From 0ec46268032754d2ced750fa507c8b76ca3e72e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthieu Pupate Date: Sun, 8 May 2005 20:22:09 +0000 Subject: [PATCH] French translation update svn: r4514 --- gramps2/src/po/fr.po | 2532 ++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1222 insertions(+), 1310 deletions(-) diff --git a/gramps2/src/po/fr.po b/gramps2/src/po/fr.po index 3aa0e0c98..d9d5a2c3b 100644 --- a/gramps2/src/po/fr.po +++ b/gramps2/src/po/fr.po @@ -4,20 +4,21 @@ # Laurent Protois , 2001-2004. # Matthieu Pupat , 2004, 2005. # Guillaume Pratte , 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-18 22:28-0400\n" -"Last-Translator: Guillaume Pratte \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-08 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Pupat \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120 msgid "Select a media object" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "S msgid "Choose Spouse/Partner" msgstr "Sélectionner l'époux(se) ou le partenaire" -#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:267 +#: AddSpouse.py:143 ChooseParents.py:202 EditPerson.py:340 EditSource.py:298 #: FamilyView.py:74 ImageSelect.py:1114 PeopleView.py:58 PeopleView.py:148 #: SelectChild.py:124 SelectPerson.py:78 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/FilterEditor.py:451 plugins/IndivComplete.py:404 @@ -58,10 +59,10 @@ msgstr "S msgid "Name" msgstr "Nom" -#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:267 FamilyView.py:73 +#: AddSpouse.py:148 ChooseParents.py:208 EditSource.py:298 FamilyView.py:73 #: ImageSelect.py:1114 MediaView.py:58 MergePeople.py:95 PeopleView.py:59 #: PlaceView.py:50 SelectChild.py:129 SelectObject.py:85 SelectPerson.py:84 -#: SourceView.py:52 Sources.py:115 Sources.py:249 Witness.py:64 +#: SourceView.py:52 Sources.py:108 Sources.py:242 Witness.py:64 #: plugins/PatchNames.py:170 plugins/RelCalc.py:95 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Le conjoint est d msgid "A person cannot be linked as his/her parent's spouse" msgstr "Une personne ne peut être le conjoint de son père ou de sa mère" -#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:722 +#: AddSpouse.py:285 FamilyView.py:726 msgid "Add Spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" @@ -121,16 +122,15 @@ msgid "New GRAMPS database was not set up" msgstr "Le nouvelle base GRAMPS n'a pas été créée" #: ArgHandler.py:292 -msgid "" -"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "" -"GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." +msgid "GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." +msgstr "GRAMPS ne peut ouvrir un format externe sans créer de nouvelle base GRAMPS." -#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:327 +#: ArgHandler.py:302 DbPrompter.py:201 DbPrompter.py:228 DbPrompter.py:304 +#: DbPrompter.py:333 msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:328 DbPrompter.py:477 +#: ArgHandler.py:303 DbPrompter.py:229 DbPrompter.py:334 DbPrompter.py:483 #, fuzzy msgid "" "File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le type de fichier \"%s\" est inconnu.\n" "\n" -"Les types valides sont : base GRAMPS, XMLL GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." +"Les types valides sont : base GRAMPS, XML GRAMPS, paquet GRAMPS et GEDCOM." #: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181 msgid "Attribute Editor" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "It will now appear in the attribute menus for this database" msgstr "" "L'attribut \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n" -"Il apparaît désormais dans le menu des attributs de la base de données." +"Il apparaît désormais dans le menu des attributs de la base de données" #: Bookmarks.py:96 Bookmarks.py:101 msgid "Edit Bookmarks" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Modifier les parents de %s" msgid "Modify Parents" msgstr "Modifier les parents" -#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1085 MergePeople.py:124 +#: ChooseParents.py:604 FamilyView.py:1097 MergePeople.py:124 #: plugins/FamilyGroup.py:261 plugins/IndivComplete.py:215 #: plugins/IndivComplete.py:217 plugins/IndivComplete.py:449 #: plugins/IndivSummary.py:289 plugins/NavWebPage.py:724 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Modifier les parents" msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1083 MergePeople.py:122 +#: ChooseParents.py:605 FamilyView.py:1095 MergePeople.py:122 #: plugins/FamilyGroup.py:248 plugins/IndivComplete.py:206 #: plugins/IndivComplete.py:208 plugins/IndivComplete.py:444 #: plugins/IndivSummary.py:275 plugins/NavWebPage.py:720 @@ -243,6 +243,31 @@ msgstr "Affichage" msgid "Column Name" msgstr "Nom de la colonne" +#: Date.py:103 +msgid "Gregorian" +msgstr "Grégorien" + +#: Date.py:104 +msgid "Julian" +msgstr "Julien" + +#: Date.py:105 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: Date.py:106 +msgid "French Republican" +msgstr "Républicain (France)" + +#: Date.py:107 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "Personne" + +#: Date.py:108 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamique" + #: DateEdit.py:74 DateEdit.py:83 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -283,7 +308,7 @@ msgstr "Calcul msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1092 gramps_main.py:1099 +#: DateEdit.py:263 gramps_main.py:1103 gramps_main.py:1110 msgid "Could not open help" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide" @@ -315,44 +340,43 @@ msgstr "GRAMPS : Ouvrir une base de donn msgid "GRAMPS: Import database" msgstr "Importer une base GRAMPS" -#: DbPrompter.py:353 +#: DbPrompter.py:359 msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS : Créer une nouvelle base de données GRAMPS" -#: DbPrompter.py:426 +#: DbPrompter.py:432 msgid "GRAMPS: Select filename for a new database" -msgstr "" -"GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données" +msgstr "GRAMPS : Sélectionner un nom de fichier pour la nouvelle base de données" -#: DbPrompter.py:476 +#: DbPrompter.py:482 msgid "Could not save file: %s" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier : %s" -#: DbPrompter.py:583 +#: DbPrompter.py:589 msgid "Automatically detected" msgstr "Détecté automatiquement" -#: DbPrompter.py:592 +#: DbPrompter.py:598 msgid "Select file _type:" -msgstr "Choisir un _type de fichier" +msgstr "Choisir un _type de fichier :" -#: DbPrompter.py:605 gramps_main.py:1301 +#: DbPrompter.py:611 gramps_main.py:1312 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: DbPrompter.py:614 +#: DbPrompter.py:620 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Tous les fichiers GRAMPS" -#: DbPrompter.py:625 +#: DbPrompter.py:631 msgid "GRAMPS databases" msgstr "Bases GRAMPS" -#: DbPrompter.py:634 +#: DbPrompter.py:640 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "Importer une base GRAMPS au format XML" -#: DbPrompter.py:643 +#: DbPrompter.py:649 msgid "GEDCOM files" msgstr "Fichiers GEDCOM" @@ -377,8 +401,8 @@ msgid "female" msgstr "féminin" #: DisplayModels.py:405 ImageSelect.py:993 MediaView.py:203 NoteEdit.py:104 -#: Utils.py:160 gramps.glade:5234 gramps.glade:15335 gramps.glade:25805 -#: gramps.glade:26807 gramps.glade:28175 gramps.glade:29599 +#: Utils.py:160 gramps.glade:5208 gramps.glade:15309 gramps.glade:25779 +#: gramps.glade:26781 gramps.glade:28149 gramps.glade:29573 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -408,7 +432,7 @@ msgstr " msgid "Patronymic:" msgstr "Patronyme :" -#: EditPerson.py:308 EditSource.py:287 EventEdit.py:275 ImageSelect.py:1135 +#: EditPerson.py:308 EditSource.py:318 EventEdit.py:278 ImageSelect.py:1135 #: Marriage.py:213 plugins/ScratchPad.py:166 plugins/ScratchPad.py:180 msgid "Event" msgstr "Événement" @@ -425,22 +449,22 @@ msgstr "Description" msgid "Date" msgstr "Date" -#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:293 ImageSelect.py:1141 -#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12201 +#: EditPerson.py:311 EditPlace.py:271 EditSource.py:324 ImageSelect.py:1141 +#: Marriage.py:213 MediaView.py:63 gramps.glade:12175 #: plugins/NavWebPage.py:247 plugins/ScratchPad.py:183 #: plugins/ScratchPad.py:225 msgid "Place" msgstr "Lieu" #: EditPerson.py:328 EditSource.py:156 ImageSelect.py:681 ImageSelect.py:964 -#: Marriage.py:214 gramps.glade:12720 plugins/FilterEditor.py:451 +#: Marriage.py:214 gramps.glade:12694 plugins/FilterEditor.py:451 #: plugins/PatchNames.py:176 plugins/ScratchPad.py:284 #: plugins/ScratchPad.py:317 plugins/ScratchPad.py:543 #: plugins/ScratchPad.py:549 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: EditPerson.py:340 EditSource.py:267 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 +#: EditPerson.py:340 EditSource.py:298 ImageSelect.py:1114 MediaView.py:59 #: MergePeople.py:140 SelectObject.py:86 plugins/BookReport.py:631 #: plugins/BookReport.py:632 plugins/PatchNames.py:173 #: plugins/ScratchPad.py:181 plugins/ScratchPad.py:223 @@ -486,9 +510,9 @@ msgstr "Aucun(e)" msgid "Save changes to %s?" msgstr "Enregistrer les changements à la fiche de %s ?" -#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:619 Marriage.py:632 +#: EditPerson.py:1282 EditPerson.py:1298 Marriage.py:622 Marriage.py:635 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" -msgstr "Si vous fermez sans sauvegarder, vous perdrez vos modifications." +msgstr "Si vous fermez sans sauvegarder, vous perdrez vos modifications" #: EditPerson.py:1297 msgid "Save Changes to %s?" @@ -520,7 +544,7 @@ msgstr "Continuer la sauvegarde" msgid "Return to window" msgstr "Retour à la fenêtre" -#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:651 +#: EditPerson.py:1720 Marriage.py:654 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "Les identifiants GRAMPS sont inchangés." @@ -532,11 +556,11 @@ msgstr "" "Vous tentez de changer la valeur de l'identifiant GRAMPS en %(grampsid)s. " "Cette valeur est déjà affectée à %(person)s." -#: EditPerson.py:1833 +#: EditPerson.py:1836 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le sexe" -#: EditPerson.py:1834 +#: EditPerson.py:1837 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -545,11 +569,11 @@ msgstr "" "informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: EditPerson.py:1877 +#: EditPerson.py:1880 msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Éditeur d'individu (%s)" -#: EditPerson.py:1893 ImageSelect.py:1174 +#: EditPerson.py:1896 ImageSelect.py:1174 msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ajouter un lieu (%s)" @@ -581,32 +605,23 @@ msgstr "Nouveau lieu" msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Editer le lieu (%s)" -#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70 -msgid "Internet Address Editor for %s" -msgstr "Adresse Internet de %s" - -#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74 -#: UrlEdit.py:101 -msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Adresse Internet" - -#: EditPlace.py:517 +#: EditPlace.py:515 msgid "People" msgstr "Individus" -#: EditPlace.py:519 EditPlace.py:528 +#: EditPlace.py:517 EditPlace.py:526 msgid "%s [%s]: event %s\n" msgstr "%s [%s] : événement %s\n" -#: EditPlace.py:526 +#: EditPlace.py:524 msgid "Families" msgstr "Familles" -#: EditPlace.py:534 Utils.py:115 +#: EditPlace.py:532 Utils.py:115 msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: EditPlace.py:602 PlaceView.py:190 +#: EditPlace.py:600 PlaceView.py:190 msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -618,36 +633,50 @@ msgstr "Source" msgid "Key" msgstr "Clé" -#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:456 Sources.py:458 +#: EditSource.py:231 EditSource.py:235 Sources.py:449 Sources.py:451 msgid "New Source" msgstr "Nouvelle source" -#: EditSource.py:236 EditSource.py:299 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 +#: EditSource.py:236 EditSource.py:330 ImageSelect.py:1147 Utils.py:165 #: Utils.py:167 msgid "Source" msgstr "Source" -#: EditSource.py:275 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:98 const.py:233 +#: const.py:241 plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 +#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 +#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 +msgid "Birth" +msgstr "Naissance" + +#: EditSource.py:274 EventEdit.py:339 MergePeople.py:100 +#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:218 +#: plugins/FamilyGroup.py:336 plugins/FamilyGroup.py:338 +#: plugins/NavWebPage.py:648 +msgid "Death" +msgstr "Décès" + +#: EditSource.py:306 ImageSelect.py:1123 plugins/EventCmp.py:408 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: EditSource.py:281 ImageSelect.py:1129 +#: EditSource.py:312 ImageSelect.py:1129 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: EditSource.py:305 +#: EditSource.py:336 msgid "Media" msgstr "Médias" -#: EditSource.py:359 +#: EditSource.py:390 msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Éditer les sources" +msgstr "Éditer la source (%s)" -#: EditSource.py:423 +#: EditSource.py:454 msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" -#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281 +#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:284 msgid "Event Editor" msgstr "Événement" @@ -655,45 +684,31 @@ msgstr " msgid "Event Editor for %s" msgstr "Événement au sujet de %s" -#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274 +#: EventEdit.py:273 EventEdit.py:277 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: EventEdit.py:318 +#: EventEdit.py:321 msgid "Event does not have a type" msgstr "L'événement n'a pas de type" -#: EventEdit.py:319 +#: EventEdit.py:322 msgid "You must specify an event type before you can save the event" msgstr "Vous devez spécifier un type d'événement avant de pouvoir le sauver" -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:98 const.py:233 const.py:241 -#: plugins/EventCmp.py:408 plugins/FamilyGroup.py:200 -#: plugins/FamilyGroup.py:334 plugins/GraphViz.py:236 plugins/GraphViz.py:237 -#: plugins/NavWebPage.py:640 plugins/ScratchPad.py:464 -msgid "Birth" -msgstr "Naissance" - -#: EventEdit.py:336 MergePeople.py:100 plugins/EventCmp.py:408 -#: plugins/FamilyGroup.py:218 plugins/FamilyGroup.py:336 -#: plugins/FamilyGroup.py:338 plugins/NavWebPage.py:648 -msgid "Death" -msgstr "Décès" - -#: EventEdit.py:338 +#: EventEdit.py:341 msgid "New event type created" msgstr "Le nouveau type d'événement a été créé" -#: EventEdit.py:339 +#: EventEdit.py:342 msgid "" "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" "It will now appear in the event menus for this database" msgstr "" "L'événement \"%s\" a été ajouté à la base de données.\n" -"Il apparaîtra désormais dans les menus d'événement pour cette base de " -"données." +"Il apparaîtra désormais dans les menus d'événement pour cette base de données" -#: EventEdit.py:353 +#: EventEdit.py:356 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" @@ -723,11 +738,11 @@ msgstr "" "la base de données.\n" "\n" "Ce processus vous permet de sauver une copie de vos données dans un des " -"formats supportés par GARMPS. Celà peut être utilisé pour effectuer une " +"formats supportés par GRAMPS. Cela peut être utilisé pour effectuer une " "copie de vos données, sauvegarder vos données, ou les convertir dans un " -"format qui permettra le transfert dans un autre programme.\n" +"format qui permettra le transfert dans un autre logiciel.\n" "\n" -"SI vous changez d'avais au cours de ce processus, vous pouvez appuyer sur le " +"Si vous changez d'avis au cours de ce processus, vous pouvez appuyer sur le " "bouton Annuler. Vos données actuelles resteront intactes." #: Exporter.py:170 @@ -766,12 +781,10 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Une copie de vos donées a été sauvegardée avec succès. Vous pouvez appuyer " +"Une copie de vos données a été sauvegardée avec succès. Vous pouvez appuyer " "sur Appliquer pour continuer.\n" "\n" -"Note : la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous " -"venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que " -"vous venez de faire." +"Note : la base de données ouverte dans GRAMPS n'est PAS le fichier que vous venez de sauver. Vos prochaines modifications n'iront pas dans la copie que vous venez de faire. " #: Exporter.py:223 msgid "Saving failed" @@ -787,7 +800,7 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde. Revenez en arrière et essayez " "à nouveau.\n" "\n" -"Note : la bse de donées ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La copie " +"Note : la base de données ouverte actuellement n'a pas de problèmes. La copie " "que vous avez essayé de faire n'a pas été enregistrée." #: Exporter.py:237 @@ -829,7 +842,7 @@ msgstr "n." #: plugins/AncestorChart2.py:58 plugins/DesGraph.py:58 #: plugins/DescendReport.py:54 msgid "d." -msgstr "d." +msgstr "" #: FamilyView.py:72 msgid "#" @@ -860,10 +873,10 @@ msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" #: FamilyView.py:396 FamilyView.py:406 FamilyView.py:427 FamilyView.py:434 -#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:605 -#: FamilyView.py:611 FamilyView.py:1158 FamilyView.py:1164 FamilyView.py:1197 -#: FamilyView.py:1203 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 -#: gramps.glade:843 gramps_main.py:602 plugins/NavWebPage.py:393 +#: FamilyView.py:466 FamilyView.py:531 FamilyView.py:537 FamilyView.py:607 +#: FamilyView.py:613 FamilyView.py:1170 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1209 +#: FamilyView.py:1215 PedView.py:561 PedView.py:570 PeopleView.py:304 +#: gramps.glade:821 gramps_main.py:613 plugins/NavWebPage.py:393 #: plugins/NavWebPage.py:396 msgid "Home" msgstr "Personne de référence" @@ -877,7 +890,7 @@ msgstr "Ajouter un signet" msgid "People Menu" msgstr "Menu Individu" -#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1177 FamilyView.py:1216 +#: FamilyView.py:455 FamilyView.py:487 FamilyView.py:1189 FamilyView.py:1228 msgid "Add parents" msgstr "Ajouter des parents" @@ -889,7 +902,7 @@ msgstr "Menu Enfant" msgid "Make the selected child an active person" msgstr "Rendre actif l'enfant sélectionné" -#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1176 FamilyView.py:1215 +#: FamilyView.py:549 FamilyView.py:1188 FamilyView.py:1227 msgid "Edit the child/parent relationships" msgstr "Modifier les relations parentales" @@ -901,51 +914,51 @@ msgstr "Modifier l'enfant s msgid "Remove the selected child" msgstr "Supprimer l'enfant sélectionné" -#: FamilyView.py:596 +#: FamilyView.py:598 msgid "Spouse Menu" msgstr "Menu Époux(se)" -#: FamilyView.py:622 +#: FamilyView.py:624 msgid "Make the selected spouse an active person" msgstr "Sélectionner l'époux(se) en cours" -#: FamilyView.py:623 +#: FamilyView.py:625 msgid "Edit relationship" msgstr "Modifier la relation" -#: FamilyView.py:624 +#: FamilyView.py:626 msgid "Remove the selected spouse" msgstr "Supprimer l'époux(se) en cours" -#: FamilyView.py:625 +#: FamilyView.py:627 msgid "Edit the selected spouse" msgstr "Modifier l'époux(se) en cours" -#: FamilyView.py:626 +#: FamilyView.py:628 msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" msgstr "Choisir l'époux(se) en cours comme favori(te)" -#: FamilyView.py:639 +#: FamilyView.py:641 msgid "Set Preferred Spouse (%s)" msgstr "Définir le conjoint préféré (%s)" -#: FamilyView.py:769 +#: FamilyView.py:774 msgid "Modify family" msgstr "Modifier la famille" -#: FamilyView.py:795 FamilyView.py:1430 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 +#: FamilyView.py:800 FamilyView.py:1442 SelectChild.py:85 SelectChild.py:148 msgid "Add Child to Family" msgstr "Ajouter une enfant à la famille" -#: FamilyView.py:834 +#: FamilyView.py:839 msgid "Remove Child (%s)" msgstr "Enlever l'enfant (%s)" -#: FamilyView.py:840 +#: FamilyView.py:845 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" msgstr "Voulez vous supprimer %s en tant qu'époux(se) de %s?" -#: FamilyView.py:841 +#: FamilyView.py:846 msgid "" "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the active " "person. It does not remove the spouse from the database" @@ -953,23 +966,33 @@ msgstr "" "Détruire un époux(se) revient à détruire son lien avec la personne " "sélectionné. Cela ne supprime pas l'époux(se) de la base de données" -#: FamilyView.py:844 +#: FamilyView.py:849 msgid "_Remove Spouse" msgstr "_Enlever un(e) époux(se)" -#: FamilyView.py:888 +#: FamilyView.py:893 msgid "Remove Spouse (%s)" -msgstr "Enlever un conjoint" +msgstr "Enlever le conjoint (%s)" -#: FamilyView.py:929 +#: FamilyView.py:934 msgid "Select Parents (%s)" msgstr "Sélectionner les parents (%s)" -#: FamilyView.py:1040 +#: FamilyView.py:1046 msgid "" msgstr "" -#: FamilyView.py:1103 +#: FamilyView.py:1063 +msgid "Database corruption detected" +msgstr "Corruption de la base de données détectée" + +#: FamilyView.py:1064 +msgid "" +"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " +"Database tool to fix the problem." +msgstr "Un problème a été détecté avec la base de données. Exécutez les outils de vérification et de réparation de la base de données pour corriger le problème." + +#: FamilyView.py:1115 msgid "" "%s: %s [%s]\n" "\tRelationship: %s" @@ -977,31 +1000,31 @@ msgstr "" "%s : %s [%s]\n" "\tRelation : %s" -#: FamilyView.py:1105 +#: FamilyView.py:1117 msgid "%s: unknown" msgstr "%s : inconnu" -#: FamilyView.py:1149 +#: FamilyView.py:1161 msgid "Parents Menu" msgstr "Menu Parents" -#: FamilyView.py:1175 FamilyView.py:1214 +#: FamilyView.py:1187 FamilyView.py:1226 msgid "Make the selected parents the active family" msgstr "Choisir les parents en cours comme famille en cours" -#: FamilyView.py:1178 FamilyView.py:1217 +#: FamilyView.py:1190 FamilyView.py:1229 msgid "Remove parents" msgstr "Supprimer les parents" -#: FamilyView.py:1188 +#: FamilyView.py:1200 msgid "Spouse Parents Menu" msgstr "Menu des parents de l'époux(se)" -#: FamilyView.py:1280 FamilyView.py:1295 +#: FamilyView.py:1292 FamilyView.py:1307 msgid "Remove Parents of %s" msgstr "Supprimer les parents de %s" -#: FamilyView.py:1281 FamilyView.py:1296 +#: FamilyView.py:1293 FamilyView.py:1308 msgid "" "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " "parents. The parents are not removed from the database, and the relationship " @@ -1011,27 +1034,27 @@ msgstr "" "parents. Cela ne supprime pas les parents de la base de données et la " "relation entre les parents ne sera nullement modifiée." -#: FamilyView.py:1285 FamilyView.py:1300 +#: FamilyView.py:1297 FamilyView.py:1312 msgid "_Remove Parents" msgstr "_Supprimer les Parents" -#: FamilyView.py:1393 +#: FamilyView.py:1405 msgid "Remove Parents (%s)" msgstr "Supprimer les parents (%s)" -#: FamilyView.py:1461 +#: FamilyView.py:1473 msgid "Attempt to Reorder Children Failed" msgstr "La tentative de réordonner les enfants a échoué" -#: FamilyView.py:1462 +#: FamilyView.py:1474 msgid "Children must be ordered by their birth dates." msgstr "Les enfants doivent être triés par date de naissance." -#: FamilyView.py:1467 +#: FamilyView.py:1479 msgid "Reorder children" msgstr "Réordonner les enfants" -#: FamilyView.py:1501 +#: FamilyView.py:1513 msgid "Reorder spouses" msgstr "Réordonner les conjoints" @@ -1063,8 +1086,8 @@ msgstr "Trouver les individus sans relations" #: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399 #: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654 #: GenericFilter.py:704 GenericFilter.py:804 GenericFilter.py:862 -#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3385 gramps.glade:19199 -#: gramps.glade:21387 gramps.glade:22784 plugins/FilterEditor.py:677 +#: GenericFilter.py:956 gramps.glade:3363 gramps.glade:19173 +#: gramps.glade:21361 gramps.glade:22758 plugins/FilterEditor.py:677 msgid "ID:" msgstr "Id :" @@ -1149,7 +1172,7 @@ msgstr "Assortir les enfants d'un individu aux r #: GenericFilter.py:1177 GenericFilter.py:1512 GenericFilter.py:1545 #: GenericFilter.py:1597 GenericFilter.py:1623 GenericFilter.py:1647 msgid "Family filters" -msgstr "Filtres familliaux" +msgstr "Filtres familiaux" #: GenericFilter.py:629 #, fuzzy @@ -1196,30 +1219,28 @@ msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun à un individu" #: GenericFilter.py:1011 -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" -msgstr "" -"Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage" +msgid "Matches people that have a common ancestor with someone matched by a filter" +msgstr "Assortir les individus ayant des ascendants commun aux résultats du filtrage" #: GenericFilter.py:1047 msgid "Matches all males" msgstr "Corresponds à tous les hommes de la base de données" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8433 gramps.glade:10673 -#: gramps.glade:12249 gramps.glade:15783 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8407 gramps.glade:10647 +#: gramps.glade:12223 gramps.glade:15757 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8481 gramps.glade:13708 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8455 gramps.glade:13682 #: plugins/FilterEditor.py:673 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" #: GenericFilter.py:1060 GenericFilter.py:1113 GenericFilter.py:1224 -#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8529 gramps.glade:9455 -#: gramps.glade:12153 gramps.glade:13660 +#: GenericFilter.py:1270 gramps.glade:8503 gramps.glade:9429 +#: gramps.glade:12127 gramps.glade:13634 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1233,7 +1254,7 @@ msgstr "Assortir les individus ayant un #: GenericFilter.py:1076 GenericFilter.py:1129 GenericFilter.py:1240 #: GenericFilter.py:1286 GenericFilter.py:1701 GenericFilter.py:1732 -#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2029 +#: GenericFilter.py:1828 GenericFilter.py:2031 msgid "Event filters" msgstr "Filtres événements" @@ -1269,8 +1290,8 @@ msgstr "Assortir les individus ayant une m msgid "Matches the person with a death of a particular value" msgstr "Assortir les individus ayant une même date de décès" -#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9043 -#: gramps.glade:22115 gramps.glade:23168 +#: GenericFilter.py:1316 GenericFilter.py:1341 gramps.glade:9017 +#: gramps.glade:22089 gramps.glade:23142 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" @@ -1282,21 +1303,21 @@ msgstr "Attribut individuel :" msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut familial :" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3479 gramps.glade:7911 -#: gramps.glade:19293 gramps.glade:21532 gramps.glade:31041 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:3457 gramps.glade:7885 +#: gramps.glade:19267 gramps.glade:21506 gramps.glade:31015 #: mergedata.glade:863 mergedata.glade:885 msgid "Title:" msgstr "Titre :" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7839 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7813 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe :" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7863 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7837 msgid "Family name:" msgstr "Nom de famille :" -#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7887 +#: GenericFilter.py:1368 gramps.glade:7861 msgid "Given name:" msgstr "Prénom :" @@ -1334,7 +1355,7 @@ msgstr "Trouver les personnes sans conjoints" #: GenericFilter.py:1644 msgid "Matches persons who have more than one spouse" -msgstr "Touver les personnes ayant plus d'un conjoint" +msgstr "Trouver les personnes ayant plus d'un conjoint" #: GenericFilter.py:1668 msgid "Matches persons without a birthdate" @@ -1342,11 +1363,11 @@ msgstr "Individus sans date de naissance" #: GenericFilter.py:1698 msgid "Matches persons with missing date or place in an event" -msgstr "Individus sans dates ou lieu dans un évènement" +msgstr "Individus sans dates ou lieu dans un événement" #: GenericFilter.py:1729 msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family" -msgstr "Individus avec un date ou lieu manquant dans un évènement de famille" +msgstr "Individus avec un date ou lieu manquant dans un événement de famille" #: GenericFilter.py:1757 msgid "On year:" @@ -1361,8 +1382,8 @@ msgid "Matches persons that are indicated as private" msgstr "Individus marqués comme privés" #: GenericFilter.py:1825 -msgid "Matches persons who are whitness in an event" -msgstr "Témoins d'un évènement" +msgid "Matches persons who are witnesses in an event" +msgstr "Témoins d'un événement" #: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691 msgid "Case sensitive:" @@ -1376,197 +1397,197 @@ msgstr "Expression r msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring" msgstr "Individus dont un enregistrement contient une sous-chaine" -#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679 +#: GenericFilter.py:2022 plugins/FilterEditor.py:679 msgid "Source ID:" msgstr "Identifiant de la source :" -#: GenericFilter.py:2032 +#: GenericFilter.py:2034 msgid "Matches people who have a particular source" -msgstr "Idividus avec une source particulière" +msgstr "Individus avec une source particulière" -#: GenericFilter.py:2178 +#: GenericFilter.py:2180 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" -#: GenericFilter.py:2179 +#: GenericFilter.py:2181 msgid "Is default person" -msgstr "Indiviu par défaut" +msgstr "Individu par défaut" -#: GenericFilter.py:2180 +#: GenericFilter.py:2182 msgid "Is bookmarked person" msgstr "Individu avec un marque-page" -#: GenericFilter.py:2181 +#: GenericFilter.py:2183 msgid "Has the Id" msgstr "A l'identifiant" -#: GenericFilter.py:2182 +#: GenericFilter.py:2184 msgid "Has a name" msgstr "A un nom" -#: GenericFilter.py:2183 +#: GenericFilter.py:2185 msgid "Has the relationships" msgstr "A les relations" -#: GenericFilter.py:2184 +#: GenericFilter.py:2186 msgid "Has the death" msgstr "A le décès" -#: GenericFilter.py:2185 +#: GenericFilter.py:2187 msgid "Has the birth" msgstr "A la naissance" -#: GenericFilter.py:2186 +#: GenericFilter.py:2188 msgid "Is a descendant of" msgstr "Est le descendant de" -#: GenericFilter.py:2187 +#: GenericFilter.py:2189 msgid "Is a descendant family member of" msgstr "Est un membre de la famille descendant de" -#: GenericFilter.py:2188 +#: GenericFilter.py:2190 msgid "Is a descendant of filter match" msgstr "Est le descendant d'un individu résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2189 +#: GenericFilter.py:2191 msgid "Is a descendant of person not more than N generations away" msgstr "Est le descendant d'un individu sur moins de N générations" -#: GenericFilter.py:2191 +#: GenericFilter.py:2193 msgid "Is a descendant of person at least N generations away" msgstr "Est le descendant d'un individu sur au moins N générations" -#: GenericFilter.py:2193 +#: GenericFilter.py:2195 msgid "Is a child of filter match" msgstr "Est un enfant d'un individu résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2194 +#: GenericFilter.py:2196 msgid "Is an ancestor of" msgstr "Est l'ancêtre de" -#: GenericFilter.py:2195 +#: GenericFilter.py:2197 msgid "Is an ancestor of filter match" msgstr "Est l'ascendant d'un individu résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2196 +#: GenericFilter.py:2198 msgid "Is an ancestor of person not more than N generations away" msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur moins de N générations" -#: GenericFilter.py:2198 +#: GenericFilter.py:2200 msgid "Is an ancestor of person at least N generations away" msgstr "Est l'ascendant d'un individu sur au moins N générations" -#: GenericFilter.py:2200 +#: GenericFilter.py:2202 msgid "Is a parent of filter match" msgstr "Est le parent d'un individu résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2201 +#: GenericFilter.py:2203 msgid "Has a common ancestor with" msgstr "A un ancêtre commun avec" -#: GenericFilter.py:2202 +#: GenericFilter.py:2204 msgid "Has a common ancestor with filter match" msgstr "A un ascendant commun avec les individus résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2204 +#: GenericFilter.py:2206 msgid "Is a female" msgstr "Est une femme" -#: GenericFilter.py:2205 +#: GenericFilter.py:2207 msgid "Is a male" msgstr "Est un homme" -#: GenericFilter.py:2206 +#: GenericFilter.py:2208 msgid "Has complete record" msgstr "A un enregistrement complet" -#: GenericFilter.py:2207 +#: GenericFilter.py:2209 msgid "Has the personal event" msgstr "A l'événement individuel" -#: GenericFilter.py:2208 +#: GenericFilter.py:2210 msgid "Has the family event" msgstr "A l'événement familial" -#: GenericFilter.py:2209 +#: GenericFilter.py:2211 msgid "Has the personal attribute" msgstr "A l'attribut individuel" -#: GenericFilter.py:2210 +#: GenericFilter.py:2212 msgid "Has the family attribute" msgstr "A l'attribut familial" -#: GenericFilter.py:2211 +#: GenericFilter.py:2213 #, fuzzy msgid "Has source of" msgstr "Contient la source" -#: GenericFilter.py:2212 +#: GenericFilter.py:2214 msgid "Matches the filter named" msgstr "Correspond au critère suivant" -#: GenericFilter.py:2213 +#: GenericFilter.py:2215 msgid "Is spouse of filter match" msgstr "Est l'époux(se) d'un individu résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2214 +#: GenericFilter.py:2216 #, fuzzy msgid "Is a sibling of filter match" msgstr "Est un enfant d'un individu résultant du filtrage" -#: GenericFilter.py:2215 +#: GenericFilter.py:2217 msgid "Relationship path between two people" msgstr "Relation entre deux individus" -#: GenericFilter.py:2217 gramps_main.py:920 +#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:931 msgid "People who were adopted" msgstr "Individus ayant été adoptés" -#: GenericFilter.py:2218 gramps_main.py:925 +#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:936 msgid "People who have images" msgstr "Individus ayant des images" -#: GenericFilter.py:2219 gramps_main.py:935 +#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:946 msgid "People with children" msgstr "Individus ayant des enfants" -#: GenericFilter.py:2220 gramps_main.py:930 +#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:941 msgid "People with incomplete names" msgstr "Individus ayant des noms incomplets" -#: GenericFilter.py:2221 gramps_main.py:940 +#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:951 msgid "People with no marriage records" msgstr "Individus sans aucun mariage" -#: GenericFilter.py:2222 gramps_main.py:945 +#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:956 msgid "People with multiple marriage records" msgstr "Individus ayant contracté plusieurs mariages" -#: GenericFilter.py:2223 gramps_main.py:950 +#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:961 msgid "People without a birth date" msgstr "Individus sans date de naissance" -#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955 +#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:966 msgid "People with incomplete events" msgstr "Individus ayant des évènements incomplets" -#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960 +#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:971 msgid "Families with incomplete events" msgstr "Familles avec des événements incomplets" -#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965 +#: GenericFilter.py:2228 gramps_main.py:976 msgid "People probably alive" msgstr "Personnes probablement en vie" -#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970 +#: GenericFilter.py:2229 gramps_main.py:981 msgid "People marked private" msgstr "Individus marqués comme privés" -#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975 +#: GenericFilter.py:2230 gramps.glade:25958 gramps_main.py:986 msgid "Witnesses" msgstr "Témoins" -#: GenericFilter.py:2230 +#: GenericFilter.py:2232 #, fuzzy msgid "Has text matching substring of" msgstr "A du texte contenant" @@ -1583,7 +1604,7 @@ msgstr "Combinaison des noms de la m msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7726 gramps.glade:21847 +#: GrampsCfg.py:70 GrampsCfg.py:74 gramps.glade:7700 gramps.glade:21821 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1603,7 +1624,7 @@ msgstr "Base de donn msgid "GRAMPS IDs" msgstr "Identifiants GRAMPS" -#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115 +#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:124 msgid "Researcher Information" msgstr "Chercheur" @@ -1613,7 +1634,7 @@ msgstr "_Annuler %s" #: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506 msgid "Drag Media Object" -msgstr "Glisser une objet media" +msgstr "Glisser un objet media" #: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52 msgid "Could not import %s" @@ -1637,7 +1658,7 @@ msgstr "Editeur de r #: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305 msgid "Edit Media Object" -msgstr "Editer l'object média" +msgstr "Editer l'objet média" #: ImageSelect.py:909 msgid "Media Properties Editor" @@ -1656,35 +1677,33 @@ msgstr "_Supprimer l'objet" msgid "Location Editor" msgstr "Endroit" -#: Marriage.py:106 Marriage.py:357 +#: Marriage.py:106 Marriage.py:360 msgid "Marriage/Relationship Editor" msgstr "Éditeur de mariage et de relation" -#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135 +#: Marriage.py:146 Marriage.py:805 Marriage.py:828 Utils.py:135 msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: Marriage.py:351 -#, fuzzy +#: Marriage.py:354 msgid "New Relationship" -msgstr "_Relation :" +msgstr "Nouvelle relation" -#: Marriage.py:618 Marriage.py:631 +#: Marriage.py:621 Marriage.py:634 msgid "Save Changes?" msgstr "Enregistrer les modifications?" -#: Marriage.py:652 -msgid "" -"The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." +#: Marriage.py:655 +msgid "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." msgstr "L'identifiant GRAMPS choisi pour cette relation est déjà utilisé." -#: Marriage.py:708 +#: Marriage.py:711 #, fuzzy msgid "Edit Marriage" msgstr "Mariage" #: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51 -#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249 +#: SourceView.py:89 Sources.py:108 Sources.py:242 #: plugins/AncestorChart2.py:482 plugins/BookReport.py:789 #: plugins/PatchNames.py:206 plugins/ScratchPad.py:354 #: plugins/ScratchPad.py:542 plugins/ScratchPad.py:548 @@ -1693,9 +1712,8 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56 -#, fuzzy msgid "Last Changed" -msgstr "Enregistrer les modifications?" +msgstr "Dernière modification" #: MediaView.py:212 SelectObject.py:130 msgid "The file no longer exists" @@ -1703,7 +1721,7 @@ msgstr "Ce fichier n'existe plus" #: MediaView.py:244 msgid "View in the default viewer" -msgstr "Afficher avec le programme par défaut" +msgstr "Afficher avec le logiciel par défaut" #: MediaView.py:260 msgid "Edit properties" @@ -1718,9 +1736,8 @@ msgstr "" "dans la base ainsi que toute référence au sein des enregistrements." #: MediaView.py:321 -#, fuzzy msgid "Deleting media object will remove it from the database." -msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base" +msgstr "Supprimer l'objet le supprimera de la base de données." #: MediaView.py:324 msgid "Delete Media Object?" @@ -1750,15 +1767,14 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Sources" #: MergePeople.py:59 -#, fuzzy msgid "Compare People" -msgstr "GRAMPS n'a pas pu accomplir la fusion des individus demandée." +msgstr "Comparer des personnes" #: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8954 gramps.glade:12685 +#: MergePeople.py:110 gramps.glade:8928 gramps.glade:12659 #: plugins/NavWebPage.py:656 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -1798,7 +1814,7 @@ msgstr "Enfant" msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucune erreur détectée" -#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104 +#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10078 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -1868,9 +1884,8 @@ msgid "bap." msgstr "" #: PedView.py:65 -#, fuzzy msgid "chr." -msgstr "Ancre" +msgstr "" #: PedView.py:66 #, fuzzy @@ -1917,20 +1932,20 @@ msgstr "C_hangement" msgid "Cause of Death" msgstr "Cause du décès" -#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895 -#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84 +#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:906 +#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:81 #: plugins/ExportVCard.py:84 plugins/GraphViz.py:513 #: plugins/IndivComplete.py:509 plugins/NavWebPage.py:1066 #: plugins/StatisticsChart.py:827 plugins/TimeLine.py:411 -#: plugins/WebPage.py:1260 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 +#: plugins/WebPage.py:1261 plugins/WriteFtree.py:86 plugins/WriteGeneWeb.py:87 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" -#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1576 +#: PeopleView.py:263 gramps_main.py:1587 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours ..." -#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:977 +#: PeopleView.py:291 PlaceView.py:169 SourceView.py:157 gramps.glade:955 #: plugins/BookReport.py:832 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -1953,13 +1968,13 @@ msgstr "Longitude" #: PlaceView.py:58 msgid "Latitude" -msgstr "Lattitude" +msgstr "Latitude" #: PlaceView.py:173 msgid "Place Menu" msgstr "Menu des lieux" -#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381 +#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1392 msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" @@ -2001,12 +2016,12 @@ msgstr "Inclassable" #: PluginMgr.py:162 PluginMgr.py:163 PluginMgr.py:164 PluginMgr.py:189 #: PluginMgr.py:191 PluginMgr.py:192 PluginMgr.py:223 PluginMgr.py:224 #: PluginMgr.py:225 ReportUtils.py:1746 Witness.py:83 Witness.py:166 -#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1654 -#: plugins/Check.py:439 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 +#: const.py:234 const.py:247 const.py:493 const.py:506 gramps_main.py:1665 +#: plugins/Check.py:469 plugins/ScratchPad.py:78 plugins/WebPage.py:331 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: Plugins.py:125 gramps.glade:1418 +#: Plugins.py:125 gramps.glade:1396 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" @@ -2055,18 +2070,17 @@ msgid "The following modules could not be loaded:" msgstr "Le module suivant ne peut être chargé :" #: Plugins.py:726 -#, fuzzy msgid "Reload plugins" msgstr "Re_charger les modules" #: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:504 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:539 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" #: Plugins.py:728 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" -msgstr "" +msgstr "Essayer de recharger les modules. Note : cet outil ne sera pas rechargé !" #: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80 msgid "Windows 9x file system" @@ -2084,23 +2098,22 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "Networked Windows file system" msgstr "Partage réseau Windows" -#: ReadGedcom.py:175 +#: ReadGedcom.py:176 msgid "GEDCOM import status" msgstr "Avancement de l'importation GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:186 ReadGedcom.py:200 plugins/ImportGeneWeb.py:68 +#: ReadGedcom.py:187 ReadGedcom.py:201 plugins/ImportGeneWeb.py:68 #: plugins/ImportGeneWeb.py:71 plugins/ImportGeneWeb.py:79 #: plugins/ImportvCard.py:66 plugins/ImportvCard.py:69 #: plugins/ImportvCard.py:77 msgid "%s could not be opened\n" msgstr "GRAMPS n'a pas pu ouvrir %s\n" -#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685 -#, fuzzy +#: ReadGedcom.py:268 ReadGedcom.py:1713 msgid "Import from %s" -msgstr "Importer un fichier au format GEDCOM" +msgstr "Importer depuis %s" -#: ReadGedcom.py:345 +#: ReadGedcom.py:347 msgid "" "Windows style path names for images will use the following mount points to " "try to find the images. These paths are based on Windows compatible file " @@ -2112,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Windows disponibles sur ce système : \n" "\n" -#: ReadGedcom.py:352 +#: ReadGedcom.py:354 msgid "" "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will be " "searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%s).