From 0be880ccecd77a8205e8cebe0b8a452b7d4e6df0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Bedinelli Date: Sat, 27 Sep 2003 18:21:29 +0000 Subject: [PATCH] Translation update for 0.9.4 svn: r2174 --- src/po/pt_BR.po | 4889 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 2902 insertions(+), 1987 deletions(-) diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po index 8777acb75..5c3dee2e5 100644 --- a/src/po/pt_BR.po +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -7,39 +7,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps\n" -"POT-Creation-Date: Wed May 28 09:54:40 2003\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-31 11:24 EST5EDT\n" +"POT-Creation-Date: Thu Sep 18 22:31:51 2003\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-27 13:42 EST5EDT\n" "Last-Translator: Marcos Bedinelli\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:103 ImageSelect.py:148 +#: AddMedia.py:87 ImageSelect.py:107 +msgid "Select a media object" +msgstr "Seleciona um objeto multimídia" + +#: AddMedia.py:105 ImageSelect.py:157 msgid "Cannot import %s" msgstr "Não posso importar %s" -#: AddMedia.py:104 ImageSelect.py:149 +#: AddMedia.py:106 ImageSelect.py:158 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "O nome de arquivo fornecido não pode ser encontrado." -#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:206 FamilyView.py:141 -#: SelectChild.py:112 gramps_main.py:102 plugins/FilterEditor.py:130 -#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:340 -#: plugins/WebPage.py:274 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 EditPerson.py:209 FamilyView.py:189 +#: SelectChild.py:117 SelectPerson.py:76 gramps_main.py:109 +#: plugins/BookReport.py:610 plugins/FilterEditor.py:312 +#: plugins/IndivComplete.py:395 plugins/IndivSummary.py:232 +#: plugins/PatchNames.py:145 plugins/RelCalc.py:87 plugins/TimeLine.py:381 +#: plugins/WebPage.py:293 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:141 ImageSelect.py:831 -#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:112 SourceView.py:68 -#: Sources.py:77 Sources.py:160 Witness.py:54 gramps_main.py:102 -#: plugins/PatchNames.py:136 plugins/RelCalc.py:87 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:189 ImageSelect.py:858 +#: MediaView.py:75 PlaceView.py:60 SelectChild.py:117 SelectObject.py:86 +#: SelectPerson.py:76 SourceView.py:68 Sources.py:75 Sources.py:166 +#: Witness.py:55 gramps_main.py:109 plugins/PatchNames.py:136 +#: plugins/RelCalc.py:87 msgid "ID" msgstr "ID" -#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:142 SelectChild.py:112 -#: gramps_main.py:103 +#: AddSpouse.py:86 ChooseParents.py:54 FamilyView.py:190 SelectChild.py:117 +#: SelectPerson.py:76 gramps_main.py:110 msgid "Birth date" msgstr "Data de nascimento" @@ -51,34 +57,34 @@ msgstr "Escolhe o C msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Escolhe o Cônjuge/Parceiro(a)" -#: AddSpouse.py:111 const.py:443 const.py:451 plugins/FamilyGroup.py:299 -#: plugins/FamilyGroup.py:301 +#: AddSpouse.py:111 const.py:491 const.py:499 plugins/FamilyGroup.py:303 +#: plugins/FamilyGroup.py:305 msgid "Married" msgstr "Casados" -#: AddSpouse.py:210 const.py:445 const.py:453 +#: AddSpouse.py:219 const.py:493 const.py:501 msgid "Partners" msgstr "Parceiros(as)" -#: AddrEdit.py:79 -msgid "Address Editor for %s" -msgstr "Editor de Endereço para %s" - -#: AddrEdit.py:84 +#: AddrEdit.py:80 AddrEdit.py:87 msgid "Address Editor" msgstr "Editor de Endereço" -#: AttrEdit.py:91 -msgid "Attribute Editor for %s" -msgstr "Editor de Atributos para %s" +#: AddrEdit.py:82 +msgid "Address Editor for %s" +msgstr "Editor de Endereço para %s" -#: AttrEdit.py:93 +#: AttrEdit.py:93 AttrEdit.py:97 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor de Atributo" +#: AttrEdit.py:95 +msgid "Attribute Editor for %s" +msgstr "Editor de Atributos para %s" + #: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:95 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita Marcadores (Bookmarks)" +msgstr "Edita Marcadores" #: Calendar.py:52 msgid "abt\\.?" @@ -118,51 +124,51 @@ msgstr "ant\\.?" #: Calendar.py:99 msgid "April" -msgstr "Abril" +msgstr "abril" #: Calendar.py:99 msgid "February" -msgstr "Fevereiro" +msgstr "fevereiro" #: Calendar.py:99 msgid "January" -msgstr "Janeiro" +msgstr "janeiro" #: Calendar.py:99 msgid "March" -msgstr "Março" +msgstr "março" #: Calendar.py:100 msgid "August" -msgstr "Agosto" +msgstr "agosto" #: Calendar.py:100 msgid "July" -msgstr "Julho" +msgstr "julho" #: Calendar.py:100 msgid "June" -msgstr "Junho" +msgstr "junho" #: Calendar.py:100 msgid "May" -msgstr "Maio" +msgstr "maio" #: Calendar.py:101 msgid "December" -msgstr "Dezembro" +msgstr "dezembro" #: Calendar.py:101 msgid "November" -msgstr "Novembro" +msgstr "novembro" #: Calendar.py:101 msgid "October" -msgstr "Outubro" +msgstr "outubro" #: Calendar.py:101 msgid "September" -msgstr "Setembro" +msgstr "setembro" #: Calendar.py:113 msgid "abt" @@ -200,46 +206,47 @@ msgstr "dep" msgid "Undefined Calendar" msgstr "Calendário Indefinido" -#: ChooseParents.py:97 +#: ChooseParents.py:96 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escolhe os Pais de %s" -#: ChooseParents.py:99 +#: ChooseParents.py:98 msgid "Choose Parents" msgstr "Escolhe os Pais" -#: ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:128 ChooseParents.py:480 -#: ChooseParents.py:481 SelectChild.py:108 SelectChild.py:110 const.py:165 -#: gramps.glade:3565 gramps.glade:3758 gramps.glade:4202 gramps.glade:4382 -#: gramps.glade:5836 gramps.glade:6082 plugins/EventCmp.py:306 -#: plugins/FamilyGroup.py:149 plugins/GraphViz.py:339 plugins/GraphViz.py:340 +#: ChooseParents.py:126 ChooseParents.py:127 ChooseParents.py:497 +#: ChooseParents.py:498 SelectChild.py:113 SelectChild.py:115 const.py:168 +#: gramps.glade:4477 gramps.glade:4670 gramps.glade:5114 gramps.glade:5294 +#: gramps.glade:6745 gramps.glade:6991 gramps.glade:7586 gramps.glade:7757 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:153 plugins/GraphViz.py:395 +#: plugins/GraphViz.py:396 msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: ChooseParents.py:215 ChooseParents.py:291 ChooseParents.py:498 -#: ChooseParents.py:499 +#: ChooseParents.py:214 ChooseParents.py:290 ChooseParents.py:515 +#: ChooseParents.py:516 msgid "Parent" msgstr "Genitor" -#: ChooseParents.py:217 ChooseParents.py:502 FamilyView.py:384 -#: plugins/FamilyGroup.py:195 plugins/IndivComplete.py:189 -#: plugins/IndivComplete.py:191 plugins/IndivComplete.py:405 -#: plugins/IndivSummary.py:258 plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +#: ChooseParents.py:216 ChooseParents.py:519 FamilyView.py:728 +#: plugins/FamilyGroup.py:199 plugins/IndivComplete.py:206 +#: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:430 +#: plugins/IndivSummary.py:279 plugins/WebPage.py:311 plugins/WebPage.py:314 msgid "Father" msgstr "Pai" -#: ChooseParents.py:293 ChooseParents.py:501 FamilyView.py:385 -#: plugins/FamilyGroup.py:208 plugins/IndivComplete.py:197 -#: plugins/IndivComplete.py:199 plugins/IndivComplete.py:410 -#: plugins/IndivSummary.py:272 plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 +#: ChooseParents.py:292 ChooseParents.py:518 FamilyView.py:729 +#: plugins/FamilyGroup.py:212 plugins/IndivComplete.py:214 +#: plugins/IndivComplete.py:216 plugins/IndivComplete.py:435 +#: plugins/IndivSummary.py:293 plugins/WebPage.py:312 plugins/WebPage.py:315 msgid "Mother" msgstr "Mãe" -#: ChooseParents.py:472 +#: ChooseParents.py:489 msgid "Modify the Parents of %s" msgstr "Modifica os Pais de %s" -#: ChooseParents.py:473 +#: ChooseParents.py:490 msgid "Modify Parents" msgstr "Modifica os Pais" @@ -251,24 +258,28 @@ msgstr "(de|entre|ent|ent.)" msgid "(and|to|-)" msgstr "(e|para|-)" -#: Date.py:227 Date.py:240 +#: Date.py:242 Date.py:255 msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" msgstr "de %(start_date)s a %(stop_date)s" -#: DbPrompter.py:65 DbPrompter.py:117 gramps_main.py:1475 revision.glade:131 +#: DbPrompter.py:67 DbPrompter.py:122 gramps_main.py:1746 revision.glade:131 msgid "Open a database" msgstr "Abre um banco de dados" -#: DbPrompter.py:97 gramps_main.py:1523 +#: DbPrompter.py:100 +msgid "Create database" +msgstr "Cria banco de dados" + +#: DbPrompter.py:102 gramps_main.py:1797 msgid "Save database" msgstr "Salva banco de dados" -#: DbPrompter.py:106 gramps_main.py:1124 gramps_main.py:1535 -#: gramps_main.py:1547 +#: DbPrompter.py:111 gramps_main.py:1371 gramps_main.py:1814 +#: gramps_main.py:1826 msgid "No Comment Provided" msgstr "Nenhum Comentário Provido" -#: DisplayTrace.py:67 +#: DisplayTrace.py:71 msgid "" "GRAMPS has encountered an internal error.\n" "Please copy the message below and post a bug report\n" @@ -279,108 +290,109 @@ msgstr "" "GRAMPS encontrou um erro interno.\n" "Por favor copie a mensagem abaixo e envie um relatório\n" "de erro para http://sourceforge.net/projects/gramps, ou\n" -"envie um e-mail para gramps-users@lists.sourceforge.net\n" +"envie um e-mail para gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:92 +#: DisplayTrace.py:97 msgid "Internal Error" msgstr "Erro Interno" -#: EditPerson.py:111 +#: EditPerson.py:100 msgid "Edit Person" msgstr "Edita Pessoa" -#: EditPerson.py:186 EditPerson.py:212 EditPlace.py:104 const.py:365 +#: EditPerson.py:189 EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 const.py:391 #: plugins/pafexport.glade:217 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: EditPerson.py:186 Marriage.py:145 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:189 Marriage.py:146 filters/EventType.py:41 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: EditPerson.py:187 EditPerson.py:200 Marriage.py:145 filters/After.py:55 -#: filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:190 EditPerson.py:203 Marriage.py:146 VersionControl.py:117 +#: filters/After.py:55 filters/Before.py:55 msgid "Date" msgstr "Data" -#: EditPerson.py:187 ImageSelect.py:852 Marriage.py:145 +#: EditPerson.py:190 ImageSelect.py:879 Marriage.py:146 #: filters/EventPlace.py:69 marriage.glade:361 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:194 EditSource.py:159 ImageSelect.py:627 ImageSelect.py:750 -#: ImageSelect.py:831 Marriage.py:146 marriage.glade:853 -#: plugins/FilterEditor.py:130 plugins/PatchNames.py:142 +#: EditPerson.py:197 EditSource.py:164 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 +#: ImageSelect.py:858 Marriage.py:147 marriage.glade:853 +#: plugins/FilterEditor.py:312 plugins/PatchNames.py:142 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:194 ImageSelect.py:627 ImageSelect.py:750 Marriage.py:146 +#: EditPerson.py:197 ImageSelect.py:644 ImageSelect.py:775 Marriage.py:147 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: EditPerson.py:200 +#: EditPerson.py:203 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: EditPerson.py:206 ImageSelect.py:831 MediaView.py:76 +#: EditPerson.py:209 ImageSelect.py:858 MediaView.py:76 SelectObject.py:87 +#: plugins/BookReport.py:610 plugins/BookReport.py:611 #: plugins/PatchNames.py:139 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: EditPerson.py:212 EditPlace.py:104 +#: EditPerson.py:215 EditPlace.py:104 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: EditPerson.py:400 GrampsCfg.py:63 const.py:170 gramps.glade:3653 -#: gramps.glade:3846 gramps.glade:4268 gramps.glade:4448 gramps.glade:5924 -#: gramps.glade:6170 +#: EditPerson.py:405 GrampsCfg.py:62 const.py:173 gramps.glade:4565 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:5180 gramps.glade:5360 gramps.glade:6833 +#: gramps.glade:7079 gramps.glade:7652 gramps.glade:7823 msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" -#: EditPerson.py:417 EditSource.py:141 +#: EditPerson.py:422 EditSource.py:146 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s e %(mother)s" -#: EditPerson.py:425 const.py:135 plugins/FamilyGroup.py:385 -#: plugins/IndivComplete.py:259 plugins/IndivSummary.py:155 -#: plugins/WebPage.py:537 +#: EditPerson.py:430 choose.glade:218 const.py:138 plugins/Check.py:274 +#: plugins/FamilyGroup.py:653 plugins/IndivComplete.py:276 +#: plugins/IndivSummary.py:172 plugins/WebPage.py:567 select_person.glade:218 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: EditPerson.py:831 +#: EditPerson.py:886 msgid "Save changes to %s?" -msgstr "Salvar as modificações em %s?" +msgstr "Salva as modificações para %s?" -#: EditPerson.py:832 EditPerson.py:849 Marriage.py:410 +#: EditPerson.py:887 EditPerson.py:904 Marriage.py:419 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Se você fechar sem salvar, as modificações que você fez serão perdidas" -#: EditPerson.py:848 +#: EditPerson.py:903 msgid "Save Changes to %s?" -msgstr "Salvar as Modificações em %s?" +msgstr "Salva as Modificações para %s?" -#: EditPerson.py:1175 +#: EditPerson.py:1232 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Torna o nome selecionado no nome preferido" -#: EditPerson.py:1238 Marriage.py:435 +#: EditPerson.py:1294 Marriage.py:444 msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "O conteúdo do GRAMPS ID não foi modificado." +msgstr "O valor do GRAMPS ID não foi modificado." -#: EditPerson.py:1239 +#: EditPerson.py:1295 msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " "value is already used by %(person)s." msgstr "" "Você tentou modificar o ID GRAMPS para o valor de %(grampsid)s. Este valor " -"já está sendo usado por %(person)s." +"já foi usado por %(person)s." -#: EditPerson.py:1355 +#: EditPerson.py:1411 msgid "Problem changing the gender" -msgstr "Problemas na troca do sexo" +msgstr "Problema na troca do sexo" -#: EditPerson.py:1356 +#: EditPerson.py:1412 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -390,7 +402,7 @@ msgstr "" #: EditPlace.py:83 msgid "Place Editor" -msgstr "Editor de Localidades" +msgstr "Editor de Lugar" #: EditPlace.py:121 PlaceView.py:61 msgid "City" @@ -408,109 +420,168 @@ msgstr "Estado" msgid "Country" msgstr "País" -#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:56 +#: EditPlace.py:297 EditPlace.py:324 UrlEdit.py:59 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Editor de Endereço Internet para %s" -#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 +#: EditPlace.py:299 EditPlace.py:326 UrlEdit.py:57 UrlEdit.py:63 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor de Endereço Internet" -#: EditPlace.py:380 gramps.glade:783 +#: EditPlace.py:383 gramps.glade:905 msgid "People" msgstr "Pessoas" -#: EditPlace.py:382 EditPlace.py:390 +#: EditPlace.py:385 EditPlace.py:393 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: evento %s\n" -#: EditPlace.py:388 +#: EditPlace.py:391 msgid "Families" msgstr "Famílias" -#: EditSource.py:62 +#: EditSource.py:61 msgid "Source Editor" msgstr "Editor de Fonte de Referência" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:164 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:164 msgid "Source Type" msgstr "Tipo de Fonte de Referência" -#: EditSource.py:164 +#: EditSource.py:169 msgid "Individual Events" msgstr "Eventos do Indivíduo" -#: EditSource.py:168 +#: EditSource.py:173 msgid "Individual Attributes" msgstr "Atributos do Indivíduo" -#: EditSource.py:172 +#: EditSource.py:177 msgid "Individual Names" msgstr "Nomes do Indivíduo" -#: EditSource.py:175 +#: EditSource.py:180 msgid "Family Events" msgstr "Eventos da Família" -#: EditSource.py:179 +#: EditSource.py:184 msgid "Family Attributes" msgstr "Atributos da Família" -#: EditSource.py:183 GrampsCfg.py:98 plugins/Summary.py:109 +#: EditSource.py:188 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:109 msgid "Media Objects" msgstr "Objetos Multimídia" -#: EditSource.py:186 gramps.glade:971 +#: EditSource.py:191 gramps.glade:1093 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: EventEdit.py:87 -msgid "Event Editor for %s" -msgstr "Editor de Evento para %s" - -#: EventEdit.py:88 +#: EventEdit.py:87 EventEdit.py:92 msgid "Event Editor" msgstr "Editor de Evento" -#: FamilyView.py:49 PedView.py:43 +#: EventEdit.py:89 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Editor de Evento para %s" + +#: FamilyView.py:52 PedView.py:43 plugins/AncestorChart.py:52 +#: plugins/DesGraph.py:52 plugins/DescendReport.py:51 msgid "b." msgstr "b." -#: FamilyView.py:50 PedView.py:44 +#: FamilyView.py:53 PedView.py:44 plugins/AncestorChart.py:53 +#: plugins/DesGraph.py:53 plugins/DescendReport.py:52 msgid "d." msgstr "d." -#: FamilyView.py:142 gramps_main.py:102 plugins/IndivComplete.py:381 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 -#: plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:190 gramps_main.py:109 plugins/IndivComplete.py:406 +#: plugins/IndivSummary.py:246 plugins/WebPage.py:303 plugins/WebPage.py:305 +#: plugins/WebPage.py:307 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: FamilyView.py:143 +#: FamilyView.py:191 msgid "Status" msgstr "Status" -#: FamilyView.py:230 +#: FamilyView.py:209 gramps_main.py:531 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adiciona Marcador" + +#: FamilyView.py:212 FamilyView.py:233 FamilyView.py:256 FamilyView.py:279 +#: PedView.py:443 gramps_main.py:539 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu de Pessoas" + +#: FamilyView.py:253 FamilyView.py:276 FamilyView.py:829 FamilyView.py:860 +msgid "Add parents" +msgstr "Adiciona pais" + +#: FamilyView.py:305 +msgid "Child Menu" +msgstr "Menu de Filhos" + +#: FamilyView.py:324 +msgid "Make the selected child an active person" +msgstr "Torna o filho selecionado numa pessoa ativa" + +#: FamilyView.py:325 FamilyView.py:828 FamilyView.py:859 +msgid "Edit the child/parent relationships" +msgstr "Edita as relações filho/pai" + +#: FamilyView.py:326 +msgid "Edit the selected child" +msgstr "Edita o filho selecionado" + +#: FamilyView.py:327 +msgid "Remove the selected child" +msgstr "Remove o filho selecionado" + +#: FamilyView.py:358 +msgid "Spouse Menu" +msgstr "Menu de Cônjuge" + +#: FamilyView.py:377 +msgid "Make the selected spouse an active person" +msgstr "Torna o cônjuge selecionado numa pessoa ativa" + +#: FamilyView.py:378 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Edita relação" + +#: FamilyView.py:379 +msgid "Remove the selected spouse" +msgstr "Remove o cônjuge selecionado" + +#: FamilyView.py:380 +msgid "Edit the selected spouse" +msgstr "Edita o cônjuge selecionado" + +#: FamilyView.py:381 +msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +msgstr "Torna o cônjuge selecionado no cônjuge preferido" + +#: FamilyView.py:571 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Remove %s como um cônjuge de %s?" -#: FamilyView.py:231 +#: FamilyView.py:572 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" msgstr "" -"Remover um cônjuge também remove a relação entre o cônjuge e a pessoa ativa. " -"Todavia, o procedimento não remove o cônjuge do banco de dados" +"A remoção de um cônjuge também remove a relação entre o cônjuge e a pessoa " +"ativa. Esta ação não remove o cônjuge do banco de dados" -#: FamilyView.py:234 +#: FamilyView.py:575 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Remove Cônjuge" -#: FamilyView.py:401 +#: FamilyView.py:745 msgid "" "%s: %s\n" "\tRelationship: %s" @@ -518,23 +589,40 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "\tRelação: %s" -#: FamilyView.py:403 +#: FamilyView.py:747 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconhecido" -#: FamilyView.py:439 Plugins.py:433 Plugins.py:434 Plugins.py:435 -#: Plugins.py:455 Plugins.py:456 Plugins.py:457 Witness.py:71 const.py:171 -#: const.py:446 const.py:454 gramps.glade:3675 gramps.glade:3868 -#: gramps.glade:4290 gramps.glade:4470 gramps.glade:5946 gramps.glade:6192 -#: gramps_main.py:1721 plugins/WebPage.py:288 +#: FamilyView.py:782 Plugins.py:436 Plugins.py:437 Plugins.py:438 +#: Plugins.py:458 Plugins.py:459 Plugins.py:460 Witness.py:72 const.py:174 +#: const.py:494 const.py:502 gramps.glade:4587 gramps.glade:4780 +#: gramps.glade:5202 gramps.glade:5382 gramps.glade:6855 gramps.glade:7101 +#: gramps.glade:7674 gramps.glade:7845 gramps_main.py:2005 +#: plugins/WebPage.py:307 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: FamilyView.py:481 FamilyView.py:496 +#: FamilyView.py:808 +msgid "Parents Menu" +msgstr "Menu de Pais" + +#: FamilyView.py:827 FamilyView.py:858 +msgid "Make the selected parents the active family" +msgstr "Torna os pais selecionados a família ativa" + +#: FamilyView.py:830 FamilyView.py:861 +msgid "Remove parents" +msgstr "Remove pais" + +#: FamilyView.py:839 +msgid "Spouse Parents Menu" +msgstr "Menu de Pais do Cônjuge" + +#: FamilyView.py:923 FamilyView.py:938 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Remove os Pais de %s" -#: FamilyView.py:482 FamilyView.py:497 +#: FamilyView.py:924 FamilyView.py:939 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -544,15 +632,15 @@ msgstr "" "desses pais. Nem os pais, nem a relação entre os mesmos, são removidos do " "banco de dados." -#: FamilyView.py:486 FamilyView.py:501 +#: FamilyView.py:928 FamilyView.py:943 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Remove Pais" -#: FamilyView.py:595 +#: FamilyView.py:1042 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "Falhou a Tentativa de Reordenar os Filhos" -#: FamilyView.py:596 +#: FamilyView.py:1043 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Os filhos precisam ser ordenados por suas datas de nascimento." @@ -564,7 +652,7 @@ msgstr "Todas as pessoas" msgid "Qualifier" msgstr "Qualificador" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:276 +#: Filter.py:82 GenericFilter.py:102 VersionControl.py:304 rule.glade:1255 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" @@ -588,395 +676,586 @@ msgstr "Procura Fonte de Refer msgid "Find Media Object" msgstr "Procura Objeto Multimídia" -#: FrenchRepublic.py:69 +#: FrenchRepublic.py:70 msgid "French Republican" msgstr "Republicano Francês" -#: GenericFilter.py:135 GenericFilter.py:168 GenericFilter.py:205 -#: GenericFilter.py:251 GenericFilter.py:292 gramps.glade:2444 -#: imagesel.glade:529 imagesel.glade:1275 mergedata.glade:468 -#: mergedata.glade:1060 +#: GenericFilter.py:99 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "Filtros variados" + +#: GenericFilter.py:131 GenericFilter.py:156 GenericFilter.py:175 +#: GenericFilter.py:783 GenericFilter.py:1085 +msgid "General filters" +msgstr "Filtros gerais" + +#: GenericFilter.py:134 +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Encontra todo mundo no banco de dados" + +#: GenericFilter.py:147 GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:282 +#: GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:411 GenericFilter.py:456 +#: GenericFilter.py:554 GenericFilter.py:606 GenericFilter.py:700 +#: choose.glade:536 gramps.glade:3354 imagesel.glade:527 imagesel.glade:1271 +#: mergedata.glade:468 mergedata.glade:1060 plugins/FilterEditor.py:457 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: GenericFilter.py:180 GenericFilter.py:217 GenericFilter.py:266 -msgid "Loop detected while applying filter" -msgstr "Laço detectado enquanto o filtro estava sendo aplicado" +#: GenericFilter.py:153 +msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Encontra a pessoa com um ID GRAMPS especificado" -#: GenericFilter.py:181 GenericFilter.py:218 GenericFilter.py:267 +#: GenericFilter.py:178 +msgid "Matches all females" +msgstr "Encontra todas as mulheres" + +#: GenericFilter.py:192 GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:456 +#: GenericFilter.py:512 plugins/FilterEditor.py:463 +msgid "Inclusive:" +msgstr "Inclusive:" + +#: GenericFilter.py:203 GenericFilter.py:250 GenericFilter.py:293 +#: GenericFilter.py:342 GenericFilter.py:417 +msgid "Descendant filters" +msgstr "Filtros de descendente" + +#: GenericFilter.py:206 +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Encontra todos os descendentes para a pessoa especificada" + +#: GenericFilter.py:241 GenericFilter.py:370 GenericFilter.py:512 +#: GenericFilter.py:656 GenericFilter.py:746 GenericFilter.py:1115 +#: GenericFilter.py:1138 plugins/FilterEditor.py:459 +msgid "Filter name:" +msgstr "Nome do filtro:" + +#: GenericFilter.py:253 +msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" +msgstr "Encontra as pessoas que são descendentes de alguém encontrado por um " +"filtro" + +#: GenericFilter.py:282 GenericFilter.py:327 GenericFilter.py:554 +#: GenericFilter.py:606 plugins/FilterEditor.py:455 +msgid "Number of generations:" +msgstr "Número de gerações:" + +#: GenericFilter.py:296 msgid "" -"A relationship loop was detected between %s [%s]and %s [%s]. This is " -"probably due to an error in the database." +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" msgstr "" -"Um laço entre relações foi detectado entre %s [%s] e %s [%s]. Esta " -"ocorrência é provavelmente devida a um erro no banco de dados." +"Encontra as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada, mas não " +"mais de N gerações de distância" -#: GenericFilter.py:346 GenericFilter.py:387 GenericFilter.py:477 -#: GenericFilter.py:511 edit_person.glade:1868 edit_person.glade:3657 +#: GenericFilter.py:338 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são descendentes de uma pessoa especificada, pelo " +"menos com N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:381 +msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" +msgstr "Encontra a pessoa que é filho de alguém encontrado por um filtro" + +#: GenericFilter.py:384 GenericFilter.py:670 GenericFilter.py:903 +#: GenericFilter.py:1147 +msgid "Family filters" +msgstr "Filtros de família" + +#: GenericFilter.py:420 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são descendentes ou o cônjuge de um descendente de " +"uma pessoa especificada" + +#: GenericFilter.py:467 +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada" + +#: GenericFilter.py:470 GenericFilter.py:525 GenericFilter.py:569 +#: GenericFilter.py:621 GenericFilter.py:710 GenericFilter.py:756 +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtros de ancestral" + +#: GenericFilter.py:521 +msgid "Matches people that are ancestors of of someone matched by a filter" +msgstr "Encontra as pessoas que são ancestrais de alguém encontrado por um " +"filtro" + +#: GenericFilter.py:565 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada, mas não " +"mais de N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:617 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que são ancestrais de uma pessoa especificada, pelo menos " +"com N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:667 +msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +msgstr "Encontra a pessoa que é um genitor de alguém encontrado por um filtro" + +#: GenericFilter.py:706 +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com uma pessoa " +"especificada" + +#: GenericFilter.py:752 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "" +"Encontra as pessoas que possuem um ancestral comum com alguém encontrado " +"por um filtro" + +#: GenericFilter.py:786 +msgid "Matches all males" +msgstr "Encontra todos os homens" + +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1872 edit_person.glade:3661 #: marriage.glade:409 places.glade:1395 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: GenericFilter.py:346 GenericFilter.py:387 GenericFilter.py:477 -#: GenericFilter.py:511 edit_person.glade:1916 marriage.glade:1501 +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1920 marriage.glade:1501 #: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 -#: mergedata.glade:1156 +#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:453 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: GenericFilter.py:346 GenericFilter.py:387 GenericFilter.py:477 -#: GenericFilter.py:511 edit_person.glade:1964 edit_person.glade:2830 +#: GenericFilter.py:799 GenericFilter.py:846 GenericFilter.py:948 +#: GenericFilter.py:988 edit_person.glade:1968 edit_person.glade:2834 #: marriage.glade:313 marriage.glade:1453 mergedata.glade:558 #: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: GenericFilter.py:346 plugins/FilterEditor.py:38 +#: GenericFilter.py:799 plugins/FilterEditor.py:55 msgid "Personal event:" msgstr "Evento pessoal:" -#: GenericFilter.py:387 plugins/FilterEditor.py:39 +#: GenericFilter.py:813 +msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" +msgstr "Encontra a pessoa com um evento pessoal de um valor particular" + +#: GenericFilter.py:816 GenericFilter.py:863 GenericFilter.py:965 +#: GenericFilter.py:1005 +msgid "Event filters" +msgstr "Fitros de evento" + +#: GenericFilter.py:846 plugins/FilterEditor.py:56 msgid "Family event:" msgstr "Evento familiar:" -#: GenericFilter.py:427 +#: GenericFilter.py:860 +msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +msgstr "Encontra a pessoa com um evento familiar de um valor particular" + +#: GenericFilter.py:892 msgid "Number of relationships:" msgstr "Número de relações:" -#: GenericFilter.py:428 plugins/FilterEditor.py:42 +#: GenericFilter.py:893 plugins/FilterEditor.py:59 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo de relação:" -#: GenericFilter.py:429 +#: GenericFilter.py:894 msgid "Number of children:" msgstr "Número de filhos:" -#: GenericFilter.py:545 GenericFilter.py:567 edit_person.glade:2448 -#: imagesel.glade:836 imagesel.glade:1595 +#: GenericFilter.py:900 +msgid "Matches the person who has a particular relationship" +msgstr "Encontra a pessoa que possui uma relação particular" + +#: GenericFilter.py:962 +msgid "Matches the person with a birth of a particular value" +msgstr "Encontra a pessoa com um nascimento de um valor particular" + +#: GenericFilter.py:1002 +msgid "Matches the person with a death of a particular value" +msgstr "Encontra a pessoa com um falecimento de um valor particular" + +#: GenericFilter.py:1028 GenericFilter.py:1050 edit_person.glade:2452 +#: imagesel.glade:832 imagesel.glade:1589 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: GenericFilter.py:545 plugins/FilterEditor.py:40 +#: GenericFilter.py:1028 plugins/FilterEditor.py:57 msgid "Personal attribute:" msgstr "Atributo pessoal:" -#: GenericFilter.py:567 plugins/FilterEditor.py:41 +#: GenericFilter.py:1050 plugins/FilterEditor.py:58 msgid "Family attribute:" msgstr "Atributo familiar:" -#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1304 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufixo:" - -#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1328 -msgid "Family name:" -msgstr "Nome da família:" - -#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1352 -msgid "Given name:" -msgstr "Nome:" - -#: GenericFilter.py:593 edit_person.glade:1376 gramps.glade:2538 -#: imagesel.glade:695 +#: GenericFilter.py:1076 choose.glade:630 edit_person.glade:1380 +#: gramps.glade:3448 imagesel.glade:693 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: GenericFilter.py:626 -msgid "Filter name:" -msgstr "Nome do filtro:" +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1308 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufixo:" -#: GenericFilter.py:770 +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1332 +msgid "Family name:" +msgstr "Nome da família:" + +#: GenericFilter.py:1076 edit_person.glade:1356 +msgid "Given name:" +msgstr "Nome:" + +#: GenericFilter.py:1082 +msgid "Matches the person with a specified (partial) name" +msgstr "Encontra a pessoa com um nome (parcial) especificado" + +#: GenericFilter.py:1144 +msgid "Matches the person married to someone matching a filter" +msgstr "Encontra a pessoa casada com alguém encontrado por um filtro" + +#: GenericFilter.py:1291 msgid "Everyone" msgstr "Todas as Pessoas" -#: GenericFilter.py:771 +#: GenericFilter.py:1292 msgid "Has the Id" msgstr "Possui o Id" -#: GenericFilter.py:772 +#: GenericFilter.py:1293 msgid "Has a name" msgstr "Possui um nome" -#: GenericFilter.py:773 +#: GenericFilter.py:1294 msgid "Has the relationships" msgstr "Possui as relações" -#: GenericFilter.py:774 +#: GenericFilter.py:1295 msgid "Has the death" msgstr "Possui o falecimento" -#: GenericFilter.py:775 +#: GenericFilter.py:1296 msgid "Has the birth" msgstr "Possui o nascimento" -#: GenericFilter.py:776 +#: GenericFilter.py:1297 msgid "Is a descendant of" msgstr "É um descendente de" -#: GenericFilter.py:777 +#: GenericFilter.py:1298 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "É um membro da família descendente de" -#: GenericFilter.py:778 +#: GenericFilter.py:1299 +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "É um descendente encontrado por filtro" + +#: GenericFilter.py:1300 +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "É um descendente de uma pessoa não mais de N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:1302 +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "É um descendente de uma pessoa pelo menos N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:1304 +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "É um filho encontrado por filtro" + +#: GenericFilter.py:1305 msgid "Is an ancestor of" msgstr "É um ancestral de" -#: GenericFilter.py:779 +#: GenericFilter.py:1306 +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "É um ancestral encontrado por filtro" + +#: GenericFilter.py:1307 +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "É um ancestral de uma pessoa não mais de N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:1309 +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "É um ancestral de uma pessoa pelo menos N gerações de distância" + +#: GenericFilter.py:1311 +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "É um genitor encontrado por filtro" + +#: GenericFilter.py:1312 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Possui um ancestral comum com" -#: GenericFilter.py:780 +#: GenericFilter.py:1313 +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Possui um ancestral comum encontrado por filtro" + +#: