diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 557e2f198..ae84200e9 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -2,43 +2,45 @@ # Copyright (C) 2009 Igal Shapira # This file is distributed under the same license as the Gramps package. # -# Igal Shapira , 2009, 2010. +# Igal Shapira , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-09 22:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 22:11+0300\n" -"Last-Translator: Igal Shapira \n" -"Language-Team: he \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 20:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-20 20:50+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:11 ../src/glade/mergeperson.glade.h:8 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:6 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:5 #: ../src/plugins/tool/soundgen.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "כתובת:" #: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../src/Assistant.py:341 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/Assistant.py:341 msgid "State/Province:" msgstr "פרובינציה:" #: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 msgid "Country:" msgstr "מדינה:" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "מיקוד:" msgid "Phone:" msgstr "טלפון:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +#: ../src/Assistant.py:345 ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 msgid "Email:" msgstr "דואר אלקטרוני:" @@ -58,44 +60,45 @@ msgstr "דואר אלקטרוני:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/Bookmarks.py:197 +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gui/views/tags.py:368 +#: ../src/gui/views/tags.py:577 ../src/gui/views/tags.py:592 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s" -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:110 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1104 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1232 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:108 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "סדר סימניות" +#. 1 new gramplet +#. Priority +#. Handle #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 -#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 -#: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 -#: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 -#: ../src/ScratchPad.py:733 ../src/ScratchPad.py:744 ../src/ScratchPad.py:823 -#: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 -#: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 -#: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -#: ../src/gui/editors/editname.py:279 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:507 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:425 +#: ../src/gui/filtereditor.py:732 ../src/gui/filtereditor.py:880 +#: ../src/gui/viewmanager.py:454 ../src/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../src/gui/editors/editname.py:302 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:829 ../src/gui/plug/_windows.py:227 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 -#: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:558 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:123 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:231 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:199 ../src/plugins/tool/Verify.py:489 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1927 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4872 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:871 ../src/gui/plug/_windows.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/gui/views/tags.py:384 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:70 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:559 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:123 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:501 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5448 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -103,55 +106,52 @@ msgstr "שם" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:883 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:830 ../src/gui/plug/_guioptions.py:970 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:872 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1012 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:222 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:193 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/tool/Verify.py:482 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1272 ../src/plugins/view/mediaview.py:89 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:76 ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:347 ../src/Merge/mergeperson.py:174 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:494 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:93 msgid "ID" msgstr "מזהה יחודי" -#: ../src/const.py:194 -msgid "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " -"a personal genealogy program." +#: ../src/const.py:197 +msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps היא תוכנת גינאולוגיה." -#: ../src/const.py:215 +#: ../src/const.py:218 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "יגאל שפירא" -#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1660 +#: ../src/const.py:228 ../src/const.py:229 ../src/gen/lib/date.py:1660 #: ../src/gen/lib/date.py:1674 msgid "none" msgstr "ללא" @@ -200,73 +200,77 @@ msgstr "" msgid "Bad Date" msgstr "תאריך שגוי" -#: ../src/DateEdit.py:199 ../src/DateEdit.py:303 +#: ../src/DateEdit.py:155 +msgid "Date more than one year in the future" +msgstr "" + +#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:306 msgid "Date selection" msgstr "בחירת תאריך" -#: ../src/DisplayState.py:346 +#: ../src/DisplayState.py:363 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:122 msgid "No active person" msgstr "אין אדם פעיל" -#: ../src/DisplayState.py:347 +#: ../src/DisplayState.py:364 msgid "No active family" msgstr "אין משפחה פעילה" -#: ../src/DisplayState.py:348 +#: ../src/DisplayState.py:365 msgid "No active event" msgstr "אין אירוע פעיל" -#: ../src/DisplayState.py:349 +#: ../src/DisplayState.py:366 msgid "No active place" msgstr "אין מקום פעיל" -#: ../src/DisplayState.py:350 +#: ../src/DisplayState.py:367 msgid "No active source" msgstr "אין מקור פעיל" -#: ../src/DisplayState.py:351 +#: ../src/DisplayState.py:368 msgid "No active repository" msgstr "אין אחסון פעיל" -#: ../src/DisplayState.py:352 +#: ../src/DisplayState.py:369 msgid "No active media" msgstr "אין מדיה פעילה" -#: ../src/DisplayState.py:353 +#: ../src/DisplayState.py:370 msgid "No active note" msgstr "אין הערה פעילה" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:121 +#: ../src/ExportAssistant.py:123 msgid "Export Assistant" msgstr "מסייע הייצוא" -#: ../src/ExportAssistant.py:185 +#: ../src/ExportAssistant.py:203 msgid "Saving your data" msgstr "שומר נתונים" -#: ../src/ExportAssistant.py:234 +#: ../src/ExportAssistant.py:252 msgid "Choose the output format" msgstr "בחרי את סוג הקובץ לייצוא" -#: ../src/ExportAssistant.py:318 +#: ../src/ExportAssistant.py:336 msgid "Select Save File" msgstr "בחר קובץ לשמירה" -#: ../src/ExportAssistant.py:356 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:271 +#: ../src/ExportAssistant.py:374 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:274 msgid "Final confirmation" msgstr "אישור סופי" -#: ../src/ExportAssistant.py:369 +#: ../src/ExportAssistant.py:387 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "אנא המתיני בזמן שנתונים מיוצאים" -#: ../src/ExportAssistant.py:382 +#: ../src/ExportAssistant.py:400 msgid "Summary" msgstr "סיכום" -#: ../src/ExportAssistant.py:458 +#: ../src/ExportAssistant.py:472 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -279,10 +283,9 @@ msgstr "" "\n" "פורמט:\t%s\n" "\n" -"לחץ על \"החל\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול" -"\" על מנת לבטל" +"לחץ על \"החל\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול\" על מנת לבטל" -#: ../src/ExportAssistant.py:471 +#: ../src/ExportAssistant.py:485 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -299,10 +302,9 @@ msgstr "" "שם:\t%s\n" "תיקייה:\t%s\n" "\n" -"לחץ על \"החל\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול" -"\" על מנת לבטל" +"לחץ על \"החל\" על מנת להמשיך, \"חזרה\" על מנת לשנות את האפשרויות, או \"ביטול\" על מנת לבטל" -#: ../src/ExportAssistant.py:478 +#: ../src/ExportAssistant.py:492 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -312,199 +314,288 @@ msgstr "" "\n" "לחצי על \"חזור\" על מנת לבחור שם קובץ תקין." -#: ../src/ExportAssistant.py:504 +#: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "Your data has been saved" msgstr "המידע נשמר" -#: ../src/ExportAssistant.py:506 +#: ../src/ExportAssistant.py:520 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " -"button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " msgstr "" "עותק של המידע נשמר בהצלחה. ניתן ללחוץ על כפתור \"סגור\" על מנת להמשיך.\n" "\n" -"שימו לב: מסד הנתנוים שפתוח כרגע בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות " -"בקובץ הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " +"שימו לב: מסד הנתנוים שפתוח כרגע בתוכנה הוא לא הקובץ שנשמר. עריכות עתידיות בקובץ הפתוח לא יישנו את העותק שנוצר עכשיו. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "שם קובץ: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:516 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "Saving failed" msgstr "השמירה נכשלה" -#: ../src/ExportAssistant.py:518 +#: ../src/ExportAssistant.py:532 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." msgstr "" "אירעה תקלה בזמן שמירת הנתונים. את יכולה לנסות לבצע את הייצור מחדש.\n" "\n" -"שימי לב: מסד הנתונים הפתוח כרגע בטוח לשימוש. רק יצירת עותק חדש של הנתונים " -"נכשלה." +"שימי לב: מסד הנתונים הפתוח כרגע בטוח לשימוש. רק יצירת עותק חדש של הנתונים נכשלה." -#: ../src/ExportAssistant.py:545 +#: ../src/ExportAssistant.py:559 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " -"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several " -"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " -"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " -"it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " -"button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"בנסיבות רגילות אין צורך לשמור באופן ישיר את השינויים. כל השינויים המבוצעים " -"נשמרים מיידית אל מסד הנתונים.\n" +"בנסיבות רגילות אין צורך לשמור באופן ישיר את השינויים. כל השינויים המבוצעים נשמרים מיידית אל מסד הנתונים.\n" "\n" -"תהליך זה יעזור לך לשמור עותק של הנתונים באחד מהפורמטים הנתמכים. ניתן להשתמש " -"בכך על מנת לעשות עותק של הנתונים לגיבוי או על מנת להמיר אותו לפורמט שיאפשר " -"להעביר את הנתונים לתוכנה אחרת.\n" +"תהליך זה יעזור לך לשמור עותק של הנתונים באחד מהפורמטים הנתמכים. ניתן להשתמש בכך על מנת לעשות עותק של הנתונים לגיבוי או על מנת להמיר אותו לפורמט שיאפשר להעביר את הנתונים לתוכנה אחרת.\n" "\n" -"אם תשני את דעתך במהלך התהליך, את יכולה ללחוץ על כפתור \"ביטול\" בבטחה בכל " -"זמן. מסד הנתונים הנוכחי לא יפגע." +"אם תשני את דעתך במהלך התהליך, את יכולה ללחוץ על כפתור \"ביטול\" בבטחה בכל זמן. מסד הנתונים הנוכחי לא יפגע." -#: ../src/ExportOptions.py:78 -msgid "_Person Filter" -msgstr "סינון לפי _אדם" +#: ../src/ExportOptions.py:50 +#, fuzzy +msgid "Selecting Preview Data" +msgstr "בוחר אנשים" -#: ../src/ExportOptions.py:84 -msgid "_Note Filter" -msgstr "_סינון" +#: ../src/ExportOptions.py:50 ../src/ExportOptions.py:52 +#, fuzzy +msgid "Selecting..." +msgstr "בחרי..." -#: ../src/ExportOptions.py:89 +#: ../src/ExportOptions.py:141 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered Family Tree:" +msgstr "עץ משפחת סמית" + +#: ../src/ExportOptions.py:143 ../src/ExportOptions.py:247 +#: ../src/ExportOptions.py:540 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d Person" +msgid_plural "%d People" +msgstr[0] "אדם" +msgstr[1] "אדם" + +#: ../src/ExportOptions.py:145 +msgid "Click to see preview of unfiltered data" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:157 msgid "_Do not include records marked private" msgstr "אל תכלול רשומות _פרטיות" -#: ../src/ExportOptions.py:91 ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "הגבל מידע על אנשים חיים" +#: ../src/ExportOptions.py:172 ../src/ExportOptions.py:357 +#, fuzzy +msgid "Change order" +msgstr "שונה אחרי:" -#: ../src/ExportOptions.py:93 -msgid "_Do not include unlinked records" -msgstr "_אל תכלול רשימות לא מקושרות" +#: ../src/ExportOptions.py:177 +#, fuzzy +msgid "Calculate Previews" +msgstr "תצוגה מקדימה של הערה" -#: ../src/ExportOptions.py:112 ../src/gen/plug/report/utils.py:267 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:171 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 -msgid "Entire Database" -msgstr "כל מסד הנתונים" +#: ../src/ExportOptions.py:254 +msgid "_Person Filter" +msgstr "סינון לפי _אדם" -#: ../src/ExportOptions.py:154 ../src/gen/plug/report/utils.py:271 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:178 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:84 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:68 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:289 +#: ../src/ExportOptions.py:266 +msgid "Click to see preview after person filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:271 +msgid "_Note Filter" +msgstr "_סינון" + +#: ../src/ExportOptions.py:283 +msgid "Click to see preview after note filter" +msgstr "" + +#. Frame 3: +#: ../src/ExportOptions.py:286 +#, fuzzy +msgid "Privacy Filter" +msgstr "מסנני מקום" + +#: ../src/ExportOptions.py:292 +msgid "Click to see preview after privacy filter" +msgstr "" + +#. Frame 4: +#: ../src/ExportOptions.py:295 +#, fuzzy +msgid "Living Filter" +msgstr "מסנני אירוע" + +#: ../src/ExportOptions.py:302 +msgid "Click to see preview after living filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:306 +#, fuzzy +msgid "Reference Filter" +msgstr "הפניה" + +#: ../src/ExportOptions.py:312 +msgid "Click to see preview after reference filter" +msgstr "" + +#: ../src/ExportOptions.py:364 +#, fuzzy +msgid "Hide order" +msgstr "_סדר מחדש" + +#: ../src/ExportOptions.py:421 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:296 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "צאצאים של %s" -#: ../src/ExportOptions.py:158 ../src/gen/plug/report/utils.py:275 +#: ../src/ExportOptions.py:425 ../src/gen/plug/report/utils.py:276 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "משפחות צאצאיות של %s" -#: ../src/ExportOptions.py:162 ../src/gen/plug/report/utils.py:279 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:184 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:90 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:95 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:90 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:89 +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:280 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "קדמונים של %s" -#: ../src/ExportOptions.py:166 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:190 -#: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:96 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:95 +#: ../src/ExportOptions.py:433 ../src/gen/plug/report/utils.py:284 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "אנשים עם קדמון משותף עם %s" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:63 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== מחברים ====\n" +#: ../src/ExportOptions.py:555 +msgid "Filtering private data" +msgstr "מסנן מידע פטרי" -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:64 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" +#: ../src/ExportOptions.py:564 +msgid "Filtering living persons" +msgstr "מסנן אנשים חיים" + +#: ../src/ExportOptions.py:580 +msgid "Applying selected person filter" msgstr "" -"\n" -"==== תורמים ====\n" -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:81 -msgid "" -"Much of Gramps' artwork is either from\n" -"the Tango Project or derived from the Tango\n" -"Project. This artwork is released under the\n" -"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" -"license." +#: ../src/ExportOptions.py:590 +msgid "Applying selected note filter" msgstr "" -"רוב האיורים שב-GRAMPS הם מתוך פרוייקט Tango או נגזרים מתוך פרוייקט Tango. " -"האיורים משוחררים תחת רשיון Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5." -#: ../src/GrampsAboutDialog.py:96 -msgid "Gramps Homepage" -msgstr "דף הבית של Gramps" +#: ../src/ExportOptions.py:599 +#, fuzzy +msgid "Filtering referenced records" +msgstr "מסנן רשומות לא מקושרות" -#: ../src/gramps.py:92 +#: ../src/ExportOptions.py:640 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit a system filter" +msgstr "לא ניתן ליצור אץ הקובץ" + +#: ../src/ExportOptions.py:641 +#, fuzzy +msgid "Please select a different filter to edit" +msgstr "בחר אדם שונה" + +#: ../src/ExportOptions.py:670 ../src/ExportOptions.py:695 +#, fuzzy +msgid "Include all selected people" +msgstr "כלול רק אנשים חיים" + +#: ../src/ExportOptions.py:684 +#, fuzzy +msgid "Include all selected notes" +msgstr "כלול מקורות הערות" + +#: ../src/ExportOptions.py:696 +#, fuzzy +msgid "Replace given names of living people" +msgstr "הגבל מידע על אנשים חיים" + +#: ../src/ExportOptions.py:697 +#, fuzzy +msgid "Do not include living people" +msgstr "איך לטפל באנשים חיים" + +#: ../src/ExportOptions.py:705 +#, fuzzy +msgid "Include all selected records" +msgstr "כלול רשומות פרטיות" + +#: ../src/ExportOptions.py:706 +#, fuzzy +msgid "Do not include records not linked to a selected person" +msgstr "אל תכלול רשומות _פרטיות" + +#: ../src/gramps.py:94 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " -"is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"גרסת פיטון שברשתוך לא עומדת בדרישות. יש צורך בגרסה %d.%d.%d לפחות, על מנת " -"להפעיל את Gramps.\n" +"גרסת פיטון שברשתוך לא עומדת בדרישות. יש צורך בגרסה %d.%d.%d לפחות, על מנת להפעיל את Gramps.\n" "\n" "התוכנה תסגר עכשיו." -#: ../src/gramps.py:247 ../src/gramps.py:254 +#: ../src/gramps.py:288 ../src/gramps.py:295 msgid "Configuration error" msgstr "שגיאת תצורה" -#: ../src/gramps.py:251 +#: ../src/gramps.py:292 msgid "Error reading configuration" msgstr "שגיאה בקריאת ההגדרות" -#: ../src/gramps.py:255 +#: ../src/gramps.py:296 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" -"types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." msgstr "" +#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:172 +#: ../src/cli/clidbman.py:447 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:143 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../src/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gui/editors/editmedia.py:167 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:133 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geoview.py:679 +#: ../src/plugins/view/relview.py:450 ../src/plugins/view/relview.py:998 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + #: ../src/PlaceUtils.py:50 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" @@ -531,18 +622,14 @@ msgstr "התגלתה שגיאה במסד הנתונים" #: ../src/QuestionDialog.py:194 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " -"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"התוכנה גילתה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי " -"\"בדוק ותקן מסד נתונים\"\n" +"התוכנה גילתה שגיאה במסד הנתונים. בדרך כלל ניתן לפתור בעיה זו על ידי הרצת כלי \"בדוק ותקן מסד נתונים\"\n" "\n" -"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי אנא מלאי דוח באג ב http://bugs.gramps-" -"project.org\n" +"אם הבעיה ממשיכה גם אחרי הרצת הכלי אנא מלאי דוח באג ב http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" #: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 @@ -550,13 +637,10 @@ msgid "Low level database corruption detected" msgstr "" #: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 -msgid "" -"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " -"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " -"on the Repair button" +msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "" -#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:304 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "ניסיון לסגור בכוח תיבת דו שיח" @@ -568,22 +652,27 @@ msgstr "" "אנא אל תנסי לסגור בכוח תיבת דיאלוג חשוב.\n" "במקום זאת בחרי אחת מהאפשרויות הקיימות" -#: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 +#: ../src/QuickReports.py:90 +#, fuzzy +msgid "Web Connect" +msgstr "דף בית" + +#: ../src/QuickReports.py:134 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" msgstr "מבט מהיר" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1707 +#: ../src/Relationship.py:800 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1655 msgid "Relationship loop detected" msgstr "אובחן מעגל סגור של מערכות יחסים" -#: ../src/Relationship.py:854 +#: ../src/Relationship.py:857 #, python-format msgid "" "Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -592,169 +681,170 @@ msgstr "" "בעץ יש יותר דורות מהמקסימום של %d דורות שנסרקו.\n" "ישנה אפשרות שהתפספסו קשרים" -#: ../src/Relationship.py:926 +#: ../src/Relationship.py:929 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "אובחן מעגל סגור של מערכות יחסים:" -#: ../src/Relationship.py:927 +#: ../src/Relationship.py:930 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "אדם %(person)s מחובר לעצמו דרך %(relation)s" -#: ../src/Relationship.py:1193 +#: ../src/Relationship.py:1196 msgid "undefined" msgstr "לא מוגדר" -#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1673 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:343 msgid "husband" msgstr "בעל" -#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1675 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:339 msgid "wife" msgstr "אישה" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "בן/בת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1680 msgid "ex-husband" msgstr "בעל לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1682 msgid "ex-wife" msgstr "אישה לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "בן/בת זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "unmarried|husband" msgstr "בעל" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "unmarried|wife" msgstr "אישה" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "בן/הת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1694 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "בעל לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1696 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "אישה לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "בן/בת זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1697 +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "male,civil union|partner" msgstr "בן זוג" -#: ../src/Relationship.py:1699 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "female,civil union|partner" msgstr "בת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "בן/בת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1704 +#: ../src/Relationship.py:1708 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "בן זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1706 +#: ../src/Relationship.py:1710 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "בת זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "בן/בת זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1711 +#: ../src/Relationship.py:1715 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "בן זוג" -#: ../src/Relationship.py:1713 +#: ../src/Relationship.py:1717 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "בת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1719 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "בן/בת זוג" -#: ../src/Relationship.py:1720 +#: ../src/Relationship.py:1724 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "בן זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1722 +#: ../src/Relationship.py:1726 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "בן זוג לשעבר" -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1728 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "בן/בת זוג לשעבר" -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:211 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:57 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:252 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:308 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:310 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4275 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:210 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:309 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4826 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "אב" #. ---------------------------------- -#: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#: ../src/Reorder.py:38 ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:213 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:58 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:206 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:317 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4282 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:216 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:227 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4841 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "אם" -#. finish the label's missing piece -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:499 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Reorder.py:39 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1345 msgid "Spouse" msgstr "בן זוג" -#: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:222 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 +#: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4421 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "מערכת יחסים" -#: ../src/Reorder.py:56 +#: ../src/Reorder.py:57 msgid "Reorder Relationships" msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים" -#: ../src/Reorder.py:140 +#: ../src/Reorder.py:139 #, python-format msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים: %s" @@ -763,142 +853,281 @@ msgstr "סדר מחדש מערכות יחסים: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:402 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:143 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 ../src/gui/editors/editmedia.py:155 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:550 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:575 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1474 ../src/plugins/view/geoview.py:679 -#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1682 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: ../src/ScratchPad.py:175 ../src/ScratchPad.py:176 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:472 +msgid "Unavailable" +msgstr "לא זמין" -#: ../src/ScratchPad.py:147 ../src/ScratchPad.py:164 -#: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:105 -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:304 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4873 +#: ../src/ScratchPad.py:284 ../src/gui/configure.py:426 +#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:50 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5449 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "כתובת" -#: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 ../src/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: ../src/ScratchPad.py:166 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:205 -#: ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/ScratchPad.py:301 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:597 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:52 msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/ScratchPad.py:172 ../src/ScratchPad.py:210 ../src/ToolTips.py:148 -msgid "Telephone" -msgstr "טלפון" - -#: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3171 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 -msgid "Sources" -msgstr "מקורות" - -#: ../src/ScratchPad.py:222 -msgid "Event Link" -msgstr "קישור לאירוע" +#. 0 this order range above +#: ../src/ScratchPad.py:315 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +msgid "Event" +msgstr "אירוע" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:357 -#: ../src/gui/configure.py:376 ../src/gui/filtereditor.py:262 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:339 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:969 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1011 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:306 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:306 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "מקום" -#. 3 #. ############################### -#: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 -#: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:84 ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1045 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 +#. 3 +#: ../src/ScratchPad.py:363 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:458 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:333 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Note" msgstr "הערה" -#: ../src/ScratchPad.py:341 ../src/ScratchPad.py:354 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#: ../src/ScratchPad.py:393 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "אירוע משפחתי" -#. To hold the tooltip text +#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1639 +msgid "Url" +msgstr "כתובת אינטנרט" + +#: ../src/ScratchPad.py:419 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/editors/editattribute.py:131 +msgid "Attribute" +msgstr "מאפיין" + +#: ../src/ScratchPad.py:431 +msgid "Family Attribute" +msgstr "מאפיין משפחתי" + +#: ../src/ScratchPad.py:444 +#, fuzzy +msgid "Source ref" +msgstr "טקסט מקור" + +#: ../src/ScratchPad.py:455 +msgid "not available|NA" +msgstr "לא זמין" + +#: ../src/ScratchPad.py:464 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "כרך/עמוד: %(pag)s -- %(sourcetext)s" + +#: ../src/ScratchPad.py:477 +#, fuzzy +msgid "Repository ref" +msgstr "מאגר" + +#: ../src/ScratchPad.py:492 +#, fuzzy +msgid "Event ref" +msgstr "הערת אירוע" + +#. show surname and first name +#: ../src/ScratchPad.py:520 ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:520 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1128 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 +msgid "Surname" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/ScratchPad.py:533 ../src/ScratchPad.py:534 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:925 +#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:392 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:94 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#. 2 +#: ../src/ScratchPad.py:546 ../src/gui/grampsgui.py:123 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3607 +msgid "Media" +msgstr "מדיה" + +#: ../src/ScratchPad.py:570 +#, fuzzy +msgid "Media ref" +msgstr "סוג מדיה" + +#: ../src/ScratchPad.py:585 +#, fuzzy +msgid "Person ref" +msgstr "הערה אישית" + +#. 4 +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. References +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. functions for the actual quickreports +#: ../src/ScratchPad.py:600 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:444 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 +#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +msgid "Person" +msgstr "אדם" + +#. 1 +#. get the family events +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#: ../src/ScratchPad.py:626 ../src/ToolTips.py:230 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:67 ../src/gui/configure.py:446 +#: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 +#: ../src/plugins/view/relview.py:524 ../src/plugins/view/relview.py:1321 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#. 7 +#: ../src/ScratchPad.py:651 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:75 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:47 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:243 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 +#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 +msgid "Source" +msgstr "מקור" + +#. 6 +#: ../src/ScratchPad.py:675 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:456 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +msgid "Repository" +msgstr "מאגר" + #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:413 ../src/ScratchPad.py:446 -#: ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:645 ../src/ScratchPad.py:678 -#: ../src/ScratchPad.py:824 ../src/ScratchPad.py:896 ../src/ScratchPad.py:902 +#. 0 selected? +#: ../src/ScratchPad.py:803 ../src/gui/viewmanager.py:453 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:74 @@ -908,277 +1137,85 @@ msgstr "אירוע משפחתי" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:76 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:220 ../src/gui/plug/_windows.py:338 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:107 ../src/gui/plug/_windows.py:225 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:185 -#: ../src/plugins/BookReport.py:734 ../src/plugins/BookReport.py:738 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:230 +#: ../src/plugins/BookReport.py:736 ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 #: ../src/plugins/quickview/References.py:67 #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:386 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:225 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:462 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:402 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/mediaview.py:94 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:145 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:95 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -msgid "Cause" -msgstr "סיבה" - -#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:393 -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:231 ../src/gui/plug/_windows.py:342 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#: ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:595 ../src/ScratchPad.py:743 -#: ../src/ToolTips.py:208 -msgid "Primary source" -msgstr "מקור ראשי" - -#: ../src/ScratchPad.py:382 ../src/ScratchPad.py:390 -msgid "Url" -msgstr "כתובת אינטנרט" - -#: ../src/ScratchPad.py:391 ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" - -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/ScratchPad.py:412 -#: ../src/gui/grampsgui.py:106 ../src/gui/editors/editattribute.py:131 -msgid "Attribute" -msgstr "מאפיין" - -#: ../src/ScratchPad.py:415 ../src/ScratchPad.py:448 ../src/ScratchPad.py:898 -#: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -#: ../src/ScratchPad.py:437 ../src/ScratchPad.py:445 -msgid "Family Attribute" -msgstr "מאפיין משפחתי" - -#: ../src/ScratchPad.py:470 ../src/ScratchPad.py:500 -msgid "Source Reference" -msgstr "הפניה למקור" - -#: ../src/ScratchPad.py:481 -msgid "not available|NA" -msgstr "לא זמין" - -#: ../src/ScratchPad.py:489 -#, python-format -msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -msgstr "כרך/עמוד: %(pag)s -- %(sourcetext)s" - -#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:644 ../src/ScratchPad.py:677 -#: ../src/ScratchPad.py:785 ../src/ScratchPad.py:897 ../src/ScratchPad.py:903 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../src/ScratchPad.py:806 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1338 ../src/plugins/view/mediaview.py:88 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:76 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1451 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:456 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:92 ../src/plugins/view/sourceview.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#. local gettext variables -#: ../src/ScratchPad.py:502 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1589 -msgid "Page" -msgstr "עמוד" - -#: ../src/ScratchPad.py:514 ../src/ScratchPad.py:527 -msgid "Repository Reference" -msgstr "הפניה למאגר" - -#: ../src/ScratchPad.py:529 ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 -msgid "Call Number" -msgstr "" - -#: ../src/ScratchPad.py:530 -msgid "Media Type" -msgstr "סוג מדיה" - -#: ../src/ScratchPad.py:542 -msgid "Event Reference" -msgstr "הפניה לאירוע" - -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4060 -msgid "Call Name" -msgstr "כינוי" - -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1106 -#: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:479 ../src/gui/configure.py:480 -#: ../src/gui/configure.py:481 ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/configure.py:485 -#: ../src/gui/configure.py:486 ../src/gui/configure.py:487 -#: ../src/gui/configure.py:488 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:160 -msgid "Given" -msgstr "ניתן" - -#. 1 -#. get the family events -#. show "> Family: ..." and nothing else -#. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:115 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 -#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:132 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 -msgid "Family" -msgstr "משפחה" - -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1110 ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 -msgid "Patronymic" -msgstr "משפחת האב" - -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1107 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:275 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:287 -msgid "Prefix" -msgstr "קידומת" +#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:147 +msgid "Value" +msgstr "ערך" #. ------------------------------------------------------------------------- #. -#. Keyword translation interface +#. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1105 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:263 -msgid "Person|Title" -msgstr "תואר" +#: ../src/ScratchPad.py:812 ../src/cli/clidbman.py:62 +#: ../src/gui/configure.py:1078 +msgid "Family Tree" +msgstr "עץ משפחה" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1109 ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 -#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 -msgid "Suffix" -msgstr "סיומת" - -#: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:54 ../src/gui/configure.py:898 -#: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:392 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" - -#: ../src/ScratchPad.py:630 ../src/ScratchPad.py:643 -#: ../src/gui/configure.py:380 ../src/gui/filtereditor.py:264 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:509 -msgid "Media Object" -msgstr "אובייקט מדיה" - -#: ../src/ScratchPad.py:664 ../src/ScratchPad.py:676 -msgid "Media Reference" -msgstr "הפניה למדיה" - -#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 -msgid "Person Reference" -msgstr "הפניה לאדם" - -#: ../src/ScratchPad.py:707 ../src/ScratchPad.py:732 -msgid "Person Link" -msgstr "לינק לאדם" - -#: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:135 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:459 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -msgid "Birth" -msgstr "לידה" - -#: ../src/ScratchPad.py:766 ../src/ScratchPad.py:784 -msgid "Source Link" -msgstr "קישור למקור" - -#: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3271 -msgid "Abbreviation" -msgstr "קיצור" - -#: ../src/ScratchPad.py:787 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -msgid "Author" -msgstr "מחבר" - -#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/plugins/view/sourceview.py:80 -msgid "Publication Information" -msgstr "מידע על פרסומים" - -#: ../src/ScratchPad.py:807 ../src/ScratchPad.py:822 -msgid "Repository Link" -msgstr "קישור למאגר" - -#: ../src/ScratchPad.py:1244 ../src/ScratchPad.py:1285 +#: ../src/ScratchPad.py:1198 ../src/ScratchPad.py:1204 +#: ../src/ScratchPad.py:1243 ../src/ScratchPad.py:1286 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "לוח גזירים" +#: ../src/ScratchPad.py:1328 ../src/Simple/_SimpleTable.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "See %s details" +msgstr "הראה פרטים" + +#. --------------------------- +#: ../src/ScratchPad.py:1334 +#, python-format +msgid "Make Active %s" +msgstr "הפוך את %s לאדם הפעיל" + +#: ../src/ScratchPad.py:1350 +#, python-format +msgid "Create Filter from selected %s..." +msgstr "" + #: ../src/Spell.py:66 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "בודק דקדוק לא מותקן" @@ -1203,7 +1240,7 @@ msgstr "אזרבייג'נית" msgid "Belarusian" msgstr "בלו-רוסית" -#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:49 +#: ../src/Spell.py:89 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" @@ -1215,11 +1252,11 @@ msgstr "בנגלי" msgid "Breton" msgstr "ברטונית" -#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:50 +#: ../src/Spell.py:92 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 msgid "Catalan" msgstr "קטלנית" -#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:51 +#: ../src/Spell.py:93 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 msgid "Czech" msgstr "צ'כית" @@ -1231,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "Welsh" msgstr "וולשית" -#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:52 +#: ../src/Spell.py:96 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 msgid "Danish" msgstr "דנית" -#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:53 +#: ../src/Spell.py:97 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 msgid "German" msgstr "גרמנית" @@ -1247,15 +1284,15 @@ msgstr "גרמנית - דקדוק ישן" msgid "Greek" msgstr "יוונית" -#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:54 +#: ../src/Spell.py:100 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 msgid "English" msgstr "אנגלית" -#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:55 +#: ../src/Spell.py:101 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" -#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:56 +#: ../src/Spell.py:102 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" @@ -1267,7 +1304,7 @@ msgstr "אסטונית" msgid "Persian" msgstr "פרסית" -#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:57 +#: ../src/Spell.py:105 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 msgid "Finnish" msgstr "פינית" @@ -1275,7 +1312,7 @@ msgstr "פינית" msgid "Faroese" msgstr "פארואזית" -#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:58 +#: ../src/Spell.py:107 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 msgid "French" msgstr "צרפתית" @@ -1303,7 +1340,7 @@ msgstr "גוג '" msgid "Manx Gaelic" msgstr "גאלית מנית" -#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:59 +#: ../src/Spell.py:114 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" @@ -1315,7 +1352,7 @@ msgstr "הינדי" msgid "Hiligaynon" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:60 +#: ../src/Spell.py:117 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 msgid "Croatian" msgstr "קרואטיצ" @@ -1323,7 +1360,7 @@ msgstr "קרואטיצ" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:61 +#: ../src/Spell.py:119 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 msgid "Hungarian" msgstr "הונגרית" @@ -1343,7 +1380,7 @@ msgstr "אינדונזית" msgid "Icelandic" msgstr "איסלנדית" -#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:62 +#: ../src/Spell.py:124 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" @@ -1355,7 +1392,7 @@ msgstr "כורדית" msgid "Latin" msgstr "לטינית" -#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:63 +#: ../src/Spell.py:127 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 msgid "Lithuanian" msgstr "ליטאית" @@ -1371,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Maori" msgstr "מאורית" -#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:64 +#: ../src/Spell.py:131 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 msgid "Macedonian" msgstr "מקדונית" @@ -1391,7 +1428,7 @@ msgstr "מאלאית" msgid "Maltese" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:65 +#: ../src/Spell.py:136 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "נורבגית סלובנית" @@ -1399,11 +1436,11 @@ msgstr "נורבגית סלובנית" msgid "Low Saxon" msgstr "סקסון תחתונה" -#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:66 +#: ../src/Spell.py:138 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" -#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:67 +#: ../src/Spell.py:139 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "נורבגית חדשה" @@ -1419,12 +1456,12 @@ msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "פנג'בי" -#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:68 +#: ../src/Spell.py:143 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 msgid "Polish" msgstr "פולנית" #: ../src/Spell.py:144 ../src/Spell.py:146 -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:69 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" @@ -1436,11 +1473,11 @@ msgstr "פורטוגזית ברזילאית" msgid "Quechua" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:70 +#: ../src/Spell.py:148 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 msgid "Romanian" msgstr "רומנית" -#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:71 +#: ../src/Spell.py:149 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 msgid "Russian" msgstr "רוסית" @@ -1452,11 +1489,11 @@ msgstr "" msgid "Sardinian" msgstr "סרדינית" -#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:72 +#: ../src/Spell.py:152 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:73 +#: ../src/Spell.py:153 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 msgid "Slovenian" msgstr "סלובני" @@ -1464,7 +1501,7 @@ msgstr "סלובני" msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:75 +#: ../src/Spell.py:155 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" @@ -1492,11 +1529,11 @@ msgstr "" msgid "Setswana" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 +#: ../src/Spell.py:162 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:78 msgid "Turkish" msgstr "טורקית" -#: ../src/Spell.py:163 +#: ../src/Spell.py:163 ../src/plugins/lib/libtranslate.py:79 msgid "Ukrainian" msgstr "אוקראינית" @@ -1521,24 +1558,26 @@ msgid "Zulu" msgstr "זולו" #: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1511 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:137 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:158 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:143 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:164 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:162 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:153 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:131 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:150 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../src/Spell.py:206 ../src/Spell.py:217 +#: ../src/Spell.py:206 +msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:217 #, python-format -msgid "" -"Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/" -"python-enchant for better options." +msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "" #. FIXME: this does not work anymore since 10/2008!!! @@ -1546,13 +1585,11 @@ msgstr "" #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check #: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 -msgid "" -"Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " -"enable." +msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "" #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:754 msgid "Tip of the Day" msgstr "טיפ היום" @@ -1571,153 +1608,111 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. 6 -#: ../src/ToolTips.py:140 ../src/gui/configure.py:384 -#: ../src/gui/filtereditor.py:265 ../src/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:66 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:68 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:95 -msgid "Repository" -msgstr "מאגר" +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1971 +msgid "Telephone" +msgstr "טלפון" -#: ../src/ToolTips.py:149 ../src/gui/configure.py:361 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:91 -msgid "Email" -msgstr "דואר אלקטרוני" - -#: ../src/ToolTips.py:150 -msgid "Search Url" -msgstr "כתובת חיפוש" - -#: ../src/ToolTips.py:151 -msgid "Home Url" -msgstr "כתובת דף הבית" - -#: ../src/ToolTips.py:167 +#: ../src/ToolTips.py:170 msgid "Sources in repository" msgstr "מקור במאגר" -#. 4 -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. References -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. functions for the actual quickreports -#: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:131 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:67 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:202 -#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 -#: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:34 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 -#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885 -msgid "Person" -msgstr "אדם" +#: ../src/ToolTips.py:202 ../src/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:146 ../src/Merge/mergeperson.py:180 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:61 +#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 +#: ../src/plugins/view/relview.py:617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +msgid "Birth" +msgstr "לידה" + +#: ../src/ToolTips.py:211 +msgid "Primary source" +msgstr "מקור ראשי" #. ---------------------------------- -#: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:193 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:453 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 +#: ../src/ToolTips.py:245 ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:238 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:160 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "צאצא" -#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3598 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3885 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "זכר" -#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3599 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3886 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "נקבה" -#: ../src/Utils.py:80 +#: ../src/Utils.py:84 msgid "gender|unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:88 msgid "Invalid" msgstr "לא תקין" -#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:140 msgid "Very High" msgstr "גבוה מאוד" -#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "נמוך" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 msgid "Very Low" msgstr "נמוך מאוד" -#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "קשר חוקי בין בעל ואישה" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "אין קשר חוקי בין בעל ואישה" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "הקשר שנוצר בין אנשים מאותו מגדר" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "קשר לא ידוע בין גבר לאישה" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:107 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "קשר לא מצויין בין גבר לאישה" -#: ../src/Utils.py:119 -msgid "" -"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " -"abandoning changes." -msgstr "" -"ניתן יהיה לשחזר את המידע על ידי פעולת ביטול או על ידי יציאה ללא שמירת " -"שינויים." +#: ../src/Utils.py:123 +msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." +msgstr "ניתן יהיה לשחזר את המידע על ידי פעולת ביטול או על ידי יציאה ללא שמירת שינויים." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -1725,195 +1720,277 @@ msgstr "" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:207 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 -#: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:489 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:496 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:539 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:546 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:519 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:583 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:590 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:411 -#: ../src/plugins/view/relview.py:661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3600 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4562 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:525 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 +#: ../src/plugins/view/relview.py:655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3887 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:216 +#: ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:237 ../src/plugins/Records.py:216 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ו %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:473 +#: ../src/Utils.py:550 msgid "death-related evidence" msgstr "עדות קשורה לפטירה" -#: ../src/Utils.py:490 +#: ../src/Utils.py:567 msgid "birth-related evidence" msgstr "עדות קשורה ללידה" -#: ../src/Utils.py:495 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:572 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:317 msgid "death date" msgstr "תאריך פטירה" -#: ../src/Utils.py:500 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:577 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 msgid "birth date" msgstr "תאריך לידה" -#: ../src/Utils.py:529 +#: ../src/Utils.py:610 msgid "sibling birth date" msgstr "תאריך לידה של האח" -#: ../src/Utils.py:541 +#: ../src/Utils.py:622 msgid "sibling death date" msgstr "תאריך פטירה של האח" -#: ../src/Utils.py:555 +#: ../src/Utils.py:636 msgid "sibling birth-related date" msgstr "תאריך קשור ללידת אח" -#: ../src/Utils.py:566 +#: ../src/Utils.py:647 msgid "sibling death-related date" msgstr "תאריך קשור לפטירת אח" -#: ../src/Utils.py:579 ../src/Utils.py:584 +#: ../src/Utils.py:660 ../src/Utils.py:665 msgid "a spouse, " msgstr "אח/ות, " -#: ../src/Utils.py:602 +#: ../src/Utils.py:683 msgid "event with spouse" msgstr "אירוע עם בן זוג" -#: ../src/Utils.py:626 -msgid "descendent birth date" +#: ../src/Utils.py:707 +#, fuzzy +msgid "descendant birth date" msgstr "תאריך לידה של צאצא" -#: ../src/Utils.py:635 -msgid "descendent death date" +#: ../src/Utils.py:716 +#, fuzzy +msgid "descendant death date" msgstr "תאריך פטירה של צאצא" -#: ../src/Utils.py:651 -msgid "descendent birth-related date" +#: ../src/Utils.py:732 +#, fuzzy +msgid "descendant birth-related date" msgstr "תאריך קשור לידה של צאצא" -#: ../src/Utils.py:659 -msgid "descendent death-related date" +#: ../src/Utils.py:740 +#, fuzzy +msgid "descendant death-related date" msgstr "תאריך קשור פטירה של צאצא" -#: ../src/Utils.py:672 +#: ../src/Utils.py:753 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "שגיאת מסד נתונים: %s מוגדר כקדמון של עצמו" -#: ../src/Utils.py:696 ../src/Utils.py:742 +#: ../src/Utils.py:777 ../src/Utils.py:823 msgid "ancestor birth date" msgstr "תאריך לידה של אב קדמון" -#: ../src/Utils.py:706 ../src/Utils.py:752 +#: ../src/Utils.py:787 ../src/Utils.py:833 msgid "ancestor death date" msgstr "תאריך פטירה של אב קדמון" -#: ../src/Utils.py:717 ../src/Utils.py:763 +#: ../src/Utils.py:798 ../src/Utils.py:844 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "תאריך קשור לידה של קדמון" -#: ../src/Utils.py:725 ../src/Utils.py:771 +#: ../src/Utils.py:806 ../src/Utils.py:852 msgid "ancestor death-related date" msgstr "תאריך קשור פטירה של קדמון" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:825 +#: ../src/Utils.py:910 msgid "no evidence" msgstr "אין עדות" -#: ../src/Utils.py:1105 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/Utils.py:1172 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:184 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439 +msgid "Person|Title" +msgstr "תואר" + +#: ../src/Utils.py:1172 msgid "Person|TITLE" msgstr "תואר" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1173 ../src/gen/display/name.py:216 +#: ../src/gui/configure.py:509 ../src/gui/configure.py:511 +#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:520 ../src/gui/configure.py:521 +#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178 +msgid "Given" +msgstr "ניתן" + +#: ../src/Utils.py:1173 msgid "GIVEN" msgstr "ניתן" -#: ../src/Utils.py:1107 -msgid "PREFIX" -msgstr "קידומת" - -#. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1108 ../src/gui/configure.py:471 -#: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 -#: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 -#: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:86 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1086 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1926 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3013 -msgid "Surname" -msgstr "שם משפחה" - -#: ../src/Utils.py:1108 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 -#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 -#: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 +#: ../src/Utils.py:1174 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/gui/configure.py:525 +#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 +#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 msgid "SURNAME" msgstr "שם משפחה" -#: ../src/Utils.py:1109 -msgid "SUFFIX" -msgstr "סיומות" +#: ../src/Utils.py:1175 +#, fuzzy +msgid "Name|Call" +msgstr "שם" -#: ../src/Utils.py:1110 -msgid "PATRONYMIC" -msgstr "משפחת האב" +#: ../src/Utils.py:1175 +#, fuzzy +msgid "Name|CALL" +msgstr "שם" -#: ../src/Utils.py:1111 ../src/gui/configure.py:474 -#: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 -#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 -msgid "Call" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1111 -msgid "CALL" -msgstr "" - -#: ../src/Utils.py:1112 ../src/gui/configure.py:472 -#: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 -#: ../src/gui/configure.py:484 -msgid "Common" +#: ../src/Utils.py:1176 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:518 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:525 +#, fuzzy +msgid "Name|Common" msgstr "נפוץ" -#: ../src/Utils.py:1112 -msgid "COMMON" +#: ../src/Utils.py:1176 +#, fuzzy +msgid "Name|COMMON" msgstr "נפוץ" -#: ../src/Utils.py:1113 +#: ../src/Utils.py:1177 msgid "Initials" msgstr "ראשי תיבות" -#: ../src/Utils.py:1113 +#: ../src/Utils.py:1177 msgid "INITIALS" msgstr "ראשי תיבות" -#: ../src/Utils.py:1219 ../src/Utils.py:1235 +#: ../src/Utils.py:1178 ../src/gui/configure.py:509 +#: ../src/gui/configure.py:511 ../src/gui/configure.py:513 +#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:516 +#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:523 +#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +msgid "Suffix" +msgstr "סיומת" + +#: ../src/Utils.py:1178 +msgid "SUFFIX" +msgstr "סיומות" + +#: ../src/Utils.py:1179 ../src/gui/configure.py:530 +#, fuzzy +msgid "Rawsurnames" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/Utils.py:1179 +#, fuzzy +msgid "RAWSURNAMES" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/Utils.py:1180 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:522 +msgid "Patronymic" +msgstr "משפחת האב" + +#: ../src/Utils.py:1180 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "משפחת האב" + +#: ../src/Utils.py:1181 +#, fuzzy +msgid "Notpatronymic" +msgstr "משפחת האב" + +#: ../src/Utils.py:1181 +#, fuzzy +msgid "NOTPATRONYMIC" +msgstr "משפחת האב" + +#. name, sort, width, modelcol +#: ../src/Utils.py:1182 ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80 +msgid "Primary" +msgstr "ראשי" + +#: ../src/Utils.py:1182 +msgid "PRIMARY" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1183 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:186 +msgid "Prefix" +msgstr "קידומת" + +#: ../src/Utils.py:1183 +msgid "PREFIX" +msgstr "קידומת" + +#: ../src/Utils.py:1184 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:512 ../src/gui/configure.py:514 +#: ../src/gui/configure.py:519 ../src/gui/configure.py:526 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 +msgid "Nickname" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/Utils.py:1184 +msgid "NICKNAME" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1185 +#, fuzzy +msgid "Familynick" +msgstr "משפחה" + +#: ../src/Utils.py:1185 +msgid "FAMILYNICK" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1295 ../src/Utils.py:1311 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/UndoHistory.py:64 ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Undo History" msgstr "היסטורית ביטולים" @@ -1925,47 +2002,46 @@ msgstr "זמן מקורי" msgid "Action" msgstr "פעולה" -#: ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/UndoHistory.py:176 msgid "Delete confirmation" msgstr "אישור מחיקה" -#: ../src/UndoHistory.py:179 +#: ../src/UndoHistory.py:177 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "האם את בטוחה שברצונך לנקות את היסטורית הביטולים?" -#: ../src/UndoHistory.py:180 +#: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "נקה" -#: ../src/UndoHistory.py:217 +#: ../src/UndoHistory.py:214 msgid "Database opened" msgstr "מסד נתונים נפתח" -#: ../src/UndoHistory.py:219 +#: ../src/UndoHistory.py:216 msgid "History cleared" msgstr "היסטוריה נוקתה" -#: ../src/cli/arghandler.py:130 +#: ../src/cli/arghandler.py:133 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family " -"tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a family tree instead." msgstr "" "שגיאה: עץ המשפחה \"%s\" אינו קיים.\n" "אם gedcom, gramps-xml או grdb השתמשי באופציה -i על מנת ליבא את עץ המשפחה." -#: ../src/cli/arghandler.py:143 +#: ../src/cli/arghandler.py:149 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "שגיאה: ייבוא קובץ %s לא קיים." -#: ../src/cli/arghandler.py:161 +#: ../src/cli/arghandler.py:167 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" -#: ../src/cli/arghandler.py:177 +#: ../src/cli/arghandler.py:189 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -1976,39 +2052,39 @@ msgstr "" "אזהרה: הוא יכתב מחדש\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:182 +#: ../src/cli/arghandler.py:194 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "האם לכתוב על הקיים? (כן/לא) " -#: ../src/cli/arghandler.py:183 +#: ../src/cli/arghandler.py:196 msgid "YES" msgstr "כן" -#: ../src/cli/arghandler.py:184 +#: ../src/cli/arghandler.py:197 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "יכתוב על הקובץ הקיים: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:204 +#: ../src/cli/arghandler.py:217 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "שגיאה: פורמט לא מזוהה עבור ייצוא קובץ %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:392 +#: ../src/cli/arghandler.py:411 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "מסד הנתונים נעול. לא ניתן לפתוח אותו!" -#: ../src/cli/arghandler.py:393 +#: ../src/cli/arghandler.py:412 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " מידע: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:396 +#: ../src/cli/arghandler.py:415 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים!" -#. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:50 +#. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! +#: ../src/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2016,6 +2092,7 @@ msgid "" "\n" "Help options\n" " -?, --help Show this help message\n" +" --usage Display brief usage message\n" "\n" "Application options\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Open family tree\n" @@ -2028,59 +2105,111 @@ msgid "" " -l List Family Trees\n" " -L List Family Trees in Detail\n" " -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n" -" -s, --settings Show settings and versions\n" +" -s, --show Show config settings\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" +" -v, --version Show versions\n" msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:158 ../src/cli/argparser.py:227 +#: ../src/cli/argparser.py:77 +msgid "" +"\n" +"Example of usage of Gramps command line interface\n" +"\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"\n" +"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" +"(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"\n" +"7. To generate a summary of a database:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listing report options\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"To learn about available report names, use name=show string.\n" +"\n" +"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Note: These examples are for bash shell.\n" +"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:228 ../src/cli/argparser.py:348 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:160 +#: ../src/cli/argparser.py:230 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" -#: ../src/cli/argparser.py:228 +#: ../src/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode,supply at least one input file to process." msgstr "" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/cli/clidbman.py:62 -msgid "Family Tree" -msgstr "עץ משפחה" +#: ../src/cli/clidbman.py:75 +#, python-format +msgid "" +"ERROR: %s \n" +" %s" +msgstr "שגיאה: %s\n" +" %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:213 +#: ../src/cli/clidbman.py:238 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "מתחיל ליבא, %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:219 +#: ../src/cli/clidbman.py:244 msgid "Import finished..." msgstr "יבוא הסתיים..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:273 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:298 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:443 msgid "Importing data..." msgstr "מיבא נתונים..." -#: ../src/cli/clidbman.py:333 +#: ../src/cli/clidbman.py:342 +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "לא ניתן לשנות אם שם עץ המשפחה" + +#: ../src/cli/clidbman.py:377 msgid "Could not make database directory: " msgstr "לא ניתן ליצר את תיקיית מסד הנתונים: " -#: ../src/cli/clidbman.py:380 +#: ../src/cli/clidbman.py:425 ../src/gui/configure.py:1022 msgid "Never" msgstr "אף פעם" -#: ../src/cli/clidbman.py:399 +#: ../src/cli/clidbman.py:444 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "נעול על ידי %s" @@ -2095,22 +2224,22 @@ msgstr "אזהרה: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "שגיאה: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:285 msgid "Read only database" msgstr "מסד נתונים לקריאה בלבד" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223 -#: ../src/gui/dbloader.py:279 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:230 +#: ../src/gui/dbloader.py:286 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לקובץ הנבחר." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:307 +#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:318 msgid "Cannot open database" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסד הנתונים" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181 -#: ../src/gui/dbloader.py:311 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188 +#: ../src/gui/dbloader.py:322 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s" @@ -2124,62 +2253,69 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "לא קיים עץ המשפחה מכיוון שהוא נמחק." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:296 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "נתקל בשגיאה: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 +#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " פרטים: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:305 +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:306 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "התגלת שגיאה בניתוח שורת הפקודה: %s" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:205 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:215 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 #: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 msgid "Custom Size" msgstr "גודל מותאם אישית" -#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 +#: ../src/cli/plug/__init__.py:426 msgid "Failed to write report. " msgstr "נכשל בכתיבת הדוח. " -#: ../src/gen/db/base.py:1437 +#: ../src/gen/db/base.py:1552 msgid "Add child to family" msgstr "הוסף ילד למשפחה" -#: ../src/gen/db/base.py:1468 +#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570 msgid "Remove child from family" msgstr "הסר ילד מהמשפחה" -#: ../src/gen/db/base.py:1542 +#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647 msgid "Remove Family" msgstr "הסר משפחה" -#: ../src/gen/db/base.py:1561 +#: ../src/gen/db/base.py:1688 msgid "Remove father from family" msgstr "הסר אב מהמשפחה" -#: ../src/gen/db/base.py:1563 +#: ../src/gen/db/base.py:1690 msgid "Remove mother from family" msgstr "הסר אם מהמשפחה" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2786 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " -"between different database versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." msgstr "" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:92 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:115 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2189,291 +2325,189 @@ msgstr "" "אם ברצונך לשדרג אז לא תוכלי להשתמש בגרסאות ישנות יותר של התוכנה.\n" "מומלץ ליצור עותק גיבוי תחילה." -#: ../src/gen/db/undoredo.py:264 ../src/gen/db/undoredo.py:303 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1700 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1772 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1813 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:237 ../src/gen/db/undoredo.py:274 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1705 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1777 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1818 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_בטל %s" -#: ../src/gen/db/undoredo.py:270 ../src/gen/db/undoredo.py:310 -#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1779 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1821 +#: ../src/gen/db/undoredo.py:243 ../src/gen/db/undoredo.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1784 ../src/plugins/lib/libgrdb.py:1826 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "ב_צע מחדש %s" -#: ../src/gen/display/name.py:114 +#: ../src/gen/display/name.py:214 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "תבנית ברירת המחדל (מוגדרל על ידי העדפות התוכנה)" -#: ../src/gen/display/name.py:115 -msgid "Surname, Given Patronymic" -msgstr "" +#: ../src/gen/display/name.py:215 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given" +msgstr "שם משפחה" -#: ../src/gen/display/name.py:116 +#: ../src/gen/display/name.py:217 msgid "Given Surname" msgstr "" -#: ../src/gen/display/name.py:117 +#. DEPRECATED FORMATS +#: ../src/gen/display/name.py:219 msgid "Patronymic, Given" msgstr "" -#. we need the names of each of the variables or methods that are -#. called to fill in each format flag. -#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") -#: ../src/gen/display/name.py:293 ../src/gen/display/name.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:238 +#: ../src/gen/display/name.py:403 ../src/gen/display/name.py:482 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "Person|title" msgstr "תואר" -#: ../src/gen/display/name.py:294 ../src/gen/display/name.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:232 +#: ../src/gen/display/name.py:405 ../src/gen/display/name.py:484 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:268 msgid "given" msgstr "" -#: ../src/gen/display/name.py:295 ../src/gen/display/name.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:240 -msgid "prefix" -msgstr "תחילית" - -#: ../src/gen/display/name.py:296 ../src/gen/display/name.py:335 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 +#: ../src/gen/display/name.py:407 ../src/gen/display/name.py:486 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:264 msgid "surname" msgstr "שם משפחה" -#: ../src/gen/display/name.py:297 ../src/gen/display/name.py:336 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:242 +#: ../src/gen/display/name.py:409 ../src/gen/display/name.py:488 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:363 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:278 msgid "suffix" msgstr "סיומת" -#: ../src/gen/display/name.py:298 ../src/gen/display/name.py:337 -msgid "patronymic" -msgstr "" +#: ../src/gen/display/name.py:411 ../src/gen/display/name.py:490 +#, fuzzy +msgid "Name|call" +msgstr "שם" -#: ../src/gen/display/name.py:299 ../src/gen/display/name.py:338 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 -msgid "call" -msgstr "" - -#: ../src/gen/display/name.py:302 ../src/gen/display/name.py:339 -msgid "common" +#: ../src/gen/display/name.py:414 ../src/gen/display/name.py:492 +#, fuzzy +msgid "Name|common" msgstr "נפוץ" -#: ../src/gen/display/name.py:306 ../src/gen/display/name.py:341 +#: ../src/gen/display/name.py:418 ../src/gen/display/name.py:495 msgid "initials" msgstr "ראשי תיבות" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79 -#: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 -#: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gui/configure.py:424 +#: ../src/gen/display/name.py:420 ../src/gen/display/name.py:497 +msgid "patronymic" +msgstr "" + +#: ../src/gen/display/name.py:422 ../src/gen/display/name.py:499 +#, fuzzy +msgid "notpatronymic" +msgstr "משפחת האב" + +#: ../src/gen/display/name.py:425 ../src/gen/display/name.py:501 +#, fuzzy +msgid "Name|primary" +msgstr "ראשי" + +#: ../src/gen/display/name.py:428 ../src/gen/display/name.py:503 +#, fuzzy +msgid "Remaining names|rest" +msgstr "מציאת שמות משפחה" + +#: ../src/gen/display/name.py:431 ../src/gen/display/name.py:505 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:384 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:276 +msgid "prefix" +msgstr "תחילית" + +#: ../src/gen/display/name.py:434 ../src/gen/display/name.py:507 +#, fuzzy +msgid "rawsurnames" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/gen/display/name.py:436 ../src/gen/display/name.py:509 +#, fuzzy +msgid "nickname" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/gen/display/name.py:438 ../src/gen/display/name.py:511 +#, fuzzy +msgid "familynick" +msgstr "משפחה" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 ../src/gen/lib/childreftype.py:80 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 -msgid "E-mail" -msgstr "דואר אלקטרוני" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 -msgid "Web Home" -msgstr "דף בית" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 -msgid "Web Search" -msgstr "דף חיפוש" - -#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:977 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 -#: ../src/glade/editname.glade.h:7 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -msgid "Research" -msgstr "מחקר" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 -msgid "Transcript" -msgstr "תמליל" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 -msgid "Source text" -msgstr "טקסט מקור" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 -msgid "Citation" -msgstr "ציטוט" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 -msgid "Report" -msgstr "דוח" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 -msgid "Html code" -msgstr "קוד Html" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 -msgid "Person Note" -msgstr "הערה אישית" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 -msgid "Name Note" -msgstr "הערת שם" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 -msgid "Attribute Note" -msgstr "הערת מאפיין" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 -msgid "Address Note" -msgstr "הערת כתובת" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 -msgid "Association Note" -msgstr "הערת שיוך" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 -msgid "LDS Note" -msgstr "" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 -msgid "Family Note" -msgstr "הערת משפחה" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 -msgid "Event Note" -msgstr "הערת אירוע" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 -msgid "Event Reference Note" -msgstr "הערת קישור לאריוע" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 -msgid "Source Note" -msgstr "הערת מקור" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 -msgid "Source Reference Note" -msgstr "העור קישור מקור" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 -msgid "Place Note" -msgstr "הערת מקום" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 -msgid "Repository Note" -msgstr "הערת מאגר" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 -msgid "Repository Reference Note" -msgstr "הערת קישור למאגר" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 -msgid "Media Note" -msgstr "הערת מדיה" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 -msgid "Media Reference Note" -msgstr "הערת קישור למדיה" - -#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 -msgid "Child Reference Note" -msgstr "הערקת קישור לילד" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 -msgid "Library" -msgstr "ספריה" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 -msgid "Cemetery" -msgstr "בית עלמין" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 -msgid "Church" -msgstr "כנסיה" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 -msgid "Archive" -msgstr "ארכיון" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 -msgid "Album" -msgstr "אלבום" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 -msgid "Web site" -msgstr "אתר אינטרנט" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 -msgid "Bookstore" -msgstr "חנות ספרים" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 -msgid "Collection" -msgstr "אוסף" - -#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 -msgid "Safe" -msgstr "כספת" - -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 msgid "Caste" msgstr "כת" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +#. 