\n" @@ -2120,32 +2133,32 @@ msgstr "" "Les images non trouvées d'après le chemin indiqué dans le fichier GEDCOM " "seront recherchées dans le répertoire du fichier GEDCOM (%s).\n" -#: ReadGedcom.py:417 +#: ReadGedcom.py:419 msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n" msgstr "Avertissement : Fin de fichier prématurée à la ligne %d.\n" -#: ReadGedcom.py:443 +#: ReadGedcom.py:445 msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n" msgstr "Attention : la ligne %d étant vierge, elle sera donc ignorée \n" -#: ReadGedcom.py:445 ReadGedcom.py:454 +#: ReadGedcom.py:447 ReadGedcom.py:456 msgid "Warning: line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Attention : la ligne %d n'a pas été reconnue, elle sera donc ignorée." -#: ReadGedcom.py:497 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 +#: ReadGedcom.py:499 plugins/ImportGeneWeb.py:163 plugins/ImportvCard.py:158 msgid "Import Complete: %d seconds" msgstr "Importation terminée : %d secondes" -#: ReadGedcom.py:500 +#: ReadGedcom.py:502 #, fuzzy msgid "GEDCOM import" msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" -#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207 +#: ReadGedcom.py:1168 ReadGedcom.py:1212 msgid "Warning: could not import %s" msgstr "Attention : importation impossible %s" -#: ReadGedcom.py:1164 ReadGedcom.py:1208 +#: ReadGedcom.py:1169 ReadGedcom.py:1213 msgid "" "\tThe following paths were tried:\n" "\t\t" @@ -2153,7 +2166,7 @@ msgstr "" "\tLes chemins suivants ont été essayés :\n" "\t\t" -#: ReadGedcom.py:1705 +#: ReadGedcom.py:1733 msgid "Overridden" msgstr "Écrasé" @@ -2172,8 +2185,7 @@ msgstr "Erreur de lecture de %s" #: ReadXML.py:134 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." -msgstr "" -"Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." +msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." #: ReadXML.py:173 msgid "Could not copy file" @@ -2181,7 +2193,7 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du fichier" #: ReadXML.py:567 msgid "GRAMPS XML import" -msgstr "" +msgstr "Import de fichier au format XML GRAMPS" #: RelImage.py:53 msgid "The file has been moved or deleted" @@ -2211,253 +2223,253 @@ msgstr "Routine par d msgid "User Defined Template" msgstr "Routine Utilisateur" -#: Report.py:152 Utils.py:279 +#: Report.py:152 Report.py:172 Utils.py:279 msgid "default" msgstr "défaut" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "First Generation" msgstr "Première génération" -#: Report.py:188 +#: Report.py:190 msgid "Second Generation" msgstr "Deuxième génération" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Fourth Generation" msgstr "Quatrième génération" -#: Report.py:189 +#: Report.py:191 msgid "Third Generation" msgstr "Troisième génération" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Fifth Generation" msgstr "Cinquième génération" -#: Report.py:190 +#: Report.py:192 msgid "Sixth Generation" msgstr "Sixième génération" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Eighth Generation" msgstr "Huitième génération" -#: Report.py:191 +#: Report.py:193 msgid "Seventh Generation" msgstr "Septième génération" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Ninth Generation" msgstr "Neuvième génération" -#: Report.py:192 +#: Report.py:194 msgid "Tenth Generation" msgstr "Dixième génération" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Eleventh Generation" msgstr "Onzième génération" -#: Report.py:193 +#: Report.py:195 msgid "Twelfth Generation" msgstr "Douzième génération" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Fourteenth Generation" msgstr "Quatorzième génération" -#: Report.py:194 +#: Report.py:196 msgid "Thirteenth Generation" msgstr "Treizième génération" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Fifteenth Generation" msgstr "Quinzième génération" -#: Report.py:195 +#: Report.py:197 msgid "Sixteenth Generation" msgstr "Seizième génération" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Eighteenth Generation" msgstr "Dix-huitième génération" -#: Report.py:196 +#: Report.py:198 msgid "Seventeenth Generation" msgstr "Dix-septième génération" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Nineteenth Generation" msgstr "Dix-neuvième génération" -#: Report.py:197 +#: Report.py:199 msgid "Twentieth Generation" msgstr "Vingtième génération" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-first Generation" msgstr "Vingt et unième génération" -#: Report.py:198 +#: Report.py:200 msgid "Twenty-second Generation" msgstr "Vingt-deuxième génération" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-fourth Generation" msgstr "Vingt-quatrième génération" -#: Report.py:199 +#: Report.py:201 msgid "Twenty-third Generation" msgstr "Vingt-troisième génération" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-fifth Generation" msgstr "Vingt-cinquième génération" -#: Report.py:200 +#: Report.py:202 msgid "Twenty-sixth Generation" msgstr "Vingt-sixième génération" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-eighth Generation" msgstr "Vingt-huitième génération" -#: Report.py:201 +#: Report.py:203 msgid "Twenty-seventh Generation" msgstr "Vingt-septième génération" -#: Report.py:202 +#: Report.py:204 msgid "Twenty-ninth Generation" msgstr "Vingt-neuvième génération" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Progress Report" msgstr "Progression" -#: Report.py:251 +#: Report.py:253 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: Report.py:391 +#: Report.py:393 #, fuzzy msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "Couverture du livre GRAMPS" -#: Report.py:542 Report.py:1076 +#: Report.py:544 Report.py:1078 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" -#: Report.py:553 +#: Report.py:555 msgid "Center Person" msgstr "Centrer l'individu" -#: Report.py:565 +#: Report.py:567 msgid "C_hange" msgstr "C_hangement" -#: Report.py:578 +#: Report.py:580 msgid "Style" msgstr "Style" -#: Report.py:582 StyleEditor.py:83 +#: Report.py:584 StyleEditor.py:83 msgid "Style Editor" msgstr "Style" -#: Report.py:638 +#: Report.py:640 msgid "Report Options" msgstr "Options des rapports" -#: Report.py:656 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 +#: Report.py:658 plugins/FilterEditor.py:331 plugins/FilterEditor.py:517 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: Report.py:674 +#: Report.py:676 msgid "Generations" msgstr "Générations" -#: Report.py:683 +#: Report.py:685 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" -#: Report.py:866 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 +#: Report.py:868 Witness.py:211 plugins/FilterEditor.py:211 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner un individu" -#: Report.py:943 +#: Report.py:945 msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s pour %(person_name)s" -#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410 +#: Report.py:1032 Report.py:1113 docgen/PSDrawDoc.py:410 msgid "Print a copy" msgstr "Imprimer une copie" -#: Report.py:1086 +#: Report.py:1088 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: Report.py:1091 +#: Report.py:1093 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: Report.py:1093 +#: Report.py:1095 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: Report.py:1117 +#: Report.py:1119 msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" -#: Report.py:1173 Report.py:1175 +#: Report.py:1175 Report.py:1177 msgid "Paper Options" msgstr "Options Papier" -#: Report.py:1184 plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: Report.py:1186 plugins/SimpleBookTitle.py:210 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Report.py:1189 +#: Report.py:1191 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: Report.py:1197 Report.py:1213 gramps.glade:20334 gramps.glade:20358 -#: gramps.glade:20382 gramps.glade:20814 +#: Report.py:1199 Report.py:1215 gramps.glade:20308 gramps.glade:20332 +#: gramps.glade:20356 gramps.glade:20788 msgid "cm" msgstr "cm" -#: Report.py:1201 +#: Report.py:1203 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Report.py:1205 +#: Report.py:1207 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Report.py:1226 +#: Report.py:1228 msgid "Page Count" msgstr "Compteur de page" -#: Report.py:1252 Report.py:1257 +#: Report.py:1254 Report.py:1259 msgid "HTML Options" msgstr "Options HTML" -#: Report.py:1260 plugins/WebPage.py:1434 +#: Report.py:1262 plugins/WebPage.py:1435 msgid "Template" msgstr "Nomenclature" -#: Report.py:1284 plugins/WebPage.py:1435 +#: Report.py:1286 plugins/WebPage.py:1436 msgid "User Template" msgstr "Routine Utilisateur" -#: Report.py:1288 plugins/WebPage.py:1393 +#: Report.py:1290 plugins/WebPage.py:1394 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" -#: Report.py:1320 +#: Report.py:1322 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: Report.py:1321 +#: Report.py:1323 msgid "" "The filename that you gave is a directory.\n" "You need to provide a valid filename." @@ -2465,22 +2477,21 @@ msgstr "" "Le nom que vous avez indiqué correspond à un répertoire \n" "Un nom de fichier est nécessaire." -#: Report.py:1326 +#: Report.py:1328 msgid "File already exists" msgstr "Fichier existant" -#: Report.py:1327 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: Report.py:1329 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Vous pouvez choisir soit d'écraser le fichier ou de changer de nom de " "fichier." -#: Report.py:1329 +#: Report.py:1331 msgid "_Overwrite" msgstr "_Écraser" -#: Report.py:1330 +#: Report.py:1332 msgid "_Change filename" msgstr "_Renommer" @@ -2589,8 +2600,7 @@ msgstr "" "décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:611 -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:619 @@ -2603,13 +2613,11 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:625 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:632 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:638 msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." @@ -2675,8 +2683,7 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:705 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:713 msgid "" @@ -2703,10 +2710,8 @@ msgstr "" "décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:739 -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:747 msgid "" @@ -2722,8 +2727,7 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s d #: ReportUtils.py:760 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:766 msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." @@ -2938,48 +2942,36 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est mort le %(death_date)s." #: ReportUtils.py:1188 -#, fuzzy -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years." +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -"Vieux garçon : %(male_name)s décédé célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d " -"ans.