GenericFilter.py:1315 msgid "Is a female" msgstr "É uma mulher" -#: GenericFilter.py:781 +#: GenericFilter.py:1316 msgid "Is a male" msgstr "É um homem" -#: GenericFilter.py:782 +#: GenericFilter.py:1317 msgid "Has the personal event" msgstr "Possui o evento pessoal" -#: GenericFilter.py:783 +#: GenericFilter.py:1318 msgid "Has the family event" msgstr "Possui o evento familiar" -#: GenericFilter.py:784 +#: GenericFilter.py:1319 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Possui o atributo pessoal" -#: GenericFilter.py:785 +#: GenericFilter.py:1320 msgid "Has the family attribute" msgstr "Possui o atributo familiar" -#: GenericFilter.py:786 +#: GenericFilter.py:1321 msgid "Matches the filter named" msgstr "Coincide com o filtro nomeado" -#: GrampsCfg.py:62 +#: GenericFilter.py:1322 +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "É um cônjuge encontrado por filtro" + +#: GrampsCfg.py:61 msgid "Father's surname" msgstr "Sobrenome do Pai" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:63 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinação dos sobrenomes da mãe e do pai" -#: GrampsCfg.py:65 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islandês" -#: GrampsCfg.py:69 +#: GrampsCfg.py:68 msgid "Month Day, Year" msgstr "Mês Dia, Ano" -#: GrampsCfg.py:70 +#: GrampsCfg.py:69 msgid "MON Day, Year" msgstr "MÊS Dia, Ano" -#: GrampsCfg.py:71 +#: GrampsCfg.py:70 msgid "Day MON Year" msgstr "Dia MÊS Ano" -#: GrampsCfg.py:72 +#: GrampsCfg.py:71 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/AAAA" -#: GrampsCfg.py:73 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" -#: GrampsCfg.py:74 +#: GrampsCfg.py:73 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/AAAA" -#: GrampsCfg.py:75 +#: GrampsCfg.py:74 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" -#: GrampsCfg.py:76 +#: GrampsCfg.py:75 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.DD.AAAA" -#: GrampsCfg.py:77 +#: GrampsCfg.py:76 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "DD.MM.AAAA" -#: GrampsCfg.py:78 +#: GrampsCfg.py:77 msgid "DD. Month Year" msgstr "DD. Mês Ano" -#: GrampsCfg.py:79 +#: GrampsCfg.py:78 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "AAAA/MM/DD" -#: GrampsCfg.py:80 +#: GrampsCfg.py:79 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" -#: GrampsCfg.py:81 +#: GrampsCfg.py:80 msgid "YYYY.MM.DD" msgstr "AAAA.MM.DD" -#: GrampsCfg.py:85 +#: GrampsCfg.py:84 msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" msgstr "MM/DD/AAAA, MM.DD.AAAA, ou MM-DD-AAAA" -#: GrampsCfg.py:86 +#: GrampsCfg.py:85 msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" msgstr "DD/MM/AAAA, DD.MM.AAAA, ou DD-MM-AAAA" -#: GrampsCfg.py:87 +#: GrampsCfg.py:86 msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA/MM/DD, AAAA.MM.DD, ou AAAA-MM-DD" -#: GrampsCfg.py:91 +#: GrampsCfg.py:90 msgid "Firstname Surname" msgstr "Nome Sobrenome" -#: GrampsCfg.py:92 +#: GrampsCfg.py:91 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Sobrenome, Nome" -#: GrampsCfg.py:96 +#: GrampsCfg.py:95 msgid "Database" msgstr "Banco de Dados" -#: GrampsCfg.py:97 GrampsCfg.py:102 +#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 msgid "General" msgstr "Geral" -#: GrampsCfg.py:99 +#: GrampsCfg.py:98 msgid "GRAMPS internal IDs" msgstr "IDs internos GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:100 +#: GrampsCfg.py:99 msgid "Revision Control" msgstr "Controle de Revisões" -#: GrampsCfg.py:101 +#: GrampsCfg.py:100 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: GrampsCfg.py:103 +#: GrampsCfg.py:102 msgid "Dates and Calendars" msgstr "Datas e Calendários" -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "Tool and Status Bars" -msgstr "Barras de Ferramentas e Status" +#: GrampsCfg.py:103 +msgid "Toolbar and Statusbar" +msgstr "Barras de Ferramenta e Status" -#: GrampsCfg.py:105 +#: GrampsCfg.py:104 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: GrampsCfg.py:106 +#: GrampsCfg.py:105 msgid "Find" msgstr "Procura" -#: GrampsCfg.py:107 +#: GrampsCfg.py:106 msgid "Report Preferences" msgstr "Preferências de Relatório" -#: GrampsCfg.py:108 StartupDialog.py:137 config.glade:892 +#: GrampsCfg.py:107 StartupDialog.py:136 msgid "Researcher Information" msgstr "Informações do Pesquisador" -#: GrampsCfg.py:109 +#: GrampsCfg.py:108 msgid "Data Guessing" -msgstr "Adivinha os dados" +msgstr "Adivinha os Dados" -#: GrampsCfg.py:633 GrampsCfg.py:648 +#: GrampsCfg.py:649 GrampsCfg.py:664 msgid "No default format" msgstr "Sem formato pré-definido" -#: Gregorian.py:53 dialog.glade:270 dialog.glade:2064 +#: Gregorian.py:53 dialog.glade:269 dialog.glade:2060 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriano" -#: Hebrew.py:89 dialog.glade:286 dialog.glade:2080 +#: Hebrew.py:89 dialog.glade:285 dialog.glade:2076 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" -#: ImageSelect.py:107 -msgid "Select a media object" -msgstr "Seleciona um objeto multimídia" - -#: ImageSelect.py:362 +#: ImageSelect.py:380 msgid "Thumbnail %s could not be found" msgstr "Foto miniatura %s não pôde ser encontrada" -#: ImageSelect.py:452 RelImage.py:56 +#: ImageSelect.py:470 RelImage.py:56 msgid "Could not import %s" msgstr "Não pude importar %s" -#: ImageSelect.py:552 MediaView.py:181 +#: ImageSelect.py:570 MediaView.py:181 msgid "Media Object" msgstr "Objeto Multimídia" -#: ImageSelect.py:557 +#: ImageSelect.py:575 msgid "Open in %s" msgstr "Abre em %s" -#: ImageSelect.py:560 MediaView.py:185 +#: ImageSelect.py:578 MediaView.py:185 msgid "Edit with the GIMP" msgstr "Edita com o GIMP" -#: ImageSelect.py:562 MediaView.py:187 +#: ImageSelect.py:580 MediaView.py:187 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Edita as Propriedades de Objeto" -#: ImageSelect.py:565 MediaView.py:190 +#: ImageSelect.py:583 MediaView.py:190 msgid "Convert to local copy" msgstr "Converte para cópia local" -#: ImageSelect.py:616 +#: ImageSelect.py:633 msgid "Change local media object properties" msgstr "Modifica as propriedades locais de objetos multimídia" -#: ImageSelect.py:736 +#: ImageSelect.py:761 msgid "Change global media object properties" msgstr "Modifica as propriedades globais de objetos multimídia" -#: ImageSelect.py:838 plugins/EventCmp.py:306 +#: ImageSelect.py:865 plugins/EventCmp.py:306 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: ImageSelect.py:842 gramps.glade:830 +#: ImageSelect.py:869 gramps.glade:952 msgid "Family" msgstr "Família" -#: ImageSelect.py:847 Utils.py:194 Utils.py:196 +#: ImageSelect.py:874 Utils.py:195 Utils.py:197 msgid "Source" msgstr "Fonte de Referência" -#: Julian.py:52 dialog.glade:278 dialog.glade:2072 +#: Julian.py:52 dialog.glade:277 dialog.glade:2068 msgid "Julian" msgstr "Juliano" #: LocEdit.py:59 msgid "Location Editor" -msgstr "Editor de Lugares" +msgstr "Editor de Lugar" -#: Marriage.py:83 +#: Marriage.py:84 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Editor de Matrimônio/Relação" -#: Marriage.py:110 Marriage.py:572 Marriage.py:590 Utils.py:145 -#: plugins/Check.py:247 plugins/Check.py:266 +#: Marriage.py:111 Marriage.py:590 Marriage.py:609 Utils.py:146 +#: plugins/Check.py:267 plugins/Check.py:288 msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: Marriage.py:409 +#: Marriage.py:418 msgid "Save Changes?" msgstr "Salva Modificações?" -#: Marriage.py:436 +#: Marriage.py:445 msgid "" "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "O ID GRAMPS que você escolheu para esta relação já está sendo usado." -#: MediaView.py:75 SourceView.py:68 Sources.py:77 Sources.py:160 -#: plugins/PatchNames.py:168 plugins/TimeLine.py:351 +#: MediaView.py:75 SelectObject.py:86 SourceView.py:68 Sources.py:75 +#: Sources.py:166 plugins/BookReport.py:678 plugins/BookReport.py:695 +#: plugins/BookReport.py:768 plugins/PatchNames.py:168 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 plugins/SimpleBookTitle.py:566 +#: plugins/TimeLine.py:437 plugins/TimeLine.py:579 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -989,14 +1268,14 @@ msgid "" "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -"available http://www.imagemagick.org/" +"available at http://www.imagemagick.org/" msgstr "" "Não existe uma ferramenta adequada para gerar fotos miniaturas para as " "imagens. Se você quiser habilitar esta função, instale o Python Imaging " "Library (PIL), disponível em http://www.pythonware.com/products/pil/ ou o " "ImageMagick, disponível em http://www.imagemagick.org/" -#: MediaView.py:163 +#: MediaView.py:163 SelectObject.py:140 msgid "The file no longer exists" msgstr "O arquivo já não mais existe" @@ -1004,11 +1283,11 @@ msgstr "O arquivo j msgid "View in the default viewer" msgstr "Vê no visualizador padrão" -#: MediaView.py:256 +#: MediaView.py:257 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Apaga o Objeto Multimídia?" -#: MediaView.py:257 +#: MediaView.py:258 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -1017,11 +1296,11 @@ msgstr "" "será removido do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " "a ele." -#: MediaView.py:261 -msgid "_Delete Media Object?" -msgstr "_Apaga o Objeto Multimídia?" +#: MediaView.py:262 +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "_Apaga o Objeto Multimídia" -#: MediaView.py:343 +#: MediaView.py:344 msgid "Image import failed" msgstr "A importação da imagem falhou" @@ -1041,31 +1320,31 @@ msgstr "Funde %s e %s" msgid "Merge people" msgstr "Funde pessoas" -#: NameEdit.py:78 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Editor de Nome Alternativo para %s" - -#: NameEdit.py:80 +#: NameEdit.py:80 NameEdit.py:84 msgid "Alternate Name Editor" msgstr "Editor de Nome Alternativo" -#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 +#: NameEdit.py:82 +msgid "Alternate Name Editor for %s" +msgstr "Editor de Nome Alternativo para %s" + +#: NoteEdit.py:51 NoteEdit.py:58 msgid "Edit Note" msgstr "Edita Nota" -#: PaperMenu.py:83 +#: PaperMenu.py:84 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: PaperMenu.py:88 +#: PaperMenu.py:89 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: PaperMenu.py:126 PaperMenu.py:138 +#: PaperMenu.py:127 PaperMenu.py:140 msgid "Custom Size" msgstr "Tamanho Personalizado" -#: PedView.py:373 +#: PedView.py:391 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "Um duplo-clique tornará %s a pessoa ativa" @@ -1077,21 +1356,25 @@ msgstr "Par msgid "Place Name" msgstr "Nome do Lugar" -#: PlaceView.py:147 gramps_main.py:618 -msgid "Cannot merge people." -msgstr "Não posso fundir pessoas." +#: PlaceView.py:149 +msgid "Cannot merge places." +msgstr "Não posso fundir lugares." -#: PlaceView.py:148 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge." +#: PlaceView.py:150 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " +"place." msgstr "" -"Obrigatoriamente duas pessoas precisam ser selecionadas para serealizar uma " -"fusão." +"Obrigatoriamente dois lugares precisam ser selecionados para se realizar uma " +"fusão. Um segundo lugar pode ser selecionado mantendo-se pressionada a tecla " +", enquanto se clica sobre um lugar desejado." -#: PlaceView.py:203 -msgid "Delete %s" -msgstr "Apaga %s" +#: PlaceView.py:208 SourceView.py:140 gramps_main.py:1569 +msgid "Delete %s?" +msgstr "Apaga %s?" -#: PlaceView.py:204 +#: PlaceView.py:209 msgid "" "This place is currently being used by at least one record in the database. " "Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " @@ -1101,35 +1384,35 @@ msgstr "" "Apagá-lo fará com que ele seja removido do banco de dados e de todos os " "registros que fazem referência a ele." -#: PlaceView.py:208 +#: PlaceView.py:213 msgid "_Delete Place" msgstr "_Apaga Lugar" -#: Plugins.py:95 +#: Plugins.py:97 msgid "No description was provided" msgstr "Nenhuma descrição foi provida" -#: Plugins.py:256 +#: Plugins.py:262 msgid "Report Selection" msgstr "Seleção de Relatório" -#: Plugins.py:272 +#: Plugins.py:278 msgid "Tool Selection" msgstr "Seleção de Ferramenta" -#: Plugins.py:288 +#: Plugins.py:294 msgid "Plugin status" msgstr "Status dos plugins" -#: Plugins.py:300 +#: Plugins.py:303 msgid "All modules were successfully loaded." msgstr "Todos os módulos foram carregados com sucesso." -#: Plugins.py:302 +#: Plugins.py:305 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Os seguintes módulos não puderam ser carregados:" -#: Plugins.py:430 Plugins.py:452 +#: Plugins.py:433 Plugins.py:455 msgid "Uncategorized" msgstr "Não Categorizado" @@ -1141,7 +1424,7 @@ msgstr "Adiciona Pessoa" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s não pôde ser aberto" -#: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:276 ReadXML.py:281 ReadXML.py:310 +#: ReadXML.py:114 ReadXML.py:124 ReadXML.py:282 ReadXML.py:287 ReadXML.py:316 msgid "Error reading %s" msgstr "Erro lendo %s" @@ -1151,17 +1434,17 @@ msgstr "" "O arquivo provavelmente está corrompido, ou não é um banco de dados GRAMPS " "válido." -#: ReadXML.py:191 gramps_main.py:1177 plugins/Check.py:151 +#: ReadXML.py:194 gramps_main.py:1424 plugins/Check.py:171 #: plugins/WriteCD.py:225 plugins/WritePkg.py:150 msgid "Select file" msgstr "Seleciona um arquivo" -#: ReadXML.py:220 gramps_main.py:1200 plugins/Check.py:168 +#: ReadXML.py:226 gramps_main.py:1447 plugins/Check.py:188 #: plugins/WriteCD.py:247 plugins/WritePkg.py:173 msgid "Media object could not be found" msgstr "O objeto multimídia não pôde ser encontrado" -#: ReadXML.py:221 gramps_main.py:1201 plugins/Check.py:169 +#: ReadXML.py:227 gramps_main.py:1448 plugins/Check.py:189 #: plugins/WriteCD.py:248 plugins/WritePkg.py:174 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -1174,11 +1457,11 @@ msgstr "" "pode escolher entre remover a referência do banco de dados, deixá-la " "referenciando o arquivo inexistente, ou selecionar um novo arquivo." -#: ReadXML.py:266 ReadXML.py:270 +#: ReadXML.py:272 ReadXML.py:276 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s não pôde ser aberto." -#: ReadXML.py:305 +#: ReadXML.py:311 msgid "%s (revision %s)" msgstr "%s (revisão %s)" @@ -1186,20 +1469,18 @@ msgstr "%s (revis msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "O arquivo foi movido ou apagado" -#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:139 RelImage.py:142 -#: docgen/AbiWordDoc.py:69 docgen/AbiWordDoc.py:72 docgen/HtmlDoc.py:223 -#: docgen/HtmlDoc.py:226 docgen/HtmlDoc.py:334 docgen/HtmlDoc.py:337 -#: docgen/LaTeXDoc.py:81 docgen/LaTeXDoc.py:84 docgen/OpenDrawDoc.py:76 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:81 docgen/OpenOfficeDoc.py:343 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:346 docgen/OpenOfficeDoc.py:522 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:525 docgen/OpenOfficeDoc.py:558 -#: docgen/OpenOfficeDoc.py:561 docgen/PSDrawDoc.py:80 docgen/PSDrawDoc.py:83 -#: docgen/PdfDoc.py:156 docgen/PdfDoc.py:159 docgen/PdfDrawDoc.py:84 -#: docgen/PdfDrawDoc.py:86 docgen/RTFDoc.py:70 docgen/RTFDoc.py:73 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:82 docgen/SvgDrawDoc.py:84 gramps_main.py:1231 -#: gramps_main.py:1236 gramps_main.py:1246 plugins/AncestorChart.py:113 -#: plugins/DesGraph.py:210 plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:534 -#: plugins/WriteGedcom.py:539 +#: RelImage.py:71 RelImage.py:74 RelImage.py:147 RelImage.py:150 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:71 docgen/AbiWord2Doc.py:74 docgen/AbiWordDoc.py:70 +#: docgen/AbiWordDoc.py:73 docgen/HtmlDoc.py:223 docgen/HtmlDoc.py:226 +#: docgen/HtmlDoc.py:336 docgen/HtmlDoc.py:339 docgen/LaTeXDoc.py:83 +#: docgen/LaTeXDoc.py:86 docgen/OpenOfficeDoc.py:89 docgen/OpenOfficeDoc.py:91 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:464 docgen/OpenOfficeDoc.py:468 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:673 docgen/OpenOfficeDoc.py:677 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:711 docgen/OpenOfficeDoc.py:715 +#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:167 +#: docgen/RTFDoc.py:71 docgen/RTFDoc.py:74 docgen/SvgDrawDoc.py:83 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:85 gramps_main.py:1477 gramps_main.py:1482 +#: gramps_main.py:1492 plugins/WriteGedcom.py:566 plugins/WriteGedcom.py:571 msgid "Could not create %s" msgstr "Não pude criar %s" @@ -1207,15 +1488,15 @@ msgstr "N msgid "Error creating the thumbnail: %s" msgstr "Erro na criação da foto miniatura: %s" -#: RelImage.py:87 +#: RelImage.py:91 msgid "Error copying %s" msgstr "Erro copiando %s" -#: RelImage.py:107 RelImage.py:119 +#: RelImage.py:115 RelImage.py:127 msgid "Cannot display %s" msgstr "Não posso exibir %s" -#: RelImage.py:108 RelImage.py:120 +#: RelImage.py:116 RelImage.py:128 msgid "" "GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -1223,248 +1504,260 @@ msgstr "" "GRAMPS não é capaz de exibir o arquivo de imagem. Talvez porque o arquivo " "esteja corrompido." -#: RelImage.py:149 +#: RelImage.py:157 msgid "Could not replace %s" msgstr "Não pude substituir %s" -#: RelImage.py:154 RelImage.py:162 +#: RelImage.py:162 RelImage.py:170 msgid "Could not create a thumbnail for %s" msgstr "Não pude criar uma foto miniatura para %s" -#: RelImage.py:155 +#: RelImage.py:163 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "O arquivo foi movido ou apagado." #: Report.py:75 msgid "Default Template" -msgstr "Modelo Padrão" +msgstr "Modelo Pré-definido" #: Report.py:76 msgid "User Defined Template" msgstr "Modelo Definido pelo Usuário" -#: Report.py:96 +#: Report.py:118 msgid "First" msgstr "Primeiro" -#: Report.py:96 +#: Report.py:118 msgid "Second" msgstr "Segundo" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Fourth" msgstr "Quarto" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Third" msgstr "Terceiro" -#: Report.py:98 +#: Report.py:120 msgid "Fifth" msgstr "Quinto" -#: Report.py:98 +#: Report.py:120 msgid "Sixth" msgstr "Sexto" -#: Report.py:99 +#: Report.py:121 msgid "Eighth" msgstr "Oitavo" -#: Report.py:99 +#: Report.py:121 msgid "Seventh" msgstr "Sétimo" -#: Report.py:100 +#: Report.py:122 msgid "Ninth" msgstr "Nono" -#: Report.py:100 +#: Report.py:122 msgid "Tenth" msgstr "Décimo" -#: Report.py:101 +#: Report.py:123 msgid "Eleventh" msgstr "Décimo primeiro" -#: Report.py:101 +#: Report.py:123 msgid "Twelfth" msgstr "Décimo segundo" -#: Report.py:102 +#: Report.py:124 msgid "Fourteenth" msgstr "Décimo quarto" -#: Report.py:102 +#: Report.py:124 msgid "Thirteenth" msgstr "Décimo terceiro" -#: Report.py:103 +#: Report.py:125 msgid "Fifteenth" msgstr "Décimo quinto" -#: Report.py:103 +#: Report.py:125 msgid "Sixteenth" msgstr "Décimo sexto" -#: Report.py:104 +#: Report.py:126 msgid "Eighteenth" msgstr "Décimo oitavo" -#: Report.py:104 +#: Report.py:126 msgid "Seventeenth" msgstr "Décimo sétimo" -#: Report.py:105 +#: Report.py:127 msgid "Nineteenth" msgstr "Décimo nono" -#: Report.py:105 +#: Report.py:127 msgid "Twentieth" msgstr "Vigésimo" -#: Report.py:106 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-first" msgstr "Vigésimo primeiro" -#: Report.py:106 +#: Report.py:128 msgid "Twenty-second" msgstr "Vigésimo segundo" -#: Report.py:107 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vigésimo quarto" -#: Report.py:107 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-third" msgstr "Vigésimo terceiro" -#: Report.py:108 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Vigésimo quinto" -#: Report.py:108 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Vigésimo sexto" -#: Report.py:109 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Vigésimo oitavo" -#: Report.py:109 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-seventh" msgstr "Vigésimo sétimo" -#: Report.py:110 +#: Report.py:132 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Vigésimo nono" -#: Report.py:116 +#: Report.py:138 msgid "Progress Report" msgstr "Relatório de Progresso" -#: Report.py:116 +#: Report.py:138 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: Report.py:260 -msgid "Save Report As" -msgstr "Salva Relatório Como" - -#: Report.py:498 +#: Report.py:409 Report.py:918 msgid "Document Options" msgstr "Opções de Documento" -#: Report.py:508 -msgid "Save As" -msgstr "Salva Como" +#: Report.py:420 +msgid "Center Person" +msgstr "Pessoa Central" -#: Report.py:512 -msgid "Directory" -msgstr "Diretório" +#: Report.py:432 +msgid "C_hange" +msgstr "M_odifica" -#: Report.py:514 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do Arquivo" +#: Report.py:445 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: Report.py:531 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de Saída" - -#: Report.py:559 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: Report.py:563 StyleEditor.py:80 +#: Report.py:449 StyleEditor.py:81 msgid "Style Editor" msgstr "Editor de Estilo" -#: Report.py:622 Report.py:624 +#: Report.py:505 +msgid "Report Options" +msgstr "Opções de Relatório" + +#: Report.py:523 plugins/FilterEditor.py:251 plugins/pafexport.glade:127 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: Report.py:540 +msgid "Generations" +msgstr "Gerações" + +#: Report.py:547 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Quebra de página entre gerações" + +#: Report.py:799 +msgid "Save Report As" +msgstr "Salva Relatório Como" + +#: Report.py:874 Report.py:952 docgen/PSDrawDoc.py:382 +msgid "Print a copy" +msgstr "Imprime uma cópia" + +#: Report.py:928 +msgid "Save As" +msgstr "Salva Como" + +#: Report.py:932 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: Report.py:934 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do Arquivo" + +#: Report.py:958 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Saída" + +#: Report.py:1017 Report.py:1019 msgid "Paper Options" msgstr "Opções de Papel" -#: Report.py:633 +#: Report.py:1028 plugins/SimpleBookTitle.py:338 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Report.py:638 +#: Report.py:1033 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: Report.py:646 Report.py:662 styles.glade:903 styles.glade:927 +#: Report.py:1041 Report.py:1057 styles.glade:903 styles.glade:927 #: styles.glade:951 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:650 +#: Report.py:1045 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: Report.py:654 +#: Report.py:1049 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Report.py:674 +#: Report.py:1069 msgid "Page Count" msgstr "Número de Páginas" -#: Report.py:698 Report.py:703 +#: Report.py:1095 Report.py:1100 msgid "HTML Options" msgstr "Opções HTML" -#: Report.py:705 plugins/eventcmp.glade:192 +#: Report.py:1102 plugins/eventcmp.glade:192 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: Report.py:724 +#: Report.py:1121 msgid "User Template" msgstr "Modelo do Usuário" -#: Report.py:727 +#: Report.py:1124 msgid "Choose File" msgstr "Escolhe o Arquivo" -#: Report.py:766 -msgid "Report Options" -msgstr "Opções de Relatório" - -#: Report.py:784 plugins/FilterEditor.py:70 plugins/pafexport.glade:127 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: Report.py:801 -msgid "Generations" -msgstr "Gerações" - -#: Report.py:808 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Quebra de página entre gerações" - -#: Report.py:896 +#: Report.py:1145 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de arquivo inválido." -#: Report.py:897 +#: Report.py:1146 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1472,42 +1765,58 @@ msgstr "" "O nome de arquivo que você forneceu é de um diretório.\n" "Você precisa provêr um nome de arquivo válido." -#: Report.py:902 +#: Report.py:1151 msgid "File already exists" msgstr "O arquivo já existe" -#: Report.py:903 +#: Report.py:1152 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Você pode escolher entre sobrescrever o arquivo, ou modificar o nome do " "arquivo selecionado." -#: Report.py:905 +#: Report.py:1154 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobrescreve" -#: Report.py:906 +#: Report.py:1155 msgid "_Change filename" msgstr "_Modifica o nome do arquivo" -#: SelectChild.py:78 -msgid "Add Children" -msgstr "Adiciona Filhos" +#: SelectChild.py:79 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Adiciona Filho à Família" -#: SelectChild.py:88 SelectChild.py:93 SelectChild.py:97 plugins/RelCalc.py:82 +#: SelectChild.py:89 SelectChild.py:338 +msgid "Relationship to %(father)s" +msgstr "Relação com %(father)s" + +#: SelectChild.py:96 SelectChild.py:349 +msgid "Relationship to %(mother)s" +msgstr "Relação com %(mother)s" + +#: SelectChild.py:102 plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship to %s" msgstr "Relação com %s" +#: SelectChild.py:331 +msgid "Relationships of %s" +msgstr "Relações de %s" + +#: SelectChild.py:343 +msgid "Relationship to father" +msgstr "Relação para com o pai" + +#: SelectChild.py:354 +msgid "Relationship to mother" +msgstr "Relação para com a mãe" + #: SourceView.py:69 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:134 gramps_main.py:1312 -msgid "Delete %s?" -msgstr "Apaga %s?" - -#: SourceView.py:135 +#: SourceView.py:141 msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all records that reference it." @@ -1516,7 +1825,7 @@ msgstr "" "será removida do banco de dados e de todos os registros que fazem referência " "a ela." -#: SourceView.py:138 +#: SourceView.py:144 msgid "_Delete Source" msgstr "_Apaga Fonte de Referência" @@ -1524,15 +1833,15 @@ msgstr "_Apaga Fonte de Refer msgid "Source Reference Selection" msgstr "Seleção da Fonte de Referência" -#: Sources.py:233 +#: Sources.py:239 msgid "Source Information" msgstr "Informação da Fonte de Referência" -#: StartupDialog.py:76 config.glade:29 +#: StartupDialog.py:75 msgid "Getting Started" msgstr "Começando a Usar" -#: StartupDialog.py:81 +#: StartupDialog.py:80 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -1546,15 +1855,15 @@ msgstr "" "pronto para ser usado. Qualquer uma dessas informações podem ser modificadas " "no futuro, através do diálogo Preferências, abaixo do menu Configurações." -#: StartupDialog.py:91 config.glade:833 config.glade:1652 +#: StartupDialog.py:90 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: StartupDialog.py:98 +#: StartupDialog.py:97 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" @@ -1565,7 +1874,7 @@ msgstr "" "\n" "Divirta-se e desfrute do GRAMPS." -#: StartupDialog.py:146 +#: StartupDialog.py:145 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -1575,79 +1884,74 @@ msgstr "" "entrada. Se você não planeja gerar arquivos GEDCOM, você pode deixá-la em " "branco." -#: StartupDialog.py:157 config.glade:103 config.glade:946 -#: edit_person.glade:1232 edit_person.glade:2012 edit_person.glade:2496 -#: edit_person.glade:2902 gramps.glade:5729 gramps.glade:5997 -#: marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 -#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:601 +#: StartupDialog.py:156 edit_person.glade:1236 edit_person.glade:2016 +#: edit_person.glade:2500 edit_person.glade:2906 gramps.glade:6638 +#: gramps.glade:6906 marriage.glade:433 marriage.glade:901 mergedata.glade:402 +#: mergedata.glade:1036 plugins/soundex.glade:89 rule.glade:578 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: StartupDialog.py:158 config.glade:127 config.glade:970 dialog.glade:1894 -#: edit_person.glade:2854 +#: StartupDialog.py:157 edit_person.glade:2858 plugins/Ancestors.py:450 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: StartupDialog.py:159 config.glade:151 config.glade:994 places.glade:601 +#: StartupDialog.py:158 places.glade:601 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: StartupDialog.py:160 config.glade:175 config.glade:1062 -#: edit_person.glade:2974 +#: StartupDialog.py:159 edit_person.glade:2978 msgid "State/Province:" msgstr "Estado/Província:" -#: StartupDialog.py:161 config.glade:199 config.glade:1108 -#: edit_person.glade:2878 places.glade:675 +#: StartupDialog.py:160 edit_person.glade:2882 places.glade:675 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: StartupDialog.py:162 config.glade:247 config.glade:1132 -#: edit_person.glade:2950 +#: StartupDialog.py:161 edit_person.glade:2954 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "CEP/Código Postal:" -#: StartupDialog.py:163 config.glade:271 config.glade:1178 +#: StartupDialog.py:162 msgid "Phone:" msgstr "Fone:" -#: StartupDialog.py:164 config.glade:223 config.glade:1246 +#: StartupDialog.py:163 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: StartupDialog.py:182 config.glade:489 config.glade:1332 +#: StartupDialog.py:191 msgid "Numerical date formats" msgstr "Formatos numéricos de data" -#: StartupDialog.py:191 +#: StartupDialog.py:200 msgid "" "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -"for entering numerical dates" +"for entering numerical dates." msgstr "" "Existem três formatos comuns para se entrar datas em formato numérico.\n" -"Sem alguma indicação, GRAMPS não consegue determinar corretamente qual\n" +"Sem alguma indicação, o GRAMPS não consegue determinar corretamente qual\n" "formato você está usando. Por favor indique seu formato preferido para\n" -"entrar datas numéricas" +"entrar datas numéricas." -#: StartupDialog.py:202 config.glade:553 +#: StartupDialog.py:211 msgid "MM/DD/YYYY (United States)" msgstr "MM/DD/AAAA (Estado Unidos)" -#: StartupDialog.py:203 config.glade:571 +#: StartupDialog.py:212 msgid "DD/MM/YYYY (European)" msgstr "DD/MM/AAAA (Europeu)" -#: StartupDialog.py:204 config.glade:590 +#: StartupDialog.py:213 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)" -#: StartupDialog.py:226 config.glade:637 config.glade:1472 +#: StartupDialog.py:235 msgid "Alternate calendar support" msgstr "Suporte alternativo de calendários" -#: StartupDialog.py:235 +#: StartupDialog.py:244 msgid "" "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" @@ -1655,22 +1959,22 @@ msgid "" "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" "alternate calendar support\n" msgstr "" -"Por padrão, todas as datas armazenadas pelo GRAMPS usam o Calendário \n" +"Por padrão, todas as datas armazenadas pelo GRAMPS usam o calendário \n" "Gregoriano. Esse normalmente é o padrão para a maioria dos usuários.\n" "Todavia, pode-se habilitar o suporte para os calendários Juliano, \n" "Republicano Francês, e Hebreu. Se você acha que precisará usar um ou mais \n" "desses calendários alternativos, habilite o suporte a calendários \n" "alternativos\n" -#: StartupDialog.py:246 config.glade:695 +#: StartupDialog.py:255 msgid "Enable support for alternate calendars" msgstr "Habilita o suporte a calendários alternativos" -#: StartupDialog.py:260 config.glade:734 config.glade:1561 +#: StartupDialog.py:269 msgid "LDS extensions" msgstr "Extensões SUD" -#: StartupDialog.py:269 +#: StartupDialog.py:278 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -1684,69 +1988,85 @@ msgstr "" "Você pode escolher entre habilitar ou desabilitar este suporte. Esta opção \n" "poderá ser alterada no futuro no diálogo Preferências." -#: StartupDialog.py:280 config.glade:793 +#: StartupDialog.py:289 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Habilita o suporte à ordenança SUD" -#: StyleEditor.py:68 +#: StyleEditor.py:69 msgid "Document Styles" msgstr "Estilos de Documentos" -#: StyleEditor.py:116 +#: StyleEditor.py:115 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Erro salvando folha de estilo" -#: StyleEditor.py:177 +#: StyleEditor.py:176 msgid "Style editor" msgstr "Editor de estilo" -#: StyleEditor.py:181 +#: StyleEditor.py:180 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: StyleEditor.py:207 +#: StyleEditor.py:206 msgid "No description available" msgstr "Descrição não disponível" -#: Utils.py:189 +#: Utils.py:190 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: Utils.py:199 Utils.py:201 +#: Utils.py:200 Utils.py:202 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: Utils.py:442 +#: Utils.py:443 msgid "default" msgstr "padrão" -#: VersionControl.py:82 +#: VersionControl.py:85 msgid "Revision control comment" msgstr "Comentário do controle de revisões" -#: VersionControl.py:110 +#: VersionControl.py:112 msgid "Select an older revision" msgstr "Seleciona uma revisão mais antiga" -#: VersionControl.py:268 preferences.glade:590 +#: VersionControl.py:117 +msgid "Changed by" +msgstr "Modificado por" + +#: VersionControl.py:117 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#: VersionControl.py:118 plugins/FilterEditor.py:251 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: VersionControl.py:293 +msgid "Could not retrieve version" +msgstr "Não pude resgatar a versão" + +#: VersionControl.py:296 preferences.glade:587 msgid "RCS" msgstr "RCS" -#: Witness.py:54 +#: Witness.py:55 msgid "Witness" msgstr "Testemunha" -#: Witness.py:141 +#: Witness.py:143 msgid "Witness Editor" msgstr "Editor de Testemunha" -#: WriteXML.py:79 +#: WriteXML.py:83 msgid "Failure writing %s" msgstr "Falha na escrita de %s" -#: WriteXML.py:80 -msgid "An attempt is begin made to recover the original file" -msgstr "Foi feita uma tentativa de se recuperar o arquivo original" +#: WriteXML.py:84 +msgid "An attempt is being made to recover the original file" +msgstr "Está sendo feita uma tentativa de se recuperar o arquivo original" #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" @@ -1756,616 +2076,532 @@ msgstr "Mu msgid "Persian" msgstr "Persa" -#: config.glade:9 config.glade:855 -msgid "Getting Started - GRAMPS" -msgstr "Começando a Usar - GRAMPS" +#: choose.glade:128 const.py:137 select_person.glade:128 +msgid "female" +msgstr "feminino" -#: config.glade:36 config.glade:879 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research\n" -"and Analysis Management Programming System.\n" -"\n" -"Several options and information need to be gathered\n" -"before GRAMPS is ready to be used. Any of this\n" -"information can be changed in the future in the \n" -"Preferences dialog under the Settings menu." -msgstr "" -"Bem vindo ao GRAMPS, o Sistema de Programação e\n" -"Assistência à Pesquisa e Análise Genealógica.