2 name (version) +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:73 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:118 ../src/gui/plug/_windows.py:229 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:592 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:182 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:312 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 msgid "Identification Number" msgstr "מספר זהות" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 msgid "National Origin" msgstr "ארץ מוצא" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 msgid "Number of Children" msgstr "מספר ילדים" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Social Security Number" msgstr "מספר ביטוח לאומי" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:251 -msgid "Nickname" -msgstr "כינוי" - #: ../src/gen/lib/attrtype.py:72 +msgid "Cause" +msgstr "סיבה" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 msgid "Agency" msgstr "סוכנות" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:350 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:351 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "גיל" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 msgid "Father's Age" msgstr "גיל האב" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 msgid "Mother's Age" msgstr "גיל האם" -#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "עדות" +#. Manual Time +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:78 ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:132 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "כותרת" + #: ../src/gen/lib/childreftype.py:75 ../src/gen/lib/eventtype.py:145 msgid "Adopted" msgstr "אימוץ" @@ -2490,92 +2524,6 @@ msgstr "" msgid "Foster" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 ../src/gui/configure.py:420 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 -msgid "Complete" -msgstr "מושלם" - -#: ../src/gen/lib/markertype.py:57 ../src/gui/configure.py:422 -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:2 -msgid "ToDo" -msgstr "לעשות" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 -msgid "Audio" -msgstr "קול" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 -msgid "Book" -msgstr "ספר" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 -msgid "Card" -msgstr "כרטיס" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 -msgid "Electronic" -msgstr "אלקטרוני" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 -msgid "Fiche" -msgstr "מיקרופיש" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 -msgid "Film" -msgstr "סרט" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 -msgid "Magazine" -msgstr "מגזין" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 -msgid "Manuscript" -msgstr "כתב עת" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 -msgid "Map" -msgstr "מפה" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 -msgid "Newspaper" -msgstr "עיתון" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 -msgid "Photo" -msgstr "תמונה" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 -msgid "Tombstone" -msgstr "מצבה" - -#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 -msgid "Primary" -msgstr "ראשי" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 -msgid "Clergy" -msgstr "כמורה" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 -msgid "Celebrant" -msgstr "כומר" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 -msgid "Aide" -msgstr "שליש" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 -msgid "Bride" -msgstr "כלה" - -#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 -msgid "Groom" -msgstr "חתן" - #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, -Span.BEFORE) #. self.minmax = (v - Span.BEFORE, v) @@ -2655,9 +2603,8 @@ msgid "between" msgstr "בין" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 -#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:976 +#: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 +#: ../src/plugins/view/relview.py:979 msgid "and" msgstr "ו" @@ -2760,24 +2707,38 @@ msgstr "משתרע" msgid "textonly" msgstr "טקסט בלבד" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 -msgid "Also Known As" -msgstr "ידוע גם כ" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Clergy" +msgstr "כמורה" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 -msgid "Birth Name" -msgstr "שם בלידה" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +msgid "Celebrant" +msgstr "כומר" -#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 -msgid "Married Name" -msgstr "שם בנישואים" +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Aide" +msgstr "שליש" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:139 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:463 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:465 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Bride" +msgstr "כלה" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 +msgid "Groom" +msgstr "חתן" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:68 +#, fuzzy +msgid "Informant" +msgstr "תבנית" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/mergeperson.py:184 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Death" msgstr "פטירה" @@ -2785,7 +2746,8 @@ msgstr "פטירה" msgid "Adult Christening" msgstr "הטבלה בבגרות" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:149 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:62 msgid "Baptism" msgstr "הטבלה" @@ -2801,7 +2763,7 @@ msgstr "בת מצווה" msgid "Blessing" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:153 ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:64 msgid "Burial" msgstr "קבורה" @@ -2817,7 +2779,7 @@ msgstr "מפקד אוכלוסין" msgid "Christening" msgstr "הטבלה לנצרות" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:157 ../src/gen/lib/ldsord.py:95 msgid "Confirmation" msgstr "קונפירמציה" @@ -2873,7 +2835,8 @@ msgstr "תואר אצולה" msgid "Number of Marriages" msgstr "מספר נישואים" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:171 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:67 msgid "Occupation" msgstr "עיסוק" @@ -2894,8 +2857,9 @@ msgid "Religion" msgstr "דת" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4874 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5450 msgid "Residence" msgstr "מגורים" @@ -2907,11 +2871,10 @@ msgstr "פרישה" msgid "Will" msgstr "צוואה" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:362 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/mergeperson.py:234 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:373 msgid "Marriage" msgstr "נישואים" @@ -2952,17 +2915,234 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "נישואים אלטרנטיביים" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -msgid "birth abbreviation|b" +#, fuzzy +msgid "birth abbreviation|b." msgstr "ל" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -msgid "death abbreviation|d" +#, fuzzy +msgid "death abbreviation|d." msgstr "פ" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -msgid "marriage abbreviation|m" +#, fuzzy +msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "נ" +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 +#, fuzzy +msgid "Unknown abbreviation|unkn." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 +#, fuzzy +msgid "Custom abbreviation|cust." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 +#, fuzzy +msgid "Adopted abbreviation|adop." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 +#, fuzzy +msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." +msgstr "הטבלה בבגרות" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 +#, fuzzy +msgid "Baptism abbreviation|bap." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 +#, fuzzy +msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 +#, fuzzy +msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 +#, fuzzy +msgid "Blessing abbreviation|bles." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 +#, fuzzy +msgid "Burial abbreviation|bur." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 +#, fuzzy +msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 +#, fuzzy +msgid "Census abbreviation|cens." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 +#, fuzzy +msgid "Christening abbreviation|chr." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 +#, fuzzy +msgid "Confirmation abbreviation|conf." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 +#, fuzzy +msgid "Cremation abbreviation|crem." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 +#, fuzzy +msgid "Degree abbreviation|deg." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 +#, fuzzy +msgid "Education abbreviation|edu." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 +#, fuzzy +msgid "Elected abbreviation|elec." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 +#, fuzzy +msgid "Emigration abbreviation|em." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 +#, fuzzy +msgid "First Communion abbreviation|f.comm." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 +#, fuzzy +msgid "Immigration abbreviation|im." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 +#, fuzzy +msgid "Graduation abbreviation|grad." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 +#, fuzzy +msgid "Medical Information abbreviation|medinf." +msgstr "מידע רפואי" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 +#, fuzzy +msgid "Military Service abbreviation|milser." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 +#, fuzzy +msgid "Naturalization abbreviation|nat." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 +#, fuzzy +msgid "Nobility Title abbreviation|nob." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 +#, fuzzy +msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 +#, fuzzy +msgid "Occupation abbreviation|occ." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 +#, fuzzy +msgid "Ordination abbreviation|ord." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 +#, fuzzy +msgid "Probate abbreviation|prob." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 +#, fuzzy +msgid "Property abbreviation|prop." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 +#, fuzzy +msgid "Religion abbreviation|rel." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 +#, fuzzy +msgid "Residence abbreviation|res." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 +#, fuzzy +msgid "Retirement abbreviation|ret." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 +#, fuzzy +msgid "Will abbreviation|will." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 +#, fuzzy +msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 +#, fuzzy +msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 +#, fuzzy +msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." +msgstr "נ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 +#, fuzzy +msgid "Engagement abbreviation|engd." +msgstr "פ" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 +#, fuzzy +msgid "Divorce abbreviation|div." +msgstr "ל" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 +msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 +#, fuzzy +msgid "Annulment abbreviation|annul." +msgstr "פ" + #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" msgstr "נישואים אזרחיים" @@ -2975,82 +3155,353 @@ msgstr "לא נשואים" msgid "Married" msgstr "נשואים" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Endowment" msgstr "תרומה" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Sealed to Parents" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Sealed to Spouse" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 msgid "" msgstr "<ללא מצב>" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 msgid "BIC" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 msgid "Canceled" msgstr "בוטל" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 msgid "Cleared" msgstr "נוקה" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 msgid "Completed" msgstr "הושלם" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 msgid "DNS" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 msgid "Infant" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 msgid "Pre-1970" msgstr "לפני 1970" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 msgid "Qualified" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 msgid "DNS/CAN" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 msgid "Stillborn" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:113 msgid "Submitted" msgstr "" -#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:114 msgid "Uncleared" msgstr "לא נוקה" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:279 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:57 +msgid "Complete" +msgstr "מושלם" + +#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 +msgid "ToDo" +msgstr "לעשות" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "ידוע גם כ" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "שם בלידה" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "שם בנישואים" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:83 +msgid "Surname|Inherited" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:84 +#, fuzzy +msgid "Surname|Given" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#, fuzzy +msgid "Surname|Taken" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:87 +#, fuzzy +msgid "Matronymic" +msgstr "משפחת האב" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:88 +#, fuzzy +msgid "Surname|Feudal" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:89 +msgid "Pseudonym" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:90 +#, fuzzy +msgid "Patrilineal" +msgstr "אהבי" + +#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#, fuzzy +msgid "Matrilineal" +msgstr "אמהי" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:77 ../src/gui/editors/editmediaref.py:91 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/gui/editors/editsourceref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:81 ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/glade/editname.glade.h:14 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 +msgid "Research" +msgstr "מחקר" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Transcript" +msgstr "תמליל" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 +msgid "Source text" +msgstr "טקסט מקור" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 +msgid "Citation" +msgstr "ציטוט" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 +msgid "Report" +msgstr "דוח" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +msgid "Html code" +msgstr "קוד Html" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +msgid "Person Note" +msgstr "הערה אישית" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +msgid "Name Note" +msgstr "הערת שם" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +msgid "Attribute Note" +msgstr "הערת מאפיין" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +msgid "Address Note" +msgstr "הערת כתובת" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +msgid "Association Note" +msgstr "הערת שיוך" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +msgid "LDS Note" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +msgid "Family Note" +msgstr "הערת משפחה" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +msgid "Event Note" +msgstr "הערת אירוע" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +msgid "Event Reference Note" +msgstr "הערת קישור לאריוע" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +msgid "Source Note" +msgstr "הערת מקור" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +msgid "Source Reference Note" +msgstr "העור קישור מקור" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 +msgid "Place Note" +msgstr "הערת מקום" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +msgid "Repository Note" +msgstr "הערת מאגר" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "הערת קישור למאגר" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 +msgid "Media Note" +msgstr "הערת מדיה" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 +msgid "Media Reference Note" +msgstr "הערת קישור למדיה" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 +msgid "Child Reference Note" +msgstr "הערקת קישור לילד" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "ספריה" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "בית עלמין" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +msgid "Church" +msgstr "כנסיה" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "ארכיון" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "אלבום" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Web site" +msgstr "אתר אינטרנט" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "חנות ספרים" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "אוסף" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +msgid "Safe" +msgstr "כספת" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +msgid "Audio" +msgstr "קול" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/bookreport.glade.h:2 +msgid "Book" +msgstr "ספר" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +msgid "Card" +msgstr "כרטיס" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +msgid "Electronic" +msgstr "אלקטרוני" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "מיקרופיש" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +msgid "Film" +msgstr "סרט" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "מגזין" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "כתב עת" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "מפה" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "עיתון" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "תמונה" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +msgid "Tombstone" +msgstr "מצבה" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +msgid "Video" +msgstr "וידאו" + +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:188 ../src/gen/lib/surnamebase.py:194 +#: ../src/gen/lib/surnamebase.py:197 +#, python-format +msgid "%(first)s %(second)s" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 +msgid "E-mail" +msgstr "דואר אלקטרוני" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 +msgid "Web Home" +msgstr "דף בית" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 +msgid "Web Search" +msgstr "דף חיפוש" + +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:288 #, python-format msgid "Gramplet %s is running" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:294 ../src/gen/plug/_gramplet.py:302 -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:308 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:304 ../src/gen/plug/_gramplet.py:313 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:326 #, python-format msgid "Gramplet %s updated" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:317 +#: ../src/gen/plug/_gramplet.py:337 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "" @@ -3104,13 +3555,14 @@ msgstr "שירות מיפוי" msgid "Gramps View" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:133 -#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/plugins/view/relview.py:135 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "מערכות יחסים" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:388 -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:390 +#: ../src/gui/grampsbar.py:519 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:196 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:904 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "" @@ -3118,31 +3570,28 @@ msgstr "" msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צד" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:470 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:476 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1025 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1030 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1059 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1064 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1044 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1078 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" -"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1063 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1099 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1071 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format -msgid "" -"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 @@ -3158,106 +3607,382 @@ msgstr "לא ניתן שם קובץ" msgid "File %s already open, close it first." msgstr "הקובץ %s כבר פתוח, סגרי אותו קודם." +#. Export shouldn't bring Gramps down. #: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:160 -#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:73 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:75 ../src/docgen/ODSTab.py:167 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:170 ../src/docgen/ODSTab.py:190 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:811 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:814 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:110 -#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:113 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 -#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 -#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:296 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:300 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1414 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:218 -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:222 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:197 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:201 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:174 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5133 +#: ../src/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../src/docgen/ODSTab.py:343 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:345 ../src/docgen/ODSTab.py:404 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:407 ../src/docgen/ODSTab.py:427 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:431 ../src/docgen/ODSTab.py:462 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:466 ../src/docgen/ODSTab.py:478 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:482 ../src/docgen/ODSTab.py:501 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:505 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:150 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:153 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1027 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1030 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 +#: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:82 +#: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:79 +#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:303 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1424 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:92 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "לא היתן ליצור %s" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:45 +#: ../src/gen/plug/utils.py:205 ../src/gen/plug/utils.py:212 +#, python-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "לא יכול לפתוח '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:229 +#, python-format +msgid "Error: cannot open '%s'" +msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:233 +#, python-format +msgid "Error: unknown file type: '%s'" +msgstr "שגיאה: סוג קובץ לא ידוע: '%s'" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:239 +#, python-format +msgid "Examining '%s'..." +msgstr "בוחן '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:252 +#, python-format +msgid "Error in '%s' file: cannot load." +msgstr "שגיאה בקובץ '%s': לא ניתן לטעון." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:266 +#, python-format +msgid "'%s' is for this version of Gramps." +msgstr "'%s' הוא לגרסה זו של Gramps." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:270 +#, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:271 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:278 +#, python-format +msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/utils.py:283 +#, python-format +msgid "Installing '%s'..." +msgstr "מתקין '%s'..." + +#: ../src/gen/plug/utils.py:289 +#, python-format +msgid "Registered '%s'" +msgstr "'%s' רשום" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:877 +msgid "Default" +msgstr "ברירת המחדל" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +msgid "PostScript / Helvetica" +msgstr "פוסט סקריפט / הלבטיקה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +msgid "TrueType / FreeSans" +msgstr "גופן אמיתי / פריסנס" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2171 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "אנכי (מלמעלה למטה)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2172 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "אנכי (מלמטה למעלה)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2173 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "אופקי (משמאל לימין)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2174 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "אופקי (מימין לשמאל)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +msgid "Bottom, left" +msgstr "למטה, שמאל" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +msgid "Bottom, right" +msgstr "למטה, ימין" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +msgid "Top, left" +msgstr "למעלה, שמאל" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +msgid "Top, Right" +msgstr "למעלה, ימין" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +msgid "Right, bottom" +msgstr "ימין, למטה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +msgid "Right, top" +msgstr "ימין, למעלה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +msgid "Left, bottom" +msgstr "שמאל, למטה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +msgid "Left, top" +msgstr "שמאל, למעלה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +msgid "Minimal size" +msgstr "גודל מינימלי" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +msgid "Fill the given area" +msgstr "מלא את האזור הנתון" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "השתמש במספר אופטימלי של דפים" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +msgid "Top" +msgstr "למעלה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +msgid "Bottom" +msgstr "למטה" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "פריסת GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +msgid "Font family" +msgstr "משפחת גופנים" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "בחרי את משפח הגופנים. אם ישנם תויים שלא מופיעים בחרי FreeSans. ניתן להוריד את FreeSans מ: http://www.nongnu.org/freefont/" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +msgid "Font size" +msgstr "גודל גופן" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +msgid "The font size, in points." +msgstr "גודל הגופן, בנקודות." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +msgid "Graph Direction" +msgstr "כיוון גרף" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "האם הגרף ילך מלמעלה למטה או משמאל לימין." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "מספר עמודים לרוחב" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "מספר עמודים לאורך" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +msgid "Paging Direction" +msgstr "כיוון עימוד" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "אפשרויות GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "יחס אורך רוחב" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "מאוד משפיע על איך הגרף ממוקם על העמוד." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +msgid "Node spacing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +msgid "Rank spacing" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "הערה להוסיף לגרף" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "הטקסט יצורף לגרף." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +msgid "Note location" +msgstr "מיקום הערה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "האם להציג את ההערה בראשית או תחתית הדף." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +msgid "Note size" +msgstr "גודל הערה" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "גודל ההערה בנקודות." + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 +msgid "PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" +msgstr "" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +msgid "JPEG image" +msgstr "תמונת JPEG" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +msgid "GIF image" +msgstr "תמונת GIF" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +msgid "PNG image" +msgstr "תמונת PNG" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +msgid "Graphviz File" +msgstr "קובץ Graphviz" + +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "דוחות טקסטואליים" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:46 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 msgid "Graphical Reports" msgstr "דוחות גרפיים" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" msgstr "" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:48 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" msgstr "עמודי אינטרנט" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:51 msgid "Books" msgstr "ספרים" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:52 msgid "Graphs" msgstr "גרפים" -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:55 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:57 msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#. First is used as default selection. -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:66 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "בסיסי - עפר" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:67 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "בסיסי - כחול" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:68 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "בסיסי - ברוש" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:69 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "בסיסי - לילך" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:70 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "בסיס - אפרסק" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:71 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "בסיסי - אשוחית" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:72 -msgid "Mainz" -msgstr "ראשי" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:73 -msgid "Nebraska" -msgstr "נברסקה" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:74 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "ליקוי ראיה" - -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:75 -msgid "No style sheet" -msgstr "ללא עמוד סגנון" - #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:45 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:337 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "The style used for the generation header." msgstr "הסגנון בשימוש עבור יציתר כותרת." @@ -3283,23 +4008,57 @@ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1375 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1446 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1462 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1582 msgid "Could not add photo to page" msgstr "לא ניתן להוסיף תמונה לעמוד" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:293 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:144 ../src/gui/utils.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554 msgid "File does not exist" msgstr "הקובץ לא קיים" -#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:142 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 +msgid "Entire Database" +msgstr "כל מסד הנתונים" + +#: ../src/gen/proxy/private.py:760 ../src/gui/grampsgui.py:143 msgid "Private" msgstr "פרטי" +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/gui/aboutdialog.py:68 +msgid "==== Authors ====\n" +msgstr "==== מחברים ====\n" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:69 +msgid "" +"\n" +"==== Contributors ====\n" +msgstr "" +"\n" +"==== תורמים ====\n" + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:88 +msgid "" +"Much of Gramps' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "רוב האיורים שב-GRAMPS הם מתוך פרוייקט Tango או נגזרים מתוך פרוייקט Tango. האיורים משוחררים תחת רשיון Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5." + +#: ../src/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "Gramps Homepage" +msgstr "דף הבית של Gramps" + #: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" @@ -3309,7 +4068,18 @@ msgstr "" msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872 +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:906 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -3317,482 +4087,504 @@ msgstr "תצוגה" msgid "Column Name" msgstr "שם עמודה" -#: ../src/gui/configure.py:68 +#: ../src/gui/configure.py:69 msgid "Father's surname" msgstr "שם משפחה של האב" -#: ../src/gui/configure.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:71 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "שילוב של שמות המשפחה של האב והאם" -#: ../src/gui/configure.py:71 +#: ../src/gui/configure.py:72 msgid "Icelandic style" msgstr "סגנון איסלנדי" -#: ../src/gui/configure.py:93 ../src/gui/configure.py:96 +#: ../src/gui/configure.py:94 ../src/gui/configure.py:97 msgid "Display Name Editor" msgstr "עורך שמות" -#: ../src/gui/configure.py:98 +#: ../src/gui/configure.py:99 msgid "" -"The following keywords will be replaced with the name:\n" +"The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name)\n" -" Surname - surname (last name)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.)\n" -" Prefix - prefix (von, de, de la)\n" -" Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name, or nickname\n" -" Common - call name, otherwise first part of Given\n" -" Patronymic - patronymic (father's name)\n" -" Initials - persons's first letters of given names\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" +" Primary - primary surname (main) Familynick - family nick name\n" +" Patronymic - father's surname Notpatronymic- all surnames, except patronymic\n" +" Prefix - all prefixes (von, de) Rawsurnames - surnames (no prefixes and connectors)\n" +" Rest - non primary surnames\n" "\n" -"Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" -"will be removed around empty fields. Other text will appear literally." +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"\n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" +" Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +" Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:123 +#: ../src/gui/configure.py:128 msgid " Name Editor" msgstr " עורך שמות" -#: ../src/gui/configure.py:123 ../src/gui/configure.py:141 -#: ../src/gui/configure.py:1052 ../src/gui/views/pageview.py:465 +#: ../src/gui/configure.py:128 ../src/gui/configure.py:146 +#: ../src/gui/configure.py:1155 ../src/gui/views/pageview.py:624 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: ../src/gui/configure.py:356 +#: ../src/gui/configure.py:427 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +msgid "Locality" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/gui/configure.py:428 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "City" msgstr "עיר" -#: ../src/gui/configure.py:357 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -msgid "State/Province" -msgstr "פרובינציה" - -#: ../src/gui/configure.py:358 +#: ../src/gui/configure.py:429 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#, fuzzy +msgid "State/County" +msgstr "מחוז" + +#: ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "מדינה" -#: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/gui/configure.py:431 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/gui/configure.py:432 ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:54 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:139 msgid "Phone" msgstr "טלפון" -#: ../src/gui/configure.py:362 +#: ../src/gui/configure.py:433 ../src/gui/plug/_windows.py:595 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:55 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +msgid "Email" +msgstr "דואר אלקטרוני" + +#: ../src/gui/configure.py:434 msgid "Researcher" msgstr "חוקר" -#. 7 -#: ../src/gui/configure.py:378 ../src/gui/filtereditor.py:263 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:88 ../src/gui/editors/editsource.py:74 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:410 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:96 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:174 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:73 -msgid "Source" -msgstr "מקור" +#: ../src/gui/configure.py:452 ../src/gui/filtereditor.py:293 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:625 +msgid "Media Object" +msgstr "אובייקט מדיה" -#. 0 this order range above -#: ../src/gui/configure.py:382 ../src/gui/filtereditor.py:261 -#: ../src/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 -msgid "Event" -msgstr "אירוע" - -#: ../src/gui/configure.py:388 +#: ../src/gui/configure.py:460 msgid "ID Formats" msgstr "פורמט מזהה יחודי" -#: ../src/gui/configure.py:396 +#: ../src/gui/configure.py:468 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "בטל אזהרה כשמוסיפים הורים לילד." -#: ../src/gui/configure.py:400 +#: ../src/gui/configure.py:472 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "בטל אזהרה כשמבטלים אחרי שינוי מידע." -#: ../src/gui/configure.py:404 +#: ../src/gui/configure.py:476 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:409 +#: ../src/gui/configure.py:481 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:412 +#: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Warnings" msgstr "אזהרות" -#: ../src/gui/configure.py:430 -msgid "Marker Colors" -msgstr "צבעי סמנים" +#: ../src/gui/configure.py:510 ../src/gui/configure.py:524 +msgid "Common" +msgstr "נפוץ" -#: ../src/gui/configure.py:589 +#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +msgid "Call" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:522 +#, fuzzy +msgid "NotPatronymic" +msgstr "משפחת האב" + +#: ../src/gui/configure.py:636 msgid "This format exists already." msgstr "התבנית כבר קיימת." -#: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 +#: ../src/gui/configure.py:658 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:628 +#: ../src/gui/configure.py:675 msgid "Format" msgstr "תבנית" -#: ../src/gui/configure.py:637 +#: ../src/gui/configure.py:684 msgid "Example" msgstr "דוגמא" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/gui/configure.py:818 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Name format" msgstr "תבנית שם" -#: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:249 ../src/gui/plug/_windows.py:305 -#: ../src/plugins/BookReport.py:959 +#: ../src/gui/configure.py:822 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:136 ../src/gui/plug/_windows.py:192 +#: ../src/plugins/BookReport.py:961 msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: ../src/gui/configure.py:819 +#: ../src/gui/configure.py:839 msgid "Date format" msgstr "תבנית תאריך" -#: ../src/gui/configure.py:832 +#: ../src/gui/configure.py:852 msgid "Calendar on reports" msgstr "לוח שנה על דוחות" -#: ../src/gui/configure.py:845 +#: ../src/gui/configure.py:865 msgid "Surname guessing" msgstr "ניחוש שם משפחה" -#: ../src/gui/configure.py:852 +#: ../src/gui/configure.py:872 +msgid "Height multiple surname box (pixels)" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:879 msgid "Active person's name and ID" msgstr "שם ומזהה של האדם הפעיל" -#: ../src/gui/configure.py:853 +#: ../src/gui/configure.py:880 msgid "Relationship to home person" msgstr "קשר לאדם הראשי" -#: ../src/gui/configure.py:862 +#: ../src/gui/configure.py:889 msgid "Status bar" msgstr "שורת מצב" -#: ../src/gui/configure.py:869 +#: ../src/gui/configure.py:896 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "הראה טקסט בכפתורי סרגל בצד (דורש הפעלה מחדש)" -#: ../src/gui/configure.py:880 +#: ../src/gui/configure.py:907 msgid "Missing surname" msgstr "שם משפחה חסר" -#: ../src/gui/configure.py:883 +#: ../src/gui/configure.py:910 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:886 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Missing record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../src/gui/configure.py:889 +#: ../src/gui/configure.py:916 msgid "Private surname" msgstr "שם משפחה פרטי" -#: ../src/gui/configure.py:892 +#: ../src/gui/configure.py:919 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:895 +#: ../src/gui/configure.py:922 msgid "Private record" msgstr "רשומה פרטית" -#: ../src/gui/configure.py:909 +#: ../src/gui/configure.py:953 msgid "Change is not immediate" msgstr "השינוי אינו מיידי" -#: ../src/gui/configure.py:910 -msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " -"started." +#: ../src/gui/configure.py:954 +msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:924 +#: ../src/gui/configure.py:967 msgid "Date about range" msgstr "תאריך בערך בטווח" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:970 msgid "Date after range" msgstr "תאריך אחרי הטווח" -#: ../src/gui/configure.py:930 +#: ../src/gui/configure.py:973 msgid "Date before range" msgstr "תאריך לפני הטווח" -#: ../src/gui/configure.py:933 +#: ../src/gui/configure.py:976 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "גיל מקסימלי שכנראה בחיים" -#: ../src/gui/configure.py:936 +#: ../src/gui/configure.py:979 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "הפרש גילאים מקסימלי בין אחים" -#: ../src/gui/configure.py:939 +#: ../src/gui/configure.py:982 msgid "Minimum years between generations" msgstr "מספר שנים מינימלי בין דורות" -#: ../src/gui/configure.py:942 +#: ../src/gui/configure.py:985 msgid "Average years between generations" msgstr "מספר שנים ממוצע בין דורות" -#: ../src/gui/configure.py:945 +#: ../src/gui/configure.py:988 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "סימון עבור פורמט תאריך לא נכון" -#: ../src/gui/configure.py:948 +#: ../src/gui/configure.py:991 msgid "Dates" msgstr "תאריכים" -#: ../src/gui/configure.py:957 +#: ../src/gui/configure.py:1000 msgid "Add default source on import" msgstr "הוסף את מקור ברירת המחדל בייבוא" -#: ../src/gui/configure.py:960 +#: ../src/gui/configure.py:1003 msgid "Enable spelling checker" msgstr "אפשר בודק דקדוק" -#: ../src/gui/configure.py:963 +#: ../src/gui/configure.py:1006 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "הצג את הטיפ היומי" -#: ../src/gui/configure.py:966 +#: ../src/gui/configure.py:1009 msgid "Remember last view displayed" msgstr "זוכר את התצוגה האחרונה שהייתה בשימוש" -#: ../src/gui/configure.py:969 +#: ../src/gui/configure.py:1012 msgid "Max generations for relationships" msgstr "מקסימום דורות לקשרים" -#: ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/gui/configure.py:1016 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "נתיב בסיסי עבור נתיבים יחסיים למדיה" -#: ../src/gui/configure.py:986 -msgid "Database path" +#: ../src/gui/configure.py:1023 +#, fuzzy +msgid "Once a month" +msgstr "חודש פטירה" + +#: ../src/gui/configure.py:1024 +msgid "Once a week" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1025 +msgid "Once a day" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1026 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1031 +#, fuzzy +msgid "Check for updates" +msgstr "חיפוש עבור מקומות" + +#: ../src/gui/configure.py:1036 +msgid "Updated addons only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1037 +msgid "New addons only" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1038 +msgid "New and updated addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1048 +msgid "What to check" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1053 +msgid "Do not ask about previously notified addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1058 +msgid "Check now" +msgstr "" + +#: ../src/gui/configure.py:1072 +#, fuzzy +msgid "Family Tree Database path" msgstr "נתיב מסד נתונים" -#: ../src/gui/configure.py:989 -msgid "Automatically load last database" +#: ../src/gui/configure.py:1075 +#, fuzzy +msgid "Automatically load last family tree" msgstr "טען מסד נתונים אחרון באופן אוטומטי" -#: ../src/gui/configure.py:992 -msgid "Database" -msgstr "מסד נתונים" - -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1088 msgid "Select media directory" msgstr "בחר ספרית מדיה" -#: ../src/gui/configure.py:1076 -msgid "Name Format Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1100 -msgid "The format definition is invalid" -msgstr "" - -#: ../src/gui/configure.py:1101 -msgid "What would you like to do?" -msgstr "מה ברצונך לעשות?" - -#: ../src/gui/configure.py:1102 -msgid "_Continue anyway" -msgstr "_המשך בכל זאת" - -#: ../src/gui/configure.py:1102 -msgid "_Modify format" -msgstr "_שנה פורמט" - -#: ../src/gui/configure.py:1110 -msgid "Both Format name and definition have to be defined." -msgstr "" - -#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/gui/plug/tool.py:105 +#: ../src/gui/dbloader.py:117 ../src/gui/plug/tool.py:105 msgid "Undo history warning" msgstr "אזהרת היסטורית ביטולים" -#: ../src/gui/dbloader.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:118 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " -"prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " -"your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." msgstr "" -"המשכה עם הייבוא תמחק את כל ההיסטוריה. במיוחד, לא ניתן יהיה לבטל את הייבוא או " -"כל שינוי שנעשה לפניו.\n" +"המשכה עם הייבוא תמחק את כל ההיסטוריה. במיוחד, לא ניתן יהיה לבטל את הייבוא או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" "\n" "אם את חושבת שתרצי לבטל את הייבוא, אנא עצרי כאן וגבי את מסד הנתונים." -#: ../src/gui/dbloader.py:116 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "_Proceed with import" msgstr "_המשך עם הייבוא" -#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/gui/plug/tool.py:112 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 ../src/gui/plug/tool.py:112 msgid "_Stop" msgstr "_עצור" -#: ../src/gui/dbloader.py:123 +#: ../src/gui/dbloader.py:130 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: יבוא מסד נתונים" -#: ../src/gui/dbloader.py:182 +#: ../src/gui/dbloader.py:189 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " -"others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." msgstr "" "סוג הקובץ \"%s\" לא מוכר.\n" "\n" -"סוגי קבצים מותרים הם: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM " -"ואחרים." +"סוגי קבצים מותרים הם: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM ואחרים." -#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 ../src/gui/dbloader.py:219 msgid "Cannot open file" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ" -#: ../src/gui/dbloader.py:207 +#: ../src/gui/dbloader.py:214 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "הקובץ הנבחר הוא ספריה ולא קובץ.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:213 +#: ../src/gui/dbloader.py:220 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "אין לך הרשאות לקרוא את הקובץ הנבחר." -#: ../src/gui/dbloader.py:222 +#: ../src/gui/dbloader.py:229 msgid "Cannot create file" msgstr "לא ניתן ליצור אץ הקובץ" -#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#: ../src/gui/dbloader.py:249 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "לא ניתן ליבא את הקובץ: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:243 -msgid "" -"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " -"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "" -"הקובץ מציין לא נכון לא סוג התווים שבשימוש, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה " -"נכונה. תקני את הקידוד וייבאי אותו מחדש" +#: ../src/gui/dbloader.py:250 +msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "הקובץ מציין לא נכון לא סוג התווים שבשימוש, לכן לא ניתן לייבא אותו בצורה נכונה. תקני את הקידוד וייבאי אותו מחדש" -#: ../src/gui/dbloader.py:296 +#: ../src/gui/dbloader.py:303 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "צריך לשדרג את מסד הנתונים!" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 +#: ../src/gui/dbloader.py:305 msgid "Upgrade now" msgstr "שדרג עכשיו" -#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:711 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/gui/dbloader.py:351 +#: ../src/gui/dbloader.py:363 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/gui/dbloader.py:392 +#: ../src/gui/dbloader.py:404 msgid "Automatically detected" msgstr "זהה אוטומטית" -#: ../src/gui/dbloader.py:401 +#: ../src/gui/dbloader.py:413 msgid "Select file _type:" msgstr "בחר _סוג קובץ:" -#: ../src/gui/dbman.py:103 +#: ../src/gui/dbman.py:104 msgid "_Extract" msgstr "_יצא" -#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "העבר ל_ארכיון" -#: ../src/gui/dbman.py:268 +#: ../src/gui/dbman.py:271 msgid "Family tree name" msgstr "שם עץ המשפחה" -#: ../src/gui/dbman.py:278 +#: ../src/gui/dbman.py:281 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:224 ../src/gui/plug/_windows.py:282 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:111 ../src/gui/plug/_windows.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:142 msgid "Status" msgstr "סטטוס" -#: ../src/gui/dbman.py:284 +#: ../src/gui/dbman.py:287 msgid "Last accessed" msgstr "ניגש לאחרונה" -#: ../src/gui/dbman.py:366 +#: ../src/gui/dbman.py:369 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "לבטל את הנעילה על מסד הנתונים '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:367 -msgid "" -"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " -"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " -"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " -"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +#: ../src/gui/dbman.py:370 +msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" -#: ../src/gui/dbman.py:373 +#: ../src/gui/dbman.py:376 msgid "Break lock" msgstr "בטל נעילה" -#: ../src/gui/dbman.py:450 +#: ../src/gui/dbman.py:453 msgid "Rename failed" msgstr "שינוי שם נכשל" -#: ../src/gui/dbman.py:451 +#: ../src/gui/dbman.py:454 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3803,62 +4595,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:466 +#: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "לא ניתן לשנות את שם עץ המשפחה." -#: ../src/gui/dbman.py:467 +#: ../src/gui/dbman.py:469 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "עץ משפחה כבר קיים, בחרי שם יחודי." -#: ../src/gui/dbman.py:480 -msgid "Could not rename family tree" -msgstr "לא ניתן לשנות אם שם עץ המשפחה" - -#: ../src/gui/dbman.py:514 +#: ../src/gui/dbman.py:507 msgid "Extracting archive..." msgstr "פורס ארכיון..." -#: ../src/gui/dbman.py:519 +#: ../src/gui/dbman.py:512 msgid "Importing archive..." msgstr "מיבא ארכיון..." -#: ../src/gui/dbman.py:535 +#: ../src/gui/dbman.py:528 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "למחוק את עץ המשפחה '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:529 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "הסרת עץ המשפחה תהרוס את כל הנתונים באופן תמידי." -#: ../src/gui/dbman.py:537 +#: ../src/gui/dbman.py:530 msgid "Remove family tree" msgstr "הסר עץ משפחה" -#: ../src/gui/dbman.py:543 +#: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "הסר את גירסת '%(revision)s' של '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:547 -msgid "" -"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../src/gui/dbman.py:540 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "הסרת גרסה זו תמנע ממך שימוש בה בעתיד." -#: ../src/gui/dbman.py:549 +#: ../src/gui/dbman.py:542 msgid "Remove version" msgstr "הסר גירסא" -#: ../src/gui/dbman.py:578 +#: ../src/gui/dbman.py:571 msgid "Could not delete family tree" msgstr "לא ניתן למחוק את עץ המשפחה" -#: ../src/gui/dbman.py:603 +#: ../src/gui/dbman.py:596 msgid "Deletion failed" msgstr "המחיקה נכשלה" -#: ../src/gui/dbman.py:604 +#: ../src/gui/dbman.py:597 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3869,23 +4656,50 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/gui/dbman.py:625 +#, fuzzy +msgid "Repair family tree?" +msgstr "הסר עץ משפחה" + +#: ../src/gui/dbman.py:627 +#, python-format +msgid "" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" +"The Family tree you have selected is stored in %s.\n" +"\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:646 +msgid "Proceed, I have taken a backup" +msgstr "" + #: ../src/gui/dbman.py:647 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "_עצור" + +#: ../src/gui/dbman.py:670 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "בונה מחדש את מסד הנתונים מקבצי הגיבוי" -#: ../src/gui/dbman.py:652 +#: ../src/gui/dbman.py:675 msgid "Error restoring backup data" msgstr "" -#: ../src/gui/dbman.py:687 +#: ../src/gui/dbman.py:710 msgid "Could not create family tree" msgstr "לא ניתן ליצור עץ משפחה" -#: ../src/gui/dbman.py:801 +#: ../src/gui/dbman.py:824 msgid "Retrieve failed" msgstr "הבאה נכשלה" -#: ../src/gui/dbman.py:802 +#: ../src/gui/dbman.py:825 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3896,11 +4710,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:842 ../src/gui/dbman.py:870 +#: ../src/gui/dbman.py:865 ../src/gui/dbman.py:893 msgid "Archiving failed" msgstr "שמירה בארכיון נכשלה" -#: ../src/gui/dbman.py:843 +#: ../src/gui/dbman.py:866 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3908,15 +4722,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/gui/dbman.py:848 +#: ../src/gui/dbman.py:871 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "יוצר מידע לאכסון..." -#: ../src/gui/dbman.py:857 +#: ../src/gui/dbman.py:880 msgid "Saving archive..." msgstr "שומר ארכיון..." -#: ../src/gui/dbman.py:871 +#: ../src/gui/dbman.py:894 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3966,8 +4780,7 @@ msgstr "אירוע אישי:" msgid "Family event:" msgstr "אירוע משפחתי:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 +#: ../src/gui/filtereditor.py:93 ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" @@ -4000,78 +4813,83 @@ msgstr "תכונת מדיה:" msgid "Relationship type:" msgstr "סוג מערכת יחסים:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 -msgid "Marker type:" -msgstr "סוג סמן:" - -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "סוג הערה:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Name type:" +msgstr "סוג שם" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:44 +#, fuzzy +msgid "Surname origin type:" +msgstr "ניחוש שם משפחה" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "lesser than" msgstr "פחות מ" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "equal to" msgstr "שווה ל" -#: ../src/gui/filtereditor.py:217 +#: ../src/gui/filtereditor.py:246 msgid "greater than" msgstr "יותר מ" -#: ../src/gui/filtereditor.py:255 +#: ../src/gui/filtereditor.py:284 msgid "Not a valid ID" msgstr "מזהה לא תקין" -#: ../src/gui/filtereditor.py:280 +#: ../src/gui/filtereditor.py:309 msgid "Select..." msgstr "בחרי..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:285 +#: ../src/gui/filtereditor.py:314 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "בחרי %s מהרשימה" -#: ../src/gui/filtereditor.py:349 +#: ../src/gui/filtereditor.py:378 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:470 ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:499 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 ../src/glade/mergeevent.glade.h:8 msgid "Place:" msgstr "מקום:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:472 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/gui/filtereditor.py:501 msgid "Reference count:" msgstr "מספר הפניות:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:473 +#: ../src/gui/filtereditor.py:502 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number of instances:" msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:476 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/gui/filtereditor.py:505 msgid "Reference count must be:" msgstr "מספר הפניות חייב להיות:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:478 +#: ../src/gui/filtereditor.py:507 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number must be:" msgstr "מספר חייב להיות:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:480 +#: ../src/gui/filtereditor.py:509 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -4081,12 +4899,13 @@ msgstr "מספר חייב להיות:" msgid "Number of generations:" msgstr "מספר דורות:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:511 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -4096,343 +4915,437 @@ msgstr "מספר דורות:" msgid "ID:" msgstr "מזהה:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:485 +#: ../src/gui/filtereditor.py:514 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 msgid "Source ID:" msgstr "מזהה מקור:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:487 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Filter name:" msgstr "שם מסנן:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:491 +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "שם מסנן אדם:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:493 +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "שם מסנן אירוע:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:495 +#: ../src/gui/filtereditor.py:524 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 msgid "Source filter name:" msgstr "שם מסנן מקור:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:499 +#: ../src/gui/filtereditor.py:528 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "כולל:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:500 +#: ../src/gui/filtereditor.py:529 msgid "Include original person" msgstr "כלול אדם מקורי" -#: ../src/gui/filtereditor.py:501 +#: ../src/gui/filtereditor.py:530 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Case sensitive:" msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:502 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 msgid "Use exact case of letters" msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:503 +#: ../src/gui/filtereditor.py:532 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:504 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 msgid "Use regular expression" msgstr "השתמש בביטויים רגולריים" -#: ../src/gui/filtereditor.py:505 +#: ../src/gui/filtereditor.py:534 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "כלול אירועי משפחה:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:506 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "גם משפחות בהם האדם הוא בעל/אישה" -#: ../src/gui/filtereditor.py:520 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 +msgid "Tag:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:541 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Confidence level:" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:561 msgid "Rule Name" msgstr "שם הכלל" -#: ../src/gui/filtereditor.py:640 ../src/gui/filtereditor.py:651 +#: ../src/gui/filtereditor.py:677 ../src/gui/filtereditor.py:688 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "לא נבחר כלל" -#: ../src/gui/filtereditor.py:691 +#: ../src/gui/filtereditor.py:728 msgid "Define filter" msgstr "הגדר מסנן" -#: ../src/gui/filtereditor.py:695 +#: ../src/gui/filtereditor.py:732 msgid "Values" msgstr "ערכים" -#: ../src/gui/filtereditor.py:792 +#: ../src/gui/filtereditor.py:825 msgid "Add Rule" msgstr "הוסף חוק" -#: ../src/gui/filtereditor.py:804 +#: ../src/gui/filtereditor.py:837 msgid "Edit Rule" msgstr "ערוך חוק" -#: ../src/gui/filtereditor.py:839 +#: ../src/gui/filtereditor.py:872 msgid "Filter Test" msgstr "נסה מסנן" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 ../src/plugins/Records.py:441 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:901 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 ../src/plugins/Records.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:325 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:471 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:402 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:415 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:441 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:467 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:480 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:493 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:476 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "Filter" msgstr "מסנן" -#: ../src/gui/filtereditor.py:971 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1002 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../src/gui/filtereditor.py:978 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1009 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "עורף מסננים מותאמים אישית" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1044 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1075 msgid "Delete Filter?" msgstr "למחוק מסנן?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1045 -msgid "" -"This filter is currently being used as the base for other filters. " -"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " -"it." +#: ../src/gui/filtereditor.py:1076 +msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1049 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1080 msgid "Delete Filter" msgstr "מחק מסנן" -#: ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/gui/grampsbar.py:156 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1092 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:301 +#, fuzzy +msgid "Gramps Bar" +msgstr "ספר" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:303 +msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" msgstr "עצי משפחה" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/gui/grampsgui.py:109 +#: ../src/gui/grampsgui.py:107 msgid "_Add bookmark" msgstr "הוסף _סימניה" -#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:109 msgid "Configure" msgstr "תצורה" -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#. Manual Date +#: ../src/gui/grampsgui.py:110 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:258 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:468 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 msgid "Edit Date" msgstr "ערוך תאריך" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:151 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:283 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1097 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2395 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2567 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:112 ../src/Merge/mergeperson.py:196 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:283 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:116 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4673 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "תרשים מניפה" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:420 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 msgid "Font Color" msgstr "צבע גופן" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 +#: ../src/gui/grampsgui.py:117 msgid "Font Background Color" msgstr "צבע רקע לגופן" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/gui/grampsgui.py:122 -#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/plugins/view/geoview.py:321 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geoview.py:292 msgid "GeoView" msgstr "מבט גיאוגרפי" -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 msgid "Public" msgstr "ציבורי" -#. 2 -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 -#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:85 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2715 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311 -msgid "Media" -msgstr "מדיה" +#: ../src/gui/grampsgui.py:124 +#, fuzzy +msgid "Merge" +msgstr "_מזג" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:369 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:233 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:246 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:298 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:251 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:369 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 msgid "Notes" msgstr "הערות" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/Merge/_MergePerson.py:161 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/Merge/mergeperson.py:206 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2105 ../src/plugins/view/relview.py:517 -#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1930 ../src/plugins/view/relview.py:511 +#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "Parents" msgstr "הורים" -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 msgid "Add Parents" msgstr "הוסף הורים" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 msgid "Select Parents" msgstr "בחר הורים" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4514 msgid "Pedigree" msgstr "שושלת יוחסין" -#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Places" msgstr "מקומות" -#: ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/grampsgui.py:133 msgid "Reports" msgstr "דוחות" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/view/repoview.py:127 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4703 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4772 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5276 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5348 msgid "Repositories" msgstr "מאגרים" -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 +#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:311 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:324 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:350 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 +msgid "Sources" +msgstr "מקורות" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Add Spouse" msgstr "הוסף אח" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/gui/views/tags.py:219 +#: ../src/gui/views/tags.py:224 ../src/gui/widgets/tageditor.py:109 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:534 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:538 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/gui/views/tags.py:576 +#, fuzzy +msgid "New Tag" +msgstr "מדיה חדשה" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Tools" msgstr "כלים" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Grouped List" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "List" msgstr "רשימה" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:193 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:539 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:219 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#. name, click?, width, toggle +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/gui/viewmanager.py:448 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:194 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:540 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:396 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "בחרי" -#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/gui/grampsgui.py:144 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:512 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 +#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:146 msgid "Zoom In" msgstr "הגדל" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom Out" msgstr "הקטן" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Fit Width" msgstr "התאם רוחב" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Page" msgstr "התאם לעמוד" -#: ../src/gui/grampsgui.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:154 msgid "Export" msgstr "יצא" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Import" msgstr "יבא" -#: ../src/gui/grampsgui.py:156 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "כתובת אינטרנט" -#: ../src/gui/grampsgui.py:168 +#: ../src/gui/grampsgui.py:169 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "אזהרה: זהו קוד לא יציב" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "" -"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant " -"for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -4441,286 +5354,398 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:239 +#: ../src/gui/grampsgui.py:241 msgid "Error parsing arguments" msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:187 +#: ../src/gui/makefilter.py:19 +#, python-format +msgid "Filter %s from Clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/gui/makefilter.py:24 +#, python-format +msgid "Created on %4d/%02d/%02d" +msgstr "" + +#: ../src/gui/utils.py:225 msgid "Cancelling..." msgstr "מבטל..." -#: ../src/gui/utils.py:263 +#: ../src/gui/utils.py:305 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/gui/utils.py:300 +#: ../src/gui/utils.py:335 ../src/gui/utils.py:342 msgid "Error Opening File" msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/gui/viewmanager.py:93 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../src/plugins/BookReport.py:94 +#: ../src/gui/viewmanager.py:113 ../src/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../src/plugins/BookReport.py:95 msgid "Unsupported" msgstr "לא נתמך" -#: ../src/gui/viewmanager.py:406 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +msgid "There are no available addons of this type" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#, python-format +msgid "Checked for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#, fuzzy +msgid "' and '" +msgstr "ו" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +msgid "t" +msgid_plural "t" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:522 +msgid "Downloading and installing selected addons..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:554 ../src/gui/viewmanager.py:561 +msgid "Done downloading and installing addons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:555 +#, python-format +msgid "%d addon was installed." +msgid_plural "%d addons were installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:558 +msgid "You need to restart Gramps to see new views." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:562 +#, fuzzy +msgid "No addons were installed." +msgstr "לא קיים שירות מפות." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:708 msgid "Connect to a recent database" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 +#: ../src/gui/viewmanager.py:726 msgid "_Family Trees" msgstr "_עצי משפחה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:727 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_ניהול עצי משפחה..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:431 +#: ../src/gui/viewmanager.py:728 msgid "Manage databases" msgstr "ניהול מסדי נתונים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:729 msgid "Open _Recent" msgstr "עצים _אחרונים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:730 msgid "Open an existing database" msgstr "פתח מסד נתונים קיים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:434 +#: ../src/gui/viewmanager.py:731 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:436 +#: ../src/gui/viewmanager.py:733 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 ../src/gui/viewmanager.py:502 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:438 +#: ../src/gui/viewmanager.py:735 msgid "_Preferences..." msgstr "_העדפות..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:440 +#: ../src/gui/viewmanager.py:737 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:738 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_דף הבית של Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:740 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_רשימת הדיוור של Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:742 msgid "_Report a Bug" msgstr "דוו_ח על באג" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:744 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_כלים ודוחות נוספית" -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:746 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:451 +#: ../src/gui/viewmanager.py:748 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_מנהל תוספים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:453 +#: ../src/gui/viewmanager.py:750 msgid "_FAQ" msgstr "_תשובות לשאלות נפוצות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:751 msgid "_Key Bindings" msgstr "_קיצורי מקשים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:455 +#: ../src/gui/viewmanager.py:752 msgid "_User Manual" msgstr "_מדריך למשתמש" -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:759 msgid "_Export..." msgstr "_יצוא..