diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index 3e48ac2ed..23beec593 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-13 Julio Sanchez + * src/po/es.po: updated to the result of running msmerge against a + recent template.po with no other change + 2004-12-13 Julio Sanchez * src/dates/Date_es.py: first version of date handler for Spanish starting from the French version diff --git a/gramps2/src/po/es.po b/gramps2/src/po/es.po index 062ac1d30..3465b5ecd 100644 --- a/gramps2/src/po/es.po +++ b/gramps2/src/po/es.po @@ -4,9 +4,13 @@ # # # # $Id$ # # $Log$ +# # Revision 1.4 2004/12/15 14:50:34 jsanchez +# # * src/po/es.po: updated to the result of running msmerge against a +# # recent template.po with no other change +# # # # Revision 1.3 2003/04/10 02:49:50 dallingham # # Translation changes -# # +# # # # Revision 1.2 2003/02/08 23:44:44 dallingham # # Drawing improvements # # @@ -40,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 0.9.0\n" -"POT-Creation-Date: Sat Feb 1 08:40:59 2003\n" +"POT-Creation-Date: Wed Dec 15 15:37:49 2004\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 00:21-05:00\n" "Last-Translator: Andrés Sepúlveda \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -48,224 +52,351 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: AddMedia.py:103 -msgid "%s is not a valid file name or does not exist." -msgstr "%s no es un nombre de archivo válido o no existe." +#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:114 +#, fuzzy +msgid "Select a media object" +msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 EditPerson.py:200 FamilyView.py:139 -#: SelectChild.py:107 gramps_main.py:91 plugins/FilterEditor.py:123 -#: plugins/IndivComplete.py:370 plugins/IndivSummary.py:211 -#: plugins/RelCalc.py:322 plugins/WebPage.py:274 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: AddMedia.py:114 ImageSelect.py:168 +#, fuzzy +msgid "Cannot import %s" +msgstr "No se pudo importar %s" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:139 GenericFilter.py:133 -#: GenericFilter.py:166 GenericFilter.py:193 GenericFilter.py:229 -#: GenericFilter.py:256 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 PlaceView.py:48 -#: SelectChild.py:107 SourceView.py:54 Sources.py:70 Sources.py:140 -#: gramps_main.py:91 plugins/RelCalc.py:322 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: AddMedia.py:115 ImageSelect.py:169 +#, fuzzy +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Los siguientes módulos no pudieron ser cargados:" -#: AddSpouse.py:85 ChooseParents.py:55 FamilyView.py:140 SelectChild.py:107 -#: gramps_main.py:92 -msgid "Birth Date" -msgstr "Fecha de Nacimiento" +#: AddMedia.py:135 MediaView.py:396 MediaView.py:428 +#, fuzzy +msgid "Add Media Object" +msgstr "Objeto Audiovisual" -#: AddSpouse.py:95 +#: AddSpouse.py:126 msgid "Choose Spouse/Partner of %s" msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a) de %s" -#: AddSpouse.py:105 const.py:407 const.py:415 -msgid "Married" -msgstr "Casados" +#: AddSpouse.py:130 +msgid "Choose Spouse/Partner" +msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" -#: AddSpouse.py:201 const.py:409 const.py:417 -msgid "Partners" -msgstr "Compañeros" +#: AddSpouse.py:146 ChooseParents.py:187 EditPerson.py:306 FamilyView.py:64 +#: PeopleView.py:50 PeopleView.py:97 SelectChild.py:131 SelectPerson.py:78 +#: plugins/BookReport.py:611 plugins/FilterEditor.py:394 +#: plugins/IndivComplete.py:416 plugins/IndivSummary.py:249 +#: plugins/PatchNames.py:174 plugins/RelCalc.py:91 plugins/TimeLine.py:405 +#: plugins/WebPage.py:319 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: AddrEdit.py:79 +#: AddSpouse.py:151 ChooseParents.py:193 FamilyView.py:63 ImageSelect.py:1087 +#: MediaView.py:64 PeopleView.py:51 PlaceView.py:50 SelectChild.py:136 +#: SelectObject.py:84 SelectPerson.py:84 SourceView.py:53 Sources.py:100 +#: Sources.py:229 Witness.py:57 plugins/PatchNames.py:165 +#: plugins/RelCalc.py:91 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: AddSpouse.py:156 ChooseParents.py:199 SelectChild.py:141 SelectPerson.py:90 +#, fuzzy +msgid "Birth date" +msgstr "Fecha de Nacimiento" + +#: AddSpouse.py:217 +#, fuzzy +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Agregar una Persona" + +#: AddSpouse.py:274 FamilyView.py:702 +#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "Cónyuge" + +#: AddrEdit.py:87 AddrEdit.py:112 AddrEdit.py:183 +msgid "Address Editor" +msgstr "Editor de Direcciones" + +#: AddrEdit.py:89 msgid "Address Editor for %s" msgstr "Editor de Direcciones para %s" -#: AttrEdit.py:89 +#: AddrEdit.py:177 EditPerson.py:300 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: ArgHandler.py:234 DbPrompter.py:189 +msgid "Opening non-native format" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:235 +msgid "" +"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:240 +msgid "New GRAMPS database was not set up" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:241 +msgid "" +"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:257 +msgid "Cannot open file: unknown type" +msgstr "" + +#: ArgHandler.py:258 +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: AttrEdit.py:114 AttrEdit.py:118 AttrEdit.py:176 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Editor de Atributos" + +#: AttrEdit.py:116 msgid "Attribute Editor for %s" msgstr "Editor de Atributos para %s" -#: Bookmarks.py:90 Bookmarks.py:94 +#: AttrEdit.py:165 AttrEdit.py:169 +#, fuzzy +msgid "New Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: AttrEdit.py:170 EditPerson.py:294 ImageSelect.py:678 ImageSelect.py:951 +#: Marriage.py:196 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#: AttrEdit.py:208 +msgid "New attribute type created" +msgstr "" + +#: AttrEdit.py:209 +msgid "" +"The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" +"It will now appear in the attribute menus for this database" +msgstr "" + +#: Bookmarks.py:95 Bookmarks.py:100 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: Calendar.py:51 -msgid "abt\\.?" -msgstr "¿aprox\\.?" - -#: Calendar.py:52 Calendar.py:113 Calendar.py:130 -msgid "about" -msgstr "aproximadamente" - -#: Calendar.py:53 -msgid "est\\.?" -msgstr "¿aprox\\.?" - -#: Calendar.py:54 Calendar.py:115 -msgid "circa" -msgstr "circa" - -#: Calendar.py:55 Calendar.py:116 -msgid "around" -msgstr "aproximadamante" - -#: Calendar.py:56 Calendar.py:116 Calendar.py:131 -msgid "before" -msgstr "antes" - -#: Calendar.py:57 Calendar.py:118 Calendar.py:132 -msgid "after" -msgstr "después" - -#: Calendar.py:58 -msgid "aft\\.?" -msgstr "¿desp\\.?" - -#: Calendar.py:59 -msgid "bef\\.?" -msgstr "¿ant\\.?" - -#: Calendar.py:99 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: Calendar.py:99 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: Calendar.py:99 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: Calendar.py:99 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: Calendar.py:100 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: Calendar.py:100 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: Calendar.py:100 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: Calendar.py:100 -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: Calendar.py:101 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: Calendar.py:101 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: Calendar.py:101 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: Calendar.py:101 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: Calendar.py:113 -msgid "abt" -msgstr "aprox." - -#: Calendar.py:114 -msgid "abt." -msgstr "aprox." - -#: Calendar.py:114 -msgid "est" -msgstr "aprox" - -#: Calendar.py:115 -msgid "est." -msgstr "aprox." - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef" -msgstr "ant" - -#: Calendar.py:117 -msgid "bef." -msgstr "ant." - -#: Calendar.py:118 -msgid "aft." -msgstr "desp." - -#: Calendar.py:119 -msgid "aft" -msgstr "desp" - -#: Calendar.py:141 -msgid "Undefined Calendar" -msgstr "Calendario sin Definir" - -#: ChooseParents.py:121 ChooseParents.py:122 ChooseParents.py:366 -#: ChooseParents.py:367 SelectChild.py:103 SelectChild.py:105 const.py:130 -#: plugins/EventCmp.py:288 plugins/GraphViz.py:335 plugins/GraphViz.py:336 -msgid "Birth" -msgstr "Nacimiento" - -#: ChooseParents.py:140 +#: ChooseParents.py:120 msgid "Choose the Parents of %s" msgstr "Escoger los Padres de %s" -#: ChooseParents.py:183 ChooseParents.py:184 ChooseParents.py:386 -#: ChooseParents.py:387 -msgid "Parent" +#: ChooseParents.py:123 ChooseParents.py:225 ChooseParents.py:554 +#: ChooseParents.py:624 +msgid "Choose Parents" +msgstr "Escoger Padres" + +#: ChooseParents.py:149 ChooseParents.py:150 ChooseParents.py:658 +#: ChooseParents.py:659 SelectChild.py:118 SelectChild.py:120 const.py:204 +#: gramps.glade:4337 gramps.glade:4530 gramps.glade:5004 gramps.glade:5184 +#: gramps.glade:6676 gramps.glade:6922 gramps.glade:7547 gramps.glade:7718 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:178 +#: plugins/FamilyGroup.py:312 plugins/GraphViz.py:404 plugins/GraphViz.py:405 +msgid "Birth" +msgstr "Nacimiento" + +#: ChooseParents.py:336 ChooseParents.py:676 +#, fuzzy +msgid "Par_ent" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:186 ChooseParents.py:389 FamilyView.py:351 -#: plugins/IndivComplete.py:197 plugins/IndivComplete.py:199 -#: plugins/IndivComplete.py:410 plugins/IndivSummary.py:272 -#: plugins/WebPage.py:293 plugins/WebPage.py:296 +#: ChooseParents.py:338 +#, fuzzy +msgid "Fath_er" +msgstr "Padre" + +#: ChooseParents.py:362 ChooseParents.py:675 +#, fuzzy +msgid "Pa_rent" +msgstr "Padre" + +#: ChooseParents.py:364 +#, fuzzy +msgid "Mothe_r" +msgstr "Madre" + +#: ChooseParents.py:545 SelectChild.py:280 SelectChild.py:297 +msgid "Error selecting a child" +msgstr "" + +#: ChooseParents.py:546 +msgid "A person cannot be linked as his/her own parent" +msgstr "" + +#: ChooseParents.py:650 +#, fuzzy +msgid "Modify the Parents of %s" +msgstr "Modificar los Padres de %s" + +#: ChooseParents.py:651 ChooseParents.py:746 +#, fuzzy +msgid "Modify Parents" +msgstr "Padres" + +#: ChooseParents.py:678 FamilyView.py:1028 plugins/FamilyGroup.py:239 +#: plugins/IndivComplete.py:222 plugins/IndivComplete.py:224 +#: plugins/IndivComplete.py:461 plugins/IndivSummary.py:313 +#: plugins/WebPage.py:339 plugins/WebPage.py:342 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ChooseParents.py:187 ChooseParents.py:390 FamilyView.py:350 -#: plugins/IndivComplete.py:189 plugins/IndivComplete.py:191 -#: plugins/IndivComplete.py:405 plugins/IndivSummary.py:258 -#: plugins/WebPage.py:292 plugins/WebPage.py:295 +#: ChooseParents.py:679 FamilyView.py:1027 plugins/FamilyGroup.py:226 +#: plugins/IndivComplete.py:213 plugins/IndivComplete.py:215 +#: plugins/IndivComplete.py:456 plugins/IndivSummary.py:299 +#: plugins/WebPage.py:338 plugins/WebPage.py:341 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: ChooseParents.py:381 -msgid "Modify the Parents of %s" -msgstr "Modificar los Padres de %s" +#: ColumnOrder.py:40 +#, fuzzy +msgid "Select Columns" +msgstr "Seleccionar Archivo" -#: Date.py:76 -msgid "(from|between|bet|bet.)" -msgstr "(de|entre|ent|ent.)" +#: ColumnOrder.py:52 GrampsCfg.py:78 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" -#: Date.py:77 -msgid "(and|to|-)" -msgstr "(y|para|-)" +#: ColumnOrder.py:56 +msgid "Column Name" +msgstr "" -#: Date.py:228 Date.py:241 -msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" -msgstr "desde %(start_date)s a %(stop_date)s" +#: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 +msgid "Regular" +msgstr "" -#: DbPrompter.py:99 gramps_main.py:730 gramps_main.py:983 gramps_main.py:995 -msgid "No Comment Provided" -msgstr "Ningún Comentario Agregado" +#: DateEdit.py:75 +#, fuzzy +msgid "Before" +msgstr "antes" -#: DisplayTrace.py:67 +#: DateEdit.py:76 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "después" + +#: DateEdit.py:77 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "aproximadamente" + +#: DateEdit.py:78 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Clasificación" + +#: DateEdit.py:79 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:80 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "Color de Texto" + +#: DateEdit.py:84 +msgid "Estimated" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:85 +msgid "Calculated" +msgstr "" + +#: DateEdit.py:189 +#, fuzzy +msgid "Date selection" +msgstr "Seleccionar Reporte" + +#: DateEdit.py:259 gramps_main.py:950 gramps_main.py:957 +#, fuzzy +msgid "Could not open help" +msgstr "No se pudo abrir %s" + +#: DbPrompter.py:73 +msgid "Open a database" +msgstr "Abrir una base de datos" + +#: DbPrompter.py:96 +#, fuzzy +msgid "Help not available" +msgstr "No hay una definición disponible" + +#: DbPrompter.py:126 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Open database" +msgstr "Abrir una base de datos" + +#: DbPrompter.py:136 DbPrompter.py:243 DbPrompter.py:326 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Establecer Preferencias" + +#: DbPrompter.py:142 DbPrompter.py:332 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS databases" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:148 ReadXML.py:1434 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML databases" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:154 ReadGedcom.py:1959 ReadGedcom.py:1984 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM files" +msgstr "Archivo GEDCOM" + +#: DbPrompter.py:190 +msgid "" +"New gramps database has to be set up when opening non-native formats. The " +"following dialog will let you select the new database." +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:203 DbPrompter.py:289 +#, fuzzy +msgid "Could not open file: %s" +msgstr "No se pudo abrir %s" + +#: DbPrompter.py:204 DbPrompter.py:290 +msgid "The type \"%s\" is not in the list of known file types" +msgstr "" + +#: DbPrompter.py:233 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Import database" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: DbPrompter.py:315 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: DisplayModels.py:33 EditPerson.py:674 GrampsMime.py:42 GrampsMime.py:49 +#: PeopleModel.py:317 const.py:144 plugins/Check.py:333 +#: plugins/DetAncestralReport.py:122 plugins/DetAncestralReport.py:129 +#: plugins/DetDescendantReport.py:127 plugins/DetDescendantReport.py:132 +#: plugins/FamilyGroup.py:710 plugins/IndivComplete.py:288 +#: plugins/IndivSummary.py:186 plugins/WebPage.py:654 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: DisplayModels.py:33 PeopleModel.py:317 const.py:142 +msgid "male" +msgstr "masculino" + +#: DisplayModels.py:33 PeopleModel.py:317 const.py:143 +msgid "female" +msgstr "femenino" + +#: DisplayTrace.py:75 msgid "" "GRAMPS has encountered an internal error.\n" "Please copy the message below and post a bug report\n" @@ -279,88 +410,116 @@ msgstr "" "correo electrónico a gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: DisplayTrace.py:92 -msgid "Internal Error - GRAMPS" +#: DisplayTrace.py:102 +#, fuzzy +msgid "Internal Error" msgstr "Error Interno - GRAMPS" -#: EditPerson.py:180 EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 const.py:329 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: EditPerson.py:135 EditPerson.py:560 +#, fuzzy +msgid "Edit Person" +msgstr "Editar/Ver Persona" -#: EditPerson.py:180 Marriage.py:138 filters/EventType.py:41 +#: EditPerson.py:234 +msgid "Patronymic:" +msgstr "" + +#: EditPerson.py:275 EventEdit.py:251 Marriage.py:195 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: EditPerson.py:181 EditPerson.py:194 GenericFilter.py:310 -#: GenericFilter.py:348 GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 -#: Marriage.py:138 filters/After.py:55 filters/Before.py:55 +#: EditPerson.py:276 EditPerson.py:312 EditPlace.py:121 const.py:398 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: EditPerson.py:277 EditPerson.py:300 Marriage.py:195 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: EditPerson.py:181 GenericFilter.py:310 GenericFilter.py:348 -#: GenericFilter.py:437 GenericFilter.py:469 ImageSelect.py:828 -#: Marriage.py:138 filters/EventPlace.py:69 +#: EditPerson.py:278 EditPlace.py:251 ImageSelect.py:1113 Marriage.py:195 +#: gramps.glade:13671 msgid "Place" msgstr "Lugar" -#: EditPerson.py:188 GenericFilter.py:501 GenericFilter.py:522 -#: ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 ImageSelect.py:807 Marriage.py:139 -#: plugins/FilterEditor.py:123 +#: EditPerson.py:294 EditSource.py:137 EditSource.py:306 ImageSelect.py:678 +#: ImageSelect.py:951 ImageSelect.py:1087 Marriage.py:196 gramps.glade:14190 +#: plugins/FilterEditor.py:394 plugins/PatchNames.py:171 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: EditPerson.py:188 ImageSelect.py:592 ImageSelect.py:724 Marriage.py:139 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" - -#: EditPerson.py:194 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: EditPerson.py:200 ImageSelect.py:807 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:306 ImageSelect.py:1087 MediaView.py:65 SelectObject.py:85 +#: plugins/BookReport.py:611 plugins/BookReport.py:612 +#: plugins/PatchNames.py:168 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: EditPerson.py:206 EditPlace.py:99 +#: EditPerson.py:312 EditPlace.py:121 MediaView.py:66 msgid "Path" msgstr "Camino" -#: EditPerson.py:389 GrampsCfg.py:62 const.py:134 +#: EditPerson.py:493 ImageSelect.py:599 ImageSelect.py:1027 MediaView.py:217 +msgid "Media Object" +msgstr "Objeto Audiovisual" + +#: EditPerson.py:499 ImageSelect.py:605 docgen/AbiWord2Doc.py:327 +#: docgen/AsciiDoc.py:366 docgen/HtmlDoc.py:486 docgen/KwordDoc.py:495 +#: docgen/PdfDoc.py:589 docgen/RTFDoc.py:429 +msgid "Open in %s" +msgstr "Abrir en %s" + +#: EditPerson.py:502 ImageSelect.py:608 MediaView.py:230 +msgid "Edit with the GIMP" +msgstr "Editar con GIMP" + +#: EditPerson.py:504 ImageSelect.py:610 +msgid "Edit Object Properties" +msgstr "Editar Propiedades del Objeto" + +#: EditPerson.py:554 +msgid "New Person" +msgstr "Nueva Persona" + +#: EditPerson.py:645 GrampsCfg.py:65 const.py:209 gramps.glade:4425 +#: gramps.glade:4618 gramps.glade:5070 gramps.glade:5250 gramps.glade:6764 +#: gramps.glade:7010 gramps.glade:7613 gramps.glade:7784 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: EditPerson.py:406 EditSource.py:136 +#: EditPerson.py:666 EditPlace.py:516 EditSource.py:285 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s y %(mother)s" -#: EditPerson.py:414 const.py:121 plugins/IndivComplete.py:259 -#: plugins/IndivSummary.py:155 plugins/WebPage.py:537 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: EditPerson.py:1142 +msgid "Save changes to %s?" +msgstr "" -#: EditPerson.py:802 EditPerson.py:813 Marriage.py:399 gramps_main.py:497 -#: gramps_main.py:943 -msgid "Abandon Changes" -msgstr "Abandonar Cambios" +#: EditPerson.py:1143 EditPerson.py:1159 Marriage.py:563 +msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" +msgstr "" -#: EditPerson.py:803 EditPerson.py:814 -msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "¿Está seguro que quiere ignorar los cambios?" +#: EditPerson.py:1158 +msgid "Save Changes to %s?" +msgstr "" -#: EditPerson.py:1132 +#: EditPerson.py:1496 msgid "Make the selected name the preferred name" msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" -#: EditPerson.py:1195 Marriage.py:421 +#: EditPerson.py:1561 Marriage.py:586 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "El número de identificación GRAMPS no fue cambiado" -#: EditPerson.py:1196 -msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" -msgstr "%(grampsid)s ya está siendo usado por %(person)s" +#: EditPerson.py:1562 +msgid "" +"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " +"value is already used by %(person)s." +msgstr "" -#: EditPerson.py:1309 +#: EditPerson.py:1674 +msgid "Problem changing the gender" +msgstr "" + +#: EditPerson.py:1675 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -368,117 +527,503 @@ msgstr "" "Cambiar el género creo problemas con la información matrimonial.\n" "Por favor revise los matrimonios de la persona." -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:50 +#: EditPerson.py:1720 +#, fuzzy +msgid "Edit Person (%s)" +msgstr "Editar/Ver Persona" + +#: EditPerson.py:1735 ImageSelect.py:1140 +#, fuzzy +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Lugares" + +#: EditPlace.py:95 EditPlace.py:257 +msgid "Place Editor" +msgstr "Editor de Lugares" + +#: EditPlace.py:140 PlaceView.py:52 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: EditPlace.py:115 PlaceView.py:51 +#: EditPlace.py:140 PlaceView.py:53 msgid "County" msgstr "Condado" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:52 +#: EditPlace.py:141 PlaceView.py:54 msgid "State" msgstr "Estado" -#: EditPlace.py:116 PlaceView.py:53 +#: EditPlace.py:141 PlaceView.py:55 msgid "Country" msgstr "País" -#: EditPlace.py:283 EditPlace.py:307 +#: EditPlace.py:246 EditPlace.py:250 +#, fuzzy +msgid "New Place" +msgstr "Lugar" + +#: EditPlace.py:376 +#, fuzzy +msgid "Edit Place (%s)" +msgstr "Editar/Ver Lugar" + +#: EditPlace.py:404 EditPlace.py:431 UrlEdit.py:70 msgid "Internet Address Editor for %s" msgstr "Editor de Direcciones Internet para %s" -#: EditPlace.py:285 EditPlace.py:309 +#: EditPlace.py:406 EditPlace.py:433 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 +#: UrlEdit.py:101 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor de Direcciones Internet" -#: EditPlace.py:354 +#: EditPlace.py:499 msgid "People" msgstr "Personas" -#: EditPlace.py:356 EditPlace.py:364 +#: EditPlace.py:501 EditPlace.py:510 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s]: evento %s\n" -#: EditPlace.py:362 +#: EditPlace.py:508 msgid "Families" msgstr "Familias" -#: EditSource.py:155 +#: EditPlace.py:581 PlaceView.py:180 +#, fuzzy +msgid "Delete Place (%s)" +msgstr "Borrar Lugar" + +#: EditSource.py:80 EditSource.py:220 +msgid "Source Editor" +msgstr "Editor de Referencias" + +#: EditSource.py:137 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: EditSource.py:209 EditSource.py:213 Sources.py:392 Sources.py:394 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "Referencia" + +#: EditSource.py:214 ImageSelect.py:1107 Utils.py:176 Utils.py:178 +msgid "Source" +msgstr "Referencia" + +#: EditSource.py:306 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Tipo de Objeto" + +#: EditSource.py:306 +#, fuzzy +msgid "Source Type" +msgstr "Referencia" + +#: EditSource.py:313 msgid "Individual Events" msgstr "Eventos de la Persona" -#: EditSource.py:159 +#: EditSource.py:318 msgid "Individual Attributes" msgstr "Atributos de la Persona" -#: EditSource.py:163 +#: EditSource.py:323 msgid "Individual Names" msgstr "Nombres de Personas" -#: EditSource.py:166 +#: EditSource.py:327 msgid "Family Events" msgstr "Eventos de la Familia" -#: EditSource.py:170 +#: EditSource.py:332 msgid "Family Attributes" msgstr "Atributos de la Familia" -#: EditSource.py:174 GrampsCfg.py:97 plugins/Summary.py:117 +#: EditSource.py:337 plugins/Summary.py:121 msgid "Media Objects" msgstr "Objetos Audiovisuales" -#: EditSource.py:177 +#: EditSource.py:341 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: FamilyView.py:140 gramps_main.py:91 plugins/IndivComplete.py:381 -#: plugins/IndivSummary.py:225 plugins/WebPage.py:284 plugins/WebPage.py:286 -#: plugins/WebPage.py:288 +#: EditSource.py:395 +#, fuzzy +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Editar Referencias" + +#: EditSource.py:480 SourceView.py:172 +#, fuzzy +msgid "Delete Source (%s)" +msgstr "Borrar Referencia" + +#: EventEdit.py:123 EventEdit.py:128 EventEdit.py:257 +msgid "Event Editor" +msgstr "Editor de Eventos" + +#: EventEdit.py:125 +msgid "Event Editor for %s" +msgstr "Editor de Eventos para %s" + +#: EventEdit.py:246 EventEdit.py:250 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Sin Evento" + +#: EventEdit.py:301 +msgid "New event type created" +msgstr "" + +#: EventEdit.py:302 +msgid "" +"The \"%s\" event type has been added to this database.\n" +"It will now appear in the event menus for this database" +msgstr "" + +#: EventEdit.py:316 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Evento" + +#: Exporter.py:133 +msgid "Saving your data" +msgstr "" + +#: Exporter.py:138 +msgid "" +"Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by GRAMPS. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to trasnfer " +"it to a different program.\n" +"\n" +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." +msgstr "" + +#: Exporter.py:172 +#, fuzzy +msgid "Final save confirmation" +msgstr "Información Familiar" + +#: Exporter.py:196 +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Forward to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" + +#: Exporter.py:216 +msgid "Your data has been saved" +msgstr "" + +#: Exporter.py:217 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Apply " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: Exporter.py:225 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "el guardado automático falló" + +#: Exporter.py:226 +msgid "" +"There was an error while saving your data. Please go back and try again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" + +#: Exporter.py:239 +#, fuzzy +msgid "Choosing the format to save" +msgstr "Escoger los Padres de %s" + +#: Exporter.py:314 +#, fuzzy +msgid "Selecting the file name" +msgstr "Calza el filtro llamado" + +#: Exporter.py:372 +#, fuzzy +msgid "Could not write file: %s" +msgstr "No se pudo reemplazar %s" + +#: Exporter.py:373 +msgid "System message was: %s" +msgstr "" + +#: Exporter.py:382 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _GRDB database" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: Exporter.py:383 +msgid "" +"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " +"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:54 PedView.py:45 plugins/AncestorChart.py:52 +#: plugins/AncestorChart2.py:49 plugins/DesGraph.py:53 +#: plugins/DescendReport.py:51 plugins/WebPage.py:73 +#, fuzzy +msgid "b." +msgstr "." + +#: FamilyView.py:55 PedView.py:46 plugins/AncestorChart.py:53 +#: plugins/AncestorChart2.py:50 plugins/DesGraph.py:54 +#: plugins/DescendReport.py:52 +#, fuzzy +msgid "d." +msgstr "." + +#: FamilyView.py:62 +msgid "#" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:65 PeopleView.py:52 plugins/IndivComplete.py:429 +#: plugins/IndivSummary.py:263 plugins/WebPage.py:329 plugins/WebPage.py:331 +#: plugins/WebPage.py:333 msgid "Gender" msgstr "Género" -#: FamilyView.py:141 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: FamilyView.py:66 PeopleView.py:53 plugins/RelCalc.py:92 +#: plugins/TimeLine.py:404 +msgid "Birth Date" +msgstr "Fecha de Nacimiento" -#: FamilyView.py:219 -msgid "Delete Spouse" -msgstr "Borrar Conyuge" +#: FamilyView.py:67 PeopleView.py:55 +msgid "Death Date" +msgstr "Fecha de Fallecimiento" -#: FamilyView.py:220 -msgid "Do you wish to remove %s as a spouse?" +#: FamilyView.py:68 PeopleView.py:54 +msgid "Birth Place" +msgstr "Lugar de Nacimiento" + +#: FamilyView.py:69 PeopleView.py:56 +msgid "Death Place" +msgstr "Lugar de Fallecimiento" + +#: FamilyView.py:361 FamilyView.py:369 FamilyView.py:390 FamilyView.py:397 +#: FamilyView.py:418 FamilyView.py:427 FamilyView.py:448 FamilyView.py:457 +#: FamilyView.py:497 FamilyView.py:503 FamilyView.py:568 FamilyView.py:574 +#: FamilyView.py:1103 FamilyView.py:1109 FamilyView.py:1141 FamilyView.py:1147 +#: PedView.py:542 PedView.py:551 PeopleView.py:235 PeopleView.py:248 +#: gramps.glade:798 gramps_main.py:570 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: FamilyView.py:362 PeopleView.py:236 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark" +msgstr "_Agregar Marcadores" + +#: FamilyView.py:365 FamilyView.py:393 FamilyView.py:423 FamilyView.py:453 +#: PedView.py:565 PedView.py:576 PeopleView.py:244 +#, fuzzy +msgid "People Menu" +msgstr "Personas" + +#: FamilyView.py:420 FamilyView.py:450 FamilyView.py:1122 FamilyView.py:1160 +#, fuzzy +msgid "Add parents" +msgstr "Padres" + +#: FamilyView.py:488 +#, fuzzy +msgid "Child Menu" +msgstr "Hijos" + +#: FamilyView.py:514 +#, fuzzy +msgid "Make the selected child an active person" +msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" + +#: FamilyView.py:515 FamilyView.py:1121 FamilyView.py:1159 +#, fuzzy +msgid "Edit the child/parent relationships" +msgstr "Tiene las relaciones" + +#: FamilyView.py:516 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected child" +msgstr "Modificar el nombre seleccionado" + +#: FamilyView.py:517 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected child" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: FamilyView.py:559 +#, fuzzy +msgid "Spouse Menu" +msgstr "Sello del Cónyuge" + +#: FamilyView.py:585 +#, fuzzy +msgid "Make the selected spouse an active person" +msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" + +#: FamilyView.py:586 +#, fuzzy +msgid "Edit relationship" +msgstr "Tiene las relaciones" + +#: FamilyView.py:587 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected spouse" +msgstr "Remover cónyuge actual" + +#: FamilyView.py:588 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected spouse" +msgstr "Modificar el nombre seleccionado" + +#: FamilyView.py:589 +#, fuzzy +msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" +msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" + +#: FamilyView.py:601 +msgid "Set Preferred Spouse (%s)" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:750 +msgid "Modify family" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:767 SelectChild.py:84 SelectChild.py:155 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:806 +#, fuzzy +msgid "Remove Child (%s)" +msgstr "Remover Hijo" + +#: FamilyView.py:814 +#, fuzzy +msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "¿Quiere remover a %s como cónyuge?" -#: FamilyView.py:367 +#: FamilyView.py:815 +msgid "" +"Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " +"person. It does not remove the spouse from the database" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:818 +#, fuzzy +msgid "_Remove Spouse" +msgstr "Remover cónyuge actual" + +#: FamilyView.py:863 +#, fuzzy +msgid "Remove Spouse (%s)" +msgstr "Remover cónyuge actual" + +#: FamilyView.py:904 +#, fuzzy +msgid "Select Parents (%s)" +msgstr "Borrar los Padres" + +#: FamilyView.py:989 +msgid "" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1045 #, fuzzy msgid "" -"%s: %s\n" +"%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" msgstr "" "%s: %s\n" "\\tRelación: %s" -#: FamilyView.py:369 +#: FamilyView.py:1047 msgid "%s: unknown" msgstr "%s: desconocido" -#: FamilyView.py:406 Plugins.py:400 Plugins.py:411 const.py:135 const.py:410 -#: const.py:418 gramps_main.py:1156 plugins/WebPage.py:288 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: FamilyView.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Remove from family (%s)" +msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" -#: FamilyView.py:452 FamilyView.py:462 -msgid "Delete Parents" +#: FamilyView.py:1094 +#, fuzzy +msgid "Parents Menu" +msgstr "Padres" + +#: FamilyView.py:1120 FamilyView.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Make the selected parents the active family" +msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" + +#: FamilyView.py:1123 FamilyView.py:1161 +#, fuzzy +msgid "Remove parents" +msgstr "Remover cónyuge actual" + +#: FamilyView.py:1132 +#, fuzzy +msgid "Spouse Parents Menu" +msgstr "Escoger Padres" + +#: FamilyView.py:1223 FamilyView.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Remove Parents of %s" +msgstr "Escoger los Padres de %s" + +#: FamilyView.py:1224 FamilyView.py:1239 +msgid "" +"Removing the parents of a person removes the person as a child of the " +"parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " +"between the parents is not removed." +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1228 FamilyView.py:1243 +#, fuzzy +msgid "_Remove Parents" msgstr "Borrar los Padres" -#: FamilyView.py:453 FamilyView.py:463 -msgid "Do you wish to remove the selected parents?" -msgstr "¿Quiere remover los padres seleccionados?" +#: FamilyView.py:1340 +#, fuzzy +msgid "Remove Parents (%s)" +msgstr "Remover cónyuge actual" -#: FamilyView.py:554 -msgid "Invalid move. Children must be ordered by birth date." -msgstr "Movimiento Inválido. Los hijos deben ser ordenados por fecha de nacimiento." +#: FamilyView.py:1372 +msgid "Attempt to Reorder Children Failed" +msgstr "" + +#: FamilyView.py:1373 +#, fuzzy +msgid "Children must be ordered by their birth dates." +msgstr "" +"Movimiento Inválido. Los hijos deben ser ordenados por fecha de nacimiento." + +#: FamilyView.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Reorder children" +msgstr "Personas con hijos" + +#: FamilyView.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Reorder spouses" +msgstr "Remover cónyuge actual" #: Filter.py:73 msgid "All people" @@ -488,7 +1033,7 @@ msgstr "Toda las personas" msgid "Qualifier" msgstr "Criterio" -#: Filter.py:82 VersionControl.py:270 +#: Filter.py:82 GenericFilter.py:105 rule.glade:1043 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" @@ -496,735 +1041,1271 @@ msgstr "Sin descripci msgid "Failed to load the module: %s" msgstr "Fallo en cargar el modulo: %s" -#: Find.py:155 -msgid "Find Person" -msgstr "Buscar Persona" +#: GenericFilter.py:102 +msgid "Miscellaneous filters" +msgstr "" -#: Find.py:180 -msgid "Find Place" -msgstr "Buscar Lugar" +#: GenericFilter.py:134 GenericFilter.py:156 GenericFilter.py:283 +#: GenericFilter.py:302 GenericFilter.py:324 GenericFilter.py:960 +#: GenericFilter.py:1292 GenericFilter.py:1331 +#, fuzzy +msgid "General filters" +msgstr "Generar Archivos" -#: Find.py:203 -msgid "Find Source" -msgstr "Buscar Referencia" +#: GenericFilter.py:137 +#, fuzzy +msgid "Matches everyone in the database" +msgstr "Copia el objeto en la base de datos" -#: Find.py:226 -msgid "Find Media Object" -msgstr "Buscar Objeto Audiovisual" +#: GenericFilter.py:159 +msgid "Matches individuals that have no relationships" +msgstr "" -#: FrenchRepublic.py:69 -msgid "French Republican" -msgstr "Republicano Francés" +#: GenericFilter.py:175 GenericFilter.py:274 GenericFilter.py:341 +#: GenericFilter.py:436 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:574 +#: GenericFilter.py:624 GenericFilter.py:725 GenericFilter.py:780 +#: GenericFilter.py:877 gramps.glade:3291 gramps.glade:20850 +#: gramps.glade:23009 gramps.glade:24406 mergedata.glade:468 +#: mergedata.glade:1060 plugins/FilterEditor.py:611 +#, fuzzy +msgid "ID:" +msgstr "ID" -#: GenericFilter.py:310 plugins/FilterEditor.py:37 -msgid "Personal Event" -msgstr "Evento Personal" +#: GenericFilter.py:186 +#, fuzzy +msgid "Relationship filters" +msgstr "Relación con %s" -#: GenericFilter.py:348 plugins/FilterEditor.py:38 -msgid "Family Event" -msgstr "Evento Familiar" +#: GenericFilter.py:189 +msgid "" +"Matches the ancestors of two people back to a common ancestor, producing the " +"relationship path between two people." +msgstr "" -#: GenericFilter.py:387 -msgid "Number of Relationships" -msgstr "Número de Relaciónes" +#: GenericFilter.py:280 +msgid "Matches the person with a specified GRAMPS ID" +msgstr "" -#: GenericFilter.py:388 plugins/FilterEditor.py:41 -msgid "Relationship Type" -msgstr "Tipo de Relación" +#: GenericFilter.py:305 +msgid "Matches all people whose records are complete" +msgstr "" -#: GenericFilter.py:389 const.py:371 -msgid "Number of Children" -msgstr "Número de Hijos" +#: GenericFilter.py:327 +#, fuzzy +msgid "Matches all females" +msgstr "Es de sexo femenino" -#: GenericFilter.py:501 plugins/FilterEditor.py:39 -msgid "Personal Attribute" -msgstr "Atributos Personales" +#: GenericFilter.py:341 GenericFilter.py:394 GenericFilter.py:624 +#: GenericFilter.py:683 plugins/FilterEditor.py:621 +msgid "Inclusive:" +msgstr "" -#: GenericFilter.py:522 plugins/FilterEditor.py:40 -msgid "Family Attribute" -msgstr "Atributos Familiares" +#: GenericFilter.py:352 GenericFilter.py:403 GenericFilter.py:447 +#: GenericFilter.py:499 GenericFilter.py:580 +#, fuzzy +msgid "Descendant filters" +msgstr "Descendientes" -#: GenericFilter.py:547 -msgid "Given Name" -msgstr "Nombre" +#: GenericFilter.py:355 +#, fuzzy +msgid "Matches all descendants for the specified person" +msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" -#: GenericFilter.py:547 -msgid "Suffix" -msgstr "Sufijo" - -#: GenericFilter.py:547 MediaView.py:59 SourceView.py:54 Sources.py:70 -#: Sources.py:140 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: GenericFilter.py:547 filters/MatchSndEx.py:44 -msgid "Surname" -msgstr "Apellido" - -#: GenericFilter.py:575 -msgid "Filter Name" +#: GenericFilter.py:394 GenericFilter.py:530 GenericFilter.py:683 +#: GenericFilter.py:833 GenericFilter.py:923 GenericFilter.py:1346 +#: GenericFilter.py:1369 plugins/FilterEditor.py:613 +#, fuzzy +msgid "Filter name:" msgstr "Nombre del Filtro" -#: GenericFilter.py:716 +#: GenericFilter.py:406 +msgid "Matches people that are descendants of someone matched by a filter" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:436 GenericFilter.py:484 GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:780 plugins/FilterEditor.py:609 +#, fuzzy +msgid "Number of generations:" +msgstr "Número de Relaciónes" + +#: GenericFilter.py:450 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:495 +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:541 +msgid "Matches the person that is a child of someone matched by a filter" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:544 GenericFilter.py:847 GenericFilter.py:1093 +#: GenericFilter.