\n" -"\n" -"Várias opções e informações precisam ser colhidas\n" -"antes que o GRAMPS esteja pronto para ser usado.\n" -"Qualquer uma dessas informações podem ser modificadas\n" -"no futuro através do diálogo Preferências, abaixo\n" -"do menu Configurações." +#: choose.glade:173 const.py:136 select_person.glade:173 +msgid "male" +msgstr "masculino" -#: config.glade:49 -msgid "Researcher information" -msgstr "Informações do pesquisador" +#: choose.glade:379 gramps.glade:3197 imagesel.glade:140 imagesel.glade:467 +#: imagesel.glade:1211 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" -#: config.glade:73 config.glade:916 -msgid "" -"In order to create valid GEDCOM files, the following information\n" -"needs to be entered. If you do not plan to generate GEDCOM \n" -"files, you may leave it blank." -msgstr "" -"A fim de criar arquivos GEDCOM válidos, a seguinte informação\n" -"precisa ser entrada. Se você não planeja gerar arquivos\n" -"GEDCOM, você pode deixá-la em branco." +#: choose.glade:415 gramps.glade:3233 +msgid "Details:" +msgstr "Detalhes:" -#: config.glade:514 config.glade:1357 -msgid "" -"There are three common formats for entering dates in a numerical format.\n" -"Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly tell what\n" -"format you are using. Please indicate your preferred format for entering\n" -"numerical dates" -msgstr "" -"Existem três formatos comuns para se entrar datas em formato numérico.\n" -"Sem alguma indicação, GRAMPS não consegue determinar corretamente qual\n" -"formato você está usando. Por favor indique seu formato preferido para\n" -"entrar datas numéricas" +#: choose.glade:486 gramps.glade:3304 imagesel.glade:503 imagesel.glade:1247 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" -#: config.glade:662 config.glade:1497 -msgid "" -"By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar. This\n" -"is normally sufficient for most users. Support may be enabled for the " -"Julian,\n" -"French Republican, and Hebrew calendar. If you believe that you will need " -"one or\n" -"more of these alternate calendars, enable alternate calendar support." -msgstr "" -"Por padrão, todas as datas armazenadas pelo GRAMPS usam o calendário \n" -"Gregoriano. Esse normalmente é o padrão para a maioria dos usuários. \n" -"Todavia, pode-se habilitar o suporte para os calendários Juliano, \n" -"Republicano Francês, e Hebreu. Se você acha que precisará usar um ou mais \n" -"desses calendários alternativos, habilite o suporte a calendários \n" -"alternativos." +#: choose.glade:511 edit_person.glade:1404 edit_person.glade:1944 +#: edit_person.glade:2428 gramps.glade:3329 imagesel.glade:808 +#: imagesel.glade:1636 marriage.glade:337 marriage.glade:925 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: config.glade:760 config.glade:1587 -msgid "" -"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special\n" -"event types related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -"\n" -"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -"change this option in the future in the Preferences dialog." -msgstr "" -"GRAMPS possui suporte às Ordenanças SUD, que são tipos de eventos especiais\n" -"relacionados à Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias.\n" -"\n" -"Você pode escolher entre habilitar ou desabilitar este suporte. Esta opção \n" -"poderá ser alterada no futuro no diálogo Preferências." +#: choose.glade:655 gramps.glade:3473 plugins/gedcomimport.glade:209 +msgid "Information" +msgstr "Informações" -#: config.glade:840 config.glade:1659 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -"depends on the users. User feedback is important. \n" -"Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -"suggest improvements, and see how you can \n" -"contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS é um projeto de Código Aberto (Open Source). Seu sucesso\n" -"depende dos usuários. Seus comentários são importantes.\n" -"Por favor inscreva-se nas listas de corrêio, submeta relatos de\n" -"mal funcionamento, sugira melhorias, e veja como você pode\n" -"contribuir.\n" -"\n" -"Divirta-se e desfrute do GRAMPS." - -#: config.glade:872 -msgid "Getting Started with GRAMPS" -msgstr "Começando a Usar o GRAMPS" - -#: config.glade:1392 -msgid "_MM/DD/YYYY (United States)" -msgstr "_MM/DD/AAAA (Estados Unidos)" - -#: config.glade:1410 -msgid "_DD/MM/YYYY (European)" -msgstr "_DD/MM/AAAA (Europeu)" - -#: config.glade:1429 -msgid "_YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "_AAAA-MM-DD (ISO)" - -#: config.glade:1526 -msgid "_Enable support for alternate calendars" -msgstr "_Habilita o suporte a calendários alternativos" - -#: config.glade:1616 -msgid "_Enable LDS ordinance support" -msgstr "_Habilita o suporte à ordenança SUD" - -#: const.py:109 +#: const.py:111 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System - " +"GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System - " "Sistema de Programação e Assistência à Pesquisa e Análise Genealógica) é um " "programa pessoal de genealogia." -#: const.py:122 +#: const.py:125 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Marcos Bedinelli" -#: const.py:133 -msgid "male" -msgstr "masculino" - -#: const.py:134 -msgid "female" -msgstr "feminino" - -#: const.py:166 const.py:285 gramps.glade:3587 gramps.glade:3780 -#: gramps.glade:4224 gramps.glade:4404 gramps.glade:5858 gramps.glade:6104 +#: const.py:169 const.py:289 gramps.glade:4499 gramps.glade:4692 +#: gramps.glade:5136 gramps.glade:5316 gramps.glade:6767 gramps.glade:7013 +#: gramps.glade:7608 gramps.glade:7779 msgid "Adopted" msgstr "Adotado(a)" -#: const.py:167 gramps.glade:3609 gramps.glade:3802 gramps.glade:4246 -#: gramps.glade:4426 gramps.glade:5880 gramps.glade:6126 +#: const.py:170 gramps.glade:4521 gramps.glade:4714 gramps.glade:5158 +#: gramps.glade:5338 gramps.glade:6789 gramps.glade:7035 gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7801 msgid "Stepchild" msgstr "Enteado(a)" -#: const.py:168 +#: const.py:171 msgid "Sponsored" -msgstr "Patrocinado" +msgstr "Patrocinado(a)" -#: const.py:169 gramps.glade:3631 gramps.glade:3824 gramps.glade:5902 -#: gramps.glade:6148 +#: const.py:172 gramps.glade:4543 gramps.glade:4736 gramps.glade:6811 +#: gramps.glade:7057 msgid "Foster" msgstr "Sob tutela" -#: const.py:172 const.py:447 const.py:455 gramps.glade:1327 +#: const.py:175 const.py:495 const.py:503 gramps.glade:1449 #: mergedata.glade:218 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: const.py:181 srcsel.glade:418 -msgid "Very Low" -msgstr "Muito Baixo" - -#: const.py:182 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:426 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: const.py:183 srcsel.glade:434 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: const.py:184 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:442 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: const.py:185 srcsel.glade:450 +#: const.py:184 srcsel.glade:446 msgid "Very High" msgstr "Muito Alto" -#: const.py:205 +#: const.py:185 plugins/Merge.py:115 srcsel.glade:438 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: const.py:186 srcsel.glade:430 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: const.py:187 plugins/Merge.py:107 srcsel.glade:422 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: const.py:188 srcsel.glade:414 +msgid "Very Low" +msgstr "Muito Baixo" + +#: const.py:208 +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Matrimônio alternativo" + +#: const.py:209 msgid "Annulment" msgstr "Anulamento" -#: const.py:206 const.py:300 +#: const.py:210 const.py:304 msgid "Divorce Filing" msgstr "Pedido de Divórcio" -#: const.py:207 +#: const.py:211 msgid "Divorce" msgstr "Divórcio" -#: const.py:208 +#: const.py:212 msgid "Engagement" msgstr "Noivado" -#: const.py:209 +#: const.py:213 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrato Matrimonial" -#: const.py:210 +#: const.py:214 msgid "Marriage License" msgstr "Licença Matrimonial" -#: const.py:211 +#: const.py:215 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ajuste Matrimonial" -#: const.py:212 +#: const.py:216 msgid "Marriage" msgstr "Matrimônio" -#: const.py:286 +#: const.py:290 msgid "Alternate Birth" msgstr "Nascimento Alternativo" -#: const.py:287 +#: const.py:291 msgid "Alternate Death" msgstr "Falecimento Alternativo" -#: const.py:288 +#: const.py:292 msgid "Adult Christening" msgstr "Batismo Adulto" -#: const.py:289 +#: const.py:293 msgid "Baptism" msgstr "Batismo" -#: const.py:290 +#: const.py:294 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:291 +#: const.py:295 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:292 +#: const.py:296 msgid "Blessing" msgstr "Benção" -#: const.py:293 +#: const.py:297 msgid "Burial" msgstr "Enterro" -#: const.py:294 +#: const.py:298 msgid "Cause Of Death" -msgstr "Causa Da Morte" +msgstr "Causa Do Falecimento" -#: const.py:295 +#: const.py:299 msgid "Census" msgstr "Censo" -#: const.py:296 +#: const.py:300 msgid "Christening" msgstr "Batismo" -#: const.py:297 +#: const.py:301 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: const.py:298 +#: const.py:302 msgid "Cremation" msgstr "Cremação" -#: const.py:299 +#: const.py:303 msgid "Degree" msgstr "Grau" -#: const.py:301 +#: const.py:305 msgid "Education" msgstr "Educação" -#: const.py:302 +#: const.py:306 msgid "Elected" msgstr "Eleito" -#: const.py:303 +#: const.py:307 msgid "Emigration" msgstr "Emigração" -#: const.py:304 +#: const.py:308 msgid "First Communion" msgstr "Primeira Comunhão" -#: const.py:305 +#: const.py:309 msgid "Immigration" msgstr "Imigração" -#: const.py:306 +#: const.py:310 msgid "Graduation" msgstr "Graduação" -#: const.py:307 +#: const.py:311 msgid "Medical Information" msgstr "Informações Médicas" -#: const.py:308 +#: const.py:312 msgid "Military Service" msgstr "Serviço Militar" -#: const.py:309 +#: const.py:313 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalização" -#: const.py:310 +#: const.py:314 msgid "Nobility Title" msgstr "Título de Nobreza" -#: const.py:311 +#: const.py:315 msgid "Number of Marriages" msgstr "Número de Matrimônios" -#: const.py:312 +#: const.py:316 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: const.py:313 +#: const.py:317 msgid "Ordination" msgstr "Ordenação" -#: const.py:314 +#: const.py:318 msgid "Probate" msgstr "Homologa (um testamento)" -#: const.py:315 +#: const.py:319 msgid "Property" msgstr "Propriedade" -#: const.py:316 +#: const.py:320 msgid "Religion" msgstr "Religião" -#: const.py:317 +#: const.py:321 msgid "Residence" msgstr "Residência" -#: const.py:318 +#: const.py:322 msgid "Retirement" msgstr "Aposentadoria" -#: const.py:319 +#: const.py:323 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: const.py:364 +#: const.py:390 msgid "Caste" msgstr "Casta" -#: const.py:366 +#: const.py:392 msgid "Identification Number" msgstr "Número de Identificação" -#: const.py:367 +#: const.py:393 msgid "National Origin" msgstr "Origem Nacional" -#: const.py:368 +#: const.py:394 msgid "Social Security Number" -msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas (Social Security Number)" +msgstr "Cadastro de Pessoas Físicas" -#: const.py:407 +#: const.py:433 msgid "Number of Children" msgstr "Número de Filhos" -#: const.py:443 +#: const.py:491 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Relação legal ou 'de fato' entre marido e mulher" -#: const.py:444 +#: const.py:492 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Nenhuma relação legal ou 'de fato' entre homem e mulher" -#: const.py:444 const.py:452 +#: const.py:492 const.py:500 msgid "Unmarried" msgstr "Solteiro(a)" -#: const.py:445 +#: const.py:493 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Uma relação estabelecida entre membros do mesmo sexo" -#: const.py:446 +#: const.py:494 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relação desconhecida entre um homem e uma mulher" -#: const.py:447 +#: const.py:495 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Uma relação não especificada entre um homem e uma mulher" -#: const.py:471 +#: const.py:519 msgid "No definition available" msgstr "Definição não disponível" -#: const.py:913 +#: const.py:964 const.py:971 msgid "Also Known As" msgstr "Também Conhecido Como" -#: const.py:914 +#: const.py:965 const.py:972 msgid "Birth Name" msgstr "Nome de Nascimento" -#: const.py:915 +#: const.py:966 const.py:973 msgid "Married Name" msgstr "Nome de Casado(a)" -#: const.py:916 +#: const.py:967 const.py:974 msgid "Other Name" msgstr "Outro Nome" -#: dialog.glade:34 +#: dialog.glade:35 msgid "Close window without changes" msgstr "Fecha a janela sem as modificações" -#: dialog.glade:49 +#: dialog.glade:50 dialog.glade:1791 dialog.glade:2527 dialog.glade:2774 +#: edit_person.glade:48 gramps.glade:5531 marriage.glade:49 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Aceita as modificações e fecha a janela" -#: dialog.glade:120 +#: dialog.glade:119 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo de evento:" -#: dialog.glade:148 dialog.glade:1866 edit_person.glade:303 -#: edit_person.glade:4045 srcsel.glade:166 +#: dialog.glade:147 dialog.glade:1861 edit_person.glade:303 +#: edit_person.glade:4049 srcsel.glade:162 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: dialog.glade:176 +#: dialog.glade:175 msgid "De_scription:" msgstr "De_scrição:" -#: dialog.glade:204 edit_person.glade:4160 +#: dialog.glade:203 edit_person.glade:4164 msgid "_Place:" msgstr "_Lugar:" -#: dialog.glade:232 +#: dialog.glade:231 msgid "_Cause:" msgstr "_Causa:" -#: dialog.glade:259 dialog.glade:2053 +#: dialog.glade:258 dialog.glade:2049 msgid "Selects the calendar format for display" msgstr "Seleciona o formato do calendário para exibição" -#: dialog.glade:294 dialog.glade:2088 +#: dialog.glade:293 dialog.glade:2084 msgid "French" msgstr "Francês" -#: dialog.glade:478 dialog.glade:1055 dialog.glade:2034 dialog.glade:2654 -#: imagesel.glade:578 +#: dialog.glade:477 dialog.glade:1052 dialog.glade:2030 dialog.glade:2650 +#: imagesel.glade:576 msgid "_Private record" msgstr "_Registro privado" -#: dialog.glade:504 dialog.glade:1164 dialog.glade:2258 dialog.glade:3296 -#: edit_person.glade:1191 gramps.glade:4846 imagesel.glade:1560 +#: dialog.glade:503 dialog.glade:1161 dialog.glade:2254 dialog.glade:3290 +#: edit_person.glade:1195 gramps.glade:5756 imagesel.glade:1554 #: marriage.glade:278 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 #: places.glade:512 places.glade:542 plugins/verify.glade:553 msgid "General" msgstr "Geral" -#: dialog.glade:570 dialog.glade:773 dialog.glade:1230 dialog.glade:2324 -#: dialog.glade:3363 edit_person.glade:1727 edit_person.glade:2276 -#: edit_person.glade:2688 edit_person.glade:3318 edit_person.glade:3524 -#: edit_person.glade:3802 gramps.glade:2844 gramps.glade:3270 -#: gramps.glade:4080 gramps.glade:4967 imagesel.glade:981 imagesel.glade:1763 +#: dialog.glade:569 dialog.glade:772 dialog.glade:1227 dialog.glade:2320 +#: dialog.glade:3357 edit_person.glade:1731 edit_person.glade:2280 +#: edit_person.glade:2692 edit_person.glade:3322 edit_person.glade:3528 +#: edit_person.glade:3806 gramps.glade:3756 gramps.glade:4182 +#: gramps.glade:4992 gramps.glade:5877 imagesel.glade:977 imagesel.glade:1757 #: marriage.glade:745 marriage.glade:1140 marriage.glade:1328 places.glade:898 -#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:193 -#: rule.glade:880 srcsel.glade:831 styles.glade:138 +#: places.glade:1100 places.glade:1251 places.glade:1538 rule.glade:194 +#: rule.glade:857 srcsel.glade:841 styles.glade:138 msgid "_Add..." msgstr "_Adiciona..." -#: dialog.glade:585 dialog.glade:788 dialog.glade:1245 dialog.glade:2339 -#: dialog.glade:3378 edit_person.glade:1745 edit_person.glade:2294 -#: edit_person.glade:2706 edit_person.glade:3336 edit_person.glade:3541 -#: edit_person.glade:3819 gramps.glade:4983 imagesel.glade:997 -#: imagesel.glade:1779 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 +#: dialog.glade:584 dialog.glade:787 dialog.glade:1242 dialog.glade:2335 +#: dialog.glade:3372 edit_person.glade:1749 edit_person.glade:2298 +#: edit_person.glade:2710 edit_person.glade:3340 edit_person.glade:3545 +#: edit_person.glade:3823 gramps.glade:5893 imagesel.glade:993 +#: imagesel.glade:1773 marriage.glade:761 marriage.glade:1156 #: marriage.glade:1344 places.glade:914 places.glade:1115 places.glade:1267 -#: places.glade:1554 rule.glade:211 rule.glade:899 srcsel.glade:847 +#: places.glade:1554 rule.glade:212 rule.glade:876 srcsel.glade:857 #: styles.glade:150 msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: dialog.glade:601 dialog.glade:804 dialog.glade:1261 dialog.glade:2355 -#: dialog.glade:3394 edit_person.glade:1764 edit_person.glade:2313 -#: edit_person.glade:2725 edit_person.glade:3355 edit_person.glade:3909 -#: gramps.glade:5003 imagesel.glade:1015 imagesel.glade:1797 +#: dialog.glade:600 dialog.glade:803 dialog.glade:1258 dialog.glade:2351 +#: dialog.glade:3388 edit_person.glade:1768 edit_person.glade:2317 +#: edit_person.glade:2729 edit_person.glade:3359 edit_person.glade:3913 +#: gramps.glade:5913 imagesel.glade:1011 imagesel.glade:1791 #: marriage.glade:779 marriage.glade:1174 marriage.glade:1362 places.glade:931 -#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:229 -#: rule.glade:934 srcsel.glade:864 styles.glade:162 +#: places.glade:1131 places.glade:1284 places.glade:1641 rule.glade:230 +#: rule.glade:911 srcsel.glade:874 styles.glade:162 msgid "_Delete" msgstr "_Apaga" -#: dialog.glade:652 dialog.glade:1312 dialog.glade:2406 dialog.glade:3445 -#: gramps.glade:2178 places.glade:1182 +#: dialog.glade:651 dialog.glade:1309 dialog.glade:2402 dialog.glade:3439 +#: gramps.glade:3088 places.glade:1182 msgid "Sources" msgstr "Fontes de Referência" -#: dialog.glade:706 dialog.glade:1364 dialog.glade:2459 dialog.glade:3498 -#: gramps.glade:4897 places.glade:1034 +#: dialog.glade:705 dialog.glade:1361 dialog.glade:2455 dialog.glade:3492 +#: gramps.glade:5807 places.glade:1034 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: dialog.glade:855 +#: dialog.glade:854 msgid "Witnesses" msgstr "Testemunhas" -#: dialog.glade:998 +#: dialog.glade:995 msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo:" -#: dialog.glade:1026 +#: dialog.glade:1023 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: dialog.glade:1494 places.glade:146 preferences.glade:1448 +#: dialog.glade:1491 places.glade:146 preferences.glade:1583 msgid "_City:" msgstr "_Cidade:" -#: dialog.glade:1522 places.glade:202 +#: dialog.glade:1519 places.glade:202 msgid "C_ounty:" msgstr "C_ondado:" -#: dialog.glade:1550 dialog.glade:1977 +#: dialog.glade:1547 dialog.glade:1973 msgid "Cou_ntry:" msgstr "P_aís:" -#: dialog.glade:1579 places.glade:174 +#: dialog.glade:1576 places.glade:174 msgid "_State:" msgstr "_Estado:" -#: dialog.glade:1608 places.glade:314 +#: dialog.glade:1605 places.glade:314 msgid "Church _parish:" msgstr "_Paróquia:" -#: dialog.glade:1794 dialog.glade:2531 dialog.glade:2778 gramps.glade:4620 -#: marriage.glade:49 -msgid "Accept and close" -msgstr "Aceita e fecha" +#: dialog.glade:1889 +msgid "Add_ress:" +msgstr "Ende_reço:" -#: dialog.glade:1921 +#: dialog.glade:1917 msgid "_City/County:" msgstr "_Cidade/Condado:" -#: dialog.glade:1949 +#: dialog.glade:1945 msgid "_State/Province" msgstr "_Estado/Província" -#: dialog.glade:2005 preferences.glade:1532 +#: dialog.glade:2001 preferences.glade:1667 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_CEP/Código Postal:" -#: dialog.glade:2591 +#: dialog.glade:2587 msgid "_Web address:" msgstr "_Endereço web:" -#: dialog.glade:2619 +#: dialog.glade:2615 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: dialog.glade:2764 gramps.glade:4606 marriage.glade:35 -msgid "Reject changes and close" -msgstr "Rejeita as modificações e fecha" +#: dialog.glade:2760 edit_person.glade:34 gramps.glade:5518 marriage.glade:35 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Abandona as modificações e fecha a janela" -#: dialog.glade:2850 edit_person.glade:128 gramps.glade:5363 +#: dialog.glade:2844 edit_person.glade:128 gramps.glade:6273 msgid "_Given name:" msgstr "_Nome:" -#: dialog.glade:2878 edit_person.glade:153 gramps.glade:5230 +#: dialog.glade:2872 edit_person.glade:153 gramps.glade:6140 msgid "_Family name:" -msgstr "_Nome da família:" +msgstr "Nome de _família:" -#: dialog.glade:2906 edit_person.glade:203 +#: dialog.glade:2900 edit_person.glade:203 msgid "Suffi_x:" msgstr "Sufi_xo:" -#: dialog.glade:2934 +#: dialog.glade:2928 edit_person.glade:278 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: dialog.glade:2962 edit_person.glade:228 gramps.glade:4692 -#: imagesel.glade:235 imagesel.glade:1434 places.glade:118 srcsel.glade:296 +#: dialog.glade:2956 edit_person.glade:228 gramps.glade:5602 +#: imagesel.glade:233 imagesel.glade:1428 places.glade:118 srcsel.glade:292 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: dialog.glade:2991 +#: dialog.glade:2985 msgid "P_rivate record" msgstr "_Registro privado" -#: dialog.glade:3011 edit_person.glade:178 +#: dialog.glade:3005 edit_person.glade:178 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Prefixo familiar:" -#: dialog.glade:3627 preferences.glade:2402 +#: dialog.glade:3621 preferences.glade:2537 msgid "_Person:" msgstr "_Pessoa:" -#: dialog.glade:3655 rule.glade:289 +#: dialog.glade:3649 rule.glade:290 msgid "_Comment:" msgstr "_Comentário:" -#: dialog.glade:3748 +#: dialog.glade:3701 msgid "Person is in the _database" msgstr "A pessoa está no _banco de dados" -#: dialog.glade:3771 edit_person.glade:879 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: dialog.glade:3766 +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Escolhe uma pessoa a partir do banco de dados" + +#: dialog.glade:3768 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleciona" + +#: docgen/AbiWord2Doc.py:277 +msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" +msgstr "AbiWord (versão 1.9 ou superior)" #: docgen/AbiWordDoc.py:339 msgid "AbiWord (version 1.0.x)" @@ -2383,68 +2619,64 @@ msgstr "" "Não pude abrir %s\n" "Usando o modelo pré-definido" -#: docgen/HtmlDoc.py:430 plugins/eventcmp.glade:164 +#: docgen/HtmlDoc.py:432 plugins/eventcmp.glade:164 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: docgen/KwordDoc.py:241 docgen/KwordDoc.py:245 -#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:62 +#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 msgid "Could not open %s" msgstr "Não pude abrir %s" -#: docgen/KwordDoc.py:440 +#: docgen/KwordDoc.py:459 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LaTeXDoc.py:402 +#: docgen/LaTeXDoc.py:414 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:563 docgen/OpenOfficeDoc.py:598 -msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:928 docgen/OpenOfficeDoc.py:936 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "Abre no OpenOffice.org" -#: docgen/PSDrawDoc.py:258 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:930 docgen/OpenOfficeDoc.py:932 +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "Editor de Texto OpenOffice.org" + +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:938 +msgid "OpenOffice.org Draw" +msgstr "Editor de Desenhos OpenOffice.org" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:381 plugins/GraphViz.py:154 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:50 +#: docgen/PdfDoc.py:57 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Os módulos ReportLab não estão instalados" -#: docgen/PdfDoc.py:315 docgen/PdfDrawDoc.py:250 +#: docgen/PdfDoc.py:537 docgen/PdfDoc.py:545 docgen/PdfDoc.py:554 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: docgen/RTFDoc.py:373 +#: docgen/RTFDoc.py:378 msgid "Rich Text Format (RTF)" msgstr "Rich Text Format (RTF)" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:228 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:269 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Gráficos Vetoriais Escaláveis)" -#: edit_person.glade:34 -msgid "Abandon changes and close window" -msgstr "Abandona as modificações e fecha a janela" - -#: edit_person.glade:48 -msgid "Accept changes and close dialog" -msgstr "Aceita as modificações e fecha a janela" - #: edit_person.glade:253 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apelido:" -#: edit_person.glade:278 -msgid "T_ype" -msgstr "T_ipo" - #: edit_person.glade:371 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Invoca o editor de eventos de nascimento" -#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1111 +#: edit_person.glade:373 edit_person.glade:1115 msgid "Edit..." msgstr "Edita..." @@ -2460,8 +2692,8 @@ msgstr "Fonte de Refer msgid "Enter/modify notes regarding this name" msgstr "Entra/modifica notas relativas a este nome" -#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4210 edit_person.glade:4460 -#: edit_person.glade:4685 marriage.glade:1710 +#: edit_person.glade:413 edit_person.glade:4214 edit_person.glade:4464 +#: edit_person.glade:4689 marriage.glade:1710 msgid "Note..." msgstr "Nota..." @@ -2469,286 +2701,284 @@ msgstr "Nota..." msgid "The person's given name" msgstr "O primeiro nome da pessoa" -#: edit_person.glade:463 +#: edit_person.glade:464 msgid "The surname or last name" msgstr "O sobrenome" -#: edit_person.glade:494 +#: edit_person.glade:495 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" msgstr "" -"Um prefixo opcional para o sobrenome que não é usado no processo de " -"ordenação, tais como \"de\" ou \"da\"" +"Um prefixo opcional ao sobrenome que não é usado no processo de ordenação, " +"tais como \"de\" ou \"da\"" -#: edit_person.glade:516 +#: edit_person.glade:517 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Um sufixo opcional ao nome, tais como \"Jr.\" ou \"III\"" -#: edit_person.glade:538 +#: edit_person.glade:539 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "" +msgstr "Um título usado para referenciar uma pessoa, tais como \"Dr.\" ou \"Rev.\"" -#: edit_person.glade:560 -msgid "A name that the person was more commonly know by" -msgstr "Um nome pelo qual a pessoa era mais conhecida" +#: edit_person.glade:561 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "Um nome pelo qual a pessoa era mais comumente conhecida" -#: edit_person.glade:665 +#: edit_person.glade:666 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: edit_person.glade:689 +#: edit_person.glade:690 msgid "Preferred name" msgstr "Nome preferido" -#: edit_person.glade:720 gramps.glade:5316 +#: edit_person.glade:721 gramps.glade:6226 msgid "_male" msgstr "_masculino" -#: edit_person.glade:738 +#: edit_person.glade:740 msgid "fema_le" msgstr "fem_inino" -#: edit_person.glade:757 +#: edit_person.glade:760 msgid "_unknown" msgstr "_desconhecido" -#: edit_person.glade:785 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +#: edit_person.glade:789 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 msgid "Birth" msgstr "Nascimento" -#: edit_person.glade:826 +#: edit_person.glade:830 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: edit_person.glade:855 +#: edit_person.glade:859 msgid "Identification" msgstr "Identificação" -#: edit_person.glade:925 edit_person.glade:4635 +#: edit_person.glade:883 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: edit_person.glade:929 edit_person.glade:4639 msgid "Pla_ce:" msgstr "_Lugar:" -#: edit_person.glade:992 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +#: edit_person.glade:996 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 msgid "Death" msgstr "Falecimento" -#: edit_person.glade:1016 edit_person.glade:4252 +#: edit_person.glade:1020 edit_person.glade:4256 msgid "D_ate:" msgstr "D_ata:" -#: edit_person.glade:1044 +#: edit_person.glade:1048 msgid "Plac_e:" msgstr "_Lugar:" -#: edit_person.glade:1109 +#: edit_person.glade:1113 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Invoca o editor de eventos de falecimento" -#: edit_person.glade:1256 edit_person.glade:2036 edit_person.glade:2520 -#: edit_person.glade:2926 marriage.glade:457 marriage.glade:877 +#: edit_person.glade:1260 edit_person.glade:2040 edit_person.glade:2524 +#: edit_person.glade:2930 marriage.glade:457 marriage.glade:877 msgid "Confidence:" msgstr "Confiança:" -#: edit_person.glade:1280 +#: edit_person.glade:1284 msgid "Family prefix:" msgstr "Prefixo familiar:" -#: edit_person.glade:1400 edit_person.glade:1940 edit_person.glade:2424 -#: gramps.glade:2419 imagesel.glade:812 imagesel.glade:1642 marriage.glade:337 -#: marriage.glade:925 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: edit_person.glade:1424 +#: edit_person.glade:1428 msgid "Alternate name" msgstr "Nome alternativo" -#: edit_person.glade:1448 edit_person.glade:1988 edit_person.glade:2472 -#: edit_person.glade:3022 marriage.glade:528 marriage.glade:949 +#: edit_person.glade:1452 edit_person.glade:1992 edit_person.glade:2476 +#: edit_person.glade:3026 marriage.glade:528 marriage.glade:949 msgid "Primary source" msgstr "Fonte de Referência primária" -#: edit_person.glade:1724 +#: edit_person.glade:1728 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Cria um nome alternativo para esta pessoa" -#: edit_person.glade:1743 +#: edit_person.glade:1747 msgid "Edit the selected name" msgstr "Edita o nome selecionado" -#: edit_person.glade:1761 +#: edit_person.glade:1765 msgid "Delete selected name" msgstr "Apaga nome selecionado" -#: edit_person.glade:1803 +#: edit_person.glade:1807 msgid "Names" msgstr "Nomes" -#: edit_person.glade:1844 +#: edit_person.glade:1848 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: edit_person.glade:1892 marriage.glade:385 +#: edit_person.glade:1896 marriage.glade:385 msgid "Cause:" msgstr "Causa:" -#: edit_person.glade:2273 +#: edit_person.glade:2277 msgid "Create a new event" msgstr "Cria um novo evento" -#: edit_person.glade:2292 +#: edit_person.glade:2296 msgid "Edit the selected event" msgstr "Edita o evento selecionado" -#: edit_person.glade:2310 +#: edit_person.glade:2314 msgid "Delete the selected event" msgstr "Apaga o evento selecionado" -#: edit_person.glade:2359 marriage.glade:504 marriage.glade:818 +#: edit_person.glade:2363 marriage.glade:504 marriage.glade:818 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: edit_person.glade:2400 edit_person.glade:2771 imagesel.glade:907 -#: imagesel.glade:1067 imagesel.glade:1690 imagesel.glade:1849 +#: edit_person.glade:2404 edit_person.glade:2775 imagesel.glade:903 +#: imagesel.glade:1063 imagesel.glade:1684 imagesel.glade:1843 #: marriage.glade:973 marriage.glade:1213 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: edit_person.glade:2685 +#: edit_person.glade:2689 msgid "Create a new attribute" msgstr "Cria um novo atributo" -#: edit_person.glade:2704 +#: edit_person.glade:2708 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Edita o atributo selecionado" -#: edit_person.glade:2722 imagesel.glade:1012 imagesel.glade:1794 +#: edit_person.glade:2726 imagesel.glade:1008 imagesel.glade:1788 #: marriage.glade:1171 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Apaga o atributo selecionado" -#: edit_person.glade:2806 +#: edit_person.glade:2810 msgid "City/County:" msgstr "Cidade/Condado:" -#: edit_person.glade:2998 edit_person.glade:3401 +#: edit_person.glade:3002 edit_person.glade:3405 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" -#: edit_person.glade:3315 +#: edit_person.glade:3319 msgid "Create a new address" msgstr "Cria um novo endereço" -#: edit_person.glade:3334 +#: edit_person.glade:3338 msgid "Edit the selected address" msgstr "Edita o endereço selecionado" -#: edit_person.glade:3352 +#: edit_person.glade:3356 msgid "Delete the selected address" msgstr "Apaga o endereço selecionado" -#: edit_person.glade:3429 +#: edit_person.glade:3433 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -msgstr "Entra com uma miscelânea de dados e documentações relevantes" +msgstr "Entra com dados e documentações relevantes e variadas" -#: edit_person.glade:3454 imagesel.glade:777 imagesel.glade:1900 +#: edit_person.glade:3458 imagesel.glade:773 imagesel.glade:1894 #: marriage.glade:1264 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: edit_person.glade:3521 gramps.glade:4964 marriage.glade:1325 +#: edit_person.glade:3525 gramps.glade:5874 marriage.glade:1325 msgid "Place new media object in this gallery" msgstr "Coloca um novo objeto multimídia nesta galeria" -#: edit_person.glade:3539 +#: edit_person.glade:3543 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Edita as propriedades do objeto selecionado" -#: edit_person.glade:3556 gramps.glade:5000 marriage.glade:1359 +#: edit_person.glade:3560 gramps.glade:5910 marriage.glade:1359 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Remove o objeto selecionado apenas desta galeria" -#: edit_person.glade:3559 +#: edit_person.glade:3563 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: edit_person.glade:3598 gramps.glade:5055 marriage.glade:1394 +#: edit_person.glade:3602 gramps.glade:5965 marriage.glade:1394 #: places.glade:1336 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" -#: edit_person.glade:3633 places.glade:1371 +#: edit_person.glade:3637 places.glade:1371 msgid "Web address:" msgstr "Endereço web:" -#: edit_person.glade:3728 places.glade:1466 +#: edit_person.glade:3732 places.glade:1466 msgid "Internet addresses" msgstr "Endereços internet" -#: edit_person.glade:3799 +#: edit_person.glade:3803 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Adiciona uma referência da internet sobre essa pessoa" -#: edit_person.glade:3834 +#: edit_person.glade:3838 msgid "Go to this web page" msgstr "Vai para esta página web" -#: edit_person.glade:3873 places.glade:1607 +#: edit_person.glade:3877 gramps.glade:332 places.glade:1607 msgid "_Go" msgstr "_Vai" -#: edit_person.glade:3906 +#: edit_person.glade:3910 msgid "Delete selected reference" msgstr "Apaga referência selecionada" -#: edit_person.glade:3948 places.glade:1693 +#: edit_person.glade:3952 places.glade:1693 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: edit_person.glade:3977 +#: edit_person.glade:3981 msgid "LDS baptism" msgstr "Batismo SUD" -#: edit_person.glade:4073 +#: edit_person.glade:4077 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Templo SUD" -#: edit_person.glade:4142 edit_person.glade:4441 edit_person.glade:4617 +#: edit_person.glade:4146 edit_person.glade:4445 edit_person.glade:4621 #: marriage.glade:1691 msgid "Sources..." msgstr "Fontes..." -#: edit_person.glade:4228 +#: edit_person.glade:4232 msgid "Endowment" msgstr "Dote" -#: edit_person.glade:4281 +#: edit_person.glade:4285 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mplo SUD" -#: edit_person.glade:4309 preferences.glade:2458 +#: edit_person.glade:4313 preferences.glade:2593 msgid "P_lace:" msgstr "_Lugar:" -#: edit_person.glade:4478 +#: edit_person.glade:4482 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_a:" -#: edit_person.glade:4549 +#: edit_person.glade:4553 msgid "LD_S temple:" msgstr "Templo SU_D:" -#: edit_person.glade:4703 +#: edit_person.glade:4707 msgid "Pa_rents:" msgstr "P_ais:" -#: edit_person.glade:4753 +#: edit_person.glade:4757 msgid "Sealed to parents" msgstr "Selado aos pais" -#: edit_person.glade:4782 marriage.glade:1741 +#: edit_person.glade:4786 marriage.glade:1741 msgid "LDS" msgstr "SUD" @@ -2758,7 +2988,7 @@ msgstr "Fecha _sem salvar" #: errdialogs.glade:851 msgid "Remove object and all references to it from the database" -msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele, do banco de dados" +msgstr "Remove o objeto e todas as referências a ele do banco de dados" #: errdialogs.glade:891 msgid "_Remove Object" @@ -2778,7 +3008,7 @@ msgstr "Seleciona o substituto para o arquivo que est #: errdialogs.glade:973 msgid "_Select File" -msgstr "_Seleciona um Arquivo" +msgstr "_Seleciona Arquivo" #: filters/After.py:54 msgid "People with an event after ..." @@ -2822,7 +3052,7 @@ msgstr "Homens" #: filters/MatchSndEx.py:43 msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Nomes com o mesmo código SoundEX que ..." +msgstr "Nomes com o mesmo código SoundEx que ..." #: filters/MatchSndEx.py:44 msgid "Surname" @@ -2842,7 +3072,7 @@ msgstr "Pessoas com registros matrimoniais m #: filters/NeverMarried.py:38 msgid "People with no marriage records" -msgstr "Pessoas sem registro de matrimônio" +msgstr "Pessoas sem registros de matrimônio" #: filters/NoBirthdate.py:38 msgid "People without a birth date" @@ -2857,6 +3087,13 @@ msgid "Names that match a regular expression" msgstr "Nomes que coincidem com uma expressão regular" #: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 +#: plugins/AncestorReport.py:522 plugins/Ancestors.py:1112 +#: plugins/CustomBookText.py:390 plugins/DescendReport.py:416 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1254 plugins/DetDescendantReport.py:1263 +#: plugins/FamilyGroup.