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:465 +#: ../src/gui/viewmanager.py:761 +msgid "Make Backup..." +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:762 +#, fuzzy +msgid "Make a Gramps XML backup of the database" +msgstr "מסד נתונים Gramps XML" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:764 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_בטל שינויים וצא" -#: ../src/gui/viewmanager.py:466 ../src/gui/viewmanager.py:469 +#: ../src/gui/viewmanager.py:765 ../src/gui/viewmanager.py:768 msgid "_Reports" msgstr "_דוחות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:467 +#: ../src/gui/viewmanager.py:766 msgid "Open the reports dialog" msgstr "פתח את חלון הדוחות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:468 +#: ../src/gui/viewmanager.py:767 msgid "_Go" msgstr "_נווט" -#: ../src/gui/viewmanager.py:470 +#: ../src/gui/viewmanager.py:769 msgid "_Windows" msgstr "_חלונות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:795 msgid "Clip_board" msgstr "לוח _גזירים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:796 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "פתח את לוח הגזירים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:797 msgid "_Import..." msgstr "י_בוא..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:500 ../src/gui/viewmanager.py:504 +#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:501 +#: ../src/gui/viewmanager.py:800 msgid "Open the tools dialog" msgstr "פתח את חלון הכלים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 msgid "_Configure View..." msgstr "ת_צורת תצוגה..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:506 +#: ../src/gui/viewmanager.py:805 msgid "Configure the active view" msgstr "קביעת התצורה של התצוגה הפעילה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:511 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_סרגל צד" +#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +msgid "_Navigator" +msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:513 +#: ../src/gui/viewmanager.py:812 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:515 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 -msgid "_Filter Sidebar" -msgstr "סרגל _פילטר" - -#: ../src/gui/viewmanager.py:517 +#: ../src/gui/viewmanager.py:814 msgid "F_ull Screen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../src/gui/viewmanager.py:522 ../src/gui/viewmanager.py:1015 +#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357 msgid "_Undo" msgstr "_בטל פעולה אחרונה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:527 ../src/gui/viewmanager.py:1032 +#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374 msgid "_Redo" msgstr "_בצע מחדש פעולה אחרונה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:533 +#: ../src/gui/viewmanager.py:830 msgid "Undo History..." msgstr "היסטוריית ביטולים..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:547 +#: ../src/gui/viewmanager.py:844 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:640 +#: ../src/gui/viewmanager.py:917 msgid "Loading plugins..." msgstr "טוען פלאגאינס..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:647 ../src/gui/viewmanager.py:662 +#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939 msgid "Ready" msgstr "מוכן" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:655 +#: ../src/gui/viewmanager.py:932 msgid "Registering plugins..." msgstr "טוען תוספים..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:692 +#: ../src/gui/viewmanager.py:969 msgid "Autobackup..." msgstr "גיבוי אוטומטי..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:696 +#: ../src/gui/viewmanager.py:973 msgid "Error saving backup data" msgstr "שגיאה בשמירת מידע גיבוי" -#: ../src/gui/viewmanager.py:707 +#: ../src/gui/viewmanager.py:984 msgid "Abort changes?" msgstr "בטל שינויים?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:708 -msgid "" -"Aborting changes will return the database to the state is was before you " -"started this editing session." +#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#, fuzzy +msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "בטל שינויים יחזיר את מסד הנתונים למצב שהיה לפני תחילת העריכה." -#: ../src/gui/viewmanager.py:710 +#: ../src/gui/viewmanager.py:987 msgid "Abort changes" msgstr "בטל שינויים" -#: ../src/gui/viewmanager.py:720 +#: ../src/gui/viewmanager.py:997 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:721 -msgid "" -"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " -"the session exceeded the limit." +#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:938 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 msgid "Import Statistics" msgstr "ייבוא סטטיסטיקות" -#: ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 msgid "Read Only" msgstr "לקריאה בלבד" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1300 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Backup" +msgstr "מסד נתונים Gramps XML" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1418 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1438 +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 +#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 +msgid "File:" +msgstr "קובץ:" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1470 +#, fuzzy +msgid "Media:" +msgstr "מדיה" + +#. What to include +#. ######################### +#: ../src/gui/viewmanager.py:1475 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +msgid "Include" +msgstr "כלול" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +msgid "Megabyte|MB" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +msgid "Exclude" +msgstr "אל תכלול" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1489 +#, fuzzy +msgid "Making backup..." +msgstr "גיבוי אוטומטי..." + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 +#, python-format +msgid "Backup saved to '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1513 +msgid "Backup aborted" +msgstr "" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1531 +#, fuzzy +msgid "Select backup directory" +msgstr "בחר ספרית מדיה" + +#: ../src/gui/viewmanager.py:1796 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "נכשלה טעינת התוסף" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1301 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1797 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " -"contact the plugin author otherwise. " +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1340 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1837 msgid "Failed Loading View" msgstr "כשלון בטעינת התצוגה" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1341 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1838 #, python-format msgid "" -"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " -"info.\n" -"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact " -"the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +"The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" +"Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " msgstr "" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:95 @@ -4746,9 +5771,7 @@ msgstr "לא ניתן לייבא %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:159 #, python-format -msgid "" -"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " -"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:222 @@ -4757,9 +5780,7 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "לא ניתן להציג %s" #: ../src/gui/editors/addmedia.py:223 -msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." +msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." msgstr "" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 @@ -4779,7 +5800,7 @@ msgid "Select an existing place" msgstr "בחר מקום קיים" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:114 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:117 msgid "Add a new place" msgstr "הוסף מקום חדש" @@ -4791,7 +5812,7 @@ msgstr "הסר מקום" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "לבחירת אובייקט מדיה, השתמש בגרור-שחרר או בכפתורים" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:791 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:833 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "לא סופקה תמונה, לחצי על הכפתור לבחירה" @@ -4799,12 +5820,12 @@ msgstr "לא סופקה תמונה, לחצי על הכפתור לבחירה" msgid "Edit media object" msgstr "ערוך אובייקט מדיה" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:766 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:808 msgid "Select an existing media object" msgstr "בחר אובייקט מדיה קיים" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:109 msgid "Add a new media object" msgstr "הוסיפי אובייקט מדיה חדש" @@ -4816,20 +5837,20 @@ msgstr "הסר אובייקט מדיה" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "לבחירת הערה, השתמשי בגרור-שחרר או בכפתורים" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:714 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:756 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "לא סופקה הערה, לחצי על הכפתור לבחירה" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:278 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:284 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:329 msgid "Edit Note" msgstr "ערוך הערה" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:684 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:728 msgid "Select an existing note" msgstr "בחר הערה קיימת" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:88 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "הוסף הערה חדשה" @@ -4837,7 +5858,7 @@ msgstr "הוסף הערה חדשה" msgid "Remove note" msgstr "הסר הערה" -#: ../src/gui/editors/editaddress.py:81 ../src/gui/editors/editaddress.py:147 +#: ../src/gui/editors/editaddress.py:82 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 msgid "Address Editor" msgstr "עורך כתובות" @@ -4860,28 +5881,28 @@ msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "סוג המאפיין לא יכול להיות ריק" #: ../src/gui/editors/editchildref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 msgid "Child Reference Editor" msgstr "עורך הפנית ילד" -#: ../src/gui/editors/editchildref.py:165 +#: ../src/gui/editors/editchildref.py:166 msgid "Child Reference" msgstr "הפנית ילד" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:62 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:231 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "אירוע: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:233 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:99 ../src/gui/editors/editeventref.py:235 msgid "New Event" msgstr "אירוע חדש" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 msgid "Edit Event" msgstr "ערוך אירוע" @@ -4897,37 +5918,40 @@ msgstr "" msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 -#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:278 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:859 ../src/gui/editors/editplace.py:301 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:172 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:190 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" #: ../src/gui/editors/editevent.py:252 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "סוג האירוע לא יכול להיות ריק" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:244 -msgid "Add Event" -msgstr "הוסף אירוע" +#: ../src/gui/editors/editevent.py:257 +#, python-format +msgid "Add Event (%s)" +msgstr "הוסף אירוע (%s)" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:263 +#, python-format +msgid "Edit Event (%s)" +msgstr "ערוך אירוע (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editevent.py:335 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "מחק אירוע (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:66 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:236 msgid "Event Reference Editor" msgstr "עורך קישורי אירוע" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:123 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:83 ../src/gui/editors/editmediaref.py:99 +#: ../src/gui/editors/editname.py:130 ../src/gui/editors/editreporef.py:79 msgid "_General" msgstr "_כללי" @@ -4935,66 +5959,73 @@ msgstr "_כללי" msgid "Modify Event" msgstr "שינוי אירוע" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:94 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 +msgid "Add Event" +msgstr "הוסף אירוע" + +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:95 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:96 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:97 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:98 -msgid "Move the child up in the childrens list" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 +msgid "Move the child up in the children list" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:99 -msgid "Move the child down in the childrens list" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +msgid "Move the child down in the children list" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:103 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 msgid "#" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:131 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:322 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:176 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:323 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:190 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4087 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4630 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "מגדר" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:107 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:115 msgid "Paternal" msgstr "אהבי" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:108 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Maternal" msgstr "אמהי" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:109 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:69 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:161 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 @@ -5002,212 +6033,201 @@ msgstr "אמהי" msgid "Birth Date" msgstr "תאריך לידה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:110 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:87 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:163 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 msgid "Death Date" msgstr "תאריך פטירה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:78 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 msgid "Birth Place" msgstr "מקום לידה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:80 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:95 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 msgid "Death Place" msgstr "מקום פטירה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "י_לדים" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Edit child" msgstr "ערוך ילד" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:136 msgid "Add an existing child" msgstr "ערוך ילד קיים" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit relationship" msgstr "ערוך מערכת יחסים" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1516 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1522 msgid "Select Child" msgstr "בחר צאצא" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:417 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 msgid "Adding parents to a person" msgstr "הוספת הורים לאדם" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:418 -msgid "" -"It is possible to accidentally create multiple families with the same " -"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " -"available when you create a new family. The remaining fields will become " -"available after you attempt to select a parent." +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 +msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 msgid "Family has changed" msgstr "המשפחה השתנתה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " -"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " -"deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " -"updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:335 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "משפחה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581 msgid "New Family" msgstr "משפחה חדשה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 msgid "Edit Family" msgstr "ערוך משפחה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 msgid "Select a person as the mother" msgstr "בחרי אדם עבור האם" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "הוסיפי אדם חדש עבור האם" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "הסירי את האדם מלהיות האם" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 msgid "Select a person as the father" msgstr "בחרי אדם עבור האב" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 msgid "Add a new person as the father" msgstr "הוסיפי אדם חדש עבור האב" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 msgid "Remove the person as the father" msgstr "הסירי את האדם מלהיות אב" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:795 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 msgid "Select Mother" msgstr "בחר אם" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:840 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 msgid "Select Father" msgstr "בחר אב" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 msgid "Duplicate Family" msgstr "משפחה כפולה" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:865 -msgid "" -"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " -"editing of this window, and select the existing family" +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 +msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:906 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 msgid "Baptism:" msgstr "הטבלה:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:913 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951 msgid "Burial:" msgstr "קבורה:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 ../src/plugins/view/relview.py:595 -#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589 +#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "ערוך %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "אב לא יכול להיות הילד של עצמו" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:984 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s רשום בתור גם האב וגם ילד במשפחה." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:994 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "Cannot save family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 ../src/gui/editors/editnote.py:306 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " -"next available ID value." +msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 msgid "Add Family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editlocation.py:50 +#: ../src/gui/editors/editlocation.py:51 msgid "Location Editor" msgstr "" @@ -5219,419 +6239,419 @@ msgstr "עורך קישורים" msgid "Internet Address" msgstr "כתובת אינטרנט" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmediaref.py:407 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "מדיה: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:90 ../src/gui/editors/editmediaref.py:409 msgid "New Media" msgstr "מדיה חדשה" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:217 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:229 msgid "Edit Media Object" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:255 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:267 msgid "Cannot save media object" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:256 -msgid "" -"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:268 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:265 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:277 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:295 ../src/gui/editors/editmediaref.py:595 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:300 ../src/gui/editors/editmediaref.py:591 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:339 msgid "Remove Media Object" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:80 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:410 msgid "Media Reference Editor" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:81 ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:11 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:83 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:20 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:116 ../src/gui/editors/editname.py:282 +#: ../src/gui/editors/editname.py:118 ../src/gui/editors/editname.py:305 msgid "Name Editor" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:281 +#: ../src/gui/editors/editname.py:168 ../src/gui/editors/editperson.py:302 +msgid "Call name must be the given name that is normally used." +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/editname.py:304 msgid "New Name" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:348 +#: ../src/gui/editors/editname.py:371 msgid "Break global name grouping?" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:349 +#: ../src/gui/editors/editname.py:372 #, python-format -msgid "" -"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " -"name of %(group_name)s." +msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:353 +#: ../src/gui/editors/editname.py:376 msgid "Continue" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:354 +#: ../src/gui/editors/editname.py:377 msgid "Return to Name Editor" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:379 +#: ../src/gui/editors/editname.py:402 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:380 +#: ../src/gui/editors/editname.py:403 #, python-format -msgid "" -"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " -"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:385 +#: ../src/gui/editors/editname.py:408 msgid "Group all" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editname.py:386 +#: ../src/gui/editors/editname.py:409 msgid "Group this name only" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:139 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:141 #, python-format msgid "Note: %(id)s - %(context)s" msgstr "הערה: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:144 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:146 #, python-format msgid "Note: %s" msgstr "הערה: %s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:147 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:149 #, python-format msgid "New Note - %(context)s" msgstr "הערה חדשה - %(context)s" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:151 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:153 msgid "New Note" msgstr "הערה חדשה" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:180 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:182 msgid "_Note" msgstr "ה_ערה" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:297 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:303 msgid "Cannot save note" msgstr "לא ניתן לשמור הערה" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:298 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "לא קיים מידע עבור הערה זו. אנא הכניסי מידע או בטלי את העריכה." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:311 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור הערה. המזהה כבר קיים." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:319 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:324 msgid "Add Note" msgstr "הוסף הערה" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:386 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:344 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "מחק הערה (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:112 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:147 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "אדם: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:116 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:151 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "אדם חדש: %(name)s" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:118 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:153 msgid "New Person" msgstr "אדם חדש" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:458 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:574 msgid "Edit Person" msgstr "ערוך אדם" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:513 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:629 msgid "Edit Object Properties" msgstr "ערוך מאפייני אובייקט" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:552 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:668 ../src/Simple/_SimpleTable.py:142 msgid "Make Active Person" msgstr "הפוך לאדם הפעיל" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:556 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:672 msgid "Make Home Person" msgstr "הפוך לאדם הבית" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:703 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Problem changing the gender" msgstr "בעיה בשינוי המגדר" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:704 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:823 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." msgstr "שינוי המגדר גורם לבעיות אם מידע הנישואים. אנא וודאי את נישואי האדם." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:715 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:834 msgid "Cannot save person" msgstr "לא ניתן לשמור אדם" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:716 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:835 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "לא קיים מידע עבור אדם זה. אנא הכניסי מידע או בטלי את העריכה." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:725 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:858 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור אדם. המזהה כבר קיים." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:746 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:876 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "הוסף אדם (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:751 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:882 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "ערוך אדם (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1094 msgid "Unknown gender specified" msgstr "צויין מגדר לא ידוע" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"Please specify the gender." +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1096 +msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "המגדר של האדם אינו ידוע. בדרך כלל, זוהי טעות. אנא צייני את המגדר." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "_Male" msgstr "_זכר" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1100 msgid "_Female" msgstr "_נקבה" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:1101 msgid "_Unknown" msgstr "_לא ידוע" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference Editor" msgstr "עורך הפניות אנשים" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 +msgid "Person Reference" +msgstr "הפניה לאדם" + +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 msgid "No person selected" msgstr "לא נבחר אדם" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "את חייבת לבחור אדם או לבטל את העריכה" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:126 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:128 msgid "_Location" msgstr "_מיקום" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:133 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "מקום: %s" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:135 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:137 msgid "New Place" msgstr "מקום חדש" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:215 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:221 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "קו רוחב לא תקין (תחביר: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:216 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 או -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:218 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:224 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "קו אורך לא תקין (תחביר: 18°9'" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:219 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:225 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 או -18:9:48.21)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:222 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:228 msgid "Edit Place" msgstr "ערןך מקום" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:290 msgid "Cannot save place" msgstr "לא ניתן לשמור מקום" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:291 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "לא קיים מידע עבור מקום זה. אנא הכניסי מידע או בטלי את העריכה." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:300 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור מקום. המזהה כבר קיים." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:313 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "הוסף מקום (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "ערוך מקום (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:342 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "מחק מקום (%s)" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 msgid "Save Changes?" msgstr "לשמור שינויים?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "אם תסגור בלי לשמור, כל השינויים שעשית יאבדו" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:62 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:63 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "עורך ייחוסי מאגר" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "מאגר: %s" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "מגאר חדש" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 msgid "Modify Repository" msgstr "שנה מאגר" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" msgstr "הוסף מאגר" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:83 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" msgstr "ערוך מאגר" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:160 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 msgid "Cannot save repository" msgstr "לא ניתן לשמור מאגר" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:161 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:162 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "לא קיים מידע במאגר. הכניסי מידע או בטלי את העריכה." -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:170 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור מאגר. מזהה קיים כבר." -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:183 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" msgstr "הוסף מאגר (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:188 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "ערוך מאגר (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "הסר מאגר (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:76 ../src/gui/editors/editsourceref.py:203 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:77 ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 msgid "New Source" msgstr "מקור חדש" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:173 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:174 msgid "Edit Source" msgstr "ערוך מקור" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:178 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 msgid "Cannot save source" msgstr "לא ניתן לשמור מקור" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:179 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:180 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "לא קיים מידע עבור מקור זה. אנא הכניסי מידע או בטלי את העריכה." -#: ../src/gui/editors/editsource.py:188 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:189 msgid "Cannot save source. ID already exists." msgstr "לא ניתן לשמור מקור. המזהה כבר קיים." -#: ../src/gui/editors/editsource.py:201 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:202 #, python-format msgid "Add Source (%s)" msgstr "הוסף מקור (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:206 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:207 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "ערוך מקור (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:220 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "מחק מקור (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:64 -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:204 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:65 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:205 msgid "Source Reference Editor" msgstr "עורך הפניות מקור" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:201 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:202 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "מקור: %s" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:211 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:210 msgid "Modify Source" msgstr "שנה מקור" -#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:214 +#: ../src/gui/editors/editsourceref.py:213 msgid "Add Source" msgstr "הוסף מקור" @@ -5659,18 +6679,17 @@ msgstr "העבר את הכתובת המסומנת למעלה" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "העבר את הכתובת הסמונת למטה" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2257 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 -msgid "State" -msgstr "מדינה" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +msgid "Street" +msgstr "רחוב" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:80 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:81 msgid "_Addresses" msgstr "_כתובות" @@ -5702,7 +6721,7 @@ msgstr "_תכונות" msgid "_References" msgstr "_הפניות" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" msgstr "ערוך הפניה" @@ -5712,7 +6731,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:406 +#: ../src/plugins/view/relview.py:399 msgid "Add" msgstr "הוסף" @@ -5721,9 +6740,9 @@ msgid "Remove" msgstr "הסר" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:410 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:122 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:125 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 msgid "Share" msgstr "חלוק" @@ -5760,6 +6779,7 @@ msgid "Move the selected data entry downwards" msgstr "הזה את פריט המידע הנחבר למטה" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 msgid "Key" msgstr "מפתח" @@ -5815,9 +6835,7 @@ msgstr "_אירועים" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:231 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:328 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"event is already being edited or another event reference that is associated " -"with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" @@ -5849,25 +6867,25 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:146 msgid "Temple" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:81 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:82 msgid "_Gallery" msgstr "_גלריה" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:142 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:251 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 msgid "Drag Media Object" msgstr "גרור אובייקט מדיה" @@ -5895,26 +6913,28 @@ msgstr "" msgid "_LDS" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 -msgid "Street" -msgstr "רחוב" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "County" msgstr "מחוז" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:64 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:286 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 +msgid "State" +msgstr "מדינה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:65 msgid "Alternate _Locations" msgstr "" @@ -5939,7 +6959,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "העבר את השם המסומן למטה" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:528 msgid "Group As" msgstr "" @@ -5947,11 +6967,11 @@ msgstr "" msgid "Note Preview" msgstr "תצוגה מקדימה של הערה" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 msgid "_Names" msgstr "_שמות" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 msgid "Set as default name" msgstr "" @@ -5961,14 +6981,14 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:926 ../src/gui/views/listview.py:499 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:968 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "כן" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 ../src/gui/views/listview.py:500 -#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:967 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "לא" @@ -5989,7 +7009,7 @@ msgid "Remove the existing note" msgstr "הסר הערה קיימת" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 msgid "Edit the selected note" msgstr "ערוך את ההערה המסומנת" @@ -6006,7 +7026,9 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "העברה את ההערה המסומנת למטה" #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 ../src/plugins/view/noteview.py:75 +#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:77 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -6112,15 +7134,17 @@ msgstr "הזז את המאגר הנבחר למעלה" msgid "Move the selected repository downwards" msgstr "הזז את המאגר הנבחר למטה" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 +msgid "Call Number" +msgstr "" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:75 msgid "_Repositories" msgstr "_מאגרים" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:166 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository " -"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -6150,19 +7174,75 @@ msgstr "העבר את המקור המסומן למעלה" msgid "Move the selected source downwards" msgstr "העבר את המקור הסומן למטה" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +msgid "Author" +msgstr "מחבר" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +msgid "Page" +msgstr "עמוד" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:74 msgid "_Sources" msgstr "_מקורות" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:148 msgid "" -"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " -"source is already being edited or another source reference that is " -"associated with the same source is being edited.\n" +"This source reference cannot be edited at this time. Either the associated source is already being edited or another source reference that is associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new surname" +msgstr "צור והוסף שם חדש" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected surname" +msgstr "הסר את האדם המסומן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected surname" +msgstr "ערוך את השם המסומן" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname upwards" +msgstr "העבר את השם המסומן למעלה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:69 +#, fuzzy +msgid "Move the selected surname downwards" +msgstr "העבר את השם המסומן למטה" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:56 +#, fuzzy +msgid "Connector" +msgstr "אוסף" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "זמן מקורי" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:83 +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" +msgstr "מספר הורים" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:90 +#, fuzzy +msgid "Family Surnames" +msgstr "שם משפחה:" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:53 msgid "Create and add a new web address" msgstr "" @@ -6187,6 +7267,12 @@ msgstr "" msgid "Jump to the selected web address" msgstr "" +#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:71 msgid "_Internet" msgstr "_אינטרנט" @@ -6232,7 +7318,7 @@ msgid "Select surname" msgstr "בחרי שם משפחה" #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:87 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 msgid "Count" msgstr "ספירה" @@ -6253,247 +7339,212 @@ msgstr "מציאת שמות משפחה" msgid "Finding surnames" msgstr "מציאת שמות משפחה" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:444 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:481 msgid "Select a different person" msgstr "בחר אדם שונה" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:474 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:511 msgid "Select a person for the report" msgstr "בחר אדם עבור הדוח" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:533 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:577 msgid "Select a different family" msgstr "בחר משפחה שונה" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:624 ../src/plugins/BookReport.py:172 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:668 ../src/plugins/BookReport.py:173 msgid "unknown father" msgstr "אב לא ידוע" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:630 ../src/plugins/BookReport.py:178 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:179 msgid "unknown mother" msgstr "אם לא ידועה" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:632 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:676 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:224 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s ו%s (%s)" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:921 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:963 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "לכלול גם את %s?" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:923 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:965 ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "בחרי אדם" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1087 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1129 msgid "Colour" msgstr "צבע" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1261 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:431 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1303 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:503 msgid "Save As" msgstr "שמור בשם" -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1333 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:288 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1375 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:353 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 msgid "Style Editor" msgstr "עורך סגנונות" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:188 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:74 msgid "Hidden" msgstr "נסתר" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:76 msgid "Visible" msgstr "נראה" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:194 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:81 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 msgid "Plugin Manager" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:241 ../src/gui/plug/_windows.py:296 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:128 ../src/gui/plug/_windows.py:183 msgid "Info" msgstr "מידע" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:244 ../src/gui/plug/_windows.py:299 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:131 ../src/gui/plug/_windows.py:186 msgid "Hide/Unhide" msgstr "הראה/הסתר" #. id_col -#: ../src/gui/plug/_windows.py:252 ../src/gui/plug/_windows.py:308 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:139 ../src/gui/plug/_windows.py:195 msgid "Load" msgstr "טען" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:258 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:145 msgid "Registered Plugins" msgstr "תוספים רשומים" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:272 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Loaded" msgstr "טעון" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:164 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:286 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Message" msgstr "הודעה" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:314 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:201 msgid "Loaded Plugins" msgstr "טוען תוספים" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:334 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:221 msgid "Addon Name" msgstr "שם תוסף" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:349 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:236 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:369 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:256 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:372 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:259 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:375 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:262 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:380 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:267 msgid "Install Addons" msgstr "" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/gui/plug/_windows.py:388 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:275 msgid "Reload" msgstr "טען מחדש" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:411 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:298 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:412 ../src/gui/plug/_windows.py:417 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:507 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:299 ../src/gui/plug/_windows.py:304 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:395 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "קורא את gramps-project.org..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:322 msgid "Checking addon..." msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:443 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:330 msgid "Unknown Help URL" msgstr "כתובת אינטנרט של עזרה לא ידועה" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:454 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:341 msgid "Unknown URL" msgstr "כתובת אינטרנט לא ידועה" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 msgid "Install all Addons" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:377 msgid "Installing..." msgstr "מתקין..." -#: ../src/gui/plug/_windows.py:506 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:394 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:535 ../src/gui/plug/_windows.py:541 -#, python-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "לא יכול לפתוח '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:552 -#, python-format -msgid "Error: cannot open '%s'" -msgstr "שגיאה: לא יכול לפתוח '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:555 -#, python-format -msgid "Error: unknown file type: '%s'" -msgstr "שגיאה: סוג קובץ לא ידוע: '%s'" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:560 -#, python-format -msgid "Examining '%s'..." -msgstr "בוחן '%s'..." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:572 -#, python-format -msgid "Error in '%s' file: cannot load." -msgstr "שגיאה בקובץ '%s': לא ניתן לטעון." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:584 -#, python-format -msgid "'%s' is for this version of Gramps." -msgstr "'%s' הוא לגרסה זו של Gramps." - -#. If the plugin is for another version; inform and do nothing -#: ../src/gui/plug/_windows.py:587 -#, python-format -msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:588 -#, python-format -msgid "It is for version %d.%d" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 -#, python-format -msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:598 -#, python-format -msgid "Installing '%s'..." -msgstr "מתקין '%s'..." - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 -#, python-format -msgid "Registered '%s'" -msgstr "'%s' רשום" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:415 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:674 -msgid "Unavailable" -msgstr "לא זמין" - -#: ../src/gui/plug/_windows.py:678 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:476 msgid "Fail" msgstr "נכשל" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:692 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:490 msgid "OK" msgstr "בסדר" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:849 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:591 +#, fuzzy +msgid "Plugin name" +msgstr "_מנהל תוספים" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:593 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "גרסה:" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:594 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "מחבר" + +#. Save Frame +#: ../src/gui/plug/_windows.py:596 ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:522 +msgid "Filename" +msgstr "שם קובץ" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:599 +msgid "Detailed Info" +msgstr "" + +#: ../src/gui/plug/_windows.py:656 msgid "Plugin Error" msgstr "שגיאת תוסף" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1213 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1020 ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Main window" msgstr "" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:123 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1110 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:173 msgid "Paper Options" msgstr "אפשרויות נייר" @@ -6502,299 +7553,19 @@ msgid "HTML Options" msgstr "אפשרויות HTML" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:158 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1088 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:149 msgid "Output Format" msgstr "תבנית קובץ:" #: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:165 -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1095 +#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:156 msgid "Open with default viewer" msgstr "פתח עם תוכנית ברירת המחדל" -#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:199 +#: ../src/gui/plug/report/_docreportdialog.py:201 msgid "CSS file" msgstr "" -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Private Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:68 -msgid "Default" -msgstr "ברירת המחדל" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:69 -msgid "PostScript / Helvetica" -msgstr "פוסט סקריפט / הלבטיקה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:70 -msgid "TrueType / FreeSans" -msgstr "גופן אמיתי / פריסנס" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:72 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1894 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "אנכי (מלמעלה למטה)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:73 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1901 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "אנכי (מלמטה למעלה)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:74 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1908 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "אופקי (משמאל לימין)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:75 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1915 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "אופקי (מימין לשמאל)" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:77 -msgid "Bottom, left" -msgstr "למטה, שמאל" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:78 -msgid "Bottom, right" -msgstr "למטה, ימין" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:79 -msgid "Top, left" -msgstr "למעלה, שמאל" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:80 -msgid "Top, Right" -msgstr "למעלה, ימין" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:81 -msgid "Right, bottom" -msgstr "ימין, למטה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:82 -msgid "Right, top" -msgstr "ימין, למעלה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:83 -msgid "Left, bottom" -msgstr "שמאל, למטה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:84 -msgid "Left, top" -msgstr "שמאל, למעלה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:86 -msgid "Minimal size" -msgstr "גודל מינימלי" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:87 -msgid "Fill the given area" -msgstr "מלא את האזור הנתון" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:88 -msgid "Use optimal number of pages" -msgstr "השתמש במספר אופטימלי של דפים" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:90 -msgid "Top" -msgstr "למעלה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:91 -msgid "Bottom" -msgstr "למטה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:130 -msgid "Processing File" -msgstr "מעבד קובץ" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:810 -msgid "PDF (Ghostscript)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:816 -msgid "PDF (Graphviz)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:822 -#: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:828 -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:834 -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:840 -msgid "JPEG image" -msgstr "תמונת JPEG" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:846 -msgid "GIF image" -msgstr "תמונת GIF" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:852 -msgid "PNG image" -msgstr "תמונת PNG" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:858 -msgid "Graphviz File" -msgstr "קובץ Graphviz" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:937 -msgid "GraphViz Layout" -msgstr "פריסת GraphViz" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:939 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:434 -msgid "Font family" -msgstr "משפחת גופנים" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:944 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" -"בחרי את משפח הגופנים. אם ישנם תויים שלא מופיעים בחרי FreeSans. ניתן להוריד " -"את FreeSans מ: http://www.nongnu.org/freefont/" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:950 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:446 -msgid "Font size" -msgstr "גודל גופן" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:951 -msgid "The font size, in points." -msgstr "גודל הגופן, בנקודות." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:954 -msgid "Graph Direction" -msgstr "כיוון גרף" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:959 -msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." -msgstr "האם הגרף ילך מלמעלה למטה או משמאל לימין." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:963 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "מספר עמודים לרוחב" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:964 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:971 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "מספר עמודים לאורך" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:972 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:979 -msgid "Paging Direction" -msgstr "כיוון עימוד" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:984 -msgid "" -"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " -"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1002 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "אפשרויות GraphViz" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1005 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "יחס אורך רוחב" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1010 -msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -msgstr "מאוד משפיע על איך הגרף ממוקם על העמוד." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1014 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1015 -msgid "" -"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " -"try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " -"use 72 DPI." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1021 -msgid "Node spacing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1022 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " -"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1029 -msgid "Rank spacing" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1030 -msgid "" -"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " -"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " -"this corresponds to spacing between columns." -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1037 -msgid "Use subgraphs" -msgstr "" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1038 -msgid "" -"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " -"graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "" - -#. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1048 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "הערה להוסיף לגרף" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1050 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "הטקסט יצורף לגרף." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1053 -msgid "Note location" -msgstr "מיקום הערה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1056 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "האם להציג את ההערה בראשית או תחתית הדף." - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1060 -msgid "Note size" -msgstr "גודל הערה" - -#: ../src/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:1061 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "גודל ההערה בנקודות." - #: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 msgid "Portrait" msgstr "אנכי" @@ -6812,59 +7583,64 @@ msgstr "ס\"מ" msgid "inch|in." msgstr "אינצ'." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:115 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:92 +msgid "Processing File" +msgstr "מעבד קובץ" + +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:179 msgid "Configuration" msgstr "תצורה" #. Styles Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:284 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:349 #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:106 msgid "Style" msgstr "סגנון" +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:377 +#, fuzzy +msgid "Selection Options" +msgstr "אפשרויות עץ" + #. ############################### +#. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:327 ../src/plugins/Records.py:439 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:390 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:399 ../src/plugins/Records.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:400 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:323 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:342 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:312 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:442 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Report Options" msgstr "אפשרויות דוח" #. need any labels at top: -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:435 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 msgid "Document Options" msgstr "אפשרויות מסמך" -#. Save Frame -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:450 -msgid "Filename" -msgstr "שם קובץ" - -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:482 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:554 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:579 msgid "Permission problem" msgstr "בעיית הרשאות" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:483 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:555 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -6875,24 +7651,23 @@ msgstr "" "\n" "אנא בחרי תיקייה אחרת או תקני את ההרשאות." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:492 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:564 msgid "File already exists" msgstr "קובץ קיים כבר" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:493 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:565 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "את יכולה לבחור לכתוב על הקובץ או לשנות את שם הקובץ הנבחר." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:495 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:567 msgid "_Overwrite" msgstr "_כתוב על" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:496 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:568 msgid "_Change filename" msgstr "_שנה שם קובץ" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -6903,24 +7678,23 @@ msgstr "" "\n" "אנא בחרי נתיב אחר או תקני את ההרשאות." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:580 ../src/gui/plug/tool.py:134 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 ../src/gui/plug/tool.py:134 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:148 msgid "Active person has not been set" msgstr "לא נבחר אדם פעיל" -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:581 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:654 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "חובה לבחור אדם פעיל על מנת שהדוח יעבוד כשורה." -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:622 -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:627 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:703 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:708 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:119 msgid "Report could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את הדוח" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:277 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:17 msgid "default" msgstr "ברירת המחדל" @@ -6959,12 +7733,14 @@ msgid "Analysis and Exploration" msgstr "ניתוח וחקירה" #: ../src/gui/plug/tool.py:58 -msgid "Database Processing" -msgstr "עיבוד מסד נתונים" +#, fuzzy +msgid "Family Tree Processing" +msgstr "עצי משפחה" #: ../src/gui/plug/tool.py:59 -msgid "Database Repair" -msgstr "תיקון מסד נתונים" +#, fuzzy +msgid "Family Tree Repair" +msgstr "עץ משפחה" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" @@ -6976,15 +7752,11 @@ msgstr "עזרים" #: ../src/gui/plug/tool.py:106 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " -"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " -"any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " -"backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." msgstr "" -"המשכה עם כלי זה תמחק את כל ההיסטוריה. במיוחד, לא ניתן יהיה לבטל את הייבוא או " -"כל שינוי שנעשה לפניו.\n" +"המשכה עם כלי זה תמחק את כל ההיסטוריה. במיוחד, לא ניתן יהיה לבטל את הייבוא או כל שינוי שנעשה לפניו.\n" "\n" "אם את חושבת שתרצי לבטל את הייבוא, אנא עצרי כאן וגבי את מסד הנתונים." @@ -7000,7 +7772,7 @@ msgstr "את חייבת לבחור אדם פעיל על מנת שהכלי יעב msgid "Select Event" msgstr "בחרי אירוע" -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:86 msgid "Main Participants" msgstr "" @@ -7013,12 +7785,12 @@ msgid "Select Note" msgstr "בחרי הערה" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:444 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 ../src/plugins/view/noteview.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -msgid "Marker" -msgstr "סמן" +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:133 ../src/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:97 ../src/plugins/view/noteview.py:80 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "תמונות" #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:61 msgid "Select Media Object" @@ -7028,11 +7800,11 @@ msgstr "בחרי אובייקט מדיה" msgid "Last Change" msgstr "שינוי אחרון" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:54 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" msgstr "בחרי מקום" -#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 msgid "Parish" msgstr "קהילה" @@ -7044,171 +7816,275 @@ msgstr "בחר מאגר" msgid "Select Source" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:342 +#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_הוסף..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:344 +#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" -#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:350 +#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +msgid "_Merge..." +msgstr "_מזג..." + +#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:333 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "_ערוך..." -#: ../src/gui/views/listview.py:414 +#: ../src/gui/views/listview.py:392 msgid "Active object not visible" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:206 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 +#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2487 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "לא ניתן לשים סימניה" -#: ../src/gui/views/listview.py:426 +#: ../src/gui/views/listview.py:404 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/views/listview.py:480 msgid "Remove selected items?" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:497 -msgid "" -"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " -"one?" +#: ../src/gui/views/listview.py:481 +msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:510 -msgid "" -"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " -"database and from all other items that reference it." +#: ../src/gui/views/listview.py:494 +msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:222 +#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "למחוק %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:564 +#: ../src/gui/views/listview.py:548 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:890 +#: ../src/gui/views/listview.py:905 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:898 +#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:903 +#: ../src/gui/views/listview.py:918 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:904 +#: ../src/gui/views/listview.py:919 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" -#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 +#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "מעדכן תצוגה..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1090 +#: ../src/gui/views/listview.py:1112 msgid "Columns" msgstr "עמודות" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:239 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:250 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s סומן בסימניה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:244 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:207 ../src/plugins/view/geoview.py:1214 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:242 ../src/plugins/view/geoview.py:2488 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "לא ניתן לשים סימניה, כיוון שלא נבחר אף אחד." -#: ../src/gui/views/navigationview.py:259 ../src/plugins/view/geoview.py:1101 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1229 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:270 msgid "_Add Bookmark" msgstr "הוסף _סימניה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:262 ../src/plugins/view/geoview.py:1104 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1232 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:273 #, python-format msgid "%(title)s..." msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:279 ../src/plugins/view/geoview.py:1115 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:599 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:290 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:652 msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:280 ../src/plugins/view/geoview.py:1116 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:291 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "עבור לאדם הבא בהיסטוריה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:287 ../src/plugins/view/geoview.py:1123 -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:591 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:644 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:288 ../src/plugins/view/geoview.py:1124 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:299 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "עבור לאדם הקודם בהיסטוריה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:292 ../src/plugins/view/geoview.py:1128 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:303 msgid "_Home" msgstr "ה_ביתה" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:294 ../src/plugins/view/geoview.py:1130 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:305 msgid "Go to the default person" msgstr "עבור לאדם ברירת המחדל" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:298 ../src/plugins/view/geoview.py:1134 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:309 msgid "Set _Home Person" msgstr "קבע את אדם ברירת המחדל" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:326 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:330 ../src/plugins/view/geoview.py:1262 -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1266 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:337 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:341 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/gui/views/navigationview.py:355 ../src/plugins/view/geoview.py:1291 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:366 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/gui/views/pageview.py:437 +#: ../src/gui/views/pageview.py:409 +msgid "_Sidebar" +msgstr "_סרגל צד" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:412 +#, fuzzy +msgid "_Bottombar" +msgstr "_למטה" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:415 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +#, fuzzy +msgid "Add a gramplet" +msgstr "הוסף הורים" + +#: ../src/gui/views/pageview.py:595 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "קביעת תצורה %(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:444 +#: ../src/gui/views/pageview.py:612 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:472 +#: ../src/gui/views/pageview.py:631 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "קביעת תצורת תצוגת %s" +#: ../src/gui/views/tags.py:85 ../src/gui/widgets/tageditor.py:49 +msgid "manual|Tags" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:220 +#, fuzzy +msgid "New Tag..." +msgstr "עמוד הבא." + +#: ../src/gui/views/tags.py:222 +#, fuzzy +msgid "Organize Tags..." +msgstr "סדר סימניות" + +#: ../src/gui/views/tags.py:225 +#, fuzzy +msgid "Tag selected rows" +msgstr "הרץ כלי נבחר" + +#: ../src/gui/views/tags.py:265 +msgid "Adding Tags" +msgstr "הוספת סימניות" + +#: ../src/gui/views/tags.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Selection (%s)" +msgstr "בחירת כלי" + +#: ../src/gui/views/tags.py:324 +msgid "Change Tag Priority" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:368 ../src/gui/views/tags.py:376 +msgid "Organize Tags" +msgstr "סדר סימניות" + +#: ../src/gui/views/tags.py:385 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: ../src/gui/views/tags.py:472 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove tag '%s'?" +msgstr "למחוק את עץ המשפחה '%s'?" + +#: ../src/gui/views/tags.py:473 +msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:500 +msgid "Removing Tags" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/tags.py:505 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Tag (%s)" +msgstr "מחק מקום (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:553 +#, fuzzy +msgid "Cannot save tag" +msgstr "לא ניתן לשמור הערה" + +#: ../src/gui/views/tags.py:554 +#, fuzzy +msgid "The tag name cannot be empty" +msgstr "סוג האירוע לא יכול להיות ריק" + +#: ../src/gui/views/tags.py:558 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Tag (%s)" +msgstr "הוסף מקום (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Tag (%s)" +msgstr "ערוך מקום (%s)" + +#: ../src/gui/views/tags.py:574 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag: %s" +msgstr ": %s\n" + +#: ../src/gui/views/tags.py:587 +#, fuzzy +msgid "Tag Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../src/gui/views/tags.py:592 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" + #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 msgid "" msgstr "<מדינות>" @@ -7225,432 +8101,499 @@ msgstr "<מחוזות>" msgid "" msgstr "<מקומות>" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 -msgid "EW" -msgstr "" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:158 -msgid "NS" -msgstr "" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:341 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:346 msgid "" msgstr "<אין שם>" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:477 msgid "Building View" msgstr "בונה תצוגה" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:500 msgid "Building People View" msgstr "בונה תצוגת אנשים" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 msgid "Obtaining all people" msgstr "" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:519 msgid "Applying filter" msgstr "מוסיף מסנן" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:528 msgid "Constructing column data" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/buttons.py:148 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:173 msgid "Record is private" msgstr "הרשומה היא פרטית" -#: ../src/gui/widgets/buttons.py:153 +#: ../src/gui/widgets/buttons.py:178 msgid "Record is public" msgstr "הרשומה היא ציבורית" -#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:81 +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:83 msgid "Expand this section" msgstr "הרחב קטע זה" -#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:84 +#: ../src/gui/widgets/expandcollapsearrow.py:86 msgid "Collapse this section" msgstr "כווץ קטע זה" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:165 +#. default tooltip +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:738 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" #. build the GUI: -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:819 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 -msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1423 msgid "Number of Columns" msgstr "מספר עמודות" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1428 msgid "Gramplet Layout" msgstr "" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1458 msgid "Use maximum height available" msgstr "השתמש בגובה המקסימלי האפשרי" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1351 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1464 msgid "Height if not maximized" msgstr "הגובה לא מקסימלי" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1358 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1471 msgid "Detached width" msgstr "רוחב מנותק" -#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1365 +#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478 msgid "Detached height" msgstr "גובה מנותק" -#: ../src/gui/widgets/labels.py:109 +#: ../src/gui/widgets/labels.py:110 msgid "" "Click to make this person active\n" "Right click to display the edit menu\n" "Click Edit icon (enable in configuration dialog) to edit" msgstr "" +#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:757 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit the tag list" +msgstr "ערוך את המסנן הנבחר" + +#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." +msgstr "" + #: ../src/gui/widgets/progressdialog.py:292 msgid "Progress Information" msgstr "מצב התקדמות" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:350 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 msgid "Spell" msgstr "איית" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:361 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#, fuzzy +msgid "Search selection on web" +msgstr "בחירת מסנן" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_שלח דואר ל..." -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:362 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "הע_תק כתובת דואר אלקטרוני" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:364 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:365 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Copy _Link Address" msgstr "הע_תק כתובת הקישור" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 msgid "_Edit Link" msgstr "_ערוך קישור" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:408 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 msgid "Italic" msgstr "מוטה" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 msgid "Bold" msgstr "מודגש" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:412 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:422 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:424 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 msgid "Link" msgstr "קישור" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:426 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 msgid "Clear Markup" msgstr "נקב סימון" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:573 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "_בטל פעולה אחרונה" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "_בצע מחדש פעולה אחרונה" + +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 msgid "Select font color" msgstr "בחר צבע גופן" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:575 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 msgid "Select background color" msgstr "בחר צבע רקע" -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1586 +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:69 ../src/gui/widgets/tageditor.py:128 +#, fuzzy +msgid "Tag selection" +msgstr "בחירת תאריך" + +#: ../src/gui/widgets/tageditor.py:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Tags" +msgstr "ערוך %s" + +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1607 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין לשדה זה" -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1644 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1665 msgid "This field is mandatory" msgstr "שדה זה הוא חובה" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 +#: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1714 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' הוא לא ערך תקין של תאריך" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 -msgid "Unknown father" -msgstr "אב לא ידוע" +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:155 +#, fuzzy +msgid "See data not in Filter" +msgstr "בחר על ידי מסנן" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:255 -msgid "Unknown mother" -msgstr "אם לא ידוע" - -#: ../src/config.py:261 +#: ../src/config.py:274 msgid "Missing Given Name" msgstr "חסר שם" -#: ../src/config.py:262 +#: ../src/config.py:275 msgid "Missing Record" msgstr "רשומה חסרה" -#: ../src/config.py:263 +#: ../src/config.py:276 msgid "Missing Surname" msgstr "שם משפחה חסר" -#: ../src/config.py:270 ../src/config.py:272 +#: ../src/config.py:283 ../src/config.py:285 msgid "Living" msgstr "חיים" -#: ../src/config.py:271 +#: ../src/config.py:284 msgid "Private Record" msgstr "רשומה פרטית" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:55 -msgid "manual|Merge_People" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:47 +msgid "manual|Merge_Events" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:78 -msgid "Compare People" -msgstr "השווה אנשים" +#: ../src/Merge/mergeevent.py:69 +#, fuzzy +msgid "Merge Events" +msgstr "אירועי הורים" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:98 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 ../src/Merge/_MergePerson.py:318 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:411 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:214 +#, fuzzy +msgid "Merge Event Objects" +msgstr "אובייקטי מדיה" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:49 +msgid "manual|Merge_Families" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:71 +#, fuzzy +msgid "Merge Families" +msgstr "סדר משפחות מחדש" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:223 ../src/Merge/mergeperson.py:327 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:416 msgid "Cannot merge people" msgstr "לא ניתן למזג אנשים" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:94 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:314 -msgid "" -"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " -"relationship between them." -msgstr "לא ניתן למזג בני זוג. על מנת למזג אותם יש צורך לבטל את הקשר ביניהם." +#: ../src/Merge/mergefamily.py:268 +msgid "A parent should be a father or mother." +msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:99 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:319 -msgid "" -"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " -"break the relationship between them." +#: ../src/Merge/mergefamily.py:272 +msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergefamily.py:281 ../src/Merge/mergefamily.py:292 +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "לא ניתן למזג הורה עם ילד. על מנת למזג אותם יש לבטל את הקשר ביניהם." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:312 +#, fuzzy +msgid "Merge Family" +msgstr "משפחה חדשה" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Media_Objects" +msgstr "אובייקטי מדיה" + +#: ../src/Merge/mergemedia.py:68 ../src/Merge/mergemedia.py:188 +#, fuzzy +msgid "Merge Media Objects" +msgstr "גרור אובייקט מדיה" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:46 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Notes" +msgstr "הערת ינואר" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:68 ../src/Merge/mergenote.py:200 +#, fuzzy +msgid "Merge Notes" +msgstr "מזג מקורות" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:93 +msgid "flowed" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergenote.py:93 +#, fuzzy +msgid "preformatted" +msgstr "פורמט נייר" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:59 +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:85 +msgid "Merge People" +msgstr "מזג אנשים" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "שמות חליפיים" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/Merge/_MergePerson.py:178 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:209 ../src/Merge/mergeperson.py:223 msgid "Family ID" msgstr "מזהה משפחה" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:215 msgid "No parents found" msgstr "לא נמצאו הורים" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:217 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:113 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1985 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:791 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 msgid "Spouses" msgstr "בני זוג" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:196 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:241 msgid "No spouses or children found" msgstr "לא נמצאו ילדים או בני זוג" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:200 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:709 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:245 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:846 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:293 ../src/Merge/_MergePerson.py:333 -msgid "Merge People" +#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 +msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." +msgstr "לא ניתן למזג בני זוג. על מנת למזג אותם יש צורך לבטל את הקשר ביניהם." + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 +#, fuzzy +msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" +msgstr "לא ניתן למזג הורה עם ילד. על מנת למזג אותם יש לבטל את הקשר ביניהם." + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:410 +#, fuzzy +msgid "Merge Person" msgstr "מזג אנשים" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:55 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 +msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 +msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." +msgstr "" + +#: ../src/Merge/mergeplace.py:53 msgid "manual|Merge_Places" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:81 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:181 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:75 ../src/Merge/mergeplace.py:214 msgid "Merge Places" msgstr "מזג מקומות" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:53 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:45 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Repositories" +msgstr "_מאגרים" + +#: ../src/Merge/mergerepository.py:67 ../src/Merge/mergerepository.py:175 +#, fuzzy +msgid "Merge Repositories" +msgstr "מאגרים" + +#: ../src/Merge/mergesource.py:46 msgid "manual|Merge_Sources" msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:81 ../src/Merge/_MergeSource.py:208 +#: ../src/Merge/mergesource.py:68 msgid "Merge Sources" msgstr "מזג מקורות" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:28 +#: ../src/Merge/mergesource.py:201 +#, fuzzy +msgid "Merge Source" +msgstr "מזג מקורות" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:33 msgid "Report a bug" msgstr "דווחי על באג" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:29 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:34 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " -"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " -"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " -"review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 msgid "Report a bug: Step 1 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 1 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:43 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 msgid "Report a bug: Step 2 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 2 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 msgid "Report a bug: Step 3 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 3 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:52 msgid "Report a bug: Step 4 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 4 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:49 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:54 msgid "Report a bug: Step 5 of 5" msgstr "דווחי על באג: שלב 5 מתוך 5" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:53 -msgid "" -"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " -"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:58 +msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:159 -msgid "" -"If you can see that there is any personal information included in the error " -"please remove it." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:204 -msgid "Error Details" +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:164 +msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:209 -msgid "" -"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " -"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " -"error in the following pages of the assistant." +msgid "Error Details" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:227 -msgid "" -"Please check the information below and correct anything that you know to be " -"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " -"report." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:214 +msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:274 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:232 +msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 msgid "System Information" msgstr "מידע מערכת" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:279 -msgid "" -"This is the information about your system that will help the developers to " -"fix the bug." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:284 +msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "זהו מידע על המערכת שלך שיעזור למפתחים לתקן את הבאג." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:295 -msgid "" -"Please provide as much information as you can about what you were doing when " -"the error occured. " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:300 +msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured. " msgstr "אנא ספקי מידע רב ככל האפשר על מה שעשית בזמן שקראה השגיאה. " -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:336 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 msgid "Further Information" msgstr "מידע נוסף" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:341 -msgid "" -"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " -"occured." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:346 +msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "זו ההזדמנות שלך לתאר מה עשית כאשר קראה השגיאה." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:358 -msgid "" -"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " -"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " -"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 +msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:392 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "Bug Report Summary" msgstr "סיכום דיווח באג" #. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 -msgid "" -"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:406 +msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:426 -msgid "" -"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " -"then open a webbrowser to file a bug report at " +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:431 +msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" #. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:438 -msgid "" -"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " -"bug tracking system." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 +msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " #. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " #. "email client, paste the report and send it to the address " #. "above.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:468 -msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " -"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " -"submit report" +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:473 +msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:508 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:513 msgid "Send Bug Report" msgstr "שלחי דיווח על באג" #. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " #. "page to transfer the bug report to your email client.")) -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:516 -msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " -"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:521 +msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:24 @@ -7666,77 +8609,72 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps נתקל בשגיאה לא צפויה" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:82 -msgid "" -"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " -"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " -"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " -"bug report." +msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:91 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:104 msgid "Error Detail" msgstr "פירוט שגיאה" -#: ../src/plugins/BookReport.py:146 ../src/plugins/BookReport.py:184 +#: ../src/plugins/BookReport.py:147 ../src/plugins/BookReport.py:185 msgid "Not Applicable" msgstr "לא ישים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:180 +#: ../src/plugins/BookReport.py:181 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s ו%(mother)s (%(id)s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:584 +#: ../src/plugins/BookReport.py:586 msgid "Available Books" msgstr "ספרים זמינים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:596 +#: ../src/plugins/BookReport.py:598 msgid "Book List" msgstr "רשימת ספרים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:684 ../src/plugins/BookReport.py:1130 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1178 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:686 ../src/plugins/BookReport.py:1132 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "דוח ספרים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:722 +#: ../src/plugins/BookReport.py:724 msgid "New Book" msgstr "ספר חדש" -#: ../src/plugins/BookReport.py:725 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "_Available items" msgstr "_פריטים זמינים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 +#: ../src/plugins/BookReport.py:731 msgid "Current _book" msgstr "ספר _נוכחי" -#: ../src/plugins/BookReport.py:737 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 +#: ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:297 msgid "Item name" msgstr "שם פריט" -#: ../src/plugins/BookReport.py:740 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 msgid "Subject" msgstr "נושא" -#: ../src/plugins/BookReport.py:752 +#: ../src/plugins/BookReport.py:754 msgid "Book selection list" msgstr "רשימת בחירת ספרים" -#: ../src/plugins/BookReport.py:792 +#: ../src/plugins/BookReport.py:794 msgid "Different database" msgstr "מסד נתונים שונה" -#: ../src/plugins/BookReport.py:793 +#: ../src/plugins/BookReport.py:795 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active " -"person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" "הספר הזה נוצר עם התייחסות למסד הנתונים %s.\n" "\n" @@ -7744,19 +8682,19 @@ msgstr "" "\n" "לכן, האדם המרכזי לכל פריט יהיה האדם הפעיל במסד הנתונים הנוכחי." -#: ../src/plugins/BookReport.py:953 +#: ../src/plugins/BookReport.py:955 msgid "Setup" msgstr "מבנה" -#: ../src/plugins/BookReport.py:963 +#: ../src/plugins/BookReport.py:965 msgid "Book Menu" msgstr "תפריט ספר" -#: ../src/plugins/BookReport.py:986 +#: ../src/plugins/BookReport.py:988 msgid "Available Items Menu" msgstr "פריט מזין בתפריט" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1181 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1183 msgid "Gramps Book" msgstr "ספר" @@ -7780,7 +8718,7 @@ msgstr "Gramplet שיאים" msgid "Records" msgstr "שיאים" -#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 +#: ../src/plugins/Records.py:329 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "Double-click name for details" msgstr "הקלק פעמיים על שם בשביל פרטים" @@ -7794,7 +8732,7 @@ msgstr "הקלק פעמיים על שם בשביל פרטים" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:76 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:72 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "אין עץ משפחה טעון." @@ -7812,26 +8750,26 @@ msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "" #: ../src/plugins/Records.py:443 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:909 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "קובע אילו אנשים לכלול בדוח." #: ../src/plugins/Records.py:447 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:907 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:331 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:654 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "Filter Person" msgstr "סנן אדם" #: ../src/plugins/Records.py:448 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5776 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The center person for the filter" msgstr "האדם המרכזי לסינון" @@ -7859,20 +8797,21 @@ msgstr "שיאים אישיים" msgid "Family Records" msgstr "שיאים משפחתיים" -#: ../src/plugins/Records.py:503 ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/Records.py:503 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1042 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1653 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:277 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:701 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:747 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:286 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:292 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:578 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הטקסט." @@ -8001,7 +8940,7 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:153 -msgid "Generates documents in postscript format (.ps)." +msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:172 @@ -8024,64 +8963,371 @@ msgstr "" msgid "PyGtk 2.10 or later is required" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:480 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:484 #, python-format msgid "of %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:243 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5709 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 -msgid "" -"You appear to have set your target directory to a directory used for data " -"storage. This could create problems with file management. It is recommended " -"that you consider using a different directory to store your generated web " -"pages." +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:532 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:548 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:836 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1052 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "לא ניתן לפתוח את %s" +#. cm2pt = ReportUtils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:56 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:49 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:74 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:64 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for born|b." msgstr "ל." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:57 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:51 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:75 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:65 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for died|d." msgstr "פ." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:196 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:96 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:76 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:66 +msgid "short for married|m." +msgstr "נ." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:164 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "גרף קדמונים עבור %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:710 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "עץ קדמונים" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:711 +#, fuzzy +msgid "Making the Tree..." +msgstr "_ניהול עצי משפחה..." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:795 +#, fuzzy +msgid "Printing the Tree..." +msgstr "ממיין תאריכים..." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:874 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +msgid "Tree Options" +msgstr "אפשרויות עץ" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:876 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:182 +msgid "Center Person" +msgstr "אדם מרכזי" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:877 +msgid "The center person for the tree" +msgstr "האדם המרכזי בעץ" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 +msgid "Generations" +msgstr "דורות" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Display unknown\n" +"generations" +msgstr "מקסימום דורות" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:892 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1489 +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "_כווץ עץ" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:893 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "האם לכווץ את העץ." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:908 +#, fuzzy +msgid "" +"Main\n" +"Display Format" +msgstr "פורמט תצוגה" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:910 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1529 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 +msgid "Display format for the output box." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:913 +msgid "" +"Use Main/Secondary\n" +"Display Format for" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:915 +msgid "Everyone uses the Main Display format" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:916 +msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:918 +msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 +msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" +msgstr "" + +#. Will add when libsubstkeyword supports it. +#. missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates #. with"), 0) +#. missing.add_item( 0, _("Does not display anything")) +#. missing.add_item( 1, _("Displays '_____'")) +#. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) +#. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +#, fuzzy +msgid "Secondary" +msgstr "אדם שני" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 +#, fuzzy +msgid "" +"Secondary\n" +"Display Format" +msgstr "פורמט תצוגה" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1532 +#, fuzzy +msgid "Include Marriage information" +msgstr "כלול מידע על מקור" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1534 +#, fuzzy +msgid "Whether to include marriage information in the report." +msgstr "האם לכלול מידע נישואים בדוח." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 +#, fuzzy +msgid "" +"Marriage\n" +"Display Format" +msgstr "פורמט תצוגה" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "הורה" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:953 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1552 +msgid "Scale report to fit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:954 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1553 +#, fuzzy +msgid "Do not scale report" +msgstr "לא ניתן לשמור מאגר" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:955 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1554 +#, fuzzy +msgid "Scale report to fit page width only" +msgstr "מקרב את העמוד להתאמת הרוחב" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1555 +#, fuzzy +msgid "Scale report to fit the size of the page" +msgstr "ש_נה גודל להתאמה לעמוד אחד" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:957 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale the report to fit a specific size" +msgstr "האם לשנות את הגודל כך שיכנס בעמוד אחד." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1562 +#, fuzzy +msgid "One page report" +msgstr "דוח קדמונים" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:963 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1564 +#, fuzzy +msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." +msgstr "הסגנון שישמש עבור כותרת הדוח." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1570 +#, fuzzy +msgid "Report Title" +msgstr "דוח" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1571 +msgid "Do not print a title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:970 +#, fuzzy +msgid "Include Report Title" +msgstr "כלול הערות" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:973 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1576 +msgid "Print a border" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:974 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1577 +#, fuzzy +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "האם לכלול מידע נישואים בדוח." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:977 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 +#, fuzzy +msgid "Print Page Numbers" +msgstr "שמות חלופיים להורים" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 +#, fuzzy +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1584 +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "כלול עמודים ריקים" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 +#, fuzzy +msgid "Include a personal note" +msgstr "כלול אדם מקורי" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1592 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a personalized note on the report." +msgstr "כלול אנשים ללא תאריך לידה ידוע." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 +#, fuzzy +msgid "" +"Note to add\n" +"to the graph\n" +"\n" +"$T inserts today's date" +msgstr "הערה להוסיף לגרף" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1599 +#, fuzzy +msgid "Add a personal note" +msgstr "הוסף אירוע אישי חדש" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1603 +#, fuzzy +msgid "Note Location" +msgstr "מיקום הערה" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1003 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 +#, fuzzy +msgid "Where to place a personal note." +msgstr "האם לחשב גיל פטירה." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1014 +msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1017 +msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1053 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1643 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:682 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:90 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:128 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:272 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:137 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:152 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:75 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:89 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:78 @@ -8089,126 +9335,37 @@ msgstr "פ." msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:199 -#, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "גרף קדמונים עבור %s" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:465 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:492 -msgid "Tree Options" -msgstr "אפשרויות עץ" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:467 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:402 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:494 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:396 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:261 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:258 -#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:354 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:242 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:328 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:179 -msgid "Center Person" -msgstr "אדם מרכזי" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:495 -msgid "The center person for the tree" -msgstr "האדם המרכזי בעץ" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:326 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:671 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 -msgid "Generations" -msgstr "דורות" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:499 -msgid "The number of generations to include in the tree" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:502 -msgid "Display Format" -msgstr "פורמט תצוגה" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:477 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 -msgid "Display format for the outputbox." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:480 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:507 -msgid "Sc_ale to fit on a single page" -msgstr "ש_נה גודל להתאמה לעמוד אחד" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:481 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:508 -msgid "Whether to scale to fit on a single page." -msgstr "האם לשנות את הגודל כך שיכנס בעמוד אחד." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:484 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:511 -msgid "Include Blank Pages" -msgstr "כלול עמודים ריקים" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:485 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:512 -msgid "Whether to include pages that are blank." -msgstr "האם לכלול עמודים שהם ריקים." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:488 -msgid "Co_mpress tree" -msgstr "_כווץ עץ" - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:489 -msgid "Whether to compress the tree." -msgstr "האם לכווץ את העץ." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:510 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:536 -msgid "The basic style used for the title display." -msgstr "" - #. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:157 msgid "Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה" #. generate the report: -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:167 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:167 msgid "Formatting months..." msgstr "מעצב חודשים..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:204 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5208 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1103 msgid "Applying Filter..." msgstr "מוסיף מסנן..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:260 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:209 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1106 msgid "Reading database..." msgstr "קורא מסד נתונים..." -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:309 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:259 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:305 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:313 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:263 #, python-format msgid "%(person)s, %(age)d%(relation)s" @@ -8216,7 +9373,7 @@ msgid_plural "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:357 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:309 #, python-format msgid "" @@ -8226,7 +9383,7 @@ msgstr "" "חתונת %(spouse)s\n" " ו%(person)s" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:313 #, python-format msgid "" @@ -8242,229 +9399,367 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s\n" " ו%(person)s, %(nyears)d" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:392 -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 msgid "Year of calendar" msgstr "שנת לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:399 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "בחרי מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו בלוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:403 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:397 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:355 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:315 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:668 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:847 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:243 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:329 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:180 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:183 msgid "The center person for the report" msgstr "האדם המרכזי בדוח" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Select the format to display names" msgstr "בחרי את התבנית להצגת השמות" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:418 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Country for holidays" msgstr "מדינה עבור החגים" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "בחר את המדינה להצגת חגים קשורים" #. Default selection ???? -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "First day of week" msgstr "יום ראשון בשבוע" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:445 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "בחרי את היום הראשון בשבוע עבור לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1440 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Birthday surname" msgstr "שם משפחה בימי ההולדת" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:449 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה הראשונה ברשימה)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:441 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה של הבעל (מהמשפחה האחרונה ברשימה)" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:442 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Wives use their own surname" msgstr "נשים משתמשות בשם המשפחה שלהן" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "בחרי את הצגת שם המשפחה לנשים נשואות" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:446 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:393 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include only living people" msgstr "כלול רק אנשים חיים" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "כלול בלוח השנה רק אנשים חיים" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:450 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:459 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include birthdays" msgstr "כלול ימי הולדת" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1466 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "כלול ימי הולדת בלוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:463 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include anniversaries" msgstr "כלול ימי שנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "כלול ימי שנה בלוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:467 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 msgid "Text Options" msgstr "אפשרויות טקסט" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "Text Area 1" msgstr "אזור טקסט 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:460 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 msgid "My Calendar" msgstr "לוח השנה שלי" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:471 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת טקסט ראשונה בתחתית לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Text Area 2" msgstr "אזור טקסט 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:474 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 msgid "Produced with Gramps" msgstr "יוצר עם Gramps" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:475 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת טקסט שניה בתחתית לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:425 msgid "Text Area 3" msgstr "אזור טקסט 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:479 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:426 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "שורת טקסט שלישית בתחתית לוח השנה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:533 msgid "Title text and background color" msgstr "צבע הכותרת והרקע שלה" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:537 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:530 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:532 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +msgid "Holiday text display" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:545 msgid "Days of the week text" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:536 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:549 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:490 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "טקסט בתחתית, שורה 1" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:538 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:551 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:492 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "טקסט בתחתית, שורה 2" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:540 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:553 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:494 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "טקסט בתחתית, שורה 3" -#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:542 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:555 msgid "Borders" msgstr "גבולות" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:50 -msgid "short for married|m." -msgstr "נ." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:177 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" +msgstr "הוא בנו של %(father)s ו%(mother)s." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:149 +#. Should be 2 items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "הבת של %(father)s ו%(mother)s." + +#. Should be 2 items in both names and names2 lists +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:191 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %s" +msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "טבלת צאצאים עבור %s" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:515 -msgid "Show Sp_ouses" +#. Should be two items in names list +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" +msgstr "הבת של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:340 +#, python-format +msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:516 -msgid "Whether to show spouses in the tree." +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" +msgstr "הבת של %(father)s ו%(mother)s." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:365 +#, fuzzy +msgid "Cousin Chart for " +msgstr "טבלת צאצאים עבור %s" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:750 +#, python-format +msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 -msgid "Ancestor Tree" -msgstr "עץ קדמונים" +#. if self.name == "familial_descend_tree": +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1467 +#, fuzzy +msgid "Report for" +msgstr "דוח" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 +#, fuzzy +msgid "The main person for the report" +msgstr "האדם המרכזי בדוח" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#, fuzzy +msgid "The main family for the report" +msgstr "המשפחה המרכזית עבור הדוח" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1472 +#, fuzzy +msgid "Start with the parent(s) of the selected first" +msgstr "אין לך הרשאות כתיבה לקובץ הנבחר." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1475 +#, fuzzy +msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." +msgstr "תצוגה זו מראה את שושלת הקדמונים של אדם נבחר" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1484 +#, fuzzy +msgid "Level of Spouses" +msgstr "בני זוג" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 +msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 +#, fuzzy +msgid "" +"Personal\n" +"Display Format" +msgstr "פורמט תצוגה" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 +#, fuzzy +msgid "Bold direct descendants" +msgstr "שרשרת צאצאים זכרים" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 +#, fuzzy +msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "האם לכלול נתיב של צאצאים מהדאם ההתחלתי לכל צאצא." + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +msgid "Use separate display format for spouses" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 +msgid "Whether spouses can have a different format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#, fuzzy +msgid "Indent Spouses" +msgstr "כלול בני זוג" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Whether to indent the spouses in the tree." +msgstr "האם לכלול בני זוג" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 +#, fuzzy +msgid "" +"Spousal\n" +"Display Format" +msgstr "פורמט תצוגה" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "הסר מקום" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1545 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 +#, fuzzy +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" +msgstr "ארצות הברית" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1572 +#, fuzzy +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "המשפחה המרכזית עבור הדוח" + +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1665 +#, fuzzy +msgid "The bold style used for the text display." +msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת הטקסט." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral tree" @@ -8487,24 +9782,34 @@ msgstr "עץ צאצאים" msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "יוצר עץ צאצאים גרפי" +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#, fuzzy +msgid "Family Descendant Tree" +msgstr "עץ צאצאים" + #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:99 +#, fuzzy +msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" +msgstr "יוצר עץ צאצאים גרפי" + +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:122 msgid "Produces fan charts" msgstr "מייצר תרשימי מניפה" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:120 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:727 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:143 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 msgid "Statistics Charts" msgstr "תרשימי סטטיסטיקות" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:121 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "מייצר טבלאות עמוד ועוגה עם סטטיסטיקות על האנשים במסד הנתונים" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:144 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:167 msgid "Timeline Chart" msgstr "תרשים קו זמן" -#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "מייצר תרשים קו זמן." @@ -8515,9 +9820,9 @@ msgstr "תרשים מניפה של %(generations)d עבור %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:334 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "מספר הדורות שיכללו בדו\"ח" @@ -8577,270 +9882,268 @@ msgstr "מדפיס טקסט רדיאלי כלפי מעלה או מעוגל" msgid "The style used for the title." msgstr "הסגנון בשימוש עבור הכותרת." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:295 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:296 msgid "Item count" msgstr "מספר פריטים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:299 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 msgid "Both" msgstr "גם וגם" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:300 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:391 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:715 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:392 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:718 msgid "Men" msgstr "גברים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:301 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:393 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:717 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:302 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:720 msgid "Women" msgstr "נשים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:316 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:317 msgid "person|Title" msgstr "תואר" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:320 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:321 msgid "Forename" msgstr "שם פרטי" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:324 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:325 msgid "Birth year" msgstr "שנת לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:326 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:327 msgid "Death year" msgstr "שנת פטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:328 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:329 msgid "Birth month" msgstr "חודש לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:330 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:331 msgid "Death month" msgstr "חודש פטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:332 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:333 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Birth place" msgstr "מקום לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:334 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:188 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:335 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 msgid "Death place" msgstr "מקום פטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:336 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:337 msgid "Marriage place" msgstr "מקום נישואים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:338 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:339 msgid "Number of relationships" msgstr "מספר מערכות היחסים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:341 msgid "Age when first child born" msgstr "הגיל כשנולד הילד הראשון" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:342 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:343 msgid "Age when last child born" msgstr "הגיל כשנולד הילד האחרון" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:344 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:345 msgid "Number of children" msgstr "מספר ילדים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:346 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 msgid "Age at marriage" msgstr "גיל בעת הנישואים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:348 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:349 msgid "Age at death" msgstr "גיל בעת הפטירה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:352 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:353 msgid "Event type" msgstr "סוג אירוע" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:366 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:367 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(מועדף) חסר תואר" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:375 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:376 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(מועדף) חסר שם פרטי" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:384 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:385 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(מועדף) חסר שם משפחה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:394 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:395 msgid "Gender unknown" msgstr "מגדר לא ידוע" #. inadequate information -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:403 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:412 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:516 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:404 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:413 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:517 msgid "Date(s) missing" msgstr "חסר תאריך" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:421 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:435 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:422 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:436 msgid "Place missing" msgstr "חסר מיקום" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:443 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:444 msgid "Already dead" msgstr "כבר נפטר" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:450 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:451 msgid "Still alive" msgstr "עדיין בחיים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:458 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:470 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:471 msgid "Events missing" msgstr "חסר אירועים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:478 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:486 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:479 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:487 msgid "Children missing" msgstr "חסר ילדים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:505 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:506 msgid "Birth missing" msgstr "חסר לידה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:606 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:607 msgid "Personal information missing" msgstr "חסר מידע אישי" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:730 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:733 msgid "Collecting data..." msgstr "אוסף מידע..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:736 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:739 msgid "Sorting data..." msgstr "ממיין מידע..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:746 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:749 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:748 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:751 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "אנשים שנולדו %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:779 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:782 msgid "Saving charts..." msgstr "שומר תרשימים..." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:826 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:860 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:829 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:863 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (אנשים):" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 msgid "The center person for the filter." msgstr "האדם המרכזי לסינון." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 msgid "Sort chart items by" msgstr "מיין עצמים על ידי" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:925 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "בחרי איך המידע הסטטיסטי ימוין." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:922 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:928 msgid "Sort in reverse order" msgstr "מיין בסדר הפוך" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:923 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "סמני להפיכת סדר המיון." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:927 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:933 msgid "People Born After" msgstr "אנשים שנולדו אחרי" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:935 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "שנת הלידה שממנה והלאה יכללו אנשים." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:932 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:938 msgid "People Born Before" msgstr "אנשים שנולדו לפני" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:934 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "שנת הלידה שעד אליה יכללו אנשים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:937 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 msgid "Include people without known birth years" msgstr "כלול אנשים ללא שנת לידה ידוע" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:945 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "כלול אנשים ללא תאריך לידה ידוע." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:949 msgid "Genders included" msgstr "מגדרים כלולים" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:954 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:952 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:958 msgid "Max. items for a pie" msgstr "מספר מקסימלי של עצמים בעוגה" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:953 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "" -"עבור מספר פריטים נמוך יותר, יווצר תרשים עוגה עם מקרא במקום תרשים מלבנים." +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:959 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "עבור מספר פריטים נמוך יותר, יווצר תרשים עוגה עם מקרא במקום תרשים מלבנים." -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:964 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:970 msgid "Charts 1" msgstr "תרשימים 1" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:972 msgid "Charts 2" msgstr "תרשימים 2" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:969 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:975 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1009 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1015 msgid "The style used for the items and values." msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1024 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:394 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:324 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:347 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:878 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:358 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:993 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:259 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:364 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:472 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:198 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:156 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:558 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "הסגנון בשימוש להצגת כותרת העמוד." @@ -8929,9 +10232,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 -msgid "" -"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input." +msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 @@ -8956,9 +10257,7 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "" -"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " -"files." +msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 @@ -8970,9 +10269,7 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (עץ משפחה)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "" -"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " -"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 @@ -8984,7 +10281,8 @@ msgid "vC_alendar" msgstr "" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 -msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." +#, fuzzy +msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar נמצא בשימוש בתוכנות לוח שנה רבות." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 @@ -9000,134 +10298,165 @@ msgstr "" msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard נמצא בשימוש בתוכנות רבות של כתובות." -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:331 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:182 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:194 +#, fuzzy +msgid "Include people" +msgstr "כלול מקומות" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:195 +#, fuzzy +msgid "Include marriages" +msgstr "כלול מאפיינים" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:196 +#, fuzzy +msgid "Include children" +msgstr "%d ילדים" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:197 +#, fuzzy +msgid "Translate headers" +msgstr "כותרת עמוד HTML" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Birth date" msgstr "תאריך לידה" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:332 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:185 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 msgid "Birth source" msgstr "מקור לידה" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:191 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209 +#, fuzzy +msgid "Baptism date" +msgstr "הטבלה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:206 +#, fuzzy +msgid "Baptism place" +msgstr "הטבלה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 +#, fuzzy +msgid "Baptism source" +msgstr "מקור לידה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:227 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 msgid "Death date" msgstr "תאריך פטירה" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 msgid "Death source" msgstr "מקור פטירה" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:545 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4549 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#, fuzzy +msgid "Burial date" +msgstr "קבורה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:215 +#, fuzzy +msgid "Burial place" +msgstr "מקום לידה" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:340 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 +#, fuzzy +msgid "Burial source" +msgstr "מקור ראשי" + +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:253 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5116 msgid "Husband" msgstr "בעל" -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 msgid "Wife" msgstr "אישה" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259 -msgid "Filtering private data" -msgstr "מסנן מידע פטרי" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266 -msgid "Filtering living persons" -msgstr "מסנן אנשים חיים" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276 -msgid "Applying selected person filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284 -msgid "Applying selected note filter" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293 -msgid "Filtering unlinked records" -msgstr "מסנן רשומות לא מקושרות" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:413 msgid "Writing individuals" msgstr "רושם אנשים" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:806 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:772 msgid "Writing families" msgstr "רושם משפחות" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:960 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:931 msgid "Writing sources" msgstr "רושם מקורות" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:994 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:966 msgid "Writing notes" msgstr "רושם הערות" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1031 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1004 msgid "Writing repositories" msgstr "רושם מאגרים" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1417 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1427 msgid "Export failed" msgstr "ייצוא נכשל" -#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:226 +#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:106 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "לא נמצאו משפחות מתאימות למסנן הנבחר" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:187 ../src/plugins/tool/Check.py:538 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 msgid "Select file" msgstr "בחרי קובץ" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:231 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:139 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "ניושאים של %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:250 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:254 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:158 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:162 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "לידה של %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:266 -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:174 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:179 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "פטירה של %s" -#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:330 +#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:238 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "יום נישואים: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:155 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:147 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:165 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "כשלון בכתיבת %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:128 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:138 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:148 +msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" #. GUI setup: @@ -9136,10 +10465,7 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "הכניסי תאריך, לחצי הרץ" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -msgid "" -"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " -"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " -"then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." +msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column ,and double-click the row to view or edit." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 @@ -9217,15 +10543,400 @@ msgstr "מקסימון" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "הקליקי הקלקה כפולה בשביל לראות %d אנשים" +#: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:42 +msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:49 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "אדם פעיל: %s" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Person Details Gramplet" +msgstr "שם מסנן אדם:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing details of a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:38 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:64 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "הראה פרטים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repository Details Gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing details of a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:56 +msgid "Place Details Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:57 +msgid "Gramplet showing details of a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:69 +msgid "Media Preview Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:70 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing a preview of a media object" +msgstr "תצוגה זו מראה את כל אובייקטי המדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:82 +msgid "Metadata Viewer Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:83 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing metadata of a media object" +msgstr "סך הגודל של אובייקטי מדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "מדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:95 +#, fuzzy +msgid "Person Residence Gramplet" +msgstr "הפניה לאדם" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:96 +msgid "Gramplet showing residence events for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:108 +#, fuzzy +msgid "Person Gallery Gramplet" +msgstr "שם מסנן אדם:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:109 +msgid "Gramplet showing media objects for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:116 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:142 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:155 +msgid "Gallery" +msgstr "גלריה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:121 +#, fuzzy +msgid "Event Gallery Gramplet" +msgstr "שם מסנן אירוע:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:122 +msgid "Gramplet showing media objects for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:134 +#, fuzzy +msgid "Place Gallery Gramplet" +msgstr "שם המקום" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:135 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing media objects for a place" +msgstr "עצם מדיה חסר %(quantity)d הוחלף\n" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 +#, fuzzy +msgid "Source Gallery Gramplet" +msgstr "שם מסנן מקור:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:148 +msgid "Gramplet showing media objects for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 +#, fuzzy +msgid "Person Attributes Gramplet" +msgstr "תכונה אישית:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:161 +msgid "Gramplet showing the attributes of a person" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. constants +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. Translatable strings for variables within this plugin +#. gettext carries a huge footprint with it. +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:168 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:207 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +msgid "Attributes" +msgstr "מאפיינים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:173 +#, fuzzy +msgid "Event Attributes Gramplet" +msgstr "תכונת אירוע:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 +msgid "Gramplet showing the attributes of an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:186 +#, fuzzy +msgid "Family Attributes Gramplet" +msgstr "מאפיין משפחתי" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:187 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a family" +msgstr "תצוגה זו מראה את כל המקומות בעץ המשפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:199 +#, fuzzy +msgid "Media Attributes Gramplet" +msgstr "תכונת מדיה:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:200 +msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:212 +#, fuzzy +msgid "Person Notes Gramplet" +msgstr "אדם עם פרטים חסרים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:213 +msgid "Gramplet showing the notes for a person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:225 +#, fuzzy +msgid "Event Notes Gramplet" +msgstr "הערת אירוע" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:226 +msgid "Gramplet showing the notes for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:238 +#, fuzzy +msgid "Family Notes Gramplet" +msgstr "גרף קווי משפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:239 +msgid "Gramplet showing the notes for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 +#, fuzzy +msgid "Place Notes Gramplet" +msgstr "הערת מקום" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:252 +msgid "Gramplet showing the notes for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 +#, fuzzy +msgid "Source Notes Gramplet" +msgstr "הערת מקור" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing the notes for a source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:277 +#, fuzzy +msgid "Repository Notes Gramplet" +msgstr "הערת מאגר" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 +msgid "Gramplet showing the notes for a repository" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:290 +#, fuzzy +msgid "Media Notes Gramplet" +msgstr "הערת מדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:291 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the notes for a media object" +msgstr "תצוגה זו מראה את כל אובייקטי המדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:303 +#, fuzzy +msgid "Person Sources Gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:304 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the sources for a person" +msgstr "מקסימום בני _זוג לאדם" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:316 +#, fuzzy +msgid "Event Sources Gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:317 +msgid "Gramplet showing the sources for an event" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:329 +#, fuzzy +msgid "Family Sources Gramplet" +msgstr "Gramps - עצי משפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:330 +msgid "Gramplet showing the sources for a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:342 +#, fuzzy +msgid "Place Sources Gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:343 +msgid "Gramplet showing the sources for a place" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:355 +#, fuzzy +msgid "Media Sources Gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:356 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the sources for a media object" +msgstr "תצוגה זו מראה את כל אובייקטי המדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:368 +#, fuzzy +msgid "Person Children Gramplet" +msgstr "שם מסנן אדם:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:369 +msgid "Gramplet showing the children of a person" +msgstr "" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:575 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1890 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5066 +msgid "Children" +msgstr "ילדים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:381 +#, fuzzy +msgid "Family Children Gramplet" +msgstr "גרף קווי משפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:382 +msgid "Gramplet showing the children of a family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:394 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Gramplet" +msgstr "שם מסנן אדם:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:395 +msgid "Gramplet providing a person filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:407 +#, fuzzy +msgid "Family Filter Gramplet" +msgstr "מסנני משפחה" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:408 +msgid "Gramplet providing a family filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 +#, fuzzy +msgid "Event Filter Gramplet" +msgstr "שם מסנן אירוע:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:421 +msgid "Gramplet providing an event filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 +#, fuzzy +msgid "Source Filter Gramplet" +msgstr "שם מסנן מקור:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 +msgid "Gramplet providing a source filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 +#, fuzzy +msgid "Place Filter Gramplet" +msgstr "מסנני מקום" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 +msgid "Gramplet providing a place filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:459 +#, fuzzy +msgid "Media Filter Gramplet" +msgstr "שם מסנן:" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:460 +msgid "Gramplet providing a media filter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:472 +#, fuzzy +msgid "Repository Filter Gramplet" +msgstr "מסנני מאגר" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:473 +#, fuzzy +msgid "Gramplet providing a repository filter" +msgstr "יוצר עמודי מאגרים" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:485 +#, fuzzy +msgid "Note Filter Gramplet" +msgstr "_סינון" + +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:486 +msgid "Gramplet providing a note filter" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/CalendarGramplet.py:39 msgid "Double-click a day for details" msgstr "הקלקי הקלקה כפולה על יום בשביל פרטים" +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Children.py:156 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected child." +msgstr "הקליקי פעמיים על שורה בשביל לראות/לערוך מידע" + #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:51 msgid "Move mouse over links for options" @@ -9235,19 +10946,19 @@ msgstr "העבר את העכבר מעל קישורים עבור אפשרויות msgid "No Active Person selected." msgstr "לא נבחר אדם פעיל." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "לחץ להפוך לפעיל\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:157 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "לחץ עם כפתור ימני לעריכה" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 msgid " sp. " msgstr "" @@ -9259,39 +10970,128 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1934 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1955 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:763 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1754 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1780 msgid "People Menu" msgstr "תפריט אנשים" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2020 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4294 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1845 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863 msgid "Siblings" msgstr "אחים" -#. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:564 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:425 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2065 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4504 -msgid "Children" -msgstr "ילדים" - #. Go over parents and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:942 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1978 msgid "Related" msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +#, python-format +msgid "" +"Frequently Asked Questions\n" +"(needs a connection to the internet)\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +#, fuzzy +msgid "Editing Spouses" +msgstr "ערוך מקור" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +#, python-format +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +#, python-format +msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +#, python-format +msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid "Backups and Updates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +#, python-format +msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +#, python-format +msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:52 +msgid "Data Entry" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:54 +#, python-format +msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:55 +#, python-format +msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:57 +#, fuzzy +msgid "Media Files" +msgstr "תצוגת מדיה" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:59 +#, python-format +msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:60 +#, python-format +msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:64 +#, python-format +msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:65 +msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 +#, python-format +msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67 +msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:68 +msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:69 +msgid " 15. How do I ...?