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Family filters" +msgstr "Familias" + +#: GenericFilter.py:583 +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:635 +#, fuzzy +msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" +msgstr "Cuenta el número de ancestros de la persona seleccionada" + +#: GenericFilter.py:638 GenericFilter.py:696 GenericFilter.py:740 +#: GenericFilter.py:795 GenericFilter.py:887 GenericFilter.py:933 +#, fuzzy +msgid "Ancestral filters" +msgstr "Filtros Locales" + +#: GenericFilter.py:692 +msgid "Matches people that are ancestors of someone matched by a filter" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:736 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:791 +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:844 +msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:883 +#, fuzzy +msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" +msgstr "Personas con un ancestro común con %s" + +#: GenericFilter.py:929 +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:963 +#, fuzzy +msgid "Matches all males" +msgstr "Es de sexo masculino" + +#: GenericFilter.py:976 GenericFilter.py:1029 GenericFilter.py:1140 +#: GenericFilter.py:1186 gramps.glade:9977 gramps.glade:12217 +#: gramps.glade:13719 gramps.glade:17222 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Descripción" + +#: GenericFilter.py:976 GenericFilter.py:1029 GenericFilter.py:1140 +#: GenericFilter.py:1186 gramps.glade:10025 gramps.glade:15178 +#: mergedata.glade:534 mergedata.glade:717 mergedata.glade:1108 +#: mergedata.glade:1156 plugins/FilterEditor.py:607 +#, fuzzy +msgid "Place:" +msgstr "Lugar" + +#: GenericFilter.py:976 GenericFilter.py:1029 GenericFilter.py:1140 +#: GenericFilter.py:1186 gramps.glade:10073 gramps.glade:10999 +#: gramps.glade:13623 gramps.glade:15130 mergedata.glade:558 +#: mergedata.glade:693 mergedata.glade:1084 mergedata.glade:1132 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Fecha" + +#: GenericFilter.py:976 plugins/FilterEditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "Personal event:" +msgstr "Evento Personal" + +#: GenericFilter.py:989 +msgid "Matches the person with a personal event of a particular value" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:992 GenericFilter.py:1045 GenericFilter.py:1156 +#: GenericFilter.py:1202 +#, fuzzy +msgid "Event filters" +msgstr "Editor de Eventos" + +#: GenericFilter.py:1029 plugins/FilterEditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "Family event:" +msgstr "Evento Familiar" + +#: GenericFilter.py:1042 +msgid "Matches the person with a family event of a particular value" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1082 +#, fuzzy +msgid "Number of relationships:" +msgstr "Número de Relaciónes" + +#: GenericFilter.py:1083 plugins/FilterEditor.py:65 +#, fuzzy +msgid "Relationship type:" +msgstr "Tipo de Relación" + +#: GenericFilter.py:1084 +#, fuzzy +msgid "Number of children:" +msgstr "Número de Hijos" + +#: GenericFilter.py:1090 +#, fuzzy +msgid "Matches the person who has a particular relationship" +msgstr "Muestra los familiares de la persona activa" + +#: GenericFilter.py:1153 +msgid "Matches the person with a birth of a particular value" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1199 +msgid "Matches the person with a death of a particular value" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1232 GenericFilter.py:1255 gramps.glade:10587 +#: gramps.glade:23737 gramps.glade:24790 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Valor" + +#: GenericFilter.py:1232 plugins/FilterEditor.py:60 +#, fuzzy +msgid "Personal attribute:" +msgstr "Atributos Personales" + +#: GenericFilter.py:1255 plugins/FilterEditor.py:61 +#, fuzzy +msgid "Family attribute:" +msgstr "Atributos Familiares" + +#: GenericFilter.py:1283 gramps.glade:3385 gramps.glade:9455 +#: gramps.glade:20944 gramps.glade:23154 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Título" + +#: GenericFilter.py:1283 gramps.glade:9383 +#, fuzzy +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufijo" + +#: GenericFilter.py:1283 gramps.glade:9407 +#, fuzzy +msgid "Family name:" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#: GenericFilter.py:1283 gramps.glade:9431 +#, fuzzy +msgid "Given name:" +msgstr "Nombre" + +#: GenericFilter.py:1289 GenericFilter.py:1328 +msgid "Matches the person with a specified (partial) name" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1322 +msgid "Substring:" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1375 +msgid "Matches the person married to someone matching a filter" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1526 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: GenericFilter.py:717 +#: GenericFilter.py:1527 msgid "Has the Id" msgstr "Tiene el ID" -#: GenericFilter.py:718 +#: GenericFilter.py:1528 msgid "Has a name" msgstr "Tiene un nombre" -#: GenericFilter.py:719 +#: GenericFilter.py:1529 msgid "Has the relationships" msgstr "Tiene las relaciones" -#: GenericFilter.py:720 +#: GenericFilter.py:1530 msgid "Has the death" msgstr "Tiene la muerte" -#: GenericFilter.py:721 +#: GenericFilter.py:1531 msgid "Has the birth" msgstr "Tiene el nacimiento" -#: GenericFilter.py:722 +#: GenericFilter.py:1532 msgid "Is a descendant of" msgstr "Es un descendiente de" -#: GenericFilter.py:723 +#: GenericFilter.py:1533 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Es un miembro de la familia descendiente de" -#: GenericFilter.py:724 +#: GenericFilter.py:1534 +#, fuzzy +msgid "Is a descendant of filter match" +msgstr "Es un descendiente de" + +#: GenericFilter.py:1535 +msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1537 +msgid "Is a descendant of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1539 +msgid "Is a child of filter match" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1540 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Es un ancestro" -#: GenericFilter.py:725 +#: GenericFilter.py:1541 +#, fuzzy +msgid "Is an ancestor of filter match" +msgstr "Es un ancestro" + +#: GenericFilter.py:1542 +msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1544 +msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1546 +msgid "Is a parent of filter match" +msgstr "" + +#: GenericFilter.py:1547 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "Tiene un ancestro común con" -#: GenericFilter.py:726 +#: GenericFilter.py:1548 +#, fuzzy +msgid "Has a common ancestor with filter match" +msgstr "Tiene un ancestro común con" + +#: GenericFilter.py:1550 msgid "Is a female" msgstr "Es de sexo femenino" -#: GenericFilter.py:727 +#: GenericFilter.py:1551 msgid "Is a male" msgstr "Es de sexo masculino" -#: GenericFilter.py:728 +#: GenericFilter.py:1552 +#, fuzzy +msgid "Has complete record" +msgstr "guardado automático finalizado" + +#: GenericFilter.py:1553 msgid "Has the personal event" msgstr "Tiene el evento personal" -#: GenericFilter.py:729 +#: GenericFilter.py:1554 msgid "Has the family event" msgstr "Tiene el evento familiar" -#: GenericFilter.py:730 +#: GenericFilter.py:1555 msgid "Has the personal attribute" msgstr "Tiene el atributos personal" -#: GenericFilter.py:731 +#: GenericFilter.py:1556 msgid "Has the family attribute" msgstr "Tiene el atributos familiar" -#: GenericFilter.py:732 +#: GenericFilter.py:1557 msgid "Matches the filter named" msgstr "Calza el filtro llamado" -#: GenericFilter.py:881 -msgid "Local Filters" -msgstr "Filtros Locales" +#: GenericFilter.py:1558 +msgid "Is spouse of filter match" +msgstr "" -#: GenericFilter.py:896 -msgid "System Filters" -msgstr "Filtros del Sistema" +#: GenericFilter.py:1559 +#, fuzzy +msgid "Relationship path between two people" +msgstr "Calcula la relación entre dos personas" -#: GenericFilter.py:911 -msgid "Custom Filters" -msgstr "Filtros Personalizados" - -#: GrampsCfg.py:61 +#: GrampsCfg.py:64 msgid "Father's surname" msgstr "Apellido del Padre" -#: GrampsCfg.py:63 +#: GrampsCfg.py:66 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinación del apellido de la madre y del padre" -#: GrampsCfg.py:64 +#: GrampsCfg.py:67 msgid "Icelandic style" msgstr "Estilo islándico" -#: GrampsCfg.py:68 -msgid "Month Day, Year" -msgstr "Mes Día, Año" - -#: GrampsCfg.py:69 -msgid "MON Day, Year" -msgstr "MÉS Día, Año" - -#: GrampsCfg.py:70 -msgid "Day MON Year" -msgstr "Día MÉS Año" - #: GrampsCfg.py:71 -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "MM/DD/AAAA" - -#: GrampsCfg.py:72 -msgid "MM-DD-YYYY" -msgstr "MM-DD-AAAA" - -#: GrampsCfg.py:73 -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "DD/MM/AAAA" - -#: GrampsCfg.py:74 -msgid "DD-MM-YYYY" -msgstr "DD-MM-AAAA" - -#: GrampsCfg.py:75 -msgid "MM.DD.YYYY" -msgstr "MM.DD.AAAA" - -#: GrampsCfg.py:76 -msgid "DD.MM.YYYY" -msgstr "DD.MM.AAAA" - -#: GrampsCfg.py:77 -msgid "DD. Month Year" -msgstr "DD. Més Año" - -#: GrampsCfg.py:78 -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "AAAA/MM/DD" - -#: GrampsCfg.py:79 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA-MM-DD" - -#: GrampsCfg.py:80 -msgid "YYYY.MM.DD" -msgstr "AAAA.MM.DD" - -#: GrampsCfg.py:84 -msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -msgstr "MM/DD/AAAA, MM.DD.AAAA, o MM-DD-AAAA" - -#: GrampsCfg.py:85 -msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -msgstr "DD/MM/AAAA, DD.MM.AAAA, o DD-MM-AAAA" - -#: GrampsCfg.py:86 -msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -msgstr "AAAA/MM/DD, AAAA.MM.DD, o AAAA-MM-DD" - -#: GrampsCfg.py:90 msgid "Firstname Surname" msgstr "Nombre Apellido" -#: GrampsCfg.py:91 +#: GrampsCfg.py:72 msgid "Surname, Firstname" msgstr "Apellido, Nombre" -#: GrampsCfg.py:95 -msgid "Database" -msgstr "Base de Datos" +#: GrampsCfg.py:73 +#, fuzzy +msgid "Firstname SURNAME" +msgstr "Nombre Apellido" -#: GrampsCfg.py:96 GrampsCfg.py:101 +#: GrampsCfg.py:74 +#, fuzzy +msgid "SURNAME, Firstname" +msgstr "Apellido, Nombre" + +#: GrampsCfg.py:79 GrampsCfg.py:83 gramps.glade:9270 gramps.glade:23469 msgid "General" msgstr "General" -#: GrampsCfg.py:98 -msgid "GRAMPS internal IDs" -msgstr "Números de identificacón interna GRAMPS" - -#: GrampsCfg.py:99 -msgid "Revision Control" -msgstr "Control de Revisiones" - -#: GrampsCfg.py:100 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: GrampsCfg.py:102 -msgid "Dates and Calendars" +#: GrampsCfg.py:80 +#, fuzzy +msgid "Dates and Names" msgstr "Fechas y Calendarios" -#: GrampsCfg.py:103 -msgid "Tool and Status Bars" +#: GrampsCfg.py:81 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Statusbar" msgstr "Barra de Estado y Herramientas" -#: GrampsCfg.py:104 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" +#: GrampsCfg.py:82 +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" -#: GrampsCfg.py:105 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: GrampsCfg.py:84 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS IDs" +msgstr "GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:106 -msgid "Report Preferences" -msgstr "Preferencias del Reporte" - -#: GrampsCfg.py:107 +#: GrampsCfg.py:85 StartupDialog.py:114 msgid "Researcher Information" msgstr "Información del Investigador" -#: GrampsCfg.py:108 -msgid "Data Guessing" -msgstr "Adivinando Datos" +#: GrampsDbBase.py:847 GrampsDbBase.py:899 +msgid "_Undo %s" +msgstr "" -#: GrampsCfg.py:631 GrampsCfg.py:646 -msgid "No default format" -msgstr "Sin formato por omisión" - -#: Gregorian.py:53 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriano" - -#: Hebrew.py:89 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: ImageSelect.py:143 -msgid "That is not a valid file name." -msgstr "Ese no es un nombre de archivo válido" - -#: ImageSelect.py:424 MediaView.py:330 plugins/ReadGedcom.py:898 -#: plugins/ReadGedcom.py:933 plugins/ReadGedcom.py:968 +#: ImageSelect.py:487 RelImage.py:54 msgid "Could not import %s" msgstr "No se pudo importar %s" -#: ImageSelect.py:527 -msgid "Open in %s" -msgstr "Abrir en %s" +#: ImageSelect.py:557 plugins/SimpleBookTitle.py:361 +#, fuzzy +msgid "Select an Object" +msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual" -#: ImageSelect.py:530 MediaView.py:171 -msgid "Edit with the GIMP" -msgstr "Editar con GIMP" +#: ImageSelect.py:666 +msgid "Media Reference Editor" +msgstr "" -#: ImageSelect.py:532 MediaView.py:173 -msgid "Edit Object Properties" -msgstr "Editar Propiedades del Objeto" +#: ImageSelect.py:762 +#, fuzzy +msgid "Media Reference" +msgstr "Referencias" -#: ImageSelect.py:535 MediaView.py:176 -msgid "Convert to local copy" -msgstr "Convertir a copia local" +#: ImageSelect.py:768 +#, fuzzy +msgid "Reference Editor" +msgstr "Referencias" -#: ImageSelect.py:814 plugins/EventCmp.py:288 +#: ImageSelect.py:824 ImageSelect.py:1173 +msgid "Edit Media Object" +msgstr "Editar Objeto Audiovisual" + +#: ImageSelect.py:904 +#, fuzzy +msgid "Media Properties Editor" +msgstr "Editar Propiedades" + +#: ImageSelect.py:1033 +#, fuzzy +msgid "Properties Editor" +msgstr "Editor de Matrimonio" + +#: ImageSelect.py:1095 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: ImageSelect.py:818 +#: ImageSelect.py:1101 msgid "Family" msgstr "Familia" -#: ImageSelect.py:823 Utils.py:181 Utils.py:183 -msgid "Source" -msgstr "Referencia" +#: ImageSelect.py:1284 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Objeto Audiovisual" -#: Julian.py:52 -msgid "Julian" -msgstr "Juliano" - -#: LocEdit.py:59 -msgid "Location Editor for %s" -msgstr "Editor de Lugares para %s" - -#: LocEdit.py:61 +#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105 msgid "Location Editor" msgstr "Editor de Lugares" -#: Marriage.py:104 Marriage.py:556 Marriage.py:574 Utils.py:132 -#: plugins/Check.py:161 plugins/Check.py:180 +#: Marriage.py:102 Marriage.py:309 +msgid "Marriage/Relationship Editor" +msgstr "Editor de Matrimonio/Relación" + +#: Marriage.py:140 Marriage.py:737 Marriage.py:758 Utils.py:130 Utils.py:146 +#: plugins/Check.py:326 plugins/Check.py:349 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: Marriage.py:400 -msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" -msgstr "" -"Los datos fueron modificados. \n" -"¿Está seguro que quiere ignorar los cambios?" +#: Marriage.py:303 +#, fuzzy +msgid "New Relationship" +msgstr "Número de Relaciónes" -#: MediaView.py:147 +#: Marriage.py:562 +#, fuzzy +msgid "Save Changes?" +msgstr "Abandonar Cambios" + +#: Marriage.py:587 +msgid "" +"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +msgstr "" + +#: Marriage.py:642 +#, fuzzy +msgid "Edit Marriage" +msgstr "Matrimonio" + +#: MediaView.py:63 MediaView.py:139 SelectObject.py:84 SourceView.py:52 +#: SourceView.py:90 Sources.py:100 Sources.py:229 +#: plugins/AncestorChart2.py:452 plugins/AncestorChart2.py:587 +#: plugins/BookReport.py:679 plugins/BookReport.py:696 +#: plugins/BookReport.py:769 plugins/PatchNames.py:201 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:300 plugins/SimpleBookTitle.py:474 +#: plugins/TimeLine.py:465 plugins/TimeLine.py:607 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: MediaView.py:67 PlaceView.py:58 SourceView.py:57 +#, fuzzy +msgid "Last Changed" +msgstr "Modificado por" + +#: MediaView.py:192 SelectObject.py:133 msgid "The file no longer exists" msgstr "El archivo ya no existe" -#: MediaView.py:169 +#: MediaView.py:196 +msgid "" +msgstr "" + +#: MediaView.py:226 msgid "View in the default viewer" msgstr "Ver en el visor predefinido" -#: MediaView.py:259 -msgid "Delete Object" -msgstr "Borrar Objeto" +#: MediaView.py:242 +#, fuzzy +msgid "Edit properties" +msgstr "Editar Propiedades" -#: MediaView.py:260 -msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Este objeto audiovisual está siendo usado. ¿Insiste en borrarlo?" +#: MediaView.py:309 MediaView.py:323 +#, fuzzy +msgid "Delete Media Object?" +msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual" -#: NameEdit.py:77 -msgid "Alternate Name Editor for %s" -msgstr "Editor de Nombres Alternativo para %s" +#: MediaView.py:310 +msgid "" +"This media object is currently being used. If you delete this object, it " +"will be removed from the database and from all records that reference it." +msgstr "" -#: NoteEdit.py:50 NoteEdit.py:57 +#: MediaView.py:314 +#, fuzzy +msgid "_Delete Media Object" +msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual" + +#: MediaView.py:408 +msgid "Image import failed" +msgstr "" + +#: MergeData.py:68 +#, fuzzy +msgid "Merge Places" +msgstr "Mezclar Personas" + +#: MergeData.py:68 +msgid "Select the title for the merged place" +msgstr "Escoga el título para el lugar mezclado" + +#: MergeData.py:84 +#, fuzzy +msgid "Merge %s and %s" +msgstr "%s y %s" + +#: MergeData.py:85 plugins/Merge.py:115 plugins/Merge.py:134 +msgid "Merge people" +msgstr "Mezclar personas" + +#: NameEdit.py:104 NameEdit.py:108 NameEdit.py:204 +#, fuzzy +msgid "Name Editor" +msgstr "Editor de Lugares" + +#: NameEdit.py:106 +#, fuzzy +msgid "Name Editor for %s" +msgstr "Editor de Eventos para %s" + +#: NameEdit.py:193 NameEdit.py:197 +#, fuzzy +msgid "New Name" +msgstr "Apodo" + +#: NameEdit.py:198 +#, fuzzy +msgid "Alternate Name" +msgstr "Nombres Alternativos" + +#: NameEdit.py:268 +msgid "Group all people with the same name?" +msgstr "" + +#: NameEdit.py:269 +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" + +#: NameEdit.py:272 +msgid "Group all" +msgstr "" + +#: NameEdit.py:273 +msgid "Group this name only" +msgstr "" + +#: NoteEdit.py:61 NoteEdit.py:68 msgid "Edit Note" msgstr "Editar Notas" +#: NoteEdit.py:106 Utils.py:171 gramps.glade:5867 gramps.glade:16774 +#: gramps.glade:27427 gramps.glade:28429 gramps.glade:29797 gramps.glade:31137 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + #: PaperMenu.py:83 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: PaperMenu.py:88 +#: PaperMenu.py:90 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" +#: PaperMenu.py:130 PaperMenu.py:152 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "Filtros Personalizados" + #: PedView.py:364 +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "Ancestros" + +#: PedView.py:478 msgid "Double clicking will make %s the active person" msgstr "El pulsar dos veces hará a %s la persona activada" -#: PlaceView.py:47 +#: PedView.py:544 +msgid "Set anchor" +msgstr "" + +#: PedView.py:545 +#, fuzzy +msgid "Remove anchor" +msgstr "Remover Hijo" + +#: PedView.py:579 +msgid "Spouses" +msgstr "Cónyuges" + +#: PedView.py:610 plugins/WebPage.py:713 +msgid "Siblings" +msgstr "" + +#: PedView.py:640 plugins/FamilyGroup.py:385 plugins/IndivComplete.py:302 +#: plugins/IndivSummary.py:200 plugins/WebPage.py:672 +msgid "Children" +msgstr "Hijos" + +#: PedView.py:674 +msgid "Parents" +msgstr "Padres" + +#: PeopleView.py:57 plugins/FamilyGroup.py:341 plugins/FamilyGroup.py:437 +#: plugins/FamilyGroup.py:551 +msgid "Spouse" +msgstr "Cónyuge" + +#: PeopleView.py:58 +#, fuzzy +msgid "Last Change" +msgstr "Abandonar Cambios" + +#: PeopleView.py:72 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:835 +#: plugins/EventCmp.py:154 plugins/GraphViz.py:108 +#: plugins/IndivComplete.py:748 plugins/RelGraph.py:149 +#: plugins/TimeLine.py:380 plugins/WebPage.py:1311 plugins/WriteFtree.py:107 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:90 +msgid "Entire Database" +msgstr "Toda la Base de Datos" + +#: PeopleView.py:211 gramps_main.py:1453 +msgid "Updating display..." +msgstr "" + +#: PeopleView.py:240 PlaceView.py:153 SourceView.py:150 gramps.glade:914 +#: plugins/BookReport.py:813 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: PlaceView.py:49 PlaceView.py:93 msgid "Place Name" msgstr "Editor de Nombres" -#: PlaceView.py:49 +#: PlaceView.py:51 msgid "Church Parish" msgstr "Iglesia Parroquia" -#: PlaceView.py:135 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" -msgstr "" -"Exactamente dos lugares deben ser serleccionados para realizar una mezcla" +#: PlaceView.py:56 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" -#: PlaceView.py:190 -msgid "Delete Place" +#: PlaceView.py:57 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: PlaceView.py:157 SourceView.py:154 +#, fuzzy +msgid "Source Menu" +msgstr "Referencia" + +#: PlaceView.py:227 SourceView.py:188 gramps_main.py:1252 +#, fuzzy +msgid "Delete %s?" +msgstr "Borrar" + +#: PlaceView.py:228 +msgid "" +"This place is currently being used by at least one record in the database. " +"Deleting it will remove it from the database and remove it from all records " +"that reference it." +msgstr "" + +#: PlaceView.py:232 +#, fuzzy +msgid "_Delete Place" msgstr "Borrar Lugar" -#: PlaceView.py:191 -msgid "" -"%s is currently being used.\n" -"Delete anyway?" -msgstr "" -"%s esta siendo usado.\n" -"¿Insiste en borrarlo?" +#: PlaceView.py:255 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge places." +msgstr "No se pudo reemplazar %s" -#: Plugins.py:80 +#: PlaceView.py:256 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" + +#: Plugins.py:98 msgid "No description was provided" msgstr "No se dió una descripción" -#: Plugins.py:233 +#: Plugins.py:170 gramps.glade:1324 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: Plugins.py:298 msgid "Report Selection" msgstr "Seleccionar Reporte" -#: Plugins.py:249 +#: Plugins.py:299 plugins.glade:286 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda." + +#: Plugins.py:300 +#, fuzzy +msgid "Generate selected report" +msgstr "Generar reportes" + +#: Plugins.py:300 +#, fuzzy +msgid "_Generate" +msgstr "General" + +#: Plugins.py:316 msgid "Tool Selection" msgstr "Selección de Herramientas" -#: Plugins.py:271 +#: Plugins.py:317 +msgid "Select a tool from those available on the left." +msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda." + +#: Plugins.py:318 +#, fuzzy +msgid "Run selected tool" +msgstr "Ejecutar una herramienta" + +#: Plugins.py:318 plugins/verify.glade:842 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: Plugins.py:339 +msgid "Plugin status" +msgstr "" + +#: Plugins.py:359 +msgid "All modules were successfully loaded." +msgstr "" + +#: Plugins.py:361 msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Los siguientes módulos no pudieron ser cargados:" -#: Plugins.py:397 Plugins.py:408 +#: Plugins.py:533 Plugins.py:551 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorizar" -#: QuestionDialog.py:64 QuestionDialog.py:108 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: Plugins.py:535 Plugins.py:536 Plugins.py:537 Plugins.py:553 Plugins.py:554 +#: Plugins.py:555 Witness.py:76 const.py:210 const.py:455 const.py:468 +#: gramps.glade:4447 gramps.glade:4640 gramps.glade:5092 gramps.glade:5272 +#: gramps.glade:6786 gramps.glade:7032 gramps.glade:7635 gramps.glade:7806 +#: gramps_main.py:1547 plugins/WebPage.py:333 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" -#: QuestionDialog.py:86 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" +#: Plugins.py:832 +#, fuzzy +msgid "Reload plugins" +msgstr "Recargar Módulos" -#: ReadXML.py:84 ReadXML.py:87 ReadXML.py:153 ReadXML.py:157 -#: plugins/ReadGedcom.py:132 plugins/ReadGedcom.py:136 -#: plugins/ReadGedcom.py:144 +#: Plugins.py:833 plugins/Eval.py:117 plugins/Leak.py:106 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: Plugins.py:834 +msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:72 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM" +msgstr "Archivo GEDCOM" + +#: ReadGedcom.py:78 ReadGedcom.py:79 +msgid "Windows 9x file system" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:80 +msgid "Windows NT file system" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:81 +msgid "CD ROM" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:82 +msgid "Networked Windows file system" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:164 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import status" +msgstr "GEDCOM Estado de la Importación" + +#: ReadGedcom.py:175 ReadGedcom.py:189 plugins/ImportGeneWeb.py:71 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:74 plugins/ImportGeneWeb.py:82 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s no pudo ser abierto\n" -#: ReadXML.py:93 ReadXML.py:98 ReadXML.py:163 ReadXML.py:169 ReadXML.py:197 +#: ReadGedcom.py:248 ReadGedcom.py:1647 +#, fuzzy +msgid "Import from %s" +msgstr "Importar desde Gramps" + +#: ReadGedcom.py:327 +msgid "" +"Windows style path names for images will use the following mount points to " +"try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " +"systems available on this system:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:334 +msgid "" +"Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " +"searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:413 +#, fuzzy +msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" +msgstr "Atención: la linea %d no fue entendida, por eso fue ignorada" + +#: ReadGedcom.py:415 ReadGedcom.py:424 +msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "Atención: la linea %d no fue entendida, por eso fue ignorada" + +#: ReadGedcom.py:465 plugins/ImportGeneWeb.py:159 +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importación Completa: %d segundos" + +#: ReadGedcom.py:468 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM import" +msgstr "GEDCOM Importar" + +#: ReadGedcom.py:1124 ReadGedcom.py:1168 +#, fuzzy +msgid "Warning: could not import %s" +msgstr "No se pudo importar %s" + +#: ReadGedcom.py:1125 ReadGedcom.py:1169 +msgid "" +"\tThe following paths were tried:\n" +"\t\t" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:1667 +msgid "Overridden" +msgstr "" + +#: ReadGedcom.py:1965 gramps_main.py:1172 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Toda las personas" + +#: ReadXML.py:105 ReadXML.py:112 +#, fuzzy +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s no pudo ser abierto\n" + +#: ReadXML.py:124 ReadXML.py:134 msgid "Error reading %s" msgstr "Error leyendo %s" -#: ReadXML.py:99 +#: ReadXML.py:135 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos GRAMPS válida." - -#: ReadXML.py:103 -msgid "" -"Your database has encountered an error in the library that compresses the " -"data.\n" -"Your data should be okay, but you may want to consider disabling " -"compression.\n" -"This can be disabled in the Properties dialog." msgstr "" -"Su base de datos ha encontrado un error en la libreria que comprime los datos.\n" -"Sus datos deberia estar bien, pero Ud. debería considerar deshabilitar la compresión.\n" -"Esta puede ser deshabilitada en el menú de Propiedades." +"El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos GRAMPS " +"válida." -#: ReadXML.py:192 -msgid "%s (revision %s)" -msgstr "%s (revisión %s)" +#: ReadXML.py:174 +#, fuzzy +msgid "Could not copy file" +msgstr "No se pudo abrir %s" -#: RelImage.py:56 -msgid "" -"Could not import %s\n" -"The file has been moved or deleted" +#: ReadXML.py:563 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML import" +msgstr "Exportación de paquete GRAMPS" + +#: RelImage.py:55 +#, fuzzy +msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "" "No se pudo importar %s\n" "El archivo ha sido movido o borrado" -#: RelImage.py:72 RelImage.py:75 RelImage.py:137 RelImage.py:140 -#: gramps_main.py:751 gramps_main.py:755 gramps_main.py:763 -#: plugins/AncestorChart.py:113 plugins/DesGraph.py:210 -#: plugins/DesGraph.py:219 plugins/WriteGedcom.py:473 -#: plugins/WriteGedcom.py:478 -msgid "Could not create %s" -msgstr "No se pudo crear %s" - -#: RelImage.py:82 -msgid "Error creating the thumbnail : %s" -msgstr "Error creando el ícono : %s" - -#: RelImage.py:88 -msgid "Error copying %s" -msgstr "Error copiando %s" - -#: RelImage.py:108 RelImage.py:119 -msgid "Could not load image file %s" -msgstr "No se pudo cargar el archivo de imágen %s" - -#: RelImage.py:147 -msgid "Could not replace %s" -msgstr "No se pudo reemplazar %s" - -#: RelImage.py:152 -msgid "" -"Could not create a thumbnail for %s\n" -"The file has been moved or deleted" +#: RelImage.py:69 RelImage.py:82 +msgid "Cannot display %s" msgstr "" -"No se pudo crear el ícono para %s\n" -"El archivo ha sido movido o borrado" -#: RelImage.py:160 -msgid "Could not create a thumbnail for %s" -msgstr "No se pudo crear el ícono para %s" +#: RelImage.py:70 RelImage.py:83 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" -#: Report.py:75 +#: Relationship.py:277 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Relación con el hijo" + +#: Report.py:77 msgid "Default Template" msgstr "Planilla por Defecto" -#: Report.py:76 +#: Report.py:78 msgid "User Defined Template" msgstr "Planilla Definida por Usuario" -#: Report.py:96 +#: Report.py:119 msgid "First" msgstr "Primero" -#: Report.py:97 +#: Report.py:119 msgid "Second" msgstr "Segundo" -#: Report.py:98 -msgid "Third" -msgstr "Tercero" - -#: Report.py:99 +#: Report.py:120 msgid "Fourth" msgstr "Cuarto" -#: Report.py:100 +#: Report.py:120 +msgid "Third" +msgstr "Tercero" + +#: Report.py:121 msgid "Fifth" msgstr "Quinto" -#: Report.py:101 +#: Report.py:121 msgid "Sixth" msgstr "Sexto" -#: Report.py:102 -msgid "Seventh" -msgstr "Séptimo" - -#: Report.py:103 +#: Report.py:122 msgid "Eighth" msgstr "Octavo" -#: Report.py:104 +#: Report.py:122 +msgid "Seventh" +msgstr "Séptimo" + +#: Report.py:123 msgid "Ninth" msgstr "Noveno" -#: Report.py:105 +#: Report.py:123 msgid "Tenth" msgstr "Décimo" -#: Report.py:106 +#: Report.py:124 msgid "Eleventh" msgstr "Onceavo" -#: Report.py:107 +#: Report.py:124 msgid "Twelfth" msgstr "Doceavo" -#: Report.py:108 -msgid "Thirteenth" -msgstr "Decimotercero" - -#: Report.py:109 +#: Report.py:125 msgid "Fourteenth" msgstr "Decimocuatro" -#: Report.py:110 +#: Report.py:125 +msgid "Thirteenth" +msgstr "Decimotercero" + +#: Report.py:126 msgid "Fifteenth" msgstr "Decimoquinto" -#: Report.py:111 +#: Report.py:126 msgid "Sixteenth" msgstr "Decimosexto" -#: Report.py:112 -msgid "Seventeenth" -msgstr "Decimoséptimo" - -#: Report.py:113 +#: Report.py:127 msgid "Eighteenth" msgstr "Decimoctavo" -#: Report.py:114 +#: Report.py:127 +msgid "Seventeenth" +msgstr "Decimoséptimo" + +#: Report.py:128 msgid "Nineteenth" msgstr "Decimonoveno" -#: Report.py:115 +#: Report.py:128 msgid "Twentieth" msgstr "Vigésimo" -#: Report.py:116 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-first" msgstr "Vigésimo primero" -#: Report.py:117 +#: Report.py:129 msgid "Twenty-second" msgstr "Vigésimo segundo" -#: Report.py:118 -msgid "Twenty-third" -msgstr "Vigésimo tercero" - -#: Report.py:119 +#: Report.py:130 msgid "Twenty-fourth" msgstr "Vigésimo cuarto" -#: Report.py:120 +#: Report.py:130 +msgid "Twenty-third" +msgstr "Vigésimo tercero" + +#: Report.py:131 msgid "Twenty-fifth" msgstr "Vigésimo quinto" -#: Report.py:121 +#: Report.py:131 msgid "Twenty-sixth" msgstr "Vigésimo sexto" -#: Report.py:122 -msgid "Twenty-seventh" -msgstr "Vigésimo séptimo" - -#: Report.py:123 +#: Report.py:132 msgid "Twenty-eighth" msgstr "Vigésimo octavo" -#: Report.py:124 +#: Report.py:132 +msgid "Twenty-seventh" +msgstr "Vigésimo séptimo" + +#: Report.py:133 msgid "Twenty-ninth" msgstr "Vigésimo noveno" -#: Report.py:130 -msgid "Progress Report - GRAMPS" +#: Report.py:139 +#, fuzzy +msgid "Progress Report" msgstr "Reporte de Progreso - GRAMPS" -#: Report.py:130 +#: Report.py:139 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: Report.py:242 -msgid "Base Report - GRAMPS" -msgstr "Reporte Base - GRAMPS" +#: Report.py:419 Report.py:929 +#, fuzzy +msgid "Document Options" +msgstr "Opciones de Fuentes" -#: Report.py:256 -msgid "Save Report As - GRAMPS" -msgstr "Guardar Reporte Como - GRAMPS" +#: Report.py:430 +#, fuzzy +msgid "Center Person" +msgstr "Borrar Persona" -#: Report.py:480 Report.py:485 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar Como" +#: Report.py:442 +#, fuzzy +msgid "C_hange" +msgstr "Modificado por" -#: Report.py:491 -msgid "Directory" -msgstr "Directorios" - -#: Report.py:493 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del Archivo" - -#: Report.py:524 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de Salida" - -#: Report.py:537 -msgid "Styles" +#: Report.py:455 +#, fuzzy +msgid "Style" msgstr "Estilos" -#: Report.py:542 +#: Report.py:459 StyleEditor.py:82 msgid "Style Editor" msgstr "Editor de Estilo" -#: Report.py:568 Report.py:570 -msgid "Paper Options" -msgstr "Opciones del Papel" - -#: Report.py:571 Report.py:573 -msgid "HTML Options" -msgstr "Opciones HTML" - -#: Report.py:590 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: Report.py:595 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: Report.py:607 -msgid "Page Count" -msgstr "Contador de Páginas" - -#: Report.py:627 -msgid "Template" -msgstr "Planilla" - -#: Report.py:648 -msgid "User Template" -msgstr "Planilla del Usuario" - -#: Report.py:651 -msgid "Choose File" -msgstr "Escoger Archivo" - -#: Report.py:690 Report.py:697 +#: Report.py:516 msgid "Report Options" msgstr "Opciones del Reporte" -#: Report.py:703 plugins/FilterEditor.py:66 +#: Report.py:534 plugins/FilterEditor.py:280 plugins/FilterEditor.py:455 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: Report.py:723 +#: Report.py:551 msgid "Generations" msgstr "Generaciones" -#: Report.py:732 +#: Report.py:558 msgid "Page break between generations" msgstr "Fín de página entre generaciones" -#: Report.py:815 +#: Report.py:738 Witness.py:200 plugins/AncestorChart2.py:635 +#: plugins/FamilyGroup.py:555 plugins/FilterEditor.py:175 +#, fuzzy +msgid "Select Person" +msgstr "Borrar Persona" + +#: Report.py:810 +#, fuzzy +msgid "Save Report As" +msgstr "Guardar Reporte" + +#: Report.py:885 Report.py:963 docgen/PSDrawDoc.py:405 +#, fuzzy +msgid "Print a copy" +msgstr "Privacidad" + +#: Report.py:939 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar Como" + +#: Report.py:943 +msgid "Directory" +msgstr "Directorios" + +#: Report.py:945 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#: Report.py:969 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de Salida" + +#: Report.py:1028 Report.py:1030 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opciones del Papel" + +#: Report.py:1039 plugins/SimpleBookTitle.py:336 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: Report.py:1044 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Alto" + +#: Report.py:1052 Report.py:1068 gramps.glade:21986 gramps.glade:22010 +#: gramps.glade:22034 gramps.glade:22466 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: Report.py:1056 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: Report.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Noveno" + +#: Report.py:1082 +msgid "Page Count" +msgstr "Contador de Páginas" + +#: Report.py:1108 Report.py:1113 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opciones HTML" + +#: Report.py:1115 plugins/WebPage.py:1264 +msgid "Template" +msgstr "Planilla" + +#: Report.py:1138 plugins/WebPage.py:1265 +msgid "User Template" +msgstr "Planilla del Usuario" + +#: Report.py:1141 plugins/WebPage.py:1237 +msgid "Choose File" +msgstr "Escoger Archivo" + +#: Report.py:1165 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ese no es un nombre de archivo válido" + +#: Report.py:1166 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -1232,56 +2313,348 @@ msgstr "" "El nombre de archivo dad es un directorio.\n" "Necesita dar un nombre de archivo válido." -#: SelectChild.py:83 SelectChild.py:88 SelectChild.py:92 -#: plugins/RelCalc.py:319 +#: Report.py:1171 +msgid "File already exists" +msgstr "" + +#: Report.py:1172 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" + +#: Report.py:1174 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: Report.py:1175 +msgid "_Change filename" +msgstr "" + +#: SelectChild.py:94 SelectChild.py:402 +#, fuzzy +msgid "Relationship to %(father)s" +msgstr "Relación con el Padre" + +#: SelectChild.py:101 SelectChild.py:413 +#, fuzzy +msgid "Relationship to %(mother)s" +msgstr "Relación con la Madre" + +#: SelectChild.py:107 plugins/RelCalc.py:86 msgid "Relationship to %s" msgstr "Relación con %s" +#: SelectChild.py:281 SelectChild.py:298 +msgid "A person cannot be linked as his/her own child" +msgstr "" + +#: SelectChild.py:321 +msgid "Add Child to Family (%s)" +msgstr "" + +#: SelectChild.py:395 +#, fuzzy +msgid "Relationships of %s" +msgstr "Relación con %s" + +#: SelectChild.py:407 +#, fuzzy +msgid "Relationship to father" +msgstr "Relación con el Padre" + +#: SelectChild.py:418 +#, fuzzy +msgid "Relationship to mother" +msgstr "Relación con la Madre" + +#: SelectChild.py:456 +#, fuzzy +msgid "Parent Relationships (%s)" +msgstr "Relación con %s" + #: SourceView.py:54 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: SourceView.py:128 -msgid "Delete Source" +#: SourceView.py:55 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Cremación" + +#: SourceView.py:56 +msgid "Publication Information" +msgstr "Información de la Publicación" + +#: SourceView.py:189 +msgid "" +"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all records that reference it." +msgstr "" + +#: SourceView.py:192 +#, fuzzy +msgid "_Delete Source" msgstr "Borrar Referencia" -#: SourceView.py:129 -msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" -msgstr "Esta fuente está siendo usada. ¿Insiste en borrarla?" +#: Sources.py:80 +msgid "Source Reference Selection" +msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia" -#: StyleEditor.py:105 +#: Sources.py:137 Sources.py:395 +#, fuzzy +msgid "Source Reference" +msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia" + +#: Sources.py:143 +#, fuzzy +msgid "Reference Selector" +msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia" + +#: Sources.py:321 Sources.py:401 +#, fuzzy +msgid "Source Information" +msgstr "Incluir Información de la Referencia" + +#: StartupDialog.py:68 +msgid "Getting Started" +msgstr "Empezando" + +#: StartupDialog.py:73 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " +"Programming System.\n" +"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " +"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " +"Preferences dialog under the Settings menu." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:83 +msgid "Complete" +msgstr "Completar" + +#: StartupDialog.py:90 +#, fuzzy +msgid "" +"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " +"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " +"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" +"\n" +"Please enjoy using GRAMPS." +msgstr "" +"GRAMPS es un proyecto de Código Abierto. Su éxito \n" +"depende de los usuarios. Los comentarios de los usuarios\n" +"son importantes. Por favoy suscribase a las listas de correo,\n" +"envie reportes sobre los errores que encuentre, sugiera mejoras,\n" +"y vea como Ud. puede contribuir.\n" +"\n" +"Disfrute GRAMPS." + +#: StartupDialog.py:123 +msgid "" +"In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " +"entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " +"empty." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:134 gramps.glade:6569 gramps.glade:6837 gramps.glade:9311 +#: gramps.glade:10121 gramps.glade:10635 gramps.glade:11071 gramps.glade:13743 +#: gramps.glade:14238 mergedata.glade:402 mergedata.glade:1036 +#: plugins/soundex.glade:96 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nombre" + +#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:11023 plugins/Ancestors.py:484 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Dirección" + +#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:16114 +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "Ciudad" + +#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:11143 +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "Estado/Provincia" + +#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:11047 gramps.glade:16162 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "País" + +#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:11119 +#, fuzzy +msgid "ZIP/Postal code:" +msgstr "C.P./Código Postal" + +#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:11405 gramps.glade:16409 +#, fuzzy +msgid "Phone:" +msgstr "Teléfono" + +#: StartupDialog.py:141 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico" + +#: StartupDialog.py:169 +#, fuzzy +msgid "LDS extensions" +msgstr "Extension de archivo" + +#: StartupDialog.py:178 +msgid "" +"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" +"related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" +"\n" +"You may choose to either enable or disable this support. You may\n" +"change this option in the future in the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: StartupDialog.py:189 +msgid "Enable LDS ordinance support" +msgstr "" + +#: StyleEditor.py:70 +msgid "Document Styles" +msgstr "Tipos de Documentos" + +#: StyleEditor.py:116 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Error guardando hoja de estilo" -#: Utils.py:176 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: StyleEditor.py:177 +#, fuzzy +msgid "Style editor" +msgstr "Editor de Estilo" -#: Utils.py:186 Utils.py:188 +#: StyleEditor.py:181 +#, fuzzy +msgid "Paragraph" +msgstr "Estilo de Párrafo" + +#: StyleEditor.py:207 +#, fuzzy +msgid "No description available" +msgstr "No hay una definición disponible" + +#: Utils.py:181 Utils.py:183 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: Utils.py:524 +#: Utils.py:347 msgid "default" msgstr "predefinido" -#: VersionControl.py:262 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" +#: Witness.py:57 +msgid "Witness" +msgstr "" -#: WriteXML.py:78 -msgid "Failure writing %s, original file restored" +#: Witness.py:166 Witness.py:182 +#, fuzzy +msgid "Witness Editor" +msgstr "Editor de Direcciones" + +#: Witness.py:234 +msgid "Witness selection error" +msgstr "" + +#: Witness.py:235 +msgid "" +"Since you have indicated that the person is in the database, you need to " +"actually select the person by pressing the Select button.