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1450 plugins/IndivComplete.py:825 +#: plugins/IndivSummary.py:638 plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:303 plugins/SimpleBookTitle.py:304 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -2896,7 +3133,7 @@ msgstr "_Importa" msgid "_Export" msgstr "_Exporta" -#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1492 +#: gramps.glade:169 gramps_main.py:1771 msgid "_Revert" msgstr "_Reverte" @@ -2908,263 +3145,275 @@ msgstr "Re_carrega os plugins" msgid "_Quit" msgstr "_Sai" -#: gramps.glade:242 +#: gramps.glade:243 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: gramps.glade:251 +#: gramps.glade:252 msgid "_Find..." msgstr "_Procura..." -#: gramps.glade:273 plugins/merge.glade:126 -msgid "_Merge" -msgstr "_Funde" +#: gramps.glade:274 +msgid "_Merge..." +msgstr "_Funde..." -#: gramps.glade:298 +#: gramps.glade:299 msgid "_View" msgstr "_Visualiza" -#: gramps.glade:307 +#: gramps.glade:308 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra Lateral" -#: gramps.glade:317 +#: gramps.glade:318 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: gramps.glade:331 +#: gramps.glade:341 +msgid "Go back in history" +msgstr "Volta na história" + +#: gramps.glade:342 +msgid "_Back" +msgstr "_Volta" + +#: gramps.glade:364 +msgid "Go forward in history" +msgstr "Avança na história" + +#: gramps.glade:365 +msgid "_Forward" +msgstr "_Avança" + +#: gramps.glade:393 gramps.glade:781 +msgid "_Home" +msgstr "_Lar" + +#: gramps.glade:421 +msgid "_History" +msgstr "_História" + +#: gramps.glade:433 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: gramps.glade:340 +#: gramps.glade:442 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Adiciona marcador" -#: gramps.glade:362 -msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "_Edita marcadores" +#: gramps.glade:464 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_Edita marcadores..." -#: gramps.glade:390 +#: gramps.glade:492 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Vai para o marcador" -#: gramps.glade:402 +#: gramps.glade:504 msgid "_Reports" msgstr "_Relatórios" -#: gramps.glade:410 +#: gramps.glade:512 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: gramps.glade:418 +#: gramps.glade:520 msgid "_Settings" msgstr "_Configurações" -#: gramps.glade:427 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Preferê_ncias" +#: gramps.glade:529 +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "Preferê_ncias..." -#: gramps.glade:448 -msgid "_Default Person" -msgstr "_Pessoa Inicial" +#: gramps.glade:550 +msgid "_Home person..." +msgstr "_Pessoa inicial..." -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:575 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: gramps.glade:482 +#: gramps.glade:584 msgid "_User manual" msgstr "_Manual do usuário" -#: gramps.glade:509 +#: gramps.glade:612 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "GRAMPS _home page" -#: gramps.glade:530 +#: gramps.glade:633 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "GRAMPS _listas de corrêio" -#: gramps.glade:551 +#: gramps.glade:654 msgid "_Report a bug" msgstr "_Reporta um problema" -#: gramps.glade:566 -msgid "_Show plugin status" -msgstr "_Mostra o status dos plugins" +#: gramps.glade:669 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "_Mostra o status dos plugins..." -#: gramps.glade:575 +#: gramps.glade:678 msgid "_Open example database" msgstr "_Abre o banco de dados exemplo" -#: gramps.glade:584 +#: gramps.glade:687 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: gramps.glade:634 +#: gramps.glade:736 msgid "Open file" msgstr "Abre arquivo" -#: gramps.glade:635 -msgid "Open" -msgstr "Abre" - -#: gramps.glade:645 +#: gramps.glade:746 msgid "Save file" msgstr "Salva arquivo" -#: gramps.glade:646 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: gramps.glade:656 +#: gramps.glade:780 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Torna a Pessoa Inicial, a pessoa ativa" -#: gramps.glade:657 -msgid "Home" -msgstr "Lar" - -#: gramps.glade:667 +#: gramps.glade:791 msgid "Generate reports" msgstr "Gera relatórios" -#: gramps.glade:668 +#: gramps.glade:792 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" -#: gramps.glade:682 +#: gramps.glade:806 msgid "Run a tool" msgstr "Executa uma ferramenta" -#: gramps.glade:683 +#: gramps.glade:807 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: gramps.glade:693 +#: gramps.glade:817 msgid "Add a new item" msgstr "Adiciona um novo ítem" -#: gramps.glade:694 -msgid "Add" -msgstr "Adiciona" - -#: gramps.glade:708 +#: gramps.glade:831 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Remove o ítem selecionado no momento" -#: gramps.glade:709 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: gramps.glade:719 +#: gramps.glade:841 msgid "Edit the selected item" msgstr "Edita o ítem selecionado" -#: gramps.glade:720 +#: gramps.glade:842 gramps_main.py:535 plugins/BookReport.py:812 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: gramps.glade:877 +#: gramps.glade:999 msgid "Pedigree" msgstr "Linhagem" -#: gramps.glade:924 plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 +#: gramps.glade:1046 plugins/Ancestors.py:134 plugins/IndivComplete.py:316 +#: plugins/WebPage.py:211 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: gramps.glade:1018 +#: gramps.glade:1140 msgid "Media" msgstr "Mídia" -#: gramps.glade:1080 +#: gramps.glade:1202 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: gramps.glade:1133 +#: gramps.glade:1255 msgid "Qualifier:" msgstr "Qualificador:" -#: gramps.glade:1186 -msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -msgstr "Mostra as pessoas que não coincidem com a condição de filtragem" +#: gramps.glade:1308 +msgid "Show people that do not match the filtering rule" +msgstr "Mostra as pessoas que não coincidem com a regra de filtragem" -#: gramps.glade:1188 +#: gramps.glade:1310 msgid "Invert" msgstr "Inverte" -#: gramps.glade:1243 +#: gramps.glade:1365 msgid "_Apply" -msgstr "_Applicar" +msgstr "_Aplica" -#: gramps.glade:1359 +#: gramps.glade:1481 msgid "People" msgstr "Pessoas" -#: gramps.glade:1388 +#: gramps.glade:1510 gramps.glade:2948 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Troca o cônjuge corrente com a pessoa ativa" -#: gramps.glade:1453 -msgid "Adds a spouse" -msgstr "Adiciona um cônjuge" +#: gramps.glade:1575 gramps.glade:2718 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "Adiciona uma nova pessoa ao banco de dados e à uma nova relação" -#: gramps.glade:1479 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2744 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "" +"Seleciona uma pessoa existente do banco de dados e a adiciona a uma nova " +"relação" + +#: gramps.glade:1627 gramps.glade:2770 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Remove o cônjuge selecionado no momento" -#: gramps.glade:1521 +#: gramps.glade:1669 gramps.glade:2860 msgid "Make the active person's family the active family" msgstr "Torna a família da pessoa ativa, a família ativa" -#: gramps.glade:1547 +#: gramps.glade:1695 gramps.glade:2886 msgid "Adds a new set of parents to the active person" -msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais para a pessoa ativa" +msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais à pessoa ativa" -#: gramps.glade:1573 +#: gramps.glade:1721 gramps.glade:2912 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Apaga os pais selecionados da pessoa ativa" -#: gramps.glade:1618 gramps.glade:1892 -msgid "Double-click to edit the selected parents" -msgstr "Duplo-clique para editar os pais selecionados" +#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2040 gramps.glade:2369 gramps.glade:2399 +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "Duplo-clique para editar a relação dos pais selecionados" -#: gramps.glade:1645 +#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2600 msgid "Make the selected spouse's family the active family" -msgstr "Torna a família do cônjuge selecionado, na família ativa" +msgstr "Torna a família do cônjuge selecionado, a família ativa" -#: gramps.glade:1671 +#: gramps.glade:1819 gramps.glade:2626 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais para o cônjuge selecionado" +msgstr "Adiciona um novo conjunto de pais ao cônjuge selecionado" -#: gramps.glade:1697 +#: gramps.glade:1845 gramps.glade:2652 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Apaga os pais selecionados do cônjuge selecionado" -#: gramps.glade:1733 +#: gramps.glade:1881 gramps.glade:2306 msgid "Children" msgstr "Filhos" -#: gramps.glade:1757 +#: gramps.glade:1905 gramps.glade:2806 msgid "Active person" msgstr "Pessoa ativa" -#: gramps.glade:1781 +#: gramps.glade:1929 gramps.glade:2830 msgid "Active person's parents" msgstr "Pais da pessoa ativa" -#: gramps.glade:1805 +#: gramps.glade:1953 gramps.glade:2688 msgid "Relationship" -msgstr "Relações" +msgstr "Relação" -#: gramps.glade:1829 +#: gramps.glade:1977 gramps.glade:2570 msgid "Spouse's parents" msgstr "Pais do cônjuge" -#: gramps.glade:1922 +#: gramps.glade:2070 gramps.glade:2429 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Duplo-clique para editar a pessoa ativa" -#: gramps.glade:1952 +#: gramps.glade:2100 gramps.glade:2285 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -3172,51 +3421,43 @@ msgstr "" "Duplo-clique para editar a informação de relacionamento. Shift-clique para " "editar a pessoa" -#: gramps.glade:1979 +#: gramps.glade:2127 gramps.glade:2456 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Torna o filho selecionado, a pessoa ativa" -#: gramps.glade:2005 -msgid "Adds a new child to the selected family" -msgstr "Adiciona um novo filho à família selecionada" +#: gramps.glade:2153 gramps.glade:2482 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "Adiciona um novo filho ao banco de dados e à família corrente" -#: gramps.glade:2031 +#: gramps.glade:2179 gramps.glade:2508 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "" +"Seleciona uma pessoa existente do banco de dados e a adiciona como um filho " +"da família corrente" + +#: gramps.glade:2205 gramps.glade:2534 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Apaga o filho selecionado da família selecionada" -#: gramps.glade:2073 +#: gramps.glade:2247 gramps.glade:2983 msgid "Family" msgstr "Família" -#: gramps.glade:2120 +#: gramps.glade:3030 msgid "Pedigree" msgstr "Linhagem" -#: gramps.glade:2236 +#: gramps.glade:3146 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: gramps.glade:2287 imagesel.glade:142 imagesel.glade:469 imagesel.glade:1215 -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualização" - -#: gramps.glade:2323 -msgid "Details:" -msgstr "Detalhes:" - -#: gramps.glade:2394 imagesel.glade:505 imagesel.glade:1251 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: gramps.glade:2563 plugins/gedcomimport.glade:209 -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -#: gramps.glade:2635 +#: gramps.glade:3545 msgid "Media" msgstr "Mídia" -#: gramps.glade:2859 +#: gramps.glade:3771 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -3224,117 +3465,145 @@ msgstr "" "Marque para mostrar todas as pessoas da lista. Desmarque para obter a lista " "filtrada por datas de nascimento e falecimento." -#: gramps.glade:2861 gramps.glade:3286 gramps.glade:4096 +#: gramps.glade:3773 gramps.glade:4198 gramps.glade:5008 msgid "_Show all" msgstr "_Mostra todos" -#: gramps.glade:2907 marriage.glade:126 +#: gramps.glade:3819 marriage.glade:126 msgid "_Relationship type:" msgstr "Tipo de _relação:" -#: gramps.glade:2998 +#: gramps.glade:3910 msgid "Relationship definition\n" msgstr "Definição da relação\n" -#: gramps.glade:3155 +#: gramps.glade:4067 msgid "_Father's relationship to child:" -msgstr "Relação do _pai para com o filho:" +msgstr "Relação do _pai para com o(a) filho(a):" -#: gramps.glade:3183 +#: gramps.glade:4095 msgid "_Mother's relationship to child:" -msgstr "Relação da _mãe para com o filho:" +msgstr "Relação da _mãe para com o(a) filho(a):" -#: gramps.glade:3211 +#: gramps.glade:4123 msgid "_Parents' relationship to each other:" -msgstr "_Relação dos pais, um com o outro:" +msgstr "_Relação entre os pais:" -#: gramps.glade:3239 gramps.glade:6267 +#: gramps.glade:4151 gramps.glade:7176 msgid "Father" msgstr "Pai" -#: gramps.glade:3321 gramps.glade:6291 +#: gramps.glade:4233 gramps.glade:7200 msgid "Mother" msgstr "Mãe" -#: gramps.glade:3345 +#: gramps.glade:4257 msgid "Relationships" msgstr "Relações" -#: gramps.glade:3439 +#: gramps.glade:4351 msgid "Show _all" msgstr "Mostra _todos" -#: gramps.glade:4523 +#: gramps.glade:5435 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relação para com o pai:" -#: gramps.glade:4547 +#: gramps.glade:5459 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relação para com a mãe:" -#: gramps.glade:4720 +#: gramps.glade:5630 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: gramps.glade:4748 +#: gramps.glade:5658 msgid "_Publication information:" msgstr "Informação da publicação:" -#: gramps.glade:5100 imagesel.glade:1944 places.glade:1744 +#: gramps.glade:6010 imagesel.glade:1938 places.glade:1744 msgid "References" msgstr "Referências" -#: gramps.glade:5260 +#: gramps.glade:6170 msgid "Gender:" msgstr "Sexo:" -#: gramps.glade:5334 +#: gramps.glade:6244 msgid "_female" msgstr "_feminino" -#: gramps.glade:5562 +#: gramps.glade:6472 msgid "_Open an existing database" msgstr "_Abre um banco de dados existente" -#: gramps.glade:5581 +#: gramps.glade:6491 msgid "Create a new _XML database" msgstr "Cria um novo banco de dados _XML" -#: gramps.glade:5600 +#: gramps.glade:6510 msgid "Create a new _ZODB database" msgstr "Cria um novo banco de dados _ZODB" -#: gramps.glade:5776 +#: gramps.glade:6685 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relação:" -#: gramps.glade:6021 +#: gramps.glade:6930 msgid "Relation_ship:" msgstr "Re_lação:" -#: gramps.glade:6456 +#: gramps.glade:7223 +msgid "Preference" +msgstr "Preferência" + +#: gramps.glade:7246 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "" +"Indica que os pais devem ser usados como os pais preferidos para fins de " +"relatórios e exibição" + +#: gramps.glade:7248 +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Usa como os pais preferidos" + +#: gramps.glade:7409 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: gramps_main.py:103 +#: gramps_main.py:110 msgid "Death date" msgstr "Data de falecimento" -#: gramps_main.py:124 +#: gramps_main.py:131 msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." msgstr "GRAMPS está sendo rodado como usuário 'root'." -#: gramps_main.py:125 +#: gramps_main.py:132 msgid "" "This account is not meant for normal appication use. Running user " "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " "open up potential security risks." msgstr "" -"Está conta não é feita para o uso de aplicações normais. Rodar aplicações de " -"usuário através da conta de administração do sistema, raramente é uma idéia " -"prudente, e pode abrir riscos potenciais de segurança." +"Esta conta não é feita para o uso de aplicações normais. Rodar aplicações de " +"usuário através da conta de administração do sistema raramente é uma idéia " +"prudente, e pode abrir potenciais riscos de segurança." -#: gramps_main.py:619 +#: gramps_main.py:405 +msgid "Back Menu" +msgstr "Menu de Volta" + +#: gramps_main.py:434 +msgid "Forward Menu" +msgstr "Menu de Avanço" + +#: gramps_main.py:736 +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Não posso fundir pessoas." + +#: gramps_main.py:737 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on a the desired " @@ -3344,11 +3613,11 @@ msgstr "" "fusão. Uma segunda pessoa pode ser selecionada mantendo-se pressionada a " "tecla , enquanto se clica sobre a pessoa desejada." -#: gramps_main.py:641 gramps_main.py:1458 gramps_main.py:1999 +#: gramps_main.py:759 gramps_main.py:1733 gramps_main.py:2293 msgid "Save Changes Made to the Database?" -msgstr "Salva as modificações feitas no banco de dados?" +msgstr "Salva as Modificações Feitas ao Banco de Dados?" -#: gramps_main.py:642 gramps_main.py:1459 gramps_main.py:2000 +#: gramps_main.py:760 gramps_main.py:1734 gramps_main.py:2294 msgid "" "Unsaved changes exist in the current database. If you close without saving, " "the changes you have made will be lost." @@ -3356,45 +3625,44 @@ msgstr "" "Existem modificações não salvas no banco de dados corrente. Se você fechar " "sem salvar, as modificações que você fez serão perdidas." -#: gramps_main.py:726 +#: gramps_main.py:848 msgid "Create a New Database" msgstr "Cria um Novo Banco de Dados" -#: gramps_main.py:727 +#: gramps_main.py:849 msgid "" "Creating a new database will close the existing database, discarding any " "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" msgstr "" "A criação de um novo banco de dados fechará o banco de dados corrente, " "descartando quaisquer modificações não salvas. Após isso você será informado " -"sobre a criação do novo banco de dados" +"sobre a criação de um novo banco de dados" -#: gramps_main.py:730 +#: gramps_main.py:852 msgid "_Create New Database" msgstr "_Cria um Novo Banco de Dados" -#: gramps_main.py:822 gramps_main.py:849 gramps_main.py:1574 +#: gramps_main.py:969 gramps_main.py:1864 msgid "Updating display - this may take a few seconds..." msgstr "Atualizando a tela - isto talvez tome alguns segundos..." -#: gramps_main.py:824 gramps_main.py:851 gramps_main.py:1576 -#: gramps_main.py:1839 +#: gramps_main.py:971 gramps_main.py:1866 gramps_main.py:2128 msgid "Updating display..." msgstr "Atualizando a tela..." -#: gramps_main.py:897 +#: gramps_main.py:1016 msgid "" "An autosave file exists for %s.\n" "Should this be loaded instead of the last saved version?" msgstr "" -"Existe um arquivo de salvamento automático para %s.\n" +"Existe um arquivo de aut-salvamento para %s.\n" "Devo carregar esse arquivo ao invés do da última versão gravada?" -#: gramps_main.py:902 +#: gramps_main.py:1021 msgid "An autosave file was detected" msgstr "Um arquivo de auto-salvamento foi detectado" -#: gramps_main.py:903 +#: gramps_main.py:1022 msgid "" "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file is " "more recent than the last saved database. This typically happens when GRAMPS " @@ -3407,23 +3675,23 @@ msgstr "" "os dados fossem salvos. Você pode carregar este arquivo a fim de tentar " "recuperar dados que possam estar faltando." -#: gramps_main.py:909 +#: gramps_main.py:1028 msgid "_Load autosave file" msgstr "_Carrega arquivo de auto-salvamento" -#: gramps_main.py:911 +#: gramps_main.py:1030 msgid "Load _saved database" msgstr "Carrega banco de dados _salvo" -#: gramps_main.py:945 gramps_main.py:1221 +#: gramps_main.py:1066 gramps_main.py:1468 msgid "Database could not be opened" msgstr "O banco de dados não pôde ser aberto" -#: gramps_main.py:946 gramps_main.py:1222 +#: gramps_main.py:1067 gramps_main.py:1469 msgid "%s is not a directory." msgstr "%s não é um diretório." -#: gramps_main.py:947 +#: gramps_main.py:1068 gramps_main.py:1470 msgid "" "You should select a directory that contains a data.gramps file or a gramps." "zodb file." @@ -3431,19 +3699,11 @@ msgstr "" "Você deve selecionar um diretório que contém um arquivo dados.gramps ou um " "arquivo gramps.zodb" -#: gramps_main.py:1214 +#: gramps_main.py:1459 msgid "Saving %s ..." msgstr "Salvando %s ..." -#: gramps_main.py:1223 -msgid "" -"The file you should attempt to open should be a directory that contains a " -"data.gramps file or a gramps.zodb file." -msgstr "" -"O arquivo que você deve tentar abrir deve ser um diretório que contém um " -"arquivo dados.gramps ou um arquivo gramps.zodb" - -#: gramps_main.py:1232 +#: gramps_main.py:1478 msgid "" "An error was detected while attempting to create the file. The operating " "system reported \"%s\"" @@ -3451,46 +3711,46 @@ msgstr "" "Um erro foi detectado enquanto eu tentava criar o arquivo. O sistema " "operacional reportou \"%s\"" -#: gramps_main.py:1237 gramps_main.py:1247 +#: gramps_main.py:1483 gramps_main.py:1493 msgid "An error was detected while trying to create the file" msgstr "Um erro foi detectado enquanto eu tentava criar o arquivo" -#: gramps_main.py:1279 +#: gramps_main.py:1530 msgid "autosaving..." msgstr "salvando automaticamente..." -#: gramps_main.py:1282 +#: gramps_main.py:1533 msgid "autosave complete" msgstr "auto-salvamento completo" -#: gramps_main.py:1284 +#: gramps_main.py:1537 msgid "autosave failed" msgstr "auto-salvamento falhou" -#: gramps_main.py:1313 +#: gramps_main.py:1570 msgid "" -"Deleting the person will remove the person from from the database. The data " -"can only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " +"only be recovered by closing the database without saving changes. This " "change will become permanent after you save the database." msgstr "" -"Apagar uma pessoa fará com que a pessoa seja removida do banco de dados. Os " +"Apagar a pessoa fará com que a mesma seja removida do banco de dados. Os " "dados só podem ser recuperados se o banco de dados for fechado sem salvar as " "modificações. Esta modificação tornar-se-á permanente após você salvar o " "banco de dados." -#: gramps_main.py:1318 +#: gramps_main.py:1575 msgid "_Delete Person" msgstr "_Apaga Pessoa" -#: gramps_main.py:1448 +#: gramps_main.py:1723 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1488 +#: gramps_main.py:1767 msgid "Revert to last saved database?" msgstr "Reverte ao último banco de dados salvo?" -#: gramps_main.py:1489 +#: gramps_main.py:1768 msgid "" "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " "lost, and the last saved database will be loaded." @@ -3498,44 +3758,45 @@ msgstr "" "Reverter ao último banco de dados salvo fará com que todas as modificações " "não salvas sejam perdidas. Após isso, o último banco de dados será carregado." -#: gramps_main.py:1495 +#: gramps_main.py:1774 msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -msgstr "Não pude reverter ao banco de dados anterior." +msgstr "Não Pude Reverter ao Banco de Dados Anterior." -#: gramps_main.py:1496 +#: gramps_main.py:1775 msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" msgstr "GRAMPS não pode encontrar uma versão anterior do banco de dados" -#: gramps_main.py:1806 gramps_main.py:1816 +#: gramps_main.py:2097 gramps_main.py:2107 msgid "Loading %s..." msgstr "Carregando %s..." -#: gramps_main.py:1931 +#: gramps_main.py:2221 msgid "No Home Person has been set." msgstr "Não se estabeleceu uma Pessoa Inicial." -#: gramps_main.py:1932 +#: gramps_main.py:2222 msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." msgstr "A Pessoa Inicial pode ser estabelecida a partir do menu Configurações." -#: gramps_main.py:1938 +#: gramps_main.py:2228 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s foi inserido nos marcadores" -#: gramps_main.py:1941 -msgid "Could Not Set a Bookmark." -msgstr "Não Pude Estabelecer um Marcador." +#: gramps_main.py:2231 +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Não Pude Estabelecer um Marcador" -#: gramps_main.py:1942 +#: gramps_main.py:2232 +# Check this translation msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "Um marcador não pode ser estabelecido porque nehum deles foi selecionado." -#: gramps_main.py:1954 +#: gramps_main.py:2244 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Estabelece %s como sendo a Pessoa Inicial" -#: gramps_main.py:1955 +#: gramps_main.py:2245 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -3543,55 +3804,63 @@ msgstr "" "Uma vez que uma Pessoa Inicial seja definida, o pressionamento do botão Lar, " "na barra de ferramentas, tornará a pessoa inicial na pessoa ativa." -#: gramps_main.py:1958 +#: gramps_main.py:2248 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Estabelece a Pessoa Inicial" -#: gramps_main.py:2013 gramps_main.py:2017 gramps_main.py:2021 +#: gramps_main.py:2260 +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "Uma pessoa precisa ser selecionada para se exportar" + +#: gramps_main.py:2261 +msgid "" +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " +"and try again." +msgstr "" +"O processo de exportação requer que uma pessoa ativa seja selecionada. Por " +"favor selecione uma pessoa e tente novamente." + +#: gramps_main.py:2307 gramps_main.py:2311 gramps_main.py:2315 msgid "Could not create database" msgstr "Não pude criar o banco de dados" -#: gramps_main.py:2014 gramps_main.py:2018 -msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" -msgstr "O diretório ~/.gramps/example não pôde ser criado.\n" - -#: gramps_main.py:2022 +#: gramps_main.py:2308 gramps_main.py:2312 gramps_main.py:2316 msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." msgstr "O diretório ~/.gramps/example não pôde ser criado." -#: gramps_main.py:2029 gramps_main.py:2031 +#: gramps_main.py:2329 gramps_main.py:2331 msgid "Example database not created" -msgstr "Banco de dados de exemplo não foi criado" +msgstr "O banco de dados de exemplo não foi criado" -#: imagesel.glade:206 +#: imagesel.glade:204 msgid "_File:" msgstr "_Arquivo:" -#: imagesel.glade:287 +#: imagesel.glade:285 msgid "Select an image" msgstr "Seleciona uma imagem" -#: imagesel.glade:320 +#: imagesel.glade:318 msgid "_Do not make a local copy" msgstr "_Não faz uma cópia local" -#: imagesel.glade:553 imagesel.glade:1299 +#: imagesel.glade:551 imagesel.glade:1295 msgid "Object type:" msgstr "Tipo de objeto:" -#: imagesel.glade:978 +#: imagesel.glade:974 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Cria um novo atributo do objeto a partir dos dados acima" -#: imagesel.glade:1509 +#: imagesel.glade:1503 msgid "Copies the object into the database" msgstr "Copia o objeto no banco de dados" -#: imagesel.glade:1511 +#: imagesel.glade:1505 msgid "_Make a local copy" msgstr "_Faz uma cópia local" -#: imagesel.glade:1760 +#: imagesel.glade:1754 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Cria um novo atributo a partir dos dados acima" @@ -3621,11 +3890,11 @@ msgstr "Templo:" #: mergedata.glade:171 msgid "Place 1" -msgstr "Localidade 1" +msgstr "Lugar 1" #: mergedata.glade:194 msgid "Place 2" -msgstr "Localidade 2" +msgstr "Lugar 2" #: mergedata.glade:283 msgid "_Merge and close" @@ -3699,188 +3968,499 @@ msgstr "Par msgid "Other names" msgstr "Outros nomes" -#: plugins.glade:179 +#: plugins.glade:46 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Executa a ação selecionada" + +#: plugins.glade:60 +msgid "Perform selected action and close this dialog" +msgstr "Executa a ação selecionada e fecha este diálogo" + +#: plugins.glade:181 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Selecione um relatório a partir daqueles disponívies à esquerda." -#: plugins.glade:208 +#: plugins.glade:210 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: plugins.glade:255 srcsel.glade:272 +#: plugins.glade:257 srcsel.glade:268 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: plugins.glade:279 +#: plugins.glade:281 msgid "Author's email:" msgstr "E-mail do autor:" -#: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:426 +#: plugins/AncestorChart.py:225 plugins/AncestorReport.py:408 +#: plugins/Ancestors.py:776 plugins/Ancestors.py:792 plugins/Ancestors.py:798 +#: plugins/DesGraph.py:315 plugins/FamilyGroup.py:617 plugins/FanChart.py:283 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:749 plugins/FtmStyleAncestors.py:754 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:759 plugins/FtmStyleAncestors.py:764 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1158 plugins/FtmStyleDescendants.py:1163 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1168 plugins/FtmStyleDescendants.py:1173 +#: plugins/IndivComplete.py:685 plugins/IndivSummary.py:614 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "O estilo básico usado para a exibição de texto." + +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:342 +#: plugins/AncestorChart.py:556 plugins/AncestorChart.py:567 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Diagrama de Ancestrais" -#: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:427 -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:464 plugins/GraphViz.py:78 -#: plugins/GraphViz.py:452 plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:465 +#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/AncestorChart.py:557 +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:586 plugins/FanChart.py:308 +#: plugins/FanChart.py:462 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:525 +#: plugins/TimeLine.py:397 plugins/TimeLine.py:658 msgid "Graphical Reports" msgstr "Relatórios Gráficos" -#: plugins/AncestorChart.py:218 +#: plugins/AncestorChart.py:243 msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Diagrama de Ancestrais para %s" -#: plugins/AncestorChart.py:223 +#: plugins/AncestorChart.py:248 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Salva Diagrama de Ancestrais" -#: plugins/AncestorChart.py:235 plugins/DesGraph.py:325 +#: plugins/AncestorChart.py:260 plugins/AncestorChart.py:358 +#: plugins/DesGraph.py:346 plugins/DesGraph.py:440 msgid "Display Format" msgstr "Formato de Exibição" -#: plugins/AncestorChart.py:236 plugins/DesGraph.py:326 +#: plugins/AncestorChart.py:261 plugins/AncestorChart.py:359 +#: plugins/DesGraph.py:347 plugins/DesGraph.py:441 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Permite que você personalize os dados contidos nos campos do relatório" +msgstr "Permite que você personalize os dados nos campos no relatório" -#: plugins/AncestorChart.py:245 plugins/AncestorReport.py:262 -#: plugins/DesGraph.py:335 plugins/FamilyGroup.py:417 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:766 plugins/FtmStyleAncestors.py:771 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:776 plugins/FtmStyleAncestors.py:781 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1166 plugins/FtmStyleDescendants.py:1171 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1176 plugins/FtmStyleDescendants.py:1181 -#: plugins/IndivComplete.py:528 plugins/IndivSummary.py:371 -msgid "The basic style used for the text display." -msgstr "O estilo básico usado no modo de exibição texto." +#: plugins/AncestorChart.py:346 +msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Diagrama de Ancestrais para o Livro GRAMPS" -#: plugins/AncestorChart.py:428 plugins/AncestorReport.py:393 -#: plugins/DescendReport.py:288 plugins/DetAncestralReport.py:976 -#: plugins/DetDescendantReport.py:850 plugins/FamilyGroup.py:570 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:913 plugins/FtmStyleDescendants.py:1313 -#: plugins/GraphViz.py:451 plugins/IndivComplete.py:671 -#: plugins/IndivSummary.py:504 plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 -#: plugins/WebPage.py:1273 +#: plugins/AncestorChart.py:558 plugins/AncestorReport.py:512 +#: plugins/Ancestors.py:1102 plugins/DescendReport.py:406 