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70 +msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "" @@ -9343,18 +11143,6 @@ msgstr "" msgid "Gramplet showing active person's attributes" msgstr "" -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. -#. constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------ -#. Translatable strings for variables within this plugin -#. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 -msgid "Attributes" -msgstr "מאפיינים" - #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "" @@ -9523,6 +11311,70 @@ msgstr "" msgid "What's Next?" msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:55 +#, python-format +msgid "" +"The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" +" It can be downloaded from here: %s\n" +"\n" +"You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:64 +#, python-format +msgid "" +"The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" +"or greater. You may download it from here: %s\n" +"\n" +" I recommend getting, %s ." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:124 +#, fuzzy +msgid "Active Image" +msgstr "ממוצע" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:125 +#, fuzzy +msgid "Artist" +msgstr "רשימה" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 +msgid "Copyright" +msgstr "זכויות יוצרים" + +#. Latitude and Longitude for this image +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:57 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 ../src/plugins/view/geoview.py:1034 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2439 +msgid "Latitude" +msgstr "קו רוחב" + +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:136 +#: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:58 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 ../src/plugins/view/geoview.py:1035 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2440 +msgid "Longitude" +msgstr "קו אורך" + +#. keywords describing your image +#: ../src/plugins/gramplet/MetadataViewer.py:139 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "שיאים" + +#: ../src/plugins/gramplet/Notes.py:89 +#, python-format +msgid "%d of %d" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 @@ -9581,8 +11433,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:266 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:196 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:285 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:165 #, python-format msgid "Generation %d" @@ -9595,12 +11447,8 @@ msgstr "הקליקי פעמיים על מנת לראות את האנשים בד #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format -msgid "" -" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " -"complete)\n" -msgid_plural "" -" has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s " -"complete)\n" +msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" +msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -9619,6 +11467,21 @@ msgid_plural " have %d individuals\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s - %s." +msgstr "%s ב%s. " + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s." +msgstr "%s, ..." + +#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected event." +msgstr "הקליקי פעמיים על שורה בשביל לראות/לערוך מידע" + #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 @@ -9673,133 +11536,153 @@ msgstr " %d.a אם: " msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b אב: " -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:56 +#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 +msgid "Web" +msgstr "רשת" + +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:42 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:38 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:43 msgid "Log for this Session" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 msgid "Opened data base -----------\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:56 +#. List of translated strings used here (translated in self.log ). +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Added" msgstr "נוסף" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Deleted" msgstr "נמחק" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Edited" msgstr "נערך" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 msgid "Selected" msgstr "נבחר" -#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:95 #, python-format msgid "%(mother)s and %(father)s" msgstr "%(mother)s ו%(father)s" +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:43 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected source." +msgstr "הסר את המקור הנבחר" + +#: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:48 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:337 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:82 +#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 +#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 +msgid "Reference" +msgstr "הפניה" + #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "" +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:217 +#, fuzzy +msgid "less than 1" +msgstr "פחות מ" + #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1094 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2069 msgid "Individuals" msgstr "אנשים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:137 msgid "Number of individuals" msgstr "מספר אנשים" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:150 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "זכרים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:546 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "נקבות" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "אנשים עם שמות לא מלאים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:155 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Disconnected individuals" msgstr "אנשים מנותקים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:189 msgid "Family Information" msgstr "מידע משפחתי" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:165 msgid "Number of families" msgstr "מספר משפחות" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 msgid "Unique surnames" msgstr "שמות משפחה יחודיים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:205 msgid "Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:175 msgid "Individuals with media objects" msgstr "אנשים עם אובייקטי מדי" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:179 msgid "Total number of media object references" msgstr "סך הכל של קישורים לאובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:183 msgid "Number of unique media objects" msgstr "מספר של אובייקטי מדיה יחודיים" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:188 msgid "Total size of media objects" msgstr "סך הגודל של אובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 -msgid "bytes" -msgstr "בתים" - -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:192 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:234 msgid "Missing Media Objects" msgstr "אובייקטי מדיה חסרים" @@ -9848,162 +11731,136 @@ msgstr "הכנס את רשימת הלעשות כאן." msgid "" "Welcome to Gramps!\n" "\n" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " -"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " -"powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" "\n" -"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make " -"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet " -"easy to use.\n" +"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" "Getting Started\n" "\n" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " -"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " -"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " -"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " -"http://gramps-project.org.\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" "\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" "\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional " -"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " -"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-" -"open detached the next time you start Gramps." +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." msgstr "" "ברוכים הבאים ל-Gramps!\n" "\n" -"Gramps היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גינאולוגי. למרות שהיא דומה לתוכנות " -"אחרות, Gramps מציעה מספר תכונות יחודיות וחזקות.\n" +"Gramps היא חבילת תוכנה המיועדת למחקר גינאולוגי. למרות שהיא דומה לתוכנות אחרות, Gramps מציעה מספר תכונות יחודיות וחזקות.\n" "\n" -"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make " -"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " -"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet " -"easy to use.\n" +"Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" "התחל\n" "\n" -"הדבר הראשון שצריך לעשות הוא ליצור עץ משפחה. על מנת ליצור עץ משפחה (שנקרא " -"לפעמים גם מסד נתונים) בחרי \"עצי משפחה\" מהתפריט. בחרי \"ניהול עצי משפחה\" " -"ולחצי על \"חדש\" ושם עבור מסד הנתונים. פרטים נוספים ניתן למצוא במדריך למשתמש " -"בו באתר: http://gramps-project.org.\n" +"הדבר הראשון שצריך לעשות הוא ליצור עץ משפחה. על מנת ליצור עץ משפחה (שנקרא לפעמים גם מסד נתונים) בחרי \"עצי משפחה\" מהתפריט. בחרי \"ניהול עצי משפחה\" ולחצי על \"חדש\" ושם עבור מסד הנתונים. פרטים נוספים ניתן למצוא במדריך למשתמש בו באתר: http://gramps-project.org.\n" "\n" -"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " -"your own gramplets.\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" "\n" -"You can right-click on the background of this page to add additional " -"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " -"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " -"float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-" -"open detached the next time you start GRAMPS." +"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:94 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:90 msgid "No Home Person set." msgstr "" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:253 msgid "first name unknown" msgstr "שם פרטי לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:256 msgid "surname unknown" msgstr "שם משפחה לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:267 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:291 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:324 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:331 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:364 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(אדם עם שם לא ידוע)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:280 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:273 msgid "birth event missing" msgstr "(חסר אירוע לידה)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:306 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:356 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:390 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:411 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:278 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:299 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:383 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:404 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:301 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:294 msgid "person not complete" msgstr "אדם עם פרטים חסרים" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:313 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:320 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:360 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:367 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:374 msgid "(unknown person)" msgstr "(אדם לא ידוע)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:333 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:380 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s ו%(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:349 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:342 msgid "marriage event missing" msgstr "חסר אירוע נישואים" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:351 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:344 msgid "relation type unknown" msgstr "סוג יחסים לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:385 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:378 msgid "family not complete" msgstr "משפחה עם פרטים חסרים" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:400 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 msgid "date unknown" msgstr "תאריך לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:395 msgid "date incomplete" msgstr "תאריך חסר" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:406 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 msgid "place unknown" msgstr "מקום לא ידוע" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:402 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 msgid "spouse missing" msgstr "בן זוג חסר" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:414 msgid "father missing" msgstr "חסר אב" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:425 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:418 msgid "mother missing" msgstr "חסרה אם" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:422 msgid "parents missing" msgstr "חסר הורה" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:436 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:429 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -10037,270 +11894,253 @@ msgstr "מייצר גרף מערכות יחסים." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "B&W outline" msgstr "מתאר שחור לבן" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 msgid "Coloured outline" msgstr "מתאר ציבוני" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 msgid "Colour fill" msgstr "מילוי צבעוני" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "People of Interest" msgstr "אנשים בעלי עניין" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "People of interest" msgstr "אנשים בעלי עניין" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "אנשים בעלי עניין משמשים כנקודות התחלה בקביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "עקוב אחרי הורים לקביעת קווי משפחה" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 -msgid "" -"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " -"lines\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "הורים והוריהם ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "עקוב אחרי ילדים לקביעת \"קווי משפחה\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "ילדים ילקחו בחשבון בקביעת \"קווי משפחה\".." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:131 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "נסה להסיר אנשים ומשפחות מיותרות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 -msgid "" -"People and families not directly related to people of interest will be " -"removed when determining \"family lines\"." -msgstr "" -"אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת \"קווי " -"משפחה\"." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." +msgstr "אנשים ומשפחות שלא קשורים ישירות לאנשים בעלי עניין יוסרו בזמן קביעת \"קווי משפחה\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 msgid "Family Colours" msgstr "צבעי משפחה" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 msgid "Family colours" msgstr "צבעי משפחה" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "הצבעים בשימוש עבור סוגי קווי משפחה." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:548 msgid "The colour to use to display men." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 msgid "The colour to use to display women." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:551 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:557 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:193 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4489 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:561 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 msgid "Families" msgstr "משפחות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:556 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 msgid "The colour to use to display families." msgstr "הצבע בשימוש להצגת משפחות." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:167 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 msgid "Limit the number of parents" msgstr "הגבל את מספר ההורים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "כלול מספר מקסימלי של הורים." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:179 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 msgid "Limit the number of children" msgstr "הגבל מספר ילדים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:188 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "מספר מקסימלי של ילדים לכלול." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:193 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:521 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "כלול צלמית תמונת עבור אנשים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:202 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 msgid "Thumbnail location" msgstr "מיקום צלמית" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Above the name" msgstr "מעל השם" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Beside the name" msgstr "מתחת לשם" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:526 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "איפה תוצג הצלמית הקטנה יחסית לשם" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:211 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:83 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 msgid "Graph coloring" msgstr "צבעי הגרף" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " -"gray." -msgstr "" -"זכרים יוצגו בכחול, נקבות באדום, אלא אם שונה למעלה. אם המגדר של האדם לא ידוע, " -"הוא יוצג באפור." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "זכרים יוצגו בכחול, נקבות באדום, אלא אם שונה למעלה. אם המגדר של האדם לא ידוע, הוא יוצג באפור." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:566 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:572 msgid "Use rounded corners" msgstr "השתמש בפינות מעוגלות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:223 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:224 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "השתמש בפינות מעוגלות בשביל להבדיל בין גברים ונשים." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Include dates" msgstr "כלול תאריכים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "האם לכלול תאריכים עבור אנשים ומשפחות." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:496 msgid "Limit dates to years only" msgstr "הגבל תאריכים לשנים בלבד" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "הדפס רק שנים של תאריכים. חודשים, ימים או תאריכים מוערכים לא יוצגו." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Include places" msgstr "כלול מקומות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "האם לכלול שמות מקומות עבור אנשים ומשפחות." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Include the number of children" msgstr "כלל מספר ילדים" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 -msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 " -"child." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 +msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "האם לכלול את מספר הילדים עבור משפחות עם יותר מילד אחד." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:251 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "Include private records" msgstr "כלול רשומות פרטיות" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "האם לכלול שמות, תאריכים ומשפחות המסומנים כפרטיים." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:366 msgid "Generating Family Lines" msgstr "" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:406 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:102 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:232 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:367 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:260 msgid "Starting" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:411 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:372 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:434 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:395 msgid "Writing family lines" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:975 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:934 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d ילדים" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Colored outline" msgstr "צבע בהיקף" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:58 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Color fill" msgstr "צבע מלא" @@ -10328,107 +12168,96 @@ msgstr "מספר דורות קדמונים לכלול בגרף" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:276 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:531 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:536 msgid "Graph Style" msgstr "סגנון גרף" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:282 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:537 -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:542 +msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "זכרים יופיעו בכחול, נשים באדם. אם מגדר האדם לא ידוע הוא יופיע באפור." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:74 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "קבע אלו אנשים יכללו בגרף" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "כלול תאריכי לידות, נישואים ופטירות" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:486 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:491 +msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:497 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 msgid "Use place when no date" msgstr "השתמש במקום כאשר אין תאריך" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "כאשר לא קיימים תאריכי לידה, נישואים או פטירה, יהיה בשימוש שדה המקום." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 msgid "Include URLs" msgstr "כלול כתובות אינטרנט" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:504 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " -"Web Site' report." -msgstr "" -"כלול כתובת אינטרנט בכל צומת בגרף, כך שהקבצים שייוצורו יכילו קישור לעמודים " -"שנוצרו על ידי דוח אתר האינטרנט." +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:509 +msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." +msgstr "כלול כתובת אינטרנט בכל צומת בגרף, כך שהקבצים שייוצורו יכילו קישור לעמודים שנוצרו על ידי דוח אתר האינטרנט." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:516 msgid "Include IDs" msgstr "כלול מזהים" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "כלול מזהים יחודיים עבור אנשים ומשפחות." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "האם לכלול צלמיות תמונה עבור אנשים." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:527 msgid "Thumbnail Location" msgstr "מיקום צלמית" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:559 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:565 msgid "Arrowhead direction" msgstr "כיוון ראש החץ" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:562 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:568 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "בחרי את הכיוון שבו יצביע החץ." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:573 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "סמן קשרי לא מלידה על ידי קו מקווקו" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:574 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:580 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "קשרים שלא מלידה יסומנו בגרף על ידי קו מקווקו." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:578 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:584 msgid "Show family nodes" msgstr "הראה צמתי משפחה" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:585 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "משפחות יסומנו באליפסות, מקושרות להורים והילדים." @@ -10445,9 +12274,7 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -msgid "" -"Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with " -"the media object files.)" +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 @@ -10455,9 +12282,7 @@ msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "עץ משפחה Gramps XML" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:108 -msgid "" -"The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write " -"compatible with the present Gramps database format." +msgid "The Gramps XML format is a text version of a family tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." msgstr "" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:128 @@ -10480,144 +12305,194 @@ msgstr "" msgid "Import data from vCard files" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:159 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:177 msgid "Given name" msgstr "שם בלידה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:163 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 msgid "Call name" msgstr "כינוי" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:233 msgid "Death cause" msgstr "סיבת המוות" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:236 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:326 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:129 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:170 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:180 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:190 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:200 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:209 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:233 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 msgid "Gramps ID" msgstr "מזהה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:214 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:250 msgid "Parent2" msgstr "הורה2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:218 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "Parent1" msgstr "הורה1" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:231 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:267 msgid "given name" msgstr "שם שניתן" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:244 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 +msgid "call" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 msgid "gender" msgstr "מגדר" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:246 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 msgid "source" msgstr "מקור" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:248 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 msgid "note" msgstr "הערה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:287 msgid "birth place" msgstr "מקום לידה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:293 msgid "birth source" msgstr "מקור לידה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:260 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 +#, fuzzy +msgid "baptism place" +msgstr "מקום פטירה" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:299 +#, fuzzy +msgid "baptism date" +msgstr "תאריך פטירה" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:302 +#, fuzzy +msgid "baptism source" +msgstr "מקור פטירה" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:305 +#, fuzzy +msgid "burial place" +msgstr "מקום לידה" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:308 +#, fuzzy +msgid "burial date" +msgstr "תאריך לידה" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311 +#, fuzzy +msgid "burial source" +msgstr "מקור ראשי" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:314 msgid "death place" msgstr "מקום פטירה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:320 msgid "death source" msgstr "מקור פטירה" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 msgid "death cause" msgstr "סיבת המוות" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:328 msgid "person" msgstr "אדם" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:331 msgid "child" msgstr "ילד" #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:338 msgid "mother" msgstr "אפ" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:286 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:340 msgid "parent2" msgstr "הורה 2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:288 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:342 msgid "father" msgstr "אב" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:290 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:344 msgid "parent1" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:292 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:346 msgid "marriage" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:294 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:348 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:296 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:350 msgid "place" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:323 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:377 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:114 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:81 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:87 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:63 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:69 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:82 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:88 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:91 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:94 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:333 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 #, python-format msgid "format error: file %(fname)s, line %(line)d: %(zero)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:384 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:440 msgid "CSV Import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:385 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:441 msgid "Reading data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:444 +msgid "CSV import" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:805 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:180 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:301 #, python-format msgid "Import Complete: %d second" msgid_plural "Import Complete: %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:700 -msgid "CSV import" -msgstr "" - #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "" @@ -10631,62 +12506,60 @@ msgstr "" msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:181 +#: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:116 msgid "GeneWeb import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1008 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:1018 msgid "Rebuild reference map" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2472 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2478 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2779 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:388 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:391 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2793 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2930 #, python-format -msgid "" -"Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " -"change this grouping to %(value)s" +msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2944 msgid "Import database" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:76 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:157 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:158 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:372 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:373 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:447 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:448 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:489 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:490 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:505 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:499 msgid "Pro-Gen import" msgstr "" @@ -10720,10 +12593,15 @@ msgstr "" msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:146 +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:245 msgid "vCard import" msgstr "" +#: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:329 +#, python-format +msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." +msgstr "" + #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:72 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" @@ -10738,8 +12616,7 @@ msgstr "" #. it, have him remove it! #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:81 #, python-format -msgid "" -"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:90 @@ -10753,11 +12630,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:107 #, python-format -msgid "" -"The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking " -"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " -"media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgid "The base media path of this family tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:116 @@ -10766,14 +12639,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/import/ImportGpkg.py:117 #, python-format -msgid "" -"The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)" -"s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. " -"You can change the media path in the Preferences or you can convert the " -"imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." +msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -10781,106 +12647,116 @@ msgstr "" #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:77 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:82 ../src/plugins/tool/EventNames.py:126 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:78 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:138 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:131 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:139 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:137 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:240 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:247 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:244 #, python-format msgid " Family %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 #, python-format msgid " Source %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248 #, python-format msgid " Event %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:253 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:250 #, python-format msgid " Media Object %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 #, python-format msgid " Place %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 #, python-format msgid " Repository %(id)s\n" msgstr " מאגר %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:259 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:256 #, python-format msgid " Note %(id)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 +#, python-format +msgid " Tag %(name)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:265 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " אנשים: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " משפחות: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:267 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " מקורות: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " אירועים: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:269 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " אובקייטי מדיה: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:270 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " מקומות: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:271 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " מאגרים: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:272 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " הערות: %d\n" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:273 +#, fuzzy, python-format +msgid " Tags: %d\n" +msgstr " מקומות: %d\n" + #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "" @@ -10901,140 +12777,161 @@ msgid "" "or, if not set, relative to the user's directory.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:769 -msgid "Could not change media path" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:770 -#, python-format -msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " -"the family tree you import into. The original media path has been retained. " -"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " -"Preferences." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:782 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:828 msgid "Gramps XML import" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2034 -#, python-format -msgid "Witness name: %s" +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:858 +msgid "Could not change media path" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1313 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:859 #, python-format +msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 msgid "" -"Your family tree groups name %(key)s together with %(parent)s, did not " -"change this grouping to %(value)s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1925 -#, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2490 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " -"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " -"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2502 -#, python-format -msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " -"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:917 +msgid "Import file misses Gramps version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919 +msgid "" +"The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +"\n" +"The file will not be imported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 +msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:925 +#, python-format +msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:933 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2517 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:945 msgid "The file will not be imported" msgstr "הקובץ לא ייוצא" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2520 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:947 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " -"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " -"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " -"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2537 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 msgid "Old xml file" msgstr "קובץ XML ישן" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1065 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2247 +#, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1494 +#, python-format +msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1497 +#, fuzzy +msgid "Gramps ignored namemap value" +msgstr "דף הבית של Gramps" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2138 +#, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1668 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "קובץ GEDCOM לא תקין. נראה שהוא חתוך." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1742 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "יבוא מקובץ GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2297 msgid "GEDCOM import" msgstr "ייבוא GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2570 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "שורה %d אינה מובנת." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4484 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5635 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5197 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5837 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "חא ניתן לייבא מ%s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5598 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "ייבוא מ%s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5493 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5505 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5633 +#, python-format +msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5636 +#, fuzzy +msgid "Look for nameless events." +msgstr "מחפש רשומות אירוע ריקות" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5695 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5707 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "שורה %d: התעלמות מפתק ריק." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5746 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " -"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6013 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6016 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "קובץ GEDCOM ריק." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5865 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6079 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "שורה מספר %d לא תקינה בקובץ GEDCOM." @@ -11330,30 +13227,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:184 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"שנים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:185 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"חודשים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:186 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"ימים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:189 #, python-format @@ -11362,24 +13247,17 @@ msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." -msgstr "" -"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 @@ -11389,27 +13267,18 @@ msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:197 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:202 #, python-format @@ -11418,23 +13287,17 @@ msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "" -"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 @@ -11444,20 +13307,17 @@ msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:210 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "הוא נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:214 @@ -11467,20 +13327,17 @@ msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:215 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:216 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:217 #, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:221 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:268 @@ -11510,30 +13367,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"שנים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"חודשים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -"%(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d " -"ימים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -11542,24 +13387,17 @@ msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:239 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:242 @@ -11569,27 +13407,18 @@ msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:243 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(death_date)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:249 #, python-format @@ -11598,23 +13427,17 @@ msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "האדם נפטר ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:255 @@ -11649,8 +13472,7 @@ msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:263 #, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "היא נפטרה ב%(death_date)s in %(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:264 @@ -11665,20 +13487,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:280 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:283 @@ -11808,14 +13627,12 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:325 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_date)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 @@ -11930,30 +13747,18 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d years." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d " -"שנים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d months." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d " -"חודשים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " -"of %(age)d days." -msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d " -"ימים." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל%(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format @@ -11962,24 +13767,17 @@ msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d years." -msgstr "" -"%(male_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:379 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d months." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:380 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d days." +msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:383 @@ -11989,27 +13787,18 @@ msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:386 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." +msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format @@ -12018,23 +13807,17 @@ msgstr "אדם זה נפטר ב %(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:391 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "האדם נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "האדם נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format -msgid "" -"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." +msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "האדם נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:396 @@ -12044,20 +13827,17 @@ msgstr "הוא נפטר ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "הוא נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "הוא נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "הוא נפטר ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 @@ -12067,20 +13847,17 @@ msgstr "היא נפטרה ב%(month_year)s ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "היא נפטרה ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "היא נפטרה ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:405 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "היא נפטרה ב%(death_place)s in %(month_year)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:409 @@ -12110,20 +13887,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:420 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:421 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(month_year)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:424 @@ -12253,20 +14027,17 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_place)s בגיל %(age)d שנים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:467 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_place)s בגיל %(age)d חודשים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(unknown_gender_name)s נפטר ב%(death_place)s בגיל %(age)d ימים." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:471 @@ -12496,8 +14267,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:566 @@ -12507,9 +14277,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:569 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:570 @@ -12519,15 +14287,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format -msgid "" -"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:576 @@ -12572,8 +14337,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:598 @@ -12583,8 +14347,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:602 @@ -12594,15 +14357,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:606 #, python-format -msgid "" -"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:608 @@ -12647,8 +14407,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:630 @@ -12658,8 +14417,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:634 @@ -12669,15 +14427,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:638 #, python-format -msgid "" -"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:640 @@ -12792,9 +14547,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:699 @@ -12804,9 +14557,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:702 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:703 @@ -12816,16 +14567,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person was baptised on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:709 @@ -12870,9 +14617,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "%(male_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:731 @@ -12882,9 +14627,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:735 @@ -12894,15 +14637,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:739 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:741 @@ -12947,9 +14687,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "%(male_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:763 @@ -12959,9 +14697,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:767 @@ -12971,15 +14707,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:771 #, python-format -msgid "" -"This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "This person was baptised %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:773 @@ -13094,44 +14827,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format -msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:835 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:836 #, python-format -msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format -msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:842 @@ -13161,8 +14882,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:855 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:856 @@ -13177,42 +14897,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:863 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:864 #, python-format -msgid "" -"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:867 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format -msgid "" -"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:871 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format -msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:874 @@ -13257,42 +14967,32 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:895 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:896 #, python-format -msgid "" -"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:899 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:900 #, python-format -msgid "" -"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:903 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format -msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:906 @@ -13357,8 +15057,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:935 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:936 @@ -13633,20 +15332,17 @@ msgstr "בת של %(mother)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1077 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "האדם נישא ל%(spouse)s ב %(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "האדם נישא ל%(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "האדם נישא ל%(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1082 @@ -13696,33 +15392,23 @@ msgstr "התחתן עם %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(partial_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1101 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s ב%(full_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format -msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." -msgstr "" -"אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "אדם זה התחתן גם עם %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"הוא גם עם התחתן עם %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "הוא גם עם התחתן עם %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1106 #, python-format @@ -13736,10 +15422,8 @@ msgstr "הוא גם התחתן עם %(spouse)s %(modified_date)s ב%(place)s%(en #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"היא גם עם התחתנה עם %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "היא גם עם התחתנה עם %(spouse)s ב%(partial_date)sב %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1111 #, python-format @@ -13968,212 +15652,152 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" -"s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1207 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1208 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" -"s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1214 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1217 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1218 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1219 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format -msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1227 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1232 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1237 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1250 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1255 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1260 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1263 @@ -14193,71 +15817,52 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1273 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1278 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1283 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1287 @@ -14267,27 +15872,22 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1288 #, python-format -msgid "" -"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1296 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1303 @@ -14297,23 +15897,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1301 #, python-format -msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" -"s." +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format -msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1307 @@ -14338,8 +15932,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format -msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1315 @@ -14354,65 +15947,47 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1328 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" -"%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1333 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1334 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1335 #, python-format -msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1340 #, python-format -msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1343 @@ -14427,108 +16002,82 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1345 #, python-format -msgid "" -"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1351 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1352 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1353 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1356 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1357 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1358 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1361 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1362 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1363 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1366 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1367 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1368 #, python-format -msgid "" -"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1374 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" -"s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1375 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1376 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1379 @@ -14578,59 +16127,47 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1397 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1398 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1399 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1402 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1403 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1404 #, python-format -msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1407 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1408 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1409 #, python-format -msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1412 @@ -14650,8 +16187,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1419 #, python-format -msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1420 @@ -14671,8 +16207,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1426 #, python-format -msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1427 @@ -14730,166 +16265,131 @@ msgstr "היא הייתה במערכת יחסים גם עם %(spouse)s%(endnotes msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "גם במערכת יחסים עם %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 ../src/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:98 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:81 ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:94 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "שונה לאחרונה" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:112 msgid "Add a new person" msgstr "הוסף אדם חדש" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:334 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 msgid "Edit the selected person" msgstr "ערוך את האדם המסומן" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:110 -msgid "Delete the selected person" +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:114 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected person" +msgstr "הסר את האדם המסומן" + +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:115 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected persons" msgstr "מחק את האדם הנבחר" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:294 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "מחיקת האדם תסיר את כל הנתונים שלו ממסד הנתונים." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:299 msgid "_Delete Person" msgstr "_מחק אדם" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:314 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "מחק אדם (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:808 ../src/plugins/view/relview.py:419 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:351 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:820 ../src/plugins/view/relview.py:412 msgid "Person Filter Editor" msgstr "עורך מסנני אנשים" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:345 -msgid "Remove the Selected Person" -msgstr "הסר את האדם המסומן" +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#, fuzzy +msgid "Web Connection" +msgstr "אוסף" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:346 -msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "השווה ומז_ג ..." +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:417 +msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." +msgstr "על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת מקש control והקלקה על האדם הרצוי." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:348 -msgid "_Fast Merge..." -msgstr "מיזוג מה_יר..." - -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:374 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:387 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:398 -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:412 -msgid "" -"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"person." -msgstr "" -"על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת " -"מקש control והקלקה על האדם הרצוי." - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Place Name" msgstr "שם המקום" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Church Parish" msgstr "קהילת הכנסיה" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:961 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -msgid "Latitude" -msgstr "קו רוחב" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:963 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -msgid "Longitude" -msgstr "קו אורך" - -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:115 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Edit the selected place" msgstr "ערוך את המקום הנבחר" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:116 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:119 msgid "Delete the selected place" msgstr "מחק את המקום הנבחר" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:158 -msgid "_Merge..." -msgstr "_מזג..." +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:120 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected places" +msgstr "מחק את המקום הנבחר" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:160 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 msgid "Loading..." msgstr "טוען..." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:161 -msgid "" -"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:162 +msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:164 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:165 msgid "Select a Map Service" msgstr "בחר שירות מיפוי" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:166 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:167 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:168 -msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " -"Maps, ...)" +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:169 +msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:170 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:171 msgid "Place Filter Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:258 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "No map service is available." msgstr "לא קיים שירות מפות." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:259 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:260 msgid "Check your installation." msgstr "בדקי את ההתקנה." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:267 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "No place selected." msgstr "לא נבחר מקום." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:268 -msgid "" -"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " -"might support multiple selections." -msgstr "" -"את צריכה לבחור מקום על מנת לראות אותו על המפה. חלק משירותי המיפוי תומכים " -"בבחירה של מספר מקומות." +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:269 +msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." +msgstr "את צריכה לבחור מקום על מנת לראות אותו על המפה. חלק משירותי המיפוי תומכים בבחירה של מספר מקומות." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:408 msgid "Cannot merge places." msgstr "לא ניתן למזג מקומות." -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:405 -msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"place." -msgstr "" -"לביצוע מיזוג יש לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור את המקום השני על ידיד " -"החזקת מקש הקונטרול והקלקה על המקום הרצוי." +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:409 +msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +msgstr "לביצוע מיזוג יש לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור את המקום השני על ידיד החזקת מקש הקונטרול והקלקה על המקום הרצוי." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -14951,27 +16451,66 @@ msgstr "" msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:74 +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 +msgid "Provides variable substitution on display lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:313 +msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:76 msgid "Albanian" msgstr "אלבני" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:77 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:80 msgid "Chinese" msgstr "סיני" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:81 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:84 msgid "Brazil" msgstr "ברזיל" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:82 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:85 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "China" msgstr "סין" -#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:105 +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:86 +#, fuzzy +msgid "Portugal" +msgstr "פורטוגזית" + +#: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:109 #, python-format msgid "%(language)s (%(country)s)" msgstr "%(language)s (%(country)s)" +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:718 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "למעלה, שמאל" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:719 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "למעלה, ימין" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:720 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "למטה, שמאל" + +#: ../src/plugins/lib/libtreebase.py:721 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "למטה, ימין" + +#. ===================================== +#. "And Jesus said unto them ... , "If ye have faith as a grain of mustard +#. seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to younder place; and +#. it shall remove; and nothing shall be impossible to you." +#. Romans 1:17 #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "2 of Hanuka" msgstr "נר שני של חנוכה" @@ -15049,48 +16588,103 @@ msgid "8 of Hanuka" msgstr "נר שמיני של חנוכה" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Bulgaria" +msgstr "בולגרית" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "Canada" +msgstr "קנדה" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Chile" +msgstr "צאצא" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Croatia" +msgstr "קרואטיצ" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Czech Republic" +msgstr "הרפובליקה הצרפתית" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "England" +msgstr "מונגולית" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Finland" +msgstr "ו" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "France" +msgstr "צרפת" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Germany" +msgstr "גרמנית" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "Hanuka" msgstr "נר ראשון של חנוכה" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "Jewish Holidays" msgstr "חגים יהודיים" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "Passover" msgstr "פסח" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "Purim" msgstr "פורים" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "ראש השנה" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "ב' ראש השנה" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Shavuot" msgstr "שבועות" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "Simhat Tora" msgstr "שמחת תורה" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "Sukot" msgstr "סוכות" -#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Sweden - Holidays" +msgstr "חגים יהודיים" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 +msgid "United States of America" +msgstr "ארצות הברית" + +#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "Yom Kippur" msgstr "יום כיפור" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:42 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 msgid "Sweden" msgstr "שוודיה" @@ -15229,7 +16823,7 @@ msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ו%(active_person)s הם אותו אדם." #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:89 -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:202 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s הוא %(relationship)s של %(active_person)s." @@ -15263,8 +16857,8 @@ msgid "Parent" msgstr "הורה" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 msgid "Partner" msgstr "בן זוג" @@ -15295,122 +16889,213 @@ msgid "There are %d people with a matching attribute name.\n" msgstr "ישנן %d אנשים עם שם מאפיין תואם.\n" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:41 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Person" +msgstr "נקבות" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Family" +msgstr "כל המשפחות" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:44 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Event" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Place" +msgstr "נקבות" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Source" +msgstr "שמות משפחה יחודיים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Repository" +msgstr "מדיה יחודית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:48 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse MediaObject" +msgstr "מדיה יחודית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|Inverse Note" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 msgid "Filtering_on|all people" msgstr "כל האנשים" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:42 -msgid "Filtering_on|males" -msgstr "זכרית" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:43 -msgid "Filtering_on|females" -msgstr "נקבות" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:45 -msgid "Filtering_on|people with unknown gender" -msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:47 -msgid "Filtering_on|people with incomplete names" -msgstr "אנשים עם שמות לא מלאים" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:49 -msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" -msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:50 -msgid "Filtering_on|disconnected people" -msgstr "אנשים מנותקים" - #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:51 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "כל המשפחות" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:52 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all events" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all places" +msgstr "כל האנשים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all sources" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all repositories" +msgstr "כל המשפחות" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all media" +msgstr "כל המשפחות" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#, fuzzy +msgid "Filtering_on|all notes" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +msgid "Filtering_on|males" +msgstr "זכרית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:59 +msgid "Filtering_on|females" +msgstr "נקבות" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:61 +msgid "Filtering_on|people with unknown gender" +msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:63 +msgid "Filtering_on|people with incomplete names" +msgstr "אנשים עם שמות לא מלאים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:65 +msgid "Filtering_on|people with missing birth dates" +msgstr "אנשים ללא תאריך לידה" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:66 +msgid "Filtering_on|disconnected people" +msgstr "אנשים מנותקים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:68 msgid "Filtering_on|unique surnames" msgstr "שמות משפחה יחודיים" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:53 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:69 msgid "Filtering_on|people with media" msgstr "אנשים עם מדיה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:54 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:70 msgid "Filtering_on|media references" msgstr "הפניות מדיה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:55 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 msgid "Filtering_on|unique media" msgstr "מדיה יחודית" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:56 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:72 msgid "Filtering_on|missing media" msgstr "מדיה חסרה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:57 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 msgid "Filtering_on|media by size" msgstr "מדיה על פי גודל" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:74 msgid "Filtering_on|list of people" msgstr "רשימת אנשים" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:71 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:73 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:86 +#, fuzzy +msgid "Summary counts of current selection" +msgstr "שמור את התצורה הנוכחית" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:88 +msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "נושא" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 +#, fuzzy +msgid "Count/Total" +msgstr "ספירה" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:106 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 +msgid "People" +msgstr "אנשים" + +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:123 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "מסנן על פי %s" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:77 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:83 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:90 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:104 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:124 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:192 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:257 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:265 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:273 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:281 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:303 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:373 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 msgid "Name type" msgstr "סוג שם" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:296 msgid "birth event but no date" msgstr "אירוע לידה ללא תאריך" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:299 msgid "missing birth event" msgstr "חסר אירוע לידה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:153 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:329 msgid "Media count" msgstr "ספירת מדיה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:160 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:79 -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 -#: ../src/plugins/quickview/References.py:67 -#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:45 -msgid "Reference" -msgstr "הפניה" - -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:164 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "מדיה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:167 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:345 msgid "Unique Media" msgstr "מדיה יחודית" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:173 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:352 msgid "Missing Media" msgstr "מדיה חסרה" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:362 msgid "Size in bytes" msgstr "גודל בבתים" -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:201 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:383 #, python-format msgid "Filter matched %d record." msgid_plural "Filter matched %d records." @@ -15424,9 +17109,7 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "שושלת אב עבור %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:53 -msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" -"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 @@ -15450,9 +17133,7 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "שושלת האם עבור %s" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:83 -msgid "" -"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " -"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 @@ -15473,38 +17154,38 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:923 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:935 msgid "Unknown gender" msgstr "מגדר לא ידוע" #. display the title -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:75 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #, python-format msgid "Events of %(date)s" msgstr "אירועים עבור %(date)s" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:110 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 msgid "Events on this exact date" msgstr "אירועים בתאריך זה" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:113 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:116 msgid "No events on this exact date" msgstr "אין אירועים בתאריך זה" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:118 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 msgid "Other events on this month/day in history" msgstr "אירועים אחרים באותו חודש/יום בהיסטוריה" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:121 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:124 msgid "No other events on this month/day in history" msgstr "אין אירועים אחרים באותו חודש/יום בהיסטוריה" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:126 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:129 #, python-format msgid "Other events in %(year)d" msgstr "אירועים אחרים ב%(year)d" -#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:130 +#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:133 #, python-format msgid "No other events in %(year)d" msgstr "אין אירועים אחרים ב%(year)d" @@ -15596,8 +17277,7 @@ msgid "Repository References" msgstr "מאגר הפניות" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:245 -msgid "" -"Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "הצג את הפניות המאגר עבור מקור קשור למאגר הפעיל" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:265 @@ -15681,25 +17361,20 @@ msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:53 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:66 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:83 -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:62 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 @@ -15711,6 +17386,7 @@ msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50 @@ -15721,7 +17397,7 @@ msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:60 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 @@ -15735,7 +17411,6 @@ msgstr "פילטרים כללים" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 @@ -15769,8 +17444,8 @@ msgstr "" #. display the title #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106 -#, python-format -msgid "People with the surname '%s'" +#, fuzzy, python-format +msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "אנשים עם שם המשפחה '%s'" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:125 @@ -15821,6 +17496,7 @@ msgstr "מחשבון יחסים צ'כי" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "חשב מערכת יחסים בין אנשים" @@ -15881,23 +17557,42 @@ msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "מחשבון יחסים סלובקי" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 +#, fuzzy +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "מחשבון יחסים סלובקי" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "מחשבון יחסים שוודי" +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#, fuzzy +msgid "Category Sidebar" +msgstr "סרגל _פילטר" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "בית עלמין" + #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:181 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "דוח קדמונים עבור %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 msgid "Page break between generations" msgstr "מעבר עמוד בין דורות" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:867 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." @@ -15910,10 +17605,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "מסמן אם צריך להיות מעבר עמוד אחרי כל שם." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 msgid "Translation" msgstr "תרגום" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:880 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "התרגום בשימוש עבור הדוח." @@ -15997,414 +17696,435 @@ msgstr "הסגנון בשימוש להצגת החלק האמצעי של הטקס msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "הסגנון בשימוש להצגת החלק האחרון של הטקסט." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:189 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ב\"ז %(spouse)s" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:318 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:325 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:850 msgid "Numbering system" msgstr "שיטת מספור" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:320 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:327 msgid "Simple numbering" msgstr "מספור פשוט" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:321 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:328 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "מספור ד'אבוויל/פמה" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:329 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:856 msgid "The numbering system to be used" msgstr "שיטת המספור שתהיה בשימוש" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:330 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:337 msgid "Show marriage info" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:331 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:338 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "האם לכלול מידע נישואים בדוח." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:359 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:341 +msgid "Show divorce info" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:342 +#, fuzzy +msgid "Whether to show divorce information in the report." +msgstr "האם לכלול מידע נישואים בדוח." + +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:370 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "הסגנון בשימוש להצגת רמה %d." -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:379 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "הסגנון בשימוש להצגת בני זוג ברמה %d." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:184 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "דוח קדמונים עבור %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:242 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:346 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:263 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:369 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s הוא אותו אדם כמו [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:283 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:733 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "הערות עבור %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:297 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:320 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:331 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:350 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:677 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:319 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:354 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "עוד אודות %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:361 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 msgid "Address: " msgstr "כתובת: Address: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:409 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:408 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:379 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:378 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:413 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:415 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:382 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:418 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:383 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:418 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:420 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:432 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:500 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:523 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:566 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "צאצא של %(mother_name)s ו%(father_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:553 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:597 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:589 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:666 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו%(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:605 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:490 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:528 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "בן זוג: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:607 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:643 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:530 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "בקשר עם: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:870 +#, fuzzy +msgid "Page break before end notes" +msgstr "מעבר עמוד בין דורות" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 +#, fuzzy +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "האם להתחיל עמוד חדש אחרי כל דור." + +#. Content options +#. Content +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1671 msgid "Content" msgstr "תוכן" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:887 msgid "Use callname for common name" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:888 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "השתמש בתאריכים מלאים במקום רק שנה" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "האם להשתמש בתאריכים מלאים במקום רק בשנה." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 msgid "List children" msgstr "רשימת ילדים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:897 msgid "Whether to list children." msgstr "האם לשים רשימת ילדים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 msgid "Compute death age" msgstr "חשב גיל פטירה" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "האם לחשב גיל פטירה." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "דלג על קדמונים כפולים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:905 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "האם להשמיט קדמונים כפולים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:703 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "השתמש במשפטים שלמים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "האם להשתמש במשפטים שלמים או בשפה מקוצרת." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "הוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:710 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "האם להוסיף קישור לצאצא ברשימת הילדים." -#. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5925 -msgid "Include" -msgstr "כלול" - -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "Include notes" msgstr "כלול הערות" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 msgid "Whether to include notes." msgstr "האם לכלול הערות." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 msgid "Include attributes" msgstr "כלול מאפיינים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 msgid "Whether to include attributes." msgstr "האם לכלול מאפיינים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:930 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "כלול תמונה מהגלריה" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 msgid "Whether to include images." msgstr "האם לכלול תמונות." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 msgid "Include alternative names" msgstr "כלול שמות חלופיים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 msgid "Whether to include other names." msgstr "האם לכלול שמות חלופיים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:938 msgid "Include events" msgstr "כלול אירועים" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 msgid "Whether to include events." msgstr "האם לכלול אירועים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 msgid "Include addresses" msgstr "כלול כתובות" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:793 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 msgid "Whether to include addresses." msgstr "האם לכלול כתובות." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:946 msgid "Include sources" msgstr "כלול מקורות" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 msgid "Whether to include source references." msgstr "נאם לכלול הפניות למקורות." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:800 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 msgid "Include sources notes" msgstr "כלול מקורות הערות" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:838 -msgid "" -"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " -"Include sources is selected." -msgstr "" -"האם לכלול הערות מקור בחלק של הערות הקצה. עובד רק אם מסומן לכלול מקורות." +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." +msgstr "האם לכלול הערות מקור בחלק של הערות הקצה. עובד רק אם מסומן לכלול מקורות." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:858 +#. How to handle missing information +#. Missing information +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 msgid "Missing information" msgstr "מידע חסר" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:750 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:860 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "החלף מקומות חסרים עם ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "האם להחליף מקומות חסרים עם רווחים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "החלף תאריכים חסרים עם ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:755 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "האם להחליף תאריכים חסרים עם רווחים." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:788 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:898 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:847 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 msgid "The style used for the children list title." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1023 msgid "The style used for the children list." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:880 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1046 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:890 msgid "The style used for the More About header." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:951 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1067 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:254 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:273 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "עוד אודות %(mother_name)s ו%(father_name)s:" + +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 msgid "Henry numbering" msgstr "מספור הנרי" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "מספור ד'אבוויל" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:855 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 msgid "Use complete sentences" msgstr "השתמש במשפטים שלמים" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:955 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 msgid "Include spouses" msgstr "כלול בני זוג" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:843 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "האם כלול מידע מפורט על בני זוג." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:959 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "כלול סימון של המשכיות ('+') ברשימת הילדים" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 -msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" -"list to indicate a child has succession." +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "האם לכלול סימון ('+') לפני צאצא ברשימת הילדים לסמן שליד יש המשכיות." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 msgid "Include path to start-person" msgstr "כלול נתיב לאדם המרכזי" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 -msgid "" -"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " -"descendant." +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 +msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "האם לכלול נתיב של צאצאים מהדאם ההתחלתי לכל צאצא." +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1056 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." +msgstr "הסגנון בשימוש עבור יציתר כותרת." + #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:140 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" @@ -16422,7 +18142,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:268 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:482 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:568 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" @@ -16430,150 +18150,150 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:368 msgid "Marriage:" msgstr "נישואים:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 msgid "acronym for male|M" msgstr "ז" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:440 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 msgid "acronym for female|F" msgstr "נ" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:453 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:536 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:547 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "דוח קבוצת משפחה - דור %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:587 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:598 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "דוח קבוצת משפחה" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:621 msgid "Center Family" msgstr "משפחה מרכזית" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 msgid "The center family for the report" msgstr "המשפחה המרכזית עבור הדוח" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:614 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 msgid "Recursive" msgstr "רקורסיבי" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "יוצר דוחות עבור כל הצאצאים של המשפחה." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:623 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "מספר דורות (רקורסיבי בלבד)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "האם לכלול את הדורות בכל דוח (רקורסיבי בלבד)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 msgid "Parent Events" msgstr "אירועי הורים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "האם לכלול את האירועים עבור ההורים." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:644 msgid "Parent Addresses" msgstr "כתובות הורים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "האם לכלול את הכתובות של ההורים." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 msgid "Parent Notes" msgstr "הערות הורים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:649 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "האם לכלול את ההערות עבור ההורים." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 msgid "Parent Attributes" msgstr "מאפייני הורים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "שמות חלופיים להורים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "האם לכלול שמות חלופיים להורים." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 msgid "Parent Marriage" msgstr "נישואי הורים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:662 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "האם לכלול מידע נישואים עבור ההורים." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Dates of Relatives" msgstr "תאריכי מקורבים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:667 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "האם לכלול תאריכים עבור המקורבים (אב, אם, בן זוג)." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 msgid "Children Marriages" msgstr "נישואי ילדים" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:672 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "האם לכלול מידע נישואים עבור הילדים." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:677 msgid "Missing Information" msgstr "מידע חסר" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:680 msgid "Print fields for missing information" msgstr "הדפס שדות עבור מידע חסר" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:671 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "האם לכלול שדות עבור מידע חסר." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:713 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:510 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:724 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:596 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "הסגנון הבסיסי שישמש להצגת ההערה." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:733 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "הסגנון בשימוש עבור הטקסט הקשור לילד." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:743 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "הסגנון בשימוש עבור שם ההורה" @@ -16591,68 +18311,66 @@ msgstr "קטעים" msgid "Individual Facts" msgstr "עובדות אישיות" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:192 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s ב%s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:280 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:281 msgid "Alternate Parents" msgstr "הורים חליפיים" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:393 msgid "Marriages/Children" msgstr "נישואים/ילדים" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:532 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:533 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "סיכום של %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 msgid "Male" msgstr "זכר" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:573 -#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:574 msgid "Female" msgstr "נקבה" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "בחר את המסנן עבור הדוח." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "List events chronologically" msgstr "סדר אירוע לפי סדר זמנים" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "האם למיין אירועים בסדר כרונולוגי." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:665 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Include Source Information" msgstr "כלול מידע על מקור" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 msgid "Whether to cite sources." msgstr "האם לצטט מקורות." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 msgid "Event groups" msgstr "קבוצות אירועים" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "בדוק אם נדרש מקטע נפרד." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:726 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:727 msgid "The style used for category labels." msgstr "הסגנון בשימוש עבור תוויות הקטגוריה." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:738 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "הסגנון בשימוש עבור שם בן הזוג." @@ -16690,35 +18408,10 @@ msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "האם לכלול דודים/דודות/אחיינים/אחייניות" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:374 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:276 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:282 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "הסגנון הבסיסי להצגת כותרת משנה." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:85 -#, python-format -msgid "Marker Report for %s Items" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:106 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:146 ../src/plugins/view/view.gpr.py:163 -msgid "People" -msgstr "אנשים" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:117 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:204 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:294 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:380 -msgid "Id" -msgstr "מזהה" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:455 -msgid "The marker to use for the report" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:503 -msgid "The basic style used for table headings." -msgstr "הסגנון הבסיסי עבור טבלת הכותרות." - #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" @@ -16733,106 +18426,134 @@ msgstr[1] "בדור %(generation)d יש %(count)d אנשים. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:150 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:152 #, python-format -msgid "" -"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " -"is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "" -"סך הכל קדמונים בדורות %(second_generation)d עד %(last_generation)d הוא %" -"(count)d. %(percent)s" +msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "סך הכל קדמונים בדורות %(second_generation)d עד %(last_generation)d הוא %(count)d. %(percent)s" +#. Create progress meter bar #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 msgid "Place Report" msgstr "דוח מקומות" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 +#, fuzzy +msgid "Generating report" +msgstr "דור 1" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "מזהה: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "רחוב: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:123 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "קהילה: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:124 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 +#, fuzzy, python-format +msgid "Locality: %s " +msgstr "עיר: %s " + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "עיר: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:125 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "מחוז: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:126 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "מדינה: %s" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "מדינה: %s " -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177 msgid "Events that happened at this place" msgstr "אירועים שהתרחשו במקום זה" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 msgid "Type of Event" msgstr "סוג האירוע" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:212 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 msgid "People associated with this place" msgstr "אנשים המשוייכים למקום זה" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371 msgid "Select using filter" msgstr "בחר על ידי מסנן" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 msgid "Select places using a filter" msgstr "בחר מקומות על ידי שימוש במסנן" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:269 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379 msgid "Select places individually" msgstr "בחר מקומות באופן פרטני" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:270 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 msgid "List of places to report on" msgstr "רשימת המקומות לדוח" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:300 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 +#, fuzzy +msgid "Center on" +msgstr "אדם מרכזי" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 +msgid "If report is event or person centered" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 +#, fuzzy +msgid "Include private data" +msgstr "כלול רשומות פרטיות" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 +#, fuzzy +msgid "Whether to include private data" +msgstr "האם לכלול אוביקטיים פרטיים" + +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:421 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "הסגנון שישמש עבור כותרת הדוח." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:435 msgid "The style used for place title." msgstr "הסגנון שישמש עבור שם המקום." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:326 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:447 msgid "The style used for place details." msgstr "הסגנון שישמש עבור פרטי המקום." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:459 msgid "The style used for a column title." msgstr "הסגנון שישמש עבור כותרת העמודה." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473 msgid "The style used for each section." msgstr "הסגנון שישמש עבור כל חלק." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:375 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504 msgid "The style used for event and person details." msgstr "הסגנון שישמש עבור פרטי אנשים ואירועים." @@ -16886,9 +18607,7 @@ msgid "Image Size" msgstr "גודל תמונה" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 -msgid "" -"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " -"to the page." +msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "גודל התמונה בסנטימטרים. ערך של 0 מסמן שהתמונה צריכה להתאים לעמוד." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 @@ -16954,15 +18673,47 @@ msgstr "אנשים עם אובייקטי מדיה: %d" msgid "Number of families: %d" msgstr "מספר משפחות: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:218 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "מספר של אובייקטי מדיה יחודיים: %d" -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:223 -#, python-format -msgid "Total size of media objects: %d bytes" -msgstr "סך הכל הגודל של אובייקטי המדיה: %d בתים" +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:229 +#, fuzzy, python-format +msgid "Total size of media objects: %s MB" +msgstr "סך הגודל של אובייקטי מדיה" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#, fuzzy +msgid "Tag Report" +msgstr "דוח" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 +msgid "You must first create a tag before running this report." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 +#, fuzzy, python-format +msgid "Tag Report for %s Items" +msgstr "דוח קדמונים עבור %s" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 +msgid "Id" +msgstr "מזהה" + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 +#, fuzzy +msgid "The tag to use for the report" +msgstr "התרגום בשימוש עבור הדוח." + +#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "הסגנון הבסיסי עבור טבלת הכותרות." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 msgid "Ahnentafel Report" @@ -17017,9 +18768,7 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "מייצר דוח טקסטואלי של סוף הקו" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 -msgid "" -"Produces a family group report showing information on a set of parents and " -"their children." +msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 @@ -17038,13 +18787,10 @@ msgstr "" msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -msgid "Marker Report" -msgstr "" - #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Produces a list of people with a specified tag" +msgstr "יוצר רשימת כל הצאצאים של האדם הפעיל" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 msgid "Number of Ancestors Report" @@ -17070,61 +18816,61 @@ msgstr "" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "מספק סיכום של מסד הנתונים הנוכחי" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:64 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:65 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:74 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:255 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:84 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 msgid "Checking Family Names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 msgid "Searching family names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:142 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:509 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:187 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 msgid "No modifications made" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:196 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:200 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:207 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:297 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:553 -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:241 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 msgid "Building display" msgstr "בונה תצוגה" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:63 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:116 -msgid "Analyzing Events" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:129 +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 msgid "Change types" msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 +msgid "Analyzing Events" +msgstr "" + #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." msgstr "" @@ -17136,300 +18882,304 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:199 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:178 msgid "Check Integrity" msgstr "בודק שלמות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:245 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:247 msgid "Checking Database" msgstr "בודק מסד נתונים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:262 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:265 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "מחפש שמות לא תקינים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:310 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:313 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "מחפש אחים כפולים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:328 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:331 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "מחפש שגיאות קידוד תווים" #: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#, fuzzy +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "מחפש שגיאות קידוד תווים" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:372 msgid "Looking for broken family links" msgstr "מחפש קישורים משפחה שבורים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 msgid "Looking for unused objects" msgstr "מחפש עצמים שלא בשימוש" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:582 msgid "Media object could not be found" msgstr "לא ניתן למצוא אובייקט מדיה" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:562 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 #, python-format msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "הקובץ:\n" " %(file_name)s \n" -"נמצא בשימוש במסד הנתונים, אך כבר לא קיים. ייתכן שהקובץ נמחק או הוזז למיקום " -"אחר. את יכולה לבחור להסיר את הקישור ממסד הנתונים, לשמור את הקישור לקובץ " -"החסר, או לבחור קובץ חדש." +"נמצא בשימוש במסד הנתונים, אך כבר לא קיים. ייתכן שהקובץ נמחק או הוזז למיקום אחר. את יכולה לבחור להסיר את הקישור ממסד הנתונים, לשמור את הקישור לקובץ החסר, או לבחור קובץ חדש." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:601 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:641 msgid "Looking for empty people records" msgstr "מחפש רשומות אנשים ריקים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:609 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 msgid "Looking for empty family records" msgstr "מחפש רשומות משפחה ריקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:617 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 msgid "Looking for empty event records" msgstr "מחפש רשומות אירוע ריקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:625 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:665 msgid "Looking for empty source records" msgstr "מחפש רשומות מקורות ריקים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:673 msgid "Looking for empty place records" msgstr "מחפש רשומות מקום ריקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:640 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:681 msgid "Looking for empty media records" msgstr "מחפש רשומות מדיה ריקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:689 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "מחפש רשומות מאגרים ריקים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 msgid "Looking for empty note records" msgstr "מחפש רשומות הערות ריקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:737 msgid "Looking for empty families" msgstr "מחפש משפחות ריקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:721 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:767 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "מחפש רשומות יחסי הורים שבורות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:752 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:797 msgid "Looking for event problems" msgstr "מחפש בעיות באירועים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:835 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:880 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "מחפש בעיות בקישורים לאנשים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:854 -msgid "Checking people for proper date formats" -msgstr "בודק אנשים עבור תאריכים תקינים" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:896 +#, fuzzy +msgid "Looking for family reference problems" +msgstr "מחפש בעיות קישורים למקומות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:945 -msgid "Checking families for proper date formats" -msgstr "בודק משפחות עבור תאריכים תקינים" - -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "מחפש בעיות בקישורים למאגרים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1019 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:931 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "מחפש בעיות קישורים למקומות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1070 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:982 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "מחפש בעיות בקישורים למקורות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1197 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "מחפש בעיות ביקשורים למדיה" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1293 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "מחפש בעיות בקישורים להערות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 msgid "No errors were found" msgstr "לא נמצאו שגיאות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "מסד הנתונים עבר את הבדיקות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1462 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1469 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376 msgid "Non existing child" msgstr "ילד לא קיים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s הוסר ממשפחת %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1480 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1488 ../src/plugins/tool/Check.py:1506 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422 msgid "Non existing person" msgstr "אדם לא קיים" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1495 ../src/plugins/tool/Check.py:1513 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s שוחזר למשפחת %(family)s\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1499 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "נמצא קישור כפול %(quantity)d של בן זוג/משפחה\n" msgstr[1] "נמצאו %(quantity)d קישורים כפולים של בן זוג/משפחה\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 -#, python-format -msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 +#, fuzzy +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "נמצאו והוסרו %d משפחות ללא הורים או ילדים.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1520 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d משפחות ללא הורים או ילדים - הוסרו.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1524 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "יחס משפחה לא תקין %d תוקן\n" msgstr[1] "%d יחסי משפחה לא תקינים תוקנות\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "אדם %d קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "%d אנשים מקושרים אך לא נמצאים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d family was referenced but not found\n" +msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" +msgstr[0] "אדם %d קושר אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "%d אנשים מקושרים אך לא נמצאים\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "תוקן תארים %d\n" msgstr[1] "תוקנו %d תאריכים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1538 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "מאגר %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "%(quantity)d מאגרים מקושרים אך לא נמצאים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "עצם מדיה %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה מקושרים אך לא נמצאים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1547 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "נשמר קישור לעצם מדיה %(quantity)d חסר\n" msgstr[1] "נשמר קישור ל-%(quantity)d עצמי מדיה חסרים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1552 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "עצם מדיה חסר %(quantity)d הוחלף\n" msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה חסרים הוחלפו\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "עצם מדיה חסר %(quantity)d הוסר\n" msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה חסרים הוסרו\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1562 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "קישור %(quantity)d לא תקין לאירוע הוסר\n" msgstr[1] "%(quantity)d קישורים לא תקינים לאירועים הוסרו\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1567 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d אירוע לידה תקין תוקן\n" msgstr[1] "%(quantity)d אירועי לידה תקינים תוקנו\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1572 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d אירוע פטירה תקין תוקן\n" msgstr[1] "%(quantity)d אירועי פטירה תקינים תוקנו\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1577 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "מקום %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "%(quantity)d מקומות מקושרים אך לא נמצאים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1582 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "מקור %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" msgstr[1] "%(quantity)d מקורות מקושרים אך לא נמצאים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 -#, python-format -msgid "%d media object was referenced but not found\n" -msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" -msgstr[0] "עצם מדיה %d קושר אך לא נמצא\n" -msgstr[1] "%d עצמי מדיה מקושרים אך לא נמצאים\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "עצם מדיה %(quantity)d קושר אך לא נמצא\n" +msgstr[1] "%(quantity)d עצמי מדיה מקושרים אך לא נמצאים\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "הערה %(quantity)d קושרה אך לא נמצאה\n" msgstr[1] "%(quantity)d הערות מקושרות אך לא נמצאות\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "מבנה שם %(quantity)d לא תקין הוסר\n" msgstr[1] "%(quantity)d מבני שמות לא תקינים הוסרו\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1601 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -17452,11 +19202,11 @@ msgstr "" " %(repo)d עצמי מאגרים\n" " %(note)d עצמי הערות\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1645 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608 msgid "Integrity Check Results" msgstr "תוצאות בדיקת שלמות" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1650 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613 msgid "Check and Repair" msgstr "בדוק ותקן" @@ -17469,7 +19219,7 @@ msgstr "" msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "דפדפן צאצאים: %s" -#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:96 +#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 msgid "Descendant Browser tool" msgstr "כלי דפדפן צאצאים" @@ -17505,7 +19255,7 @@ msgstr "בוחר אנשים" msgid "No matches were found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 msgid "Event Comparison Results" msgstr "תוצאות השוואת אירועים" @@ -17514,19 +19264,25 @@ msgstr "תוצאות השוואת אירועים" msgid "%(event_name)s Date" msgstr "תאריך %(event_name)s" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:304 +#. This won't be shown in a tree +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 +#, python-format +msgid "%(event_name)s Place" +msgstr "מקום %(event_name)s" + +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 msgid "Comparing Events" msgstr "משווה אירועים" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 msgid "Building data" msgstr "בונה מידע" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:385 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 msgid "Select filename" msgstr "בחרי שם קובץ" -#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:108 +#: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 msgid "Event name changes" msgstr "" @@ -17545,43 +19301,29 @@ msgstr[1] "" msgid "No event description has been added." msgstr "לא סופק תיאור." -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "United States of America" -msgstr "ארצות הברית" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:61 -msgid "France" -msgstr "צרפת" - -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 msgid "Place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:414 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:614 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 msgid "Extract Place data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:431 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 msgid "Checking Place Titles" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 msgid "Looking for place fields" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 msgid "No place information could be extracted." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:528 -msgid "" -"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " -"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:529 +msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 @@ -17596,7 +19338,7 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:277 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:288 msgid "Tool settings" msgstr "הגדרות כלי" @@ -17620,121 +19362,113 @@ msgstr "מצא כפולים" msgid "Looking for duplicate people" msgstr "מחפש אנשים כפולים" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:212 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:213 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:545 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:546 msgid "Potential Merges" msgstr "מיזוגים אפשריים" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:556 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 msgid "Rating" msgstr "דירוג" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 msgid "First Person" msgstr "אדם ראשון" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 msgid "Second Person" msgstr "אדם שני" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 msgid "Merge candidates" msgstr "מזג מועמדים" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:63 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:84 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 msgid "Number" msgstr "מספר" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 msgid "Uncollected object" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:127 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Leak.py:138 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d מתיחס ל" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:67 +#: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncollected Objects: %s" +msgstr "בחרי אובייקט מדיה" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:88 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "מנהל מדיה" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:92 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "מנהל המידע של Gramps" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 msgid "Selecting operation" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:116 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " -"important distinction must be made between a Gramps media object and its " -"file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " -"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " -"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " -"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " -"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " -"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " -"media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:256 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 msgid "Affected path" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:265 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:296 -msgid "Operation succesfully finished." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:298 -msgid "" -"The operation you requested has finished successfully. You may press OK " -"button now to continue." +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 +msgid "Operation successfully finished." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 +msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 msgid "Operation failed" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:303 -msgid "" -"There was an error while performing the requested operation. You may try " -"starting the tool again." +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 +msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:340 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:343 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -17742,30 +19476,27 @@ msgid "" "Operation:\t%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:413 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:414 -msgid "" -"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " -"with another substring. This can be useful when you move your media files " -"from one directory to another" +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 +msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 msgid "Replace substring settings" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:432 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:441 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 msgid "_With:" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:455 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -17775,87 +19506,94 @@ msgid "" "With:\t\t%(dest_fname)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:492 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:480 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:493 -msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " -"that is not set, it prepends user's directory." +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:481 +msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:526 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:527 -msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " -"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " -"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " -"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:515 +msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:57 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:551 +msgid "Add images not included in database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:552 +msgid "Check directories for images not included in database" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:553 +msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:76 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "לא קשורים ל-\"%s\"" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:161 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 +msgid "NotRelated" +msgstr "לא קשור" + +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:176 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "כל האנשים במסד הנתונים קשורים ל%s" #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:234 -#, python-format -msgid "Setting marker for %d person" -msgid_plural "Setting marker for %d people" +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "Setting tag for %d person" +msgid_plural "Setting tag for %d people" msgstr[0] "שם סמן עבור אדם %d" msgstr[1] "שם סמן עבור %d אנשים" -#. TRANS: No singular form is needed. -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:268 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:303 #, python-format msgid "Finding relationships between %d person" msgid_plural "Finding relationships between %d people" msgstr[0] "מוצא יחסים בין אדם %d" msgstr[1] "מוצא יחסים בין %d אנשים" -#. we have at least 1 "unrelated" person to find -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:337 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:373 #, python-format msgid "Looking for %d person" msgid_plural "Looking for %d people" msgstr[0] "מחפש אדם %d" msgstr[1] "מחפש %d אנשים" -#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:362 +#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:399 #, python-format msgid "Looking up the name of %d person" msgid_plural "Looking up the names of %d people" msgstr[0] "מחפש את השם של אדם %d" msgstr[1] "מחפש את השמות של %d אנשים" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:55 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:99 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 msgid "Database Owner Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:158 +#: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Edit database owner information" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:63 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:64 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "" @@ -17863,19 +19601,50 @@ msgstr "" msgid "Name and title extraction tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:121 -msgid "Extracting Information from Names" +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:114 +msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 +msgid "Prefixes to search for:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 +msgid "Connectors splitting surnames:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 +msgid "Connectors not splitting surnames:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 +msgid "Extracting Information from Names" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 msgid "Analyzing names" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:188 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:348 +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 +#, fuzzy +msgid "Current Name" +msgstr "שם עמודה" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 +#, fuzzy +msgid "Prefix in given name" +msgstr "שם שניתן" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 +#, fuzzy +msgid "Compound surname" +msgstr "שמות משפחה עיקריים" + +#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 msgid "Extract information from names" msgstr "" @@ -17917,88 +19686,88 @@ msgstr "קשר ל%(person_name)s" msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "כלי חישוב קשרים" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:193 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s ו%(active_person)s לא קשורים." -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:208 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:214 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:220 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:218 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:226 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:77 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 msgid "Unused Objects" msgstr "" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:182 ../src/plugins/tool/Verify.py:464 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:476 msgid "Mark" msgstr "סמן" -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:308 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 msgid "Remove unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:66 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:74 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +msgid "Reorder Gramps IDs" +msgstr "סדר מזהים מחדש" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 msgid "Reordering People IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:85 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:95 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:105 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:115 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:125 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:135 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:160 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "סדר מזהים מחדש" - #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:218 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:77 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 msgid "Sort Events" msgstr "סנן אירועים" -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:103 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 msgid "Sort event changes" msgstr "" @@ -18047,8 +19816,7 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 @@ -18064,8 +19832,7 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "בדוק ותקן מסד נתונים" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "בודק את מסד הנתונים לבעיות, ומתקן אותם אם ניתן" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 @@ -18081,9 +19848,7 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "השווה אירועי אנשים" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 -msgid "" -"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " -"that can be applied to the database to find similar events" +msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 @@ -18103,9 +19868,7 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 -msgid "" -"Searches the entire database, looking for individual entries that may " -"represent the same person." +msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 @@ -18124,7 +19887,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "" @@ -18132,6 +19895,10 @@ msgstr "" msgid "Extract Information from Names" msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 +msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +msgstr "" + #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "" @@ -18192,199 +19959,239 @@ msgstr "מאמת את התאריך באמצעות בדיקות מותאמות א msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:229 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:238 msgid "Database Verify tool" msgstr "כלי לאימות מסד הנתונים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:412 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:424 msgid "Database Verification Results" msgstr "תוצאות אימות מסד הנתונים" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:475 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:487 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:573 msgid "_Show all" msgstr "הראה ה_כל" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:571 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:583 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_הסתר מסומנים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:824 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:836 msgid "Baptism before birth" msgstr "הטבלה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:838 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:850 msgid "Death before baptism" msgstr "פטירה לפני ההטבלה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:864 msgid "Burial before birth" msgstr "קבורה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:878 msgid "Burial before death" msgstr "קבורה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:892 msgid "Death before birth" msgstr "פטירה לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:906 msgid "Burial before baptism" msgstr "קבורה לפני ההטבלה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:912 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 msgid "Old age at death" msgstr "גיל מבוגר בפטירה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:933 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:945 msgid "Multiple parents" msgstr "מספר הורים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:962 msgid "Married often" msgstr "נישואים קרובים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:969 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 msgid "Old and unmarried" msgstr "מבוגר ולא נשוי" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:996 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1008 msgid "Too many children" msgstr "יותר מדי ילדים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1011 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1023 msgid "Same sex marriage" msgstr "נישואים מאותו מגדר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1021 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1033 msgid "Female husband" msgstr "בעל נקבה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1031 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1043 msgid "Male wife" msgstr "אישה זכר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1058 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1070 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "בעל ואישה עם אותו שם משפחה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1083 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1095 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "הפרש גילאים גדול בין בני זוג" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1126 msgid "Marriage before birth" msgstr "נישואים לפני הלידה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1157 msgid "Marriage after death" msgstr "נישואים לאחר הפטירה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1179 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1191 msgid "Early marriage" msgstr "נישואים מוקדמים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1211 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1223 msgid "Late marriage" msgstr "נישואים מאוחרים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1272 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1284 msgid "Old father" msgstr "אב מבוגר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1287 msgid "Old mother" msgstr "אם מבוגרת" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1317 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1329 msgid "Young father" msgstr "אב צעיר" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1332 msgid "Young mother" msgstr "אם צעירה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1359 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1371 msgid "Unborn father" msgstr "אב שלא נולד" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1374 msgid "Unborn mother" msgstr "אם שלא נולדה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1407 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1419 msgid "Dead father" msgstr "אב מת" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1410 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1422 msgid "Dead mother" msgstr "אם מתה" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1432 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1444 msgid "Large year span for all children" msgstr "טווח שנים גדול עבור כל הילדים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1466 msgid "Large age differences between children" msgstr "הפרש גילאים גדול בין ילדים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1464 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1476 msgid "Disconnected individual" msgstr "אנשים מנותקים" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1486 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1498 msgid "Invalid birth date" msgstr "תאריך לידה לא תקין" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1508 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1520 msgid "Invalid death date" msgstr "תאריך פטירה לא תקין" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1524 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 msgid "Marriage date but not married" msgstr "עם תאריך נישואים אבל לא נשוי" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Add a new event" msgstr "הוסף אירוע חדש" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Edit the selected event" msgstr "ערוך את האירוע הנבחר" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Delete the selected event" msgstr "מחק את האירוע הנבחר" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected events" +msgstr "מחק את האירוע הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:218 msgid "Event Filter Editor" msgstr "עורך מסנני אירוע" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:77 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:272 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge event objects." +msgstr "לא ניתן למזד מקורות." + +#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +#, fuzzy +msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." +msgstr "על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת מקש control והקלקה על האדם הרצוי." + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:82 msgid "Marriage Date" msgstr "תאריך נישואים" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:89 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:95 msgid "Add a new family" msgstr "הוסף משפחה חדשה" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:90 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:96 msgid "Edit the selected family" msgstr "ערוך את המשפחה הנבחרת" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:91 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:97 msgid "Delete the selected family" msgstr "מחק את המשפחה הנבחרת" -#: ../src/plugins/view/familyview.py:186 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:98 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected families" +msgstr "מחק את המשפחה הנבחרת" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:203 msgid "Family Filter Editor" msgstr "" +#: ../src/plugins/view/familyview.py:208 +#, fuzzy +msgid "Make Father Active Person" +msgstr "הפוך לאדם הפעיל" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:210 +#, fuzzy +msgid "Make Mother Active Person" +msgstr "הפוך לאדם הפעיל" + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:281 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge families." +msgstr "לא ניתן למזג מקומות." + +#: ../src/plugins/view/familyview.py:282 +#, fuzzy +msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." +msgstr "לביצוע מיזוג יש לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור את המקום השני על ידיד החזקת מקש הקונטרול והקלקה על המקום הרצוי." + #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 msgid "Fan Chart View" msgstr "תצוגת מניפה" @@ -18398,87 +20205,92 @@ msgstr "שושלת" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "תצוגה זו מראה קשרים דרך תרשים מניפה" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:379 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:357 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:384 -msgid "" -"Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and " -"event map." -msgstr "" -"שומר את רמת הקרבה והקוארדינטות בין מפת מקומות, מפת יחיד, מפת משפחה ומפת " -"אירוע." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:362 +msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." +msgstr "שומר את רמת הקרבה והקוארדינטות בין מפת מקומות, מפת יחיד, מפת משפחה ומפת אירוע." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:389 -msgid "" -"Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " -"maps." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:368 +msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "בחר את ספק המפה. ניתן לבחור בין מפות OpenStreet וגוגל מפות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:418 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "בחרי את הקתופה עבורה את רוצה לראות את המקומות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:427 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:406 msgid "Prior page." msgstr "עמוד קודם." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:431 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:409 msgid "The current page/the last page." msgstr "העמוד הנוכחי/המוד האחרון." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:435 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:412 msgid "Next page." msgstr "עמוד הבא." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:443 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:420 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "מספר המקומות ללא קוארדינטות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:478 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:451 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 msgid "Geography" msgstr "גיאוגרפיה" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:535 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:515 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "ניתן לבחור את הקופה עם שני הערכים הבאים." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:537 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:519 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "מבפר השנים לפני תאריך האירוע הראשון" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:523 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "מספר השנים אחרי תאריך האירוע האחרון" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:526 msgid "Time period adjustment" msgstr "כיוון תקופת הזמן" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:538 msgid "Crosshair on the map." msgstr "סמן על המפה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:560 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:541 +#, fuzzy msgid "" "Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" -"or in internal gramps format ( D.D8 )" +"or in internal Gramps format ( D.D8 )" msgstr "הראה את הקוארדינטות בשורת המצב, במעלות או בפורמט פנימי" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:545 +msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +msgid "" +"When selected, we use webkit else we use mozilla\n" +"We need to restart Gramps." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "The map" msgstr "המפה" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:583 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:582 msgid "Test the network " msgstr "בדוק את הרשת " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:586 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:585 msgid "Time out for the network connection test" msgstr "פרק הזמן לבדיקת הרשת" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:590 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:589 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" "Must be greater or equal to 10 seconds" @@ -18486,9 +20298,8 @@ msgstr "" "זמן בדקות בין בדיקות של הרשת.\n" "חייב להיות 10 שניות או יותר" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:595 -msgid "" -"Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 +msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "כתובת לבדיקה הרשת. בבקשה, שני ערך זה לערך לבחירתך." #: ../src/plugins/view/geoview.py:599 @@ -18507,205 +20318,181 @@ msgstr "תקופת זמן" msgid "years" msgstr "שנים" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1045 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:715 ../src/plugins/view/geoview.py:1120 msgid "All" msgstr "הכל" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:965 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1036 msgid "Zoom" msgstr "הגדל" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1144 ../src/plugins/view/geoview.py:1154 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1185 msgid "_Add Place" msgstr "_הוסף מקום" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1146 ../src/plugins/view/geoview.py:1156 -msgid "" -"Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click " -"the location to centre on the map." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1177 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "הוסף את המקום במרכז המפה כמקום חדש. הקלקה כפולה על המקום למרכוז המפה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1149 ../src/plugins/view/geoview.py:1159 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1180 ../src/plugins/view/geoview.py:1190 msgid "_Link Place" msgstr "_קשר מקום" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1151 ../src/plugins/view/geoview.py:1161 -msgid "" -"Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the " -"location to centre on the map." -msgstr "" -"קשר את המקום שבמרכז המפה למקום במסד הנתונים. הקלקה כפולה תמרכז את המפה." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1182 ../src/plugins/view/geoview.py:1192 +msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." +msgstr "קשר את המקום שבמרכז המפה למקום במסד הנתונים. הקלקה כפולה תמרכז את המפה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1163 ../src/plugins/view/geoview.py:1177 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1194 ../src/plugins/view/geoview.py:1208 msgid "_All Places" msgstr "_כל המקומות" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1164 ../src/plugins/view/geoview.py:1178 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1195 ../src/plugins/view/geoview.py:1209 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "ניסיון לראות את כל המקומות שבעץ המשפחה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1166 ../src/plugins/view/geoview.py:1180 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1197 ../src/plugins/view/geoview.py:1211 msgid "_Person" msgstr "_אדם" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1168 ../src/plugins/view/geoview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1199 ../src/plugins/view/geoview.py:1213 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "נסיון להראות את כל המקומות בהם האדם חי." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1170 ../src/plugins/view/geoview.py:1184 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1201 ../src/plugins/view/geoview.py:1215 msgid "_Family" msgstr "_משפחה" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1172 ../src/plugins/view/geoview.py:1186 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1203 ../src/plugins/view/geoview.py:1217 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "ניסיון להראות את כל המקומות של המשפחה הנבחרת." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1173 ../src/plugins/view/geoview.py:1187 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1204 ../src/plugins/view/geoview.py:1218 msgid "_Event" msgstr "איר_וע" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1175 ../src/plugins/view/geoview.py:1189 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1206 ../src/plugins/view/geoview.py:1220 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "ניסיון לראות את כל המקומות הקשורים לאירועים." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1594 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1423 msgid "List of places without coordinates" msgstr "רשימת כל המקומות בלי אוקרדינטות" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1595 -msgid "" -"Here is the list of all places in the family tree for which we have no " -"coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -msgstr "" -"זו רשימה של כל המקומות בעץ שאין להם קוארדינטות.