\n" +"\n" +"Please try again. The witness has not been changed." +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:109 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:117 plugins/GraphViz.py:112 +#: plugins/IndivComplete.py:740 plugins/RelGraph.py:153 +#: plugins/TimeLine.py:384 plugins/WriteFtree.py:111 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:94 +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Descendientes de %s" + +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:122 plugins/FtmStyleAncestors.py:88 +#: plugins/GraphViz.py:116 plugins/IndivComplete.py:744 +#: plugins/RelGraph.py:161 plugins/TimeLine.py:388 plugins/WebPage.py:1323 +#: plugins/WriteFtree.py:115 plugins/WriteGeneWeb.py:98 +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ancestros de %s" + +#: WriteGedcom.py:339 plugins/GraphViz.py:120 plugins/RelGraph.py:165 +#: plugins/TimeLine.py:392 plugins/WriteFtree.py:119 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:102 +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Personas con un ancestro común con %s" + +#: WriteGedcom.py:555 WriteGedcom.py:560 docgen/AbiWord2Doc.py:77 +#: docgen/AbiWord2Doc.py:80 docgen/AsciiDoc.py:115 docgen/AsciiDoc.py:118 +#: docgen/HtmlDoc.py:225 docgen/HtmlDoc.py:228 docgen/HtmlDoc.py:353 +#: docgen/HtmlDoc.py:356 docgen/LaTeXDoc.py:87 docgen/LaTeXDoc.py:90 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:76 docgen/OpenSpreadSheet.py:78 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:226 docgen/OpenSpreadSheet.py:230 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:404 docgen/OpenSpreadSheet.py:408 +#: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 +#: docgen/PSDrawDoc.py:103 docgen/PSDrawDoc.py:106 docgen/PdfDoc.py:180 +#: docgen/RTFDoc.py:82 docgen/RTFDoc.py:85 docgen/SvgDrawDoc.py:75 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/WriteFtree.py:140 +#: plugins/WriteGeneWeb.py:213 plugins/WriteGeneWeb.py:217 +msgid "Could not create %s" +msgstr "No se pudo crear %s" + +#: WriteGedcom.py:1234 +#, fuzzy +msgid "GE_DCOM 5.5" +msgstr "GEDCOM 5.5 Estándard" + +#: WriteGedcom.py:1235 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input. " +msgstr "" + +#: WriteGedcom.py:1238 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM export options" +msgstr "GEDCOM Exportar" + +#: WriteXML.py:93 WriteXML.py:143 WriteXML.py:152 WriteXML.py:169 +#, fuzzy +msgid "Failure writing %s" msgstr "Error al escribir %s, se restauró el archivo original" -#: calendars/Islamic.py:70 -msgid "Islamic" -msgstr "Islámico" +#: WriteXML.py:94 +msgid "An attempt is being made to recover the original file" +msgstr "" -#: calendars/Persian.py:68 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#: WriteXML.py:144 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" -#: const.py:105 +#: WriteXML.py:153 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#: WriteXML.py:895 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _XML database" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: WriteXML.py:896 +msgid "" +"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " +"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +msgstr "" + +#: const.py:118 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -1289,283 +2662,391 @@ msgstr "" "Gramps (Sistema de Manejo de Información y Análisis Genalógico) es\n" " un programa de genealogía personal." -#: const.py:119 -msgid "male" -msgstr "masculino" +#: const.py:133 +msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +msgstr "" -#: const.py:120 -msgid "female" -msgstr "femenino" - -#: const.py:131 const.py:249 +#: const.py:205 const.py:316 gramps.glade:4359 gramps.glade:4552 +#: gramps.glade:5026 gramps.glade:5206 gramps.glade:6698 gramps.glade:6944 +#: gramps.glade:7569 gramps.glade:7740 msgid "Adopted" msgstr "Adoptado" -#: const.py:132 +#: const.py:206 gramps.glade:4381 gramps.glade:4574 gramps.glade:5048 +#: gramps.glade:5228 gramps.glade:6720 gramps.glade:6966 gramps.glade:7591 +#: gramps.glade:7762 msgid "Stepchild" msgstr "Hijastro" -#: const.py:133 +#: const.py:207 +#, fuzzy +msgid "Sponsored" +msgstr "Cónyuge" + +#: const.py:208 gramps.glade:4403 gramps.glade:4596 gramps.glade:6742 +#: gramps.glade:6988 msgid "Foster" msgstr "Adoptivo" -#: const.py:136 const.py:411 const.py:419 +#: const.py:211 const.py:456 mergedata.glade:218 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: const.py:145 -msgid "Very Low" -msgstr "Muy Bajo" - -#: const.py:146 plugins/Merge.py:107 -msgid "Low" -msgstr "Bajo" - -#: const.py:147 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: const.py:148 plugins/Merge.py:115 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: const.py:149 +#: const.py:220 gramps.glade:19953 msgid "Very High" msgstr "Muy Alto" -#: const.py:169 +#: const.py:221 gramps.glade:19945 plugins/Merge.py:104 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: const.py:222 gramps.glade:19937 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: const.py:223 gramps.glade:19929 plugins/Merge.py:96 +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +#: const.py:224 gramps.glade:19921 +msgid "Very Low" +msgstr "Muy Bajo" + +#: const.py:251 +#, fuzzy +msgid "Alternate Marriage" +msgstr "Padres Alternativos" + +#: const.py:252 msgid "Annulment" msgstr "Anulación" -#: const.py:170 const.py:264 +#: const.py:253 const.py:331 msgid "Divorce Filing" msgstr "Solicitud de divorcio" -#: const.py:171 +#: const.py:254 msgid "Divorce" msgstr "Divorcio" -#: const.py:172 +#: const.py:255 msgid "Engagement" msgstr "Compromiso" -#: const.py:173 +#: const.py:256 +#, fuzzy +msgid "Marriage Banns" +msgstr "Fecha de Matrimonioo" + +#: const.py:257 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrato de Matrimonio" -#: const.py:174 +#: const.py:258 msgid "Marriage License" msgstr "Licencia de Matrimonio" -#: const.py:175 +#: const.py:259 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Arreglo de Matrimonio" -#: const.py:176 +#: const.py:260 msgid "Marriage" msgstr "Matrimonio" -#: const.py:250 +#: const.py:317 msgid "Alternate Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento Alternativa" -#: const.py:251 +#: const.py:318 msgid "Alternate Death" msgstr "Fecha de Muerte Alternativa" -#: const.py:252 +#: const.py:319 msgid "Adult Christening" msgstr "Bautizo Adulto" -#: const.py:253 +#: const.py:320 msgid "Baptism" msgstr "Bautizo" -#: const.py:254 +#: const.py:321 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: const.py:255 +#: const.py:322 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: const.py:256 +#: const.py:323 msgid "Blessing" msgstr "Bendición" -#: const.py:257 +#: const.py:324 msgid "Burial" msgstr "Entierro" -#: const.py:258 +#: const.py:325 msgid "Cause Of Death" msgstr "Causa de Muerte" -#: const.py:259 +#: const.py:326 msgid "Census" msgstr "Censo" -#: const.py:260 +#: const.py:327 msgid "Christening" msgstr "Bautizo" -#: const.py:261 +#: const.py:328 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: const.py:262 +#: const.py:329 msgid "Cremation" msgstr "Cremación" -#: const.py:263 +#: const.py:330 msgid "Degree" msgstr "Grado" -#: const.py:265 +#: const.py:332 msgid "Education" msgstr "Educación" -#: const.py:266 +#: const.py:333 msgid "Elected" msgstr "Elegido" -#: const.py:267 +#: const.py:334 msgid "Emigration" msgstr "Emigración" -#: const.py:268 +#: const.py:335 msgid "First Communion" msgstr "Primera Comunión" -#: const.py:269 +#: const.py:336 msgid "Immigration" msgstr "Inmigración" -#: const.py:270 +#: const.py:337 msgid "Graduation" msgstr "Graduación" -#: const.py:271 +#: const.py:338 msgid "Medical Information" msgstr "Información Médica" -#: const.py:272 +#: const.py:339 msgid "Military Service" msgstr "Servicio Militar" -#: const.py:273 +#: const.py:340 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalización" -#: const.py:274 +#: const.py:341 msgid "Nobility Title" msgstr "Título de Nobleza" -#: const.py:275 +#: const.py:342 msgid "Number of Marriages" msgstr "Número de Matrimonios" -#: const.py:276 +#: const.py:343 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: const.py:277 +#: const.py:344 msgid "Ordination" msgstr "Ordenanza" -#: const.py:278 +#: const.py:345 msgid "Probate" msgstr "Legalizar" -#: const.py:279 +#: const.py:346 msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: const.py:280 +#: const.py:347 msgid "Religion" msgstr "Religión" -#: const.py:281 +#: const.py:348 msgid "Residence" msgstr "Residencia" -#: const.py:282 +#: const.py:349 msgid "Retirement" msgstr "Jubilación" -#: const.py:283 +#: const.py:350 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: const.py:328 +#: const.py:397 msgid "Caste" msgstr "Casta" -#: const.py:330 +#: const.py:399 msgid "Identification Number" msgstr "Número de Identificación " -#: const.py:331 +#: const.py:400 msgid "National Origin" msgstr "País de Nacimiento" -#: const.py:332 +#: const.py:401 const.py:420 +msgid "Number of Children" +msgstr "Número de Hijos" + +#: const.py:402 msgid "Social Security Number" msgstr "Número de Seguro Social" -#: const.py:407 +#: const.py:452 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Un matrimonio legal o 'de facto' entre hombre y mujer" -#: const.py:408 +#: const.py:452 plugins/FamilyGroup.py:354 plugins/FamilyGroup.py:356 +msgid "Married" +msgstr "Casados" + +#: const.py:453 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Ninguna relación legal o informal entre hombre y mujer" -#: const.py:408 const.py:416 +#: const.py:453 msgid "Unmarried" msgstr "Soltero" -#: const.py:409 +#: const.py:454 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Una relación estable entre miembros del mismo sexo" -#: const.py:410 +#: const.py:454 +msgid "Civil Union" +msgstr "" + +#: const.py:455 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relación desconocida entre hombre y mujer" -#: const.py:411 +#: const.py:456 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Una relación no especificada ente un hombre y una mujer" -#: const.py:435 -msgid "No definition available" -msgstr "No hay una definición disponible" - -#: const.py:876 +#: const.py:477 msgid "Also Known As" msgstr "También Conocido Como" -#: const.py:877 +#: const.py:478 msgid "Birth Name" msgstr "Nombre al Nacer" -#: const.py:878 +#: const.py:479 msgid "Married Name" msgstr "Nombre de Casada" -#: const.py:879 +#: const.py:480 msgid "Other Name" msgstr "Otro Nombre" -#: docgen/AbiWordDoc.py:321 -msgid "AbiWord" +#: const.py:864 +#, fuzzy +msgid "Child" +msgstr "Hijos" + +#: const.py:864 const.py:870 const.py:876 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Estado" + +#: const.py:864 const.py:870 const.py:876 +#, fuzzy +msgid "Cleared" +msgstr "Calendarios" + +#: const.py:864 const.py:870 const.py:876 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Completar" + +#: const.py:865 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: const.py:865 const.py:871 +msgid "Stillborn" +msgstr "" + +#: const.py:865 const.py:871 const.py:877 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: const.py:865 const.py:871 const.py:877 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "Criterio" + +#: const.py:866 const.py:872 const.py:878 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: const.py:866 const.py:872 const.py:878 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "Soltero" + +#: const.py:870 +msgid "BIC" +msgstr "" + +#: const.py:871 const.py:877 +#, fuzzy +msgid "DNS" +msgstr "SUD" + +#: const.py:876 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelar" + +#: const.py:877 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: const.py:884 +#, fuzzy +msgid "Flowed" +msgstr "Archivo" + +#: const.py:885 +#, fuzzy +msgid "Preformatted" +msgstr "Legalizar" + +#: docgen/AbiWord2Doc.py:332 +#, fuzzy +msgid "AbiWord document" msgstr "AbiWord" -#: docgen/HtmlDoc.py:156 docgen/HtmlDoc.py:181 +#: docgen/AsciiDoc.py:372 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: docgen/HtmlDoc.py:158 docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "El marcador '' no estaba en la plantilla" -#: docgen/HtmlDoc.py:192 docgen/HtmlDoc.py:199 +#: docgen/HtmlDoc.py:159 docgen/HtmlDoc.py:184 +#, fuzzy +msgid "Template Error" +msgstr "Planilla" + +#: docgen/HtmlDoc.py:194 docgen/HtmlDoc.py:200 msgid "" "Could not open %s\n" "Using the default template" @@ -1573,765 +3054,3701 @@ msgstr "" "No se pudo abrir %s\n" "Use el formato predefinido" -#: docgen/HtmlDoc.py:415 +#: docgen/HtmlDoc.py:491 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: docgen/KwordDoc.py:239 docgen/KwordDoc.py:243 -#: plugins/DetAncestralReport.py:62 plugins/DetDescendantReport.py:63 +#: docgen/KwordDoc.py:247 docgen/KwordDoc.py:251 +#: plugins/DetAncestralReport.py:68 plugins/DetDescendantReport.py:69 msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: docgen/KwordDoc.py:438 +#: docgen/KwordDoc.py:500 msgid "KWord" msgstr "KWord" -#: docgen/LaTeXDoc.py:393 +#: docgen/LPRDoc.py:1131 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: docgen/LPRDoc.py:1151 docgen/LPRDoc.py:1165 docgen/LPRDoc.py:1174 +#: docgen/LPRDoc.py:1182 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Imprimir" + +#: docgen/LaTeXDoc.py:429 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: docgen/OpenDrawDoc.py:506 docgen/OpenOfficeDoc.py:572 -msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:974 +msgid "Open in OpenOffice.org" +msgstr "" -#: docgen/PSDrawDoc.py:214 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:982 docgen/OpenOfficeDoc.py:983 +#: docgen/OpenOfficeDoc.py:984 +#, fuzzy +msgid "OpenOffice.org Writer" +msgstr "Hoja de Cálculo de OpenOffice" + +#: docgen/PSDrawDoc.py:404 plugins/GraphViz.py:161 plugins/RelGraph.py:206 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: docgen/PdfDoc.py:46 docgen/PdfDrawDoc.py:36 +#: docgen/PdfDoc.py:63 msgid "The ReportLab modules are not installed" msgstr "Los módulos ReportLab no están instalados" -#: docgen/PdfDoc.py:302 docgen/PdfDrawDoc.py:161 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: docgen/PdfDoc.py:596 docgen/PdfDoc.py:597 docgen/PdfDoc.py:598 +msgid "PDF document" +msgstr "" -#: docgen/RTFDoc.py:366 -msgid "Rich Text Format (RTF)" -msgstr "Rich Text Format (RTF)" +#: docgen/RTFDoc.py:434 +msgid "RTF document" +msgstr "" -#: docgen/SvgDrawDoc.py:202 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:261 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: filters/After.py:54 -msgid "People with an event after ..." -msgstr "Personas con un evento posterior a ..." +#: gedcomexport.glade:103 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Código" -#: filters/AltFam.py:37 -msgid "People who were adopted" -msgstr "Personas que son adoptadas" +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:21754 gramps.glade:30700 +#: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:357 +#: plugins/writeftree.glade:172 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opciones" -#: filters/Before.py:54 -msgid "People with an event before ..." -msgstr "Personas con un evento anterior a ..." +#: gedcomexport.glade:151 plugins/eventcmp.glade:362 +#: plugins/genewebexport.glade:127 plugins/writeftree.glade:217 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtro" -#: filters/Disconnected.py:38 plugins/Summary.py:112 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Personas sin parientes" +#: gedcomexport.glade:198 +#, fuzzy +msgid "_Target:" +msgstr "Objetivo" -#: filters/EventPlace.py:68 -msgid "People with an event location of ..." -msgstr "Personas con un evento en la localidad de ..." +#: gedcomexport.glade:233 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "GEDCOM 5.5 Estándard" -#: filters/EventType.py:40 -msgid "People who have an event type of ..." -msgstr "Personas que tiene un evento del tipo ..." +#: gedcomexport.glade:253 +#, fuzzy +msgid "_Copyright:" +msgstr "derecha" -#: filters/Females.py:39 plugins/Summary.py:109 +#: gedcomexport.glade:287 +msgid "Standard Copyright" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:296 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:305 +msgid "No Copyright" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:328 plugins/genewebexport.glade:176 +#, fuzzy +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "No incluya los registros privados " + +#: gedcomexport.glade:351 plugins/genewebexport.glade:199 +#: plugins/writeftree.glade:197 +#, fuzzy +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "Restrigir datos de personas vivas" + +#: gedcomexport.glade:383 plugins/genewebexport.glade:231 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:405 plugins/genewebexport.glade:253 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:427 plugins/genewebexport.glade:275 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:480 +#, fuzzy +msgid "_ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: gedcomexport.glade:489 +#, fuzzy +msgid "_UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: gedcomexport.glade:498 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:526 plugins/genewebexport.glade:326 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "" + +#: gedcomexport.glade:548 plugins/genewebexport.glade:348 +#, fuzzy +msgid "media" +msgstr "Medio" + +#: gedcomexport.glade:676 +#, fuzzy +msgid "Sources:" +msgstr "Referencias" + +#: gedcomexport.glade:702 gedcomimport.glade:455 +#, fuzzy +msgid "Families:" +msgstr "Familias" + +#: gedcomexport.glade:728 gedcomimport.glade:134 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "Personas" + +#: gedcomimport.glade:62 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Archivo" + +#: gedcomimport.glade:86 +#, fuzzy +msgid "Created by:" +msgstr "Creado por" + +#: gedcomimport.glade:110 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3410 gramps.glade:20969 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: gedcomimport.glade:240 +msgid "Warning messages" +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:323 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Código" + +#: gedcomimport.glade:410 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Versión" + +#: gedcomimport.glade:516 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:570 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:591 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: gedcomimport.glade:629 +#, fuzzy +msgid "Encoding: " +msgstr "Código" + +#: gedcomimport.glade:654 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" + +#: gramps.glade:10 +msgid "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:44 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Archivo" + +#: gramps.glade:53 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Archivo Nuevo" + +#: gramps.glade:75 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Abrir" + +#: gramps.glade:97 +msgid "Open _Recent" +msgstr "" + +#: gramps.glade:112 +#, fuzzy +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar" + +#: gramps.glade:134 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar Como..." + +#: gramps.glade:162 +#, fuzzy +msgid "A_bandon changes and quit" +msgstr "Abandonar Cambios" + +#: gramps.glade:171 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "Salir" + +#: gramps.glade:197 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: gramps.glade:206 gramps_main.py:449 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: gramps.glade:242 gramps.glade:877 +#, fuzzy +msgid "Add a new item" +msgstr "Agregar otro cónyuge" + +#: gramps.glade:243 rule.glade:121 rule.glade:636 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "_Buscar..." + +#: gramps.glade:265 gramps.glade:895 +#, fuzzy +msgid "Remove the currently selected item" +msgstr "Remover cónyuge actual" + +#: gramps.glade:266 +#, fuzzy +msgid "R_emove" +msgstr "Remover Hijo" + +#: gramps.glade:288 gramps.glade:913 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Modificar el atributo seleccionado" + +#: gramps.glade:289 +#, fuzzy +msgid "E_dit..." +msgstr "Editar" + +#: gramps.glade:304 +#, fuzzy +msgid "_Merge..." +msgstr "_Mezclar" + +#: gramps.glade:332 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces..." +msgstr "Referencias" + +#: gramps.glade:353 +#, fuzzy +msgid "_Column Editor..." +msgstr "Editor de Referencias" + +#: gramps.glade:374 +#, fuzzy +msgid "Set _Home person..." +msgstr "Establecer Persona Inicial" + +#: gramps.glade:399 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Ver" + +#: gramps.glade:408 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtro" + +#: gramps.glade:418 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: gramps.glade:428 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas" + +#: gramps.glade:442 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "Ir" + +#: gramps.glade:450 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Marcas" + +#: gramps.glade:459 +#, fuzzy +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Agregar Marcadores" + +#: gramps.glade:481 +#, fuzzy +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_Editar Marcadores" + +#: gramps.glade:509 +#, fuzzy +msgid "_Go to bookmark" +msgstr "Ir a los Marcadores" + +#: gramps.glade:521 +msgid "_Reports" +msgstr "_Reportes" + +#: gramps.glade:529 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" + +#: gramps.glade:537 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "Cerrar Ventana" + +#: gramps.glade:545 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: gramps.glade:554 +#, fuzzy +msgid "_User manual" +msgstr "_Manual de Usuarios" + +#: gramps.glade:576 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: gramps.glade:603 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _home page" +msgstr "GRAMPS _Página de Inicio" + +#: gramps.glade:624 +msgid "GRAMPS _mailing lists" +msgstr "" + +#: gramps.glade:645 +msgid "_Report a bug" +msgstr "_Reportar un error" + +#: gramps.glade:660 +msgid "_Show plugin status..." +msgstr "" + +#: gramps.glade:669 +#, fuzzy +msgid "_Open example database" +msgstr "Abrir una base de datos" + +#: gramps.glade:678 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "aproximadamente" + +#: gramps.glade:728 +#, fuzzy +msgid "Open database" +msgstr "Abrir una base de datos" + +#: gramps.glade:729 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: gramps.glade:759 +msgid "Go back in history" +msgstr "" + +#: gramps.glade:760 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Básico" + +#: gramps.glade:778 +msgid "Go forward in history" +msgstr "" + +#: gramps.glade:779 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Formato" + +#: gramps.glade:797 +#, fuzzy +msgid "Make the Home Person the active person" +msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" + +#: gramps.glade:828 +msgid "Generate reports" +msgstr "Generar reportes" + +#: gramps.glade:829 +msgid "Reports" +msgstr "Reportes" + +#: gramps.glade:846 +#, fuzzy +msgid "Run tools" +msgstr "Ejecutar una herramienta" + +#: gramps.glade:847 +msgid "Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: gramps.glade:878 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: gramps.glade:896 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Remover Hijo" + +#: gramps.glade:987 gramps.glade:1380 +#, fuzzy +msgid "People" +msgstr "Personas" + +#: gramps.glade:1035 gramps.glade:2165 gramps.glade:2920 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#: gramps.glade:1083 gramps.glade:2967 +#, fuzzy +msgid "Pedigree" +msgstr "Árbol" + +#: gramps.glade:1131 gramps.glade:3025 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Referencias" + +#: gramps.glade:1179 gramps.glade:3083 +#, fuzzy +msgid "Places" +msgstr "Lugares" + +#: gramps.glade:1227 gramps.glade:3482 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: gramps.glade:1322 +msgid "Apply filter using the selected controls" +msgstr "" + +#: gramps.glade:1409 gramps.glade:2884 +#, fuzzy +msgid "Exchange the current spouse with the active person" +msgstr "Transforma a la madre actual en la persona activa" + +#: gramps.glade:1475 gramps.glade:2646 +msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" +msgstr "" + +#: gramps.glade:1502 gramps.glade:2673 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +msgstr "" + +#: gramps.glade:1529 gramps.glade:2700 +#, fuzzy +msgid "Removes the currently selected spouse" +msgstr "Remover cónyuge actual" + +#: gramps.glade:1572 gramps.glade:2793 +#, fuzzy +msgid "Make the active person's parents the active family" +msgstr "Transforma a la persona activada en la persona inicial" + +#: gramps.glade:1599 gramps.glade:2820 +#, fuzzy +msgid "Adds a new set of parents to the active person" +msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" + +#: gramps.glade:1626 gramps.glade:2847 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected parents from the active person" +msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" + +#: gramps.glade:1672 gramps.glade:1954 gramps.glade:2288 gramps.glade:2318 +#, fuzzy +msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" +msgstr "¿Quiere remover los padres seleccionados?" + +#: gramps.glade:1699 gramps.glade:2524 +#, fuzzy +msgid "Make the selected spouse's parents the active family" +msgstr "Transforma al nombre seleccionado en el nombre preferido" + +#: gramps.glade:1726 gramps.glade:2551 +#, fuzzy +msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" +msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas" + +#: gramps.glade:1753 gramps.glade:2578 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: gramps.glade:1790 gramps.glade:2224 +#, fuzzy +msgid "_Children" +msgstr "Hijos" + +#: gramps.glade:1815 gramps.glade:2737 +#, fuzzy +msgid "_Active person" +msgstr "Persona Activa" + +#: gramps.glade:1840 gramps.glade:2762 +#, fuzzy +msgid "Active person's _parents" +msgstr "Solo el nombre de la persona activa" + +#: gramps.glade:1865 gramps.glade:2615 +#, fuzzy +msgid "Relati_onship" +msgstr "Tipo de Relación" + +#: gramps.glade:1890 gramps.glade:2493 +#, fuzzy +msgid "Spo_use's parents" +msgstr "Padres del cónyuge: %s y %s" + +#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2348 +#, fuzzy +msgid "Double-click to edit the active person" +msgstr "El pulsar dos veces hará a %s la persona activada" + +#: gramps.glade:2014 gramps.glade:2203 +#, fuzzy +msgid "" +"Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " +"person" +msgstr "" +"Pulse dos veces para editar, apriete 'Shift' y pulse dos vecespara hacerla " +"la persona activa" + +#: gramps.glade:2041 gramps.glade:2375 +#, fuzzy +msgid "Make the selected child the active person" +msgstr "Transforma al padre actual en la persona activa" + +#: gramps.glade:2068 gramps.glade:2402 +msgid "Adds a new child to the database and to the current family" +msgstr "" + +#: gramps.glade:2095 gramps.glade:2429 +msgid "" +"Selects an existing person from the database and adds as a child to the " +"current family" +msgstr "" + +#: gramps.glade:2122 gramps.glade:2456 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected child from the selected family" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: gramps.glade:3134 gramps.glade:20693 gramps.glade:22714 gramps.glade:22949 +#: gramps.glade:24346 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: gramps.glade:3170 gramps.glade:20729 +#, fuzzy +msgid "Details:" +msgstr "Detalles" + +#: gramps.glade:3241 gramps.glade:20800 gramps.glade:22985 gramps.glade:24382 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Camino" + +#: gramps.glade:3266 gramps.glade:9479 gramps.glade:10049 gramps.glade:10563 +#: gramps.glade:13647 gramps.glade:14262 gramps.glade:20825 gramps.glade:23713 +#: gramps.glade:24837 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tipo" + +#: gramps.glade:3706 +msgid "" +"Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " +"birth and death dates." +msgstr "" + +#: gramps.glade:3708 gramps.glade:4117 gramps.glade:4897 +msgid "_Show all" +msgstr "" + +#: gramps.glade:3755 gramps.glade:13417 +#, fuzzy +msgid "_Relationship type:" +msgstr "Tipo de Relación" + +#: gramps.glade:3780 +#, fuzzy +msgid "Relationship definition\n" +msgstr "Definición de la relación" + +#: gramps.glade:3808 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Unknown\n" +"Other" +msgstr "" + +#: gramps.glade:3978 +#, fuzzy +msgid "_Father's relationship to child:" +msgstr "Relación con el hijo" + +#: gramps.glade:4006 +#, fuzzy +msgid "_Mother's relationship to child:" +msgstr "Relación con el hijo" + +#: gramps.glade:4034 +#, fuzzy +msgid "_Parents' relationship to each other:" +msgstr "Relación con la Madre" + +#: gramps.glade:4058 +#, fuzzy +msgid "Fat_her" +msgstr "Padre" + +#: gramps.glade:4153 +#, fuzzy +msgid "Moth_er" +msgstr "Madre" + +#: gramps.glade:4178 +#, fuzzy +msgid "Relationships" +msgstr "Relación con %s" + +#: gramps.glade:4272 +msgid "Show _all" +msgstr "" + +#: gramps.glade:4695 +msgid "" +"Married\n" +"Unmarried\n" +"Civil Union\n" +"Uknown\n" +"Other" +msgstr "" + +#: gramps.glade:5325 +#, fuzzy +msgid "Relationship to father:" +msgstr "Relación con el Padre" + +#: gramps.glade:5349 +#, fuzzy +msgid "Relationship to mother:" +msgstr "Relación con la Madre" + +#: gramps.glade:5414 gramps.glade:8079 gramps.glade:13309 gramps.glade:30132 +#, fuzzy +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" + +#: gramps.glade:5429 gramps.glade:8094 gramps.glade:13324 gramps.glade:26718 +#: gramps.glade:28982 gramps.glade:29876 gramps.glade:30147 +#, fuzzy +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" + +#: gramps.glade:5516 gramps.glade:8289 gramps.glade:15491 gramps.glade:19684 +#: gramps.glade:22757 gramps.glade:24566 gramps.glade:30316 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Título" + +#: gramps.glade:5544 +#, fuzzy +msgid "_Author:" +msgstr "Autor" + +#: gramps.glade:5615 +#, fuzzy +msgid "_Publication information:" +msgstr "Información de la Publicación" + +#: gramps.glade:5682 +#, fuzzy +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Cremación" + +#: gramps.glade:5713 gramps.glade:13588 gramps.glade:15885 gramps.glade:16055 +#: gramps.glade:24755 gramps.glade:27092 gramps.glade:28096 gramps.glade:29464 +#: gramps.glade:30802 mergedata.glade:378 mergedata.glade:1228 +#: plugins/verify.glade:437 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "General" + +#: gramps.glade:5783 gramps.glade:11720 gramps.glade:14650 gramps.glade:16690 +#: gramps.glade:23539 gramps.glade:25145 gramps.glade:27343 gramps.glade:28345 +#: gramps.glade:29713 gramps.glade:31053 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: gramps.glade:5807 gramps.glade:11745 gramps.glade:14674 gramps.glade:16714 +#: gramps.glade:23563 gramps.glade:25169 gramps.glade:27367 gramps.glade:28369 +#: gramps.glade:29737 gramps.glade:31077 +msgid "" +"Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " +"spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." +msgstr "" + +#: gramps.glade:5809 gramps.glade:11747 gramps.glade:14676 gramps.glade:16716 +#: gramps.glade:23565 gramps.glade:25171 gramps.glade:27369 gramps.glade:28371 +#: gramps.glade:29739 gramps.glade:31079 +msgid "_Flowed" +msgstr "" + +#: gramps.glade:5830 gramps.glade:11768 gramps.glade:14697 gramps.glade:16737 +#: gramps.glade:23586 gramps.glade:25192 gramps.glade:27390 gramps.glade:28392 +#: gramps.glade:29760 gramps.glade:31100 +msgid "" +"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " +"tabs, and all line breaks are respected." +msgstr "" + +#: gramps.glade:5832 gramps.glade:11770 gramps.glade:14699 gramps.glade:16739 +#: gramps.glade:23588 gramps.glade:25194 gramps.glade:27392 gramps.glade:28394 +#: gramps.glade:29762 gramps.glade:31102 +#, fuzzy +msgid "_Preformatted" +msgstr "Legalizar" + +#: gramps.glade:5927 gramps.glade:6064 gramps.glade:12027 gramps.glade:14947 +#: gramps.glade:17019 gramps.glade:27673 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" +msgstr "Colocar el objeto audiovisual nuevo en esta galería" + +#: gramps.glade:5955 gramps.glade:6148 gramps.glade:15030 gramps.glade:17102 +#: gramps.glade:27756 +msgid "Remove selected object from this gallery only" +msgstr "Remover el objeto seleccionado de esta galería unicamente" + +#: gramps.glade:5996 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Fecha" + +#: gramps.glade:6092 gramps.glade:12055 gramps.glade:14975 gramps.glade:17047 +#: gramps.glade:27701 +msgid "" +"Select an existing media object from the database and place it in this " +"gallery" +msgstr "" + +#: gramps.glade:6120 gramps.glade:12083 gramps.glade:17075 gramps.glade:27729 +msgid "Edit the properties of the selected object" +msgstr "" + +#: gramps.glade:6209 gramps.glade:12158 gramps.glade:15071 gramps.glade:17163 +#: gramps.glade:27817 plugins/WebPage.py:430 +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" + +#: gramps.glade:6254 gramps.glade:17560 gramps.glade:25273 +msgid "References" +msgstr "Referencias" + +#: gramps.glade:6401 +#, fuzzy +msgid "Open an _existing database" +msgstr "Abrir una Base de Datos Existente" + +#: gramps.glade:6421 +#, fuzzy +msgid "Create a _new database" +msgstr "Crear una Nueva Base de Datos" + +#: gramps.glade:6616 +#, fuzzy +msgid "_Relationship:" +msgstr "Tipo de Relación" + +#: gramps.glade:6861 +#, fuzzy +msgid "Relation_ship:" +msgstr "Tipo de Relación" + +#: gramps.glade:7107 +#, fuzzy +msgid "Father" +msgstr "Padre" + +#: gramps.glade:7131 +#, fuzzy +msgid "Mother" +msgstr "Madre" + +#: gramps.glade:7154 +msgid "Preference" +msgstr "" + +#: gramps.glade:7177 +msgid "" +"Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " +"reporting and display purposes" +msgstr "" + +#: gramps.glade:7179 +#, fuzzy +msgid "Use as preferred parents" +msgstr "Usar páginas marcadas" + +#: gramps.glade:7349 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "Texto" + +#: gramps.glade:8017 +msgid "Select columns" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8189 gramps.glade:30233 +#, fuzzy +msgid "_Given name:" +msgstr "Nombre" + +#: gramps.glade:8214 gramps.glade:30507 +#, fuzzy +msgid "_Family name:" +msgstr "_Familia" + +#: gramps.glade:8239 +#, fuzzy +msgid "Famil_y prefix:" +msgstr "Prefijo del Archivo" + +#: gramps.glade:8264 +#, fuzzy +msgid "S_uffix:" +msgstr "Sufijo" + +#: gramps.glade:8314 +#, fuzzy +msgid "Nic_kname:" +msgstr "Apodo" + +#: gramps.glade:8339 gramps.glade:30289 +#, fuzzy +msgid "T_ype:" +msgstr "Tipo" + +#: gramps.glade:8363 gramps.glade:12593 gramps.glade:19554 gramps.glade:24612 +#: gramps.glade:26827 gramps.glade:29068 +#, fuzzy +msgid "_Date:" +msgstr "Fecha" + +#: gramps.glade:8388 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8410 +msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8432 +msgid "A name that the person was more commonly known by" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8454 +msgid "Preferred name" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8485 +#, fuzzy +msgid "_male" +msgstr "masculino" + +#: gramps.glade:8505 +#, fuzzy +msgid "fema_le" +msgstr "femenino" + +#: gramps.glade:8526 +#, fuzzy +msgid "u_nknown" +msgstr "desconocido" + +#: gramps.glade:8556 mergedata.glade:603 mergedata.glade:1252 +msgid "Birth" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8580 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _ID:" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:8626 gramps.glade:12668 gramps.glade:24636 gramps.glade:26883 +#, fuzzy +msgid "_Place:" +msgstr "Lugar" + +#: gramps.glade:8651 mergedata.glade:669 mergedata.glade:1276 +msgid "Death" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8675 gramps.glade:12761 +#, fuzzy +msgid "D_ate:" +msgstr "Fecha" + +#: gramps.glade:8703 +#, fuzzy +msgid "Plac_e:" +msgstr "Lugar" + +#: gramps.glade:8786 gramps.glade:13554 +#, fuzzy +msgid "Information i_s complete" +msgstr "guardado automático finalizado" + +#: gramps.glade:8813 +msgid "Last changed: " +msgstr "" + +#: gramps.glade:8894 gramps.glade:9159 gramps.glade:20113 gramps.glade:24707 +#, fuzzy +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Evocar el editor de eventos de la muerte" + +#: gramps.glade:8929 +msgid "" +"An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " +"\"de\" or \"van\"" +msgstr "" + +#: gramps.glade:8951 +#, fuzzy +msgid "The person's given name" +msgstr "Solo el nombre de la persona activa" + +#: gramps.glade:8976 +msgid "Invoke birth event editor" +msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" + +#: gramps.glade:9027 +#, fuzzy +msgid "Edit the preferred name" +msgstr "Modificar el nombre seleccionado" + +#: gramps.glade:9057 +#, fuzzy +msgid "Gender" +msgstr "Género" + +#: gramps.glade:9080 +#, fuzzy +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" + +#: gramps.glade:9104 +msgid "Invoke death event editor" +msgstr "Evocar el editor de eventos de la muerte" + +#: gramps.glade:9219 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: gramps.glade:9335 gramps.glade:10145 gramps.glade:10659 gramps.glade:11095 +#: gramps.glade:13767 gramps.glade:14214 +#, fuzzy +msgid "Confidence:" +msgstr "Confianza" + +#: gramps.glade:9359 +#, fuzzy +msgid "Family prefix:" +msgstr "Prefijo del Archivo" + +#: gramps.glade:9503 +#, fuzzy +msgid "Alternate name" +msgstr "Nombres Alternativos" + +#: gramps.glade:9527 gramps.glade:10097 gramps.glade:10611 gramps.glade:11191 +#: gramps.glade:13838 gramps.glade:14286 +msgid "Primary source" +msgstr "" + +#: gramps.glade:9803 +msgid "Create an alternate name for this person" +msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" + +#: gramps.glade:9832 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Modificar el nombre seleccionado" + +#: gramps.glade:9860 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected name" +msgstr "Borrar el nombre seleccionado" + +#: gramps.glade:9912 +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + +#: gramps.glade:9953 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: gramps.glade:10001 gramps.glade:13695 +#, fuzzy +msgid "Cause:" +msgstr "Causa" + +#: gramps.glade:10382 +#, fuzzy +msgid "Create a new event" +msgstr "Crear una Nueva Base de Datos" + +#: gramps.glade:10411 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected event" +msgstr "Modificar el evento seleccionado" + +#: gramps.glade:10439 +msgid "Delete the selected event" +msgstr "Borrar el evento seleccionado" + +#: gramps.glade:10498 gramps.glade:14155 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: gramps.glade:10539 gramps.glade:14310 gramps.glade:23808 gramps.glade:24885 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: gramps.glade:10824 +#, fuzzy +msgid "Create a new attribute" +msgstr "Crear una Nueva Base de Datos" + +#: gramps.glade:10853 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Modificar el atributo seleccionado" + +#: gramps.glade:10881 gramps.glade:14528 gramps.glade:23933 gramps.glade:25009 +msgid "Delete the selected attribute" +msgstr "Borrar el atributo seleccionado" + +#: gramps.glade:10940 gramps.glade:14580 gramps.glade:23998 gramps.glade:25075 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: gramps.glade:10975 +#, fuzzy +msgid "City/County:" +msgstr "Ciudad/Condado" + +#: gramps.glade:11167 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: gramps.glade:11532 +#, fuzzy +msgid "Create a new address" +msgstr "Crear una Nueva Base de Datos" + +#: gramps.glade:11561 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: gramps.glade:11589 +msgid "Delete the selected address" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: gramps.glade:11648 +msgid "Addresses" +msgstr "Direcciones" + +#: gramps.glade:11682 +msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" +msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" + +#: gramps.glade:11805 gramps.glade:14734 gramps.glade:23623 gramps.glade:25229 +#: plugins/IndivComplete.py:173 plugins/WebPage.py:565 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: gramps.glade:11863 +#, fuzzy +msgid "Add a source" +msgstr "Agregar otro cónyuge" + +#: gramps.glade:11890 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected source" +msgstr "Modificar el nombre seleccionado" + +#: gramps.glade:11916 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected source" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: gramps.glade:11960 gramps.glade:14886 gramps.glade:16952 gramps.glade:24176 +#: gramps.glade:25451 gramps.glade:27270 gramps.glade:28274 gramps.glade:29642 +#: gramps.glade:30981 plugins/Ancestors.py:138 plugins/IndivComplete.py:331 +#: plugins/WebPage.py:224 +msgid "Sources" +msgstr "Referencias" + +#: gramps.glade:12110 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected object from this gallery only" +msgstr "Remover el objeto seleccionado de esta galería unicamente" + +#: gramps.glade:12193 gramps.glade:17198 +#, fuzzy +msgid "Web address:" +msgstr "Dirección Web" + +#: gramps.glade:12288 gramps.glade:17293 +#, fuzzy +msgid "Internet addresses" +msgstr "Direcciones Internet" + +#: gramps.glade:12359 +msgid "Add an internet reference about this person" +msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" + +#: gramps.glade:12388 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected internet address" +msgstr "Borrar la dirección seleccionada" + +#: gramps.glade:12415 +msgid "Go to this web page" +msgstr "Ir a esta página web" + +#: gramps.glade:12444 +msgid "Delete selected reference" +msgstr "Borrar la referencia seleccionada" + +#: gramps.glade:12496 gramps.glade:17507 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: gramps.glade:12525 +#, fuzzy +msgid "LDS baptism" +msgstr "Bautizo SUD" + +#: gramps.glade:12621 +msgid "LDS _temple:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:12649 gramps.glade:12907 gramps.glade:13042 gramps.glade:15246 +#, fuzzy +msgid "Sources..." +msgstr "Referencias" + +#: gramps.glade:12718 gramps.glade:12927 gramps.glade:13111 gramps.glade:15266 +#, fuzzy +msgid "Note..." +msgstr "Nota" + +#: gramps.glade:12737 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Dote" + +#: gramps.glade:12790 +msgid "LDS te_mple:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:12814 gramps.glade:19112 +#, fuzzy +msgid "P_lace:" +msgstr "L_ugares" + +#: gramps.glade:12946 +#, fuzzy +msgid "Dat_e:" +msgstr "Fecha" + +#: gramps.glade:13017 +msgid "LD_S temple:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:13061 +#, fuzzy +msgid "Pla_ce:" +msgstr "Lugar" + +#: gramps.glade:13130 +#, fuzzy +msgid "Pa_rents:" +msgstr "Padres" + +#: gramps.glade:13180 +#, fuzzy +msgid "Sealed to parents" +msgstr "Modificar los Padres de %s" + +#: gramps.glade:13251 gramps.glade:15326 +msgid "LDS" +msgstr "SUD" + +#: gramps.glade:13441 +#, fuzzy +msgid "_GRAMPS ID:" +msgstr "GRAMPS" + +#: gramps.glade:13505 gramps.glade:16001 +#, fuzzy +msgid "Last Changed:" +msgstr "Modificado por" + +#: gramps.glade:13814 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: gramps.glade:14049 +msgid "Add new event for this marriage" +msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" + +#: gramps.glade:14103 +msgid "Delete selected event" +msgstr "Borrar el evento seleccionado" + +#: gramps.glade:14474 +msgid "Create a new attribute for this marriage" +msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" + +#: gramps.glade:15003 +msgid "Edit the properties of the selected objects" +msgstr "" + +#: gramps.glade:15106 +msgid "Sealed to spouse" +msgstr "" + +#: gramps.glade:15154 +#, fuzzy +msgid "Temple:" +msgstr "Planilla" + +#: gramps.glade:15519 +#, fuzzy +msgid "C_ity:" +msgstr "Ciudad" + +#: gramps.glade:15547 gramps.glade:28667 +#, fuzzy +msgid "_State:" +msgstr "Estado" + +#: gramps.glade:15575 gramps.glade:28610 +#, fuzzy +msgid "C_ounty:" +msgstr "Condado" + +#: gramps.glade:15603 +#, fuzzy +msgid "Co_untry:" +msgstr "País" + +#: gramps.glade:15631 +#, fuzzy +msgid "_Longitude:" +msgstr "Longitud" + +#: gramps.glade:15659 +#, fuzzy +msgid "L_atitude:" +msgstr "Latitud" + +#: gramps.glade:15687 gramps.glade:28696 +#, fuzzy +msgid "Church _parish:" +msgstr "Iglesia Parroquia" + +#: gramps.glade:15909 gramps.glade:18747 gramps.glade:29208 +#, fuzzy +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "C.P./Código Postal" + +#: gramps.glade:15955 gramps.glade:28830 gramps.glade:29385 +#, fuzzy +msgid "P_hone:" +msgstr "Teléfono" + +#: gramps.glade:16090 +#, fuzzy +msgid "County:" +msgstr "Condado" + +#: gramps.glade:16138 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Estado" + +#: gramps.glade:16186 +#, fuzzy +msgid "Church parish:" +msgstr "Iglesia Parroquia" + +#: gramps.glade:16287 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal code:" +msgstr "C.P./Código Postal" + +#: gramps.glade:16359 +#, fuzzy +msgid "Other names" +msgstr "Otro Nombre" + +#: gramps.glade:16620 +#, fuzzy +msgid "Other names" +msgstr "Otro Nombre" + +#: gramps.glade:17594 +msgid "GRAMPS Preferences" +msgstr "Preferencias de GRAMPS" + +#: gramps.glade:17666 +msgid "Categories:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:17781 +msgid "" +"To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " +"the left hand side of the window." +msgstr "" +"Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" +"menú