\n" +"%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d " +"ans." #: ReportUtils.py:1193 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Âge canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1198 #, fuzzy msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1205 #, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1210 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." -msgstr "" -"Âge canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1217 -#, fuzzy msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" -"d mpnths." -msgstr "" -"Âge canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" -"(ageatdeath)d.\n" +"d months." +msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1224 #, fuzzy @@ -2996,68 +2988,50 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1235 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -"Vieux garçon : %(male_name)s décédé célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d " -"ans.\n" +"%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d " +"ans." #: ReportUtils.py:1240 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Âge canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1245 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Âge canonique : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d, à l'âge de %" -"(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(male_name)s décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1252 #, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1255 #, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1260 #, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1265 #, fuzzy msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1274 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Vieux garçon : %(male_name)s décédé célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d " -"ans.\n" +msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1278 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr " à l'âge de %d mois" +msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1282 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Vieux garçon : %(male_name)s décédé célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)d " -"ans.\n" +msgstr "%(male_name)s décédé à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1289 #, fuzzy @@ -3099,18 +3073,12 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1319 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)" -"d ans.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1324 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Âge canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de " -"%(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1329 #, fuzzy @@ -3120,26 +3088,19 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s d #: ReportUtils.py:1336 #, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1341 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." -msgstr "" -"Âge canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de " -"%(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place) à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1348 -#, fuzzy msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)d mpnths." -msgstr "" -"Âge canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de " -"%(ageatdeath)d.\n" +"(age)d months." +msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à %(death_place) à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1355 #, fuzzy @@ -3156,98 +3117,75 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1366 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)" -"d ans.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1371 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Âge canonique : %(female_name)s née %(byear)d, décédée %(dyear)d, à l'âge de " -"%(ageatdeath)d.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1376 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)" -"d ans.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1383 #, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1386 #, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1391 #, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1396 #, fuzzy msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée à %(death_place)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1405 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)" -"d ans.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d ans." #: ReportUtils.py:1409 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)" -"d ans.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d mois." #: ReportUtils.py:1413 -#, fuzzy msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Vieille fille : %(female_name)s décédée célibataire, à l'âge de %(ageatdeath)" -"d ans.\n" +msgstr "%(female_name)s décédée à l'âge de %(age)d jours." #: ReportUtils.py:1466 #, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1471 #, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried on %(birth_date)s." +msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1475 #, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1480 -#, fuzzy msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." -msgstr ", et fût inhumé en l'an %s." +msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s." #: ReportUtils.py:1484 #, fuzzy -msgid "%(male_name)s was buried in %(birth_place)s." +msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est né à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1487 @@ -3257,20 +3195,19 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1492 #, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1497 #, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1501 #, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -3282,9 +3219,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1510 #, fuzzy -msgid "%(female_name)s was buried in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1513 #, fuzzy @@ -3302,16 +3238,14 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:1550 #, fuzzy -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1558 #, fuzzy -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -3323,10 +3257,8 @@ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est n #: ReportUtils.py:1572 #, fuzzy -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1577 #, fuzzy @@ -3342,15 +3274,13 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:1588 #, fuzzy -msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s " +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1594 #, fuzzy -msgid "" -"%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1601 #, fuzzy @@ -3370,8 +3300,7 @@ msgstr "%(date)s #: ReportUtils.py:1622 #, fuzzy msgid "%(male_name)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s est décédé le %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1627 #, fuzzy @@ -3399,16 +3328,14 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:1649 #, fuzzy -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_date)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1657 #, fuzzy -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s Died: %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." @@ -3416,20 +3343,17 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:1664 #, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1671 #, fuzzy -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1676 #, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née le %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1682 #, fuzzy @@ -3440,26 +3364,23 @@ msgstr "" #: ReportUtils.py:1687 #, fuzzy -msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s " +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." #: ReportUtils.py:1693 #, fuzzy -msgid "" -"%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s décédée %(death_date)s%(death_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1700 #, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1708 #, fuzzy msgid "%(female_name)s Born: %(birth_place)s Died: %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s est née à %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." #: ReportUtils.py:1715 #, fuzzy @@ -3486,8 +3407,8 @@ msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." msgid "%(female_name)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 plugins/FamilyGroup.py:376 -#: plugins/FamilyGroup.py:378 +#: ReportUtils.py:1743 const.py:490 gramps.glade:4344 +#: plugins/FamilyGroup.py:376 plugins/FamilyGroup.py:378 msgid "Married" msgstr "Marié(e)" @@ -3509,9 +3430,8 @@ msgid "A person cannot be linked as his/her own child" msgstr "Une personne ne peut être son propre parent" #: SelectChild.py:329 -#, fuzzy msgid "Add Child to Family (%s)" -msgstr "Ajouter une enfant à la famille" +msgstr "Ajouter un enfant à la famille (%s)" #: SourceView.py:53 msgid "Author" @@ -3522,9 +3442,8 @@ msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" #: SourceView.py:55 -#, fuzzy msgid "Publication Information" -msgstr "Information de publication :" +msgstr "Information de publication" #: SourceView.py:161 msgid "Source Menu" @@ -3539,9 +3458,8 @@ msgstr "" "de la base et des enregistrements qui y font référence." #: SourceView.py:190 -#, fuzzy msgid "Deleting source will remove it from the database." -msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base" +msgstr "Supprimer la source l'enlèvera de la base de données." #: SourceView.py:194 msgid "_Delete Source" @@ -3562,29 +3480,44 @@ msgstr "" "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. " "Le second lieu peut être sélectionné en maintenant la touche contrôle (Ctrl)." -#: Sources.py:92 +#: Sources.py:85 msgid "Source Reference Selection" msgstr "Sélectionner une source de référence" -#: Sources.py:152 Sources.py:459 +#: Sources.py:145 Sources.py:452 #, fuzzy msgid "Source Reference" msgstr "Sélectionner une source de référence" -#: Sources.py:158 +#: Sources.py:151 #, fuzzy msgid "Reference Selector" msgstr "Sélectionner une source de référence" -#: Sources.py:383 Sources.py:465 +#: Sources.py:376 Sources.py:458 msgid "Source Information" msgstr "Source d'information" -#: StartupDialog.py:68 +#: StartupDialog.py:61 gramps_main.py:166 gramps_main.py:173 +msgid "Configuration error" +msgstr "Erreur de configuration" + +#: StartupDialog.py:62 gramps_main.py:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " +"schema of GRAMPS is properly installed." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifiez que le schéma GConf de GRAMPS est installé correctement." + +#: StartupDialog.py:77 msgid "Getting Started" msgstr "Démarrage" -#: StartupDialog.py:73 +#: StartupDialog.py:82 msgid "" "Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " "Programming System.\n" @@ -3600,11 +3533,11 @@ msgstr "" "de configuration pourront être modifiées ultérieurement dans le menu " "Éditions -> Préférences." -#: StartupDialog.py:83 +#: StartupDialog.py:92 msgid "Complete" msgstr "Compléter" -#: StartupDialog.py:90 +#: StartupDialog.py:99 msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -3614,12 +3547,12 @@ msgid "" msgstr "" "GRAMPS est un logiciel libre. Les commentaires des utilisateurs sont la " "pierre angulaire du succès de ce logiciel. Si vous souhaitez contribuer à ce " -"succès, n'hésitez sourtout pas à vous inscrire à nos listes de diffusion, à " +"succès, n'hésitez surtout pas à vous inscrire à nos listes de diffusion, à " "soumettre des rapports de bogues, et à suggérer des améliorations.\n" "\n" -"Amusez-vous avec GRAMPS !" +"Amusez-vous avec GRAMPS." -#: StartupDialog.py:124 +#: StartupDialog.py:133 msgid "" "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to be " "entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave this " @@ -3629,45 +3562,45 @@ msgstr "" "GEDCOM valides. Si vous ne prévoyez pas générer des fichiers GEDCOM, vous " "pouvez opter de n'entrer aucune information." -#: StartupDialog.py:135 gramps.glade:5936 gramps.glade:6007 gramps.glade:7767 -#: gramps.glade:8577 gramps.glade:9091 gramps.glade:9527 gramps.glade:12273 -#: gramps.glade:12768 plugins/soundex.glade:110 +#: StartupDialog.py:144 gramps.glade:5910 gramps.glade:5981 gramps.glade:7741 +#: gramps.glade:8551 gramps.glade:9065 gramps.glade:9501 gramps.glade:12247 +#: gramps.glade:12742 plugins/soundex.glade:110 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: StartupDialog.py:136 gramps.glade:9479 plugins/Ancestors.py:503 +#: StartupDialog.py:145 gramps.glade:9453 plugins/Ancestors.py:503 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: StartupDialog.py:137 gramps.glade:14675 +#: StartupDialog.py:146 gramps.glade:14649 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: StartupDialog.py:138 gramps.glade:9599 +#: StartupDialog.py:147 gramps.glade:9573 msgid "State/Province:" msgstr "État ou province :" -#: StartupDialog.py:139 gramps.glade:9503 gramps.glade:14723 +#: StartupDialog.py:148 gramps.glade:9477 gramps.glade:14697 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: StartupDialog.py:140 gramps.glade:9575 +#: StartupDialog.py:149 gramps.glade:9549 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "Code postal :" -#: StartupDialog.py:141 gramps.glade:9861 gramps.glade:14970 +#: StartupDialog.py:150 gramps.glade:9835 gramps.glade:14944 msgid "Phone:" msgstr "Téléphone :" -#: StartupDialog.py:142 +#: StartupDialog.py:151 msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" -#: StartupDialog.py:170 +#: StartupDialog.py:179 msgid "LDS extensions" msgstr "Extensions mormones" -#: StartupDialog.py:179 +#: StartupDialog.py:188 msgid "" "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" @@ -3681,7 +3614,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir de cocher cette options ou non. Vous aurez\n" "toujours la possibilité de changez cela dans le menu Préférences." -#: StartupDialog.py:190 +#: StartupDialog.py:199 msgid "Enable LDS ordinance support" msgstr "Permettre l'ordonnance des Mormons" @@ -3705,11 +3638,21 @@ msgstr "Paragraphe" msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" +#: UrlEdit.py:74 UrlEdit.py:80 UrlEdit.py:107 +msgid "Internet Address Editor" +msgstr "Adresse Internet" + +#: UrlEdit.py:76 +msgid "Internet Address Editor for %s" +msgstr "Adresse Internet de %s" + #: Utils.py:72 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" +"Les données peuvent être récupérées en annulant l'opération ou en quittant " +"et en abandonnant les modifications." #: Witness.py:64 msgid "Witness" @@ -3721,7 +3664,7 @@ msgstr "T #: Witness.py:245 msgid "Witness selection error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de sélection du témoin" #: Witness.py:246 msgid "" @@ -3730,29 +3673,32 @@ msgid "" "\n" "Please try again. The witness has not been changed." msgstr "" +"Comme vous avez indiqué que la personne est dans la base, vous devez " +"sélectionner les personne à l'aide du bouton Sélectionner.\n" +"Essayez de nouveau. Le témoin n'a pas été changé." #: WriteGedcom.py:331 plugins/DescendReport.py:116 -#: plugins/ExportVCalendar.py:88 plugins/ExportVCard.py:88 +#: plugins/ExportVCalendar.py:85 plugins/ExportVCard.py:88 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:121 plugins/GraphViz.py:517 #: plugins/IndivComplete.py:513 plugins/NavWebPage.py:1070 #: plugins/StatisticsChart.py:831 plugins/TimeLine.py:415 -#: plugins/WebPage.py:1264 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 +#: plugins/WebPage.py:1265 plugins/WriteFtree.py:90 plugins/WriteGeneWeb.py:91 msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" -#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:92 +#: WriteGedcom.py:335 plugins/Ancestors.py:141 plugins/ExportVCalendar.py:89 #: plugins/ExportVCard.py:92 plugins/FtmStyleAncestors.py:96 #: plugins/GraphViz.py:521 plugins/IndivComplete.py:517 #: plugins/NavWebPage.py:1078 plugins/StatisticsChart.py:835 -#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1272 plugins/WriteFtree.py:94 +#: plugins/TimeLine.py:419 plugins/WebPage.py:1273 plugins/WriteFtree.py:94 #: plugins/WriteGeneWeb.py:95 msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ancêtres de %s" -#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:96 plugins/ExportVCard.py:96 +#: WriteGedcom.py:339 plugins/ExportVCalendar.py:93 plugins/ExportVCard.py:96 #: plugins/GraphViz.py:525 plugins/IndivComplete.py:521 #: plugins/NavWebPage.py:1082 plugins/StatisticsChart.py:839 -#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1276 plugins/WriteFtree.py:98 +#: plugins/TimeLine.py:423 plugins/WebPage.py:1277 plugins/WriteFtree.py:98 #: plugins/WriteGeneWeb.py:99 msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personnes dont l'ancêtre commun est %s" @@ -3767,8 +3713,8 @@ msgstr "Personnes dont l'anc #: docgen/OpenSpreadSheet.py:436 docgen/OpenSpreadSheet.py:440 #: docgen/PSDrawDoc.py:95 docgen/PSDrawDoc.py:98 docgen/PdfDoc.py:180 #: docgen/RTFDoc.py:80 docgen/RTFDoc.py:83 docgen/SvgDrawDoc.py:75 -#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:171 -#: plugins/ExportVCalendar.py:175 plugins/ExportVCard.py:153 +#: docgen/SvgDrawDoc.py:77 plugins/ExportVCalendar.py:168 +#: plugins/ExportVCalendar.py:172 plugins/ExportVCard.py:153 #: plugins/ExportVCard.py:157 plugins/WriteGeneWeb.py:210 #: plugins/WriteGeneWeb.py:214 msgid "Could not create %s" @@ -3783,8 +3729,7 @@ msgstr "Exporter un fichier GEDCOM" msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input. " -msgstr "" -"Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents programmes généalogiques. La pluspart des programmes généalogiques acceptent ce format." +msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format. " #: WriteGedcom.py:1239 #, fuzzy @@ -3828,6 +3773,8 @@ msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "" +"Le format XML GRAMPS est un format utilisé par les anciennes versions de " +"GRAMPS. Il est compatible avec le format de données actuel de GRAMPS." #: const.py:141 msgid "" @@ -4072,8 +4019,7 @@ msgstr "Num #: const.py:490 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" -msgstr "" -"Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" +msgstr "Une relation légalisée par le droit coutumier entre un homme et une femme" #: const.py:491 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" @@ -4180,7 +4126,7 @@ msgstr "Graphes" msgid "Code Generators" msgstr "Générations" -#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1714 +#: const.py:937 plugins/NavWebPage.py:1246 plugins/WebPage.py:1715 msgid "Web Page" msgstr "Page internet" @@ -4287,7 +4233,7 @@ msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20102 gramps.glade:29078 +#: gedcomexport.glade:127 gramps.glade:20076 gramps.glade:29052 #: plugins/genewebexport.glade:103 plugins/merge.glade:385 #: plugins/vcalendarexport.glade:103 plugins/vcardexport.glade:103 #: plugins/writeftree.glade:124 @@ -4390,7 +4336,7 @@ msgstr "Cr msgid "Status" msgstr "Situation" -#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3504 gramps.glade:19318 +#: gedcomimport.glade:216 gramps.glade:3482 gramps.glade:19292 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -4408,11 +4354,11 @@ msgstr "Version :" #: gedcomimport.glade:516 msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "Encodage GRAMPS - GEDCOM" #: gedcomimport.glade:570 msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "" +msgstr "Encodage GEDCOM" #: gedcomimport.glade:591 msgid "" @@ -4421,7 +4367,10 @@ msgid "" "import, and override the character set by selecting a different encoding " "below." msgstr "" -"Les informations du fichier GEDCOM identifie l'encodage utilisé comme ANSEL. Parfois il peut s'agit d'une erreur. Si les données importées contiennent des caractères étranges, annulez l'importation et changez l'encodage utilisé en choissant un nouvelle encodage ci-bas." +"Les informations du fichier GEDCOM identifie l'encodage utilisé comme ANSEL. " +"Parfois il peut s'agit d'une erreur. Si les données importées contiennent " +"des caractères étranges, annulez l'importation et changez l'encodage utilisé " +"en choisissant un nouvelle encodage ci-dessous." #: gedcomimport.glade:629 msgid "Encoding: " @@ -4435,6 +4384,11 @@ msgid "" "ASCII\n" "UNICODE" msgstr "" +"Par défaut\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" #: gramps.glade:10 msgid "GRAMPS" @@ -4454,7 +4408,7 @@ msgstr "_Ouvrir ..." #: gramps.glade:97 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "Fichiers _récemment ouverts" #: gramps.glade:112 msgid "_Import..." @@ -4469,9 +4423,8 @@ msgid "E_xport..." msgstr "E_xporter..." #: gramps.glade:184 -#, fuzzy msgid "A_bandon changes and quit" -msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" +msgstr "A_bandonner les modifications et quitter" #: gramps.glade:193 msgid "_Quit" @@ -4481,306 +4434,299 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: gramps.glade:228 gramps_main.py:491 +#: gramps.glade:228 gramps_main.py:493 