinaten.
      " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2593 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2606 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2615 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2628 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "Startpagina voor het geografisch scherm" @@ -21430,7 +21526,7 @@ msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6682 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "" +msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn. " #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" @@ -22382,9 +22478,8 @@ msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "Vindt alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Duplicated ancestors of " -msgstr "Voorouders van " +msgstr "Dubbele voorouders van " #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 #, fuzzy @@ -24095,12 +24190,12 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" #: ../src/glade/editsource.glade.h:7 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "Een korte titel gebruikt om brongegevens te sorteren, op te slaan en op te halen." #: ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "Publicati-informatie zoals locatie en jaar van uitgave, de naam van d euitgever, ..." @@ -24613,7 +24708,7 @@ msgstr "_Staat/Provincie:" #: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -msgstr "" +msgstr "Een datum verbonden met het media-object, bijvoorbeeld voor een foto de datum dat de foto werd genomen." #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 @@ -24675,7 +24770,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" +msgstr "Type van het media-object volgens de computer, bijvoorbeeld beeld, video, ..." # pad #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 @@ -24845,18 +24940,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 -msgid "Date associated with this source reference. Typically used to store the log date (when text was added to the original source)." -msgstr "Datum die met de bronverwijzing verbonden is. Gewoonlijk wordt hier de logdatum gebruikt (wanneer tekst in de oorspronkelijk bron werd toegevoegd). " - -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 #: ../src/glade/editname.glade.h:15 msgid "Invoke date editor" msgstr "Datum bewerken" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "" + #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "_Pub. Info.:" msgstr "_Pub. Info.:" @@ -26049,8 +26144,29 @@ msgstr "Wie was wanneer geboren?
      In het menu "hulpmiddelen >A msgid "Working with Dates
      A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Werken met datums
      Een datumbereik kan ingegeven worden met het formaat "tussen 4 januari 2000 en 20 maart 2003". U kunt ook het betrouwbaarheidsniveau aangeven en zelfs kiezen tussen zeven verschillende kalenders. Gebruik de knop die zich rechts van datumingaveveld bevindt." -#~ msgid "The basic style used for the title display." -#~ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de titelweergave." +#~ msgid "The number of generations to include " +#~ msgstr "Het aantal generaties dat toegevoegd wordt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to scale the size of the page to" +#~ msgstr "S_chalen tot één enkele pagina." +#~ msgid "The basic style used for the" +#~ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de " +#~ msgid "Descendant Chart for %(person)s and" +#~ msgstr "Afstammelingenverslag voor %(person)s en" +#~ msgid "Whether to include marriage information in the" +#~ msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie toevoegen in" +#~ msgid "The basic style used for the " +#~ msgstr "De gebruikte basisstijl voor de " +#~ msgid "The bold style used for the " +#~ msgstr "De vetgedrukte stijl gebruikt voor de " +#~ msgid "" +#~ "Date associated with this source reference. Typically used to store the " +#~ "log date (when text was added to the original source)." +#~ msgstr "" +#~ "Datum die met de bronverwijzing verbonden is. Gewoonlijk wordt hier de " +#~ "logdatum gebruikt (wanneer tekst in de oorspronkelijk bron werd " +#~ "toegevoegd). " #~ msgid "Show Sp_ouses" #~ msgstr "Toon echtgenoten" #~ msgid "_Add a gramplet"