del lado izquierdo de la ventana." + +#: gramps.glade:17845 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" + +#: gramps.glade:17870 +#, fuzzy +msgid "_Automatically load last database" +msgstr "Cargar automáticamente la última base de datos" + +#: gramps.glade:17913 +msgid "Family name guessing" +msgstr "" + +#: gramps.glade:17986 +#, fuzzy +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de Herramientas" + +#: gramps.glade:18011 +#, fuzzy +msgid "Active person's _relationship to Home Person" +msgstr "Solo el nombre de la persona activa" + +#: gramps.glade:18034 +#, fuzzy +msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" +msgstr "Nombre y número de identificación gramps de la persona activa" + +#: gramps.glade:18056 +#, fuzzy +msgid "Statusbar" +msgstr "Barra de Estado" + +#: gramps.glade:18090 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18098 +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "Color de Texto" + +#: gramps.glade:18106 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18114 +msgid "Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18128 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18198 +msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18220 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: gramps.glade:18244 +msgid "Default view" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18269 +#, fuzzy +msgid "_Person view" +msgstr "Persona 1" + +#: gramps.glade:18292 +#, fuzzy +msgid "_Family view" +msgstr "Evento Familiar" + +#: gramps.glade:18314 +msgid "Family view style" +msgstr "" + +#: gramps.glade:18339 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "Márgenes Derecho e Izquierdo" + +#: gramps.glade:18362 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "fondo" + +#: gramps.glade:18387 +#, fuzzy +msgid "_Display Tip of the Day" +msgstr "Mostrar sólo texto" + +#: gramps.glade:18456 +#, fuzzy +msgid "_Date format:" +msgstr "Formato de la Fecha" + +#: gramps.glade:18481 +#, fuzzy +msgid "_Name format:" +msgstr "Formato del Nombre" + +#: gramps.glade:18528 +#, fuzzy +msgid "Display formats" +msgstr "Desplegar Formatos" + +#: gramps.glade:18622 rule.glade:383 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nombre" + +#: gramps.glade:18647 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Dirección" + +#: gramps.glade:18672 gramps.glade:28582 +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Ciudad" + +#: gramps.glade:18697 gramps.glade:29152 +#, fuzzy +msgid "_State/Province:" +msgstr "Estado/Provincia" + +#: gramps.glade:18722 +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "País" + +#: gramps.glade:18772 +#, fuzzy +msgid "_Phone:" +msgstr "Teléfono" + +#: gramps.glade:18797 +#, fuzzy +msgid "_Email:" +msgstr "Correo electrónico" + +#: gramps.glade:18990 +#, fuzzy +msgid "Researcher information" +msgstr "Información del Investigador" + +#: gramps.glade:19062 gramps.glade:31289 +#, fuzzy +msgid "_Person:" +msgstr "Persona" + +#: gramps.glade:19087 +#, fuzzy +msgid "_Family:" +msgstr "_Familia" + +#: gramps.glade:19137 +#, fuzzy +msgid "_Source:" +msgstr "_Referencias" + +#: gramps.glade:19162 +#, fuzzy +msgid "_Media object:" +msgstr "Objeto Audiovisual" + +#: gramps.glade:19191 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: gramps.glade:19212 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: gramps.glade:19233 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gramps.glade:19254 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gramps.glade:19275 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: gramps.glade:19292 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS ID prefixes" +msgstr "prefijos de identificación GRAMPS" + +#: gramps.glade:19501 +#, fuzzy +msgid "_Confidence:" +msgstr "Confianza" + +#: gramps.glade:19529 +#, fuzzy +msgid "_Volume/Film/Page:" +msgstr "Volumen/Rollo/Página" + +#: gramps.glade:19582 +#, fuzzy +msgid "Te_xt:" +msgstr "Texto" + +#: gramps.glade:19609 +#, fuzzy +msgid "Co_mments:" +msgstr "Comentarios" + +#: gramps.glade:19636 +#, fuzzy +msgid "Publication information:" +msgstr "Información de la Publicación" + +#: gramps.glade:19660 plugins.glade:362 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "Autor" + +#: gramps.glade:19721 +#, fuzzy +msgid "Selects an existing source from the Source View" +msgstr "Seleccione a una persona existente como cónyuge" + +#: gramps.glade:19824 +#, fuzzy +msgid "Source selection" +msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia" + +#: gramps.glade:19848 +msgid "Source details" +msgstr "" + +#: gramps.glade:20049 +#, fuzzy +msgid "Creates a new source" +msgstr "Crear una Nueva Base de Datos" + +#: gramps.glade:20051 +msgid "_New..." +msgstr "" + +#: gramps.glade:20071 gramps.glade:23418 gramps.glade:27024 gramps.glade:28034 +#: gramps.glade:29237 gramps.glade:30014 gramps.glade:31458 +#, fuzzy +msgid "_Private record" +msgstr "Registro Privado" + +#: gramps.glade:20288 +#, fuzzy +msgid "Double click will edit the selected source" +msgstr "El pulsar dos veces hará a %s la persona activada" + +#: gramps.glade:21364 +#, fuzzy +msgid "Style _name:" +msgstr "Nombre del Estilo" + +#: gramps.glade:21522 rule.glade:1022 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: gramps.glade:21551 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: gramps.glade:21578 gramps.glade:21886 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escoge un color" + +#: gramps.glade:21617 +#, fuzzy +msgid "_Bold" +msgstr "Negrillas" + +#: gramps.glade:21639 +msgid "_Italic" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21661 +#, fuzzy +msgid "_Underline" +msgstr "Subrayar" + +#: gramps.glade:21682 +#, fuzzy +msgid "Type face" +msgstr "Tipo de Fuente" + +#: gramps.glade:21706 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21730 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: gramps.glade:21804 +#, fuzzy +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "roman (Times)" + +#: gramps.glade:21826 +#, fuzzy +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" + +#: gramps.glade:21854 +#, fuzzy +msgid "Font options" +msgstr "Opciones de Fuentes" + +#: gramps.glade:21902 +#, fuzzy +msgid "R_ight:" +msgstr "derecha" + +#: gramps.glade:21930 +#, fuzzy +msgid "L_eft:" +msgstr "izquierda" + +#: gramps.glade:21958 +#, fuzzy +msgid "_Padding:" +msgstr "Espacio" + +#: gramps.glade:22122 +#, fuzzy +msgid "_Left" +msgstr "izquierda" + +#: gramps.glade:22144 +#, fuzzy +msgid "_Right" +msgstr "derecha" + +#: gramps.glade:22167 +#, fuzzy +msgid "_Justify" +msgstr "justificar" + +#: gramps.glade:22190 +#, fuzzy +msgid "_Center" +msgstr "centro" + +#: gramps.glade:22212 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: gramps.glade:22236 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: gramps.glade:22285 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Alineacion" + +#: gramps.glade:22309 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" + +#: gramps.glade:22334 +#, fuzzy +msgid "Le_ft" +msgstr "izquierda" + +#: gramps.glade:22356 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght" +msgstr "derecha" + +#: gramps.glade:22378 +#, fuzzy +msgid "_Top" +msgstr "_Herramientas" + +#: gramps.glade:22400 +#, fuzzy +msgid "_Bottom" +msgstr "fondo" + +#: gramps.glade:22421 +msgid "First line" +msgstr "" + +#: gramps.glade:22490 +#, fuzzy +msgid "I_ndent:" +msgstr "Internet" + +#: gramps.glade:22521 +msgid "Paragraph options" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23033 gramps.glade:24430 +#, fuzzy +msgid "Object type:" +msgstr "Tipo de Objeto" + +#: gramps.glade:23213 +msgid "Lower X:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23237 +msgid "Upper X:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23261 +msgid "Upper Y:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23285 +msgid "Lower Y:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23393 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23439 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidad" + +#: gramps.glade:23678 +msgid "Global Notes" +msgstr "" + +#: gramps.glade:23879 +msgid "Creates a new object attribute from the above data" +msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" + +#: gramps.glade:24955 +msgid "Creates a new attribute from the above data" +msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" + +#: gramps.glade:25649 +msgid "Close _without saving" +msgstr "" + +#: gramps.glade:25775 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "No use imágenes" + +#: gramps.glade:26393 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "" + +#: gramps.glade:26438 +#, fuzzy +msgid "_Remove Object" +msgstr "Borrar Objeto" + +#: gramps.glade:26465 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "" + +#: gramps.glade:26468 +#, fuzzy +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Referencias" + +#: gramps.glade:26479 +#, fuzzy +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Escoga el título para el lugar mezclado" + +#: gramps.glade:26526 +#, fuzzy +msgid "_Select File" +msgstr "Seleccionar Archivo" + +#: gramps.glade:26639 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing medial files." +msgstr "" + +#: gramps.glade:26641 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "" + +#: gramps.glade:26702 +msgid "Close window without changes" +msgstr "" + +#: gramps.glade:26803 +#, fuzzy +msgid "_Event type:" +msgstr "Tipo de Evento" + +#: gramps.glade:26855 +#, fuzzy +msgid "De_scription:" +msgstr "Descripción" + +#: gramps.glade:26911 +#, fuzzy +msgid "_Cause:" +msgstr "Causa" + +#: gramps.glade:27606 +msgid "Witnesses" +msgstr "" + +#: gramps.glade:27981 +#, fuzzy +msgid "_Attribute:" +msgstr "Atributo" + +#: gramps.glade:28005 +#, fuzzy +msgid "_Value:" +msgstr "Valor" + +#: gramps.glade:28638 gramps.glade:29180 +#, fuzzy +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "País" + +#: gramps.glade:28876 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "C.P./Código Postal" + +#: gramps.glade:29096 +#, fuzzy +msgid "Add_ress:" +msgstr "Dirección" + +#: gramps.glade:29124 +#, fuzzy +msgid "_City/County:" +msgstr "Ciudad/Condado" + +#: gramps.glade:29951 +#, fuzzy +msgid "_Web address:" +msgstr "Dirección Web" + +#: gramps.glade:29979 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Descripción" + +#: gramps.glade:30261 +#, fuzzy +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Sufijo" + +#: gramps.glade:30345 +#, fuzzy +msgid "P_rivate record" +msgstr "Registro Privado" + +#: gramps.glade:30366 +#, fuzzy +msgid "Family _prefix:" +msgstr "Prefijo del Archivo" + +#: gramps.glade:30479 +msgid "P_atronymic:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30572 +msgid "G_roup as:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30600 +msgid "_Sort as:" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30649 +#, fuzzy +msgid "_Display as:" +msgstr "Desplegar Formatos" + +#: gramps.glade:30676 +#, fuzzy +msgid "Name Information" +msgstr "Información Familiar" + +#: gramps.glade:30725 +msgid "_Override" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30763 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Family name, Given name\n" +"Given name, Family name" +msgstr "" + +#: gramps.glade:30781 +msgid "" +"Default (based on locale)\n" +"Given name Family name\n" +"Family name Given name\n" +msgstr "" + +#: gramps.glade:31317 +#, fuzzy +msgid "_Comment:" +msgstr "Comentarios" + +#: gramps.glade:31369 +#, fuzzy +msgid "Person is in the _database" +msgstr "Verificar la base de datos" + +#: gramps.glade:31437 +#, fuzzy +msgid "Choose a person from the database" +msgstr "Revisar y reparar la base de datos" + +#: gramps.glade:31439 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: gramps.glade:31568 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "Texto" + +#: gramps.glade:31626 +#, fuzzy +msgid "_Display on startup" +msgstr "Mostrar sólo texto" + +#: gramps.glade:31689 +msgid "Gramps' Tip of the Day" +msgstr "" + +#: gramps.glade:31722 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS - Loading Database" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: gramps.glade:31767 +msgid "Loading Database" +msgstr "" + +#: gramps.glade:31791 +msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." +msgstr "" + +#: gramps.glade:31931 +#, fuzzy +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Calendarios" + +#: gramps.glade:31981 +msgid "Q_uality" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32023 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32065 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32089 +msgid "_Day" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32114 +#, fuzzy +msgid "_Month" +msgstr "Madre" + +#: gramps.glade:32139 +msgid "_Year" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32223 +msgid "Second date" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32247 +msgid "D_ay" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32272 +#, fuzzy +msgid "Mo_nth" +msgstr "Madre" + +#: gramps.glade:32297 +msgid "Y_ear" +msgstr "" + +#: gramps.glade:32394 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:138 +msgid "Use at your own risk" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:139 +msgid "" +"This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " +"technology preview. Do not trust your family database to this development " +"version. This version may contain bugs which could corrupt your database." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:440 +msgid "File does not exist" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:441 +msgid "" +"The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " +"files." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:459 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_Reportes" + +#: gramps_main.py:618 +msgid "Back Menu" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:647 +msgid "Forward Menu" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:840 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Mujeres" -#: filters/HavePhotos.py:38 -msgid "People who have images" -msgstr "Personas que tienen imágenes" - -#: filters/IncompleteNames.py:39 -msgid "People with incomplete names" -msgstr "Personas con nombres incompletos" - -#: filters/Males.py:39 plugins/Summary.py:108 +#: gramps_main.py:845 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Hombres" -#: filters/MatchSndEx.py:43 -msgid "Names with same SoundEx code as ..." -msgstr "Nombres con el mismo código SoundEx que ..." +#: gramps_main.py:850 plugins/Summary.py:116 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Personas sin parientes" -#: filters/MatchSndEx2.py:39 -msgid "Names with the specified SoundEx code" -msgstr "Nombres con el código SoundEx especificado" +#: gramps_main.py:855 +msgid "Name contains..." +msgstr "" -#: filters/MatchSndEx2.py:40 -msgid "SoundEx Code" -msgstr "Código SoundEx" +#: gramps_main.py:883 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge people." +msgstr "Mezclar personas" -#: filters/MutlipleMarriages.py:38 -msgid "People with multiple marriage records" -msgstr "Personas con varios matrimonios" - -#: filters/NeverMarried.py:38 -msgid "People with no marriage records" -msgstr "Personas sin matrimonios" - -#: filters/NoBirthdate.py:38 -msgid "People without a birth date" -msgstr "Personas sin una fecha de nacimiento" - -#: filters/NoChildren.py:43 -msgid "People with children" -msgstr "Personas con hijos" - -#: filters/RegExMatch.py:51 -msgid "Names that match a regular expression" -msgstr "Nombres que coinciden una expresión regular" - -#: filters/RegExMatch.py:52 filters/SubString.py:43 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: filters/SubString.py:42 -msgid "Names that contain a substring" -msgstr "Nombres que contienen los caracteres" - -#: gramps_main.py:92 -msgid "Death Date" -msgstr "Fecha de Fallecimiento" - -#: gramps_main.py:118 +#: gramps_main.py:884 msgid "" -"You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" -"This account is not meant for normal application use." +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." msgstr "" -"Usted está usando GRAMP desde la cuenta de 'root'.\n" -"Esta cuenta no esta pensada para el uso de programas comunes." -#: gramps_main.py:476 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge" +#: gramps_main.py:1047 +msgid "Cannot unpak archive" msgstr "" -"Exactamente dos personas deben ser seleccionadas para realizar una mezcla" -#: gramps_main.py:498 +#: gramps_main.py:1048 plugins/ReadPkg.py:63 +msgid "Temporary directory %s is not writable" +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1084 gramps_main.py:1090 gramps_main.py:1095 +#: gramps_main.py:1108 gramps_main.py:1112 +#, fuzzy +msgid "Cannot open database" +msgstr "Toda la base de datos" + +#: gramps_main.py:1085 +#, fuzzy msgid "" -"Unsaved changes exist in the current database\n" -"Do you wish to save the changes?" +"The selected file is a directory, not a file.\n" +"A GRAMPS database must be a file." msgstr "" -"Hay cambios no guardados en la base de datos actual\n" -"¿Desea guardar los cambios?" +"El archivo probablemente está corrompido o no es una base de datos GRAMPS " +"válida." -#: gramps_main.py:547 -msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" -msgstr "¿Quiere cerrar la base de datos actual y crear una nueva?" +#: gramps_main.py:1091 +msgid "You do not have read access to the selected file." +msgstr "" -#: gramps_main.py:548 -msgid "New Database" -msgstr "Nueva Base de Datos" +#: gramps_main.py:1096 +msgid "You do not have write access to the selected file." +msgstr "" -#: gramps_main.py:676 +#: gramps_main.py:1109 +msgid "The database file specified could not be opened file." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1113 +#, fuzzy +msgid "%s could not be opened." +msgstr "%s no pudo ser abierto\n" + +#: gramps_main.py:1156 +#, fuzzy +msgid "Save Media Object" +msgstr "Objeto Audiovisual" + +#: gramps_main.py:1202 plugins/Check.py:220 plugins/WriteCD.py:287 +#: plugins/WritePkg.py:169 +#, fuzzy +msgid "Media object could not be found" +msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" + +#: gramps_main.py:1203 plugins/Check.py:221 plugins/WriteCD.py:288 +#: plugins/WritePkg.py:170 msgid "" -"An autosave file exists for %s.\n" -"Should this be loaded instead of the last saved version?" +"%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " +"may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " +"either remove the reference from the database, keep the reference to the " +"missing file, or select a new file." msgstr "" -"Un archivo de guardado automático existe para %s.\n" -"¿Debería cargar ese archivo en vez de la última versión guardada?" -#: gramps_main.py:681 -msgid "Autosave File" -msgstr "Guardado Automático de Archivo" +#: gramps_main.py:1253 +msgid "" +"Deleting the person will remove the person from the database. The data can " +"only be recovered by closing the database without saving changes. This " +"change will become permanent after you save the database." +msgstr "" -#: gramps_main.py:709 gramps_main.py:745 -msgid "%s is not a directory" -msgstr "%s no es un directorio" - -#: gramps_main.py:712 -msgid "Loading %s ..." -msgstr "Cargando %s ..." - -#: gramps_main.py:738 -msgid "Saving %s ..." -msgstr "Guardando %s ..." - -#: gramps_main.py:797 -msgid "autosaving..." -msgstr "guardando automaticamente ..." - -#: gramps_main.py:800 -msgid "autosave complete" -msgstr "guardado automático finalizado" - -#: gramps_main.py:802 -msgid "autosave failed" -msgstr "el guardado automático falló" - -#: gramps_main.py:829 -msgid "Do you really wish to delete %s?" -msgstr "¿Quiere borrar %s?" - -#: gramps_main.py:831 -msgid "Delete Person" +#: gramps_main.py:1258 +#, fuzzy +msgid "_Delete Person" msgstr "Borrar Persona" -#: gramps_main.py:940 -msgid "" -"Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" -msgstr "" -"¿Quiere abandonar los cambios y regresar a la última base de datos guardada?" +#: gramps_main.py:1324 +#, fuzzy +msgid "Delete Person (%s)" +msgstr "Borrar Persona" -#: gramps_main.py:945 -msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" -msgstr "No puedo regresar a una base de datos anterior pues esta no existe" +#: gramps_main.py:1402 +#, fuzzy +msgid "%(relationship)s of %(person)s" +msgstr "Relación con %s" -#: gramps_main.py:1247 +#: gramps_main.py:1600 msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: gramps_main.py:1342 -msgid "No default/Home Person has been set" +#: gramps_main.py:1630 +#, fuzzy +msgid "No Home Person has been set." msgstr "No se ha establecido una persona inicial" -#: gramps_main.py:1348 +#: gramps_main.py:1631 +msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1637 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s ha sido marcado" -#: gramps_main.py:1351 -msgid "Bookmark could not be set because no one was selected" +#: gramps_main.py:1640 +#, fuzzy +msgid "Could Not Set a Bookmark" +msgstr "Ir a los Marcadores" + +#: gramps_main.py:1641 +#, fuzzy +msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "La marca no pudo ser establecida porque nadie fue seleccionado" -#: gramps_main.py:1363 -msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" -msgstr "¿Quiere establecer a %s como la persona inicial?" +#: gramps_main.py:1655 +#, fuzzy +msgid "Could not go to a Person" +msgstr "No se pudo importar %s" -#: gramps_main.py:1365 -msgid "Set Home Person" +#: gramps_main.py:1656 +msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1666 +#, fuzzy +msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Establecer Persona Inicial" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:424 +#: gramps_main.py:1667 +msgid "" +"Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " +"make the home person the active person." +msgstr "" + +#: gramps_main.py:1670 +#, fuzzy +msgid "_Set Home Person" +msgstr "Establecer Persona Inicial" + +#: gramps_main.py:1681 +#, fuzzy +msgid "A person must be selected to export" +msgstr "" +"Exactamente dos personas deben ser seleccionadas para realizar una mezcla" + +#: gramps_main.py:1682 +msgid "" +"Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " +"and try again." +msgstr "" + +#: mergedata.glade:171 +msgid "Place 1" +msgstr "Lugar 1" + +#: mergedata.glade:194 +msgid "Place 2" +msgstr "Lugar 2" + +#: mergedata.glade:296 +#, fuzzy +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Mezclar y Editar" + +#: mergedata.glade:309 +#, fuzzy +msgid "_Merge and close" +msgstr "Mezclar y Cerrar" + +#: mergedata.glade:804 mergedata.glade:1300 +#, fuzzy +msgid "Parents" +msgstr "Padres" + +#: mergedata.glade:828 mergedata.glade:1204 +#, fuzzy +msgid "Mother:" +msgstr "Madre" + +#: mergedata.glade:915 mergedata.glade:1324 +#, fuzzy +msgid "Spouses" +msgstr "Cónyuges" + +#: mergedata.glade:967 mergedata.glade:1180 +#, fuzzy +msgid "Father:" +msgstr "Padre" + +#: mergedata.glade:993 +#, fuzzy +msgid "First person" +msgstr "Primera Persona" + +#: mergedata.glade:1657 +#, fuzzy +msgid "Second person" +msgstr "Segunda Persona" + +#: mergedata.glade:1724 +msgid "Keep other name as an alternate name" +msgstr "Manener el otro nombre como un nombre alternativo" + +#: mergedata.glade:1742 +msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" +msgstr "" +"Manener el otro registro de nacimiento como un registro de nacimiento " +"alternativo" + +#: mergedata.glade:1760 +msgid "Keep other death event as an alternate death event" +msgstr "" +"Manener el otro registro de muerte como un registro de muerte alternativo" + +#: plugins.glade:112 +msgid "_Automatically pop out when problems are detected" +msgstr "" + +#: plugins.glade:176 +#, fuzzy +msgid "Perform selected action" +msgstr "Seleccionar Reporte" + +#: plugins.glade:315 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Estado" + +#: plugins.glade:386 +msgid "Author's email:" +msgstr "" + +#: plugins/AncestorChart.py:229 plugins/AncestorChart2.py:424 +#: plugins/AncestorReport.py:436 plugins/Ancestors.py:890 +#: plugins/Ancestors.py:906 plugins/Ancestors.py:912 plugins/DesGraph.py:317 +#: plugins/DetAncestralReport.py:741 plugins/FamilyGroup.py:672 +#: plugins/FanChart.py:297 plugins/FtmStyleAncestors.py:1046 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1051 plugins/FtmStyleAncestors.py:1056 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1061 plugins/FtmStyleDescendants.py:1475 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1480 plugins/FtmStyleDescendants.py:1490 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1495 plugins/IndivComplete.py:721 +#: plugins/IndivSummary.py:548 +msgid "The basic style used for the text display." +msgstr "" + +#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart.py:349 +#: plugins/AncestorChart.py:421 plugins/AncestorChart.py:431 +#: plugins/AncestorChart2.py:464 plugins/AncestorChart2.py:600 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Carta de Ancestros" -#: plugins/AncestorChart.py:217 plugins/AncestorChart.py:425 -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:459 plugins/FullFamily.py:105 -#: plugins/FullFamily.py:170 plugins/GraphViz.py:78 plugins/GraphViz.py:448 +#: plugins/AncestorChart.py:246 plugins/AncestorChart.py:422 +#: plugins/AncestorChart2.py:464 plugins/AncestorChart2.py:707 +#: plugins/DesGraph.py:331 plugins/DesGraph.py:498 plugins/FanChart.py:324 +#: plugins/FanChart.py:476 plugins/GraphViz.py:87 plugins/GraphViz.py:555 +#: plugins/RelGraph.py:125 plugins/RelGraph.py:938 plugins/TimeLine.py:424 +#: plugins/TimeLine.py:686 msgid "Graphical Reports" msgstr "Reportes Gráficos" -#: plugins/AncestorChart.py:221 +#: plugins/AncestorChart.py:250 plugins/AncestorChart2.py:468 +#: plugins/AncestorChart2.py:604 msgid "Ancestor Chart for %s" msgstr "Carta de Ancestros para %s" -#: plugins/AncestorChart.py:226 +#: plugins/AncestorChart.py:255 plugins/AncestorChart2.py:473 msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Guardar Gráfico de Ancestros" -#: plugins/AncestorChart.py:238 plugins/DesGraph.py:325 -#: plugins/FullFamily.py:126 +#: plugins/AncestorChart.py:267 plugins/AncestorChart.py:365 +#: plugins/AncestorChart2.py:485 plugins/AncestorChart2.py:620 +#: plugins/DesGraph.py:348 plugins/DesGraph.py:442 msgid "Display Format" msgstr "Desplegar Formato" -#: plugins/AncestorChart.py:239 plugins/DesGraph.py:326 -#: plugins/FullFamily.py:127 +#: plugins/AncestorChart.py:268 plugins/AncestorChart.py:366 +#: plugins/AncestorChart2.py:486 plugins/AncestorChart2.py:621 +#: plugins/DesGraph.py:349 plugins/DesGraph.py:443 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Permite personalizar los datos en los cuadros del reporte" -#: plugins/AncestorChart.py:426 plugins/AncestorReport.py:386 -#: plugins/DescendReport.py:282 plugins/DetAncestralReport.py:826 -#: plugins/DetDescendantReport.py:899 plugins/FullFamily.py:171 -#: plugins/GraphViz.py:447 plugins/IndivComplete.py:663 -#: plugins/IndivSummary.py:496 plugins/Summary.py:146 plugins/WebPage.py:1251 +#: plugins/AncestorChart.py:353 plugins/AncestorChart2.py:608 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" +msgstr "Carta de Ancestros para %s" + +#: plugins/AncestorChart.py:423 plugins/AncestorChart2.py:708 +#: plugins/AncestorReport.py:451 plugins/Ancestors.py:1127 +#: plugins/DescendReport.py:333 plugins/DetAncestralReport.py:1217 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1232 plugins/FamilyGroup.py:725 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1241 plugins/FtmStyleDescendants.py:1675 +#: plugins/GraphViz.py:554 plugins/IndivComplete.py:763 +#: plugins/IndivSummary.py:561 plugins/RelGraph.py:937 plugins/Summary.py:174 +#: plugins/TimeLine.py:685 plugins/WebPage.py:1753 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:427 plugins/FullFamily.py:172 +#: plugins/AncestorChart.py:424 plugins/AncestorChart2.py:709 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Entrega una imágen con el árbol genealógico de los ancestros" -#: plugins/AncestorReport.py:75 plugins/AncestorReport.py:229 +#: plugins/AncestorChart.py:432 plugins/AncestorChart2.py:717 +#: plugins/DesGraph.py:508 plugins/FanChart.py:484 plugins/TimeLine.py:695 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Gramps" + +#: plugins/AncestorChart2.py:433 +msgid "The basic style used for the title display." +msgstr "" + +#: plugins/AncestorChart2.py:453 plugins/AncestorChart2.py:588 +msgid "Co_mpress chart" +msgstr "" + +#: plugins/AncestorChart2.py:457 plugins/AncestorChart2.py:592 +msgid "Sc_ale to fit on a single page" +msgstr "" + +#: plugins/AncestorChart2.py:706 plugins/AncestorChart2.py:716 +#, fuzzy +msgid "Ancestor Chart (Wall Chart)" +msgstr "Carta de Ancestros" + +#: plugins/AncestorReport.py:91 plugins/AncestorReport.py:267 msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Reporte Ahnentafel para %s" -#: plugins/AncestorReport.py:88 plugins/DetAncestralReport.py:622 -#: plugins/DetDescendantReport.py:651 +#: plugins/AncestorReport.py:104 plugins/DetAncestralReport.py:666 +#: plugins/DetDescendantReport.py:680 msgid "%s Generation" msgstr "%s Generación" -#: plugins/AncestorReport.py:117 +#: plugins/AncestorReport.py:140 msgid "%s was born on %s in %s. " msgstr "%s nació en %s en %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:120 +#: plugins/AncestorReport.py:143 msgid "%s was born on %s. " msgstr "%s nació en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:124 +#: plugins/AncestorReport.py:147 msgid "%s was born in the year %s in %s. " msgstr "%s nació en el año %s en %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:127 +#: plugins/AncestorReport.py:150 msgid "%s was born in the year %s. " msgstr "%s nació en el año %s. " -#: plugins/AncestorReport.py:152 +#: plugins/AncestorReport.py:182 msgid "He died on %s in %s" msgstr "El murió en %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:155 +#: plugins/AncestorReport.py:185 msgid "He died on %s" msgstr "El murió en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:158 +#: plugins/AncestorReport.py:188 msgid "She died on %s in %s" msgstr "Ella murió en %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:161 +#: plugins/AncestorReport.py:191 msgid "She died on %s" msgstr "Ella murió en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:165 +#: plugins/AncestorReport.py:195 msgid "He died in the year %s in %s" msgstr "El murió en el año %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:168 +#: plugins/AncestorReport.py:198 msgid "He died in the year %s" msgstr "El murió en el año %s" -#: plugins/AncestorReport.py:171 +#: plugins/AncestorReport.py:201 msgid "She died in the year %s in %s" msgstr "Ella murió en el año %s en %s" -#: plugins/AncestorReport.py:174 +#: plugins/AncestorReport.py:204 msgid "She died in the year %s" msgstr "Ella murió en el año %s" -#: plugins/AncestorReport.py:187 +#: plugins/AncestorReport.py:222 msgid ", and was buried on %s in %s." msgstr ", y fue enterrado en %s en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:190 +#: plugins/AncestorReport.py:225 msgid ", and was buried on %s." msgstr ", y fue enterrado en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:194 +#: plugins/AncestorReport.py:228 msgid ", and was buried in the year %s in %s." msgstr ", y fue enterrado en el año %s en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:197 +#: plugins/AncestorReport.py:231 msgid ", and was buried in the year %s." msgstr ", y fue enterrado en el año %s." -#: plugins/AncestorReport.py:200 +#: plugins/AncestorReport.py:234 msgid " and was buried in %s." msgstr " y fue enterrado en %s." -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:384 +#: plugins/AncestorReport.py:263 plugins/AncestorReport.py:359 +#: plugins/AncestorReport.py:449 plugins/AncestorReport.py:459 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Reporte Ahnentafel" -#: plugins/AncestorReport.py:225 plugins/AncestorReport.py:385 -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:281 -#: plugins/DetAncestralReport.py:827 plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:664 -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:497 +#: plugins/AncestorReport.py:263 plugins/AncestorReport.py:450 +#: plugins/Ancestors.py:945 plugins/Ancestors.py:1126 +#: plugins/DescendReport.py:150 plugins/DescendReport.py:332 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1218 plugins/DetDescendantReport.py:1233 +#: plugins/FamilyGroup.py:412 plugins/FamilyGroup.py:724 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1084 plugins/FtmStyleAncestors.py:1240 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1518 plugins/FtmStyleDescendants.py:1674 +#: plugins/IndivComplete.py:500 plugins/IndivComplete.py:764 +#: plugins/IndivSummary.py:362 plugins/IndivSummary.py:562 msgid "Text Reports" msgstr "Reportes en Texto" -#: plugins/AncestorReport.py:234 plugins/DetAncestralReport.py:670 -msgid "Save Ancestor Report" -msgstr "Guardar Reporte de Ancestros" +#: plugins/AncestorReport.py:272 +#, fuzzy +msgid "Save Ahnentafel Report" +msgstr "Reporte Ahnentafel" -#: plugins/AncestorReport.py:387 +#: plugins/AncestorReport.py:363 +#, fuzzy +msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte Ahnentafel para %s" + +#: plugins/AncestorReport.py:422 plugins/Ancestors.py:875 +#: plugins/DescendReport.py:311 plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: plugins/DetDescendantReport.py:719 plugins/FamilyGroup.py:663 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 plugins/FtmStyleDescendants.py:1460 +#: plugins/IndivComplete.py:695 plugins/IndivSummary.py:522 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:118 plugins/TimeLine.py:366 +#: plugins/WebPage.py:1350 +msgid "The style used for the title of the page." +msgstr "" + +#: plugins/AncestorReport.py:431 plugins/Ancestors.py:885 +#: plugins/DetAncestralReport.py:714 plugins/DetDescendantReport.py:728 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1041 plugins/FtmStyleDescendants.py:1470 +msgid "The style used for the generation header." +msgstr "" + +#: plugins/AncestorReport.py:452 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ancestros" -#: plugins/ChangeTypes.py:76 -msgid "1 event record was modified" -msgstr "1 registro de evento fue modificado" +#: plugins/AncestorReport.py:460 plugins/Ancestors.py:1136 +#: plugins/CustomBookText.py:288 plugins/DescendReport.py:342 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1227 plugins/DetDescendantReport.py:1242 +#: plugins/FamilyGroup.py:732 plugins/FtmStyleAncestors.py:1250 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1684 plugins/IndivComplete.py:770 +#: plugins/IndivSummary.py:571 plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 plugins/SimpleBookTitle.py:302 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: plugins/ChangeTypes.py:78 -msgid "%d event records were modified" -msgstr "%d registros de eventos fueron modificados" +#: plugins/Ancestors.py:127 +#, fuzzy +msgid "Generation 1" +msgstr "Generaciones" -#: plugins/ChangeTypes.py:92 -msgid "Rename personal event types" -msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" +#: plugins/Ancestors.py:210 +#, fuzzy +msgid "Their children:" +msgstr "Listar hijos" -#: plugins/ChangeTypes.py:93 plugins/Check.py:225 plugins/Merge.py:546 -#: plugins/PatchNames.py:152 plugins/ReorderIds.py:122 +#: plugins/Ancestors.py:239 +msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:265 +#, fuzzy +msgid "%(name)s's %(parents)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: plugins/Ancestors.py:269 +msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:379 +msgid "(no photo)" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:397 +msgid " (mentioned above)." +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:456 +msgid " on %(specific_date)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:459 +msgid " in %(month_or_year)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:466 +#, fuzzy +msgid " in %(place)s" +msgstr "%(date)s en %(place)s." + +#: plugins/Ancestors.py:505 +msgid " b. %(date)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:513 +msgid " d. %(date)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:526 +#, fuzzy +msgid "born" +msgstr "antes" + +#: plugins/Ancestors.py:538 +msgid "died" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:564 plugins/FtmStyleAncestors.py:1010 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1434 +#, fuzzy +msgid "She is the daughter of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s es la hija de %(p2)s." + +#: plugins/Ancestors.py:567 plugins/FtmStyleAncestors.py:986 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1410 +#, fuzzy +msgid "He is the son of %(mother)s." +msgstr "%(p1)s es el hijo de %(p2)s." + +#: plugins/Ancestors.py:571 plugins/FtmStyleAncestors.py:1017 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1441 +#, fuzzy +msgid "She is the daughter of %(father)s." +msgstr "%(p1)s es la hija de %(p2)s." + +#: plugins/Ancestors.py:574 plugins/FtmStyleAncestors.py:993 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1417 +#, fuzzy +msgid "He is the son of %(father)s." +msgstr "%(p1)s es el hijo de %(p2)s." + +#: plugins/Ancestors.py:579 plugins/FtmStyleAncestors.py:1002 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1426 +#, fuzzy +msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %s era la hija de %s y %s." + +#: plugins/Ancestors.py:583 plugins/FtmStyleAncestors.py:978 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1402 +#, fuzzy +msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s y %(mother)s" + +#: plugins/Ancestors.py:606 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:608 +msgid "Miss" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:610 +msgid "Mr." +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:612 +#, fuzzy +msgid "(gender unknown)" +msgstr "desconocido" + +#: plugins/Ancestors.py:678 +#, fuzzy +msgid " (unknown)" +msgstr "desconocido" + +#: plugins/Ancestors.py:712 +msgid ", and they had a child named " +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:714 +msgid ", and they had %d children: " +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:727 plugins/DetDescendantReport.py:665 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "y el" + +#: plugins/Ancestors.py:743 +#, fuzzy +msgid " She later married %(name)s" +msgstr " %s se casó con %s" + +#: plugins/Ancestors.py:746 +#, fuzzy +msgid " He later married %(name)s" +msgstr " %s se casó con %s" + +#: plugins/Ancestors.py:753 +#, fuzzy +msgid " She married %(name)s" +msgstr " %s se casó con %s" + +#: plugins/Ancestors.py:756 +#, fuzzy +msgid " He married %(name)s" +msgstr " %s se casó con %s" + +#: plugins/Ancestors.py:764 +msgid " She later had a relationship with %(name)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:767 +msgid " He later had a relationship with %(name)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:771 +msgid " She had a relationship with %(name)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:774 +msgid " He had a relationship with %(name)s" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:788 +msgid " Note about their name: " +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:825 +msgid "More about %(name)s:" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:894 +msgid "Text style for missing photo." +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:901 +msgid "Style for details about a person." +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:917 +msgid "Introduction to the children." +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:944 plugins/Ancestors.py:1057 +#: plugins/Ancestors.py:1125 plugins/Ancestors.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Comprehensive Ancestors Report" +msgstr "Guardar Reporte de Ancestros" + +#: plugins/Ancestors.py:949 +#, fuzzy +msgid "Ancestors for %s" +msgstr "Ancestros de %s" + +#: plugins/Ancestors.py:954 plugins/DetAncestralReport.py:778 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1093 +msgid "Save Ancestor Report" +msgstr "Guardar Reporte de Ancestros" + +#: plugins/Ancestors.py:964 plugins/Ancestors.py:1068 +#, fuzzy +msgid "Cite sources" +msgstr "Editar Referencias" + +#: plugins/Ancestors.py:1061 +msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: plugins/Ancestors.py:1128 +#, fuzzy +msgid "Produces a detailed ancestral report." +msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ancestros" + +#: plugins/BookReport.py:494 +msgid "Available Books" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:507 +msgid "Book List" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:597 plugins/BookReport.py:936 +#: plugins/BookReport.py:994 +#, fuzzy +msgid "Book Report" +msgstr "Reporte Básico" + +#: plugins/BookReport.py:600 +msgid "New Book" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:603 +msgid "_Available items" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:607 +msgid "Current _book" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:612 +#, fuzzy +msgid "Item name" +msgstr "Nombre del Estilo" + +#: plugins/BookReport.py:613 +#, fuzzy +msgid "Center person" +msgstr "Borrar Persona" + +#: plugins/BookReport.py:659 +#, fuzzy +msgid "Different database" +msgstr "Toda la base de datos" + +#: plugins/BookReport.py:659 +msgid "" +"This book was created with the references to database %s.