From 090d75558aca02bb28f6718357d35582c667dedf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Hawlisch Date: Sat, 28 Oct 2006 19:17:00 +0000 Subject: [PATCH] translation update, still incomplete svn: r7468 --- gramps2/po/de.po | 597 ++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 233 insertions(+), 364 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/de.po b/gramps2/po/de.po index 37bf88da9..c2e4db659 100644 --- a/gramps2/po/de.po +++ b/gramps2/po/de.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-27 22:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-25 21:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-28 21:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Hawlisch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../src/AddMedia.py:89 msgid "Select a media object" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Forscher" #: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" -msgstr "" +msgstr "Marker Farben" #: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 #: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Warn when adding parents to a child" -msgstr "" +msgstr "Warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden" #: ../src/GrampsCfg.py:177 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" @@ -1210,9 +1210,8 @@ msgid "Repository Reference" msgstr "Referenz zu Aufbewahrungsort" #: ../src/ScratchPad.py:435 -#, fuzzy msgid "Event Reference" -msgstr "Referenz-Editor" +msgstr "Ereignis-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:528 msgid "Media Reference" @@ -1938,9 +1937,9 @@ msgid "Show siblings" msgstr "Geschwister anzeigen" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s in %(place)s." +msgstr "%(date)s in %(place)s" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 @@ -1949,9 +1948,9 @@ msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "b. %s, d. %s" -msgstr "%s und %s" +msgstr "* %s, + %s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 #, python-format @@ -1959,44 +1958,42 @@ msgid "b. %s" msgstr "" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "d. %s" -msgstr "_Rückgängig %s" +msgstr "+ %s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship type: %s" -msgstr "Beziehungstyp:" +msgstr "Beziehungstyp: %s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_type)s:" -msgstr "%(event_name)s:" +msgstr "%(event_type)s:" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy msgid "Broken family detected" -msgstr "Automatisch erkannt" +msgstr "Fehler in Familie gefunden" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" +msgstr "Bitte benutzen Sie das Tool \"Datenbank prüfen und reparieren\"" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 @@ -2031,9 +2028,8 @@ msgid "_Normal Size" msgstr "Normale Größe" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy msgid "Return to normal size" -msgstr "Zum Fenster zurückkehren" +msgstr "Zurück zur Standardgröße" #: ../src/DataViews/_MapView.py:640 msgid "Best _Fit" @@ -2044,31 +2040,26 @@ msgid "Produce the best fit of the map in the window" msgstr "" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 -#, fuzzy msgid "Add a new media object" -msgstr "Multimedia-Objekt hinzufügen" +msgstr "Ein neues Multimedia-Objekt hinzufügen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 -#, fuzzy msgid "Edit the selected media object" -msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" +msgstr "Gewähltes Medien-Objekt bearbeiten" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 -#, fuzzy msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Den ausgewählten Namen löschen" +msgstr "Das gewählte Medien-Objekt löschen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 msgid "Drag Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt ziehen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" -msgstr "Systemweiter Filtereditor" +msgstr "Filtereditor für Medien-Objekte" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 -#, fuzzy msgid "Select Media Columns" msgstr "Spalten auswählen" @@ -2130,15 +2121,15 @@ msgstr "ein." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 msgid "Jump to child..." -msgstr "" +msgstr "Springe zu Kind..." #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 msgid "Jump to father" -msgstr "" +msgstr "Springe zum Vater" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 msgid "Jump to mother" -msgstr "" +msgstr "Springe zur Mutter" #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), @@ -2156,9 +2147,8 @@ msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 -#, fuzzy msgid "Show marriage data" -msgstr "Sortiere Daten..." +msgstr "Heiratsdaten anzeigen" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 msgid "Tree style" @@ -2173,18 +2163,17 @@ msgid "Version B" msgstr "Version B" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 -#, fuzzy msgid "Tree size" -msgstr "Größe einschränken" +msgstr "Baumgröße" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d generations" -msgstr "%s Generation" +msgstr "%d Generationen" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 @@ -2193,14 +2182,12 @@ msgstr "Personenmenü" #. Go over parents and build their menu #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 -#, fuzzy msgid "Related" -msgstr "Vorlage" +msgstr "Verknüpft" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 -#, fuzzy msgid "Family Menu" -msgstr "Familiäres Ereignis" +msgstr "Familen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 @@ -2231,19 +2218,16 @@ msgid "People" msgstr "Personen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 -#, fuzzy msgid "Add a new person" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Eine neue Person hinzufügen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 -#, fuzzy msgid "Edit the selected person" -msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" +msgstr "Gewählte Person bearbeiten" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 -#, fuzzy msgid "Remove the selected person" -msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" +msgstr "Gewählte Person löschen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 msgid "Expand all nodes" @@ -2258,12 +2242,10 @@ msgid "_Jump" msgstr "" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 -#, fuzzy msgid "_Compare and merge" -msgstr "Vergleichen und zusa_mmenfassen.." +msgstr "Vergleichen und zusa_mmenfassen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 -#, fuzzy msgid "_Fast merge" msgstr "Schnell _zusammenfassen" @@ -2279,14 +2261,12 @@ msgstr "" "Taste gewählt werden." #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 -#, fuzzy msgid "Select Person Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 -#, fuzzy msgid "Active person not visible" -msgstr "Die hinzugefügte Person ist nicht sichtbar" +msgstr "Hauptperson ist nicht sichtbar" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." @@ -2302,14 +2282,12 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person löschen (%s)" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 -#, fuzzy msgid "Go to default person" -msgstr "Hauptperson" +msgstr "Zur Hauptperson springen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 -#, fuzzy msgid "Edit selected person" -msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" +msgstr "Die gewählte Person bearbeiten" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 msgid "Place Name" @@ -2347,19 +2325,16 @@ msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -#, fuzzy msgid "Add a new place" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Einen neuen Ort hinzufügen" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -#, fuzzy msgid "Edit the selected place" -msgstr "Gewählten Namen bearbeiten" +msgstr "Den Gewählten Ort bearbeiten" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 -#, fuzzy msgid "Delete the selected place" -msgstr "Den ausgewählten Namen löschen" +msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" @@ -2374,28 +2349,24 @@ msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 -#, fuzzy msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Orte-Editor" +msgstr "Filtereditor für Orte" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 -#, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 -#, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." +"Dieser Ort wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird er aus der Datenbank " +"und allen in referenzierenden Personen und Familien entfernt." #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 -#, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." +msgstr "Das Löschen des Ortes entfernt ihn aus der Datenbank." #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 msgid "_Delete Place" @@ -2425,49 +2396,41 @@ msgid "Search URL" msgstr "" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 -#, fuzzy msgid "Add a new repository" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Einen neuen Aufbewahrungsort hinzufügen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Gewählten Filter bearbeiten" +msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort bearbeiten" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 -#, fuzzy msgid "Delete the selected repository" -msgstr "Gewählten Filter löschen" +msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 -#, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Notiz-Editor" +msgstr "Filtereditor für Aufbewahrungsorte" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select Repository Columns" -msgstr "Person löschen (%s)" +msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 -#, fuzzy msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." msgstr "" -"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." +"Dieser Aufbewahrungsort wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird er aus der Datenbank " +"und allen referenzierenden Quellen entfernt." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 -#, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." +msgstr "Das Löschen des Aufbewahrungsortes entfernt ihn aus der Datenbank." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 -#, fuzzy msgid "_Delete Repository" -msgstr "_Person löschen" +msgstr "Aufbewahrungsort _löschen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2485,9 +2448,8 @@ msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 -#, fuzzy msgid "Add a new source" -msgstr "Neue Quelle erstellen" +msgstr "Eine neue Quelle hinzufügen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 @@ -2495,23 +2457,19 @@ msgid "Edit the selected source" msgstr "Die ausgewählte Quelle bearbeiten" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected source" -msgstr "Die gewählte Regel löschen" +msgstr "Die gewählte Quelle löschen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Systemweiter Filtereditor" +msgstr "Filtereditor für Quellen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 -#, fuzzy msgid "Select Source Columns" msgstr "Spalten auswählen" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 -#, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2658,9 +2616,8 @@ msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" -msgstr "Die ReportLab Module sind nicht installiert" +msgstr "Kann nicht geladen werden, weil die ReportLab Module nicht installiert sind" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 @@ -2698,9 +2655,8 @@ msgid "References" msgstr "Referenzen" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 -#, fuzzy msgid "Edit reference" -msgstr "Multimedia-Referenz" +msgstr "Referenz bearbeiten" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 msgid "Add" @@ -2729,7 +2685,6 @@ msgid "Data" msgstr "Daten" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" @@ -2739,9 +2694,8 @@ msgid "Share an exisiting event" msgstr "Nicht-existierende Person" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "Regel" +msgstr "Rolle" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 @@ -2762,9 +2716,8 @@ msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status:" +msgstr "Status" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 @@ -2779,7 +2732,7 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Open with %s" msgstr "Öffne in %s" @@ -2788,9 +2741,8 @@ msgid "LDS" msgstr "HLT" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternative Eltern" +msgstr "Alternative Orte" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" @@ -2809,14 +2761,12 @@ msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Association" -msgstr "Ort" +msgstr "Beziehung" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Associations" -msgstr "Ort" +msgstr "Beziehungen" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 #, fuzzy @@ -2824,19 +2774,16 @@ msgid "Godfather" msgstr "Mutter" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Neue Quelle erstellen" +msgstr "Einen neuen Aufbewahrungsort hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing repository" -msgstr "Quelleneditor" +msgstr "Den Aufbewahrungsort löschen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Add an existing repository" -msgstr "Quelleneditor" +msgstr "Einen existierenden Aufbewahrungsort hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 #, fuzzy @@ -2844,9 +2791,8 @@ msgid "Call Number" msgstr "ID Nummer" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 -#, fuzzy msgid "Select repository" -msgstr "_Person löschen" +msgstr "Aufbewahrungsort auswählen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 msgid "" @@ -2858,19 +2804,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Create and add a new source" -msgstr "Neue Quelle erstellen" +msgstr "Neue Quelle hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Remove the existing source" msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Add an existing source" -msgstr "Nicht-existierende Person" +msgstr "Eine existierende Quelle hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2898,14 +2841,12 @@ msgid "New Attribute" msgstr "Neues Attribut" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 -#, fuzzy msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Neues Attribut erstellen" +msgstr "Attribut kann nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 -#, fuzzy msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Neuen Attributtyp erschaffen" +msgstr "Der Attribut-Typ kann nicht leer sein" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 #, fuzzy @@ -2922,27 +2863,25 @@ msgid "Event Editor" msgstr "Ereigniseditor" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "Ereignisse" +msgstr "Ereignis: %s" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 -#, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "Neues Ereignis erstellen" +msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 -#, fuzzy msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Neuen Ereignistyp erschaffen" +msgstr "Ereignistyp kannn nicht leer sein" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 #, fuzzy @@ -2964,9 +2903,8 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Referenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 -#, fuzzy msgid "Modify Event" -msgstr "Eltern ändern" +msgstr "Ereignis bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 #, fuzzy @@ -2974,12 +2912,10 @@ msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Die Eltern der aktiven Person als aktive Familie verwenden" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 -#, fuzzy msgid "Remove the child from the family" -msgstr "Löscht das gewählte Kind von der gewählten Familie" +msgstr "Das Kind von der Familie entfernen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -#, fuzzy msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" @@ -3008,19 +2944,16 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 -#, fuzzy msgid "Edit child" -msgstr "Kinder auflisten" +msgstr "Kind bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 -#, fuzzy msgid "Select Child" -msgstr "Datei wählen" +msgstr "Kind auswählen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 -#, fuzzy msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Eltern zur Person hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 msgid "" @@ -3031,49 +2964,40 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 -#, fuzzy msgid "New Family" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 -#, fuzzy msgid "Edit Family" -msgstr "Familie" +msgstr "Familie bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -#, fuzzy msgid "Family Editor" -msgstr "Namen-Editor" +msgstr "Familien-Editor" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 -#, fuzzy msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Fügt neue Eltern zur aktiven Person hinzu" +msgstr "Fügt eine neue Person als Mutter hinzu" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 -#, fuzzy msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Dem Filter eine andere Regel hinzufügen" +msgstr "Eine neue Person als Vater hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 -#, fuzzy msgid "Select a person as the father" -msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." +msgstr "Eine existierende Person als Vater auswählen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 -#, fuzzy msgid "Remove the person as the father" -msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." +msgstr "Entfernt diese Person als Vater" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 -#, fuzzy msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Wählen Sie eine Person, um die Beziehung zu ermitteln." +msgstr "Eine existierende Person als Mutter auswählen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 -#, fuzzy msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." +msgstr "Entfernt diese Person als Mutter" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 msgid "Select Mother" @@ -3095,9 +3019,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 -#, fuzzy msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "Eine Person kann nicht ihr eigenes Kind sein." +msgstr "Eine Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 #, python-format @@ -3105,9 +3028,8 @@ msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 -#, fuzzy msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "Eine Person kann nicht ihr eigenes Kind sein." +msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein." #: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 #, python-format @@ -3119,18 +3041,16 @@ msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 -#, fuzzy msgid "Cannot save family" -msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden: %s" +msgstr "Familie konnte nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 -#, fuzzy msgid "Remove Family" -msgstr "Familien-IDs neu ordnen" +msgstr "Familie löschen" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 @@ -3139,14 +3059,14 @@ msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Quelleneditor" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s und %(mother)s" +msgstr "%(father)s und %(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s und %(mother)s" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 #, python-format @@ -3171,9 +3091,8 @@ msgid "Media Properties Editor" msgstr "Multimedia-Eigenschaften-Editor" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -#, fuzzy msgid "Media Properties" -msgstr "Multimedia-Eigenschaften-Editor" +msgstr "Multimedia-Eigenschaften" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 #: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 @@ -3305,9 +3224,8 @@ msgid "Person Reference" msgstr "Referenz _behalten" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 -#, fuzzy msgid "No person selected" -msgstr "Keine Regel ausgewählt" +msgstr "Keine Person ausgewählt" #: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" @@ -3322,9 +3240,8 @@ msgid "New Place" msgstr "Neuer Ort" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 -#, fuzzy msgid "Edit Place" -msgstr "Ort bearbeiten (%s)" +msgstr "Ort bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 #, python-format @@ -3350,14 +3267,13 @@ msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Medienreferenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "Aufbewahrungsort" +msgstr "Aufbewahrungsort: %s" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 -#, fuzzy msgid "New Repository" -msgstr "Aufbewahrungsort" +msgstr "Neuer Aufbewahrungsort" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 #, fuzzy @@ -3365,24 +3281,20 @@ msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Referenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 -#, fuzzy msgid "Modify Repository" -msgstr "Eltern ändern" +msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 -#, fuzzy msgid "Add Repository" -msgstr "Aufbewahrungsort" +msgstr "Aufbewahrungsort hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -#, fuzzy msgid "Repository Editor" -msgstr "Notiz-Editor" +msgstr "Aufbewahrungsort-Editor" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 -#, fuzzy msgid "Cannot save repository" -msgstr "Die Quellen können nicht zusammengefasst werden." +msgstr "Aufbewahrungsort kannn nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 msgid "" @@ -3390,23 +3302,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Person bearbeiten (%s)" +msgstr "Aufbewahrungsort bearbeiten (%s)" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Person löschen (%s)" +msgstr "Aufbewahrungsort löschen (%s)" #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleneditor" #: ../src/Editors/_EditSource.py:162 -#, fuzzy msgid "Cannot save source" -msgstr "Die Quellen können nicht zusammengefasst werden." +msgstr "Quelle kann nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditSource.py:163 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." @@ -3453,22 +3364,18 @@ msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressen-Editor" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 -#, fuzzy msgid "Remove father