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1243 plugins/DetDescendantReport.py:1252 +#: plugins/FamilyGroup.py:758 plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1440 plugins/GraphViz.py:524 +#: plugins/IndivComplete.py:817 plugins/IndivSummary.py:627 +#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:657 plugins/WebPage.py:1373 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:429 +#: plugins/AncestorChart.py:559 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" -msgstr "Produz um gráfico de ancestrais em forma de árvore" +msgstr "Produz um gráfico hereditário em forma de árvore" -#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229 +#: plugins/AncestorChart.py:568 plugins/DesGraph.py:597 +#: plugins/FanChart.py:470 plugins/TimeLine.py:667 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: plugins/AncestorReport.py:84 plugins/AncestorReport.py:239 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Relatório Ahnentafel para %s" -#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:629 -#: plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: plugins/AncestorReport.py:97 plugins/DetAncestralReport.py:642 +#: plugins/DetDescendantReport.py:650 msgid "%s Generation" msgstr "%s Geração" -#: plugins/AncestorReport.py:117 +#: plugins/AncestorReport.py:126 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s nasceu em %s em %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:120 +#: plugins/AncestorReport.py:129 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s nasceu em %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:124 +#: plugins/AncestorReport.py:133 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s nasceu no ano de %s em %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:127 +#: plugins/AncestorReport.py:136 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s nasceu no ano de %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:152 +#: plugins/AncestorReport.py:161 msgid "He died on %s in %s" msgstr "Ele faleceu em %s em %s" -#: plugins/AncestorReport.py:155 +#: plugins/AncestorReport.py:164 msgid "He died on %s" msgstr "Ele faleceu em %s" -#: plugins/AncestorReport.py:158 +#: plugins/AncestorReport.py:167 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Ela faleceu em %s em %s" -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:170 msgid "She died on %s" msgstr "Ela faleceu em %s" -#: plugins/AncestorReport.py:165 +#: plugins/AncestorReport.py:174 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "Ele faleceu no ano de %s em %s" -#: plugins/AncestorReport.py:168 +#: plugins/AncestorReport.py:177 msgid "He died in the year %s" msgstr "Ele faleceu no ano de %s" -#: plugins/AncestorReport.py:171 +#: plugins/AncestorReport.py:180 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Ela faleceu no ano de %s em %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:183 msgid "She died in the year %s" msgstr "Ela faleceu no ano de %s" -#: plugins/AncestorReport.py:187 +#: plugins/AncestorReport.py:196 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", e foi sepultado(a) em %s em %s." -#: plugins/AncestorReport.py:190 +#: plugins/AncestorReport.py:199 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", e foi sepultado(a) em %s." -#: plugins/AncestorReport.py:194 +#: plugins/AncestorReport.py:203 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", e foi sepultado(a) no ano de %s em %s." -#: plugins/AncestorReport.py:197 +#: plugins/AncestorReport.py:206 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", e foi sepultado(a) no ano de %s." -#: plugins/AncestorReport.py:200 +#: plugins/AncestorReport.py:209 msgid " and was buried in %s." msgstr " e foi sepultado(a) em %s." -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:391 +#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:331 +#: plugins/AncestorReport.py:510 plugins/AncestorReport.py:521 msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "Relatório Ahnentafel (Tábua de Ancestrais)" +msgstr "Relatório Ahnentafel" -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:392 -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:287 -#: plugins/DetAncestralReport.py:977 plugins/DetDescendantReport.py:851 -#: plugins/FamilyGroup.py:344 plugins/FamilyGroup.py:569 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:727 plugins/FtmStyleAncestors.py:912 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1127 plugins/FtmStyleDescendants.py:1312 -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:672 -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:505 +#: plugins/AncestorReport.py:235 plugins/AncestorReport.py:511 +#: plugins/Ancestors.py:828 plugins/Ancestors.py:1101 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:405 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1244 plugins/DetDescendantReport.py:1253 +#: plugins/FamilyGroup.py:357 plugins/FamilyGroup.py:757 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 plugins/FtmStyleAncestors.py:1030 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 +#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:818 +#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:628 msgid "Text Reports" msgstr "Relatórios em Forma de Texto" -#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:677 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:736 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Salva Relatório de Ancestrais" +#: plugins/AncestorReport.py:244 +msgid "Save Ahnentafel Report" +msgstr "Salva Relatório Ahnentafel" -#: plugins/AncestorReport.py:248 plugins/DescendReport.py:148 -#: plugins/FamilyGroup.py:408 plugins/FtmStyleAncestors.py:751 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1151 plugins/IndivComplete.py:502 -#: plugins/IndivSummary.py:345 plugins/TimeLine.py:399 plugins/WebPage.py:960 +#: plugins/AncestorReport.py:335 +msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório Ahnentafel para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/AncestorReport.py:394 plugins/Ancestors.py:761 +#: plugins/DescendReport.py:294 plugins/FamilyGroup.py:608 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:734 plugins/FtmStyleDescendants.py:1143 +#: plugins/IndivComplete.py:659 plugins/IndivSummary.py:588 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:120 plugins/TimeLine.py:342 +#: plugins/WebPage.py:997 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "O estilo usado para o título da página." -#: plugins/AncestorReport.py:257 plugins/FtmStyleAncestors.py:761 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1161 +#: plugins/AncestorReport.py:403 plugins/Ancestors.py:771 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:744 plugins/FtmStyleDescendants.py:1153 msgid "The style used for the generation header." msgstr "O estilo usado para o cabecalho de geração." -#: plugins/AncestorReport.py:394 +#: plugins/AncestorReport.py:513 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Produz um relatório de ancestrais em formato texto" +msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto" + +#: plugins/Ancestors.py:118 plugins/FtmStyleAncestors.py:85 +#: plugins/GraphViz.py:109 plugins/IndivComplete.py:708 +#: plugins/TimeLine.py:364 plugins/WebPage.py:970 plugins/WriteFtree.py:114 +#: plugins/WriteGedcom.py:393 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancestrais de %s" + +#: plugins/Ancestors.py:123 +msgid "Generation 1" +msgstr "Geração 1" + +#: plugins/Ancestors.py:203 +msgid "Their children:" +msgstr "Seus filhos:" + +#: plugins/Ancestors.py:230 +msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +msgstr "%(grandparents)s maternos de %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:254 +msgid "%(name)s's %(parents)s" +msgstr "%(parents)s de %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:258 +msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +msgstr "%(grandparents)s paternos de %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:356 +msgid "(no photo)" +msgstr "(sem foto)" + +#: plugins/Ancestors.py:371 +msgid " (mentioned above)." +msgstr " (mencionado acima)." + +#: plugins/Ancestors.py:426 +msgid " on %(specific_date)s" +msgstr " em %(specific_date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:429 +# Check this translation +msgid " in %(month_or_year)s" +msgstr " em %(month_or_year)s" + +#: plugins/Ancestors.py:434 +msgid " in %(place)s" +msgstr " em %(place)s" + +#: plugins/Ancestors.py:468 +msgid " b. %(date)s" +msgstr " b. %(date)s" + +#: plugins/Ancestors.py:474 +msgid " d. %(date)s)" +msgstr " d. %(date)s)" + +#: plugins/Ancestors.py:483 +msgid "born" +msgstr "nascido(a)" + +#: plugins/Ancestors.py:492 +msgid "died" +msgstr "falecido(a)" + +#: plugins/Ancestors.py:499 +msgid "She is the daughter of " +msgstr "Ela é a filha de " + +#: plugins/Ancestors.py:501 +msgid "He is the son of " +msgstr "Ele é o filho de " + +#: plugins/Ancestors.py:518 plugins/FtmStyleAncestors.py:713 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1117 +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "Ela é a filha de %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:521 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1093 +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "Ele é o filho de %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:525 plugins/FtmStyleAncestors.py:720 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1124 +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "Ela é a filha de %(father)s." + +#: plugins/Ancestors.py:528 plugins/FtmStyleAncestors.py:696 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1100 +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "Ele é o filho de %(father)s." + +#: plugins/Ancestors.py:533 plugins/FtmStyleAncestors.py:705 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1109 +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ela é a filha de %(father)s e %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:537 plugins/FtmStyleAncestors.py:681 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1085 +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Ele é o filho de %(father)s e %(mother)s." + +#: plugins/Ancestors.py:560 +msgid "Mrs." +msgstr "Sra." + +#: plugins/Ancestors.py:562 +msgid "Miss" +msgstr "Srta." + +#: plugins/Ancestors.py:564 +msgid "Mr." +msgstr "Sr." + +#: plugins/Ancestors.py:566 +msgid "(gender unknown)" +msgstr "(sexo desconhecido)" + +#: plugins/Ancestors.py:614 +msgid " (unknown)" +msgstr " (desconhecido)" + +#: plugins/Ancestors.py:645 +msgid ", and they had a child named " +msgstr ", e eles tiveram um filho(a) chamado(a) " + +#: plugins/Ancestors.py:647 +msgid ", and they had %d children: " +msgstr ", e eles tiveram %d filhos: " + +#: plugins/Ancestors.py:659 +msgid " and " +msgstr " e " + +#: plugins/Ancestors.py:666 +msgid " She later married %(name)s" +msgstr " Ela posteriormente casou com %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:669 +msgid " He later married %(name)s" +msgstr " Ele posteriormente casou com %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:679 +msgid " She married %(name)s" +msgstr " Ela casou com %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:682 +msgid " He married %(name)s" +msgstr " Ele casou com %(name)s" + +#: plugins/Ancestors.py:696 +msgid " Note about their name: " +msgstr " Nota a respeito de seus nomes:" + +#: plugins/Ancestors.py:729 +msgid "More about %(name)s:" +msgstr "Mais a respeito de %(name)s:" + +#: plugins/Ancestors.py:780 +msgid "Text style for missing photo." +msgstr "Estilo texto para fotos inexistentes." + +#: plugins/Ancestors.py:787 +msgid "Style for details about a person." +msgstr "Estilo para detalhes a respeito de uma pessoa." + +#: plugins/Ancestors.py:803 +# Check this translation +msgid "Introduction to the children." +msgstr "Introdução aos filhos." + +#: plugins/Ancestors.py:827 plugins/Ancestors.py:940 plugins/Ancestors.py:1100 +#: plugins/Ancestors.py:1111 +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Relatório de Ancestrais Completo" + +#: plugins/Ancestors.py:832 +msgid "Ancestors for %s" +msgstr "Ancestrais de %s" + +#: plugins/Ancestors.py:837 plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:793 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Salva Relatório de Ancestrais" + +#: plugins/Ancestors.py:847 plugins/Ancestors.py:951 +msgid "Cite sources" +msgstr "Cita fontes" + +#: plugins/Ancestors.py:944 +msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório de Ancestrais Completo para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/Ancestors.py:1103 +msgid "Produces a detailed ancestral report." +msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado." + +#: plugins/BookReport.py:494 +msgid "Available Books" +msgstr "Livros Disponíveis" + +#: plugins/BookReport.py:507 +msgid "Book List" +msgstr "Lista de Livros" + +#: plugins/BookReport.py:598 plugins/BookReport.py:936 +#: plugins/BookReport.py:1085 +msgid "Book Report" +msgstr "Relatório de Livro" + +#: plugins/BookReport.py:601 +msgid "New Book" +msgstr "Novo Livro" + +#: plugins/BookReport.py:604 +msgid "Available items" +msgstr "Ítens disponíveis" + +#: plugins/BookReport.py:607 +msgid "Current book" +msgstr "Livro Corrente" + +#: plugins/BookReport.py:611 +msgid "Item name" +msgstr "Nome do Ítem" + +#: plugins/BookReport.py:612 +msgid "Center person" +msgstr "Centraliza pessoa" + +#: plugins/BookReport.py:658 +msgid "Different database" +msgstr "Banco de dados diferente" + +#: plugins/BookReport.py:658 +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" +"Este livro foi criado com referências ao banco de dados %s.\n" +"\n" +"Isto tornam inválidas as referências à pessoa central salvas no livro.\n" +"\n" +"Sendo assim, a pessoa central de cada ítem está sendo ajustada para a pessoa " +"ativa do banco de dados correntemente aberto." + +#: plugins/BookReport.py:679 plugins/BookReport.py:696 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Não aplicável" + +#: plugins/BookReport.py:806 +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#: plugins/BookReport.py:816 +msgid "Book Menu" +msgstr "Menu de Livro" + +#: plugins/BookReport.py:839 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "Menu de Ítens Disponíveis" + +#: plugins/BookReport.py:939 +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "Livro GRAMPS" + +#: plugins/BookReport.py:1086 +msgid "Books" +msgstr "Livros" + +#: plugins/BookReport.py:1087 +msgid "Unstable" +msgstr "Instável" + +#: plugins/BookReport.py:1088 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "Cria um livro contendo vários relatórios." #: plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change event types" -msgstr "Modifica os tipos de Evento" +msgstr "Modifica os tipos de evento" #: plugins/ChangeTypes.py:87 msgid "1 event record was modified" @@ -3898,8 +4478,8 @@ msgstr "Modifica os tipos" msgid "Rename personal event types" msgstr "Renomeia os tipos de evento pessoais" -#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:331 plugins/Merge.py:554 -#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:122 +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 msgid "Database Processing" msgstr "Processando o Banco de Dados" @@ -3909,115 +4489,156 @@ msgstr "" "Permite que todos os eventos de um certo nome sejam renomeados para um novo " "nome" -#: plugins/Check.py:232 +#: plugins/Check.py:252 msgid "No errors were found" msgstr "Nenhum erro foi encontrado" -#: plugins/Check.py:233 +#: plugins/Check.py:253 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "O banco de dados passou pelas verificações internas" -#: plugins/Check.py:239 +#: plugins/Check.py:259 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 vínculo filho/família inconsistente foi reparado\n" -#: plugins/Check.py:241 +#: plugins/Check.py:261 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d vínculos filho/família inconsistentes foram encontrados\n" -#: plugins/Check.py:258 +#: plugins/Check.py:276 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s foi removido da família de %s\n" + +#: plugins/Check.py:280 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 vínculo cônjuge/família inconsistente foi reparado\n" -#: plugins/Check.py:260 +#: plugins/Check.py:282 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d vínculos cônjuge/família inconsistentes foram encontrados\n" -#: plugins/Check.py:273 +#: plugins/Check.py:295 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s foi recuperado para a família de %s\n" -#: plugins/Check.py:276 +#: plugins/Check.py:298 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 família vazia foi encontrada\n" -#: plugins/Check.py:278 +#: plugins/Check.py:300 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d famílias vazias foram encontradas\n" -#: plugins/Check.py:280 +#: plugins/Check.py:302 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 relacionamento familiar corrompido reparado\n" -#: plugins/Check.py:282 +#: plugins/Check.py:304 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relacionamentos familiares corrompidos reparados\n" -#: plugins/Check.py:284 +#: plugins/Check.py:306 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 objeto multimídia foi referenciado, mas não encontrado\n" -#: plugins/Check.py:286 +#: plugins/Check.py:308 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d objetos multimídia foram referenciados, mas nenhum foi encontrado\n" +msgstr "%d objetos multimídia foram referenciados, mas não encontrados\n" -#: plugins/Check.py:288 +#: plugins/Check.py:310 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "A referência a 1 objeto multimídia que está faltando foi mantida\n" -#: plugins/Check.py:290 +#: plugins/Check.py:312 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "" "As referências a %d objetos multimídia que estão faltando foram mantidas\n" -#: plugins/Check.py:292 +#: plugins/Check.py:314 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 objeto multimídia que está faltando foi trocado por outro\n" -#: plugins/Check.py:294 +#: plugins/Check.py:316 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d objetos multimídia que estão faltando foram trocados por outros\n" -#: plugins/Check.py:296 +#: plugins/Check.py:318 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 objeto multimídia que está faltando foi removido\n" -#: plugins/Check.py:298 +#: plugins/Check.py:320 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d objetos multimídia que estão faltando foram removidos\n" -#: plugins/Check.py:312 +#: plugins/Check.py:334 msgid "Check Integrity" msgstr "Verifica a Integridade" -#: plugins/Check.py:330 +#: plugins/Check.py:352 msgid "Check and repair database" msgstr "Verifica e repara o banco de dados" -#: plugins/Check.py:332 +#: plugins/Check.py:354 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Procura por problemas de integridade no banco de dados, reparando os " "problemas que forem possíveis" -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:463 +#: plugins/CustomBookText.py:107 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "O estilo usado na primeira porção do texto personalizado." + +#: plugins/CustomBookText.py:116 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "O estilo usado na porção média do texto personalizado." + +#: plugins/CustomBookText.py:125 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "O estilo usado na última porção do texto personalizado." + +#: plugins/CustomBookText.py:187 plugins/CustomBookText.py:389 +msgid "Custom Text" +msgstr "Texto Personalizado" + +#: plugins/CustomBookText.py:191 +msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +msgstr "Texto Personalizado para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/CustomBookText.py:222 +msgid "Initial Text" +msgstr "Texto Inicial" + +#: plugins/CustomBookText.py:223 +msgid "Middle Text" +msgstr "Texto Médio" + +#: plugins/CustomBookText.py:224 +msgid "Final Text" +msgstr "Texto Final" + +#: plugins/DesGraph.py:329 plugins/DesGraph.py:424 plugins/DesGraph.py:585 +#: plugins/DesGraph.py:596 msgid "Descendant Graph" msgstr "Gráfico de Descendentes" -#: plugins/DesGraph.py:311 +#: plugins/DesGraph.py:332 msgid "Descendant Graph for %s" msgstr "Gráfico de Descendentes para %s" -#: plugins/DesGraph.py:314 +#: plugins/DesGraph.py:335 msgid "Save Descendant Graph" msgstr "Salva Gráfico de Descendentes" -#: plugins/DesGraph.py:465 plugins/DescendReport.py:289 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" -msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa" +#: plugins/DesGraph.py:428 +msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Gráfico de Descendentes para o Livro GRAMPS" -#: plugins/DesGraph.py:466 +#: plugins/DesGraph.py:587 +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" +msgstr "Gera um gráfico de descendentes da pessoa ativa" + +#: plugins/DesGraph.py:588 plugins/FanChart.py:463 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -4037,335 +4658,369 @@ msgstr "An msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Provê uma hierarquia navegável baseada na pessoa ativa" -#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/FtmStyleDescendants.py:104 -#: plugins/GraphViz.py:103 plugins/IndivComplete.py:475 -#: plugins/TimeLine.py:363 plugins/WriteGedcom.py:382 +#: plugins/DescendReport.py:94 plugins/FtmStyleDescendants.py:113 +#: plugins/GraphViz.py:105 plugins/IndivComplete.py:704 +#: plugins/TimeLine.py:360 plugins/WriteFtree.py:110 +#: plugins/WriteGedcom.py:389 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendentes de %s" -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:286 +#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DescendReport.py:229 +#: plugins/DescendReport.py:404 plugins/DescendReport.py:415 msgid "Descendant Report" msgstr "Relatório de Descendentes" -#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:638 +#: plugins/DescendReport.py:137 msgid "Descendant Report for %s" msgstr "Relatório de Descendentes para %s" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:699 +#: plugins/DescendReport.py:142 plugins/DetDescendantReport.py:752 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Salva Relatório de Descendentes" -#: plugins/DescendReport.py:156 +#: plugins/DescendReport.py:233 +msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório de Descendentes para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/DescendReport.py:302 msgid "The style used for the level %d display." msgstr "O estilo usado no modo de exibição nível %d." -#: plugins/DetAncestralReport.py:115 plugins/DetDescendantReport.py:125 +#: plugins/DescendReport.py:407 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Gera uma lista de descendentes da pessoa ativa" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:123 plugins/DetDescendantReport.py:128 msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "O(a) filho(a) de %s e %s é:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:116 plugins/DetDescendantReport.py:126 +#: plugins/DetAncestralReport.py:124 plugins/DetDescendantReport.py:129 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Os(as) filhos(as) de %s e %s são:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:145 +#: plugins/DetAncestralReport.py:141 plugins/DetDescendantReport.py:148 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Nasceu: %s %s Faleceu: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:137 plugins/DetAncestralReport.py:141 -#: plugins/DetDescendantReport.py:149 plugins/DetDescendantReport.py:153 +#: plugins/DetAncestralReport.py:145 plugins/DetAncestralReport.py:149 +#: plugins/DetDescendantReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:156 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Nasceu: %s %s Faleceu: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:144 plugins/DetDescendantReport.py:156 +#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetDescendantReport.py:159 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Nasceu: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:149 plugins/DetAncestralReport.py:164 -#: plugins/DetDescendantReport.py:161 plugins/DetDescendantReport.py:176 +#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 +#: plugins/DetDescendantReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:179 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Nasceu: %s Faleceu: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:153 plugins/DetAncestralReport.py:156 -#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetAncestralReport.py:171 -#: plugins/DetDescendantReport.py:165 plugins/DetDescendantReport.py:168 -#: plugins/DetDescendantReport.py:180 plugins/DetDescendantReport.py:183 +#: plugins/DetAncestralReport.py:161 plugins/DetAncestralReport.py:164 +#: plugins/DetAncestralReport.py:176 plugins/DetAncestralReport.py:179 +#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:171 +#: plugins/DetDescendantReport.py:183 plugins/DetDescendantReport.py:186 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Nasceu: %s Faleceu: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:158 plugins/DetAncestralReport.py:173 -#: plugins/DetDescendantReport.py:170 plugins/DetDescendantReport.py:185 +#: plugins/DetAncestralReport.py:166 plugins/DetAncestralReport.py:181 +#: plugins/DetDescendantReport.py:173 plugins/DetDescendantReport.py:188 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Nasceu: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:178 plugins/DetDescendantReport.py:190 +#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:193 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Faleceu: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:181 plugins/DetAncestralReport.py:184 -#: plugins/DetDescendantReport.py:193 plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: plugins/DetAncestralReport.py:189 plugins/DetAncestralReport.py:192 +#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:199 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Faleceu: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:186 plugins/DetDescendantReport.py:198 +#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetDescendantReport.py:201 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:204 plugins/DetAncestralReport.py:451 -#: plugins/DetAncestralReport.py:521 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:526 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:391 plugins/FtmStyleAncestors.py:401 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:412 plugins/FtmStyleAncestors.py:421 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:431 plugins/FtmStyleAncestors.py:440 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:449 plugins/FtmStyleAncestors.py:456 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:467 plugins/FtmStyleAncestors.py:475 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:484 plugins/FtmStyleAncestors.py:491 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:500 plugins/FtmStyleAncestors.py:506 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:513 plugins/FtmStyleDescendants.py:782 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:792 plugins/FtmStyleDescendants.py:803 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:812 plugins/FtmStyleDescendants.py:822 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:831 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:848 plugins/FtmStyleDescendants.py:859 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:867 plugins/FtmStyleDescendants.py:876 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:884 plugins/FtmStyleDescendants.py:893 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:900 plugins/FtmStyleDescendants.py:908 +#: plugins/DetAncestralReport.py:212 plugins/DetAncestralReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:531 plugins/DetDescendantReport.py:219 +#: plugins/DetDescendantReport.py:461 plugins/DetDescendantReport.py:528 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleAncestors.py:415 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:426 plugins/FtmStyleAncestors.py:435 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:445 plugins/FtmStyleAncestors.py:454 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:463 plugins/FtmStyleAncestors.py:470 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:481 plugins/FtmStyleAncestors.py:489 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleAncestors.py:505 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:514 plugins/FtmStyleAncestors.py:520 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:527 plugins/FtmStyleDescendants.py:800 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:810 plugins/FtmStyleDescendants.py:821 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:830 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:849 plugins/FtmStyleDescendants.py:858 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:866 plugins/FtmStyleDescendants.py:877 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:885 plugins/FtmStyleDescendants.py:894 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:902 plugins/FtmStyleDescendants.py:911 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:918 plugins/FtmStyleDescendants.py:926 msgid "He" msgstr "Ele" -#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:457 -#: plugins/DetAncestralReport.py:519 plugins/DetDescendantReport.py:218 -#: plugins/DetDescendantReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:528 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleAncestors.py:536 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:547 plugins/FtmStyleAncestors.py:565 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:574 plugins/FtmStyleAncestors.py:583 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:590 plugins/FtmStyleAncestors.py:600 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:608 plugins/FtmStyleAncestors.py:617 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:624 plugins/FtmStyleAncestors.py:633 -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:639 plugins/FtmStyleAncestors.py:646 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:921 plugins/FtmStyleDescendants.py:931 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:942 plugins/FtmStyleDescendants.py:951 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:961 plugins/FtmStyleDescendants.py:970 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:979 plugins/FtmStyleDescendants.py:987 +#: plugins/DetAncestralReport.py:214 plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:529 plugins/DetDescendantReport.py:221 +#: plugins/DetDescendantReport.py:467 plugins/DetDescendantReport.py:522 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:540 plugins/FtmStyleAncestors.py:550 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:561 plugins/FtmStyleAncestors.py:579 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:588 plugins/FtmStyleAncestors.py:597 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:604 plugins/FtmStyleAncestors.py:614 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:622 plugins/FtmStyleAncestors.py:631 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638 plugins/FtmStyleAncestors.py:647 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:653 plugins/FtmStyleAncestors.py:660 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:939 plugins/FtmStyleDescendants.py:949 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 plugins/FtmStyleDescendants.py:969 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:979 plugins/FtmStyleDescendants.py:988 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:997 plugins/FtmStyleDescendants.py:1005 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1014 plugins/FtmStyleDescendants.py:1022 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1031 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1046 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1015 plugins/FtmStyleDescendants.py:1023 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1032 plugins/FtmStyleDescendants.py:1040 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1056 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1064 msgid "She" msgstr "Ela" -#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:231 +#: plugins/DetAncestralReport.py:227 plugins/DetDescendantReport.py:234 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " é a mesma pessoa que [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:237 plugins/DetDescendantReport.py:249 +#: plugins/DetAncestralReport.py:245 plugins/DetDescendantReport.py:252 msgid "Notes for %s" msgstr "Notas para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:274 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:289 msgid " was born on %s in %s." msgstr " nasceu em %s em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:276 plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetDescendantReport.py:291 msgid " was born on %s." msgstr " nasceu em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:278 plugins/DetDescendantReport.py:290 +#: plugins/DetAncestralReport.py:286 plugins/DetDescendantReport.py:293 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " nasceu no ano de %s em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:281 plugins/DetDescendantReport.py:293 +#: plugins/DetAncestralReport.py:289 plugins/DetDescendantReport.py:296 msgid " was born in the year %s." msgstr " nasceu no ano de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:295 +#: plugins/DetAncestralReport.py:291 plugins/DetDescendantReport.py:298 msgid " was born in %s." msgstr " nasceu em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:285 plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: plugins/DetDescendantReport.py:297 plugins/DetDescendantReport.py:300 +#: plugins/DetAncestralReport.py:293 plugins/DetAncestralReport.py:296 +#: plugins/DetDescendantReport.py:300 plugins/DetDescendantReport.py:303 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:351 +#: plugins/DetAncestralReport.py:347 plugins/DetDescendantReport.py:354 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s faleceu em %s em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:340 plugins/DetDescendantReport.py:352 +#: plugins/DetAncestralReport.py:348 plugins/DetDescendantReport.py:355 msgid " %s died on %s" msgstr " %s faleceu em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetDescendantReport.py:355 +#: plugins/DetAncestralReport.py:351 plugins/DetDescendantReport.py:358 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s faleceu em %s em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:344 plugins/DetAncestralReport.py:346 -#: plugins/DetDescendantReport.py:356 plugins/DetDescendantReport.py:358 +#: plugins/DetAncestralReport.py:352 plugins/DetAncestralReport.py:354 +#: plugins/DetDescendantReport.py:359 plugins/DetDescendantReport.py:361 msgid " %s died in %s" msgstr " %s faleceu em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:374 plugins/DetDescendantReport.py:386 +#: plugins/DetAncestralReport.py:382 plugins/DetDescendantReport.py:389 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " E %s foi sepultado(a) em %s em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:376 plugins/DetDescendantReport.py:388 +#: plugins/DetAncestralReport.py:384 plugins/DetDescendantReport.py:391 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " E %s foi sepultado(a) em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:378 plugins/DetDescendantReport.py:390 +#: plugins/DetAncestralReport.py:386 plugins/DetDescendantReport.py:393 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " E %s foi sepultado(a) em %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:408 plugins/DetDescendantReport.py:420 +#: plugins/DetAncestralReport.py:416 plugins/DetDescendantReport.py:423 msgid " %s was the son of %s and %s." msgstr " %s era filho de %s e %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:411 plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: plugins/DetDescendantReport.py:423 plugins/DetDescendantReport.py:426 +#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetAncestralReport.py:422 +#: plugins/DetDescendantReport.py:426 plugins/DetDescendantReport.py:429 msgid " %s was the son of %s." msgstr " %s era filho de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:419 plugins/DetDescendantReport.py:431 +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:434 msgid " %s was the daughter of %s and %s." msgstr " %s era filha de %s e %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:422 plugins/DetAncestralReport.py:425 -#: plugins/DetDescendantReport.py:434 plugins/DetDescendantReport.py:437 +#: plugins/DetAncestralReport.py:430 plugins/DetAncestralReport.py:433 +#: plugins/DetDescendantReport.py:437 plugins/DetDescendantReport.py:440 msgid " %s was the daughter of %s." msgstr " %s era filha de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:453 plugins/DetAncestralReport.py:459 -#: plugins/DetDescendantReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:466 +#: plugins/DetAncestralReport.py:461 plugins/DetAncestralReport.py:467 +#: plugins/DetDescendantReport.py:463 plugins/DetDescendantReport.py:469 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:461 +#: plugins/DetAncestralReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:464 msgid "and he" msgstr "e ele" -#: plugins/DetAncestralReport.py:460 plugins/DetDescendantReport.py:467 +#: plugins/DetAncestralReport.py:468 plugins/DetDescendantReport.py:470 msgid "and she" msgstr "e ela" -#: plugins/DetAncestralReport.py:486 plugins/DetDescendantReport.py:493 +#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:496 msgid " %s married %s" -msgstr " %s desposou %s" +msgstr " %s casou com %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:488 plugins/DetDescendantReport.py:495 +#: plugins/DetAncestralReport.py:496 plugins/DetDescendantReport.py:498 msgid " %s married %s in %s" -msgstr " %s desposou %s em %s" +msgstr " %s casou com %s em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:490 plugins/DetDescendantReport.py:497 +#: plugins/DetAncestralReport.py:498 plugins/DetDescendantReport.py:500 msgid " %s married %s on %s" -msgstr " %s desposou %s em %s" +msgstr " %s casou com %s em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:498 +#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:501 msgid " %s married %s on %s in %s" -msgstr " %s desposou %s em %s em %s" +msgstr " %s casou com %s em %s em %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:495 plugins/DetDescendantReport.py:504 -msgid " %s married in %s" -msgstr " %s casou em %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:497 plugins/DetDescendantReport.py:506 -msgid " %s married on %s" -msgstr " %s casou em %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:499 plugins/DetDescendantReport.py:507 -msgid " %s married on %s in %s" -msgstr " %s casou em %s em %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:615 plugins/DetAncestralReport.py:672 -msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Relatório Detalhado de Ancestrais para %s" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:668 plugins/DetDescendantReport.py:690 -msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -msgstr "Gramps - Relatório Ahnentafel" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:777 -msgid "Use first names instead of pronouns" -msgstr "Usa primeiros nomes ao invés de pronomes" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:781 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Usa datas completas ao invés do ano apenas" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:785 -msgid "List children" -msgstr "Lista filhos" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:789 -msgid "Include notes" -msgstr "Inclui notas" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:793 -msgid "Replace Place with ______" -msgstr "Troca o Lugar com ______" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:797 -msgid "Replace Dates with ______" -msgstr "Troca as Datas com ______" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:801 -msgid "Compute age" -msgstr "Computar a idade" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:805 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Omite ancestrais duplicados" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:809 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Adiciona referência a descendentes na lista de filhos" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:813 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Inclui Foto/Imagens da Galeria" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:975 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Relatório Detalhado de Ancestrais" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:978 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Produz um relatório detalhado de ancestrais" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetDescendantReport.py:957 -msgid " at the age of %d days" -msgstr " com a idade de %d dias" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1085 plugins/DetDescendantReport.py:959 -msgid " at the age of %d months" -msgstr " com a idade de %d meses" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1087 plugins/DetDescendantReport.py:961 -msgid " at the age of %d years" -msgstr " com a idade de %d anos" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1090 plugins/DetDescendantReport.py:964 -msgid " at the age of %d day" -msgstr " com a idade de %d dia" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1092 plugins/DetDescendantReport.py:966 -msgid " at the age of %d month" -msgstr " com a idade de %d mês" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:1094 plugins/DetDescendantReport.py:968 -msgid " at the age of %d year" -msgstr " com a idade de %d ano" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:502 +#: plugins/DetAncestralReport.py:503 plugins/DetDescendantReport.py:505 msgid " %s married" msgstr " %s casado(a)." -#: plugins/DetDescendantReport.py:694 +#: plugins/DetAncestralReport.py:505 plugins/DetDescendantReport.py:507 +msgid " %s married in %s" +msgstr " %s casou em %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:507 plugins/DetDescendantReport.py:509 +msgid " %s married on %s" +msgstr " %s casou em %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:510 +msgid " %s married on %s in %s" +msgstr " %s casou em %s em %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:628 plugins/DetAncestralReport.py:739 +msgid "Detailed Ancestral Report for %s" +msgstr "Relatório Hereditário Detalhado para %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:735 plugins/DetDescendantReport.py:743 +msgid "Gramps - Ahnentafel Report" +msgstr "Gramps - Relatório Ahnentafel" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:786 plugins/DetAncestralReport.py:1006 +#: plugins/DetDescendantReport.py:795 plugins/DetDescendantReport.py:1016 +msgid "Use first names instead of pronouns" +msgstr "Usa primeiros nomes ao invés de pronomes" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:790 plugins/DetAncestralReport.py:1010 +#: plugins/DetDescendantReport.py:799 plugins/DetDescendantReport.py:1020 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Usa datas completas ao invés de usar apenas o ano" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:794 plugins/DetAncestralReport.py:1014 +#: plugins/DetDescendantReport.py:803 plugins/DetDescendantReport.py:1024 +msgid "List children" +msgstr "Lista filhos" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:798 plugins/DetAncestralReport.py:1018 +#: plugins/DetDescendantReport.py:807 plugins/DetDescendantReport.py:1028 +msgid "Include notes" +msgstr "Inclui notas" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:802 plugins/DetAncestralReport.py:1022 +#: plugins/DetDescendantReport.py:811 plugins/DetDescendantReport.py:1032 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "Troca o Lugar com ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:806 plugins/DetAncestralReport.py:1026 +#: plugins/DetDescendantReport.py:815 plugins/DetDescendantReport.py:1036 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "Troca as Datas com ______" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:810 plugins/DetAncestralReport.py:1030 +#: plugins/DetDescendantReport.py:819 plugins/DetDescendantReport.py:1040 +msgid "Compute age" +msgstr "Computar a idade" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:814 plugins/DetAncestralReport.py:1034 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1044 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Omite ancestrais duplicados" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:818 plugins/DetAncestralReport.py:1038 +#: plugins/DetDescendantReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:1048 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Adiciona referência a descendentes na lista de filhos" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:822 plugins/DetAncestralReport.py:1042 +#: plugins/DetDescendantReport.py:831 plugins/DetDescendantReport.py:1052 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Inclui Foto/Imagens da Galeria" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:992 plugins/DetAncestralReport.py:1242 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1253 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Relatório Hereditário Detalhado" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:996 +msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório Hereditário Detalhado para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1245 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Produz um relatório hereditário detalhado" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1362 plugins/DetDescendantReport.py:1371 +msgid " at the age of %d days" +msgstr " com a idade de %d dias" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1364 plugins/DetDescendantReport.py:1373 +msgid " at the age of %d months" +msgstr " com a idade de %d meses" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1366 plugins/DetDescendantReport.py:1375 +msgid " at the age of %d years" +msgstr " com a idade de %d anos" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1369 plugins/DetDescendantReport.py:1378 +msgid " at the age of %d day" +msgstr " com a idade de %d dia" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1371 plugins/DetDescendantReport.py:1380 +msgid " at the age of %d month" +msgstr " com a idade de %d mês" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1373 plugins/DetDescendantReport.py:1382 +msgid " at the age of %d year" +msgstr " com a idade de %d ano" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:637 plugins/DetDescendantReport.py:747 msgid "Detailed Descendant Report for %s" msgstr "Relatório Detalhado de Descendentes para %s" -#: plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: plugins/DetDescendantReport.py:823 +msgid "Omit duplicate people" +msgstr "Omite pessoas duplicadas" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1262 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Relatório Detalhado de Descendentes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:852 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1006 +msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório Detalhado de Descendentes para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1254 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produz um relatório detalhado de descendentes" @@ -4373,8 +5028,9 @@ msgstr "Produz um relat msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Seleção de filtro de comparação de evento" -#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/TimeLine.py:359 plugins/WebPage.py:921 plugins/WriteGedcom.py:378 +#: plugins/EventCmp.py:147 plugins/GraphViz.py:101 +#: plugins/IndivComplete.py:712 plugins/TimeLine.py:356 plugins/WebPage.py:958 +#: plugins/WriteFtree.py:106 plugins/WriteGedcom.py:385 msgid "Entire Database" msgstr "Todo o Banco de Dados" @@ -4384,9 +5040,10 @@ msgstr "Nenhuma coincid #: plugins/EventCmp.py:221 msgid "Event Comparison" -msgstr "Comparação de Eventos" +msgstr "Comparação de Evento" -#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:167 +#: plugins/EventCmp.py:306 plugins/FamilyGroup.py:171 +#: plugins/FamilyGroup.py:274 plugins/FamilyGroup.py:276 msgid "Death" msgstr "Falecimento" @@ -4399,49 +5056,55 @@ msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" -"Ajuda na análise dos dados, permitindo a programação de filtros " -"personalizados que podem ser aplicados ao banco de dados a fim de se " +"Ajuda na análise dos dados, permitindo o desenvolvimento de filtros " +"personalizados que podem ser aplicados ao banco de dados, a fim de se " "encontrar eventos semelhantes" -#: plugins/FamilyGroup.py:117 plugins/FamilyGroup.py:344 -#: plugins/FamilyGroup.py:568 -msgid "Family Group Report" -msgstr "Relatório do Grupo Familiar" - -#: plugins/FamilyGroup.py:129 +#: plugins/FamilyGroup.py:133 msgid "Husband" msgstr "Marido" -#: plugins/FamilyGroup.py:131 +#: plugins/FamilyGroup.py:135 msgid "Wife" msgstr "Esposa" -#: plugins/FamilyGroup.py:288 plugins/FamilyGroup.py:387 +#: plugins/FamilyGroup.py:292 plugins/FamilyGroup.py:382 +#: plugins/FamilyGroup.py:496 msgid "Spouse" msgstr "Cônjuge" -#: plugins/FamilyGroup.py:322 plugins/IndivComplete.py:271 -#: plugins/IndivSummary.py:168 plugins/WebPage.py:553 +#: plugins/FamilyGroup.py:317 plugins/FamilyGroup.py:357 +#: plugins/FamilyGroup.py:476 plugins/FamilyGroup.py:756 +#: plugins/FamilyGroup.py:765 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Relatório do Grupo Familiar" + +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/IndivComplete.py:288 +#: plugins/IndivSummary.py:185 plugins/WebPage.py:583 msgid "Children" msgstr "Filhos" -#: plugins/FamilyGroup.py:348 +#: plugins/FamilyGroup.py:361 msgid "Family Group Report for %s" msgstr "Relatório do Grupo Familiar para %s" -#: plugins/FamilyGroup.py:353 +#: plugins/FamilyGroup.py:366 msgid "Save Family Group Report" msgstr "Salva Relatório do Grupo Familiar" -#: plugins/FamilyGroup.py:426 +#: plugins/FamilyGroup.py:480 +msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório do Grupo Familiar para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/FamilyGroup.py:626 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "O estilo usado para o texto relacionado aos filhos." -#: plugins/FamilyGroup.py:435 +#: plugins/FamilyGroup.py:635 msgid "The style used for the parent's name" -msgstr "O estilo usado para o nome dos pais" +msgstr "O estilo usado para o nome do genitor" -#: plugins/FamilyGroup.py:571 +#: plugins/FamilyGroup.py:759 msgid "" "Creates a family group report, showing information on a set of parents and " "their children." @@ -4449,36 +5112,93 @@ msgstr "" "Cria um relatório do grupo familiar, mostrando as informações em um conjunto " "composto de pais e seus filhos." -#: plugins/FilterEditor.py:59 +#: plugins/FanChart.py:187 +msgid "Five Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Diagrama em Leque de Cinco Gerações para %s" + +#: plugins/FanChart.py:293 +msgid "The style used for the title." +msgstr "O estilo usado para o título." + +#: plugins/FanChart.py:308 plugins/FanChart.py:396 plugins/FanChart.py:461 +#: plugins/FanChart.py:469 +msgid "Fan Chart" +msgstr "Diagrama em Leque" + +#: plugins/FanChart.py:312 +msgid "Fan Chart for %s" +msgstr "Diagrama em Leque para %s" + +#: plugins/FanChart.py:317 +msgid "Save Fan Chart" +msgstr "Salva Diagrama em Leque" + +#: plugins/FanChart.py:400 +msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Diagrama em Leque para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/FanChart.py:464 +msgid "Produces a five generation fan chart" +msgstr "Produz um relatório em leque de cinco gerações" + +#: plugins/FilterEditor.py:158 +msgid "Select..." +msgstr "Seleciona..." + +#: plugins/FilterEditor.py:164 +msgid "Select person from a list" +msgstr "Seleciona a pessoa a partir de uma lista" + +#: plugins/FilterEditor.py:170 +msgid "Select Person" +msgstr "_Seleciona Pessoa" + +#: plugins/FilterEditor.py:186 +msgid "Not a valid person" +msgstr "Não é uma pessoa válida" + +#: plugins/FilterEditor.py:240 msgid "User defined filters" msgstr "Filtros definidos pelo usuário" -#: plugins/FilterEditor.py:70 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: plugins/FilterEditor.py:126 +#: plugins/FilterEditor.py:308 msgid "Define filter" msgstr "Define filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:231 -msgid "Add rule" -msgstr "Adiciona regra" +#: plugins/FilterEditor.py:391 +msgid "Add Rule" +msgstr "Adiciona Regra" -#: plugins/FilterEditor.py:357 +#: plugins/FilterEditor.py:397 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Edita Regra" + +#: plugins/FilterEditor.py:464 +msgid "Include original person" +msgstr "Inclui pessoa original" + +#: plugins/FilterEditor.py:477 +msgid "Rule Name" +msgstr "Nome da Regra" + +#: plugins/FilterEditor.py:540 rule.glade:1213 +msgid "No rule selected" +msgstr "Nenhuma regra selecionada" + +#: plugins/FilterEditor.py:590 msgid "Filter Test" msgstr "Teste do Filtro" -#: plugins/FilterEditor.py:397 +#: plugins/FilterEditor.py:628 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtro Personalizado" -#: plugins/FilterEditor.py:398 plugins/FilterEditor.py:411 +#: plugins/FilterEditor.py:629 plugins/FilterEditor.py:642 #: plugins/RelCalc.py:160 plugins/Verify.py:417 plugins/soundgen.py:95 msgid "Utilities" msgstr "Utilitários" -#: plugins/FilterEditor.py:399 +#: plugins/FilterEditor.py:630 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." @@ -4486,11 +5206,11 @@ msgstr "" "O Editor de Filtro Personalizado constrói filtros que podem ser usados para " "selecionar pessoas inclusas nos relatórios, exportações e outros utilitários." -#: plugins/FilterEditor.py:410 +#: plugins/FilterEditor.py:641 msgid "System Filter Editor" msgstr "Editor de Filtro do Sistema" -#: plugins/FilterEditor.py:412 +#: plugins/FilterEditor.py:643 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " @@ -4500,107 +5220,105 @@ msgstr "" "qualquer um no sistema para selecionar pessoas inclusas nos relatórios, " "exportações e outros utilitários." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:76 plugins/GraphViz.py:107 -#: plugins/IndivComplete.py:479 plugins/TimeLine.py:367 plugins/WebPage.py:933 -#: plugins/WriteGedcom.py:386 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Ancestrais de %s" - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:89 plugins/FtmStyleDescendants.py:115 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:98 plugins/FtmStyleDescendants.py:124 msgid "Generation No. %d" msgstr "Geração No. %d" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:125 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:134 msgid "born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" msgstr "nasceu em %(date)s em %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:131 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:140 msgid "born %(date)s%(endnotes)s" msgstr "nasceu em %(date)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:137 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:146 msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" msgstr "nasceu em %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:157 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:166 msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "faleceu em %(date)s em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:172 msgid "died %(date)s%(endnotes)s." msgstr "faleceu em %(date)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:169 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:178 msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "faleceu em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:212 plugins/FtmStyleDescendants.py:244 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:203 plugins/FtmStyleDescendants.py:236 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas Finais" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:222 plugins/FtmStyleDescendants.py:255 msgid "Text:" msgstr "Texto:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:219 plugins/FtmStyleDescendants.py:251 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:229 plugins/FtmStyleDescendants.py:262 msgid "Comments:" msgstr "Comentários:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:248 plugins/FtmStyleDescendants.py:280 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:259 plugins/FtmStyleDescendants.py:292 msgid "Notes for %(person)s:" msgstr "Notas para %(person)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:262 plugins/FtmStyleAncestors.py:282 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:294 plugins/FtmStyleDescendants.py:314 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:274 plugins/FtmStyleAncestors.py:295 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:307 plugins/FtmStyleDescendants.py:328 msgid "More about %(person_name)s:" -msgstr "Mais sobre o(a) %(person_name)s:" +msgstr "Mais a respeito de %(person_name)s:" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:266 plugins/FtmStyleDescendants.py:298 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:279 plugins/FtmStyleDescendants.py:312 msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "Nome %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:288 plugins/FtmStyleDescendants.py:320 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:362 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:302 plugins/FtmStyleDescendants.py:334 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:377 msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:294 plugins/FtmStyleDescendants.py:326 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:368 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:308 plugins/FtmStyleDescendants.py:340 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:383 msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:299 plugins/FtmStyleDescendants.py:331 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:373 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:313 plugins/FtmStyleDescendants.py:345 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:388 msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:324 plugins/FtmStyleDescendants.py:717 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:338 plugins/FtmStyleDescendants.py:735 msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele casou com %(spouse)s %(date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(date)s em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:330 plugins/FtmStyleDescendants.py:723 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:344 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela casou com %(spouse)s %(date)s em %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(date)s em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:730 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:351 plugins/FtmStyleDescendants.py:748 msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ele casou com %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(date)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:342 plugins/FtmStyleAncestors.py:353 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:735 plugins/FtmStyleDescendants.py:746 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:356 plugins/FtmStyleAncestors.py:367 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:753 plugins/FtmStyleDescendants.py:764 msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ela casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:348 plugins/FtmStyleDescendants.py:741 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:362 plugins/FtmStyleDescendants.py:759 msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ele casou com %(spouse)s em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359 plugins/FtmStyleDescendants.py:752 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:373 plugins/FtmStyleDescendants.py:770 msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ele casou com %(spouse)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:364 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s " +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:378 plugins/FtmStyleDescendants.py:774 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ela casou com %(spouse)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:387 plugins/FtmStyleDescendants.py:439 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:778 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:401 plugins/FtmStyleDescendants.py:456 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:796 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -4610,8 +5328,8 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:398 plugins/FtmStyleDescendants.py:448 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:789 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:412 plugins/FtmStyleDescendants.py:465 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:807 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -4619,7 +5337,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:409 plugins/FtmStyleDescendants.py:457 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:423 plugins/FtmStyleDescendants.py:474 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4627,7 +5345,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:419 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:433 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s. " @@ -4635,8 +5353,8 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:428 plugins/FtmStyleDescendants.py:473 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:819 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:490 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:837 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4644,8 +5362,8 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:438 plugins/FtmStyleDescendants.py:482 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:829 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:452 plugins/FtmStyleDescendants.py:499 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:847 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -4653,8 +5371,8 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:447 plugins/FtmStyleDescendants.py:491 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:838 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:461 plugins/FtmStyleDescendants.py:508 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:856 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4662,12 +5380,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:455 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:469 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:464 plugins/FtmStyleDescendants.py:507 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:856 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:478 plugins/FtmStyleDescendants.py:524 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4675,8 +5393,8 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:473 plugins/FtmStyleDescendants.py:516 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:865 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:487 plugins/FtmStyleDescendants.py:533 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:883 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -4684,8 +5402,8 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:482 plugins/FtmStyleDescendants.py:525 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:874 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:496 plugins/FtmStyleDescendants.py:542 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:892 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4693,13 +5411,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:490 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:504 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:498 plugins/FtmStyleDescendants.py:541 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:891 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:558 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:909 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." @@ -4707,19 +5425,19 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:505 plugins/FtmStyleDescendants.py:547 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:898 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:519 plugins/FtmStyleDescendants.py:564 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:916 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:512 plugins/FtmStyleDescendants.py:554 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:906 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:526 plugins/FtmStyleDescendants.py:571 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:924 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:522 plugins/FtmStyleDescendants.py:567 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:917 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:536 plugins/FtmStyleDescendants.py:584 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:935 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -4729,8 +5447,8 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:533 plugins/FtmStyleDescendants.py:576 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:928 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:547 plugins/FtmStyleDescendants.py:593 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:946 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -4738,8 +5456,8 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:544 plugins/FtmStyleDescendants.py:585 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:939 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:558 plugins/FtmStyleDescendants.py:602 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:957 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4747,7 +5465,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:554 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:568 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s. " @@ -4755,8 +5473,8 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:601 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:958 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:576 plugins/FtmStyleDescendants.py:618 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:976 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4764,8 +5482,8 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:572 plugins/FtmStyleDescendants.py:610 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:968 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:586 plugins/FtmStyleDescendants.py:627 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:986 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -4773,8 +5491,8 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:581 plugins/FtmStyleDescendants.py:619 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:977 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:595 plugins/FtmStyleDescendants.py:636 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " "died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4782,13 +5500,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:589 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:603 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:598 plugins/FtmStyleDescendants.py:635 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:995 