\n" +"\n" +"This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" +"\n" +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:680 plugins/BookReport.py:697 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:807 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:817 +msgid "Book Menu" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:840 +msgid "Available Items Menu" +msgstr "" + +#: plugins/BookReport.py:939 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS Book" +msgstr "GRAMPS" + +#: plugins/BookReport.py:995 +#, fuzzy +msgid "Books" +msgstr "_Marcas" + +#: plugins/BookReport.py:996 +#, fuzzy +msgid "Unstable" +msgstr "Uso" + +#: plugins/BookReport.py:997 +msgid "Creates a book containing several reports." +msgstr "" + +#: plugins/ChangeNames.py:88 plugins/PatchNames.py:131 +#, fuzzy +msgid "No modifications made" +msgstr "Número de Identificación " + +#: plugins/ChangeNames.py:89 +msgid "No capitalization changes where detected." +msgstr "" + +#: plugins/ChangeNames.py:104 plugins/ChangeNames.py:176 +#, fuzzy +msgid "Capitalization changes" +msgstr "Naturalización" + +#: plugins/ChangeNames.py:111 plugins/PatchNames.py:162 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:335 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: plugins/ChangeNames.py:114 +#, fuzzy +msgid "Original Name" +msgstr "Nombres de Personas" + +#: plugins/ChangeNames.py:118 +#, fuzzy +msgid "Capitalization Change" +msgstr "Naturalización" + +#: plugins/ChangeNames.py:189 +msgid "Fix capitalization of family names" +msgstr "" + +#: plugins/ChangeNames.py:190 plugins/ChangeTypes.py:112 plugins/Check.py:414 +#: plugins/Merge.py:658 plugins/PatchNames.py:307 plugins/ReorderIds.py:136 msgid "Database Processing" msgstr "Procesando la Base de Datos" +#: plugins/ChangeNames.py:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Revisa en toda la base de datos y extrae los títulos y apodos que puedan " +"estar en el registro del nombre de una persona." + +#: plugins/ChangeTypes.py:70 +#, fuzzy +msgid "Change event types" +msgstr "Cambiar el Evento Tipo de" + #: plugins/ChangeTypes.py:94 +msgid "1 event record was modified" +msgstr "1 registro de evento fue modificado" + +#: plugins/ChangeTypes.py:96 +msgid "%d event records were modified" +msgstr "%d registros de eventos fueron modificados" + +#: plugins/ChangeTypes.py:98 plugins/ChangeTypes.py:99 +#, fuzzy +msgid "Change types" +msgstr "Modificado por" + +#: plugins/ChangeTypes.py:111 +msgid "Rename personal event types" +msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" + +#: plugins/ChangeTypes.py:113 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "" "Permite que todos los eventos de un cierto nombre sean transferidos a un " "nombre nuevo" -#: plugins/Check.py:147 -msgid "No errors were found" -msgstr "No se encontraron errores" - -#: plugins/Check.py:153 -msgid "1 broken child/family link was fixed\n" -msgstr "1 enlace roto de familia fue arreglado\n" - -#: plugins/Check.py:155 -msgid "%d broken child/family links were found\n" -msgstr "%d enlaces rotos de hijos/familias fueron encontrados\n" - -#: plugins/Check.py:168 -msgid "%s was removed from the family of %s\n" -msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" - -#: plugins/Check.py:172 -msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" -msgstr "1 enlace roto de cónyuge/familia fue arreglado\n" - -#: plugins/Check.py:174 -msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "%d enlaces rotos de cónyuges/familias fueron encontrados\n" - -#: plugins/Check.py:187 -msgid "%s was restored to the family of %s\n" -msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" - -#: plugins/Check.py:190 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" - -#: plugins/Check.py:192 -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "se econtraron %d familias vacías\n" - -#: plugins/Check.py:194 -msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" - -#: plugins/Check.py:196 -msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" -msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" - -#: plugins/Check.py:198 -msgid "1 media object was referenced, but not found\n" -msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" - -#: plugins/Check.py:200 -msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" -msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" - -#: plugins/Check.py:208 +#: plugins/Check.py:66 plugins/Check.py:395 msgid "Check Integrity" msgstr "Revisar Integridad" -#: plugins/Check.py:224 +#: plugins/Check.py:201 plugins/WriteCD.py:263 plugins/WritePkg.py:145 +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar Archivo" + +#: plugins/Check.py:309 +msgid "No errors were found" +msgstr "No se encontraron errores" + +#: plugins/Check.py:310 +msgid "The database has passed internal checks" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:316 +msgid "1 broken child/family link was fixed\n" +msgstr "1 enlace roto de familia fue arreglado\n" + +#: plugins/Check.py:318 +msgid "%d broken child/family links were found\n" +msgstr "%d enlaces rotos de hijos/familias fueron encontrados\n" + +#: plugins/Check.py:335 +msgid "%s was removed from the family of %s\n" +msgstr "%s fue removido de la familia de %s\n" + +#: plugins/Check.py:339 +msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" +msgstr "1 enlace roto de cónyuge/familia fue arreglado\n" + +#: plugins/Check.py:341 +msgid "%d broken spouse/family links were found\n" +msgstr "%d enlaces rotos de cónyuges/familias fueron encontrados\n" + +#: plugins/Check.py:356 +msgid "%s was restored to the family of %s\n" +msgstr "%s fue restaurado a la familia de %s\n" + +#: plugins/Check.py:359 +msgid "1 empty family was found\n" +msgstr "Se encontró 1 familia vacía \n" + +#: plugins/Check.py:361 +msgid "%d empty families were found\n" +msgstr "se econtraron %d familias vacías\n" + +#: plugins/Check.py:363 +msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "Se corrigió 1 lazo familiar que no funcionaba\n" + +#: plugins/Check.py:365 +msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" +msgstr "%d relaciones familiares incorrectas fueron arregladas\n" + +#: plugins/Check.py:367 +msgid "1 media object was referenced, but not found\n" +msgstr "1 objeto audiovisual fue referenciado, pero no encontrado\n" + +#: plugins/Check.py:369 +msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" +msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" + +#: plugins/Check.py:371 +msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:373 +msgid "References to %d media objects were kept\n" +msgstr "" + +#: plugins/Check.py:375 +#, fuzzy +msgid "1 missing media object was replaced\n" +msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos" + +#: plugins/Check.py:377 +#, fuzzy +msgid "%d missing media objects were replaced\n" +msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" + +#: plugins/Check.py:379 +#, fuzzy +msgid "1 missing media object was removed\n" +msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos" + +#: plugins/Check.py:381 +#, fuzzy +msgid "%d missing media objects were removed\n" +msgstr "%d objetos audiovisuales fueron referenciados, pero no encontrados\n" + +#: plugins/Check.py:413 msgid "Check and repair database" msgstr "Revisar y reparar la base de datos" -#: plugins/Check.py:226 +#: plugins/Check.py:415 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "" "Revisa la base de datos por problemas de integridad, arreglando los " "problemas que puede" -#: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:458 +#: plugins/CountAncestors.py:57 +msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" +msgstr "Número de ancestros de \"%s\" por generación" + +#: plugins/CountAncestors.py:67 +msgid "Generation %d has 1 individual.\n" +msgstr "La generación %d contiene 1 persona.\n" + +#: plugins/CountAncestors.py:69 +msgid "Generation %d has %d individuals.\n" +msgstr "La generación %d contiene %d personas.\n" + +#: plugins/CountAncestors.py:87 +#, fuzzy +msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d.\n" +msgstr "Número total de ancestros entre la generación %d y la -1 es %d .\n" + +#: plugins/CountAncestors.py:104 +msgid "Number of ancestors" +msgstr "Número de ancestros" + +#: plugins/CountAncestors.py:105 plugins/Summary.py:175 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: plugins/CountAncestors.py:106 +msgid "Counts number of ancestors of selected person" +msgstr "Cuenta el número de ancestros de la persona seleccionada" + +#: plugins/CustomBookText.py:95 +msgid "The style used for the first portion of the custom text." +msgstr "" + +#: plugins/CustomBookText.py:104 +msgid "The style used for the middle portion of the custom text." +msgstr "" + +#: plugins/CustomBookText.py:113 +msgid "The style used for the last portion of the custom text." +msgstr "" + +#: plugins/CustomBookText.py:175 plugins/CustomBookText.py:287 +#, fuzzy +msgid "Custom Text" +msgstr "Filtros Personalizados" + +#: plugins/CustomBookText.py:179 +msgid "Custom Text for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: plugins/CustomBookText.py:210 +#, fuzzy +msgid "Initial Text" +msgstr "Eventos de la Persona" + +#: plugins/CustomBookText.py:211 +msgid "Middle Text" +msgstr "" + +#: plugins/CustomBookText.py:212 +msgid "Final Text" +msgstr "" + +#: plugins/DesGraph.py:331 plugins/DesGraph.py:426 plugins/DesGraph.py:497 +#: plugins/DesGraph.py:507 msgid "Descendant Graph" msgstr "Gráfico de Descendientes" -#: plugins/DesGraph.py:311 +#: plugins/DesGraph.py:334 msgid "Descendant Graph for %s" msgstr "Gráfico de Descendientes para %s" -#: plugins/DesGraph.py:314 +#: plugins/DesGraph.py:337 msgid "Save Descendant Graph" msgstr "Guardar Reporte de Descendientes" -#: plugins/DesGraph.py:460 plugins/DescendReport.py:283 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" +#: plugins/DesGraph.py:430 +#, fuzzy +msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" +msgstr "Gráfico de Descendientes para %s" + +#: plugins/DesGraph.py:499 +#, fuzzy +msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" -#: plugins/DesGraph.py:461 +#: plugins/DesGraph.py:500 plugins/FanChart.py:477 plugins/Partition.py:228 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/Desbrowser.py:116 +#: plugins/Desbrowser.py:81 +msgid "Descendant Browser" +msgstr "Ojear Descendientes" + +#: plugins/Desbrowser.py:107 +#, fuzzy +msgid "Descendant Browser tool" +msgstr "Ojear Descendientes" + +#: plugins/Desbrowser.py:150 msgid "Interactive descendant browser" msgstr "Navegador interactivo de descendientes" -#: plugins/Desbrowser.py:117 plugins/EventCmp.py:335 +#: plugins/Desbrowser.py:151 plugins/EventCmp.py:449 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Análisis y Exploración" -#: plugins/Desbrowser.py:118 +#: plugins/Desbrowser.py:152 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Entrega una jerarquía navegable basada en la persona activa" -#: plugins/DescendReport.py:87 plugins/GraphViz.py:103 -#: plugins/IndivComplete.py:475 plugins/WriteGedcom.py:369 -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Descendientes de %s" - -#: plugins/DescendReport.py:124 plugins/DescendReport.py:280 +#: plugins/DescendReport.py:150 plugins/DescendReport.py:246 +#: plugins/DescendReport.py:331 plugins/DescendReport.py:341 msgid "Descendant Report" msgstr "Reporte de Descendientes" -#: plugins/DescendReport.py:128 plugins/DetDescendantReport.py:637 +#: plugins/DescendReport.py:154 msgid "Descendant Report for %s" msgstr "Reporte de Descendientes para %s" -#: plugins/DescendReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:698 +#: plugins/DescendReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "Save Descendant Report" msgstr "Guardar Reporte de Descendientes" -#: plugins/DetAncestralReport.py:112 plugins/DetDescendantReport.py:123 +#: plugins/DescendReport.py:250 +#, fuzzy +msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte de Descendientes para %s" + +#: plugins/DescendReport.py:319 +msgid "The style used for the level %d display." +msgstr "" + +#: plugins/DescendReport.py:334 +msgid "Generates a list of descendants of the active person" +msgstr "Genera una lista de descendientes de la persona activa" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:133 plugins/DetDescendantReport.py:135 msgid "Child of %s and %s is:" msgstr "Hijo/a de %s y %s es:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:113 plugins/DetDescendantReport.py:124 +#: plugins/DetAncestralReport.py:134 plugins/DetDescendantReport.py:137 msgid "Children of %s and %s are:" msgstr "Los hijos de %s y %s son:" -#: plugins/DetAncestralReport.py:132 plugins/DetDescendantReport.py:143 +#: plugins/DetAncestralReport.py:164 plugins/DetDescendantReport.py:167 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" msgstr "- %s Nació: %s %s Murió: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:136 plugins/DetAncestralReport.py:140 -#: plugins/DetDescendantReport.py:147 plugins/DetDescendantReport.py:151 -#: plugins/DetDescendantReport.py:181 +#: plugins/DetAncestralReport.py:168 plugins/DetAncestralReport.py:173 +#: plugins/DetDescendantReport.py:171 plugins/DetDescendantReport.py:176 msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" msgstr "- %s Nació: %s %s Murió: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:143 plugins/DetDescendantReport.py:154 +#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:179 msgid "- %s Born: %s %s" msgstr "- %s Nació: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:148 plugins/DetAncestralReport.py:163 -#: plugins/DetDescendantReport.py:159 plugins/DetDescendantReport.py:174 +#: plugins/DetAncestralReport.py:183 plugins/DetAncestralReport.py:202 +#: plugins/DetDescendantReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:204 msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" msgstr "- %s Nació: %s Murió: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:152 plugins/DetAncestralReport.py:155 -#: plugins/DetAncestralReport.py:167 plugins/DetAncestralReport.py:170 -#: plugins/DetDescendantReport.py:163 plugins/DetDescendantReport.py:166 -#: plugins/DetDescendantReport.py:178 +#: plugins/DetAncestralReport.py:187 plugins/DetAncestralReport.py:191 +#: plugins/DetAncestralReport.py:206 plugins/DetAncestralReport.py:210 +#: plugins/DetDescendantReport.py:189 plugins/DetDescendantReport.py:193 +#: plugins/DetDescendantReport.py:208 plugins/DetDescendantReport.py:212 msgid "- %s Born: %s Died: %s" msgstr "- %s Nació: %s Murió: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetAncestralReport.py:172 -#: plugins/DetDescendantReport.py:168 plugins/DetDescendantReport.py:183 +#: plugins/DetAncestralReport.py:194 plugins/DetAncestralReport.py:213 +#: plugins/DetDescendantReport.py:196 plugins/DetDescendantReport.py:215 msgid "- %s Born: %s" msgstr "- %s Nació: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:177 plugins/DetDescendantReport.py:188 +#: plugins/DetAncestralReport.py:219 plugins/DetDescendantReport.py:221 msgid "- %s Died: %s %s" msgstr "- %s Murió: %s %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:180 plugins/DetAncestralReport.py:183 -#: plugins/DetDescendantReport.py:191 plugins/DetDescendantReport.py:194 +#: plugins/DetAncestralReport.py:222 plugins/DetAncestralReport.py:226 +#: plugins/DetDescendantReport.py:224 plugins/DetDescendantReport.py:228 msgid "- %s Died: %s" msgstr "- %s Murió: %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:185 plugins/DetDescendantReport.py:196 +#: plugins/DetAncestralReport.py:229 plugins/DetDescendantReport.py:231 msgid "- %s" msgstr "- %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:203 plugins/DetAncestralReport.py:445 -#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:214 -#: plugins/DetDescendantReport.py:456 plugins/DetDescendantReport.py:524 +#: plugins/DetAncestralReport.py:248 plugins/DetAncestralReport.py:509 +#: plugins/DetAncestralReport.py:592 plugins/DetDescendantReport.py:250 +#: plugins/DetDescendantReport.py:509 plugins/DetDescendantReport.py:592 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:693 plugins/FtmStyleAncestors.py:703 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:714 plugins/FtmStyleAncestors.py:723 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:733 plugins/FtmStyleAncestors.py:742 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:751 plugins/FtmStyleAncestors.py:758 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:769 plugins/FtmStyleAncestors.py:777 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:786 plugins/FtmStyleAncestors.py:793 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:802 plugins/FtmStyleAncestors.py:808 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:815 plugins/FtmStyleDescendants.py:1108 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1118 plugins/FtmStyleDescendants.py:1129 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1138 plugins/FtmStyleDescendants.py:1148 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1157 plugins/FtmStyleDescendants.py:1166 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1174 plugins/FtmStyleDescendants.py:1185 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1193 plugins/FtmStyleDescendants.py:1202 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1210 plugins/FtmStyleDescendants.py:1219 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1226 plugins/FtmStyleDescendants.py:1234 msgid "He" msgstr "Él" -#: plugins/DetAncestralReport.py:205 plugins/DetAncestralReport.py:451 -#: plugins/DetAncestralReport.py:514 plugins/DetDescendantReport.py:216 -#: plugins/DetDescendantReport.py:462 plugins/DetDescendantReport.py:526 +#: plugins/DetAncestralReport.py:250 plugins/DetAncestralReport.py:515 +#: plugins/DetAncestralReport.py:590 plugins/DetDescendantReport.py:252 +#: plugins/DetDescendantReport.py:516 plugins/DetDescendantReport.py:585 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:828 plugins/FtmStyleAncestors.py:838 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:849 plugins/FtmStyleAncestors.py:858 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:868 plugins/FtmStyleAncestors.py:877 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:886 plugins/FtmStyleAncestors.py:893 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:903 plugins/FtmStyleAncestors.py:911 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:920 plugins/FtmStyleAncestors.py:927 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:936 plugins/FtmStyleAncestors.py:942 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:949 plugins/FtmStyleDescendants.py:1247 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1257 plugins/FtmStyleDescendants.py:1268 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1277 plugins/FtmStyleDescendants.py:1287 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1296 plugins/FtmStyleDescendants.py:1305 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1313 plugins/FtmStyleDescendants.py:1323 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1331 plugins/FtmStyleDescendants.py:1340 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1348 plugins/FtmStyleDescendants.py:1357 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1364 plugins/FtmStyleDescendants.py:1372 msgid "She" msgstr "Ella" -#: plugins/DetAncestralReport.py:218 plugins/DetDescendantReport.py:229 +#: plugins/DetAncestralReport.py:264 plugins/DetDescendantReport.py:266 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " es la misma persona que [%s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:236 plugins/DetDescendantReport.py:247 +#: plugins/DetAncestralReport.py:283 plugins/DetDescendantReport.py:284 msgid "Notes for %s" msgstr "Notas para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:273 plugins/DetDescendantReport.py:284 +#: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:322 msgid " was born on %s in %s." msgstr " nació en %s en %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:275 plugins/DetDescendantReport.py:286 +#: plugins/DetAncestralReport.py:321 plugins/DetDescendantReport.py:324 msgid " was born on %s." msgstr " nació en %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:277 plugins/DetDescendantReport.py:288 +#: plugins/DetAncestralReport.py:323 plugins/DetDescendantReport.py:326 msgid " was born in the year %s in %s." msgstr " nació en el año %s en %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:280 plugins/DetDescendantReport.py:291 +#: plugins/DetAncestralReport.py:326 plugins/DetDescendantReport.py:329 msgid " was born in the year %s." msgstr " nació en el año %s. " -#: plugins/DetAncestralReport.py:282 plugins/DetDescendantReport.py:293 -msgid " in %s." -msgstr " en %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:328 plugins/DetDescendantReport.py:331 +#, fuzzy +msgid " was born in %s." +msgstr " nació en %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:284 plugins/DetAncestralReport.py:287 -#: plugins/DetDescendantReport.py:295 plugins/DetDescendantReport.py:298 +#: plugins/DetAncestralReport.py:330 plugins/DetAncestralReport.py:333 +#: plugins/DetDescendantReport.py:333 msgid "." msgstr "." -#: plugins/DetAncestralReport.py:338 plugins/DetDescendantReport.py:349 +#: plugins/DetAncestralReport.py:388 plugins/DetDescendantReport.py:391 msgid " %s died on %s in %s" msgstr " %s murió en %s en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:339 plugins/DetDescendantReport.py:350 +#: plugins/DetAncestralReport.py:389 plugins/DetDescendantReport.py:393 msgid " %s died on %s" msgstr " %s murió en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:342 plugins/DetDescendantReport.py:353 +#: plugins/DetAncestralReport.py:392 plugins/DetDescendantReport.py:396 msgid " %s died in %s in %s" msgstr " %s murió en %s en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:343 plugins/DetAncestralReport.py:345 -#: plugins/DetDescendantReport.py:354 plugins/DetDescendantReport.py:356 +#: plugins/DetAncestralReport.py:393 plugins/DetAncestralReport.py:395 +#: plugins/DetDescendantReport.py:398 plugins/DetDescendantReport.py:400 msgid " %s died in %s" msgstr " %s murió en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:373 plugins/DetDescendantReport.py:384 +#: plugins/DetAncestralReport.py:425 plugins/DetDescendantReport.py:429 msgid " And %s was buried on %s in %s." msgstr " Y %s fue enterrado en %s en %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:375 plugins/DetDescendantReport.py:386 +#: plugins/DetAncestralReport.py:427 plugins/DetDescendantReport.py:431 msgid " And %s was buried on %s." msgstr " Y %s fue enterrado en %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:377 plugins/DetDescendantReport.py:388 +#: plugins/DetAncestralReport.py:429 plugins/DetDescendantReport.py:433 msgid " And %s was buried in %s." msgstr " Y %s fue enterrado en %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:407 plugins/DetDescendantReport.py:418 -msgid " %s was the son of %s and %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:464 plugins/DetDescendantReport.py:469 +#, fuzzy +msgid " %s is the son of %s and %s." msgstr " %s era el hijo de %s y %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:410 plugins/DetAncestralReport.py:413 -#: plugins/DetDescendantReport.py:421 plugins/DetDescendantReport.py:424 -msgid " %s was the son of %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:467 plugins/DetAncestralReport.py:470 +#: plugins/DetDescendantReport.py:472 plugins/DetDescendantReport.py:475 +#, fuzzy +msgid " %s is the son of %s." msgstr "%s era el hijo de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:418 plugins/DetDescendantReport.py:429 -msgid " %s was the daughter of %s and %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:475 plugins/DetDescendantReport.py:480 +#, fuzzy +msgid " %s is the daughter of %s and %s." msgstr " %s era la hija de %s y %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:421 plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: plugins/DetDescendantReport.py:432 plugins/DetDescendantReport.py:435 -msgid " %s was the daughter of %s." +#: plugins/DetAncestralReport.py:478 plugins/DetAncestralReport.py:481 +#: plugins/DetDescendantReport.py:483 plugins/DetDescendantReport.py:486 +#, fuzzy +msgid " %s is the daughter of %s." msgstr " %s era la hija de %s." -#: plugins/DetAncestralReport.py:447 plugins/DetAncestralReport.py:453 -#: plugins/DetDescendantReport.py:458 plugins/DetDescendantReport.py:464 +#: plugins/DetAncestralReport.py:511 plugins/DetAncestralReport.py:517 +#: plugins/DetDescendantReport.py:511 plugins/DetDescendantReport.py:518 msgid "," msgstr "," -#: plugins/DetAncestralReport.py:448 plugins/DetDescendantReport.py:459 +#: plugins/DetAncestralReport.py:512 plugins/DetDescendantReport.py:513 msgid "and he" msgstr "y el" -#: plugins/DetAncestralReport.py:454 plugins/DetDescendantReport.py:465 +#: plugins/DetAncestralReport.py:518 plugins/DetDescendantReport.py:520 msgid "and she" msgstr "y ella" -#: plugins/DetAncestralReport.py:480 plugins/DetDescendantReport.py:491 +#: plugins/DetAncestralReport.py:552 plugins/DetDescendantReport.py:554 msgid " %s married %s" msgstr " %s se casó con %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:482 plugins/DetDescendantReport.py:493 +#: plugins/DetAncestralReport.py:554 plugins/DetDescendantReport.py:556 msgid " %s married %s in %s" msgstr " %s se casó con %s en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:484 plugins/DetDescendantReport.py:495 +#: plugins/DetAncestralReport.py:556 plugins/DetDescendantReport.py:558 msgid " %s married %s on %s" msgstr " %s se casó con %s en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:485 plugins/DetDescendantReport.py:496 +#: plugins/DetAncestralReport.py:558 plugins/DetDescendantReport.py:560 msgid " %s married %s on %s in %s" msgstr " %s se casó con %s en %s en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:489 plugins/DetDescendantReport.py:500 +#: plugins/DetAncestralReport.py:562 plugins/DetDescendantReport.py:564 msgid " %s married" msgstr " %s casado" -#: plugins/DetAncestralReport.py:491 plugins/DetDescendantReport.py:502 +#: plugins/DetAncestralReport.py:564 plugins/DetDescendantReport.py:566 msgid " %s married in %s" msgstr " %s se casó en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:493 plugins/DetDescendantReport.py:504 +#: plugins/DetAncestralReport.py:566 plugins/DetDescendantReport.py:568 msgid " %s married on %s" msgstr " %s se casó en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:494 plugins/DetDescendantReport.py:505 +#: plugins/DetAncestralReport.py:568 plugins/DetDescendantReport.py:570 msgid " %s married on %s in %s" msgstr " %s se casó en %s en %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:608 plugins/DetAncestralReport.py:665 +#: plugins/DetAncestralReport.py:652 plugins/DetAncestralReport.py:773 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" msgstr "Reporte Detallado de Ancestros para %s" -#: plugins/DetAncestralReport.py:661 plugins/DetDescendantReport.py:689 +#: plugins/DetAncestralReport.py:724 plugins/DetDescendantReport.py:738 +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:732 plugins/DetDescendantReport.py:746 +msgid "The style used for the children list." +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:746 plugins/DetDescendantReport.py:760 +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:769 plugins/DetDescendantReport.py:783 msgid "Gramps - Ahnentafel Report" msgstr "Gramps - Reporte Ahnentafel" -#: plugins/DetAncestralReport.py:825 -msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "Reporte Detallado de Ancestros" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:828 -msgid "Produces a detailed ancestral report" -msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ancestros" - -#: plugins/DetAncestralReport.py:934 plugins/DetDescendantReport.py:1003 -msgid " at the age of %d %s" -msgstr " a la edad de %d %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:693 -msgid "Detailed Descendant Report for %s" -msgstr "Reporte de Detallado de Descendientes para %s" - -#: plugins/DetDescendantReport.py:779 +#: plugins/DetAncestralReport.py:820 plugins/DetAncestralReport.py:1040 +#: plugins/DetDescendantReport.py:835 plugins/DetDescendantReport.py:1056 msgid "Use first names instead of pronouns" msgstr "Usar nombres en vez de prenombres" -#: plugins/DetDescendantReport.py:783 +#: plugins/DetAncestralReport.py:824 plugins/DetAncestralReport.py:1044 +#: plugins/DetDescendantReport.py:839 plugins/DetDescendantReport.py:1060 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Usar la fecha completa en vez de solo el año" -#: plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: plugins/DetAncestralReport.py:828 plugins/DetAncestralReport.py:1048 +#: plugins/DetDescendantReport.py:843 plugins/DetDescendantReport.py:1064 msgid "List children" msgstr "Listar hijos" -#: plugins/DetDescendantReport.py:898 +#: plugins/DetAncestralReport.py:832 plugins/DetAncestralReport.py:1052 +#: plugins/DetDescendantReport.py:847 plugins/DetDescendantReport.py:1068 +#, fuzzy +msgid "Include notes" +msgstr "Incluir URLs" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:836 plugins/DetAncestralReport.py:1056 +#: plugins/DetDescendantReport.py:851 plugins/DetDescendantReport.py:1072 +msgid "Replace Place with ______" +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:840 plugins/DetAncestralReport.py:1060 +#: plugins/DetDescendantReport.py:855 plugins/DetDescendantReport.py:1076 +msgid "Replace Dates with ______" +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:844 plugins/DetAncestralReport.py:1064 +#: plugins/DetDescendantReport.py:859 plugins/DetDescendantReport.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Compute age" +msgstr "Completar" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:848 plugins/DetAncestralReport.py:1068 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1084 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:852 plugins/DetAncestralReport.py:1072 +#: plugins/DetDescendantReport.py:867 plugins/DetDescendantReport.py:1088 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:856 plugins/DetAncestralReport.py:1076 +#: plugins/DetDescendantReport.py:871 plugins/DetDescendantReport.py:1092 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:863 plugins/DetAncestralReport.py:864 +#: plugins/DetAncestralReport.py:865 plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: plugins/DetAncestralReport.py:867 plugins/DetAncestralReport.py:868 +#: plugins/DetAncestralReport.py:869 plugins/DetAncestralReport.py:870 +#: plugins/DetAncestralReport.py:871 plugins/DetAncestralReport.py:872 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1083 plugins/DetAncestralReport.py:1084 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1085 plugins/DetAncestralReport.py:1086 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1087 plugins/DetAncestralReport.py:1088 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1089 plugins/DetAncestralReport.py:1090 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1091 plugins/DetAncestralReport.py:1092 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Comentarios" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1026 plugins/DetAncestralReport.py:1216 +#: plugins/DetAncestralReport.py:1226 +msgid "Detailed Ancestral Report" +msgstr "Reporte Detallado de Ancestros" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1030 +#, fuzzy +msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte Detallado de Ancestros para %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1219 +msgid "Produces a detailed ancestral report" +msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ancestros" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1346 plugins/DetDescendantReport.py:1360 +#, fuzzy +msgid " at the age of %d days" +msgstr " a la edad de %d %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1348 plugins/DetDescendantReport.py:1362 +#, fuzzy +msgid " at the age of %d months" +msgstr " a la edad de %d %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1350 plugins/DetDescendantReport.py:1364 +#, fuzzy +msgid " at the age of %d years" +msgstr " a la edad de %d %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1353 plugins/DetDescendantReport.py:1367 +#, fuzzy +msgid " at the age of %d day" +msgstr " a la edad de %d %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1355 plugins/DetDescendantReport.py:1369 +#, fuzzy +msgid " at the age of %d month" +msgstr " a la edad de %d %s" + +#: plugins/DetAncestralReport.py:1357 plugins/DetDescendantReport.py:1371 +#, fuzzy +msgid " at the age of %d year" +msgstr " a la edad de %d %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:667 plugins/DetDescendantReport.py:787 +msgid "Detailed Descendant Report for %s" +msgstr "Reporte de Detallado de Descendientes para %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:751 +msgid "The style used for the notes section header." +msgstr "" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:863 +#, fuzzy +msgid "Omit duplicate people" +msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1042 plugins/DetDescendantReport.py:1231 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1241 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Reporte Detallado de Descendientes" -#: plugins/DetDescendantReport.py:901 +#: plugins/DetDescendantReport.py:1046 +#, fuzzy +msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte de Detallado de Descendientes para %s" + +#: plugins/DetDescendantReport.py:1234 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" -#: plugins/EventCmp.py:141 plugins/GraphViz.py:99 plugins/IndivComplete.py:483 -#: plugins/WebPage.py:922 plugins/WriteGedcom.py:365 -msgid "Entire Database" -msgstr "Toda la Base de Datos" +#: plugins/Eval.py:59 plugins/Eval.py:73 +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "" -#: plugins/EventCmp.py:154 +#: plugins/Eval.py:116 +msgid "Python evaluation window" +msgstr "" + +#: plugins/Eval.py:118 +msgid "Provides a window that can evaluate python code" +msgstr "" + +#: plugins/EventCmp.py:148 +#, fuzzy +msgid "Event comparison filter selection" +msgstr "Comparación de Eventos" + +#: plugins/EventCmp.py:179 +#, fuzzy +msgid "Event Comparison tool" +msgstr "Comparación de Eventos" + +#: plugins/EventCmp.py:184 +#, fuzzy +msgid "Filter Selection" +msgstr "Seleccionar Reporte" + +#: plugins/EventCmp.py:212 msgid "No matches were found" msgstr "No se encontraron coincidencias" -#: plugins/EventCmp.py:288 +#: plugins/EventCmp.py:269 plugins/EventCmp.py:293 +msgid "Event Comparison" +msgstr "Comparación de Eventos" + +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:196 +#: plugins/FamilyGroup.py:314 plugins/FamilyGroup.py:316 msgid "Death" msgstr "Fallecimiento" -#: plugins/EventCmp.py:334 +#: plugins/EventCmp.py:448 msgid "Compare individual events" msgstr "Comparar eventos individuales" -#: plugins/EventCmp.py:336 +#: plugins/EventCmp.py:450 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -2340,303 +6757,1012 @@ msgstr "" "personalizados que pueden ser aplicados a la base de datos para encontrar " "eventos similares" -#: plugins/FilterEditor.py:66 +#: plugins/FamilyGroup.py:141 +msgid "Husband" +msgstr "Esposo" + +#: plugins/FamilyGroup.py:143 +msgid "Wife" +msgstr "Esposa" + +#: plugins/FamilyGroup.py:368 plugins/FamilyGroup.py:412 +#: plugins/FamilyGroup.py:531 plugins/FamilyGroup.py:723 +#: plugins/FamilyGroup.py:731 +msgid "Family Group Report" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar" + +#: plugins/FamilyGroup.py:416 +#, fuzzy +msgid "Family Group Report for %s" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar" + +#: plugins/FamilyGroup.py:421 +#, fuzzy +msgid "Save Family Group Report" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar" + +#: plugins/FamilyGroup.py:535 +#, fuzzy +msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte del Grupo Familiar" + +#: plugins/FamilyGroup.py:681 +msgid "The style used for the text related to the children." +msgstr "" + +#: plugins/FamilyGroup.py:690 +msgid "The style used for the parent's name" +msgstr "" + +#: plugins/FamilyGroup.py:726 +msgid "" +"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Crea un reporte del grupo familiar, mostrando información sobre un grupo de " +"padres y sus hijos." + +#: plugins/FanChart.py:190 +#, fuzzy +msgid "Five Generation Fan Chart for %s" +msgstr "Carta de Ancestros para %s" + +#: plugins/FanChart.py:307 +msgid "The style used for the title." +msgstr "" + +#: plugins/FanChart.py:324 plugins/FanChart.py:410 plugins/FanChart.py:475 +#: plugins/FanChart.py:483 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart" +msgstr "Carta Familiar Completa" + +#: plugins/FanChart.py:328 +#, fuzzy +msgid "Fan Chart for %s" +msgstr "Carta de Ancestros para %s" + +#: plugins/FanChart.py:333 +#, fuzzy +msgid "Save Fan Chart" +msgstr "Guardar Gráfico de Ancestros" + +#: plugins/FanChart.py:414 +msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: plugins/FanChart.py:478 +#, fuzzy +msgid "Produces a five generation fan chart" +msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" + +#: plugins/FilterEditor.py:163 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Seleccionar" + +#: plugins/FilterEditor.py:169 +msgid "Select person from a list" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:191 +msgid "Not a valid person" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:268 +#, fuzzy +msgid "User defined filters" +msgstr "Planilla Definida por Usuario" + +#: plugins/FilterEditor.py:280 msgid "Comment" msgstr "Comentarios" -#: plugins/FilterEditor.py:372 +#: plugins/FilterEditor.py:301 +#, fuzzy +msgid "Filter Editor tool" +msgstr "Editor de Filtros Personalizado" + +#: plugins/FilterEditor.py:306 +#, fuzzy +msgid "Filter List" +msgstr "Filtro" + +#: plugins/FilterEditor.py:390 +#, fuzzy +msgid "Define filter" +msgstr "Borrar Filtro" + +#: plugins/FilterEditor.py:450 plugins/FilterEditor.py:454 +#, fuzzy +msgid "New Filter" +msgstr "_Archivo Nuevo" + +#: plugins/FilterEditor.py:461 +#, fuzzy +msgid "Define Filter" +msgstr "Borrar Filtro" + +#: plugins/FilterEditor.py:516 +#, fuzzy +msgid "Add Rule" +msgstr "Agrerar Filtro" + +#: plugins/FilterEditor.py:522 +#, fuzzy +msgid "Edit Rule" +msgstr "Editar Referencias" + +#: plugins/FilterEditor.py:622 +msgid "Include original person" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:635 +#, fuzzy +msgid "Rule Name" +msgstr "Nombre del Estilo" + +#: plugins/FilterEditor.py:705 +#, fuzzy +msgid "New Rule" +msgstr "_Archivo Nuevo" + +#: plugins/FilterEditor.py:706 +msgid "Rule" +msgstr "" + +#: plugins/FilterEditor.py:730 rule.glade:1001 +#, fuzzy +msgid "No rule selected" +msgstr "Borrar el nombre seleccionado" + +#: plugins/FilterEditor.py:781 +#, fuzzy +msgid "Filter Test" +msgstr "Nombre del Filtro" + +#: plugins/FilterEditor.py:811 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "aprox" + +#: plugins/FilterEditor.py:849 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros Personalizado" -#: plugins/FilterEditor.py:373 plugins/FilterEditor.py:386 -#: plugins/RelCalc.py:447 plugins/Verify.py:291 plugins/soundgen.py:87 +#: plugins/FilterEditor.py:850 plugins/FilterEditor.py:863 +#: plugins/RelCalc.py:195 plugins/SoundGen.py:134 plugins/Verify.py:516 msgid "Utilities" msgstr "Utilidades" -#: plugins/FilterEditor.py:374 +#: plugins/FilterEditor.py:851 msgid "" "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " "people included in reports, exports, and other utilities." msgstr "" -"El Editor de Filtros Personalizados construye filtros personalizados que pueden ser usados para seleccionar \n" +"El Editor de Filtros Personalizados construye filtros personalizados que " +"pueden ser usados para seleccionar \n" "personas incluidas en reportes, archivos exportados, y otras utilidades." -#: plugins/FilterEditor.py:385 +#: plugins/FilterEditor.py:862 msgid "System Filter Editor" msgstr "Editor de Filtros de Sistema" -#: plugins/FilterEditor.py:387 +#: plugins/FilterEditor.py:864 msgid "" "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on " "the system to select people included in reports, exports, and other " "utilities." msgstr "" -"El Editor de Filtros de Sistema construye filtros personalizados que pueden ser usados por cualquiera\n" -"en el sistema para seleccionar personas incluidas en reportes, documentos exportados y otras\n" +"El Editor de Filtros de Sistema construye filtros personalizados que pueden " +"ser usados por cualquiera\n" +"en el sistema para seleccionar personas incluidas en reportes, documentos " +"exportados y otras\n" "utilidades" -#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:169 -msgid "Full Family Chart" -msgstr "Carta Familiar Completa" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:101 plugins/FtmStyleDescendants.py:128 +#, fuzzy +msgid "Generation No. %d" +msgstr "Generaciones" -#: plugins/FullFamily.py:109 -msgid "Full Family Chart for %s" -msgstr "Carta Completa Familiar para %s" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:152 plugins/FtmStyleAncestors.py:689 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:176 plugins/FtmStyleDescendants.py:738 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1104 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" -#: plugins/FullFamily.py:114 -msgid "Save Full Family Chart" -msgstr "Guardar Carta Familiar Completa" +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:163 plugins/FtmStyleAncestors.py:700 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:187 plugins/FtmStyleDescendants.py:747 