from family" -msgstr "Familien-IDs neu ordnen" +msgstr "Den Vater aus der Familie entfernen" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 -#, fuzzy msgid "Remove mother from family" -msgstr "Familien-IDs neu ordnen" +msgstr "Die Mutter aus der Famile entfernen" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 -#, fuzzy msgid "Remove child from family" -msgstr "Familien-IDs neu ordnen" +msgstr "Kind aus der Familie entfernen" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 -#, fuzzy msgid "Add child to family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" @@ -3477,15 +3384,15 @@ msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" #. Parse witnesses created by older gramps #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Witness name: %s" -msgstr "Zeugen" +msgstr "Name des Zeugen: %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 #: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Zeugen" +msgstr "Kommentar des Zeugen: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db @@ -3496,19 +3403,20 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 msgid "Out of disk space" -msgstr "" +msgstr "Kein freier Speicherplatz auf der Festplatte" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " "some disk space and try again.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie keine Berechtigung " -"haben in diese Datei zu schreiben. Bitte stellen Sie sicher, dass sie " -"Schreibzugriff auf diese Datei besitzen, und versuchen Sie es erneut." +"Die Datenbank kann nicht gespeichert werden, weil Sie nicht genügend freien " +"Speicherplatz auf der Festplatte haben.\n" +"\n" +"%s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 @@ -3517,9 +3425,9 @@ msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "_Rückgängig %s" +msgstr "_Wiederherstellen %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 msgid "Database error" @@ -3534,14 +3442,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s:" +msgstr "%(event_name)s of %(family)s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(report_name)s für %(person_name)s" +msgstr "%(event_name)s von %(person)s" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 #: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 @@ -3573,9 +3481,9 @@ msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "Warnung: Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n" +msgstr "Vorzeitiges Ende der Datei in Zeile %d.\n" #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 #, fuzzy, python-format @@ -3752,9 +3660,8 @@ msgstr "" "GRAMPS-Datenbank-Format." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 -#, fuzzy msgid "Report a bug" -msgstr "_Programmfehler melden" +msgstr "Programmfehler melden" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" @@ -3770,42 +3677,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "_Programmfehler melden" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 1 von 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "_Programmfehler melden" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 2 von 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "_Programmfehler melden" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 3 von 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "_Programmfehler melden" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 4 von 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 -#, fuzzy msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "_Programmfehler melden" +msgstr "Programmfehler melden: Schritt 5 von 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 -#, fuzzy msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "GRAMPS ist ein Open Source-Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern ab. " -"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Bitte schließen Sie sich den " -"Mailinglisten an, schicken Sie Fehlerberichte ein, schlagen Sie " -"Verbesserungen vor und sehen Sie, wie Sie sich einbringen können.\n" -"\n" -"Viel Spaß mit GRAMPS!" +"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass Sie sich die Zeit " +"genommen haben, einen Fehlerbericht einzusenden." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 msgid "" @@ -3814,9 +3712,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 -#, fuzzy msgid "Error Details" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" +msgstr "Fehlerdetails" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 msgid "" @@ -3833,9 +3730,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 -#, fuzzy msgid "System Information" -msgstr "Quellinformationen" +msgstr "Systeminformationen" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 msgid "" @@ -3850,9 +3746,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 -#, fuzzy msgid "Further Information" -msgstr "Quellinformationen" +msgstr "Weitere Informationen" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 msgid "" @@ -3898,9 +3793,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 -#, fuzzy msgid "Send Bug Report" -msgstr "Nachkommenübersicht" +msgstr "Einen Fehlerbericht absenden" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 msgid "" @@ -3909,9 +3803,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 -#, fuzzy msgid "Error Report" -msgstr "Fortschrittsanzeige" +msgstr "Fehlerbericht" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" @@ -3926,24 +3819,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 -#, fuzzy msgid "Error Detail" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" +msgstr "Fehlerdetails" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "Berichte" +msgstr "Bericht" #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 -#, fuzzy msgid "Select Event" -msgstr "Ereignistypen löschen" +msgstr "Ereignis auswählen" #: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:46 -#, fuzzy msgid "Select Family" -msgstr "Datei _wählen" +msgstr "Familie auswählen" #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 msgid "Select Person" @@ -3956,24 +3845,21 @@ msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 -#, fuzzy msgid "Select Place" -msgstr "Ort _löschen" +msgstr "Ort auswählen" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 -#, fuzzy msgid "Select Repository" -msgstr "_Person löschen" +msgstr "Aufbewahrungsort auswählen" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "Quelle _löschen" +msgstr "Quelle auswählen" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Ahnentafel" +msgstr "Ahnentafel für %s" #: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 msgid "Display Format" @@ -4099,9 +3985,8 @@ msgid "Center person" msgstr "Hauptperson" #: ../src/plugins/BookReport.py:666 -#, fuzzy msgid "Book selection list" -msgstr "Auswahl eines Werkzeugs" +msgstr "Buchauswahlliste" #: ../src/plugins/BookReport.py:705 msgid "Different database" @@ -4335,7 +4220,6 @@ msgid "%d event records were modified." msgstr "%d Ereigniseinträge wurden geändert." #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 -#, fuzzy msgid "Rename event types" msgstr "Ereignistypen umbenennen" @@ -4700,9 +4584,9 @@ msgid "" msgstr "Überprüft die Datenbank und repariert die Probleme soweit möglich." #: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" -msgstr "Vorfahren von %s" +msgstr "Vorfahren von \"%s\"" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 #, fuzzy, python-format @@ -4794,9 +4678,9 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree chart" msgstr "Erstellt eine graphische Nachkommentafel in Baumstruktur." #: ../src/plugins/DescendReport.py:126 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" -msgstr "geb. %(birth_year)d - %(place)s" +msgstr "geb. %(birth_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:131 #, fuzzy, python-format @@ -4804,9 +4688,9 @@ msgid "b. %(birth_date)s" msgstr " geb. %(birth_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" -msgstr "gest. %(death_year)d - %(place)s" +msgstr "gest. %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:144 #, fuzzy, python-format @@ -5135,9 +5019,8 @@ msgid "Building data" msgstr "Daten erstelen" #: ../src/plugins/EventCmp.py:407 -#, fuzzy msgid "Select filename" -msgstr "Datei wählen" +msgstr "Dateinamen wählen" #: ../src/plugins/EventCmp.py:476 msgid "Compare individual events" @@ -5273,9 +5156,8 @@ msgstr "Alternative Namen der Eltern" #. Parental Marriage #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 -#, fuzzy msgid "Parent Marriage" -msgstr "Alternative Hochzeit" +msgstr "Hochzeit der Eltern" #. Relatives Dates #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 @@ -5284,9 +5166,8 @@ msgstr "Daten von Verwandten (Vater, Mutter, Partner)" #. Children Marriages #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 -#, fuzzy msgid "Children Marriages" -msgstr "Alternative Hochzeit" +msgstr "Hochzeiten der Kinder" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 msgid "Recursive" @@ -5343,9 +5224,8 @@ msgid "generation dependent" msgstr "Generation %d" #: ../src/plugins/FanChart.py:411 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Hintergrundfarbe" +msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../src/plugins/FanChart.py:413 #, fuzzy @@ -6660,9 +6540,8 @@ msgid "Their common ancestors are %s and %s." msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind %s und %s." #: ../src/plugins/RelCalc.py:176 -#, fuzzy msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind : " +msgstr "Ihre gemeinsamen Vorfahren sind:" #: ../src/plugins/RelCalc.py:196 #, python-format @@ -6748,7 +6627,7 @@ msgstr "Copyright %d %s" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "book|Title" -msgstr "Buch|Titel" +msgstr "Buchtitel" #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 msgid "Subtitle" @@ -6828,7 +6707,7 @@ msgstr "Frauen" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 msgid "person|Title" -msgstr "person|Titel" +msgstr "Titel" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Forename" @@ -7150,9 +7029,9 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Erstellt eine Übersicht über die aktuelle Datenbank" #: ../src/plugins/TimeLine.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Timeline Graph for %s" -msgstr "Zeitleistengrafik" +msgstr "Zeitleistengrafik für %s" #: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 @@ -7658,9 +7537,9 @@ msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s für %(person_name)s" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(event_name)s:" +msgstr "%(report_name)s" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 msgid "Paper Options" @@ -7879,17 +7758,17 @@ msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Sie wurde %(modified_date)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren." +msgstr "%(male_name)s wurde %(modified_date)s geboren." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s wurde %(modified_date)s geboren." @@ -9646,14 +9525,14 @@ msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s und %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s und %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 #, python-format @@ -9666,14 +9545,14 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s und %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s und %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, python-format @@ -9706,12 +9585,12 @@ msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(father)s." @@ -9726,14 +9605,14 @@ msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(father)s." +msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(father)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, python-format @@ -9766,14 +9645,14 @@ msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Er ist der Sohn von %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "%(male_name)s ist der Sohn von %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s war der Sohn von %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 #, python-format @@ -9786,14 +9665,14 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Sie ist die Tochter von %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s ist die Tochter von %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s war die Tochter von %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 msgid "unmarried" @@ -10719,9 +10598,9 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternative Hochzeit" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s contains" -msgstr "%s (Fortsetzung)" +msgstr "%s enthält" #: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 #, python-format @@ -10777,7 +10656,6 @@ msgid "General filters" msgstr "Allgemeine Filter" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches every object in the database" msgstr "Entspricht jedem in der Datenbank" @@ -12350,9 +12228,8 @@ msgid "Filter" msgstr "Vater" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Test" +msgstr "Zurücksetzen" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #, fuzzy @@ -12360,19 +12237,17 @@ msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung:" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Church parish" -msgstr "Kirchengemeinde:" +msgstr "Kirchengemeinde" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal code" -msgstr "Postleitzahl:" +msgstr "Postleitzahl" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s filters" -msgstr "Ereignisfilter" +msgstr "%s Filter" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 msgid "Custom Filter Editor" @@ -12383,9 +12258,8 @@ msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "Wert" +msgstr "Werte" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 msgid "Add Rule" @@ -12400,14 +12274,13 @@ msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Select %s from a list" -msgstr "Eine Person aus der Liste auswählen" +msgstr "Wähle %s aus der Liste aus" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 -#, fuzzy msgid "Not a valid ID" -msgstr "Keine gültige Person" +msgstr "Keine gültige ID" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 msgid "Include original person" @@ -12488,9 +12361,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Gender:" -msgstr "Geschlecht" +msgstr "Geschlecht:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Indicates if the record is private" @@ -12501,9 +12373,8 @@ msgid "Marker:" msgstr "" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Präfix" +msgstr "Präfix:" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 msgid "S_uffix:" @@ -12692,9 +12563,8 @@ msgid "Belo_w:" msgstr "Unte_n:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Birth:" -msgstr "Geburt" +msgstr "Geburt:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "C_ity:" @@ -12749,9 +12619,8 @@ msgid "De_scription:" msgstr "Be_schreibung:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Death:" -msgstr "Tod" +msgstr "Tod:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "Do not ask again" @@ -12763,14 +12632,12 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Nicht wieder fragen" #: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Tempel:" +msgstr "Beispiel:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "Family:" -msgstr "_Familie:" +msgstr "Familie:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "First li_ne:" @@ -12867,9 +12734,8 @@ msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "Ortsname" +msgstr "Ortsname:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #, fuzzy @@ -12935,7 +12801,14 @@ msgid "" " %s - Suffix\n" " %c - Call name\n" " %y - Patronymic" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Platzhalter sind möglich:\n" +" %f - Vorname\n" +" %l - Nachname\n" +" %t - Titel\n" +" %p - Präfix\n" +" %s - Suffix\n" +" %c - Rufname\n" +" %y - Patronymikon" #: ../src/glade/gramps.glade.h:116 msgid "Upper X:" @@ -13686,19 +13559,16 @@ msgid "" msgstr "Verwalte genealogische Daten, führe Forschungen und Analysen durch" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "GRAMPS-_XML-Datenbank" +msgstr "GRAMPS-XML-Datenbank" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "GRAMPS database" -msgstr "GRAMPS-Datenbanken" +msgstr "GRAMPS-Datenbank" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "GeneWeb source file" -msgstr "GeneWeb-Dateien" +msgstr "GeneWeb-Quell-Datei" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 #, fuzzy @@ -14093,9 +13963,8 @@ msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 -#, fuzzy msgid "Show toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" #: ../data/gramps.schemas.in.h:87 #, fuzzy