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:612 plugins/FtmStyleDescendants.py:652 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1013 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4796,8 +5514,8 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:606 plugins/FtmStyleDescendants.py:644 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:620 plugins/FtmStyleDescendants.py:661 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1021 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." @@ -4805,8 +5523,8 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:615 plugins/FtmStyleDescendants.py:653 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1012 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:629 plugins/FtmStyleDescendants.py:670 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1030 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " "and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -4814,14 +5532,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, e " "faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:623 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:637 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:631 plugins/FtmStyleDescendants.py:669 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1029 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:686 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1047 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." @@ -4829,126 +5547,109 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s em %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:638 plugins/FtmStyleDescendants.py:1036 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endotes)s." +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:652 plugins/FtmStyleDescendants.py:692 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1054 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s%(death_endotes)s." +"%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:645 plugins/FtmStyleDescendants.py:682 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1044 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:659 plugins/FtmStyleDescendants.py:699 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1062 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:663 plugins/FtmStyleDescendants.py:1063 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:677 plugins/FtmStyleDescendants.py:1081 msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ele era o filho de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Ele era filho de %(father)s e %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:667 plugins/FtmStyleDescendants.py:1067 -msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ele é o filho de %(father)s e %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:672 plugins/FtmStyleDescendants.py:1072 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:686 plugins/FtmStyleDescendants.py:1090 msgid "He was the son of %(mother)s." -msgstr "Ele era o filho de %(mother)s." +msgstr "Ele era filho de %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:675 plugins/FtmStyleDescendants.py:1075 -msgid "He is the son of %(mother)s." -msgstr "Ele é o filho de %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:679 plugins/FtmStyleDescendants.py:1079 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:693 plugins/FtmStyleDescendants.py:1097 msgid "He was the son of %(father)s." -msgstr "Ele era o filho de %(father)s." +msgstr "Ele era filho de %(father)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:682 plugins/FtmStyleDescendants.py:1082 -msgid "He is the son of %(father)s." -msgstr "Ele é o filho de %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:687 plugins/FtmStyleDescendants.py:1087 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:701 plugins/FtmStyleDescendants.py:1105 msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ela era a filha de %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Ela era filha de %(father)s e %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:691 plugins/FtmStyleDescendants.py:1091 -msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Ela é a filha de %(father)s e %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:696 plugins/FtmStyleDescendants.py:1096 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:710 plugins/FtmStyleDescendants.py:1114 msgid "She was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Ela era a filha de %(mother)s." +msgstr "Ela era filha de %(mother)s." -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:699 plugins/FtmStyleDescendants.py:1099 -msgid "She is the daughter of %(mother)s." -msgstr "Ela é a filha de %(mother)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:703 plugins/FtmStyleDescendants.py:1103 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:717 plugins/FtmStyleDescendants.py:1121 msgid "She was the daughter of %(father)s." -msgstr "Ela era a filha de %(father)s." - -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:706 plugins/FtmStyleDescendants.py:1106 -msgid "She is the daughter of %(father)s." -msgstr "Ela é a filha de %(father)s." +msgstr "Ela era filha de %(father)s." # FTM = Family Tree Maker # GAF = Gerador de Arvore Familiar -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:727 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:784 msgid "FTM Style Ancestral Report" -msgstr "Relatório de Ancestrais Estilo GAF" +msgstr "Relatório Hereditário Estilo GAF" # FTM = Family Tree Maker # GAF = Gerador de Arvore Familiar -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:731 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:788 msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -msgstr "Relatório de Ancestrais Estilo GAF para %s" +msgstr "Relatório Hereditário Estilo GAF para %s" # FTM = Family Tree Maker # GAF = Gerador de Arvore Familiar -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:911 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:879 plugins/FtmStyleAncestors.py:1029 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1040 msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Relatório de Ancestrais Estilo GAF" -#: plugins/FtmStyleAncestors.py:914 -msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -msgstr "" -"Produz um relatório de ancestrais em formato texto, semelhante ao Gerador de " -"Árvore Familiar." +# FTM = Family Tree Maker +# GAF = Gerador de Arvore Familiar +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:883 +msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório de Ancestrais Estilo GAF para o Livro GRAMPS" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:155 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032 +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Produz um relatório hereditário em formato texto, semelhante ao " +"Gerador de Árvore Familiar." + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:164 msgid "was born %(date)s in %(place)s%(endnotes)s" msgstr "nasceu em %(date)s em %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:161 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:170 msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" msgstr "nasceu em %(date)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:167 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:176 msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" msgstr "nasceu em %(place)s%(endnotes)s" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:187 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:196 msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "e faleceu em %(date)s em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:193 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:202 msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." msgstr "e faleceu em %(date)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:199 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:208 msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "e faleceu em %(place)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:356 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:371 msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" msgstr "Mais informações de %(husband)s e %(wife)s:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:403 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:420 msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" msgstr "Os filhos de %(person_name)s e %(spouse_name)s são:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:406 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:423 msgid "Children of %(person_name)s are:" msgstr "Os filhos de %(person_name)s são:" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:465 plugins/FtmStyleDescendants.py:810 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:482 plugins/FtmStyleDescendants.py:828 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -4956,20 +5657,20 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:499 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:516 plugins/FtmStyleDescendants.py:864 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:533 plugins/FtmStyleDescendants.py:882 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:550 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:560 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:577 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:593 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:610 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -4977,31 +5678,22 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:627 plugins/FtmStyleDescendants.py:985 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:644 plugins/FtmStyleDescendants.py:1003 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:661 plugins/FtmStyleDescendants.py:1020 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:678 plugins/FtmStyleDescendants.py:1038 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:675 -msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s faleceu em %(death_date)s%(death_endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:688 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:705 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:756 -msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ela casou com %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:800 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:818 msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." @@ -5009,7 +5701,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nasceu em %(birth_date)s em %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s, e faleceu em %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:949 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:967 msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" "(birth_endnotes)s." @@ -5019,100 +5711,131 @@ msgstr "" # FTM = Family Tree Maker # GAF = Gerador de Arvore Familiar -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1127 plugins/FtmStyleDescendants.py:1311 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1285 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/FtmStyleDescendants.py:1449 msgid "FTM Style Descendant Report" msgstr "Relatório de Descendentes Estilo GAF" # FTM = Family Tree Maker # GAF = Gerador de Arvore Familiar -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1131 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1197 msgid "FTM Style Descendant Report for %s" msgstr "Relatório de Descendentes Estilo GAF para %s" # FTM = Family Tree Maker # GAF = Gerador de Arvore Familiar -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1136 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 msgid "Save FTM Style Descendant Report" msgstr "Salva Relatório de Descendentes Estilo GAF" -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1314 +# FTM = Family Tree Maker +# GAF = Gerador de Arvore Familiar +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1289 +msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório de Descendentes Estilo GAF para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "" "Produz um relatório de descendentes em formato texto, similar ao Gerador de " "Árvore Familiar." -#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87 +#: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89 msgid "Single (scaled)" msgstr "Sozinho (em escala)" -#: plugins/GraphViz.py:61 +#: plugins/GraphViz.py:63 msgid "Single" msgstr "Sozinho" -#: plugins/GraphViz.py:62 +#: plugins/GraphViz.py:64 msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" -#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:450 +#: plugins/GraphViz.py:79 plugins/GraphViz.py:523 msgid "Relationship Graph" msgstr "Gráfico de Relações" -#: plugins/GraphViz.py:83 +#: plugins/GraphViz.py:85 msgid "Graphviz File" msgstr "Arquivo Graphviz" -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/TimeLine.py:371 plugins/WriteGedcom.py:390 +#: plugins/GraphViz.py:113 plugins/TimeLine.py:368 plugins/WriteFtree.py:118 +#: plugins/WriteGedcom.py:397 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Pessoas com ancestral comum a %s" -#: plugins/GraphViz.py:120 +#: plugins/GraphViz.py:122 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendentes <- Ancestrais" -#: plugins/GraphViz.py:125 +#: plugins/GraphViz.py:127 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendentes -> Ancestrais" -#: plugins/GraphViz.py:130 +#: plugins/GraphViz.py:132 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendentes <-> Ancestrais" -#: plugins/GraphViz.py:135 +#: plugins/GraphViz.py:137 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendentes - Ancestrais" -#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160 -#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188 -#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215 -#: plugins/GraphViz.py:222 +#: plugins/GraphViz.py:149 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: plugins/GraphViz.py:161 plugins/GraphViz.py:166 plugins/GraphViz.py:174 +#: plugins/GraphViz.py:182 plugins/GraphViz.py:192 plugins/GraphViz.py:202 +#: plugins/GraphViz.py:212 plugins/GraphViz.py:220 msgid "GraphViz Options" msgstr "Opções do GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:145 +#: plugins/GraphViz.py:162 +msgid "Font Options" +msgstr "Opções de Fonte" + +#: plugins/GraphViz.py:164 +msgid "Choose the font family." +msgstr "Escolhe a família de fontes." + +#: plugins/GraphViz.py:167 msgid "Arrowhead Options" msgstr "Opções de Orientação das Setas" -#: plugins/GraphViz.py:147 +#: plugins/GraphViz.py:169 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Escolhe a direção que as setas apontam." -#: plugins/GraphViz.py:149 -msgid "Include Birth and Death Dates" -msgstr "Inclui as Datas de Nacimento e Falecimento" +#: plugins/GraphViz.py:171 +msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" +msgstr "Inclui as Datas de Nacimento, Casamento e Falecimento" -#: plugins/GraphViz.py:154 +#: plugins/GraphViz.py:176 msgid "" -"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node " -"labels." +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." msgstr "" -"Inclui os anos em que o indivíduo nasceu e/ou faleceu nos rótulos dos nós do " -"gráfico." +"Inclui as datas em que o indivíduo nasceu, casou, e/ou faleceu, nos rótulos " +"do gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:158 +#: plugins/GraphViz.py:180 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limita as datas apenas aos anos" + +#: plugins/GraphViz.py:184 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Imprime apenas os anos das datas. Nem o mês ou o dia, nem datas aproximadas " +"ou intervalos são mostrados." + +#: plugins/GraphViz.py:190 msgid "Include URLs" msgstr "Inclui URLs" -#: plugins/GraphViz.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:194 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " @@ -5122,11 +5845,11 @@ msgstr "" "possam ser gerados para conter vínculos ativos aos arquivos gerados pelo " "relatório 'Gera Web Site'." -#: plugins/GraphViz.py:168 +#: plugins/GraphViz.py:200 msgid "Colorize Graph" msgstr "Coloriza o Gráfico" -#: plugins/GraphViz.py:173 +#: plugins/GraphViz.py:205 msgid "" "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " "sex of an individual is unknown it will be outlined in black." @@ -5134,36 +5857,41 @@ msgstr "" "Homens serão realçados em azul, mulheres serão realçadas em rosa. Se o sexo " "de um indivíduo é desconhecido, ele será realçado em preto." -#: plugins/GraphViz.py:178 +#: plugins/GraphViz.py:210 msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" msgstr "Indica relações não-nascidas com linhas pontilhadas" -#: plugins/GraphViz.py:183 +#: plugins/GraphViz.py:215 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." msgstr "" "Relações não-nascidas serão mostradas como linhas pontilhadas no gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:186 +#: plugins/GraphViz.py:218 msgid "Show family nodes" -msgstr "Mostra nós da família" +msgstr "Mostra os nós da família" -#: plugins/GraphViz.py:191 -msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." -msgstr "Famílias serão mostradas como círculos, ligados aos pais e filhos." +#: plugins/GraphViz.py:223 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Famílias serão mostradas como elipses, ligadas aos pais e filhos." -#: plugins/GraphViz.py:203 +#: plugins/GraphViz.py:234 plugins/GraphViz.py:237 plugins/GraphViz.py:247 +#: plugins/GraphViz.py:254 +msgid "Page Options" +msgstr "Opções de Página" + +#: plugins/GraphViz.py:235 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Margens Superior & Inferior" -#: plugins/GraphViz.py:206 +#: plugins/GraphViz.py:238 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Margens Esquerda & Direita" -#: plugins/GraphViz.py:216 +#: plugins/GraphViz.py:248 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Número de Páginas Horizontais" -#: plugins/GraphViz.py:218 +#: plugins/GraphViz.py:250 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5173,11 +5901,11 @@ msgstr "" "de uma cadeia retangular de páginas. Isto controla, horizontalmente, o " "número de páginas na cadeia." -#: plugins/GraphViz.py:223 +#: plugins/GraphViz.py:255 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Número de Páginas Verticais" -#: plugins/GraphViz.py:225 +#: plugins/GraphViz.py:257 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -5187,97 +5915,114 @@ msgstr "" "de uma cadeia retangular de páginas. Isto controla, verticalmente, o número " "de páginas na cadeia." -#: plugins/GraphViz.py:435 +#: plugins/GraphViz.py:277 +msgid "Generate print output" +msgstr "Gera saída de impressão" + +#: plugins/GraphViz.py:508 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " "many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" msgstr "" -"Gera relações gráficas, por enquanto apenas no formato GraphViz. O GraphViz " +"Gera gráficos de relação, por enquanto apenas no formato GraphViz. O GraphViz " "(ponto) pode transformar o gráfico em postscript, jpeg, png, vrml, svg, e " "muitos outros formatos. Para maiores informações, ou para obter uma cópia do " "GraphViz, vá para: http://www.graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:117 +#: plugins/IndivComplete.py:134 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s em %(place)s" -#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 +#: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:493 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: plugins/IndivComplete.py:176 +#: plugins/IndivComplete.py:193 msgid "Alternate Parents" msgstr "Pais Alternativos" -#: plugins/IndivComplete.py:214 +#: plugins/IndivComplete.py:231 msgid "Alternate Names" msgstr "Nomes Alternativos" -#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139 -#: plugins/WebPage.py:516 +#: plugins/IndivComplete.py:260 plugins/IndivSummary.py:156 +#: plugins/WebPage.py:546 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimônios/Filhos" -#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291 +#: plugins/IndivComplete.py:334 plugins/IndivSummary.py:312 msgid "Individual Facts" msgstr "Fatos Individuais" -#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192 -#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249 +#: plugins/IndivComplete.py:378 plugins/IndivSummary.py:213 +#: plugins/WebPage.py:129 plugins/WebPage.py:268 msgid "Summary of %s" msgstr "Sumário de %s" -#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/WebPage.py:284 +#: plugins/IndivComplete.py:408 plugins/IndivSummary.py:253 +#: plugins/WebPage.py:303 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234 -#: plugins/WebPage.py:286 +#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:255 +#: plugins/WebPage.py:305 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: plugins/IndivComplete.py:435 +#: plugins/IndivComplete.py:460 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclui Informação da Fonte de Referência" -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivComplete.py:670 +#: plugins/IndivComplete.py:471 plugins/IndivComplete.py:475 +#: plugins/IndivComplete.py:816 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Relatório Individual Completo" -#: plugins/IndivComplete.py:455 +#: plugins/IndivComplete.py:480 msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Salva Relatório Individual Completo" -#: plugins/IndivComplete.py:512 plugins/IndivSummary.py:355 +#: plugins/IndivComplete.py:587 plugins/IndivComplete.py:824 +msgid "Individual Complete" +msgstr "Individual Completo" + +#: plugins/IndivComplete.py:591 +msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório Individual Completo para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/IndivComplete.py:669 plugins/IndivSummary.py:598 msgid "The style used for category labels." msgstr "O estilo usado para os rótulos de categoria." -#: plugins/IndivComplete.py:521 plugins/IndivSummary.py:364 -#: plugins/WebPage.py:1018 +#: plugins/IndivComplete.py:678 plugins/IndivSummary.py:607 +#: plugins/WebPage.py:1055 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "O estilo usado para o nome do cônjuge." -#: plugins/IndivComplete.py:673 +#: plugins/IndivComplete.py:819 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Produz um relatório completo na pessoa selecionada." -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:503 +#: plugins/IndivSummary.py:338 plugins/IndivSummary.py:523 +#: plugins/IndivSummary.py:626 plugins/IndivSummary.py:637 msgid "Individual Summary" msgstr "Sumário Individual" -#: plugins/IndivSummary.py:321 +#: plugins/IndivSummary.py:342 msgid "Individual Summary for %s" msgstr "Sumário Individual para %s" -#: plugins/IndivSummary.py:326 +#: plugins/IndivSummary.py:347 msgid "Save Individual Summary" msgstr "Salva Sumário Individual" -#: plugins/IndivSummary.py:506 +#: plugins/IndivSummary.py:527 +msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +msgstr "Relatório de Sumário Individual para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/IndivSummary.py:629 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Produz um relatório detalhado na pessoa selecionada." @@ -5314,8 +6059,8 @@ msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." msgstr "" -"Vasculha o banco de dados inteiro, procurando por entradas individuais que " -"talvez representem a mesma pessoa." +"Vasculha o banco de dados inteiro, procurando por registros que talvez " +"representem a mesma pessoa." #: plugins/PatchNames.py:103 msgid "No modifications made" @@ -5329,7 +6074,7 @@ msgstr "Nenhum t msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Ferramenta de extração de nome e título" -#: plugins/PatchNames.py:133 +#: plugins/PatchNames.py:133 plugins/SimpleBookTitle.py:337 msgid "Select" msgstr "Seleciona" @@ -5349,71 +6094,76 @@ msgstr "" "Vasculha o banco de dados inteiro e tenta extrair títulos e apelidos que " "talvez estejam contidos no campo nome de uma pessoa." -#: plugins/ReadGedcom.py:79 plugins/ReadGedcom.py:80 +#: plugins/ReadGedcom.py:72 +msgid "Import from GEDCOM" +msgstr "Importa a partir do GEDCOM" + +#: plugins/ReadGedcom.py:81 plugins/ReadGedcom.py:82 msgid "Windows 9x file system" msgstr "Sistema de arquivos do Windows 9x" -#: plugins/ReadGedcom.py:81 +#: plugins/ReadGedcom.py:83 msgid "Windows NT file system" msgstr "Sistema de arquivos do Windows NT" -#: plugins/ReadGedcom.py:82 +#: plugins/ReadGedcom.py:84 msgid "CD ROM" msgstr "CD ROM" -#: plugins/ReadGedcom.py:83 +#: plugins/ReadGedcom.py:85 msgid "Networked Windows file system" msgstr "Sistema de arquivos em rede do Windows" -#: plugins/ReadGedcom.py:133 +#: plugins/ReadGedcom.py:135 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Status da importação GEDCOM" -#: plugins/ReadGedcom.py:144 plugins/ReadGedcom.py:148 -#: plugins/ReadGedcom.py:156 +#: plugins/ReadGedcom.py:146 plugins/ReadGedcom.py:150 +#: plugins/ReadGedcom.py:158 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s não pôde ser aberto\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:273 +#: plugins/ReadGedcom.py:274 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " "systems available on this system:\n" "\n" msgstr "" -"Os nomes de caminho para imagens estilo Windows usarão os seguintes pontos " +"Os nomes de caminho estilo Windows, para imagens, usarão os seguintes pontos " "de montagem para tentar encontrar as imagens. Estes caminhos são baseados " "nos sistemas de arquivos compatíveis com o Windows disponíveis neste " "sistema:\n" +"\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:280 +#: plugins/ReadGedcom.py:281 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" msgstr "" "Imagens que não podem ser encontradas no caminho especificado no arquivo " -"GEDCOM serão procuradas no mesmo diretório no qual o arquivo GEDCOM reside (%" -"s).\n" +"GEDCOM serão procuradas no mesmo diretório no qual o arquivo GEDCOM reside " +"(%s).\n" -#: plugins/ReadGedcom.py:338 +#: plugins/ReadGedcom.py:339 msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" msgstr "O arquivo GEDCOM finalizou inesperadamente" -#: plugins/ReadGedcom.py:354 plugins/ReadGedcom.py:363 +#: plugins/ReadGedcom.py:355 plugins/ReadGedcom.py:365 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Aviso: a linha %d não foi entendida e, portanto, foi ignorada." -#: plugins/ReadGedcom.py:397 +#: plugins/ReadGedcom.py:400 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importação Completa: %d segundos" -#: plugins/ReadGedcom.py:932 plugins/ReadGedcom.py:970 -#: plugins/ReadGedcom.py:1008 +#: plugins/ReadGedcom.py:945 plugins/ReadGedcom.py:983 +#: plugins/ReadGedcom.py:1021 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Aviso: Não pude importar %s" -#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:971 -#: plugins/ReadGedcom.py:1009 +#: plugins/ReadGedcom.py:946 plugins/ReadGedcom.py:984 +#: plugins/ReadGedcom.py:1022 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -5421,29 +6171,23 @@ msgstr "" "\tOs seguintes caminhos foram tentados:\n" "\t\t" -#: plugins/ReadGedcom.py:1738 plugins/ReadGedcom.py:1781 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Importa a partir do GEDCOM" - -#: plugins/ReadNative.py:52 plugins/ReadNative.py:63 plugins/ReadNative.py:66 -#: plugins/ReadNative.py:105 +#: plugins/ReadNative.py:34 msgid "Import from GRAMPS database" msgstr "Importa a partir de um banco de dados GRAMPS" -#: plugins/ReadPkg.py:55 plugins/ReadPkg.py:66 plugins/ReadPkg.py:69 -#: plugins/ReadPkg.py:140 +#: plugins/ReadPkg.py:37 msgid "Import from GRAMPS package" msgstr "Importa a partir de um pacote GRAMPS" -#: plugins/ReadPkg.py:91 +#: plugins/ReadPkg.py:92 msgid "Could not create temporary directory %s" msgstr "Não pude criar o diretório temporário %s" -#: plugins/ReadPkg.py:95 +#: plugins/ReadPkg.py:96 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Não posso escrever no diretório temporário %s" -#: plugins/ReadPkg.py:107 +#: plugins/ReadPkg.py:108 msgid "Error extracting into %s" msgstr "Erro extraindo para dentro de %s" @@ -5451,7 +6195,7 @@ msgstr "Erro extraindo para dentro de %s" msgid "Relationship calculator" msgstr "Calculadora de relacionamentos" -#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:340 +#: plugins/RelCalc.py:88 plugins/TimeLine.py:380 msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nascimento" @@ -5469,7 +6213,7 @@ msgstr "Os ancestrais comuns #: plugins/RelCalc.py:142 msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." -msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família" +msgstr "%(person)s e %(active_person)s não são da mesma família." #: plugins/RelCalc.py:145 msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." @@ -5479,14 +6223,84 @@ msgstr "%(person)s msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula a relação entre duas pessoas" -#: plugins/ReorderIds.py:121 +#: plugins/ReorderIds.py:126 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Reordena os IDs gramps" -#: plugins/ReorderIds.py:123 +#: plugins/ReorderIds.py:128 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "Reordena os IDs gramps de acordo com as regras pré-definidas." +#: plugins/SimpleBookTitle.py:130 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "O estilo usado para o sub-título." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:140 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "O estilo usado para o rodapé." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:150 +msgid "Fit page" +msgstr "Ajusta a página" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 plugins/SimpleBookTitle.py:152 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:153 +msgid "%d cm" +msgstr "%d cm" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:222 plugins/SimpleBookTitle.py:432 +msgid "Title of the Book" +msgstr "Título do Livro" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:227 plugins/SimpleBookTitle.py:436 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "Sub-título do Livro" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:245 plugins/SimpleBookTitle.py:452 +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "Direitos Autorais %d %s" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:280 +msgid "Simple Book Title" +msgstr "Título do Livro Simples" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:284 +msgid "Title Page for GRAMPS Book" +msgstr "Título da Página para o Livro GRAMPS" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:303 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sub-título" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:304 +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +msgid "From gallery..." +msgstr "Da galeria..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:321 +msgid "From file..." +msgstr "Do arquivo..." + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 plugins/SimpleBookTitle.py:337 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:338 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:363 +msgid "Select an Object" +msgstr "Seleciona um Objeto Multimídia" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:565 +msgid "Title Page" +msgstr "Título da Página" + #: plugins/Summary.py:97 msgid "Individuals" msgstr "Indivíduos" @@ -5555,33 +6369,38 @@ msgstr "Visualiza" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Provê um sumário do banco de dados corrente" -#: plugins/TimeLine.py:315 -msgid "Timeline" -msgstr "Linha Temporal" - -#: plugins/TimeLine.py:325 -msgid "Timeline File" -msgstr "Arquivo de Linha Temporal" - -#: plugins/TimeLine.py:347 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenado por" - -#: plugins/TimeLine.py:383 +#: plugins/TimeLine.py:326 msgid "The style used for the person's name." msgstr "O estilo usado para o nome da pessoa." -#: plugins/TimeLine.py:391 +#: plugins/TimeLine.py:334 msgid "The style used for the year labels." msgstr "O estilo usado para os rótulos de ano." -#: plugins/TimeLine.py:459 +#: plugins/TimeLine.py:396 plugins/TimeLine.py:544 plugins/TimeLine.py:656 +#: plugins/TimeLine.py:666 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Gráfico de Linha Temporal" + +#: plugins/TimeLine.py:401 +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Gráfico de Linha Temporal para %s" + +#: plugins/TimeLine.py:410 +msgid "Timeline File" +msgstr "Arquivo de Linha Temporal" + +#: plugins/TimeLine.py:433 plugins/TimeLine.py:575 +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenado por" + +#: plugins/TimeLine.py:490 msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Gera um gráfico de linha temporal." -#: plugins/TimeLine.py:463 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "Gráfico de Linha Temporal" +#: plugins/TimeLine.py:548 +msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Gráfico de Linha Temporal para o Livro GRAMPS" #: plugins/Verify.py:85 plugins/Verify.py:397 msgid "Database Verify" @@ -5605,14 +6424,14 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:127 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" -"Batizado tarde: %(male_name)s nascido em %(byear)d, batizado em %(bapyear)" -"d.\n" +"Batizado tarde: %(male_name)s nascido em %(byear)d, batizado em " +"%(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:130 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" -"Batizada tarde: %(female_name)s nascida em%(byear)d, batizada em %(bapyear)" -"d.\n" +"Batizada tarde: %(female_name)s nascida em%(byear)d, batizada em " +"%(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:135 msgid "" @@ -5631,20 +6450,20 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:142 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" -"Sepultado tarde: %(male_name)s falecido em %(dyear)d, sepultado em %(buryear)" -"d.