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1115 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" -#: plugins/GraphViz.py:60 plugins/GraphViz.py:87 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:174 plugins/FtmStyleAncestors.py:711 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:198 plugins/FtmStyleDescendants.py:756 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1126 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:184 plugins/FtmStyleDescendants.py:208 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:764 plugins/FtmStyleDescendants.py:1136 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:193 plugins/FtmStyleAncestors.py:730 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:217 plugins/FtmStyleDescendants.py:772 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1145 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:203 plugins/FtmStyleAncestors.py:740 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:227 plugins/FtmStyleDescendants.py:781 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1155 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:212 plugins/FtmStyleAncestors.py:749 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:236 plugins/FtmStyleDescendants.py:790 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1164 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:220 plugins/FtmStyleDescendants.py:244 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:798 plugins/FtmStyleDescendants.py:1172 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:230 plugins/FtmStyleAncestors.py:766 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:254 plugins/FtmStyleDescendants.py:806 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1182 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:239 plugins/FtmStyleAncestors.py:775 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:263 plugins/FtmStyleDescendants.py:815 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1191 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:248 plugins/FtmStyleAncestors.py:784 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:272 plugins/FtmStyleDescendants.py:824 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1200 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:256 plugins/FtmStyleDescendants.py:280 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:832 plugins/FtmStyleDescendants.py:1208 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:265 plugins/FtmStyleAncestors.py:800 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:289 plugins/FtmStyleDescendants.py:840 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1217 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:272 plugins/FtmStyleAncestors.py:807 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:296 plugins/FtmStyleDescendants.py:846 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1224 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:280 plugins/FtmStyleAncestors.py:814 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:304 plugins/FtmStyleDescendants.py:853 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1232 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:291 plugins/FtmStyleAncestors.py:824 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:315 plugins/FtmStyleDescendants.py:866 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1243 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:302 plugins/FtmStyleAncestors.py:835 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:326 plugins/FtmStyleDescendants.py:875 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1254 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:313 plugins/FtmStyleAncestors.py:846 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:337 plugins/FtmStyleDescendants.py:884 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1265 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:323 plugins/FtmStyleDescendants.py:347 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:892 plugins/FtmStyleDescendants.py:1275 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:332 plugins/FtmStyleAncestors.py:865 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:356 plugins/FtmStyleDescendants.py:900 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1284 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:342 plugins/FtmStyleAncestors.py:875 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:366 plugins/FtmStyleDescendants.py:909 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1294 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:351 plugins/FtmStyleAncestors.py:884 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:918 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1303 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " +"died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:359 plugins/FtmStyleDescendants.py:383 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:926 plugins/FtmStyleDescendants.py:1311 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:369 plugins/FtmStyleAncestors.py:901 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:393 plugins/FtmStyleDescendants.py:934 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1321 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:377 plugins/FtmStyleAncestors.py:909 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:401 plugins/FtmStyleDescendants.py:943 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1329 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:386 plugins/FtmStyleAncestors.py:918 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:410 plugins/FtmStyleDescendants.py:952 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1338 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " +"and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:394 plugins/FtmStyleDescendants.py:418 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:960 plugins/FtmStyleDescendants.py:1346 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:403 plugins/FtmStyleAncestors.py:934 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:427 plugins/FtmStyleDescendants.py:968 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1355 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:410 plugins/FtmStyleAncestors.py:941 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:434 plugins/FtmStyleDescendants.py:974 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1362 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:418 plugins/FtmStyleAncestors.py:948 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:442 plugins/FtmStyleDescendants.py:981 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1370 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:445 plugins/FtmStyleDescendants.py:472 +#, fuzzy +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:464 plugins/FtmStyleDescendants.py:492 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Texto" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:471 plugins/FtmStyleDescendants.py:499 +#, fuzzy +msgid "Comments:" +msgstr "Comentarios" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:510 plugins/FtmStyleDescendants.py:538 +#, fuzzy +msgid "Notes for %(person)s:" +msgstr "Notas para %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:523 plugins/FtmStyleAncestors.py:549 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:551 plugins/FtmStyleDescendants.py:579 +msgid "More about %(person_name)s:" +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:528 plugins/FtmStyleDescendants.py:556 +msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:556 plugins/FtmStyleDescendants.py:585 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:640 +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:562 plugins/FtmStyleDescendants.py:591 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:646 +msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:567 plugins/FtmStyleDescendants.py:596 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:651 +msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:607 plugins/FtmStyleDescendants.py:1031 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:613 plugins/FtmStyleDescendants.py:1037 +msgid "She married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:620 plugins/FtmStyleDescendants.py:1044 +msgid "He married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:625 plugins/FtmStyleAncestors.py:636 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1049 plugins/FtmStyleDescendants.py:1060 +msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:631 plugins/FtmStyleDescendants.py:1055 +msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:642 plugins/FtmStyleDescendants.py:1066 +msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:647 plugins/FtmStyleDescendants.py:1070 +msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:721 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:757 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:792 +msgid "" +"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:856 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" +"(birth_endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:892 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:926 +msgid "" +"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:974 plugins/FtmStyleDescendants.py:1398 +#, fuzzy +msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "%(father)s y %(mother)s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:983 plugins/FtmStyleDescendants.py:1407 +#, fuzzy +msgid "He was the son of %(mother)s." +msgstr "%s era el hijo de %s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:990 plugins/FtmStyleDescendants.py:1414 +#, fuzzy +msgid "He was the son of %(father)s." +msgstr "%s era el hijo de %s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:998 plugins/FtmStyleDescendants.py:1422 +#, fuzzy +msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr " %s era la hija de %s y %s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1007 plugins/FtmStyleDescendants.py:1431 +#, fuzzy +msgid "She was the daughter of %(mother)s." +msgstr " %s era la hija de %s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1014 plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 +#, fuzzy +msgid "She was the daughter of %(father)s." +msgstr " %s era la hija de %s." + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1084 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Ancestral Report" +msgstr "Reporte Detallado de Ancestros" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1088 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" +msgstr "Reporte Detallado de Ancestros para %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1179 plugins/FtmStyleAncestors.py:1239 +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1249 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Ancestor Report" +msgstr "Guardar Reporte de Ancestros" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1183 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte Detallado de Ancestros para %s" + +#: plugins/FtmStyleAncestors.py:1242 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Entrega un texto con el reporte de los ancestros" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:634 +msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:690 +#, fuzzy +msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" +msgstr "Los hijos de %s y %s son:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:693 +#, fuzzy +msgid "Children of %(person_name)s are:" +msgstr "Los hijos de %s y %s son:" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:859 +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:987 +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1485 +msgid "The style used for numbering children." +msgstr "" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1518 plugins/FtmStyleDescendants.py:1610 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1673 plugins/FtmStyleDescendants.py:1683 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Descendant Report" +msgstr "Guardar Reporte de Descendientes" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1522 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Descendant Report for %s" +msgstr "Reporte de Detallado de Descendientes para %s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1527 +#, fuzzy +msgid "Save FTM Style Descendant Report" +msgstr "Guardar Reporte de Descendientes" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1614 +#, fuzzy +msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" +msgstr "Reporte de Detallado de Descendientes para %s" + +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1676 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." +msgstr "Entrega un reporte detallado de descendientes" + +#: plugins/GraphViz.py:64 plugins/GraphViz.py:96 msgid "Single (scaled)" msgstr "Una sola página (ajustado)" -#: plugins/GraphViz.py:61 +#: plugins/GraphViz.py:65 msgid "Single" msgstr "Una página" -#: plugins/GraphViz.py:62 +#: plugins/GraphViz.py:66 msgid "Multiple" msgstr "Múltiple" -#: plugins/GraphViz.py:77 plugins/GraphViz.py:446 +#: plugins/GraphViz.py:86 plugins/GraphViz.py:553 plugins/RelGraph.py:124 +#: plugins/RelGraph.py:936 msgid "Relationship Graph" msgstr "Gráfico de Relaciones" -#: plugins/GraphViz.py:83 +#: plugins/GraphViz.py:92 plugins/RelGraph.py:130 msgid "Graphviz File" msgstr "Archivo Graphviz" -#: plugins/GraphViz.py:107 plugins/IndivComplete.py:479 plugins/WebPage.py:934 -#: plugins/WriteGedcom.py:373 -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Ancestros de %s" - -#: plugins/GraphViz.py:111 plugins/WriteGedcom.py:377 -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Personas con un ancestro común con %s" - -#: plugins/GraphViz.py:120 +#: plugins/GraphViz.py:129 plugins/RelGraph.py:174 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendientes <- Ancestros" -#: plugins/GraphViz.py:125 +#: plugins/GraphViz.py:134 plugins/RelGraph.py:179 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendientes -> Ancestros" -#: plugins/GraphViz.py:130 +#: plugins/GraphViz.py:139 plugins/RelGraph.py:184 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendientes <-> Ancestros" -#: plugins/GraphViz.py:135 +#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/RelGraph.py:189 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendientes - Ancestros" -#: plugins/GraphViz.py:144 plugins/GraphViz.py:152 plugins/GraphViz.py:160 -#: plugins/GraphViz.py:170 plugins/GraphViz.py:180 plugins/GraphViz.py:188 -#: plugins/GraphViz.py:202 plugins/GraphViz.py:205 plugins/GraphViz.py:215 -#: plugins/GraphViz.py:222 +#: plugins/GraphViz.py:156 plugins/RelGraph.py:201 +#, fuzzy +msgid "TrueType" +msgstr "Tipo" + +#: plugins/GraphViz.py:168 plugins/GraphViz.py:173 plugins/GraphViz.py:181 +#: plugins/GraphViz.py:189 plugins/GraphViz.py:199 plugins/GraphViz.py:209 +#: plugins/GraphViz.py:219 plugins/GraphViz.py:227 plugins/RelGraph.py:213 +#: plugins/RelGraph.py:218 plugins/RelGraph.py:244 plugins/RelGraph.py:252 +#: plugins/RelGraph.py:259 plugins/RelGraph.py:267 plugins/RelGraph.py:276 +#: plugins/RelGraph.py:284 plugins/RelGraph.py:294 plugins/RelGraph.py:304 msgid "GraphViz Options" msgstr "Opciones GraphViz" -#: plugins/GraphViz.py:145 +#: plugins/GraphViz.py:169 plugins/RelGraph.py:214 +msgid "Font Options" +msgstr "Opciones de Fuentes" + +#: plugins/GraphViz.py:171 plugins/RelGraph.py:216 +#, fuzzy +msgid "Choose the font family." +msgstr "Escoger los Padres de %s" + +#: plugins/GraphViz.py:174 plugins/RelGraph.py:219 msgid "Arrowhead Options" msgstr "Opciones Arrowhead" -#: plugins/GraphViz.py:147 +#: plugins/GraphViz.py:176 plugins/RelGraph.py:221 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Escoja la dirección a la que apunta la flecha." -#: plugins/GraphViz.py:149 -msgid "Include Birth and Death Dates" +#: plugins/GraphViz.py:178 plugins/RelGraph.py:256 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death Dates" msgstr "Incluir Fechas de Nacimiento y Fallecimiento" -#: plugins/GraphViz.py:154 +#: plugins/GraphViz.py:183 plugins/RelGraph.py:261 +#, fuzzy msgid "" -"Include the years that the individual was born and/or died in the graph node " -"labels." -msgstr "Incluir los años que el individuo nació y/o murió el el gráfico de nodos" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Incluir los años que el individuo nació y/o murió el el gráfico de nodos" -#: plugins/GraphViz.py:158 +#: plugins/GraphViz.py:187 plugins/RelGraph.py:265 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:191 plugins/RelGraph.py:269 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" + +#: plugins/GraphViz.py:197 plugins/RelGraph.py:282 msgid "Include URLs" msgstr "Incluir URLs" -#: plugins/GraphViz.py:162 +#: plugins/GraphViz.py:201 plugins/RelGraph.py:286 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " "Web Site' report." -msgstr "Incluir un URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos PDF e imagemap que contengan links activos a los archivos generados por el reporte 'Generar Sitio Web'." +msgstr "" +"Incluir un URL en cada nodo del gráfico para que se puedan generar archivos " +"PDF e imagemap que contengan links activos a los archivos generados por el " +"reporte 'Generar Sitio Web'." -#: plugins/GraphViz.py:168 +#: plugins/GraphViz.py:207 plugins/RelGraph.py:292 msgid "Colorize Graph" msgstr "Colorear Gráfico" -#: plugins/GraphViz.py:173 +#: plugins/GraphViz.py:212 plugins/RelGraph.py:297 msgid "" "Males will be outlined in blue, females will be outlined in pink. If the " "sex of an individual is unknown it will be outlined in black." -msgstr "Hombres serán marcados en azul, mujeres en rosa. Si el sexo de un individuo no es conocido, será marcado en negro." +msgstr "" +"Hombres serán marcados en azul, mujeres en rosa. Si el sexo de un individuo " +"no es conocido, será marcado en negro." -#: plugins/GraphViz.py:178 +#: plugins/GraphViz.py:217 plugins/RelGraph.py:302 msgid "Indicate non-birth relationships with dashed lines" msgstr "Indicar las relaciones que no son de nacimiento con lineas segmentadas" -#: plugins/GraphViz.py:183 +#: plugins/GraphViz.py:222 plugins/RelGraph.py:307 msgid "Non-birth relationships will show up as dashed lines in the graph." -msgstr "Las relaciones que no son de nacimiento aparecerán como una linea segmentada en el gráfico." +msgstr "" +"Las relaciones que no son de nacimiento aparecerán como una linea segmentada " +"en el gráfico." -#: plugins/GraphViz.py:186 +#: plugins/GraphViz.py:225 msgid "Show family nodes" msgstr "Mostrar los nodos familiares" -#: plugins/GraphViz.py:191 -msgid "Families will show up as circles, linked to parents and children." +#: plugins/GraphViz.py:230 +#, fuzzy +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Las familias aparecerán como círculos, unidos a los padres e hijos." -#: plugins/GraphViz.py:203 +#: plugins/GraphViz.py:241 plugins/GraphViz.py:244 plugins/GraphViz.py:254 +#: plugins/GraphViz.py:261 plugins/RelGraph.py:318 plugins/RelGraph.py:321 +#: plugins/RelGraph.py:331 plugins/RelGraph.py:338 +#, fuzzy +msgid "Page Options" +msgstr "Opciones del Papel" + +#: plugins/GraphViz.py:242 plugins/RelGraph.py:319 msgid "Top & Bottom Margins" msgstr "Márgenes Superior e Inferior" -#: plugins/GraphViz.py:206 +#: plugins/GraphViz.py:245 plugins/RelGraph.py:322 msgid "Left & Right Margins" msgstr "Márgenes Derecho e Izquierdo" -#: plugins/GraphViz.py:216 +#: plugins/GraphViz.py:255 plugins/RelGraph.py:332 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Número de Páginas Horizontales" -#: plugins/GraphViz.py:218 +#: plugins/GraphViz.py:257 plugins/RelGraph.py:334 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "horizontally." msgstr "" "GraphViz puede crear gráficos muy grandes expandiendo el gráfico atraves de\n" -"un arreglo rectangular de páginas. Eso controla el número de páginas horizontales en el arreglo" +"un arreglo rectangular de páginas. Eso controla el número de páginas " +"horizontales en el arreglo" -#: plugins/GraphViz.py:223 +#: plugins/GraphViz.py:262 plugins/RelGraph.py:339 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Número de Páginas Verticales" -#: plugins/GraphViz.py:225 +#: plugins/GraphViz.py:264 plugins/RelGraph.py:341 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " "vertically." -msgstr "GraphViz puede crear gráficos muy grandes expandiendo el gráfico atraves de un arreglo rectangular de páginas. Esto controla el número de páginas verticales en el arreglo." +msgstr "" +"GraphViz puede crear gráficos muy grandes expandiendo el gráfico atraves de " +"un arreglo rectangular de páginas. Esto controla el número de páginas " +"verticales en el arreglo." -#: plugins/GraphViz.py:431 +#: plugins/GraphViz.py:284 plugins/RelGraph.py:364 +#, fuzzy +msgid "Generate print output" +msgstr "Generar reportes" + +#: plugins/GraphViz.py:535 plugins/RelGraph.py:921 msgid "" "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " "(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " "many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " "http://www.graphviz.org" -msgstr "Genera gráficos de relaciones, actualmente solo en formato GraphViz. GraphViz (dot) puede transformar el gráfico en postscript, jpeg, png, vrml, svg, y muchos otros formatos. Para mayor información o para obtener una copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" +msgstr "" +"Genera gráficos de relaciones, actualmente solo en formato GraphViz. " +"GraphViz (dot) puede transformar el gráfico en postscript, jpeg, png, vrml, " +"svg, y muchos otros formatos. Para mayor información o para obtener una " +"copida de GraphViz vaya a http://www.graphviz.org" -#: plugins/IndivComplete.py:117 +#: plugins/ImportGeneWeb.py:161 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Generar reportes" + +#: plugins/ImportGeneWeb.py:685 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "Generar Archivos" + +#: plugins/IndivComplete.py:139 plugins/IndivSummary.py:136 msgid "%(date)s in %(place)s." msgstr "%(date)s en %(place)s." -#: plugins/IndivComplete.py:149 plugins/WebPage.py:463 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: plugins/IndivComplete.py:176 +#: plugins/IndivComplete.py:198 msgid "Alternate Parents" msgstr "Padres Alternativos" -#: plugins/IndivComplete.py:214 +#: plugins/IndivComplete.py:239 msgid "Alternate Names" msgstr "Nombres Alternativos" -#: plugins/IndivComplete.py:243 plugins/IndivSummary.py:139 -#: plugins/WebPage.py:516 +#: plugins/IndivComplete.py:270 plugins/IndivSummary.py:167 +#: plugins/WebPage.py:631 msgid "Marriages/Children" msgstr "Matrimonios/Hijos" -#: plugins/IndivComplete.py:271 plugins/IndivSummary.py:168 -#: plugins/WebPage.py:553 -msgid "Children" -msgstr "Hijos" - -#: plugins/IndivComplete.py:299 plugins/WebPage.py:204 -msgid "Sources" -msgstr "Referencias" - -#: plugins/IndivComplete.py:317 plugins/IndivSummary.py:291 +#: plugins/IndivComplete.py:350 plugins/IndivSummary.py:332 msgid "Individual Facts" msgstr "Datos de la Persona" -#: plugins/IndivComplete.py:353 plugins/IndivSummary.py:192 -#: plugins/WebPage.py:122 plugins/WebPage.py:249 +#: plugins/IndivComplete.py:398 plugins/IndivSummary.py:229 +#: plugins/WebPage.py:131 plugins/WebPage.py:284 msgid "Summary of %s" msgstr "Resúmen de %s" -#: plugins/IndivComplete.py:383 plugins/IndivSummary.py:232 -#: plugins/WebPage.py:284 +#: plugins/IndivComplete.py:431 plugins/IndivSummary.py:270 +#: plugins/WebPage.py:329 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: plugins/IndivComplete.py:385 plugins/IndivSummary.py:234 -#: plugins/WebPage.py:286 +#: plugins/IndivComplete.py:433 plugins/IndivSummary.py:272 +#: plugins/WebPage.py:331 msgid "Female" msgstr "Femenino" -#: plugins/IndivComplete.py:435 +#: plugins/IndivComplete.py:489 plugins/IndivComplete.py:608 msgid "Include Source Information" msgstr "Incluir Información de la Referencia" -#: plugins/IndivComplete.py:446 plugins/IndivComplete.py:450 -#: plugins/IndivComplete.py:662 +#: plugins/IndivComplete.py:500 plugins/IndivComplete.py:504 +#: plugins/IndivComplete.py:762 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Reporte Individuales Completo" -#: plugins/IndivComplete.py:455 +#: plugins/IndivComplete.py:509 msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Guardar Reporte Individual Completo" -#: plugins/IndivComplete.py:665 +#: plugins/IndivComplete.py:619 plugins/IndivComplete.py:769 +#, fuzzy +msgid "Individual Complete" +msgstr "Nombres de Personas" + +#: plugins/IndivComplete.py:623 +msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: plugins/IndivComplete.py:705 plugins/IndivSummary.py:532 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "" + +#: plugins/IndivComplete.py:714 plugins/IndivSummary.py:541 +#: plugins/WebPage.py:1422 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "" + +#: plugins/IndivComplete.py:765 msgid "Produces a complete report on the selected people." msgstr "Entrega un reporte detallado de las personas seleccionadas" -#: plugins/IndivSummary.py:317 plugins/IndivSummary.py:495 +#: plugins/IndivSummary.py:362 plugins/IndivSummary.py:457 +#: plugins/IndivSummary.py:560 plugins/IndivSummary.py:570 msgid "Individual Summary" msgstr "Resúmen de la Persona" -#: plugins/IndivSummary.py:321 +#: plugins/IndivSummary.py:366 msgid "Individual Summary for %s" msgstr "Resúmen de %s" -#: plugins/IndivSummary.py:326 +#: plugins/IndivSummary.py:371 msgid "Save Individual Summary" msgstr "Guardar el Resúmen de la Persona" -#: plugins/IndivSummary.py:498 +#: plugins/IndivSummary.py:461 +#, fuzzy +msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" +msgstr "Resúmen de %s" + +#: plugins/IndivSummary.py:563 msgid "Produces a detailed report on the selected person." msgstr "Entrega un reporte detallado de la persona seleccionada" -#: plugins/Merge.py:111 +#: plugins/Leak.py:68 +#, fuzzy +msgid "Uncollected objects" +msgstr "Midificar el objeto seleccionado" + +#: plugins/Leak.py:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Midificar el objeto seleccionado" + +#: plugins/Leak.py:88 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Midificar el objeto seleccionado" + +#: plugins/Leak.py:105 +#, fuzzy +msgid "Show uncollected objects" +msgstr "Midificar el objeto seleccionado" + +#: plugins/Leak.py:107 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "" + +#: plugins/Merge.py:100 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/Merge.py:215 +#: plugins/Merge.py:164 +#, fuzzy +msgid "No matches found" +msgstr "No se encontraron coincidencias" + +#: plugins/Merge.py:165 +#, fuzzy +msgid "No potential duplicate people were found" +msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" + +#: plugins/Merge.py:180 +#, fuzzy +msgid "Determining possible merges" +msgstr "Determinando Posibles Fusiones" + +#: plugins/Merge.py:247 plugins/Merge.py:274 +msgid "Potential Merges" +msgstr "Mezclas Posibles" + +#: plugins/Merge.py:256 msgid "First Person" msgstr "Primera Persona" -#: plugins/Merge.py:215 +#: plugins/Merge.py:256 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: plugins/Merge.py:216 +#: plugins/Merge.py:257 msgid "Second Person" msgstr "Segunda Persona" -#: plugins/Merge.py:545 +#: plugins/Merge.py:657 msgid "Find possible duplicate people" msgstr "Buscar personas posiblemente duplicadas" -#: plugins/Merge.py:547 +#: plugins/Merge.py:659 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -2644,587 +7770,1939 @@ msgstr "" "Revisa en toda la base de datos, buscando registros individuales que puedan " "representar a la misma persona." -#: plugins/PatchNames.py:101 -msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" -msgstr "%s será extraido como apodo desde %s\n" +#: plugins/Partition.py:227 +#, fuzzy +msgid "Partitions" +msgstr "Opciones del Papel" -#: plugins/PatchNames.py:106 -msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" -msgstr "%s será extraido como título desde %s\n" +#: plugins/Partition.py:229 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "_Exportar" -#: plugins/PatchNames.py:119 +#: plugins/Partition.py:230 +msgid "" +"This program partitions individuals in a database into disjoint partitions.\n" +"A partition is composed of people related by one or more multiple " +"relations.\n" +"There should be no known relationship between people in different partitions." +msgstr "" + +#: plugins/PatchNames.py:132 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "No se encontraron títulos o apodos" -#: plugins/PatchNames.py:151 +#: plugins/PatchNames.py:153 +#, fuzzy +msgid "Name and title extraction tool" +msgstr "Herramienta de Extracción de Nombre y Título" + +#: plugins/PatchNames.py:190 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: plugins/PatchNames.py:212 plugins/PatchNames.py:223 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Prefijo del Archivo" + +#: plugins/PatchNames.py:293 plugins/PatchNames.py:306 msgid "Extract information from names" msgstr "Extraer la información de los nombres" -#: plugins/PatchNames.py:153 +#: plugins/PatchNames.py:308 +#, fuzzy msgid "" -"Searches the entire database and attempts to extract titles and nicknames " -"that may be embedded in a person's given name field." +"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " +"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" "Revisa en toda la base de datos y extrae los títulos y apodos que puedan " "estar en el registro del nombre de una persona." -#: plugins/ReadGedcom.py:290 -msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -msgstr "Archivo GEDCOM terminó repentinamente" - -#: plugins/ReadGedcom.py:306 plugins/ReadGedcom.py:318 -msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Atención: la linea %d no fue entendida, por eso fue ignorada" - -#: plugins/ReadGedcom.py:364 -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Importación Completa: %d segundos" - -#: plugins/ReadGedcom.py:1695 plugins/ReadGedcom.py:1738 -msgid "Import from GEDCOM" -msgstr "Importar desde GEDCOM" - -#: plugins/ReadNative.py:47 plugins/ReadNative.py:55 plugins/ReadNative.py:58 -#: plugins/ReadNative.py:94 -msgid "Import from GRAMPS" -msgstr "Importar desde GRAMPS" - -#: plugins/RelCalc.py:74 -msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." -msgstr "%(pl)s es primo en primer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:77 -msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en primer grado una vez removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:80 -msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en primer grado dos veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:83 -msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en primer grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:87 -msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:90 -msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado una vez removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:93 -msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado dos veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:96 -msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:100 -msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:103 -msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado una vez removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:106 -msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado dos veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:109 -msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:113 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo primo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:116 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es %(level)décimo primo una vez removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:119 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es %(level)décimo primo dos veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:122 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo primo %(removed)d veces removido de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:127 -msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el padre de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:130 -msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el abuelo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:133 -msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bisabuelo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:136 -msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bisabuelo en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:139 -msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bisabuelo en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:142 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo bisabuelo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:147 -msgid "%(p1)s is the son of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el hijo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:150 -msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el nieto de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:153 -msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bisnieto de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:156 -msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bisnieto en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:159 -msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bisnieto en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:162 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo bisnieto de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:167 -msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s la madre de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:170 -msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la abuela de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:173 -msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bisabuela de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:176 -msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bisabuela en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:179 -msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bisabuela en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:182 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la %(level)décima bisabuela de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:187 -msgid "%(p1)s is the daughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la hija de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:190 -msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la nieta de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:193 -msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bisnieta de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:196 -msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bisnieta en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:199 -msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bisnieta en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:202 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la %(level)décima bisnieta de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:207 -msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es hermana de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:210 -msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la tía de %(p2)s" - -#: plugins/RelCalc.py:213 -msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la tía abuela de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:216 -msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la tía bisabuela de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:219 -msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la tía bisabuela en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:222 -msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la tía bisabuela en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:225 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la %(level)décima tía bisabuela de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:230 -msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es hermano de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:233 -msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el tío de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:236 -msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el tío abuelo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:239 -msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el tío bisabuelo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:242 -msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el tío bisabuelo en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:245 -msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el tío bisabuelo en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:248 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo tío bisabuelo de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:253 -msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es sobrino de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:256 -msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es sobrino nieto de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:259 -msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es sobrino bisnieto de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:262 -msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el bissobrino en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:265 -msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es le bissobrino en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:268 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo bissobrino de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:273 -msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la sobrina de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:276 -msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la sobrina nieta de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:279 -msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la sobrina bisnieta de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:282 -msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bissobrina en segundo grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:285 -msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la bissobrina en tercer grado de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:288 -msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." -msgstr "%(p1)s es la %(level)décima bissobrina de %(p2)s." - -#: plugins/RelCalc.py:323 -msgid "Birthday" -msgstr "Día de Nacimiento" - -#: plugins/RelCalc.py:377 -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Su ancestro común es %s." - -#: plugins/RelCalc.py:383 -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "Sus ancestros comúnes son %s and %s." - -#: plugins/RelCalc.py:388 -msgid "Their common ancestors are : " -msgstr "Sus ancestros comúnes son :" - -#: plugins/RelCalc.py:401 -msgid "There is no relationship between %s and %s." -msgstr "No hay una relación entre %s y %s." - -#: plugins/RelCalc.py:405 -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr "%s y %s son la misma persona." - -#: plugins/RelCalc.py:446 +#: plugins/ReadNative.py:36 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS XML database" +msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" + +#: plugins/ReadPkg.py:38 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package" +msgstr "Exportar paquete GRAMPS" + +#: plugins/ReadPkg.py:59 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary directory %s" +msgstr "No se pudo crear el directorio : %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:77 +#, fuzzy +msgid "Error extracting into %s" +msgstr "Error leyendo %s" + +#: plugins/ReadPkg.py:187 plugins/WritePkg.py:201 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS packages" +msgstr "Exportar paquete GRAMPS" + +#: plugins/RelCalc.py:87 plugins/RelCalc.py:194 msgid "Relationship calculator" msgstr "Calculador de Relación" -#: plugins/RelCalc.py:448 +#: plugins/RelCalc.py:127 +#, fuzzy +msgid "Relationship calculator tool" +msgstr "Calculador de Relación" + +#: plugins/RelCalc.py:153 +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Su ancestro común es %s." + +#: plugins/RelCalc.py:157 +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "Sus ancestros comúnes son %s and %s." + +#: plugins/RelCalc.py:162 +msgid "Their common ancestors are : " +msgstr "Sus ancestros comúnes son :" + +#: plugins/RelCalc.py:178 +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." +msgstr "" + +#: plugins/RelCalc.py:181 +#, fuzzy +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo primo de %(p2)s." + +#: plugins/RelCalc.py:196 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcula la relación entre dos personas" -#: plugins/ReorderIds.py:121 +#: plugins/RelGraph.py:157 +#, fuzzy +msgid "Descendant family members of %s" +msgstr "Es un miembro de la familia descendiente de" + +#: plugins/RelGraph.py:227 +#, fuzzy +msgid "Do not show families" +msgstr "No use imágenes" + +#: plugins/RelGraph.py:232 +#, fuzzy +msgid "Show families as stacks" +msgstr "Mostrar los nodos familiares" + +#: plugins/RelGraph.py:237 +#, fuzzy +msgid "Show families as nodes" +msgstr "Mostrar los nodos familiares" + +#: plugins/RelGraph.py:245 +#, fuzzy +msgid "Family Display Options" +msgstr "Muestra las opciones de despliegue" + +#: plugins/RelGraph.py:247 +msgid "Choose how to display families." +msgstr "" + +#: plugins/RelGraph.py:249 +#, fuzzy +msgid "Include IDs" +msgstr "Incluir URLs" + +#: plugins/RelGraph.py:254 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "" + +#: plugins/RelGraph.py:273 +msgid "Place/cause when no date" +msgstr "" + +#: plugins/RelGraph.py:278 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field (or cause field when blank) will be used." +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:38 +msgid "Plugin unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:39 +msgid "This plugin is not implemented yet. Please check the next version." +msgstr "" + +#: plugins/ReorderIds.py:135 msgid "Reorder gramps IDs" msgstr "Reordenar los números de identificación gramps" -#: plugins/ReorderIds.py:123 +#: plugins/ReorderIds.py:137 msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." msgstr "" "Reordenar los números de identificación gramps de acuerdo con las reglas " "predefinidas de gramps" -#: plugins/Summary.py:105 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:128 +msgid "The style used for the subtitle." