Update Czech translation - typo fixes

This commit is contained in:
Zdeněk Hataš 2020-09-25 09:02:45 +02:00
parent 34471834ab
commit 0993d9cfc3

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-15 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 11:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n" "Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "P=červen|D=června|T=červnu|O=červnem"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85
msgid "localized lexeme inflections||July" msgid "localized lexeme inflections||July"
msgstr "P=červenec|D=července|T=červenci|O=červencen" msgstr "P=červenec|D=července|T=červenci|O=červencem"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86
msgid "localized lexeme inflections||August" msgid "localized lexeme inflections||August"
@ -25070,7 +25070,7 @@ msgstr "Oddělený(á)"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:197
msgid "GeneWeb import" msgid "GeneWeb import"
msgstr "importovat GeneWeb" msgstr "Importovat GeneWeb"
#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:912
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -25331,7 +25331,7 @@ msgid ""
"event description." "event description."
msgstr "" msgstr ""
"Uložit datum narození\n" "Uložit datum narození\n"
"v popisu události" "v popisu události."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495
msgid "" msgid ""
@ -25339,7 +25339,7 @@ msgid ""
"event description." "event description."
msgstr "" msgstr ""
"Uložit datum úmrtí\n" "Uložit datum úmrtí\n"
"v popisu události" "v popisu události."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515
msgid "Diverse" msgid "Diverse"
@ -25917,7 +25917,7 @@ msgstr "Řádek ignorován "
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1540
#, python-format #, python-format
msgid "Illegal character%s" msgid "Illegal character%s"
msgstr "neplatný znak%s" msgstr "Neplatný znak%s"
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
@ -30092,7 +30092,7 @@ msgstr "Důvod úmrtí"
#. start feedback about import progress (GUI/TXT) #. start feedback about import progress (GUI/TXT)
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1586
msgid "Importing families." msgid "Importing families."
msgstr "Importují se rodiny" msgstr "Importují se rodiny."
#: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691 #: ../gramps/plugins/lib/libprogen.py:1691
msgid "Civil union" msgid "Civil union"
@ -36907,7 +36907,7 @@ msgstr "Volby Html"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1678
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1685
msgid "File extension" msgid "File extension"
msgstr "přípona souboru" msgstr "Přípona souboru"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1681
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1688