\n" +"Sepultado tarde: %(male_name)s falecido em %(dyear)d, sepultado em " +"%(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:145 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" -"Sepultada tarde: %(female_name)s falecida em %(dyear)d, sepultada em %" -"(buryear)d.\n" +"Sepultada tarde: %(female_name)s falecida em %(dyear)d, sepultada em " +"%(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:149 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" -"Falecido antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, falecido " -"em %(dyear)d.\n" +"Falecido antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, falecido em " +"%(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:152 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" @@ -5656,8 +6475,8 @@ msgstr "" msgid "" "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" -"Falecido antes do batismo: %(male_name)s batizado em %(bapyear)d, falecido " -"em %(dyear)d.\n" +"Falecido antes do batismo: %(male_name)s batizado em %(bapyear)d, falecido em " +"%(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:159 msgid "" @@ -5709,8 +6528,8 @@ msgid "" "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" "(ageatdeath)d.\n" msgstr "" -"Idade ao falecer: %(female_name)s nascida em %(byear)d, falecida em %(dyear)" -"d, à idade de %(ageatdeath)d.\n" +"Idade ao falecer: %(female_name)s nascida em %(byear)d, falecida em " +"%(dyear)d, à idade de %(ageatdeath)d.\n" #: plugins/Verify.py:205 msgid "Unknown gender for %s.\n" @@ -5745,8 +6564,8 @@ msgid "" "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" "(ageatdeath)d years.\n" msgstr "" -"Velha e solteira: %(female_name)s faleceu solteira, à idade de %(ageatdeath)" -"d anos.\n" +"Velha e solteira: %(female_name)s faleceu solteira, à idade de " +"%(ageatdeath)d anos.\n" #: plugins/Verify.py:250 msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" @@ -5769,16 +6588,16 @@ msgid "" "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Casado antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, casado em %" -"(maryear)d com %(spouse)s.\n" +"Casado antes do nascimento: %(male_name)s nascido em %(byear)d, casado em " +"%(maryear)d com %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:284 msgid "" "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " "%(spouse)s.\n" msgstr "" -"Casada antes do nascimento: %(female_name)s nascida em %(byear)d, casada em %" -"(maryear)d com%(spouse)s.\n" +"Casada antes do nascimento: %(female_name)s nascida em %(byear)d, casada em " +"%(maryear)d com %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:289 msgid "" @@ -5790,8 +6609,7 @@ msgstr "" msgid "" "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" -"Casamento jovem: %(female_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)" -"s.\n" +"Casamento jovem: %(female_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:296 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" @@ -5802,40 +6620,39 @@ msgstr "" msgid "" "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" -"Casamento velho: %(female_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)" -"s.\n" +"Casamento velho: %(female_name)s casou à idade de %(marage)d com %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:303 msgid "" "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Casado após falecido: %(male_name)s faleceu em %(dyear)d, casou em %(maryear)" -"d com %(spouse)s.\n" +"Casado após falecido: %(male_name)s faleceu em %(dyear)d, casou em " +"%(maryear)d com %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:306 msgid "" "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" "(spouse)s.\n" msgstr "" -"Casada após falecida: %(female_name)s faleceu em %(dyear)d, casou em %" -"(maryear)d com %(spouse)s.\n" +"Casada após falecida: %(female_name)s faleceu em %(dyear)d, casou em " +"%(maryear)d com %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:310 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" "d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" msgstr "" -"Casamento antes do nascimento de família anterior: %(male_name)s casou em %" -"(maryear)d com %(spouse)s, nascimento anterior em %(prev_cbyear)d.\n" +"Casamento antes do nascimento de família anterior: %(male_name)s casou em " +"%(maryear)d com %(spouse)s, nascimento anterior em %(prev_cbyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:313 msgid "" "Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" "(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" msgstr "" -"Casamento antes do nascimento de família anterior: %(female_name)s casou em %" -"(maryear)d com %(spouse)s, nascimento anterior em %(prev_cbyear)d.\n" +"Casamento antes do nascimento de família anterior: %(female_name)s casou em " +"%(maryear)d com %(spouse)s, nascimento anterior em %(prev_cbyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:323 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" @@ -5847,11 +6664,11 @@ msgstr "Longa viuvez: %s era uma vi #: plugins/Verify.py:331 msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -msgstr "Longa viuvez: %s era um viúvo %d anos antes\n" +msgstr "Longa viuvez: %s era um viúvo %d anos antes.\n" #: plugins/Verify.py:333 msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -msgstr "Longa viuvez: %s era uma viúva %d anos antes\n" +msgstr "Longa viuvez: %s era uma viúva %d anos antes.\n" #: plugins/Verify.py:348 msgid "" @@ -5930,207 +6747,260 @@ msgid "Verify the database" msgstr "Verifica o banco de dados" #: plugins/Verify.py:418 -msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Lista exceções a afirmações, ou verifica o banco de dados" +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" +msgstr "Lista exceções a declarações ou verificações, a respeito do banco de " +"dados" -#: plugins/WebPage.py:281 +#: plugins/WebPage.py:300 msgid "ID Number" msgstr "Número ID" -#: plugins/WebPage.py:322 +#: plugins/WebPage.py:344 msgid "Return to the index of people" msgstr "Retorna ao índice de pessoas" -#: plugins/WebPage.py:355 +#: plugins/WebPage.py:377 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" -#: plugins/WebPage.py:429 +#: plugins/WebPage.py:459 msgid "Facts and Events" msgstr "Fatos e Eventos" -#: plugins/WebPage.py:606 +#: plugins/WebPage.py:637 msgid "Creating Web Pages" msgstr "Criando Páginas Web" -#: plugins/WebPage.py:606 +#: plugins/WebPage.py:637 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Gera relatórios em HTML - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699 +#: plugins/WebPage.py:726 plugins/WebPage.py:730 msgid "Family Tree Index" msgstr "Índice da Árvore Familiar" -#: plugins/WebPage.py:733 +#: plugins/WebPage.py:764 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (continuado)" -#: plugins/WebPage.py:749 +#: plugins/WebPage.py:780 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Nem %s nem %s são diretórios" -#: plugins/WebPage.py:756 plugins/WebPage.py:760 plugins/WebPage.py:772 -#: plugins/WebPage.py:776 -msgid "Could not create the directory : %s" -msgstr "Não pude criar o diretório : %s" +#: plugins/WebPage.py:787 plugins/WebPage.py:791 plugins/WebPage.py:803 +#: plugins/WebPage.py:807 +msgid "Could not create the directory: %s" +msgstr "Não pude criar o diretório: %s" -#: plugins/WebPage.py:843 +#: plugins/WebPage.py:875 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Inclui um vínculo na página de índice" -#: plugins/WebPage.py:844 plugins/pafexport.glade:276 +#: plugins/WebPage.py:876 plugins/pafexport.glade:276 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Não inclui registros marcados como privados" -#: plugins/WebPage.py:845 +#: plugins/WebPage.py:877 plugins/pafexport.glade:292 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restringe informações de pessoas vivas" -#: plugins/WebPage.py:846 +#: plugins/WebPage.py:878 msgid "Do not use images" msgstr "Não usa imagens" -#: plugins/WebPage.py:847 +#: plugins/WebPage.py:879 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Não usa imagens para pessoas vivas" -#: plugins/WebPage.py:848 +#: plugins/WebPage.py:880 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Não inclui comentários e texto na fonte de informações" -#: plugins/WebPage.py:849 +#: plugins/WebPage.py:881 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Inclui o ID GRAMPS no relatório" -#: plugins/WebPage.py:850 +#: plugins/WebPage.py:882 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Cria um índice GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:851 +#: plugins/WebPage.py:883 msgid "Image subdirectory" msgstr "Subdiretório imagem" -#: plugins/WebPage.py:852 +#: plugins/WebPage.py:884 msgid "File extension" msgstr "Extensão de arquivo" -#: plugins/WebPage.py:876 +#: plugins/WebPage.py:886 +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Inclui uma árvore de ancestrais pequena" + +#: plugins/WebPage.py:913 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: plugins/WebPage.py:883 +#: plugins/WebPage.py:920 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: plugins/WebPage.py:885 +#: plugins/WebPage.py:922 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL do vínculo GRAMPS ID" -#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1271 +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1371 msgid "Generate Web Site" msgstr "Gera o Web Site" -#: plugins/WebPage.py:896 plugins/WebPage.py:1272 +#: plugins/WebPage.py:933 plugins/WebPage.py:1372 msgid "Web Page" msgstr "Página Web" -#: plugins/WebPage.py:901 +#: plugins/WebPage.py:938 msgid "Target Directory" msgstr "Diretório de Destino" -#: plugins/WebPage.py:925 +#: plugins/WebPage.py:962 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Descendentes Diretos de %s" -#: plugins/WebPage.py:929 +#: plugins/WebPage.py:966 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Famílias Descendentes de %s" -#: plugins/WebPage.py:967 +#: plugins/WebPage.py:1004 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho que identifica os fatos e eventos." +msgstr "O estilo usado no cabeçalho que identifica os fatos e eventos." -#: plugins/WebPage.py:975 +#: plugins/WebPage.py:1012 msgid "The style used for the header for the notes section." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho na seção de notas." +msgstr "O estilo usado no cabeçalho na seção de notas." -#: plugins/WebPage.py:982 +#: plugins/WebPage.py:1019 msgid "The style used for the copyright notice." -msgstr "O estilo usado para o aviso de direitos autorais." +msgstr "O estilo usado no aviso de direitos autorais." -#: plugins/WebPage.py:989 +#: plugins/WebPage.py:1026 msgid "The style used for the header for the sources section." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho na seção de fontes de referência." +msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de fontes de referência." -#: plugins/WebPage.py:996 +#: plugins/WebPage.py:1033 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "O estilo usado na página de índice que rotula cada seção." -#: plugins/WebPage.py:1003 +#: plugins/WebPage.py:1040 msgid "The style used for the header for the image section." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho na seção de imagens." +msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de imagens." -#: plugins/WebPage.py:1010 +#: plugins/WebPage.py:1047 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." -msgstr "O estilo usado para o cabeçalho na seção de matrimônios e filhos." +msgstr "O estilo usado no cabeçalho para a seção de matrimônios e filhos." -#: plugins/WebPage.py:1025 +#: plugins/WebPage.py:1062 msgid "The style used for the general data labels." -msgstr "O estilo usado para os rótulos de dados gerais." +msgstr "O estilo usado nos rótulos de dados gerais." -#: plugins/WebPage.py:1032 +#: plugins/WebPage.py:1069 msgid "The style used for the general data." msgstr "O estilo usado para os dados gerais." -#: plugins/WebPage.py:1039 +#: plugins/WebPage.py:1076 msgid "The style used for the description of images." msgstr "O estilo usado para a descrição das imagens." -#: plugins/WebPage.py:1046 +#: plugins/WebPage.py:1083 msgid "The style used for the notes associated with images." -msgstr "O estilo usado para as notas associadas com imagens." +msgstr "O estilo usado nas notas associadas com imagens." -#: plugins/WebPage.py:1053 +#: plugins/WebPage.py:1090 msgid "The style used for the source information." msgstr "O estilo usado para as informações da fonte de referência." -#: plugins/WebPage.py:1060 +#: plugins/WebPage.py:1097 msgid "The style used for the note information." -msgstr "O estilo usado para as informações das notas." +msgstr "O estilo usado nas informações das notas." -#: plugins/WebPage.py:1274 +#: plugins/WebPage.py:1374 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Gera páginas web (HTML) para indivíduos, ou conjunto de indivíduos." -#: plugins/WriteCD.py:94 +#: plugins/WriteCD.py:55 msgid "Export to CD" msgstr "Exporta para um CD" -#: plugins/WriteCD.py:269 -msgid "Export to CD (nautilus)" -msgstr "Exporta para um CD (nautilus)" +#: plugins/WriteFtree.py:55 +msgid "Export to Web Family Tree" +msgstr "Exporta para uma Árvore Familiar Web" -#: plugins/WriteGedcom.py:372 plugins/WriteGedcom.py:481 -msgid "GEDCOM export" -msgstr "Exporta GEDCOM" - -#: plugins/WriteGedcom.py:1128 +#: plugins/WriteGedcom.py:62 msgid "Export to GEDCOM" msgstr "Exporta para GEDCOM" -#: plugins/WritePkg.py:87 -msgid "Package export" -msgstr "Exporta pacote" +#: plugins/WriteGedcom.py:379 plugins/WriteGedcom.py:509 +msgid "GEDCOM export" +msgstr "Exporta GEDCOM" -#: plugins/WritePkg.py:198 +#: plugins/WritePkg.py:52 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Exporta para pacote GRAMPS" -#: plugins/cdexport.glade:73 +#: plugins/WritePkg.py:88 +msgid "Package export" +msgstr "Exporta pacote" + +#: plugins/book.glade:59 +msgid "Book _name:" +msgstr "_Nome do livro:" + +#: plugins/book.glade:251 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Adiciona um ítem ao livro" + +#: plugins/book.glade:264 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Remove o ítem selecionado no momento do livro" + +#: plugins/book.glade:277 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Move a seleção corrente um passo acima no livro" + +#: plugins/book.glade:290 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Move a seleção corrente um passo abaixo no livro" + +#: plugins/book.glade:303 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Configura o ítem selecionado no momento" + +#: plugins/book.glade:343 +msgid "Se_tup" +msgstr "Con_figura" + +#: plugins/book.glade:378 +msgid "Clear the book" +msgstr "Limpa o livro" + +#: plugins/book.glade:391 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Salva o conjunto corrente de seleções configuradas" + +#: plugins/book.glade:404 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Abre livro criado anteriormente" + +#: plugins/book.glade:417 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Gerencia livros criados anteriormente" + +#: plugins/book.glade:457 +msgid "_Edit books" +msgstr "_Edita livros" + +#: plugins/cdexport.glade:84 msgid "_Export to CD" msgstr "_Exporta para um CD" -#: plugins/cdexport.glade:151 +#: plugins/cdexport.glade:149 msgid "" "Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " "nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" @@ -6141,6 +7011,7 @@ msgstr "" "A exportação para CD não gravará o CD imediatamente. Ela preparará o " "nautilus-cd-burner, a fim de que você possa queimar o CD a partir do " "nautilus.\n" +"\n" "Após a exportação, vá para o diretório burn:/// no nautilus e " "selecione o botão Gravar para CD." @@ -6151,9 +7022,9 @@ msgid "" "last database save." msgstr "" "Esta ferramenta renomeará todos os eventos de um tipo para um tipo " -"diferente. Uma vez que a operação tenha completado, ela não poderá ser " -"desfeita sem que sejam abandonadas todas as modificações desde a última vez " -"que o banco de dados foi gravado." +"diferente. Uma vez completada, ela não poderá ser desfeita sem que sejam " +"abandonadas todas as modificações desde a última vez que o banco de dados " +"foi salvo." #: plugins/changetype.glade:245 msgid "_Original event type:" @@ -6209,7 +7080,7 @@ msgstr "Janela de avalia #: plugins/eval.py:91 plugins/leak.py:79 msgid "Debug" -msgstr "Depura" +msgstr "Debug" #: plugins/eval.py:92 msgid "Provides a window that can evaluate python code" @@ -6239,7 +7110,8 @@ msgstr "Escolhe o modelo HTML" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:157 +#: plugins/eventcmp.glade:482 plugins/gedcomexport.glade:158 +#: plugins/writeftree.glade:205 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" @@ -6249,77 +7121,96 @@ msgid "" "Editor." msgstr "" "O utilitário de comparação de evento usa os filtros definidos no Editor de " -"Filtros Personalizados." +"Filtro Personalizado." #: plugins/eventcmp.glade:532 msgid "_Custom filter editor" msgstr "Editor de filtro _personalizado" -#: plugins/gedcomexport.glade:105 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/gedcomexport.glade:106 plugins/pkgexport.glade:97 +#: plugins/writeftree.glade:106 msgid "Export GEDCOM" msgstr "Exporta GEDCOM" -#: plugins/gedcomexport.glade:185 +#: plugins/gedcomexport.glade:186 msgid "_Target:" msgstr "_Destino:" -#: plugins/gedcomexport.glade:223 +#: plugins/gedcomexport.glade:224 msgid "Standard GEDCOM 5.5" msgstr "Padrão GEDCOM 5.5" -#: plugins/gedcomexport.glade:243 +#: plugins/gedcomexport.glade:244 msgid "_Copyright:" -msgstr "_Direito Autoral:" +msgstr "_Direitos Autorais:" -#: plugins/gedcomexport.glade:280 +#: plugins/gedcomexport.glade:281 msgid "Standard Copyright" -msgstr "Direito Autoral Padrão" +msgstr "Direitos Autorais Standard" -#: plugins/gedcomexport.glade:289 +#: plugins/gedcomexport.glade:290 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Licença de Documentação Gratuita GNU" -#: plugins/gedcomexport.glade:298 +#: plugins/gedcomexport.glade:299 msgid "No Copyright" -msgstr "Sem Direito Autoral" +msgstr "Sem Direitos Autorais" -#: plugins/gedcomexport.glade:319 +#: plugins/gedcomexport.glade:320 plugins/writeftree.glade:136 msgid "Filename" msgstr "Nome de Arquivo" -#: plugins/gedcomexport.glade:343 +#: plugins/gedcomexport.glade:344 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: plugins/gedcomexport.glade:367 plugins/merge.glade:340 styles.glade:674 +#: plugins/gedcomexport.glade:368 plugins/merge.glade:340 +#: plugins/writeftree.glade:160 styles.glade:674 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: plugins/gedcomexport.glade:393 +#: plugins/gedcomexport.glade:394 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Não inclui registros marcados como privados" -#: plugins/gedcomexport.glade:415 +#: plugins/gedcomexport.glade:416 plugins/writeftree.glade:185 msgid "_Restrict data on living people" msgstr "_Restringe dados de pessoas vivas" -#: plugins/gedcomexport.glade:437 +#: plugins/gedcomexport.glade:439 msgid "_ANSEL" msgstr "_ANSEL" -#: plugins/gedcomexport.glade:459 +#: plugins/gedcomexport.glade:461 msgid "_UNICODE" msgstr "_UNICODE" -#: plugins/gedcomexport.glade:577 +#: plugins/gedcomexport.glade:484 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" + +#: plugins/gedcomexport.glade:515 +# Check tfis translation +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Usar _Living como nome" + +#: plugins/gedcomexport.glade:550 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Exclui _notas" + +#: plugins/gedcomexport.glade:571 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Exclui _fontes de referência" + +#: plugins/gedcomexport.glade:697 msgid "Sources:" msgstr "Fontes:" -#: plugins/gedcomexport.glade:603 plugins/gedcomimport.glade:446 +#: plugins/gedcomexport.glade:723 plugins/gedcomimport.glade:446 msgid "Families:" msgstr "Famílias:" -#: plugins/gedcomexport.glade:629 plugins/gedcomimport.glade:129 +#: plugins/gedcomexport.glade:749 plugins/gedcomimport.glade:129 msgid "People:" msgstr "Pessoas:" @@ -6349,7 +7240,7 @@ msgstr "Vers #: plugins/leak.glade:94 msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Objetos não colecionados" +msgstr "Objetos não Colecionados" #: plugins/leak.py:78 msgid "Show uncollected objects" @@ -6363,6 +7254,10 @@ msgstr "Prov msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Por favor seja paciente. Isto pode demorar um pouco." +#: plugins/merge.glade:126 +msgid "_Merge" +msgstr "_Funde" + #: plugins/merge.glade:316 msgid "Match Threshold" msgstr "Coincide Ponto Inicial" @@ -6391,10 +7286,6 @@ msgstr "Nome do banco de dados: " msgid "Options" msgstr "Opções" -#: plugins/pafexport.glade:292 -msgid "Restrict data on living people" -msgstr "Restringe dados de pessoas vivas" - #: plugins/patchnames.glade:50 msgid "" "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " @@ -6498,11 +7389,11 @@ msgstr "Idade m msgid "Maximum age to father a child" msgstr "Idade máxima para gerar um filho" -#: preferences.glade:9 +#: preferences.glade:8 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Preferências do GRAMPS" -#: preferences.glade:176 +#: preferences.glade:173 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -6510,280 +7401,304 @@ msgstr "" "Para mudar suas preferências, selecione uma das subcategorias no menu " "situado à esquerda da janela." -#: preferences.glade:240 +#: preferences.glade:237 msgid "A_utosave interval:" msgstr "Intervalo de a_uto-salvamento:" -#: preferences.glade:289 +#: preferences.glade:286 msgid "D_efault database directory:" msgstr "Diretório _pré-definido de banco de dados:" -#: preferences.glade:317 +#: preferences.glade:314 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: preferences.glade:341 +#: preferences.glade:338 msgid "Database" msgstr "Banco de Dados" -#: preferences.glade:367 +#: preferences.glade:364 msgid "Select default database directory - GRAMPS" msgstr "Seleciona o diretório pré-definido para banco de dados - GRAMPS" -#: preferences.glade:374 +#: preferences.glade:371 msgid "The default directory for storing databases" msgstr "O diretório pré-definido para armazenar bancos de dados" -#: preferences.glade:400 +#: preferences.glade:397 msgid "_Capitalize family names" msgstr "Converte os sobrenomes para letras _maiúsculas" -#: preferences.glade:421 +#: preferences.glade:418 msgid "_Do not compress XML data file" msgstr "_Não comprime arquivo de dados XML" -#: preferences.glade:443 +#: preferences.glade:440 msgid "_Automatically load last database" msgstr "Carrega o último banco de dados _automaticamente" -#: preferences.glade:512 +#: preferences.glade:509 msgid "Revision control" msgstr "Controle de revisões" -#: preferences.glade:537 +#: preferences.glade:534 msgid "_Use revision control" msgstr "_Usa controle de revisões" -#: preferences.glade:559 +#: preferences.glade:556 msgid "_Prompt for comment on save" msgstr "_Apresenta um comentário no salvamento" -#: preferences.glade:657 +#: preferences.glade:654 msgid "Find" msgstr "Procura" -#: preferences.glade:682 +#: preferences.glade:679 msgid "_Enable autocompletion" msgstr "_Habilita o auto-preenchimento" -#: preferences.glade:750 +#: preferences.glade:747 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: preferences.glade:774 -msgid "Status bar" +#: preferences.glade:771 +msgid "Statusbar" msgstr "Barra de status" -#: preferences.glade:799 +#: preferences.glade:796 msgid "Display only _icons" msgstr "Exibe apenas _ícones" -#: preferences.glade:821 +#: preferences.glade:818 msgid "Display only _text" msgstr "Exibe apenas _texto" -#: preferences.glade:844 +#: preferences.glade:841 msgid "_Display icons and text" msgstr "_Exibe ícones e texto" -#: preferences.glade:867 +#: preferences.glade:864 msgid "_Active person's name only" msgstr "Somente o nome da pessoa _ativa" -#: preferences.glade:889 +#: preferences.glade:886 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nome e ID _GRAMPS da pessoa ativa" -#: preferences.glade:912 +#: preferences.glade:909 msgid "Active person's _relationship to Home Person (English only)" msgstr "_Relação da pessoa ativa com relação à Pessoa Inicial (apenas inglês)" -#: preferences.glade:984 +#: preferences.glade:981 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "_Sempre exibe os tabuladores de ordenança SUD" -#: preferences.glade:1007 +#: preferences.glade:1004 msgid "_Show index numbers in child list" msgstr "_Mostra o índice numérico na lista de filhos" -#: preferences.glade:1028 +#: preferences.glade:1025 msgid "Display" msgstr "Exibe" -#: preferences.glade:1100 +#: preferences.glade:1049 +msgid "Default view" +msgstr "Vista pré-definida" + +#: preferences.glade:1074 +msgid "_Person view" +msgstr "Vista da _pessoa" + +#: preferences.glade:1096 +msgid "_Family view" +msgstr "Vista da _família" + +#: preferences.glade:1118 +msgid "Family view style" +msgstr "Estilo da vista da família" + +#: preferences.glade:1143 +msgid "Left to right" +msgstr "Esquerda para direita" + +#: preferences.glade:1165 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Cima para baixo" + +#: preferences.glade:1235 msgid "_Date format:" msgstr "Formato da _data:" -#: preferences.glade:1128 +#: preferences.glade:1263 msgid "_Name format:" msgstr "Formato do _nome:" -#: preferences.glade:1179 +#: preferences.glade:1314 msgid "D_ate format:" msgstr "Formato da d_ata:" -#: preferences.glade:1230 +#: preferences.glade:1365 msgid "_Show calendar format selection menu" msgstr "_Mostra o menu de seleção de formato de calendário" -#: preferences.glade:1251 +#: preferences.glade:1386 msgid "Display formats" msgstr "Formatos de exibição" -#: preferences.glade:1275 +#: preferences.glade:1410 msgid "Entry formats" msgstr "Formatos de entrada" -#: preferences.glade:1299 +#: preferences.glade:1434 msgid "Calendars" msgstr "Calendários" -#: preferences.glade:1392 rule.glade:264 +#: preferences.glade:1527 rule.glade:265 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: preferences.glade:1420 +#: preferences.glade:1555 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: preferences.glade:1476 +#: preferences.glade:1611 msgid "_State/Province:" msgstr "_Estado/Província:" -#: preferences.glade:1504 +#: preferences.glade:1639 msgid "_Country:" msgstr "_País:" -#: preferences.glade:1560 +#: preferences.glade:1695 msgid "_Phone:" msgstr "_Fone:" -#: preferences.glade:1588 +#: preferences.glade:1723 msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" -#: preferences.glade:1792 +#: preferences.glade:1927 msgid "Researcher information" msgstr "Informações do pesquisador" -#: preferences.glade:1864 +#: preferences.glade:1999 msgid "Preferred _text format:" msgstr "Formato preferido de _texto:" -#: preferences.glade:1914 +#: preferences.glade:2049 msgid "Preferred _graphical format:" msgstr "Formato _gráfico preferido:" -#: preferences.glade:1964 +#: preferences.glade:2099 msgid "Preferred _paper size:" msgstr "Tamanho preferido de _papel:" -#: preferences.glade:2002 +#: preferences.glade:2137 msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: preferences.glade:2010 +#: preferences.glade:2145 msgid "A4" msgstr "A4" -#: preferences.glade:2030 +#: preferences.glade:2165 msgid "_Default report directory:" msgstr "Diretório _pré-definido de relatório:" -#: preferences.glade:2060 preferences.glade:2122 +#: preferences.glade:2195 preferences.glade:2257 msgid "Select default report directory - GRAMPS" -msgstr "Seleciona o diretório pré-definido de relatórios - GRAMPS" +msgstr "Seleciona o diretório pré-definido de relatório - GRAMPS" -#: preferences.glade:2067 +#: preferences.glade:2202 msgid "The default directory for the output of many report generators" -msgstr "O diretório pré-definido de saída de diversos geradores de relatórios" +msgstr "O diretório pré-definido de saída de muitos geradores de relatórios" -#: preferences.glade:2092 +#: preferences.glade:2227 msgid "Default _web site directory:" msgstr "Diretório pré-definido de _web site:" -#: preferences.glade:2129 +#: preferences.glade:2264 msgid "The default directory for the output of the Web Site report generators" msgstr "" "O diretório pré-definido de saída dos geradores de relatórios de Web Sites" -#: preferences.glade:2154 +#: preferences.glade:2289 msgid "Report preferences" msgstr "Preferências de relatório" -#: preferences.glade:2222 +#: preferences.glade:2357 msgid "Make a _reference to the object when the object is dropped" msgstr "Faz uma _referência ao objeto quando o objeto é largado" -#: preferences.glade:2245 +#: preferences.glade:2380 msgid "Make a local _copy when the object is dropped" msgstr "Faz uma _cópia local quando o objeto é largado" -#: preferences.glade:2269 +#: preferences.glade:2404 msgid "Display _global properties editor when object is dropped" msgstr "Exibe o editor de propriedades _globais quando o objeto é largado" -#: preferences.glade:2292 +#: preferences.glade:2427 msgid "Display _local properties editor when object is dropped" msgstr "Exibe o editor de propriedades _locais quando o objeto é largado" -#: preferences.glade:2313 +#: preferences.glade:2448 msgid "Drag and drop from an external source" msgstr "Arraste e solte a partir de uma fonte de referência externa" -#: preferences.glade:2337 +#: preferences.glade:2472 msgid "Drag and drop from an internal source" msgstr "Arraste e solte a partir de uma fonte de referência interna" -#: preferences.glade:2430 +#: preferences.glade:2565 msgid "_Family:" msgstr "_Família:" -#: preferences.glade:2486 +#: preferences.glade:2621 msgid "_Source:" msgstr "_Fonte de referência:" -#: preferences.glade:2514 +#: preferences.glade:2649 msgid "_Media object:" msgstr "_Objeto multimídia:" -#: preferences.glade:2546 +#: preferences.glade:2681 msgid "I" msgstr "I" -#: preferences.glade:2568 +#: preferences.glade:2703 msgid "F" msgstr "F" -#: preferences.glade:2590 +#: preferences.glade:2725 msgid "P" msgstr "P" -#: preferences.glade:2612 +#: preferences.glade:2747 msgid "S" msgstr "S" -#: preferences.glade:2634 +#: preferences.glade:2769 msgid "O" msgstr "O" -#: preferences.glade:2652 +#: preferences.glade:2787 msgid "User defined IDs" msgstr "IDs definidos pelo usuário" -#: preferences.glade:2676 +#: preferences.glade:2811 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Prefixos GRAMPS ID" -#: preferences.glade:2702 +#: preferences.glade:2837 msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" msgstr "_Permite editar os números GRAMPS ID internos" -#: preferences.glade:2771 +#: preferences.glade:2906 msgid "_Family name guessing:" msgstr "_Adivinhação do sobrenome:" -#: preferences.glade:2799 +#: preferences.glade:2934 msgid "Customization" msgstr "Personalização" @@ -6799,106 +7714,110 @@ msgstr "_Reverte a uma vers msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: rule.glade:105 +#: rule.glade:106 msgid "Definition" msgstr "Definição" -#: rule.glade:129 +#: rule.glade:130 msgid "Rule List" msgstr "Lista de Regras" -#: rule.glade:358 +#: rule.glade:359 msgid "All _rules must apply" msgstr "Todas as _regras precisam aplicar" -#: rule.glade:379 +#: rule.glade:380 msgid "At least _one rule must apply" msgstr "Pelo menos _uma regra precisa aplicar" -#: rule.glade:401 +#: rule.glade:402 msgid "E_xactly one rule must apply" msgstr "E_xatamente uma regra precisa aplicar" -#: rule.glade:422 +#: rule.glade:423 msgid "Rule operations:" msgstr "Operações de regra:" -#: rule.glade:447 +#: rule.glade:448 msgid "_Return values that do not match the filter rules (invert)" msgstr "" "_Retorna os valores que não coincidem com as regras de filtragem (inverte)" -#: rule.glade:467 -msgid "Rule Modifiers" -msgstr "Modificadores de Regra" - -#: rule.glade:697 +#: rule.glade:674 rule.glade:1276 msgid "Values" msgstr "Valores" -#: rule.glade:725 +#: rule.glade:702 msgid "Rule" msgstr "Regra" -#: rule.glade:877 +#: rule.glade:854 msgid "Add a new filter" msgstr "Adiciona um novo filtro" -#: rule.glade:896 +#: rule.glade:873 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Edita o filtro selecionado" -#: rule.glade:915 +#: rule.glade:892 msgid "_Test..." msgstr "_Testa..." -#: rule.glade:931 +#: rule.glade:908 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Apaga o filtro selecionado" -#: srcsel.glade:110 +#: rule.glade:1192 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Regra Selecionada" + +#: rule.glade:1234 styles.glade:446 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: srcsel.glade:109 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confiança:" -#: srcsel.glade:138 +#: srcsel.glade:137 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volume/Filme/Página:" -#: srcsel.glade:194 +#: srcsel.glade:190 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xto:" -#: srcsel.glade:221 +#: srcsel.glade:217 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mentários:" -#: srcsel.glade:248 +#: srcsel.glade:244 msgid "Publication information:" msgstr "Informação da publicação:" -#: srcsel.glade:333 +#: srcsel.glade:329 msgid "Selects an existing source from the Source View" msgstr "" -"Seleciona uma fonte de referência existente a partir do Visualizador de " -"Fontes de Referência" +"Seleciona uma fonte de referência existente a partir da Vista de Fontes de " +"Referência" -#: srcsel.glade:388 +#: srcsel.glade:384 msgid "Creates a new source" msgstr "Cria uma nova fonte de referência" -#: srcsel.glade:390 +#: srcsel.glade:386 msgid "_New..." msgstr "_Novo..." -#: srcsel.glade:632 +#: srcsel.glade:607 msgid "Source selection" msgstr "Seleção da fonte de referência" -#: srcsel.glade:656 +#: srcsel.glade:631 msgid "Source details" msgstr "Detalhes da fonte de referência" -#: srcsel.glade:804 +#: srcsel.glade:814 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Duplo-clique editará a fonte de referência selecionada" @@ -6906,10 +7825,6 @@ msgstr "Duplo-clique editar msgid "Style _name:" msgstr "_Nome do estilo:" -#: styles.glade:446 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - #: styles.glade:475 msgid "pt" msgstr "pt"