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:138 +msgid "The style used for the footer." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:148 +#, fuzzy +msgid "Fit page" +msgstr "Editar Imágen" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:149 plugins/SimpleBookTitle.py:150 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:151 +msgid "%d cm" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:220 plugins/SimpleBookTitle.py:430 +msgid "Title of the Book" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:225 plugins/SimpleBookTitle.py:434 +msgid "Subtitle of the Book" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:243 plugins/SimpleBookTitle.py:450 +msgid "Copyright %d %s" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:278 plugins/SimpleBookTitle.py:473 +#, fuzzy +msgid "Title Page" +msgstr "Página Web" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:282 +msgid "Title Page for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:301 +#, fuzzy +msgid "Subtitle" +msgstr "Múltiple" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:302 +#, fuzzy +msgid "Footer" +msgstr "Adoptivo" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:317 +msgid "From gallery..." +msgstr "" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:319 +#, fuzzy +msgid "From file..." +msgstr "Archivo Gramps" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: plugins/SimpleBookTitle.py:334 plugins/SimpleBookTitle.py:335 +#: plugins/SimpleBookTitle.py:336 +msgid "Image" +msgstr "Imágen" + +#: plugins/SoundGen.py:62 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator" +msgstr "Generador de Códigos SoundEx" + +#: plugins/SoundGen.py:105 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code generator tool" +msgstr "Generador de Códigos SoundEx" + +#: plugins/SoundGen.py:133 +msgid "Generate SoundEx codes" +msgstr "Generar códigos SoundEx" + +#: plugins/SoundGen.py:135 +msgid "Generates SoundEx codes for names" +msgstr "Genera códigos SoundEx para los nombres" + +#: plugins/Summary.py:109 msgid "Individuals" msgstr "Personas" -#: plugins/Summary.py:107 +#: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" msgstr "Número de personas" -#: plugins/Summary.py:110 +#: plugins/Summary.py:114 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Personas con nombres incompletos" -#: plugins/Summary.py:111 +#: plugins/Summary.py:115 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Número de personas sin fecha de nacimiento" -#: plugins/Summary.py:113 +#: plugins/Summary.py:117 msgid "Family Information" msgstr "Información Familiar" -#: plugins/Summary.py:115 +#: plugins/Summary.py:119 msgid "Number of families" msgstr "Número de familias" -#: plugins/Summary.py:116 +#: plugins/Summary.py:120 msgid "Unique surnames" msgstr "Apellidos únicos" -#: plugins/Summary.py:119 +#: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Personas con objetos audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:120 +#: plugins/Summary.py:124 msgid "Total number of media object references" msgstr "Número total de referencias a objetos audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:121 +#: plugins/Summary.py:125 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Número de objetos audiovisuales únicos" -#: plugins/Summary.py:122 +#: plugins/Summary.py:126 msgid "Total size of media objects" msgstr "Tamaño total de los objetos audiovisuales" -#: plugins/Summary.py:123 +#: plugins/Summary.py:127 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: plugins/Summary.py:126 +#: plugins/Summary.py:130 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objetos Audiovisuales Perdidos" -#: plugins/Summary.py:145 +#: plugins/Summary.py:156 +#, fuzzy +msgid "Database summary" +msgstr "Resumen de la Base de Datos" + +#: plugins/Summary.py:173 msgid "Summary of the database" msgstr "Resúmen de la base de datos" -#: plugins/Summary.py:147 plugins/count_anc.py:95 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: plugins/Summary.py:148 +#: plugins/Summary.py:176 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Entrega un resúmen de la base de datos actual" -#: plugins/Verify.py:290 +#: plugins/TimeLine.py:163 +#, fuzzy +msgid "Report could not be created" +msgstr "%s no pudo ser abierto\n" + +#: plugins/TimeLine.py:164 +msgid "The range of dates chosen was not valid" +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:348 +#, fuzzy +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Por favor verifique la información del matrimonio de esta persona" + +#: plugins/TimeLine.py:357 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/TimeLine.py:572 plugins/TimeLine.py:684 +#: plugins/TimeLine.py:694 +#, fuzzy +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Colorear Gráfico" + +#: plugins/TimeLine.py:428 +#, fuzzy +msgid "Timeline Graph for %s" +msgstr "Gráfico de Descendientes para %s" + +#: plugins/TimeLine.py:437 +#, fuzzy +msgid "Timeline File" +msgstr "Seleccionar Archivo" + +#: plugins/TimeLine.py:460 plugins/TimeLine.py:603 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: plugins/TimeLine.py:518 +#, fuzzy +msgid "Generates a timeline graph." +msgstr "Generar Gráfico de Ancestros" + +#: plugins/TimeLine.py:576 +msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 plugins/Verify.py:470 +msgid "Database Verify" +msgstr "Verificar Base de Datos" + +#: plugins/Verify.py:171 +msgid "" +"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:174 +msgid "" +"Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" +"d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:178 +msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:181 +msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:186 +msgid "" +"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:189 +msgid "" +"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:193 +msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:196 +msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:200 +msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:203 +msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:207 +msgid "" +"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:210 +msgid "" +"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:214 +msgid "" +"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:217 +msgid "" +"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:221 +msgid "" +"Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %(buryear)" +"d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:224 +msgid "" +"Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" +"(buryear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:236 +msgid "" +"Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:239 +msgid "" +"Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" +"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:251 +msgid "Unknown gender for %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:255 +msgid "Ambiguous gender for %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:261 +msgid "Multiple parentage for %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:268 +msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:271 +msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:275 +msgid "" +"Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %(ageatdeath)" +"d years.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:278 +msgid "" +"Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" +"(ageatdeath)d years.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:295 +msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:297 +msgid "Female husband: %s in family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:299 +msgid "Male wife: %s in family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:308 +msgid "Husband and wife with the same surname: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:313 +msgid "" +"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:345 +msgid "" +"Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:348 +msgid "" +"Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d to " +"%(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:353 +msgid "" +"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:356 +msgid "" +"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:360 +msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:363 +msgid "" +"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:367 +msgid "" +"Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:370 +msgid "" +"Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to %" +"(spouse)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:374 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(male_name)s married %(maryear)" +"d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:377 +msgid "" +"Marriage before birth from previous family: %(female_name)s married %" +"(maryear)d to %(spouse)s, previous birth %(prev_cbyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:387 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:389 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:395 +msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:397 +msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:413 +msgid "" +"Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child %" +"(child)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:416 +msgid "" +"Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a child " +"%(child)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:420 +msgid "" +"Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child %" +"(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:423 +msgid "" +"Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:428 +msgid "" +"Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:431 +msgid "" +"Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had a " +"child %(child)s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:436 plugins/Verify.py:443 +msgid "" +"Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a child " +"%(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:439 plugins/Verify.py:446 +msgid "" +"Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " +"child %(child)s born %(cbyear)d.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:452 +msgid "Large year span for all children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:456 +msgid "Large age differences between children: family %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:460 +msgid "ERRORS:\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:462 +msgid "WARNINGS:\n" +msgstr "" + +#: plugins/Verify.py:494 +#, fuzzy +msgid "Database Verify results" +msgstr "Verificar Base de Datos" + +#: plugins/Verify.py:515 msgid "Verify the database" msgstr "Verificar la base de datos" -#: plugins/Verify.py:292 -msgid "List exceptions to assertions or checks about the database" +#: plugins/Verify.py:517 +#, fuzzy +msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" msgstr "" "Muestra las excepciones a las afirmaciones o verificaciones de la base de " "datos" -#: plugins/WebPage.py:281 +#: plugins/WebPage.py:326 msgid "ID Number" msgstr "Núumero ID" -#: plugins/WebPage.py:322 +#: plugins/WebPage.py:373 plugins/WebPage.py:882 msgid "Return to the index of people" msgstr "Regresar al índice de personas" -#: plugins/WebPage.py:355 -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" +#: plugins/WebPage.py:378 plugins/WebPage.py:1040 +#, fuzzy +msgid "Return to the index of places" +msgstr "Regresar al índice de personas" -#: plugins/WebPage.py:429 +#: plugins/WebPage.py:482 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:528 msgid "Facts and Events" msgstr "Hechos y Eventos" -#: plugins/WebPage.py:606 -msgid "Creating Web Pages" -msgstr "Creando Páginas Web" - -#: plugins/WebPage.py:606 +#: plugins/WebPage.py:773 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" msgstr "Generar reportes HTML - GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:695 plugins/WebPage.py:699 +#: plugins/WebPage.py:775 +msgid "Creating Web Pages" +msgstr "Creando Páginas Web" + +#: plugins/WebPage.py:817 plugins/WebPage.py:821 +#, fuzzy +msgid "Place Index" +msgstr "Lugar 2" + +#: plugins/WebPage.py:892 plugins/WebPage.py:896 msgid "Family Tree Index" msgstr "Índice del Árbol Familiar" -#: plugins/WebPage.py:733 +#: plugins/WebPage.py:938 plugins/WebPage.py:942 +#, fuzzy +msgid "Section %s" +msgstr "Ella murió en %s" + +#: plugins/WebPage.py:1030 msgid "%s (continued)" msgstr "%s (continuación)" -#: plugins/WebPage.py:750 +#: plugins/WebPage.py:1052 msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s son directorios" -#: plugins/WebPage.py:757 plugins/WebPage.py:761 plugins/WebPage.py:773 -#: plugins/WebPage.py:777 -msgid "Could not create the directory : %s" +#: plugins/WebPage.py:1059 plugins/WebPage.py:1063 plugins/WebPage.py:1075 +#: plugins/WebPage.py:1079 +#, fuzzy +msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "No se pudo crear el directorio : %s" -#: plugins/WebPage.py:844 +#: plugins/WebPage.py:1171 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Incluir un enlace al índice" -#: plugins/WebPage.py:845 +#: plugins/WebPage.py:1172 msgid "Do not include records marked private" msgstr "No incluya los registros privados " -#: plugins/WebPage.py:846 +#: plugins/WebPage.py:1173 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restringir información de personas vivas" -#: plugins/WebPage.py:847 +#: plugins/WebPage.py:1174 msgid "Do not use images" msgstr "No use imágenes" -#: plugins/WebPage.py:848 +#: plugins/WebPage.py:1175 msgid "Do not use images for living people" msgstr "No use las imágenes de personas vivas" -#: plugins/WebPage.py:849 +#: plugins/WebPage.py:1176 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "No incluya comentarios y texto en la información de las referencias" -#: plugins/WebPage.py:850 +#: plugins/WebPage.py:1177 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Incluir el número ID GRAMPS en el reporte" -#: plugins/WebPage.py:851 +#: plugins/WebPage.py:1178 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Crear un índice GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:852 +#: plugins/WebPage.py:1179 +msgid "Create an index of all Places" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1180 msgid "Image subdirectory" msgstr "Subdirectorio de imágenes" -#: plugins/WebPage.py:853 +#: plugins/WebPage.py:1181 +#, fuzzy +msgid "Ancestor tree depth" +msgstr "Gráfico de Ancestros" + +#: plugins/WebPage.py:1182 msgid "File extension" msgstr "Extension de archivo" -#: plugins/WebPage.py:877 +#: plugins/WebPage.py:1183 +msgid "Links to alphabetical sections in index page" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1184 +msgid "Split alphabetical sections to separate pages" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1185 +msgid "Append birth dates to the names" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1186 +msgid "Use only year of birth" +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1188 +#, fuzzy +msgid "Include short ancestor tree" +msgstr "Incluir Fechas de Nacimiento y Fallecimiento" + +#: plugins/WebPage.py:1256 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: plugins/WebPage.py:884 +#: plugins/WebPage.py:1263 +#, fuzzy +msgid "Index page" +msgstr "Páginas Web de las Personas" + +#: plugins/WebPage.py:1268 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de Errores" + +#: plugins/WebPage.py:1272 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: plugins/WebPage.py:886 +#: plugins/WebPage.py:1274 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "GRAMOS ID link URL" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1249 +#: plugins/WebPage.py:1286 plugins/WebPage.py:1751 msgid "Generate Web Site" msgstr "Generar Sitio Web" -#: plugins/WebPage.py:897 plugins/WebPage.py:1250 +#: plugins/WebPage.py:1286 plugins/WebPage.py:1752 msgid "Web Page" msgstr "Página Web" -#: plugins/WebPage.py:902 +#: plugins/WebPage.py:1291 msgid "Target Directory" msgstr "Directorio Destino" -#: plugins/WebPage.py:926 +#: plugins/WebPage.py:1315 msgid "Direct Descendants of %s" msgstr "Descendientes Directos de %s" -#: plugins/WebPage.py:930 +#: plugins/WebPage.py:1319 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familias Descendientes de %s" -#: plugins/WebPage.py:1252 +#: plugins/WebPage.py:1357 +msgid "The style used for the header that identifies facts and events." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1365 +msgid "The style used for the header for the notes section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1372 +msgid "The style used for the copyright notice." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1379 +msgid "The style used for the header for the sources section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1386 +msgid "The style used on the index page that labels each section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1393 +msgid "The style used on the index page that labels links to each section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1400 +msgid "The style used for the header for the image section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1407 +msgid "The style used for the header for the siblings section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1414 +msgid "The style used for the header for the marriages and children section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1429 +msgid "The style used for the general data labels." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1436 +msgid "The style used for the general data." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1443 +msgid "The style used for the description of images." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1450 +msgid "The style used for the notes associated with images." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1457 +#, fuzzy +msgid "The style used for the source information." +msgstr "Seleccionar la referencia para la información sobre este nombre" + +#: plugins/WebPage.py:1464 +#, fuzzy +msgid "The style used for the note information." +msgstr "Seleccionar la referencia para la información sobre este nombre" + +#: plugins/WebPage.py:1471 +msgid "The style used for the header for the URL section." +msgstr "" + +#: plugins/WebPage.py:1478 +#, fuzzy +msgid "The style used for the URL information." +msgstr "Seleccionar la referencia para la información sobre este nombre" + +#: plugins/WebPage.py:1754 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Genera páginas web (HTML) para personas, o grupos de personas." -#: plugins/WriteGedcom.py:1029 -msgid "Export to GEDCOM" +#: plugins/WriteCD.py:56 +#, fuzzy +msgid "Export to CD" msgstr "Exportar a GEDCOM" -#: plugins/WritePkg.py:151 +#: plugins/WriteCD.py:132 plugins/WriteCD.py:180 plugins/WriteCD.py:184 +#: plugins/WriteCD.py:196 +msgid "CD export preparation failed" +msgstr "" + +#: plugins/WriteCD.py:185 +#, fuzzy +msgid "Could not create burn:///%s" +msgstr "No se pudo crear %s" + +#: plugins/WriteCD.py:197 +#, fuzzy +msgid "Could not create burn:///%s/.thumb" +msgstr "No se pudo crear %s" + +#: plugins/WriteFtree.py:55 +#, fuzzy +msgid "Export to Web Family Tree" +msgstr "Árbol Familiar" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:57 +#, fuzzy +msgid "Export to GeneWeb" +msgstr "Exportar a GEDCOM" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:221 +msgid "No families matched by selected filter" +msgstr "" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:580 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb" +msgstr "Género" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:581 +msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." +msgstr "" + +#: plugins/WriteGeneWeb.py:582 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb export options" +msgstr "Opciones del Reporte" + +#: plugins/WritePkg.py:54 msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Exportar a un paquete GRAMPS" -#: plugins/count_anc.py:51 -msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -msgstr "Número de ancestros de \"%s\" por generación" +#: plugins/book.glade:11 +msgid "Book" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:61 -msgid "Generation %d has 1 individual.\n" -msgstr "La generación %d contiene 1 persona.\n" +#: plugins/book.glade:72 +msgid "Book _name:" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:63 -msgid "Generation %d has %d individuals.\n" -msgstr "La generación %d contiene %d personas.\n" +#: plugins/book.glade:126 +msgid "Clear the book" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:77 -msgid "Total ancestors in generations %d to -1 is %d .\n" -msgstr "Número total de ancestros entre la generación %d y la -1 es %d .\n" +#: plugins/book.glade:154 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:94 -msgid "Number of ancestors" -msgstr "Número de ancestros" +#: plugins/book.glade:182 +msgid "Open previously created book" +msgstr "" -#: plugins/count_anc.py:96 -msgid "Counts number of ancestors of selected person" -msgstr "Cuenta el número de ancestros de la persona seleccionada" +#: plugins/book.glade:210 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "" -#: plugins/soundgen.py:86 -msgid "Generate SoundEx codes" +#: plugins/book.glade:418 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "" + +#: plugins/book.glade:446 +#, fuzzy +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Remover el objeto seleccionado de esta galería unicamente" + +#: plugins/book.glade:474 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "" + +#: plugins/book.glade:502 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "" + +#: plugins/book.glade:530 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "" + +#: plugins/cdexport.glade:84 +#, fuzzy +msgid "_Export to CD" +msgstr "Exportar a GEDCOM" + +#: plugins/cdexport.glade:162 +msgid "" +"Exporting to a CD will not immediately write the CD. It will prepare the " +"nautilus-cd-burner so that you can burn the CD from nautilus.\n" +"\n" +"After exporting, go to the burn:/// directory in nautilus and select " +"the Write to CD button." +msgstr "" + +#: plugins/changenames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you which GRAMPS to convert. " +msgstr "" + +#: plugins/changenames.glade:125 plugins/patchnames.glade:125 +#, fuzzy +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" + +#: plugins/changetype.glade:99 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone without abandoning all changes since the " +"last database save." +msgstr "" + +#: plugins/changetype.glade:130 +#, fuzzy +msgid "_Original event type:" +msgstr "Renombrar los tipos de eventos personales" + +#: plugins/changetype.glade:154 +#, fuzzy +msgid "_New event type:" +msgstr "Tipo de Evento" + +#: plugins/eval.glade:140 +msgid "Evaluation Window" +msgstr "" + +#: plugins/eval.glade:164 +msgid "Output Window" +msgstr "" + +#: plugins/eval.glade:226 +msgid "Error Window" +msgstr "" + +#: plugins/eventcmp.glade:9 +#, fuzzy +msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" +msgstr "Guardar datos en una planilla de cálculo" + +#: plugins/eventcmp.glade:81 +#, fuzzy +msgid "_File name" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#: plugins/eventcmp.glade:109 +msgid "Save Data" +msgstr "Guardar Datos" + +#: plugins/eventcmp.glade:117 +#, fuzzy +msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" +msgstr "Hoja de Cálculo de OpenOffice" + +#: plugins/eventcmp.glade:387 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" + +#: plugins/eventcmp.glade:412 +#, fuzzy +msgid "_Custom filter editor" +msgstr "Editor de Filtros Personalizado" + +#: plugins/leak.glade:102 +msgid "Uncollected Objects" +msgstr "" + +#: plugins/merge.glade:51 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Paciencia por favor. Esto puede tardarse un poco." + +#: plugins/merge.glade:147 +msgid "_Merge" +msgstr "_Mezclar" + +#: plugins/merge.glade:333 +#, fuzzy +msgid "Match Threshold" +msgstr "Umbral de Concordancia" + +#: plugins/merge.glade:382 +#, fuzzy +msgid "Use soundex codes" msgstr "Generar códigos SoundEx" -#: plugins/soundgen.py:88 -msgid "Generates SoundEx codes for names" -msgstr "Genera códigos SoundEx para los nombres" +#: plugins/patchnames.glade:56 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +"GRAMPS can extract from the \n" +"current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" +"that have been selected." +msgstr "" + +#: plugins/rel_ru.py:120 +#, fuzzy +msgid "remote ancestors" +msgstr "Número de ancestros" + +#: plugins/relcalc.glade:97 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "" + +#: plugins/soundex.glade:36 +msgid "Close Window" +msgstr "Cerrar Ventana" + +#: plugins/soundex.glade:120 +#, fuzzy +msgid "SoundEx code:" +msgstr "Código SoundEx" + +#: plugins/verify.glade:69 +msgid "Maximum age" +msgstr "Edad Límite" + +#: plugins/verify.glade:93 +msgid "Maximum husband-wife age difference" +msgstr "Diferencia máxima de años entre marido y mujer" + +#: plugins/verify.glade:117 +msgid "Minimum age to marry" +msgstr "Edad mínima para casarse" + +#: plugins/verify.glade:141 +msgid "Maximum age to marry" +msgstr "Edad máxima para casarse" + +#: plugins/verify.glade:165 +msgid "Maximum number of spouses for a person" +msgstr "Número máximo de cónyuges para una persona" + +#: plugins/verify.glade:189 +msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" +msgstr "Número límite de años consecutivos de viudez" + +#: plugins/verify.glade:213 +msgid "Maximum number of years between children" +msgstr "Número máximo de años entre un hijo y otro" + +#: plugins/verify.glade:237 +msgid "Maximum span of years for all children" +msgstr "" +"Número máximo de años entre el primer hijo\n" +" y el último" + +#: plugins/verify.glade:461 +msgid "Women" +msgstr "" + +#: plugins/verify.glade:485 +msgid "Minimum age to bear a child" +msgstr "Edad mínima para estar embarazada" + +#: plugins/verify.glade:531 +msgid "Maximum age to bear a child" +msgstr "Edad máxima para estar embarazada" + +#: plugins/verify.glade:555 plugins/verify.glade:717 +msgid "Maximum number of children" +msgstr "Número máximo de hijos" + +#: plugins/verify.glade:623 +msgid "Men" +msgstr "" + +#: plugins/verify.glade:647 +msgid "Minimum age to father a child" +msgstr "Edad mínima para tener un hijo" + +#: plugins/verify.glade:693 +msgid "Maximum age to father a child" +msgstr "Edad máxima para procrear un hijo" + +#: plugins/verify.glade:786 +#, fuzzy +msgid "Estimate missing dates" +msgstr "Número de personas sin fecha de nacimiento" + +#: plugins/writeftree.glade:118 +msgid "Export GEDCOM" +msgstr "Exportar GEDCOM" + +#: plugins/writeftree.glade:148 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nombre del Archivo" + +#: rule.glade:118 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "" + +#: rule.glade:138 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Modificar el atributo seleccionado" + +#: rule.glade:141 rule.glade:656 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar" + +#: rule.glade:158 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Borrar el atributo seleccionado" + +#: rule.glade:161 rule.glade:694 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Borrar" + +#: rule.glade:191 +msgid "Rule options" +msgstr "" + +#: rule.glade:215 +msgid "Rule list" +msgstr "" + +#: rule.glade:239 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#: rule.glade:263 +#, fuzzy +msgid "Co_mment:" +msgstr "Comentarios" + +#: rule.glade:316 +msgid "All _rules must apply" +msgstr "" + +#: rule.glade:338 +msgid "At lea_st one rule must apply" +msgstr "" + +#: rule.glade:361 +msgid "E_xactly one rule must apply" +msgstr "" + +#: rule.glade:453 +#, fuzzy +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Mostrar las personas que no cumplen con las reglas de selección" + +#: rule.glade:474 +msgid "Filter inversion" +msgstr "" + +#: rule.glade:633 +#, fuzzy +msgid "Add a new filter" +msgstr "Agrerar Filtro" + +#: rule.glade:653 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Modificar el atributo seleccionado" + +#: rule.glade:672 +#, fuzzy +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Borrar el atributo seleccionado" + +#: rule.glade:674 +#, fuzzy +msgid "_Test..." +msgstr "aprox." + +#: rule.glade:691 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Borrar el atributo seleccionado" + +#: rule.glade:980 +msgid "Selected Rule" +msgstr "" + +#: rule.glade:1064 +msgid "Values" +msgstr "" + +#~ msgid "%s is not a valid file name or does not exist." +#~ msgstr "%s no es un nombre de archivo válido o no existe." + +#~ msgid "Partners" +#~ msgstr "Compañeros" + +#~ msgid "abt\\.?" +#~ msgstr "¿aprox\\.?" + +#~ msgid "est\\.?" +#~ msgstr "¿aprox\\.?" + +#~ msgid "circa" +#~ msgstr "circa" + +#~ msgid "around" +#~ msgstr "aproximadamante" + +#~ msgid "aft\\.?" +#~ msgstr "¿desp\\.?" + +#~ msgid "bef\\.?" +#~ msgstr "¿ant\\.?" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Abril" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Febrero" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Enero" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Marzo" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Agosto" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Julio" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Junio" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mayo" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Diciembre" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Noviembre" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octubre" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septiembre" + +#~ msgid "abt" +#~ msgstr "aprox." + +#~ msgid "abt." +#~ msgstr "aprox." + +#~ msgid "bef" +#~ msgstr "ant" + +#~ msgid "bef." +#~ msgstr "ant." + +#~ msgid "aft." +#~ msgstr "desp." + +#~ msgid "aft" +#~ msgstr "desp" + +#~ msgid "Undefined Calendar" +#~ msgstr "Calendario sin Definir" + +#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" +#~ msgstr "(de|entre|ent|ent.)" + +#~ msgid "(and|to|-)" +#~ msgstr "(y|para|-)" + +#~ msgid "from %(start_date)s to %(stop_date)s" +#~ msgstr "desde %(start_date)s a %(stop_date)s" + +#~ msgid "No Comment Provided" +#~ msgstr "Ningún Comentario Agregado" + +#~ msgid "Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "¿Está seguro que quiere ignorar los cambios?" + +#~ msgid "%(grampsid)s is already used by %(person)s" +#~ msgstr "%(grampsid)s ya está siendo usado por %(person)s" + +#~ msgid "Delete Spouse" +#~ msgstr "Borrar Conyuge" + +#~ msgid "Find Person" +#~ msgstr "Buscar Persona" + +#~ msgid "Find Place" +#~ msgstr "Buscar Lugar" + +#~ msgid "Find Source" +#~ msgstr "Buscar Referencia" + +#~ msgid "Find Media Object" +#~ msgstr "Buscar Objeto Audiovisual" + +#~ msgid "French Republican" +#~ msgstr "Republicano Francés" + +#~ msgid "Surname" +#~ msgstr "Apellido" + +#~ msgid "System Filters" +#~ msgstr "Filtros del Sistema" + +#~ msgid "Month Day, Year" +#~ msgstr "Mes Día, Año" + +#~ msgid "MON Day, Year" +#~ msgstr "MÉS Día, Año" + +#~ msgid "Day MON Year" +#~ msgstr "Día MÉS Año" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY" +#~ msgstr "MM/DD/AAAA" + +#~ msgid "MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM-DD-AAAA" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY" +#~ msgstr "DD/MM/AAAA" + +#~ msgid "DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "DD-MM-AAAA" + +#~ msgid "MM.DD.YYYY" +#~ msgstr "MM.DD.AAAA" + +#~ msgid "DD.MM.YYYY" +#~ msgstr "DD.MM.AAAA" + +#~ msgid "DD. Month Year" +#~ msgstr "DD. Més Año" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD" +#~ msgstr "AAAA/MM/DD" + +#~ msgid "YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "AAAA-MM-DD" + +#~ msgid "YYYY.MM.DD" +#~ msgstr "AAAA.MM.DD" + +#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" +#~ msgstr "MM/DD/AAAA, MM.DD.AAAA, o MM-DD-AAAA" + +#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" +#~ msgstr "DD/MM/AAAA, DD.MM.AAAA, o DD-MM-AAAA" + +#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" +#~ msgstr "AAAA/MM/DD, AAAA.MM.DD, o AAAA-MM-DD" + +#~ msgid "GRAMPS internal IDs" +#~ msgstr "Números de identificacón interna GRAMPS" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Control de Revisiones" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Report Preferences" +#~ msgstr "Preferencias del Reporte" + +#~ msgid "Data Guessing" +#~ msgstr "Adivinando Datos" + +#~ msgid "No default format" +#~ msgstr "Sin formato por omisión" + +#~ msgid "Gregorian" +#~ msgstr "Gregoriano" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreo" + +#~ msgid "Convert to local copy" +#~ msgstr "Convertir a copia local" + +#~ msgid "Julian" +#~ msgstr "Juliano" + +#~ msgid "Location Editor for %s" +#~ msgstr "Editor de Lugares para %s" + +#~ msgid "Data was modified. Are you sure you want to abandon your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Los datos fueron modificados. \n" +#~ "¿Está seguro que quiere ignorar los cambios?" + +#~ msgid "This media object is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Este objeto audiovisual está siendo usado. ¿Insiste en borrarlo?" + +#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" +#~ msgstr "Editor de Nombres Alternativo para %s" + +#~ msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge" +#~ msgstr "" +#~ "Exactamente dos lugares deben ser serleccionados para realizar una mezcla" + +#~ msgid "" +#~ "%s is currently being used.\n" +#~ "Delete anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%s esta siendo usado.\n" +#~ "¿Insiste en borrarlo?" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "" +#~ "Your database has encountered an error in the library that compresses the " +#~ "data.\n" +#~ "Your data should be okay, but you may want to consider disabling " +#~ "compression.\n" +#~ "This can be disabled in the Properties dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Su base de datos ha encontrado un error en la libreria que comprime los " +#~ "datos.\n" +#~ "Sus datos deberia estar bien, pero Ud. debería considerar deshabilitar la " +#~ "compresión.\n" +#~ "Esta puede ser deshabilitada en el menú de Propiedades." + +#~ msgid "%s (revision %s)" +#~ msgstr "%s (revisión %s)" + +#~ msgid "Error creating the thumbnail : %s" +#~ msgstr "Error creando el ícono : %s" + +#~ msgid "Error copying %s" +#~ msgstr "Error copiando %s" + +#~ msgid "Could not load image file %s" +#~ msgstr "No se pudo cargar el archivo de imágen %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a thumbnail for %s\n" +#~ "The file has been moved or deleted" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo crear el ícono para %s\n" +#~ "El archivo ha sido movido o borrado" + +#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" +#~ msgstr "No se pudo crear el ícono para %s" + +#~ msgid "Base Report - GRAMPS" +#~ msgstr "Reporte Base - GRAMPS" + +#~ msgid "Save Report As - GRAMPS" +#~ msgstr "Guardar Reporte Como - GRAMPS" + +#~ msgid "This source is currently being used. Delete anyway?" +#~ msgstr "Esta fuente está siendo usada. ¿Insiste en borrarla?" + +#~ msgid "RCS" +#~ msgstr "RCS" + +#~ msgid "Islamic" +#~ msgstr "Islámico" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persa" + +#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" +#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" +#~ msgstr "Rich Text Format (RTF)" + +#~ msgid "People with an event after ..." +#~ msgstr "Personas con un evento posterior a ..." + +#~ msgid "People who were adopted" +#~ msgstr "Personas que son adoptadas" + +#~ msgid "People with an event before ..." +#~ msgstr "Personas con un evento anterior a ..." + +#~ msgid "People with an event location of ..." +#~ msgstr "Personas con un evento en la localidad de ..." + +#~ msgid "People who have an event type of ..." +#~ msgstr "Personas que tiene un evento del tipo ..." + +#~ msgid "People who have images" +#~ msgstr "Personas que tienen imágenes" + +#~ msgid "People with incomplete names" +#~ msgstr "Personas con nombres incompletos" + +#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." +#~ msgstr "Nombres con el mismo código SoundEx que ..." + +#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" +#~ msgstr "Nombres con el código SoundEx especificado" + +#~ msgid "People with multiple marriage records" +#~ msgstr "Personas con varios matrimonios" + +#~ msgid "People with no marriage records" +#~ msgstr "Personas sin matrimonios" + +#~ msgid "People without a birth date" +#~ msgstr "Personas sin una fecha de nacimiento" + +#~ msgid "Names that match a regular expression" +#~ msgstr "Nombres que coinciden una expresión regular" + +#~ msgid "Names that contain a substring" +#~ msgstr "Nombres que contienen los caracteres" + +#~ msgid "" +#~ "You are running GRAMPS as the 'root' user.\n" +#~ "This account is not meant for normal application use." +#~ msgstr "" +#~ "Usted está usando GRAMP desde la cuenta de 'root'.\n" +#~ "Esta cuenta no esta pensada para el uso de programas comunes." + +#~ msgid "" +#~ "Unsaved changes exist in the current database\n" +#~ "Do you wish to save the changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay cambios no guardados en la base de datos actual\n" +#~ "¿Desea guardar los cambios?" + +#~ msgid "Do you want to close the current database and create a new one?" +#~ msgstr "¿Quiere cerrar la base de datos actual y crear una nueva?" + +#~ msgid "New Database" +#~ msgstr "Nueva Base de Datos" + +#~ msgid "" +#~ "An autosave file exists for %s.\n" +#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" +#~ msgstr "" +#~ "Un archivo de guardado automático existe para %s.\n" +#~ "¿Debería cargar ese archivo en vez de la última versión guardada?" + +#~ msgid "Autosave File" +#~ msgstr "Guardado Automático de Archivo" + +#~ msgid "%s is not a directory" +#~ msgstr "%s no es un directorio" + +#~ msgid "Loading %s ..." +#~ msgstr "Cargando %s ..." + +#~ msgid "Saving %s ..." +#~ msgstr "Guardando %s ..." + +#~ msgid "autosaving..." +#~ msgstr "guardando automaticamente ..." + +#~ msgid "Do you really wish to delete %s?" +#~ msgstr "¿Quiere borrar %s?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you wish to abandon your changes and revert to the last saved database?