זאת אומרת ללא קו אורך או " -"קו רוחב.

" +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1432 +msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +msgstr "זו רשימה של כל המקומות בעץ שאין להם קוארדינטות.
זאת אומרת ללא קו אורך או קו רוחב.

" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1598 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1435 msgid "Back to prior page" msgstr "חזרה לעמוד הקודם" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1841 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1667 msgid "Places list" msgstr "רשימת מקומות" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2095 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1941 msgid "No location." msgstr "אין מיקום." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2098 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1944 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "אין בעץ המשפחה שלך מיקומים עם קוארדינטות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2101 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1947 msgid "You are looking at the default map." msgstr "את מסתכלת במפת ברירת המחדל." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 -#, python-format -msgid "%(comment)s : birth place." -msgstr "%(comment)s : מקום הלידה." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1976 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s : birth place." +msgstr "מקום לידה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2131 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1978 msgid "birth place." msgstr "מקום לידה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2166 -#, python-format -msgid "%(comment)s : death place." -msgstr "%(comment)s : מקום הפטירה." +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2012 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s : death place." +msgstr "מקום פטירה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2169 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2014 msgid "death place." msgstr "מקום פטירה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2212 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "מזהה: %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2229 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2074 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "כל המקומות בעץ המשפחה עם קוארדינטות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2306 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2151 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "כל האירועים בעץ המשפחה עם קוארדינטות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2331 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2176 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "מזהה: אב : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2338 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2183 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "מזהה: אם : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2349 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2194 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "מזהה : צאצא : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2357 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2202 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "מזהה : אדם : %(id)s %(name)s ללא משפחה." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2363 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2208 #, python-format -msgid "" -"All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "כל המקומות של משפחת %(name)s שיש להם קוארדינטות." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2400 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2245 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2419 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2264 msgid "All event places for" msgstr "כל המקומות לאירועים עבור`" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2428 -msgid "" -"Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one " -"of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active " -"person's family members have no places with coordinates.
  • You have no " -"places.
  • You have no active person set.
  • " -msgstr "" -"לא ניתן למרכז את המפה. אין מקום עם קוארדינטות. זה יכול לקרות מאחת הסיבות " -"הבאות:
    • המסנן שבחרת לא מחזיר דבר.
    • לאדם הפעיל אין מקומות עם " -"קוארדינטות.
    • למשפחת האדם הפעיל אין מקומות עם קוארדינטות.
    • אין " -"לך מקומות.
    • לא בחרת עדיין אדם פעיל.
    • " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2273 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
      • The filter you use returned nothing.
      • The active person has no places with coordinates.
      • The active person's family members have no places with coordinates.
      • You have no places.
      • You have no active person set.
      • " +msgstr "לא ניתן למרכז את המפה. אין מקום עם קוארדינטות. זה יכול לקרות מאחת הסיבות הבאות:
        • המסנן שבחרת לא מחזיר דבר.
        • לאדם הפעיל אין מקומות עם קוארדינטות.
        • למשפחת האדם הפעיל אין מקומות עם קוארדינטות.
        • אין לך מקומות.
        • לא בחרת עדיין אדם פעיל.
        • " -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2446 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "לא פותח עדיין..." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2595 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2319 +msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2368 +msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " +msgstr "אינך רואה פה מפה בגלל אחת מהסיבות הבאות:
          1. מסד הנתונים ריק או לא נבחר עדיין.
          2. לא בחרת אדם עדיין.
          3. אין לך מקומות במסד הנתונים.
          4. למקום הנבחר אין קוארדינטות.
          " + +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2383 ../src/plugins/view/geoview.py:2396 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "דף פתיחה לתצוגת גיאוגרפית" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2596 -msgid "" -"You don't see a map here for one of the following reasons :
          1. Your " -"database is empty or not yet selected.
          2. You have not selected a " -"person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The " -"selected places have no coordinates.
          " -msgstr "" -"אינך רואה פה מפה בגלל אחת מהסיבות הבאות:
          1. מסד הנתונים ריק או לא " -"נבחר עדיין.
          2. לא בחרת אדם עדיין.
          3. אין לך מקומות במסד הנתונים.
          4. למקום הנבחר אין קוארדינטות.
          " - #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 msgid "Geographic View" msgstr "תצוגה גיאוגרפית" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 -msgid "" -"The view showing events on an interactive internet map (internet connection " -"needed)" +msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" msgstr "התצוגה מראה מקומות על מפת אינטרנט אינטראקטיבית (נדרש חיבור לאינטרנט)" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 @@ -18748,196 +20535,212 @@ msgstr "תצוגת Html" msgid "A view allowing to see html pages embedded in Gramps" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:84 -msgid "Web" -msgstr "רשת" +#: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 +#, fuzzy +msgid "Restore a gramplet" +msgstr "Gramplet שיאים" -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:69 -msgid "_Add a gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/grampletview.py:70 -msgid "_Undelete gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:421 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 msgid "HtmlView" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:592 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "עבור לעמוד הקודם בהיסטוריה" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:600 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:653 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "עבור לעמוד הבא בהיסטוריה" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:605 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:658 msgid "_Refresh" msgstr "_רענן" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:608 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:661 msgid "Stop and reload the page." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:645 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:704 msgid "Start page for the Html View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:646 +#: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:705 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
          \n" "For example: http://gramps-project.org

          " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Edit the selected media object" msgstr "ערוך את אובייקט המדיה הנבחר" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:106 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 msgid "Delete the selected media object" msgstr "מחק את אובייקט המדיה הנבחר" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:245 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected media objects" +msgstr "מחק את אובייקט המדיה הנבחר" + +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 msgid "Media Filter Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:248 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 msgid "View in the default viewer" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:252 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:300 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 -msgid "Double click image to view in an external viewer" -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge media objects." +msgstr "לא ניתן למזג מקומות." -#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395 +#, fuzzy +msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." +msgstr "לביצוע מיזוג יש לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור את המקום השני על ידיד החזקת מקש הקונטרול והקלקה על המקום הרצוי." + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:91 msgid "Delete the selected note" msgstr "מחק את ההערה המסומנת" -#: ../src/plugins/view/noteview.py:207 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:92 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected notes" +msgstr "מחק את ההערה המסומנת" + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:212 msgid "Note Filter Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:269 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge notes." +msgstr "לא ניתן למזד מקורות." + +#: ../src/plugins/view/noteview.py:270 +#, fuzzy +msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "לביצוע מיזוג יש לבחור שני מקומות בדיוק. ניתן לבחור את המקום השני על ידיד החזקת מקש הקונטרול והקלקה על המקום הרצוי." + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for baptized|bap." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -msgid "short for chistianized|chr." -msgstr "" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 +#, fuzzy +msgid "short for christened|chr." +msgstr "פ." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for buried|bur." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:83 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 msgid "short for cremated|crem." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1243 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 msgid "Jump to child..." msgstr "עבור לילד..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1256 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1280 msgid "Jump to father" msgstr "עבור לאב" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1269 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 msgid "Jump to mother" msgstr "עבור לאם" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1708 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1656 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1773 -msgid "Show images" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1782 -msgid "Show marriage data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1792 -msgid "Show unknown people" -msgstr "הראה אנשים לא ידועים" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1802 +#. Mouse scroll direction setting. +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1810 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1732 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "למעלה <-> למאטה" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1817 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1739 msgid "Left <-> Right" msgstr "שמאל <-> ימין" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -msgid "Tree style" -msgstr "סגנון עץ" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1835 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1842 -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1849 -msgid "Expanded" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1860 -msgid "Tree size" -msgstr "גודל עץ" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1869 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1880 -#, python-format -msgid "%d generation" -msgid_plural "%d generations" -msgstr[0] "דור %d" -msgstr[1] "%d דורות" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1887 -msgid "Tree direction" -msgstr "כיוון העץ" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2142 ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1967 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." msgstr "הוסף הורים חדשים..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2202 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2027 msgid "Family Menu" msgstr "תפריט משפחה" -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2153 +msgid "Show images" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2156 +msgid "Show marriage data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2159 +msgid "Show unknown people" +msgstr "הראה אנשים לא ידועים" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2162 +msgid "Tree style" +msgstr "סגנון עץ" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2164 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2165 +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2166 +msgid "Expanded" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2169 +msgid "Tree direction" +msgstr "כיוון העץ" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2176 +msgid "Tree size" +msgstr "גודל עץ" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2180 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1654 +msgid "Layout" +msgstr "פריסה" + +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:58 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:154 msgid "Person View" msgstr "תצוגת אדם" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60 msgid "People Tree View" msgstr "תצוגת עץ אנשים" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Expand all Nodes" msgstr "הרחב הכל" -#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 +#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:125 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "כווץ הכל" @@ -18946,7 +20749,7 @@ msgid "Place View" msgstr "תצוגת מוקם" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:98 msgid "Place Tree View" msgstr "" @@ -18954,163 +20757,163 @@ msgstr "" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "הרחב את כל הקבוצה" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "כווץ את כל הקבוצה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:394 +#: ../src/plugins/view/relview.py:387 msgid "_Reorder" msgstr "_סדר מחדש" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:388 msgid "Change order of parents and families" msgstr "שנה את סדר ההורים והמשפחות" -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/relview.py:393 msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:401 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 msgid "Edit the active person" msgstr "ערוך את האדם המסומן" -#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "הוסף משפחה חדשה עם אדם זה כהורה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:404 +#: ../src/plugins/view/relview.py:397 msgid "Add Partner..." msgstr "הוסף הורה..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 -#: ../src/plugins/view/relview.py:795 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Add a new set of parents" msgstr "הוסף זוג הורים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 -#: ../src/plugins/view/relview.py:796 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "הוסף את האדם כצאצא למשפחה קיימת" -#: ../src/plugins/view/relview.py:414 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "הוסף הורים קיימים..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:654 +#: ../src/plugins/view/relview.py:648 msgid "Alive" msgstr "בחיים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 +#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s ב%(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:797 +#: ../src/plugins/view/relview.py:800 msgid "Edit parents" msgstr "ערוך הורים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Reorder parents" msgstr "סדר מחדש הורים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:802 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "הסר את האדם כילד להורים אלו" -#: ../src/plugins/view/relview.py:803 +#: ../src/plugins/view/relview.py:806 msgid "Edit family" msgstr "ערוך משפחה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:807 msgid "Reorder families" msgstr "סדר משפחות מחדש" -#: ../src/plugins/view/relview.py:805 +#: ../src/plugins/view/relview.py:808 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "הסר את האדם כהורה במשפחה זו" -#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 +#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "אח %d" msgstr[1] "%d אחים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 +#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (אח אחד)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 +#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (אחות אחת)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 +#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr "(אח/אחות אחד/ת)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 +#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (ילד יחיד)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Add new child to family" msgstr "הוסף צאצא חדש למשפחה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1396 msgid "Add existing child to family" msgstr "הוסף צאצא קיים למשפחה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1176 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1246 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "סוג יחסים: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1288 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s ב%(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 msgid "Broken family detected" msgstr "התגלתה משפחה לא שלמה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "אנא הריצי את כלי הבדיקה והתיקון של מסד הנתונים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1375 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] " (ילד %d)" msgstr[1] " (%d ילדים)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1377 msgid " (no children)" msgstr " (ללא ילדים)" @@ -19118,35 +20921,31 @@ msgstr " (ללא ילדים)" msgid "Add Child to Family" msgstr "הוסף צאצא למשפחה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1643 msgid "Use shading" msgstr "השתמש בהצללה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 msgid "Display edit buttons" msgstr "הצג כפתורי עריכה" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 msgid "View links as website links" msgstr "הראה קישורים כקישורי אינטרנט" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 -msgid "Layout" -msgstr "פריסה" - -#: ../src/plugins/view/relview.py:1659 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Show Details" msgstr "הראה פרטים" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1668 msgid "Show Siblings" msgstr "הראה אחים" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:84 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:85 msgid "Home URL" msgstr "כתובת דף הבית" -#: ../src/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 msgid "Search URL" msgstr "כתובת חיפוש" @@ -19158,10 +20957,34 @@ msgstr "הוסף מאגר חדש" msgid "Delete the selected repository" msgstr "הסר את המאגר הנבחר" +#: ../src/plugins/view/repoview.py:109 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected repositories" +msgstr "הסר את המאגר הנבחר" + #: ../src/plugins/view/repoview.py:149 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "עורך מסנני מאגר" +#: ../src/plugins/view/repoview.py:248 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge repositories." +msgstr "לא ניתן למזד מקורות." + +#: ../src/plugins/view/repoview.py:249 +#, fuzzy +msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." +msgstr "על מנת למזג יש לבחור שני אנשים בדיוק. ניתן לבחור את האדם השני על ידי החזקת מקש control והקלקה על האדם הרצוי." + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545 +msgid "Abbreviation" +msgstr "קיצור" + +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:80 +msgid "Publication Information" +msgstr "מידע על פרסומים" + #: ../src/plugins/view/sourceview.py:90 msgid "Add a new source" msgstr "הוסף מקור חדש" @@ -19170,23 +20993,21 @@ msgstr "הוסף מקור חדש" msgid "Delete the selected source" msgstr "הסר את המקור הנבחר" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 -msgid "_Merge" -msgstr "_מזג" +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +#, fuzzy +msgid "Merge the selected sources" +msgstr "הסר את המקור הנבחר" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:133 msgid "Source Filter Editor" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:233 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 msgid "Cannot merge sources." msgstr "לא ניתן למזד מקורות." -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:234 -msgid "" -"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"source." +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:235 +msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." msgstr "" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:32 @@ -19277,717 +21098,666 @@ msgstr "תצוגת מקור" msgid "The view showing all the sources" msgstr "תצוגה זו מראה את כל המקורות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -msgid "Alternate Locations" -msgstr "מיקומים חליפיים" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:140 msgid "Postal Code" msgstr "מיקוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:143 msgid "State/ Province" msgstr "פרובינציה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:636 -msgid "Sealed to " -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:148 +msgid "Alternate Locations" +msgstr "מיקומים חליפיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 +#, fuzzy +msgid "Source Reference: " +msgstr "הפניה למקור" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "נוצר על ידי Gramps %(version)s ב %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 -#, python-format -msgid "
          Created for %s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1096 +#, fuzzy, python-format +msgid "
          Created for %s" msgstr "
          נוצר עבור %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1215 msgid "Html|Home" msgstr "הביתה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366 msgid "Introduction" msgstr "הקדמה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1095 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1126 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 msgid "Surnames" msgstr "שמות משפחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1099 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 msgid "Download" msgstr "הורדה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3820 msgid "Contact" msgstr "צור קשר" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4844 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5523 msgid "Address Book" msgstr "ספר כתובות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 -msgid "Gallery" -msgstr "גלריה" - #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1606 msgid "Narrative" msgstr "עלילה" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5451 msgid "Web Links" msgstr "קישורי רשת" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1521 -msgid "Link/ Description" -msgstr "קישור / תיאור" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590 -msgid "Confidence" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1700 msgid "Source References" msgstr "מקור הפניות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1739 +msgid "Confidence" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4207 msgid "References" msgstr "הפניות" -#. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1905 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"העמוד כולל אינדקס לכל האנשים במסד הנתונים, מסוננים על פי שם המשפחה. בחירת שם " -"האדם תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." +#. return hyperlink to its caller +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4247 +#, fuzzy +msgid "Family Map" +msgstr "תפריט משפחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2085 +#. Individual List page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "העמוד כולל אינדקס לכל האנשים במסד הנתונים, מסוננים על פי שם המשפחה. בחירת שם האדם תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2261 #, python-format -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " -"person’s individual page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינקדס של כל האנשים במסד הנתונים עם שם המשפחה %s.בחירת שם האדם " -"תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." +msgstr "העמוד מכיל אינקדס של כל האנשים במסד הנתונים עם שם המשפחה %s.בחירת שם האדם תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232 -msgid "" -"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " -"place’s page." -msgstr "" -"העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי שם. לחיצה על המקום " -"תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2410 +msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." +msgstr "העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי שם. לחיצה על המקום תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2255 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3006 -msgid "Letter" -msgstr "אות" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 msgid "Place Name | Name" msgstr "שם המקום" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 -msgid "Latitude/ Longitude" -msgstr "קו אורך / קו רוחב" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 +#, fuzzy, python-format +msgid "Places with letter %s" +msgstr "מסנני מקום" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2401 -msgid "" -"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " -"their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an " -"event’s Gramps ID will load a page for that event." -msgstr "" -"העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי סוד ומזהה. לחיצה " -"על המקום תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." +#. section title +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#, fuzzy +msgid "Place Map" +msgstr "מקום 1" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." +msgstr "העמוד כולל אינדקס לכל המקומות במסד הנתונים, מסוננים על פי סוד ומזהה. לחיצה על המקום תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו מקום." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273 +msgid "Letter" +msgstr "אות" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "סוגי אירוע המתחילים עם האות " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2725 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 +#, fuzzy +msgid "Person(s)" +msgstr "אדם" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990 msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 #, python-format -msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "" -"%(page_number)d מתוך %(total_pages)d" +msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "%(page_number)d מתוך %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996 msgid "Next" msgstr "הבא" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "הקובץ הועבר או נמחק." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 msgid "File Type" msgstr "סוג קובץ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Missing media object:" msgstr "חסר אובייקט מדיה:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 msgid "Surnames by person count" msgstr "שמות משפחה על פי מספר אנשים" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979 -msgid "" -"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " -"link will lead to a list of individuals in the database with this same " -"surname." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. לחיצה על לינק תוביל לרשימת האנשים עם שם " -"משפחה המתאים." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244 +msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל שמות המשפחה. לחיצה על לינק תוביל לרשימת האנשים עם שם משפחה המתאים." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 msgid "Number of People" msgstr "מספר אנשים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 msgid "Home" msgstr "הביתה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3185 -msgid "" -"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " -"source’s page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המקור " -"תוביל לעמוד שלו." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המקורות מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המקור תוביל לעמוד שלו." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 msgid "Source Name|Name" msgstr "שם" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544 msgid "Publication information" msgstr "מידע על פרסומים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 -msgid "" -"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media " -"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " -"on the image to see the full sized version. " -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים, ממויינים על פי כותרת. " -"לחיצה על הכותרת תעביר לעמוד האובייקט. אם מופיעים ממדים מעל תמונה, אז לחיצה " -"על התמונה תפתח אותה בגודל מלא. " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3613 +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל אובייקטי המדיה במסד הנתונים, ממויינים על פי כותרת. לחיצה על הכותרת תעביר לעמוד האובייקט. אם מופיעים ממדים מעל תמונה, אז לחיצה על התמונה תפתח אותה בגודל מלא. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3632 msgid "Media | Name" msgstr "שם" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3634 msgid "Mime Type" msgstr "סוג מדיה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 -msgid "" -"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " -"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " -"files listed below, clicking on them will allow you to download them." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3726 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3747 msgid "File Name" msgstr "שם קובץ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3456 -msgid "License" -msgstr "רשיון" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3749 msgid "Last Modified" msgstr "שונה לאחרונה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3818 +#. page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4107 +msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page. Clicking on the markers will display its place title." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 msgid "Ancestors" msgstr "קדמונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4408 msgid "Associations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4603 +msgid "Call Name" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4613 msgid "Nick Name" msgstr "כינוי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 msgid "Age at Death" msgstr "נפטר בגיל" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 -msgid "" -"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " -"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " -"that repositories’s page." -msgstr "" -"העמוד מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המאגר " -"תוביל לעמוד המאגרים." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5282 +msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." +msgstr "העמוד מכיל אינדקס של כל המאגרים מסוננים על פי כותרת. לחיצה על כותרת המאגר תוביל לעמוד המאגרים." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4724 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 msgid "Repository |Name" msgstr "שם מאגר" -#. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4851 -msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " -"Links. Selecting the person’s name will take you to their Address " -"Book’s individual page." -msgstr "" +#. Address Book Page message +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5427 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." +msgstr "העמוד כולל אינדקס לכל האנשים במסד הנתונים, מסוננים על פי שם המשפחה. בחירת שם האדם תקח אותך לעמוד עם הפרטים על אותו אדם." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ו%s אינן ספריות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5101 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקיה: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא חוקי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5716 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "דוח אתר אינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "Missing media objects:" msgstr "חסרים אובייקטי מדיה:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 msgid "Creating individual pages" msgstr "יוצר עמודים פרטיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "יוצר קובץ GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953 msgid "Creating surname pages" msgstr "יוצר עמודי שמות משפחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 msgid "Creating source pages" msgstr "יוצר עמודי מקור" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 msgid "Creating place pages" msgstr "יוצר עמודי מקומות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 msgid "Creating event pages" msgstr "יוצר עמודי אירועים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6017 msgid "Creating media pages" msgstr "יוצר עמודי מדיה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 msgid "Creating repository pages" msgstr "יוצר עמודי מאגרים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5514 +#. begin Address Book pages +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6126 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "יוצר עמודי ספר כתובות..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "אחסן את דפי האינטרנט בארכיון .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "האם לאשמור את דפי האינטרנט בקובץ מכווץ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Destination" msgstr "יעד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "תיקיית היעד לקבצים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 msgid "Web site title" msgstr "כותרת עמוד אינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 msgid "My Family Tree" msgstr "עץ משפחה שלי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 msgid "The title of the web site" msgstr "כותרת עמוד האינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "בחר מסנן על מנת להגביל את האנשים שיופיעו באתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "File extension" msgstr "סיומת קובץ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "הסיומת שתשמש עבור עמודי האתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 -msgid "Copyright" -msgstr "זכויות יוצרים" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5800 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "זכויות היוצרים לשימוש בקבצי האתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5803 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "StyleSheet" msgstr "גליון סגנון" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "גליון הסגנון לשימוש באתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5811 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "אופקי -- ללא שינוי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 -msgid "Navigation Layout" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#, fuzzy +msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "פריסת ניווט" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "בחר את הפריסה עבור תפריטי הניווט." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 -msgid "Include ancestor graph" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor's tree" msgstr "כלול גרף קדמונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "האם לכלול את גרף הקדמונים עבור כל אדם" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5828 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 msgid "Graph generations" msgstr "דורות בגרף" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "מספר הדורות לכלול בגרף הקדמונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 msgid "Page Generation" msgstr "יצירת עמוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Home page note" msgstr "הערה בעמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "הערה לשימוש בעמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 msgid "Home page image" msgstr "תמונות עמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "תמונה לשימוש בעמוד הבית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 msgid "Introduction note" msgstr "הערת פתיחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "הערה שתשמש כהקדמה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "Introduction image" msgstr "תמונת פתיחה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "תמונה שתשמש כהקדמה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 msgid "Publisher contact note" msgstr "הערת המוציא לאור" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 -msgid "A note to be used as the publisher contact." -msgstr "הערה שתהיה בשימוש עבור המוציא לאור." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +msgid "" +"A note to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 msgid "Publisher contact image" msgstr "תמונת המוציא לאור" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5869 -msgid "An image to be used as the publisher contact." -msgstr "תמונה שתהיה בשימוש עבור המוציא לאור." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +msgid "" +"An image to be used as the publisher contact.\n" +"If no publisher information is given,\n" +"no contact page will be created" +msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 msgid "HTML user header" msgstr "כותרת עמוד HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "הערה שתכלל בראש העמוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "HTML user footer" msgstr "סיומת עמוד HTML" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "הערה שתכלת בתחתית העמוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "Include images and media objects" msgstr "כלול תמונות ואובייקטי מדיה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "האם לכלול גלריה של אוביקטיי מדיה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 msgid "Max width of initial image" msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה ראשונית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5890 -msgid "" -"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"זה מאפשר לך לקבוע את הרוחב המסקימלי של התמונה בעמוד המדיה. קבעי 0 בשביל שלא " -"תהיה הגבלה." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "זה מאפשר לך לקבוע את הרוחב המסקימלי של התמונה בעמוד המדיה. קבעי 0 בשביל שלא תהיה הגבלה." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 msgid "Max height of initial image" msgstr "גובה מקסימלי של תמונה ראשונית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5896 -msgid "" -"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " -"page. Set to 0 for no limit." -msgstr "" -"זה מאפשר לך לקבוע את הגובה המסקימלי של התמונה בעמוד המדיה. קבעי 0 בשביל שלא " -"תהיה הגבלה." +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." +msgstr "זה מאפשר לך לקבוע את הגובה המסקימלי של התמונה בעמוד המדיה. קבעי 0 בשביל שלא תהיה הגבלה." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "הסתר מזהה יחודי של Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "האם לכלול את המזהה היחודי של Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 msgid "Privacy" msgstr "פרטיות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Include records marked private" msgstr "כלול רשומות המסומנות כפרטיות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5913 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 msgid "Whether to include private objects" msgstr "האם לכלול אוביקטיים פרטיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Living People" msgstr "אנשים חיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 -msgid "Exclude" -msgstr "אל תכלול" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 msgid "Include Last Name Only" msgstr "כלול שם משפחה בלבד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 msgid "Include Full Name Only" msgstr "כלול שם מלא בלבד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5926 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "How to handle living people" msgstr "איך לטפל באנשים חיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5930 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 msgid "Years from death to consider living" msgstr "שנים מהמוות בשביל להחשיב בחיים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5932 -msgid "" -"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " -"very long" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "זה מאפשר לך להגביל את המידע על האנשים שנפטרו לאחרונה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 msgid "Include download page" msgstr "כלול דף הורדות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5948 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "האם לכלול אופציה להוריד את מסד הנתונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5952 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 msgid "Download Filename" msgstr "שם קובץ להורדה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5954 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "הקובץ לשימוש עבור הורדת מסד הנתונים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "Description for download" msgstr "תיאור ההורדה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5957 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 msgid "Smith Family Tree" msgstr "עץ משפחת סמית" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5958 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 msgid "Give a description for this file." msgstr "קבעי תיאור עבור קובץ זה." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "עץ משפחת ג'ונסון" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5970 -msgid "Download Copyright License" -msgstr "זכויות יוצרים של ההורדה" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 -msgid "The copyright to be used for this download file?" -msgstr "זכויות היוצרים לשימוש עבור קובץ ההורדה?" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5982 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 msgid "Advanced Options" msgstr "אפשרויות מתקדמות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Character set encoding" msgstr "קידוד תווים" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5987 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "סוג הקידוד שימש בעמודי האתר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5990 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "כלול לינק לאדם הפעיל בכל עמוד" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "כלול לינק לאדם הפעיל בכל עמוד (אם יש להם דף בית)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "כלול עמודת תאריך לידה בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "האם לכלול עמודת לידה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5998 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "כלול עמודת תאריך פטירה בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 msgid "Whether to include a death column" msgstr "האם לכלול עמודת פטירה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "כלול עמודת בני זוג בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "האם לכלול עמודת בני זוג" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "כלול עמודת הורים בעמוד האינדקס" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6009 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "האם לכלול עמודת הורים" @@ -19997,346 +21767,357 @@ msgstr "האם לכלול עמודת הורים" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "סנן ילדים על פי סדר לידה" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "האם להציג את הילדים לפי סדר לידה או סדר ההכנסה שלהם?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Include event pages" msgstr "כלול עמודי אירוע" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "הוסף רשימת אירועים מלאה ודפים רלבנטיים או לא" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6027 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Include repository pages" msgstr "כלול עמודי מאגר" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "האם לכלול עמודי המאגר או לא?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "כלול קובץ GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "האם לכלול קובץ GENDEX או לא" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 msgid "Include address book pages" msgstr "כלול עמודי ספר כתובות" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6036 -msgid "" -"Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and " -"website addresses and personal address/ residence events?" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" +msgstr "האם לכלול עמוד ספר כתובות או לא. העמוד יכול לכלול דואר אלקטרוני או כתובת אתר אינטרנט וכתבות של האטדם?" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#, fuzzy +msgid "Place Maps" +msgstr "מקומות" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#, fuzzy +msgid "Include Place map on Place Pages" +msgstr "כלול עמודים ריקים" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 +msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -"האם לכלול עמוד ספר כתובות או לא. העמוד יכול לכלול דואר אלקטרוני או כתובת אתר " -"אינטרנט וכתבות של האטדם?" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "" #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:301 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "מחשב חגים עבור שנת %04d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:463 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "נוצר עבור %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:467 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "נוצר עבור %(author)s" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:515 #, python-format msgid "Sub Navigation Menu Item: Year %04d" msgstr "" -#. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:537 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:541 msgid "html|Home" msgstr "הביתה" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:547 msgid "Year Glance" msgstr "שנה בהצצה" #. create hyperlink -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:582 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:586 #, python-format msgid "Main Navigation Menu Item: %s" msgstr "" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:847 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:851 msgid "Formatting months ..." msgstr "יוצר חודשים..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:913 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "יצירת הצצה על שנה" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:915 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:918 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "הצצה על %(year)d" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:929 -msgid "" -"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " -"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " -"shows all the events for that date, if there are any!\n" -msgstr "" -"מטרת לוח השנה היא לתת לך גישה לכל המידע מכווץ לעמוד אחד. לחיצה על תאריך תקח " -"אותך לעמוד שיראה את כל האירועים הקשורים לתאריך, אם הם קיימים!\n" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:932 +#, fuzzy +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "מטרת לוח השנה היא לתת לך גישה לכל המידע מכווץ לעמוד אחד. לחיצה על תאריך תקח אותך לעמוד שיראה את כל האירועים הקשורים לתאריך, אם הם קיימים!\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:984 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:987 msgid "One Day Within A Year" msgstr "יום אחד השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1201 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ו%(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1217 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 #, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "נוצר על ידי Gramps ב%(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1264 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1269 msgid "Web Calendar Report" msgstr "דוח לוח שנה אינטרנטי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "Calendar Title" msgstr "כותרת לוח שנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1358 msgid "My Family Calendar" msgstr "לוח שנה של המשפחה שלי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1359 msgid "The title of the calendar" msgstr "כותרת לוח השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "Content Options" msgstr "אפשרויות תוכן" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "צור לוח שנה עבור מספר שנים" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "האם ליצור לוח שנה עבור מספר שנים." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "שנת התחלה ללוח השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "שנת סיום ללוח השנה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "הכנס את שנת ההתחלה ללוח השנה בין 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "חגים יכללו עבור הדמינה הנבחרת" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "Home link" msgstr "לינק לבית" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 -msgid "" -"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "הלינק יכלל על מנת להפנות את המשתמש לדף הבית של האתר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "הערות ינואר עד יוני" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "January Note" msgstr "הערת ינואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of January" msgstr "הערה עבור חודש ינואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "February Note" msgstr "הערת פברואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of February" msgstr "הערה עבור חודש פברואר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "March Note" msgstr "הערת מרץ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of March" msgstr "הערה עבור חודש מרץ" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "April Note" msgstr "הערת אפריל" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of April" msgstr "הערה עבור חודש אפריל" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "May Note" msgstr "הערת מאי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of May" msgstr "הערה עבור חודש מאי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "June Note" msgstr "הערת יוני" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "The note for the month of June" msgstr "הערה עבור חודש יוני" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "הערות יולי - דצמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "July Note" msgstr "הערת יולי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of July" msgstr "הערה עבור חודש יולי" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "August Note" msgstr "הערת אוגוסט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of August" msgstr "הערה עבור חודש אוגוסט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "September Note" msgstr "הערת ספטמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "The note for the month of September" msgstr "הערה עבור חודש ספטמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "October Note" msgstr "הערת אוקטובר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "The note for the month of October" msgstr "הערה עבור חודש אוקטובר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "November Note" msgstr "הערת נובמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "The note for the month of November" msgstr "הערה עבור חודש נובמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "December Note" msgstr "הערת דצמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "The note for the month of December" msgstr "הערה עבור חודש דצמבר" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "צור \"סיכום שנתי\"" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "האם ליצור בעמוד אחד לוח שנה קטן אם תאריכים מודגשים" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "צור עודי אירועים עבור כל יום בתצוגת שנה בהצצה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "האם ליצור עמודי אירוע עבור כל יום" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "קישור לדוח אתר אינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "האם לקשר מידע לדוח אתר אינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1557 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 msgid "Link prefix" msgstr "קידומת קישור" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1558 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "קידומת עבור הקישור שיקח אותך לדוח אתר אינטרנט" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 #, python-format msgid "%s old" msgstr "בן %s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 msgid "birth" msgstr "לידה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1744 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1746 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, חתונה" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1747 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1749 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -20359,6 +22140,77 @@ msgstr "לוח שנה אינטרנטי" msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "מייצר לוח שנה אינטרנטי (HTML)." +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#, fuzzy +msgid "Webstuff" +msgstr "אתר אינטרנט" + +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +msgid "Provides a collection of resources for the web" +msgstr "" + +#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript +#. "default" is used as default +#. Basic Ash style sheet +#. default style sheet in the options +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:57 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:118 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "בסיסי - עפר" + +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "בסיסי - כחול" + +#. Basic Cypress style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "בסיסי - ברוש" + +#. basic Lilac style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "בסיסי - לילך" + +#. basic Peach style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "בסיס - אפרסק" + +#. basic Spruce style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "בסיסי - אשוחית" + +#. Mainz style sheet with its images +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 +msgid "Mainz" +msgstr "ראשי" + +#. Nebraska style sheet +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:89 +msgid "Nebraska" +msgstr "נברסקה" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "ליקוי ראיה" + +#. no style sheet option +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +msgid "No style sheet" +msgstr "ללא עמוד סגנון" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:942 +msgid "Unknown father" +msgstr "אב לא ידוע" + +#: ../src/Simple/_SimpleAccess.py:946 +msgid "Unknown mother" +msgstr "אם לא ידוע" + #: ../src/Filters/_FilterParser.py:112 #, python-format msgid "" @@ -20378,55 +22230,26 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s הוא" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s מכיל" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s הוא לא" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s לא מכיל" -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -msgid "Changed after:" -msgstr "שונה אחרי:" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:27 -msgid "but before:" -msgstr "אבל לפני:" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:28 -msgid "Objects changed after " -msgstr "אובייקטים ששונו אחרי " - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:29 -msgid "" -"Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in range, if a second date/time is given." -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:58 -msgid "Wrong format of date-time" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:59 -#, python-format -msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " -"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 msgid "Every object" msgstr "" @@ -20435,66 +22258,6 @@ msgstr "" msgid "Matches every object in the database" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -msgid "Attribute:" -msgstr "מאפיין:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 -msgid "Value:" -msgstr "ערך:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 -msgid "Objects with the " -msgstr "אובייקטים עם " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "מתאים אובייקטים עם הערך הנתון של המאפיין" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -msgid "Events matching parameters" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 -msgid "Matches events with particular parameters" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 -msgid "Event filters" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 msgid "Object with " msgstr "" @@ -20503,36 +22266,6 @@ msgstr "" msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 -msgid "Regular expression:" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 -msgid "Objects having notes containing " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 -msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 -msgid "Objects having notes containing " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 -msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 -msgid "Objects with a reference count of " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 -msgid "Matches objects with a certain reference count" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 msgid "Objects with records containing " msgstr "" @@ -20549,46 +22282,29 @@ msgstr "" msgid "Matches objects that are indicated as private" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 -msgid "Objects matching the " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -msgid "Matches objects matched by the specified filter name" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -msgid "Objects with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 -msgid "Matches objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:41 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:49 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:42 ../src/glade/rule.glade.h:19 +#: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 msgid "No description" msgstr "אין תיאור" -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 -msgid "Has marker of" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 -msgid "Matches markers of a particular type" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:23 msgid "Persons changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +#, fuzzy +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "מוסיף מסנן" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +msgid "Retrieving all sub-filter matches" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 @@ -20602,12 +22318,7 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 -msgid "" -"Searches over the database starting from a specified person and returns " -"everyone between that person and a set of target people specified with a " -"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " -"between the specified person and the target people. Each path is not " -"necessarily the shortest path." +msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 @@ -20623,9 +22334,7 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "אנשים מנותקים" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:47 -msgid "" -"Matches people that have no family relationships to any other person in the " -"database" +msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:45 @@ -20644,6 +22353,15 @@ msgstr "" msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 +msgid "Event filters" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47 msgid "People with addresses" msgstr "אנשים עם כתובות" @@ -20652,6 +22370,16 @@ msgstr "אנשים עם כתובות" msgid "Matches people with a certain number of personal addresses" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with an alternate name" +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAlternateName.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with an alternate name" +msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47 msgid "People with associations" msgstr "" @@ -20660,6 +22388,14 @@ msgstr "" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:46 msgid "People with the personal " msgstr "" @@ -20668,6 +22404,26 @@ msgstr "" msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:4 ../src/glade/mergemedia.glade.h:4 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:48 ../src/glade/mergeevent.glade.h:5 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 msgid "People with the " msgstr "" @@ -20681,14 +22437,14 @@ msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:48 @@ -20704,14 +22460,6 @@ msgstr "" msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -msgid "People with complete records" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 -msgid "Matches all people whose records are complete" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 msgid "People with the " msgstr "" @@ -20770,51 +22518,89 @@ msgstr "" msgid "Matches people with a certain number of LDS events" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "People with " -msgstr "אנשים עם " - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches people with a marker of a particular value" -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 msgid "Given name:" msgstr "שם ניתן:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47 -msgid "Family name:" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Full Family name:" msgstr "שם משפחה:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48 -msgid "Suffix:" -msgstr "סיומת" - -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 msgid "person|Title:" msgstr "תואר:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50 -msgid "Prefix:" -msgstr "קידומת:" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "" +msgid "Suffix:" +msgstr "סיומת" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53 +#, fuzzy +msgid "Nick Name:" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +msgid "Prefix:" +msgstr "קידומת:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55 +#, fuzzy +msgid "Single Surname:" +msgstr "שם משפחה חסר" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:57 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:58 +#, fuzzy +msgid "Family Nick Name:" +msgstr "שם משפחה:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:60 msgid "People with the " msgstr "אנשים עם " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:61 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a surname origin" +msgstr "התאם אנשים עם שם משפחה חסר" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:45 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a type of name" +msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43 +#, fuzzy +msgid "People with a nickname" +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people with a nickname" +msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:46 msgid "People having notes" msgstr "אנשים עם הערות" @@ -20858,10 +22644,10 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 @@ -20884,6 +22670,16 @@ msgstr "אנשים עם " msgid "Matches people who have a particular source" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "People with the " +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches people with the particular tag" +msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "People with records containing " msgstr "" @@ -20948,11 +22744,11 @@ msgstr "אנשים מסומנים" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 msgid "Children of match" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "" @@ -20977,9 +22773,7 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:53 -msgid "" -"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " -"specified person" +msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:48 @@ -20998,6 +22792,15 @@ msgstr "" msgid "Matches all descendants for the specified person" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Duplicated ancestors of " +msgstr "קדמונים של " + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDuplicatedAncestorOf.py:47 +msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" msgstr "" @@ -21007,9 +22810,7 @@ msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -msgid "" -"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " -"generations away" +msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:48 @@ -21017,8 +22818,7 @@ msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -21026,9 +22826,7 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -21036,9 +22834,7 @@ msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:50 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 @@ -21050,9 +22846,7 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:47 @@ -21060,32 +22854,30 @@ msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:49 -msgid "" -"Matches people that are descendants of a specified person at least N " -"generations away" +msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 msgid "Parents of match" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Spouses of match" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "" @@ -21113,14 +22905,20 @@ msgstr "" msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Persons with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 msgid "People missing parents" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 -msgid "" -"Matches people that are children in a family with less than two parents or " -"are not children in any family." +msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -21147,6 +22945,16 @@ msgstr "" msgid "Matches people without a known birthdate" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:43 +#, fuzzy +msgid "People without a known death date" +msgstr "אנשים עם מגדר לא ידוע" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoDeathdate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches people without a known deathdate" +msgstr "התאם אנשים עם אותו שם משפחה" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:43 msgid "People marked private" msgstr "" @@ -21200,9 +23008,7 @@ msgid "Relationship path between " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:49 -msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " -"the relationship path between two persons." +msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:52 @@ -21210,9 +23016,7 @@ msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -msgid "" -"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " -"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47 @@ -21232,9 +23036,7 @@ msgid "Families changed after " msgstr "משפחות ששונו אחרי " #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:46 @@ -21338,14 +23140,6 @@ msgstr "" msgid "Matches families with a certain number of LDS events" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Families with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Families with a marker of a particular value" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNote.py:46 msgid "Families having notes" msgstr "" @@ -21394,6 +23188,16 @@ msgstr "משפחות עם מקורות" msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Families with the " +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches families with the particular tag" +msgstr "מתאים אובייקטים עם הערך הנתון של המאפיין" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 msgid "Bookmarked families" msgstr "" @@ -21410,6 +23214,14 @@ msgstr "" msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:42 +msgid "Families with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:47 msgid "Families with mother with the " msgstr "" @@ -21455,9 +23267,7 @@ msgid "Families with father matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose father has a name matching a specified regular " -"expression" +msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 @@ -21465,9 +23275,7 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 -msgid "" -"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " -"expression" +msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 @@ -21475,9 +23283,7 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 -msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified " -"regular expression" +msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 @@ -21501,9 +23307,7 @@ msgid "Events changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -21546,14 +23350,6 @@ msgstr "" msgid "Matches an event with a specified Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Events with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Events with a marker of a particular value" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNote.py:46 msgid "Events having notes" msgstr "" @@ -21626,6 +23422,14 @@ msgstr "" msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:43 +msgid "Events with at least one direct source >= " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceConfidence.py:44 +msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Events with matching regular expression" msgstr "" @@ -21647,9 +23451,7 @@ msgid "Places changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasGallery.py:43 @@ -21705,18 +23507,15 @@ msgstr "" msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 msgid "Street:" msgstr "רחוב:" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 -msgid "Church Parish:" -msgstr "קהילה:" - #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:50 -#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "מיקוד:" +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:4 +msgid "Locality:" +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 msgid "County:" @@ -21726,11 +23525,20 @@ msgstr "מחוז:" msgid "State:" msgstr "מדינה:" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 +msgid "ZIP/Postal Code:" +msgstr "מיקוד:" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +msgid "Church Parish:" +msgstr "קהילה:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:58 msgid "Places matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "" @@ -21743,10 +23551,12 @@ msgid "Matches places with a certain reference count" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:6 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:8 msgid "Longitude:" msgstr "קו אורך:" @@ -21763,10 +23573,7 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 -msgid "" -"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " -"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " -"longitude." +msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 @@ -21782,9 +23589,7 @@ msgid "Places of events matching the " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 -msgid "" -"Matches places where events happened that match the specified event filter " -"name" +msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -21816,9 +23621,7 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasGallery.py:43 @@ -21879,17 +23682,19 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 ../src/glade/mergemedia.glade.h:10 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:11 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/mergesource.glade.h:4 +#: ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:8 msgid "Publication:" msgstr "פרסום:" @@ -21938,9 +23743,7 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:46 @@ -21961,14 +23764,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:11 ../src/glade/mergenote.glade.h:9 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" - #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "" @@ -21990,8 +23790,7 @@ msgid "Media objects having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -22002,6 +23801,16 @@ msgstr "" msgid "Matches media objects with a certain reference count" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Media objects with the " +msgstr "אובייקטים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with the particular tag" +msgstr "מתאים אובייקטים עם הערך הנתון של המאפיין" + #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 msgid "Media objects matching the " msgstr "" @@ -22039,9 +23848,7 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 @@ -22065,8 +23872,7 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 @@ -22127,9 +23933,7 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_ChangedSince.py:24 -msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" -"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 @@ -22140,14 +23944,6 @@ msgstr "" msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 -msgid "Notes with " -msgstr "" - -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 -msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "" @@ -22156,6 +23952,10 @@ msgstr "" msgid "Matches notes who contain text matching a substring" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:44 +msgid "Regular expression:" +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesRegexpOf.py:45 msgid "Notes containing " msgstr "" @@ -22164,7 +23964,7 @@ msgstr "" msgid "Matches notes who contain text matching a regular expression" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 ../src/glade/mergenote.glade.h:8 msgid "Text:" msgstr "" @@ -22176,6 +23976,16 @@ msgstr "" msgid "Matches Notes with particular parameters" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:49 +#, fuzzy +msgid "Notes with the " +msgstr "אנשים עם " + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches notes with the particular tag" +msgstr "מתאים אובייקטים עם הערך הנתון של המאפיין" + #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 msgid "Notes with a reference count of " msgstr "" @@ -22209,13 +24019,13 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:72 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:67 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:72 msgid "Use regular expressions" msgstr "" @@ -22223,14 +24033,14 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:86 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:96 -#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:97 msgid "Custom filter" msgstr "מסנן מותאם" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "any" msgstr "כלשהו" @@ -22240,10 +24050,6 @@ msgstr "כלשהו" msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" msgstr "דוגמאות: \"%s\" או \"%s\"" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:54 -msgid "Filter" -msgstr "מסנן" - #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:77 msgid "Reset" msgstr "איפוס" @@ -22252,14 +24058,14 @@ msgstr "איפוס" msgid "Publication" msgstr "פרסום" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 -msgid "Church parish" -msgstr "קהילת הכנסיה" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "מיקוד" +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:94 +msgid "Church parish" +msgstr "קהילת הכנסיה" + #: ../src/plugins/docgen/gtkprint.glade.h:1 msgid "Closes print preview window" msgstr "סוגר את חלון תצוגה מקדימה של הדפסה" @@ -22315,112 +24121,149 @@ msgid "Image" msgstr "תמונה" #: ../src/glade/editperson.glade.h:3 -msgid "Preferred name" +#, fuzzy +msgid "Preferred Name " msgstr "שם מועדף" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editsource.glade.h:2 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:2 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:4 +msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:6 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 ../src/glade/editsource.glade.h:3 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:2 ../src/glade/editreporef.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "בטל שינויים וסגור חלון" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:5 ../src/glade/editsource.glade.h:3 -#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 ../src/glade/editrepository.glade.h:2 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:6 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 -#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:5 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:8 ../src/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 ../src/glade/editrepository.glade.h:3 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 ../src/glade/editpersonref.glade.h:1 +#: ../src/glade/editlink.glade.h:1 ../src/glade/editfamily.glade.h:6 #: ../src/glade/editchildref.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 -#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:3 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:1 ../src/glade/editname.glade.h:8 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 msgid "Accept changes and close window" msgstr "קבל שינויים וסגור חלון" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:6 ../src/glade/editname.glade.h:4 -msgid "Call _Name:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 ../src/glade/editname.glade.h:9 +msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:7 -msgid "Edit the preferred name" -msgstr "ערוך שם מועדף" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:9 -msgid "Gi_ven:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 +msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:10 ../src/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:3 ../src/glade/editreporef.glade.h:8 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 ../src/glade/editmedia.glade.h:3 -msgid "Indicates if the record is private" -msgstr "מציין אם הרשומה פרטית" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:11 ../src/glade/editname.glade.h:10 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" #: ../src/glade/editperson.glade.h:12 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "C_all:" +msgstr "_ערך:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:13 -msgid "" -"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, " -"grandfather, .... \n" -"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 -msgid "" -"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, " -"such as \"de\" or \"van\"\n" -"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 -msgid "The person's given name" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editname.glade.h:14 -msgid "_Family:" -msgstr "_משפחה:" - -#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 -msgid "_Gender:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "G_ender:" msgstr "מ_גדר:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:4 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:10 ../src/glade/editmedia.glade.h:7 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 ../src/glade/editplace.glade.h:9 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 ../src/glade/editevent.glade.h:6 -msgid "_ID:" -msgstr "מ_זהה יחודי:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:15 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editfamily.glade.h:11 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:6 -msgid "_Marker:" -msgstr "סמ_ן:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "O_rigin:" +msgstr "יישור:" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editurl.glade.h:3 -#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:12 -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 -#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:18 -msgid "_Type:" -msgstr "_סוג:" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:17 +msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:18 ../src/glade/editname.glade.h:17 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Set person as private data" +msgstr "מסנן מידע פטרי" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:20 ../src/glade/editname.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_itle:" +msgstr "_כותרת:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:21 ../src/glade/editfamily.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 +msgid "Tags:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 +msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editname.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "The person's given names" +msgstr "שם מסנן אדם:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:24 msgid "" -"part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" +#: ../src/glade/editperson.glade.h:26 ../src/glade/editname.glade.h:29 +msgid "_Given:" +msgstr "_ניתן:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:27 ../src/glade/editsource.glade.h:11 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:7 ../src/glade/editreporef.glade.h:14 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:14 ../src/glade/editmedia.glade.h:12 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:21 ../src/glade/editeventref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:8 ../src/glade/editplace.glade.h:28 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 ../src/glade/editevent.glade.h:11 +msgid "_ID:" +msgstr "מ_זהה יחודי:" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:28 +msgid "_Nick:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Surname:" +msgstr "שם משפחה" + +#: ../src/glade/editperson.glade.h:30 ../src/glade/editurl.glade.h:7 +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:17 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:10 ../src/glade/editname.glade.h:32 +msgid "_Type:" +msgstr "_סוג:" + #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:1 -msgid "Gramplet" -msgstr "" - -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:2 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "לחץ על מנת להרחיב/לכווץ" -#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 +#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:3 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "גרור בשביל להזיז, הקלק בשביל לנתק" @@ -22453,9 +24296,9 @@ msgstr "תצוגה מקדימה" msgid "Convert to a relative path" msgstr "" -#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:12 +#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:13 ../src/glade/editmediaref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_כותרת:" @@ -22472,10 +24315,7 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "אל תראה את חלון זה שנית" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:4 -msgid "" -"If you check this button, all the missing media files will be automatically " -"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " -"be presented for any missing media files." +msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:5 @@ -22600,16 +24440,43 @@ msgid "_Year" msgstr "_שנה" #: ../src/glade/editsource.glade.h:1 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_קיצור:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Authors of the source." +msgstr "האם לצטט מקורות." + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editrepository.glade.h:4 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "מציין אם הרשומה פרטית" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 +msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:9 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Title of the source." +msgstr "כותרת הספר" + +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 msgid "_Author:" msgstr "_מחבר:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 -msgid "_Publication information:" -msgstr "מידע פרסום:" +#: ../src/glade/editsource.glade.h:12 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:1 msgid "Alignment" @@ -22639,8 +24506,8 @@ msgstr "אפשרויות גופן" msgid "Indentation" msgstr "הזחה" -#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/editname.glade.h:1 -#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 +#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 @@ -22773,27 +24640,51 @@ msgstr "_טען עץ משפחה" msgid "_Rename" msgstr "_שנה שם" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:2 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:1 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "פתח עם תוכנית ברירת המחדל" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:5 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editurl.glade.h:6 msgid "_Description:" msgstr "_תיאור:" -#: ../src/glade/editurl.glade.h:4 +#: ../src/glade/editurl.glade.h:8 msgid "_Web address:" msgstr "_כתובת אינטרנט:" +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:1 ../src/glade/editreporef.glade.h:5 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "" + #: ../src/glade/editrepository.glade.h:5 ../src/glade/editreporef.glade.h:11 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editrepository.glade.h:8 ../src/glade/editreporef.glade.h:16 #: ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" #: ../src/glade/editreporef.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared repository information will be " -"reflected in the repository itself, for all items that reference the " -"repository." -msgstr "" -"הערה:כל השינויים במידע המאגרים המשופתים ישוקף במאגר עצמו, עבור כל " -"המקומות שמפנים למאגר." +msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." +msgstr "הערה:כל השינויים במידע המאגרים המשופתים ישוקף במאגר עצמו, עבור כל המקומות שמפנים למאגר." #: ../src/glade/editreporef.glade.h:3 ../src/glade/editeventref.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 @@ -22804,53 +24695,113 @@ msgstr "" msgid "Shared information" msgstr "מידע משותף" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:7 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:8 msgid "Call n_umber:" msgstr "" -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:10 +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "מספר הדורות שיכללו בדו\"ח" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:12 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editreporef.glade.h:15 msgid "_Media Type:" msgstr "_סוג מדיה" #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:2 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:6 +msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:7 msgid "_Association:" msgstr "" -#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:3 +#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:8 msgid "_Person:" msgstr "א_דם:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 ../src/glade/editplace.glade.h:2 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:1 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:2 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 msgid "C_ity:" msgstr "_עיר:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:2 ../src/glade/editplace.glade.h:3 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:6 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_קהילה:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:3 ../src/glade/editplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editplace.glade.h:7 msgid "Co_unty:" msgstr "מ_חוז:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:3 msgid "Cou_ntry:" msgstr "מ_דינה" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:5 ../src/glade/editaddress.glade.h:5 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:7 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:17 +msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:9 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:20 msgid "Phon_e:" msgstr "_טלפון:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:6 ../src/glade/editplace.glade.h:8 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:9 ../src/glade/editplace.glade.h:21 msgid "S_treet:" msgstr "_רחוב:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:7 ../src/glade/editplace.glade.h:12 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:10 ../src/glade/editplace.glade.h:22 +msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:11 +msgid "The country where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:12 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:13 ../src/glade/editplace.glade.h:27 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:14 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Locality:" +msgstr "_מיקום" + +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:15 ../src/glade/editplace.glade.h:32 msgid "_State:" msgstr "_מדינה:" -#: ../src/glade/editlocation.glade.h:8 ../src/glade/editaddress.glade.h:8 -#: ../src/glade/editplace.glade.h:13 +#: ../src/glade/editlocation.glade.h:16 ../src/glade/editaddress.glade.h:20 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:33 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "מיקו_ד:" @@ -22878,14 +24829,22 @@ msgstr "אם" msgid "Relationship Information" msgstr "מידע מערכת יחסים" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:6 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:4 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 msgid "Birth:" msgstr "לידה:" -#: ../src/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:8 msgid "Death:" msgstr "מוות:" +#: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 +msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." +msgstr "" + #: ../src/glade/editchildref.glade.h:2 msgid "Name Child:" msgstr "שם ילד:" @@ -22903,43 +24862,112 @@ msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "יחס לא_ם:" #: ../src/glade/editattribute.glade.h:1 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:5 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:6 msgid "_Attribute:" msgstr "" -#: ../src/glade/editattribute.glade.h:2 +#: ../src/glade/editattribute.glade.h:7 msgid "_Value:" msgstr "_ערך:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:2 -msgid "Add_ress:" -msgstr "כ_תובת:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Country of the address" +msgstr "מדינה עבור החגים" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:3 -msgid "C_ity/County:" -msgstr "_עיר:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:5 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:6 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:10 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "מיקוד" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:12 ../src/glade/editmedia.glade.h:9 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Show Date Editor" +msgstr " עורך שמות" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "St_reet:" +msgstr "רחוב:" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "The locality of the address" +msgstr "כותרת לוח השנה" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:15 +msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "The town or city of the address" +msgstr "כותרת לוח השנה" + +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:17 ../src/glade/editmedia.glade.h:11 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:6 ../src/glade/editldsord.glade.h:5 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 ../src/glade/editevent.glade.h:4 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "_Date:" msgstr "ת_אריך:" -#: ../src/glade/editaddress.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_מדינה/פרובינציקה:" +#: ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_State/County:" +msgstr "_עיר:" -#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 -#: ../src/glade/editname.glade.h:8 -msgid "Invoke date editor" +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 +msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:4 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "מחק את אובייקט המדיה הנבחר" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:5 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:6 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared media object information will be " -"reflected in the media object itself." -msgstr "" -"שימי לב: כל שינוי במידע של המדיה המשפותפת, ישתקף, במדיה עצמה, עבור " -"כלהשותפים לאותו אירוע." +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." +msgstr "שימי לב: כל שינוי במידע של המדיה המשפותפת, ישתקף, במדיה עצמה, עבור כלהשותפים לאותו אירוע." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 msgid "Referenced Region" @@ -22949,46 +24977,58 @@ msgstr "" msgid "Shared Information" msgstr "מידע משותף" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 msgid "Corner 1: X" msgstr "פינה 1: X" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:8 msgid "Corner 2: X" msgstr "פינה 2: X" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:10 -msgid "" -"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " -"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " -"the rectangular region you want to use." +msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "" -"אם המדיה היא תמונה, בחרי איזור בתמונה עבור יחוס. נקודה (0,0) היא הפינה " -"השמאלית עליונה. עשי זאת על ידי קביעת שתי פינות על אלכסון האיזור המרובע " -"שברצונך להשתמש בו." -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:12 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:14 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "_Path:" msgstr "" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " -"in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "" -"שימי לב: כל שינוי במידע של אירוע משותף, ישתקף, באירוע עצמו, עבור " -"כלהשותפים לאותו אירוע." +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "שימי לב: כל שינוי במידע של אירוע משותף, ישתקף, באירוע עצמו, עבור כלהשותפים לאותו אירוע." -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:5 msgid "De_scription:" msgstr "_תיאור:" -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:5 +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editevent.glade.h:10 msgid "_Event type:" msgstr "_סוג אירוע:" #: ../src/glade/editeventref.glade.h:9 ../src/glade/editldsord.glade.h:6 -#: ../src/glade/editevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:12 msgid "_Place:" msgstr "_מקום:" @@ -23017,15 +25057,21 @@ msgid "Note" msgstr "" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:3 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " -"improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -#: ../src/glade/editnote.glade.h:7 +#: ../src/glade/editnote.glade.h:9 msgid "_Preformatted" msgstr "" @@ -23033,93 +25079,206 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:5 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:2 +msgid "" +"A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:4 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" msgstr "מ_דינה" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:6 -msgid "L_atitude:" +#: ../src/glade/editplace.glade.h:9 +msgid "Full name of this place." msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:10 +msgid "L_atitude:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52'21.92\"N, N50º52'21.92\" or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:14 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52'21.92\"E, E124º52'21.92\" or 124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:18 +msgid "" +"Lowest level of a place division: eg the street name. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:23 +msgid "The country where the place is. \n" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:25 +msgid "" +"The town or city where the place is. \n" +"Use Alternate Locations tab to store the current name." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_Longitude:" msgstr "קו _אורך:" -#: ../src/glade/editplace.glade.h:11 +#: ../src/glade/editplace.glade.h:31 msgid "_Place Name:" msgstr "_שם המקום:" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." +msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 msgid "Shared source information" msgstr "" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:8 msgid "Con_fidence:" msgstr "" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:11 -msgid "_Publication Information:" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:9 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:13 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:14 ../src/glade/editname.glade.h:15 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:25 msgid "_Volume/Page:" msgstr "" +#: ../src/glade/editname.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family Names " +msgstr "משפחות" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:2 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:3 +msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +msgstr "" + #: ../src/glade/editname.glade.h:5 -msgid "Dat_e:" -msgstr "ת_אריך:" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:6 -msgid "G_roup as:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:9 -msgid "O_verride" -msgstr "" - -#: ../src/glade/editname.glade.h:10 -msgid "P_atronymic:" +msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "" #: ../src/glade/editname.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_all Name:" +msgstr "כינוי" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:12 +msgid "Dat_e:" +msgstr "ת_אריך:" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:16 +msgid "O_verride" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:18 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:20 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editname.glade.h:22 msgid "Suffi_x:" msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:12 -msgid "Tit_le:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:24 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:13 +#: ../src/glade/editname.glade.h:27 msgid "_Display as:" msgstr "" -#: ../src/glade/editname.glade.h:15 -msgid "_Given:" -msgstr "_ניתן:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "שם משפחה:" -#: ../src/glade/editname.glade.h:16 -msgid "_Prefix:" -msgstr "_קידומת:" +#: ../src/glade/editname.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Nick Name:" +msgstr "כינוי" -#: ../src/glade/editname.glade.h:17 +#: ../src/glade/editname.glade.h:31 msgid "_Sort as:" msgstr "_מיין כ:" -#: ../src/glade/editevent.glade.h:2 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:1 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" msgstr "סגור חלון בלי שינוים" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 +#: ../src/glade/editevent.glade.h:4 +msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:6 +msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" + +#: ../src/glade/editevent.glade.h:8 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" msgstr "מקור 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 ../src/glade/mergesource.glade.h:2 msgid "Source 2" msgstr "מקור 2" @@ -23127,11 +25286,15 @@ msgstr "מקור 2" msgid "Title selection" msgstr "בחירת כותרת" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:3 msgid "Abbreviation:" msgstr "קיצור:" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/mergeevent.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:6 ../src/glade/mergemedia.glade.h:6 +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:5 ../src/glade/mergeperson.glade.h:7 +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:5 ../src/glade/mergerepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 msgid "Gramps ID:" msgstr "מזהה:" @@ -23152,14 +25315,205 @@ msgid "Place 2" msgstr "מקום 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" msgstr "_מזג וסגור" +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Event 1" +msgstr "גברים" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Event 2" +msgstr "גברים" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 +msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:4 ../src/glade/mergeplace.glade.h:4 +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:4 ../src/glade/mergesource.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Detailed Selection" +msgstr "בחירת תאריך" + +#: ../src/glade/mergeevent.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Family 1" +msgstr "משפחות" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Family 2" +msgstr "משפחות" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 +msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Father:" +msgstr "אב" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mother:" +msgstr "אם" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Relationship:" +msgstr "מערכת יחסים" + +#: ../src/glade/mergefamily.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Object 1" +msgstr "מקור 1" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Object 2" +msgstr "מקור 2" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Note 1" +msgstr "מקור 1" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Note 2" +msgstr "מקור 2" + +#: ../src/glade/mergenote.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Person 1" +msgstr "גברים" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Person 2" +msgstr "גברים" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Context Information" +msgstr "מידע מערכת" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:5 +msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Gender:" +msgstr "מ_גדר:" + +#: ../src/glade/mergeperson.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Place 1" +msgstr "מקור 1" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Place 2" +msgstr "מקור 2" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:3 +msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/glade/mergeplace.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Repository 1" +msgstr "מאגר" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Repository 2" +msgstr "מאגר" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:3 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergerepository.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:7 +msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." +msgstr "" + +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "בחר את האדם שישמש במקור המידע העיקרי לאדם המאוחד." + #: ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Author's email:" msgstr "דואר אלקטרוני של המחבר:" @@ -23296,13 +25650,27 @@ msgstr "למעלה:" msgid "Width:" msgstr "רוחב:" -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 -msgid "NotRelated" -msgstr "לא קשור" +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:1 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:3 -msgid "_Marker" -msgstr "סמ_ן:" +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:2 +msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Select _None" +msgstr "בחרי הערה" + +#: ../src/glade/updateaddons.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "_בחר קובץ" + +#: ../src/plugins/tool/notrelated.glade.h:1 +msgid "_Tag" +msgstr "" #: ../src/plugins/bookreport.glade.h:1 msgid "Add an item to the book" @@ -23356,9 +25724,7 @@ msgid "_Accept changes and close" msgstr "_קבל שינויים וסגור" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:1 -msgid "" -"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/changetypes.glade.h:2 @@ -23390,9 +25756,7 @@ msgid "Custom filter _editor" msgstr "_עורך מסנן מותאם אישית" #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:2 -msgid "" -"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " -"Editor." +msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "כלי השוואת התאריכים משתמש במסננים המוגדרים בעורך המסננים." #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 @@ -23439,11 +25803,6 @@ msgstr "קידוד: " msgid "Families:" msgstr "משפחות:" -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 -msgid "File:" -msgstr "קובץ:" - #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "" @@ -23453,11 +25812,7 @@ msgid "People:" msgstr "אנשים" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "" -"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " -"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " -"import, and override the character set by selecting a different encoding " -"below." +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." msgstr "" #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 @@ -23488,15 +25843,24 @@ msgstr "" msgid "Use soundex codes" msgstr "" +#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "State/County:" +msgstr "מחוז:" + #: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:1 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " -"Gramps can extract from the \n" -"current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" -"that have been selected." +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the family tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:4 +#: ../src/plugins/tool/patchnames.glade.h:9 msgid "_Accept and close" msgstr "_קבל וסגור" @@ -23604,6 +25968,11 @@ msgstr "" msgid "_Marriages" msgstr "_נישואים" +#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 +#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "הגבל מידע על אנשים חיים" + #: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 msgid "Exclude _notes" msgstr "" @@ -23697,8 +26066,7 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps מערכת גינאולוגית" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 @@ -23718,581 +26086,420 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 -msgid "" -"Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. " -"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " -"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " -"add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "" -"הוספת ילדים
          ישנן שתי אפשרויות בשביל להוסיף ילד. את יכולה למצוא את " -"אחד ההורים בתצוגת המשפחה ולפתוח את המשפחה, ואז בחרי ליצור אדם חדש או להוסיף " -"אדם קיים. כמו כן ניתן להוסיף ילד (או אח) מתוך עורך המשפחות." +msgid "Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "הוספת ילדים
          ישנן שתי אפשרויות בשביל להוסיף ילד. את יכולה למצוא את אחד ההורים בתצוגת המשפחה ולפתוח את המשפחה, ואז בחרי ליצור אדם חדש או להוסיף אדם קיים. כמו כן ניתן להוסיף ילד (או אח) מתוך עורך המשפחות." #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 -msgid "" -"Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media " -"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " -"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " -"documents and other digital sources." -msgstr "" -"הוספת תמונותניתן להוסיף תמונה לתוך כל גלריה או תצוגת מדיה על ידי " -"גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן האינטרנט. למעשה, ניתן להוסיף כך " -"כל סוג קובץ. זה מאוד שימוש עבור סריקת מסמכים ומקורות דיגיטלים אחרים." +msgid "Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." +msgstr "הוספת תמונותניתן להוסיף תמונה לתוך כל גלריה או תצוגת מדיה על ידי גרירה ושחרור שלה מתוך מנהל הקבצים או דפדפן האינטרנט. למעשה, ניתן להוסיף כך כל סוג קובץ. זה מאוד שימוש עבור סריקת מסמכים ומקורות דיגיטלים אחרים." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" -"Ancestor View
          The Ancestry View displays a traditional pedigree " -"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " -"or right click on an individual to access other family members and settings. " -"Play with the settings to see the different options." -msgstr "" -"תצוגת קדמונים
          תצוגת הקדמונים מציגה תרשים קלאסי של עץ. החזיקי את " -"העכבר מעל אדם בשביל לראות עליו יותר מידע, או הקליקי באמצעות הכפתור הימני של " -"העכבר בשביל לקבל רשימת בני משפחה אחרים והגדרות. שחקי עם ההגדרות בשביל " -"אפשרויות נוספות." +msgid "Ancestor View
          The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." +msgstr "תצוגת קדמונים
          תצוגת הקדמונים מציגה תרשים קלאסי של עץ. החזיקי את העכבר מעל אדם בשביל לראות עליו יותר מידע, או הקליקי באמצעות הכפתור הימני של העכבר בשביל לקבל רשימת בני משפחה אחרים והגדרות. שחקי עם ההגדרות בשביל אפשרויות נוספות." #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 -msgid "" -"Book Reports
          The Book report under "Reports > Books > " -"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " -"single document. This single report is easier to distribute than multiple " -"reports, especially when printed." -msgstr "" -"דוחות ספר
          דוח הספר תחת דוחות > ספרים > דוח ספרים, " -"מאפשר למשתמשים לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. את הדוח היחיד קל יותר להפיץ " -"מאשר מספר דוחות, במיוחד להדפסה." +msgid "Book Reports
          The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." +msgstr "דוחות ספר
          דוח הספר תחת דוחות > ספרים > דוח ספרים, מאפשר למשתמשים לאסוף מגוון דוחות לתוך מסמך אחד. את הדוח היחיד קל יותר להפיץ מאשר מספר דוחות, במיוחד להדפסה." #: ../src/data/tips.xml.in.h:5 -msgid "" -"Bookmarking Individuals
          The Bookmarks menu is a convenient place " -"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " -"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " -"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " -"You can also bookmark most of the other objects." +msgid "Bookmarking Individuals
          The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:6 -msgid "" -"Calculating Relationships
          To check if two people in the database " -"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " -"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " -"well as all common ancestors are reported." +msgid "Calculating Relationships
          To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -msgid "" -"Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is " -"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " -"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " -"siblings, children or parents." +msgid "Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 -msgid "" -"Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write " -"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " -"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " -"documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " -"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" -"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 -msgid "" -"Directing Your Research
          Go from what you know to what you do not. " -"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " -"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " -"other unexplored leads." +msgid "Directing Your Research
          Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:10 -msgid "" -"Duplicate Entries
          "Tools > Database Processing > Find " -"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " -"of the same person entered more than once in the database." +msgid "Duplicate Entries
          "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:11 -msgid "" -"Editing Objects
          In most cases double clicking on a name, source, " -"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " -"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " -"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgid "Editing Objects
          In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "" -"Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the " -"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " -"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " -"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 -msgid "" -"Extra Reports and Tools
          Extra tools and reports can be added to " -"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " -"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " -"experiment and create new functionality." +msgid "Extra Reports and Tools
          Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:14 -msgid "" -"Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals " -"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " -"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " -"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " -"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " -"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgid "Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:15 -msgid "" -"Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People " -"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " -"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " -"> Person Filter Editor"." -msgstr "" -"מסננים
          המסננים יעזרו להגביל את מספר האנשים הנראים במסך האנשים. " -"בנוסף למסננים קבועים מראש, ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית, שיאפשרו לך ליצור " -"מסננים המוגבלים על ידי דמיונך בלבד. מסננים מותאמים אישית ניתן ליצור מתוך " -"עריכה > עורך מסנני אנשים." +msgid "Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." +msgstr "מסננים
          המסננים יעזרו להגביל את מספר האנשים הנראים במסך האנשים. בנוסף למסננים קבועים מראש, ניתן ליצור מסננים מותאמים אישית, שיאפשרו לך ליצור מסננים המוגבלים על ידי דמיונך בלבד. מסננים מותאמים אישית ניתן ליצור מתוך עריכה > עורך מסנני אנשים." #: ../src/data/tips.xml.in.h:16 -msgid "" -"Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new " -"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " -""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgid "Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:17 -msgid "" -"Gramps Mailing Lists
          Want answers to your questions about Gramps? " -"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " -"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " -"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " -"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgid "Gramps Mailing Lists
          Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 -msgid "" -"Gramps Reports
          Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " -"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " -"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " -"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgid "Gramps Reports
          Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 -msgid "" -"Gramps Tools
          Gramps comes with a rich set of tools. These allow " -"you to undertake operations such as checking the database for errors and " -"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " -"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " -"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgid "Gramps Tools
          Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:20 -msgid "" -"Gramps Translators
          Gramps has been designed so that new " -"translations can easily be added with little development effort. If you are " -"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "Gramps Translators
          Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:21 -msgid "" -"Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with " -"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " -"libraries are installed it will run fine." +msgid "Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:22 -msgid "" -"Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full " -"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgid "Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:23 -msgid "" -"Improving Gramps
          Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" -"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" -"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " -"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgid "Improving Gramps
          Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "" -"Incorrect Dates
          Everyone occasionally enters dates with an " -"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " -"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " -"under "Edit > Preferences > Display"." +msgid "Incorrect Dates
          Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 -msgid "" -"Inverted Filtering
          Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " -"filter you can select all people without children." +msgid "Inverted Filtering
          Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:26 -msgid "" -"Keeping Good Records
          Be accurate when recording genealogical " -"information. Don't make assumptions while recording primary information; " -"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " -"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " -"source." +msgid "Keeping Good Records
          Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:27 -msgid "" -"Keyboard Shortcuts
          Tired of having to take your hand off the " -"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " -"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgid "Keyboard Shortcuts
          Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 -msgid "" -"Listing Events
          Events are added using the editor opened with " -""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " -"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " -"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgid "Listing Events
          Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 -msgid "" -"Locating People
          By default, each surname in the People View is " -"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " -"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " -"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " -"enter." +msgid "Locating People
          By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:30 -msgid "" -"Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree " -"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " -"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 -msgid "" -"Managing Names
          It is easy to manage people with several names in " -"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " -"Name section." +msgid "Managing Names
          It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 -msgid "" -"Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the " -"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " -"City, County or State." +msgid "Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 -msgid "" -"Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in " -"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " -"see which individuals reference each source. You can use filters to group " -"your sources." +msgid "Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 -msgid "" -"Media View
          The Media View shows a list of all media entered in " -"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " -"spreadsheets, documents, and more." +msgid "Media View
          The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:35 -msgid "" -"Merging Entries
          The function "Edit > Compare and Merge..." -"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " -"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " -"for combining two databases with overlapping people, or combining " -"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " -"the Places, Sources and Repositories views." +msgid "Merging Entries
          The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 -msgid "" -"Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and " -"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " -"> Back" or the arrow buttons." +msgid "Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 -msgid "" -"No Speaka de English?
          Volunteers have translated Gramps into more " -"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " -"displayed, set the default language in your operating system and restart " -"Gramps." +msgid "No Speaka de English?
          Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 -msgid "" -"Open Source Software
          The Free/Libre and Open Source Software " -"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " -"since all of the source code is freely available under its license. So it's " -"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " -"Foundation and the Open Source Initiative." +msgid "Open Source Software
          The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 -msgid "" -"Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a " -"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " -"they do not have birth dates." +msgid "Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "" -"Organising the Views
          Many of the views can present your data as " -"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " -"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " -"toolbar or under the "View" menu." +msgid "Organising the Views
          Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 -msgid "" -"Privacy in Gramps
          Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " -"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " -"which toggles records between private and public." +msgid "Privacy in Gramps
          Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 -msgid "" -"Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "" -"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " -"operations intuitive but the manual is full of information that will make " -"your time spent on genealogy more productive." -msgstr "" -"קראי את המדריך
          אל תשכחי לקרוא את המדריך למשתמש, עזרה > " -"מדריך למשתמש, המפתחים עבדו קשה על מנת שרוב הפעולות יהיו פשוטות, אבל " -"המדריך מלא מידע שיהפוך את השימוש בתוכנה לפרודוקטיבי יותר." +msgid "Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." +msgstr "קראי את המדריך
          אל תשכחי לקרוא את המדריך למשתמש, עזרה > מדריך למשתמש, המפתחים עבדו קשה על מנת שרוב הפעולות יהיו פשוטות, אבל המדריך מלא מידע שיהפוך את השימוש בתוכנה לפרודוקטיבי יותר." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 -msgid "" -"Record Your Sources
          Information collected about your family is " -"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " -"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " -"copy of original documents." +msgid "Record Your Sources
          Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:44 -msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps " -"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "" -"דיווח באגים ב-Gramps
          הדרך הטובה ביותר לדווח על באגים היא להשתמש " -"במערכת שנמצאת ב http://bugs.gramps-project.org" +msgid "Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "דיווח באגים ב-Gramps
          הדרך הטובה ביותר לדווח על באגים היא להשתמש במערכת שנמצאת ב http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "" -"Setting Your Preferences
          "Edit > Preferences..." " -"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " -"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " -"needs. Each separate view can also be configured under "View > " -"Configure View..."" +msgid "Setting Your Preferences
          "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 -msgid "" -"Show All Checkbutton
          When adding an existing person as a spouse, " -"the list of people shown is filtered to display only people who could " -"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " -"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " -"Show All checkbutton." +msgid "Show All Checkbutton
          When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 -msgid "" -"So What's in a Name?
          The name Gramps was suggested to the " -"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " -"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " -"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " -"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " -"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "So What's in a Name?
          The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 -msgid "" -"SoundEx can help with family research
          SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " -"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " -"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " -"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " -"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " -"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " -"Codes..."." +msgid "SoundEx can help with family research
          SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:49 -msgid "" -"Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree " -"is to enter all the members of the family into the database using the Person " -"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " -"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " -"relationships between people." -msgstr "" -"התחלת עץ משפחה חדש
          דרך טובה להתחיל עץ משפחה חדש היא להכניס את כל " -"חברי המשפחה לתוך מסד הנתונים, תוך שימוש בתצוגת המשפחה. לאחר מכן עברי לתצוגת " -"קשרי המשפחה וצרי את הקשרים בין האנשים." +msgid "Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." +msgstr "התחלת עץ משפחה חדש
          דרך טובה להתחיל עץ משפחה חדש היא להכניס את כל חברי המשפחה לתוך מסד הנתונים, תוך שימוש בתצוגת המשפחה. לאחר מכן עברי לתצוגת קשרי המשפחה וצרי את הקשרים בין האנשים." #: ../src/data/tips.xml.in.h:50 -msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can " -"be your most important source of information. They usually know things about " -"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " -"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " -"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " -"conversations!" -msgstr "" -"דברי עם הקרובים לפני שיהיה מאוחר מדי
          קרובי משפחתך המבוגרים ביותר " -"יכולים להיות מקור של מידע חשוב. הם בדרך כלל יודעים דברים שלא נכתבו על " -"המשפחה. הם יכולים לספר לך נקודות על המשפחה שיום אחד יכולים לשמש למחקר. לפחות " -"תקבי לשמוע כמה סיפורים טובים. אל תשכחי להקליט את השיחות!" +msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" +msgstr "דברי עם הקרובים לפני שיהיה מאוחר מדי
          קרובי משפחתך המבוגרים ביותר יכולים להיות מקור של מידע חשוב. הם בדרך כלל יודעים דברים שלא נכתבו על המשפחה. הם יכולים לספר לך נקודות על המשפחה שיום אחד יכולים לשמש למחקר. לפחות תקבי לשמוע כמה סיפורים טובים. אל תשכחי להקליט את השיחות!" #: ../src/data/tips.xml.in.h:51 -msgid "" -"The 'How and Why' of Your Genealogy
          Genealogy isn't only about " -"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " -"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " -"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
          Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:52 -msgid "" -"The Family View
          The Family View is used to display a typical " -"family unit as two parents and their children." -msgstr "" -"תצוגת המשפחה
          תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של " -"שני הורים וילדיהם." +msgid "The Family View
          The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." +msgstr "תצוגת המשפחה
          תצוגת המשפחה משמשת להצגת יחידה משפחתית טיפוסית, של שני הורים וילדיהם." #: ../src/data/tips.xml.in.h:53 -msgid "" -"The GEDCOM File Format
          Gramps allows you to import from, and " -"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " -"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " -"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " -"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgid "The GEDCOM File Format
          Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:54 -msgid "" -"The Gramps Code
          Gramps is written in a computer language called " -"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " -"is supported on any computer system where these programs have been ported. " -"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "" -"קוד המקור של Gramps
          Gramps נכתבה בשפת מחשב הקרואה פייטון (Python) " -"תוך שימוש בספריות GTK ו-GNOME עבור הממשק הגרפי. התוכנה נתמכת בכל סביבת מחשב " -"שהתוכנות הללו הותאמו אליה. Gramps רצה על Linux, BSD, Solaris, Windows ו-MAC " -"OS X." +msgid "The Gramps Code
          Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "קוד המקור של Gramps
          Gramps נכתבה בשפת מחשב הקרואה פייטון (Python) תוך שימוש בספריות GTK ו-GNOME עבור הממשק הגרפי. התוכנה נתמכת בכל סביבת מחשב שהתוכנות הללו הותאמו אליה. Gramps רצה על Linux, BSD, Solaris, Windows ו-MAC OS X." #: ../src/data/tips.xml.in.h:55 -msgid "" -"The Gramps Homepage
          The Gramps homepage is at http://gramps-" -"project.org/" -msgstr "" -"דף הבית של Granps
          דף הבית של Gramps נמצא ב: http://gramps-project." -"org/" +msgid "The Gramps Homepage
          The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" +msgstr "דף הבית של Granps
          דף הבית של Gramps נמצא ב: http://gramps-project.org/" #: ../src/data/tips.xml.in.h:56 -msgid "" -"The Gramps Software License
          You are free to use and share Gramps " -"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " -"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " -"rights and restrictions of this license." +msgid "The Gramps Software License
          You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:57 -msgid "" -"The Gramps XML Package
          You can export your Family Tree as a " -"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " -"data and all the media files connected to the database (images for example). " -"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " -"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " -"information is ever lost when exporting and importing." +msgid "The Gramps XML Package
          You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:58 -msgid "" -"The Home Person
          Anyone can be chosen as the Home Person in " -"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " -"home person is the person who is selected when the database is opened or " -"when the home button is pressed." +msgid "The Home Person
          Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 -msgid "" -"Unsure of a Date?
          If you're unsure about the date an event " -"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " -"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " -"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " -"see the Gramps Manual to learn more." +msgid "Unsure of a Date?
          If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 -msgid "" -"Web Family Tree Format
          Gramps can export data to the Web Family " -"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " -"using a single file, instead of many html files." +msgid "Web Family Tree Format
          Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:61 -msgid "" -"What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse " -"over a button and a tooltip will appear." -msgstr "" -"למה זה?
          לא בטוחה מה עושה כל כפתור? החזיקי את העכבר מעל הכפתור " -"וחלונית המידע תופיע." +msgid "What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." +msgstr "למה זה?
          לא בטוחה מה עושה כל כפתור? החזיקי את העכבר מעל הכפתור וחלונית המידע תופיע." #: ../src/data/tips.xml.in.h:62 -msgid "" -"Who Was Born When?
          Under "Tools > Analysis and " -"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " -"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " -"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " -"narrow the results." -msgstr "" -"מי נולד מתי?
          תחת "כלים>ניתוח וחקירה > השוואת אירועים " -"אישיים..." תוכלי להשוות את התאריכים של האנשים במסד הנתונים. זה יכול " -"להיות שימושי, למשל, אם את רוצה את רשימת תאריכי הלידה של כל מי שבמסד הנתונים. " -"תוכלי להשתמש במסנן על מנת לצמצם את התוצאות." +msgid "Who Was Born When?
          Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." +msgstr "מי נולד מתי?
          תחת "כלים>ניתוח וחקירה > השוואת אירועים אישיים..." תוכלי להשוות את התאריכים של האנשים במסד הנתונים. זה יכול להיות שימושי, למשל, אם את רוצה את רשימת תאריכי הלידה של כל מי שבמסד הנתונים. תוכלי להשתמש במסנן על מנת לצמצם את התוצאות." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "" -"Working with Dates
          A range of dates can be given by using the " -"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " -"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " -"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " -"Editor." -msgstr "" -"עובדת עם תאריכים?
          ניתן לתת טווח של תאריכים על ידי שימוש בפורמט של " -""בין הרביעי בינואר 2000 וה-20 במרץ 2003". את יכולה לכלול את רמת " -"הבטחון בתאריך ואפילו לבחור בין שבעת סוגי של לוחות שני. נסי את כפתור שליד שדה " -"התאריך בעורך האירועים." +msgid "Working with Dates
          A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgstr "עובדת עם תאריכים?
          ניתן לתת טווח של תאריכים על ידי שימוש בפורמט של "בין הרביעי בינואר 2000 וה-20 במרץ 2003". את יכולה לכלול את רמת הבטחון בתאריך ואפילו לבחור בין שבעת סוגי של לוחות שני. נסי את כפתור שליד שדה התאריך בעורך האירועים." + +#~ msgid "_Do not include unlinked records" +#~ msgstr "_אל תכלול רשימות לא מקושרות" + +#~ msgid "Event Link" +#~ msgstr "קישור לאירוע" + +#~ msgid "Repository Reference" +#~ msgstr "הפניה למאגר" + +#~ msgid "Event Reference" +#~ msgstr "הפניה לאירוע" + +#~ msgid "Media Reference" +#~ msgstr "הפניה למדיה" + +#~ msgid "Person Link" +#~ msgstr "לינק לאדם" + +#~ msgid "Source Link" +#~ msgstr "קישור למקור" + +#~ msgid "Repository Link" +#~ msgstr "קישור למאגר" + +#~ msgid "Search Url" +#~ msgstr "כתובת חיפוש" + +#~ msgid "Home Url" +#~ msgstr "כתובת דף הבית" + +#~ msgid "State/Province" +#~ msgstr "פרובינציה" + +#~ msgid "Marker Colors" +#~ msgstr "צבעי סמנים" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "מסד נתונים" + +#~ msgid "What would you like to do?" +#~ msgstr "מה ברצונך לעשות?" + +#~ msgid "_Continue anyway" +#~ msgstr "_המשך בכל זאת" + +#~ msgid "_Modify format" +#~ msgstr "_שנה פורמט" + +#~ msgid "Marker type:" +#~ msgstr "סוג סמן:" + +#~ msgid "Database Processing" +#~ msgstr "עיבוד מסד נתונים" + +#~ msgid "Database Repair" +#~ msgstr "תיקון מסד נתונים" + +#~ msgid "Marker" +#~ msgstr "סמן" + +#~ msgid "Compare People" +#~ msgstr "השווה אנשים" + +#~ msgid "bytes" +#~ msgstr "בתים" + +#~ msgid "Compare and _Merge..." +#~ msgstr "השווה ומז_ג ..." + +#~ msgid "_Fast Merge..." +#~ msgstr "מיזוג מה_יר..." + +#~ msgid "Total size of media objects: %d bytes" +#~ msgstr "סך הכל הגודל של אובייקטי המדיה: %d בתים" + +#~ msgid "Checking people for proper date formats" +#~ msgstr "בודק אנשים עבור תאריכים תקינים" + +#~ msgid "Checking families for proper date formats" +#~ msgstr "בודק משפחות עבור תאריכים תקינים" + +#~ msgid "%d media object was referenced but not found\n" +#~ msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" +#~ msgstr[0] "עצם מדיה %d קושר אך לא נמצא\n" +#~ msgstr[1] "%d עצמי מדיה מקושרים אך לא נמצאים\n" + +#~ msgid "%(comment)s : birth place." +#~ msgstr "%(comment)s : מקום הלידה." + +#~ msgid "%(comment)s : death place." +#~ msgstr "%(comment)s : מקום הפטירה." + +#~ msgid "%d generation" +#~ msgid_plural "%d generations" +#~ msgstr[0] "דור %d" +#~ msgstr[1] "%d דורות" + +#~ msgid "Link/ Description" +#~ msgstr "קישור / תיאור" + +#~ msgid "Latitude/ Longitude" +#~ msgstr "קו אורך / קו רוחב" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "רשיון" + +#~ msgid "A note to be used as the publisher contact." +#~ msgstr "הערה שתהיה בשימוש עבור המוציא לאור." + +#~ msgid "An image to be used as the publisher contact." +#~ msgstr "תמונה שתהיה בשימוש עבור המוציא לאור." + +#~ msgid "Download Copyright License" +#~ msgstr "זכויות יוצרים של ההורדה" + +#~ msgid "The copyright to be used for this download file?" +#~ msgstr "זכויות היוצרים לשימוש עבור קובץ ההורדה?" + +#~ msgid "but before:" +#~ msgstr "אבל לפני:" + +#~ msgid "Objects changed after " +#~ msgstr "אובייקטים ששונו אחרי " + +#~ msgid "Attribute:" +#~ msgstr "מאפיין:" + +#~ msgid "People with " +#~ msgstr "אנשים עם " + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "מסנן" + +#~ msgid "Edit the preferred name" +#~ msgstr "ערוך שם מועדף" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "_משפחה:" + +#~ msgid "_Marker:" +#~ msgstr "סמ_ן:" + +#~ msgid "_Publication information:" +#~ msgstr "מידע פרסום:" + +#~ msgid "Add_ress:" +#~ msgstr "כ_תובת:" + +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "_מדינה/פרובינציקה:" + +#~ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." +#~ msgstr "אם המדיה היא תמונה, בחרי איזור בתמונה עבור יחוס. נקודה (0,0) היא הפינה השמאלית עליונה. עשי זאת על ידי קביעת שתי פינות על אלכסון האיזור המרובע שברצונך להשתמש בו." + +#~ msgid "_Prefix:" +#~ msgstr "_קידומת:" + +#~ msgid "_Marker" +#~ msgstr "סמ_ן:" #~ msgid "No views loaded" #~ msgstr "אין תצוגות טעונות" -#~ msgid "%(event_name)s Place" -#~ msgstr "מקום %(event_name)s" - #~ msgid "Version A" #~ msgstr "גרסה א:"