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere abandonar los cambios y regresar a la última base de datos " +#~ "guardada?" + +#~ msgid "Cannot revert to a previous database, since one does not exist" +#~ msgstr "No puedo regresar a una base de datos anterior pues esta no existe" + +#~ msgid "Do you wish to set %s as the Home Person?" +#~ msgstr "¿Quiere establecer a %s como la persona inicial?" + +#~ msgid " in %s." +#~ msgstr " en %s." + +#~ msgid "Full Family Chart for %s" +#~ msgstr "Carta Completa Familiar para %s" + +#~ msgid "Save Full Family Chart" +#~ msgstr "Guardar Carta Familiar Completa" + +#~ msgid "%s will be extracted as a nickname from %s\n" +#~ msgstr "%s será extraido como apodo desde %s\n" + +#~ msgid "%s will be extracted as a title from %s\n" +#~ msgstr "%s será extraido como título desde %s\n" + +#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" +#~ msgstr "Archivo GEDCOM terminó repentinamente" + +#~ msgid "Import from GEDCOM" +#~ msgstr "Importar desde GEDCOM" + +#~ msgid "Import from GRAMPS" +#~ msgstr "Importar desde GRAMPS" + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(pl)s es primo en primer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en primer grado una vez removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en primer grado dos veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the first cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(p1)s es primo en primer grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado una vez removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en segundo grado dos veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(p1)s es primo en segundo grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado una vez removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es primo en tercer grado dos veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(p1)s es primo en tercer grado %(removed)d veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin once removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es %(level)décimo primo una vez removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth cousin twice removed of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es %(level)décimo primo dos veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "" +#~ "%(p1)s is the %(level)dth cousin %(removed)d times removed of %(p2)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(p1)s es el %(level)décimo primo %(removed)d veces removido de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the father of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el padre de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el abuelo de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bisabuelo de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bisabuelo en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bisabuelo en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandfather of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo bisabuelo de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el nieto de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bisnieto de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bisnieto en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bisnieto en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandson of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo bisnieto de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the mother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s la madre de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la abuela de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bisabuela de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bisabuela en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bisabuela en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandmother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)décima bisabuela de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la nieta de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bisnieta de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bisnieta en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bisnieta en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granddaughter of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)décima bisnieta de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the sister of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es hermana de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the aunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la tía de %(p2)s" + +#~ msgid "%(p1)s is the grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la tía abuela de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la tía bisabuela de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la tía bisabuela en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la tía bisabuela en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandaunt of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)décima tía bisabuela de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the brother of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es hermano de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the uncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el tío de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el tío abuelo de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el tío bisabuelo de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el tío bisabuelo en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el tío bisabuelo en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great granduncle of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo tío bisabuelo de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the nephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es sobrino de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es sobrino nieto de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es sobrino bisnieto de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el bissobrino en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es le bissobrino en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandnephew of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es el %(level)décimo bissobrino de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the niece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la sobrina de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la sobrina nieta de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la sobrina bisnieta de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the second great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bissobrina en segundo grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the third great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la bissobrina en tercer grado de %(p2)s." + +#~ msgid "%(p1)s is the %(level)dth great grandniece of %(p2)s." +#~ msgstr "%(p1)s es la %(level)décima bissobrina de %(p2)s." + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Día de Nacimiento" + +#~ msgid "There is no relationship between %s and %s." +#~ msgstr "No hay una relación entre %s y %s." + +#~ msgid "%s and %s are the same person." +#~ msgstr "%s y %s son la misma persona." #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -3319,30 +9797,12 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "AFTER" #~ msgstr "DESPUÉS DE" -#~ msgid "ANSEL" -#~ msgstr "ANSEL" - #~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #~ msgid "Accept and close" #~ msgstr "Aceptar y cerrar" -#~ msgid "Accept changes and close dialog" -#~ msgstr "Aceptar cambios y cerrar la ventana" - -#~ msgid "Active Person" -#~ msgstr "Persona Activa" - -#~ msgid "Active person's name and gramps ID" -#~ msgstr "Nombre y número de identificación gramps de la persona activa" - -#~ msgid "Active person's name only" -#~ msgstr "Solo el nombre de la persona activa" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Agregar" - #~ msgid "Add Child - GRAMPS" #~ msgstr "Agregar Hijo - GRAMPS" @@ -3355,27 +9815,12 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Add Existing Children" #~ msgstr "Agregar Hijos Existentes" -#~ msgid "Add Filter" -#~ msgstr "Agrerar Filtro" - #~ msgid "Add New Child" #~ msgstr "Agregar un Hijo Nuevo" #~ msgid "Add New Child - GRAMPS" #~ msgstr "Agregar Hijo Nuevo - GRAMPS" -#~ msgid "Add Person" -#~ msgstr "Agregar una Persona" - -#~ msgid "Add a new spouse" -#~ msgstr "Agregar otro cónyuge" - -#~ msgid "Add an internet reference about this person" -#~ msgstr "Agregar una referencia en internet sobre esta persona" - -#~ msgid "Add new event for this marriage" -#~ msgstr "Agregar un nuevo evento para este matrimonio" - #~ msgid "Add new person" #~ msgstr "Agregar una nueva persona" @@ -3385,12 +9830,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Add/Edit/View" #~ msgstr "Agregar/Editar/Ver" -#~ msgid "Address Editor" -#~ msgstr "Editor de Direcciones" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Direcciones" - #~ msgid "" #~ "Adds the new person as a child of the family and displays the standard " #~ "person dialog to allow for more data to be entered" @@ -3398,9 +9837,6 @@ msgstr "Genera c #~ "Agrega a la persona nueva como hijo de la familia y muestra la ventana\n" #~ "de personas estándard para permitir el agregar mas datos" -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Alineacion" - #~ msgid "Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" #~ msgstr "Permite editar los números de identificación GRAMPS internos" @@ -3413,12 +9849,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Ancestor Foreground" #~ msgstr "Plano de Fondo de los Ancestros" -#~ msgid "Ancestor Graph" -#~ msgstr "Gráfico de Ancestros" - -#~ msgid "Ancestors" -#~ msgstr "Ancestros" - #~ msgid "Ancestors and Descendants" #~ msgstr "Ancestros y Descendientes" @@ -3431,36 +9861,18 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Append to Current Database" #~ msgstr "Agregar a la Base de Datos Actual" -#~ msgid "Attribute Editor" -#~ msgstr "Editor de Atributos" - #~ msgid "Attribute Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Editor de Atributos - GRAMPS" -#~ msgid "Attributes" -#~ msgstr "Atributos" - -#~ msgid "Automatically load last database" -#~ msgstr "Cargar automáticamente la última base de datos" - #~ msgid "Autosave interval (minutes)" #~ msgstr "Intervalo entre guardados automáticos (minutos)" #~ msgid "BEFORE" #~ msgstr "ANTES DE" -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Fondo" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Color de Fondo" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Básico" - -#~ msgid "Basic Report" -#~ msgstr "Reporte Básico" - #~ msgid "Basic Report Template" #~ msgstr "Formato del Reporte Básico" @@ -3485,36 +9897,15 @@ msgstr "Genera c #~ "\n" #~ "¿Los cambios debe ser efectuados?" -#~ msgid "Birth Place" -#~ msgstr "Lugar de Nacimiento" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Negrillas" - #~ msgid "Border Color" #~ msgstr "Color del Borde" -#~ msgid "Borders" -#~ msgstr "Bordes" - #~ msgid "Box Color" #~ msgstr "Color de la Caja" #~ msgid "Calculate SoundEx code for the name" #~ msgstr "Calcule el código SoundEx para ese nombre" -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Calendarios" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Cause" -#~ msgstr "Causa" - -#~ msgid "Change Event Type of" -#~ msgstr "Cambiar el Evento Tipo de" - #~ msgid "Change Global Media Object Properties" #~ msgstr "Cambiar Propiedades Globales de los Objetos Audiovisuales" @@ -3527,27 +9918,15 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Change Local Media Object Properties - GRAMPS" #~ msgstr "Cambiar Propiedades Locales de los Objetos Audiovisuales - GRAMPS" -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "Modificado por" - -#~ msgid "Choose Parents" -#~ msgstr "Escoger Padres" - #~ msgid "Choose Parents - GRAMPS" #~ msgstr "Escoger Padres - GRAMPS" #~ msgid "Choose Spouse - GRAMPS" #~ msgstr "Escoger Cónyuge - GRAMPS" -#~ msgid "Choose Spouse/Partner" -#~ msgstr "Escoger Cónyuge/Compañero(a)" - #~ msgid "Choose the HTML template" #~ msgstr "Escoger el formato HTML" -#~ msgid "City/County" -#~ msgstr "Ciudad/Condado" - #~ msgid "" #~ "Click column headers to sort. When sorted by birth date, drag and drop to " #~ "reorder children." @@ -3558,61 +9937,21 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "Cerrar Ventana" - #~ msgid "Color" #~ msgstr "Color" -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Comentarios" - -#~ msgid "Complete" -#~ msgstr "Completar" - -#~ msgid "Confidence" -#~ msgstr "Confianza" - -#~ msgid "Copies the object into the database" -#~ msgstr "Copia el objeto en la base de datos" - #~ msgid "Count" #~ msgstr "Contar" -#~ msgid "Create a New Database" -#~ msgstr "Crear una Nueva Base de Datos" - #~ msgid "Create a new address from the above data" #~ msgstr "Crea una nueva dirección usando los datos anteriores" -#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" -#~ msgstr "Crear un nuevo atributo para este matrimonio" - #~ msgid "Create a new attribute from the above data" #~ msgstr "Crear un nuevo atributo usando los datos anteriores" #~ msgid "Create a new event from the above data" #~ msgstr "Crear un nuevo evento usando los datos anteriores" -#~ msgid "Create an alternate name for this person" -#~ msgstr "Crear un nombre alternativo para esta persona" - -#~ msgid "Created by" -#~ msgstr "Creado por" - -#~ msgid "" -#~ "Creates a family group report, showing information on a set of parents " -#~ "and their children." -#~ msgstr "" -#~ "Crea un reporte del grupo familiar, mostrando información sobre un grupo " -#~ "de padres y sus hijos." - -#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Crea un nuevo evento usando los datos anteriores" - -#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" -#~ msgstr "Crea un nuevo atributo objeto usando los datos anteriores" - #~ msgid "Creates the new child and adds him or her as a child of the family" #~ msgstr "" #~ "Crea un nuevo hijo y lo agrega a él o a ella como hijo de la familia" @@ -3623,24 +9962,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Currently, you can only delete one place at a time" #~ msgstr "Actualmente solo se puede borrar un lugar a la vez" -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Establecer Preferencias" - -#~ msgid "Database Summary" -#~ msgstr "Resumen de la Base de Datos" - -#~ msgid "Database Verify" -#~ msgstr "Verificar Base de Datos" - #~ msgid "Database name: " #~ msgstr "Nombre de la base de datos:" -#~ msgid "Date Format" -#~ msgstr "Formato de la Fecha" - -#~ msgid "Death Place" -#~ msgstr "Lugar de Fallecimiento" - #~ msgid "Default Web Site directory" #~ msgstr "Directorio predefinido del Sitio Web" @@ -3650,48 +9974,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Default report directory" #~ msgstr "Directorio predefinido de los reportes" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Borrar" - -#~ msgid "Delete Filter" -#~ msgstr "Borrar Filtro" - -#~ msgid "Delete selected event" -#~ msgstr "Borrar el evento seleccionado" - -#~ msgid "Delete selected name" -#~ msgstr "Borrar el nombre seleccionado" - -#~ msgid "Delete selected reference" -#~ msgstr "Borrar la referencia seleccionada" - -#~ msgid "Delete the selected address" -#~ msgstr "Borrar la dirección seleccionada" - -#~ msgid "Delete the selected attribute" -#~ msgstr "Borrar el atributo seleccionado" - -#~ msgid "Delete the selected event" -#~ msgstr "Borrar el evento seleccionado" - -#~ msgid "Descendant Browser" -#~ msgstr "Ojear Descendientes" - -#~ msgid "Descendants" -#~ msgstr "Descendientes" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" - -#~ msgid "Determining Possible Merges" -#~ msgstr "Determinando Posibles Fusiones" - -#~ msgid "Display Formats" -#~ msgstr "Desplegar Formatos" - -#~ msgid "Display active person's family relationships" -#~ msgstr "Muestra los familiares de la persona activa" - #~ msgid "Display attribute on Edit Person form" #~ msgstr "Desplegar los atributos en el formulario de Editar Persona" @@ -3712,9 +9994,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Display only icons" #~ msgstr "Mostrar sólo íconos" -#~ msgid "Display only text" -#~ msgstr "Mostrar sólo texto" - #~ msgid "Display the list of media objects" #~ msgstr "Mostrar la lista de objetos audiovisuales" @@ -3736,47 +10015,27 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Do not make a local copy" #~ msgstr "No haga una copia local" -#~ msgid "Document Styles" -#~ msgstr "Tipos de Documentos" - #~ msgid "Document Styles - GRAMPS" #~ msgstr "Tipos de Documentos - GRAMPS" #~ msgid "Document write failure" #~ msgstr "Error al escribir el documento" -#~ msgid "Doubleclick to edit, Shift-Doubleclick to make the active person" -#~ msgstr "" -#~ "Pulse dos veces para editar, apriete 'Shift' y pulse dos vecespara " -#~ "hacerla la persona activa" - #~ msgid "Drag and Drop from an External Source" #~ msgstr "Arrastrar y Dejar desde una Fuente Externa" #~ msgid "Drag and Drop from an Internal Source" #~ msgstr "Arrastrar y Dejar desde una Fuente Interna" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - #~ msgid "Edit Bookmarks - GRAMPS" #~ msgstr "Editar Marcadores - GRAMPS" -#~ msgid "Edit Media Object" -#~ msgstr "Editar Objeto Audiovisual" - #~ msgid "Edit Note - GRAMPS" #~ msgstr "Editar Notas- GRAMPS" #~ msgid "Edit Person - GRAMPS" #~ msgstr "Editar Persona - GRAMPS" -#~ msgid "Edit Properties" -#~ msgstr "Editar Propiedades" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Editar Referencias" - #~ msgid "Edit marriage information" #~ msgstr "Editar información del matrimonio" @@ -3792,12 +10051,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Edit/View" #~ msgstr "Editar/Ver" -#~ msgid "Edit/View Person" -#~ msgstr "Editar/Ver Persona" - -#~ msgid "Edit/View Place" -#~ msgstr "Editar/Ver Lugar" - #~ msgid "Edit/View Source" #~ msgstr "Editar/Ver Referencia" @@ -3810,21 +10063,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Enable autocompletion" #~ msgstr "Permitir completar automáticamente palabras" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "Código" - -#~ msgid "Endowment" -#~ msgstr "Dote" - -#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -#~ msgstr "Agregue varios tipos de datos y documentos reelevantes" - #~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" #~ msgstr "Agregar/modificar notas relacionadas con este nombre" -#~ msgid "Entire database" -#~ msgstr "Toda la base de datos" - #~ msgid "Entry Formats" #~ msgstr "Formato de Ingreso" @@ -3834,36 +10075,18 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Even Row Foreground" #~ msgstr "Primer Plano con Filas Iguales" -#~ msgid "Event Comparison" -#~ msgstr "Comparación de Eventos" - #~ msgid "Event Comparison - Create a complex filter" #~ msgstr "Comparación de Eventos - Crear un filtro complejo" -#~ msgid "Event Editor" -#~ msgstr "Editor de Eventos" - #~ msgid "Event Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Editor de Eventos - GRAMPS" -#~ msgid "Event Type" -#~ msgstr "Tipo de Evento" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventos" - #~ msgid "Exchange active person and displayed spouse" #~ msgstr "Intercambiar la persona activada con el cónyuge mostrado" -#~ msgid "Export GEDCOM" -#~ msgstr "Exportar GEDCOM" - #~ msgid "Export GEDCOM file" #~ msgstr "Exportar archivo GEDCOM" -#~ msgid "Export GRAMPS package" -#~ msgstr "Exportar paquete GRAMPS" - #~ msgid "Export PAF for PalmOS" #~ msgstr "Exportar PAF para PalmOS" @@ -3873,24 +10096,12 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Export to PAF for PalmOS" #~ msgstr "Exportar a PAF para PalmOS" -#~ msgid "F" -#~ msgstr "F" - -#~ msgid "Family Group Report" -#~ msgstr "Reporte del Grupo Familiar" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - #~ msgid "Find Person - GRAMPS" #~ msgstr "Buscar Persona - GRAMPS" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Fuente" -#~ msgid "Font Options" -#~ msgstr "Opciones de Fuentes" - #~ msgid "" #~ "For more information or to get a copy of GraphViz, goto http://www." #~ "graphviz.org" @@ -3898,90 +10109,25 @@ msgstr "Genera c #~ "Para mayor información o para obtener una copia de GraphViz, vaya ahttp://" #~ "www.graphviz.org" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "French" #~ msgstr "Francés" -#~ msgid "GEDCOM Export" -#~ msgstr "GEDCOM Exportar" - -#~ msgid "GEDCOM Import" -#~ msgstr "GEDCOM Importar" - #~ msgid "GEDCOM Import Progress" #~ msgstr "GEDCOM Progreso de la Importación" -#~ msgid "GEDCOM Import Status" -#~ msgstr "GEDCOM Estado de la Importación" - #~ msgid "GEDCOM Read Progress" #~ msgstr "GEDCOM Progreso de Lectura" -#~ msgid "GEDCOM file" -#~ msgstr "Archivo GEDCOM" - -#~ msgid "GRAMPS" -#~ msgstr "GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" -#~ msgstr "prefijos de identificación GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS Preferences" -#~ msgstr "Preferencias de GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS _Home Page" -#~ msgstr "GRAMPS _Página de Inicio" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS is an Open Source project. Its success \n" -#~ "depends on the users. User feedback is important. \n" -#~ "Please join the mailing lists, submit bug reports,\n" -#~ "suggest improvements, and see how you can \n" -#~ "contribute.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enjoy using GRAMPS." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS es un proyecto de Código Abierto. Su éxito \n" -#~ "depende de los usuarios. Los comentarios de los usuarios\n" -#~ "son importantes. Por favoy suscribase a las listas de correo,\n" -#~ "envie reportes sobre los errores que encuentre, sugiera mejoras,\n" -#~ "y vea como Ud. puede contribuir.\n" -#~ "\n" -#~ "Disfrute GRAMPS." - -#~ msgid "GRAMPS package export" -#~ msgstr "Exportación de paquete GRAMPS" - #~ msgid "General Information" #~ msgstr "Información General" -#~ msgid "Generate an Ancestor Graph" -#~ msgstr "Generar Gráfico de Ancestros" - -#~ msgid "Generate reports" -#~ msgstr "Generar reportes" - #~ msgid "Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format." #~ msgstr "" #~ "Genera gráficos de relaciones, actualmente solo en formato GraphViz." -#~ msgid "Getting Started" -#~ msgstr "Empezando" - #~ msgid "Getting Started - GRAMPS" #~ msgstr "Empezando - GRAMPS" -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Ir" - -#~ msgid "Go to Bookmark" -#~ msgstr "Ir a los Marcadores" - -#~ msgid "Go to this web page" -#~ msgstr "Ir a esta página web" - #~ msgid "Gramps - Base Report" #~ msgstr "Gramps - Reporte Base" @@ -4045,9 +10191,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Gramps Import" #~ msgstr "Importar Gramps" -#~ msgid "Gramps file" -#~ msgstr "Archivo Gramps" - #~ msgid "Grandparent's ancestors and descendants" #~ msgstr "Ancestros y descencientes de los abuelos" @@ -4064,72 +10207,21 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Hide people not likely to be a child of this family" #~ msgstr "Oculte las personas que probablemente no sean hijos de esta familia" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Inicio" - -#~ msgid "Husband" -#~ msgstr "Esposo" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - #~ msgid "Icelandic style (Father's surname with son/daughter indicator)" #~ msgstr "" #~ "Estilo islándico (el nombre del padre con un indicador si es hijo o hija)" -#~ msgid "Identification" -#~ msgstr "Identificación" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Imágen" - #~ msgid "Individual" #~ msgstr "Persona" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Información" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Internet Addresses" -#~ msgstr "Direcciones Internet" - #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertir" -#~ msgid "Invoke birth event editor" -#~ msgstr "Invocar el editor de eventos del nacimiento" - -#~ msgid "Invoke death event editor" -#~ msgstr "Evocar el editor de eventos de la muerte" - -#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -#~ msgstr "" -#~ "Manener el otro registro de nacimiento como un registro de nacimiento " -#~ "alternativo" - -#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" -#~ msgstr "" -#~ "Manener el otro registro de muerte como un registro de muerte alternativo" - -#~ msgid "Keep other name as an alternate name" -#~ msgstr "Manener el otro nombre como un nombre alternativo" - -#~ msgid "LDS" -#~ msgstr "SUD" - -#~ msgid "LDS Baptism" -#~ msgstr "Bautizo SUD" - #~ msgid "Latin American style (Combination of mother's and father's surname)" #~ msgstr "" #~ "Estilo Latinoamericano (Combinación de los apellidos del padre y de la " #~ "madre)" -#~ msgid "Latitude" -#~ msgstr "Latitud" - #~ msgid "Left Margin" #~ msgstr "Margen Izquierdo" @@ -4139,15 +10231,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "List Colors" #~ msgstr "Mostrar Colores" -#~ msgid "List display options" -#~ msgstr "Muestra las opciones de despliegue" - #~ msgid "Location" #~ msgstr "Lugar" -#~ msgid "Longitude" -#~ msgstr "Longitud" - #~ msgid "Make Local Copy" #~ msgstr "Hacer Copia Local" @@ -4157,176 +10243,57 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Make a reference to the object when the object is dropped" #~ msgstr "Hacer una referencia al objeto cuando el objeto es dejado aquí" -#~ msgid "Make the active person the default person" -#~ msgstr "Transforma a la persona activada en la persona inicial" - -#~ msgid "Make the current father the active person" -#~ msgstr "Transforma al padre actual en la persona activa" - -#~ msgid "Make the current mother the active person" -#~ msgstr "Transforma a la madre actual en la persona activa" - -#~ msgid "Make the default person the active person" -#~ msgstr "Transforma a la persona inicial en la persona activa" - -#~ msgid "Marriage Editor" -#~ msgstr "Editor de Matrimonio" - #~ msgid "Marriage Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Editor de Matrimonio - GRAMPS" -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" -#~ msgstr "Editor de Matrimonio/Relación" - #~ msgid "Marriage/Relationship Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Editor de Matrimonio/Relación - GRAMPS" -#~ msgid "Match Threshold" -#~ msgstr "Umbral de Concordancia" - #~ msgid "Maximum Generations" #~ msgstr "Número Máximo de Generaciones" -#~ msgid "Maximum age" -#~ msgstr "Edad Límite" - -#~ msgid "Maximum age to bear a child" -#~ msgstr "Edad máxima para estar embarazada" - -#~ msgid "Maximum age to father a child" -#~ msgstr "Edad máxima para procrear un hijo" - -#~ msgid "Maximum age to marry" -#~ msgstr "Edad máxima para casarse" - -#~ msgid "Maximum husband-wife age difference" -#~ msgstr "Diferencia máxima de años entre marido y mujer" - -#~ msgid "Maximum number of children" -#~ msgstr "Número máximo de hijos" - -#~ msgid "Maximum number of consecutive years of widowhood" -#~ msgstr "Número límite de años consecutivos de viudez" - -#~ msgid "Maximum number of spouses for a person" -#~ msgstr "Número máximo de cónyuges para una persona" - -#~ msgid "Maximum number of years between children" -#~ msgstr "Número máximo de años entre un hijo y otro" - -#~ msgid "Maximum span of years for all children" -#~ msgstr "" -#~ "Número máximo de años entre el primer hijo\n" -#~ " y el último" - -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Medio" - -#~ msgid "Media Object" -#~ msgstr "Objeto Audiovisual" - #~ msgid "Men" #~ msgstr "Hombre" #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Mezclar" -#~ msgid "Merge People" -#~ msgstr "Mezclar Personas" - #~ msgid "Merge People - GRAMPS" #~ msgstr "Mezclar Personas - GRAMPS" #~ msgid "Merge Places - GRAMPS" #~ msgstr "Mezclar Lugares - GRAMPS" -#~ msgid "Merge and Close" -#~ msgstr "Mezclar y Cerrar" - -#~ msgid "Merge and Edit" -#~ msgstr "Mezclar y Editar" - -#~ msgid "Minimum age to bear a child" -#~ msgstr "Edad mínima para estar embarazada" - -#~ msgid "Minimum age to father a child" -#~ msgstr "Edad mínima para tener un hijo" - -#~ msgid "Minimum age to marry" -#~ msgstr "Edad mínima para casarse" - -#~ msgid "Modify selected object" -#~ msgstr "Midificar el objeto seleccionado" - #~ msgid "Modify selected reference" #~ msgstr "Modificar la referencia seleccionada" -#~ msgid "Modify the selected attribute" -#~ msgstr "Modificar el atributo seleccionado" - -#~ msgid "Modify the selected event" -#~ msgstr "Modificar el evento seleccionado" - -#~ msgid "Modify the selected name" -#~ msgstr "Modificar el nombre seleccionado" - -#~ msgid "Name Format" -#~ msgstr "Formato del Nombre" - -#~ msgid "Name and Title Extraction Tool" -#~ msgstr "Herramienta de Extracción de Nombre y Título" - #~ msgid "Name used to generate SoundEx code" #~ msgstr "Nombre usado para generar el código SoundEx" -#~ msgid "Names" -#~ msgstr "Nombres" - -#~ msgid "New Person" -#~ msgstr "Nueva Persona" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Apodo" - #~ msgid "No Addresses" #~ msgstr "Sin Dirección" #~ msgid "No Alternate Names" #~ msgstr "Sin Nombre Alternativo" -#~ msgid "No Events" -#~ msgstr "Sin Evento" - #~ msgid "No known marriages" #~ msgstr "Sin matrimonios conocidos" -#~ msgid "Number of Errors" -#~ msgstr "Número de Errores" - #~ msgid "Number of Families" #~ msgstr "Número de Familias" #~ msgid "Number of People" #~ msgstr "Número de Personas" -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "Si" -#~ msgid "Object Type" -#~ msgstr "Tipo de Objeto" - #~ msgid "Odd Row Background" #~ msgstr "Plano de Fondo con Filas Impares" #~ msgid "Odd Row Foreground" #~ msgstr "Plano Principal con Filas Impares" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - #~ msgid "Open File" #~ msgstr "Abrir Archivo" @@ -4336,86 +10303,26 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Open a Database - GRAMPS" #~ msgstr "Abrir una base de datos - GRAMPS" -#~ msgid "Open a GRAMPS Database" -#~ msgstr "Abrir una Base de Datos GRAMPS" - -#~ msgid "Open a database" -#~ msgstr "Abrir una base de datos" - #~ msgid "Open a database - GRAMPS" #~ msgstr "Abrir una base de datos - GRAMPS" -#~ msgid "Open an Existing Database" -#~ msgstr "Abrir una Base de Datos Existente" - -#~ msgid "OpenOffice Spreadsheet" -#~ msgstr "Hoja de Cálculo de OpenOffice" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - #~ msgid "PAF for PalmOS Export" #~ msgstr "Exportar PAF para PalmOS" -#~ msgid "P_laces" -#~ msgstr "L_ugares" - -#~ msgid "Padding" -#~ msgstr "Espacio" - #~ msgid "Paper" #~ msgstr "Papel" -#~ msgid "Paragraph Style" -#~ msgstr "Estilo de Párrafo" - -#~ msgid "Parents" -#~ msgstr "Padres" - #~ msgid "Pe_digree" #~ msgstr "" #~ "Á_rbol \n" #~ "Genealógico" -#~ msgid "Pedigree" -#~ msgstr "Árbol" - #~ msgid "People somehow connected to %s" #~ msgstr "Personas relacionadas de alguna forma con %s" -#~ msgid "Person 1" -#~ msgstr "Persona 1" - -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Teléfono" - #~ msgid "Pick a Font" #~ msgstr "Escoge un Archivo Fuente" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Escoge un color" - -#~ msgid "Place 1" -#~ msgstr "Lugar 1" - -#~ msgid "Place 2" -#~ msgstr "Lugar 2" - -#~ msgid "Place Editor" -#~ msgstr "Editor de Lugares" - -#~ msgid "Place new media object in this gallery" -#~ msgstr "Colocar el objeto audiovisual nuevo en esta galería" - -#~ msgid "Please be patient. This may take a while." -#~ msgstr "Paciencia por favor. Esto puede tardarse un poco." - -#~ msgid "Please check the person's marriages." -#~ msgstr "Por favor verifique la información del matrimonio de esta persona" - #~ msgid "" #~ "Please enter the following information. You can change it at \n" #~ "anytime in the program's preference settings" @@ -4423,9 +10330,6 @@ msgstr "Genera c #~ "Por favor ingrese la siguiente información. Ud. puede cambiarla \n" #~ "en cualquier momento en la sección de escoger preferencias del programa" -#~ msgid "Potential Merges" -#~ msgstr "Mezclas Posibles" - #~ msgid "Preferences - GRAMPS" #~ msgstr "Preferencias - GRAMPS" @@ -4435,75 +10339,27 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Preferred Paper Size" #~ msgstr "Tamaño de Papel Preferido" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualización" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Imprimir" - #~ msgid "Privacy Options" #~ msgstr "Opciones de Privacidad" -#~ msgid "Private Record" -#~ msgstr "Registro Privado" - #~ msgid "Prompt for comment on save" #~ msgstr "Pida un comentario al guardar" #~ msgid "Publication Info" #~ msgstr "Información de la Publicación" -#~ msgid "Publication Information" -#~ msgstr "Información de la Publicación" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - #~ msgid "RTF" #~ msgstr "RTF" -#~ msgid "References" -#~ msgstr "Referencias" - #~ msgid "Reject changes and close" #~ msgstr "Rechazar cambios y cerrar" -#~ msgid "Relationship definition" -#~ msgstr "Definición de la relación" - -#~ msgid "Relationship to Father" -#~ msgstr "Relación con el Padre" - -#~ msgid "Relationship to Mother" -#~ msgstr "Relación con la Madre" - -#~ msgid "Relationship to child" -#~ msgstr "Relación con el hijo" - -#~ msgid "Reload Plugins" -#~ msgstr "Recargar Módulos" - -#~ msgid "Remove Child" -#~ msgstr "Remover Hijo" - -#~ msgid "Remove current spouse" -#~ msgstr "Remover cónyuge actual" - -#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" -#~ msgstr "Remover el objeto seleccionado de esta galería unicamente" - #~ msgid "Report Status" #~ msgstr "Estado del Reporte" #~ msgid "Report a bug to the GRAMPS bug tracking system" #~ msgstr "Reportar un error al sistema de correción de errores de GRAMPS" -#~ msgid "Reports" -#~ msgstr "Reportes" - -#~ msgid "Restrict data on living people" -#~ msgstr "Restrigir datos de personas vivas" - #~ msgid "Revert to an older revision" #~ msgstr "Regresar a una revisión anterior" @@ -4525,54 +10381,21 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Revison Control Comment - GRAMPS" #~ msgstr "Comentarios del Control de Revisiones - GRAMPS" -#~ msgid "Run a tool" -#~ msgstr "Ejecutar una herramienta" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Guardar Como..." - -#~ msgid "Save Data" -#~ msgstr "Guardar Datos" - #~ msgid "Save File" #~ msgstr "Guardar Archivo" -#~ msgid "Save Report" -#~ msgstr "Guardar Reporte" - #~ msgid "Save complex filter as:" #~ msgstr "Guardar filtro complejo como:" -#~ msgid "Save data as a spreadsheet" -#~ msgstr "Guardar datos en una planilla de cálculo" - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleccionar" - -#~ msgid "Select File" -#~ msgstr "Seleccionar Archivo" - #~ msgid "Select File - GRAMPS" #~ msgstr "Seleccionar Archivo - GRAMPS" -#~ msgid "Select a Media Object" -#~ msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual" - #~ msgid "Select a Media Object - GRAMPS" #~ msgstr "Selecciona un Objeto Audiovisual - GRAMPS" -#~ msgid "Select a report from those available on the left." -#~ msgstr "Seleccione un reporte de aquellos disponibles a la izquierda." - -#~ msgid "Select a tool from those available on the left." -#~ msgstr "Seleccione una herramienta de aquellas disponibles a la izquierda." - #~ msgid "Select an image" #~ msgstr "Selecciona una imágen" @@ -4582,18 +10405,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Select existing person" #~ msgstr "Seleccione una persona existente" -#~ msgid "Select existing person as spouse" -#~ msgstr "Seleccione a una persona existente como cónyuge" - #~ msgid "Select information source" #~ msgstr "Seleccione una fuente de información" -#~ msgid "Select source for this name information" -#~ msgstr "Seleccionar la referencia para la información sobre este nombre" - -#~ msgid "Select the title for the merged place" -#~ msgstr "Escoga el título para el lugar mezclado" - #~ msgid "Selects the calendar format for display" #~ msgstr "Escoge el formato de presentación del calendario" @@ -4609,66 +10423,24 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Show index numbers in child list" #~ msgstr "Mostrar los índices en la lista de hijos" -#~ msgid "Show persons that do not match the filtering rule" -#~ msgstr "Mostrar las personas que no cumplen con las reglas de selección" - -#~ msgid "SoundEx Code Generator" -#~ msgstr "Generador de Códigos SoundEx" - -#~ msgid "Source Editor" -#~ msgstr "Editor de Referencias" - #~ msgid "Source Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Editor de Referencias - GRAMPS" #~ msgid "Source Information - GRAMPS" #~ msgstr "Información de la Referencia - GRAMPS" -#~ msgid "Source Reference Selection" -#~ msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia" - #~ msgid "Source Reference Selection - GRAMPS" #~ msgstr "Seleccionar Fuente de la Referencia - GRAMPS" -#~ msgid "Spouse" -#~ msgstr "Cónyuge" - -#~ msgid "Spouse Sealing" -#~ msgstr "Sello del Cónyuge" - -#~ msgid "Spouses" -#~ msgstr "Cónyuges" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "GEDCOM 5.5 Estándard" - -#~ msgid "State/Province" -#~ msgstr "Estado/Provincia" - -#~ msgid "Status Bar" -#~ msgstr "Barra de Estado" - #~ msgid "Style Editor - GRAMPS" #~ msgstr "Editor de Estilo - GRAMPS" -#~ msgid "Style Name" -#~ msgstr "Nombre del Estilo" - #~ msgid "Subscribe to mailing lists or browse archives" #~ msgstr "Suscribirse a las listas de correo o revisar los archivos" #~ msgid "Surname Guessing" #~ msgstr "Adivinando Apellido" -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Objetivo" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Planilla" - -#~ msgid "Text Color" -#~ msgstr "Color de Texto" - #~ msgid "The default directory for storing databases" #~ msgstr "Directorio predefinido para almacenar bases de datos" @@ -4691,31 +10463,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "The make_report function must be overridden." #~ msgstr "La función make_report debe ser ignorada." -#~ msgid "" -#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " -#~ "on the left hand side of the window." -#~ msgstr "" -#~ "Para cambiar sus preferencias, seleccione una de las subcategorias en el\n" -#~ "menú del lado izquierdo de la ventana." - #~ msgid "Tool Selection - GRAMPS" #~ msgstr "Selección de Herramientas - GRAMPS" -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Barra de Herramientas" - -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Herramientas" - -#~ msgid "Type Face" -#~ msgstr "Tipo de Fuente" - -#~ msgid "UNICODE" -#~ msgstr "UNICODE" - -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "Subrayar" - #~ msgid "Update the selected address with the above data" #~ msgstr "Actualizar la dirección seleccionada con los datos anteriores" @@ -4737,21 +10487,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Use SoundEx codes for name matches" #~ msgstr "Usar códigos SoundEx para comparar nombres" -#~ msgid "Use tabbed pages" -#~ msgstr "Usar páginas marcadas" - #~ msgid "Verify - Settings" #~ msgstr "Verificar - Configuración" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versión" - -#~ msgid "Volume/Film/Page" -#~ msgstr "Volumen/Rollo/Página" - -#~ msgid "Web Address" -#~ msgstr "Dirección Web" - #~ msgid "" #~ "Welcome to Gramps, the Genealogical Research\n" #~ "and Analysis Management Programming System.\n" @@ -4774,9 +10512,6 @@ msgstr "Genera c #~ "sus derechos de autor sobre los datos que Ud ingrese. Ud. puede \n" #~ "escoger no entregar alguna o toda la información que se le solicita." -#~ msgid "Wife" -#~ msgstr "Esposa" - #~ msgid "Women" #~ msgstr "Mujer" @@ -4786,111 +10521,33 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "You requested too many places to edit at the same time" #~ msgstr "Ud. pidió editar demasiados lugares al mismo tiempo" -#~ msgid "ZIP/Postal Code" -#~ msgstr "C.P./Código Postal" - #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Acercar" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Alejar" -#~ msgid "_Add Bookmark" -#~ msgstr "_Agregar Marcadores" - -#~ msgid "_Bookmarks" -#~ msgstr "_Marcas" - #~ msgid "_Default Person" #~ msgstr "_Persona Inicial" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" - -#~ msgid "_Edit Bookmarks" -#~ msgstr "_Editar Marcadores" - -#~ msgid "_Export" -#~ msgstr "_Exportar" - -#~ msgid "_Family" -#~ msgstr "_Familia" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Buscar..." - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importar" - #~ msgid "_Media" #~ msgstr "_Medio" -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "_Mezclar" - -#~ msgid "_New File" -#~ msgstr "_Archivo Nuevo" - #~ msgid "_People" #~ msgstr "_Personas" -#~ msgid "_Report a bug" -#~ msgstr "_Reportar un error" - -#~ msgid "_Reports" -#~ msgstr "_Reportes" - #~ msgid "_Revert" #~ msgstr "_Regresar" -#~ msgid "_Sources" -#~ msgstr "_Referencias" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Herramientas" - -#~ msgid "_User's Manual" -#~ msgstr "_Manual de Usuarios" - -#~ msgid "bottom" -#~ msgstr "fondo" - -#~ msgid "center" -#~ msgstr "centro" - -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" - -#~ msgid "email" -#~ msgstr "Correo electrónico" - #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "gramps ID" #~ msgstr "número de identificación gramps" -#~ msgid "justify" -#~ msgstr "justificar" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "izquierda" - #~ msgid "name" #~ msgstr "nombre" -#~ msgid "pt" -#~ msgstr "pt" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "derecha" - -#~ msgid "roman (Times)" -#~ msgstr "roman (Times)" - -#~ msgid "swiss (Arial, Helvetica)" -#~ msgstr "swiss (Arial, Helvetica)" - #~ msgid "to" #~ msgstr "para" @@ -4941,15 +10598,9 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "GRAMPS is not able to find an XML parser on your system." #~ msgstr "GRAMPS no pudo encontrar un analizador sintáctico XML en el sistema" -#~ msgid "Generate Files" -#~ msgstr "Generar Archivos" - #~ msgid "Generate Relationship Graphs" #~ msgstr "Generar Graficos de Relaciones" -#~ msgid "Gramps" -#~ msgstr "Gramps" - #~ msgid "Gramps - Add Child" #~ msgstr "Gramps - Agregar Hijo" @@ -5058,9 +10709,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "GraphViz (dot)" #~ msgstr "GraphViz (dot)" -#~ msgid "Import from Gramps" -#~ msgstr "Importar desde Gramps" - #~ msgid "Output File" #~ msgstr "Archivo de Salida" @@ -5117,48 +10765,27 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Edit Description" #~ msgstr "Editar Descripción" -#~ msgid "Edit Image" -#~ msgstr "Editar Imágen" - -#~ msgid "Event Editor for %s" -#~ msgstr "Editor de Eventos para %s" - -#~ msgid "Family Tree" -#~ msgstr "Árbol Familiar" - #~ msgid "Family Tree - Index" #~ msgstr "Árbol Familiar - Índice" -#~ msgid "File Prefix" -#~ msgstr "Prefijo del Archivo" - #~ msgid "Gramps - Delete a currently used Place" #~ msgstr "Gramps - Borrar un Lugar que se este usando" #~ msgid "Help is not implemented yet" #~ msgstr "La Ayuda aún no ha sido implementada" -#~ msgid "Individual web pages" -#~ msgstr "Páginas Web de las Personas" - #~ msgid "Load" #~ msgstr "Cargar" #~ msgid "Make Primary" #~ msgstr "Transformar a Principal" -#~ msgid "Marriage date" -#~ msgstr "Fecha de Matrimonioo" - #~ msgid "Marriage place" #~ msgstr "Lugar de Matrimonio" #~ msgid "Match Rating :" #~ msgstr "Nivel de Concordancia :" -#~ msgid "Merge people" -#~ msgstr "Mezclar personas" - #~ msgid "Select a picture" #~ msgstr "Selecciona una foto" @@ -5171,9 +10798,6 @@ msgstr "Genera c #~ msgid "Spouse's name is not known" #~ msgstr "No se conoce el nombre del cónyuge" -#~ msgid "Spouse's parents: %s and %s" -#~ msgstr "Padres del cónyuge: %s y %s" - #~ msgid "View Image" #~ msgstr "Ver Imágen"