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Annuler" -#: gramps.glade:250 gramps_main.py:500 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "_Supprimer" - -#: gramps.glade:278 gramps.glade:940 +#: gramps.glade:256 gramps.glade:918 msgid "Add a new item" msgstr "Ajouter un nouvel article" -#: gramps.glade:279 rule.glade:135 rule.glade:722 +#: gramps.glade:257 rule.glade:135 rule.glade:722 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: gramps.glade:301 gramps.glade:958 +#: gramps.glade:279 gramps.glade:936 msgid "Remove the currently selected item" msgstr "Supprimer l'enregistrement sélectionné" -#: gramps.glade:302 +#: gramps.glade:280 msgid "R_emove" msgstr "_Supprimer" -#: gramps.glade:324 gramps.glade:976 +#: gramps.glade:302 gramps.glade:954 msgid "Edit the selected item" msgstr "Éditer l'item sélectionné" -#: gramps.glade:325 +#: gramps.glade:303 msgid "E_dit..." msgstr "M_odifier ..." -#: gramps.glade:340 -#, fuzzy +#: gramps.glade:318 msgid "Compare and _Merge..." -msgstr "_Fusion..." +msgstr "Comparaison et _Fusion..." -#: gramps.glade:362 +#: gramps.glade:340 msgid "Fast Mer_ge" -msgstr "" +msgstr "F_usion rapide" -#: gramps.glade:377 +#: gramps.glade:355 msgid "Prefere_nces..." msgstr "Préfére_nces..." -#: gramps.glade:398 +#: gramps.glade:376 msgid "_Column Editor..." msgstr "Éditeur de _colonne..." -#: gramps.glade:419 +#: gramps.glade:397 msgid "Set _Home person..." msgstr "Changer la _personne de référence..." -#: gramps.glade:444 +#: gramps.glade:422 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: gramps.glade:453 +#: gramps.glade:431 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: gramps.glade:463 +#: gramps.glade:441 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barre verticale" -#: gramps.glade:473 +#: gramps.glade:451 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'_outils" -#: gramps.glade:487 +#: gramps.glade:465 msgid "_Go" msgstr "_Aller à" -#: gramps.glade:495 +#: gramps.glade:473 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: gramps.glade:504 +#: gramps.glade:482 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: gramps.glade:526 +#: gramps.glade:504 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Gérer les signets ..." -#: gramps.glade:554 +#: gramps.glade:532 msgid "_Go to bookmark" msgstr "_Liste des signets" -#: gramps.glade:566 +#: gramps.glade:544 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" -#: gramps.glade:574 +#: gramps.glade:552 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: gramps.glade:582 +#: gramps.glade:560 msgid "_Windows" msgstr "_Fenêtre" -#: gramps.glade:590 +#: gramps.glade:568 msgid "_Help" msgstr "Ai_de" -#: gramps.glade:599 +#: gramps.glade:577 msgid "_User manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: gramps.glade:621 +#: gramps.glade:599 msgid "_FAQ" msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" -#: gramps.glade:648 +#: gramps.glade:626 msgid "GRAMPS _home page" msgstr "Page d'accueil de GRAMPS" -#: gramps.glade:669 +#: gramps.glade:647 msgid "GRAMPS _mailing lists" msgstr "Liste de diffusion de GRAMPS" -#: gramps.glade:690 +#: gramps.glade:668 msgid "_Report a bug" msgstr "_Rapporter un bogue" -#: gramps.glade:705 +#: gramps.glade:683 msgid "_Show plugin status..." msgstr "_Afficher l'état des modules..." -#: gramps.glade:714 +#: gramps.glade:692 msgid "_Open example database" msgstr "_Ouvrir la base de données exemple" -#: gramps.glade:723 +#: gramps.glade:701 msgid "_About" msgstr "_À propos de GRAMPS" -#: gramps.glade:773 +#: gramps.glade:751 msgid "Open database" msgstr "Ouvrir une base de données" -#: gramps.glade:774 +#: gramps.glade:752 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: gramps.glade:804 +#: gramps.glade:782 msgid "Go back in history" msgstr "Remonter dans le temps" -#: gramps.glade:805 +#: gramps.glade:783 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: gramps.glade:823 +#: gramps.glade:801 msgid "Go forward in history" msgstr "Avancer dans le temps" -#: gramps.glade:824 +#: gramps.glade:802 msgid "Forward" msgstr "Suivant" -#: gramps.glade:842 +#: gramps.glade:820 msgid "Make the Home Person the active person" msgstr "Rendre active la personne référence" -#: gramps.glade:873 +#: gramps.glade:851 msgid "Open Scratch Pad" msgstr "" -#: gramps.glade:874 +#: gramps.glade:852 msgid "ScratchPad" msgstr "" -#: gramps.glade:891 +#: gramps.glade:869 msgid "Generate reports" msgstr "Génération des rapports" -#: gramps.glade:892 +#: gramps.glade:870 msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: gramps.glade:909 +#: gramps.glade:887 msgid "Run tools" msgstr "Lancer l'outil" -#: gramps.glade:910 +#: gramps.glade:888 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: gramps.glade:941 +#: gramps.glade:919 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: gramps.glade:959 +#: gramps.glade:937 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: gramps.glade:1050 gramps.glade:1474 +#: gramps.glade:1028 gramps.glade:1452 msgid "People" msgstr "Individus" -#: gramps.glade:1098 gramps.glade:2259 gramps.glade:3014 +#: gramps.glade:1076 gramps.glade:2237 gramps.glade:2992 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: gramps.glade:1146 gramps.glade:3061 +#: gramps.glade:1124 gramps.glade:3039 msgid "Pedigree" msgstr "Arborescence" -#: gramps.glade:1194 gramps.glade:3119 +#: gramps.glade:1172 gramps.glade:3097 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: gramps.glade:1242 gramps.glade:3177 +#: gramps.glade:1220 gramps.glade:3155 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: gramps.glade:1290 gramps.glade:3576 +#: gramps.glade:1268 gramps.glade:3554 msgid "Media" msgstr "Média" -#: gramps.glade:1398 +#: gramps.glade:1376 msgid "Invert" msgstr "_Inverser" -#: gramps.glade:1416 +#: gramps.glade:1394 msgid "Apply filter using the selected controls" msgstr "Appliquer les filtres demandés" -#: gramps.glade:1503 gramps.glade:2978 +#: gramps.glade:1481 gramps.glade:2956 msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Échanger l'époux(se) en cours avec la personne en cours" -#: gramps.glade:1569 gramps.glade:2740 +#: gramps.glade:1547 gramps.glade:2718 msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" msgstr "Ajouter un nouvel individu à la base et à une nouvelle relation" -#: gramps.glade:1596 gramps.glade:2767 -msgid "" -"Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" +#: gramps.glade:1574 gramps.glade:2745 +msgid "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" msgstr "Ajouter une personne existante et lui créer une nouvelle relation" -#: gramps.glade:1623 gramps.glade:2794 +#: gramps.glade:1601 gramps.glade:2772 msgid "Removes the currently selected spouse" msgstr "Supprimer l'époux(se) sélectionné(e)" -#: gramps.glade:1666 gramps.glade:2887 +#: gramps.glade:1644 gramps.glade:2865 msgid "Make the active person's parents the active family" msgstr "Visualiser la famille des parents" -#: gramps.glade:1693 gramps.glade:2914 +#: gramps.glade:1671 gramps.glade:2892 msgid "Adds a new set of parents to the active person" msgstr "Ajouter de nouveaux parents" -#: gramps.glade:1720 gramps.glade:2941 +#: gramps.glade:1698 gramps.glade:2919 msgid "Deletes the selected parents from the active person" msgstr "Supprimer les parents" -#: gramps.glade:1766 gramps.glade:2048 gramps.glade:2382 gramps.glade:2412 +#: gramps.glade:1744 gramps.glade:2026 gramps.glade:2360 gramps.glade:2390 msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" msgstr "Double-cliquer pour afficher les relations des parents" -#: gramps.glade:1793 gramps.glade:2618 +#: gramps.glade:1771 gramps.glade:2596 msgid "Make the selected spouse's parents the active family" msgstr "Visualiser la famille de l'époux(se)" -#: gramps.glade:1820 gramps.glade:2645 +#: gramps.glade:1798 gramps.glade:2623 msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" msgstr "Ajouter de nouveaux parents à l'époux(se)" -#: gramps.glade:1847 gramps.glade:2672 +#: gramps.glade:1825 gramps.glade:2650 msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" msgstr "Supprimer les parents de l'époux(se)" -#: gramps.glade:1884 gramps.glade:2318 +#: gramps.glade:1862 gramps.glade:2296 msgid "_Children" msgstr "_Enfants" -#: gramps.glade:1909 gramps.glade:2831 +#: gramps.glade:1887 gramps.glade:2809 msgid "_Active person" msgstr "_Individu actif" -#: gramps.glade:1934 gramps.glade:2856 +#: gramps.glade:1912 gramps.glade:2834 msgid "Active person's _parents" msgstr "_Parents actifs" -#: gramps.glade:1959 gramps.glade:2709 +#: gramps.glade:1937 gramps.glade:2687 msgid "Relati_onship" msgstr "Relati_ons" -#: gramps.glade:1984 gramps.glade:2587 +#: gramps.glade:1962 gramps.glade:2565 msgid "Spo_use's parents" msgstr "Parents de l'ép_oux(se)" -#: gramps.glade:2078 gramps.glade:2442 +#: gramps.glade:2056 gramps.glade:2420 msgid "Double-click to edit the active person" msgstr "Double-cliquer pour afficher la personne active" -#: gramps.glade:2108 gramps.glade:2297 +#: gramps.glade:2086 gramps.glade:2275 msgid "" "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit the " "person" @@ -4788,45 +4734,44 @@ msgstr "" "Double-cliquer pour afficher les relations, Shift-Clic pour afficher la " "Personne" -#: gramps.glade:2135 gramps.glade:2469 +#: gramps.glade:2113 gramps.glade:2447 msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Sélectionner l'enfant en cours" -#: gramps.glade:2162 gramps.glade:2496 +#: gramps.glade:2140 gramps.glade:2474 msgid "Adds a new child to the database and to the current family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la base et à la famille en cours" -#: gramps.glade:2189 gramps.glade:2523 +#: gramps.glade:2167 gramps.glade:2501 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" -msgstr "" -"Sélectionner un individu et l'ajouter comme enfant de la famille en cours" +msgstr "Sélectionner un individu et l'ajouter comme enfant de la famille en cours" -#: gramps.glade:2216 gramps.glade:2550 +#: gramps.glade:2194 gramps.glade:2528 msgid "Deletes the selected child from the selected family" msgstr "Supprimer l'enfant sélectionné dans cette famille" -#: gramps.glade:3228 gramps.glade:19042 gramps.glade:21062 gramps.glade:21327 -#: gramps.glade:22724 +#: gramps.glade:3206 gramps.glade:19016 gramps.glade:21036 gramps.glade:21301 +#: gramps.glade:22698 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: gramps.glade:3264 gramps.glade:19078 +#: gramps.glade:3242 gramps.glade:19052 msgid "Details:" msgstr "Détails :" -#: gramps.glade:3335 gramps.glade:19149 gramps.glade:21363 gramps.glade:22760 +#: gramps.glade:3313 gramps.glade:19123 gramps.glade:21337 gramps.glade:22734 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: gramps.glade:3360 gramps.glade:7935 gramps.glade:8505 gramps.glade:9019 -#: gramps.glade:12177 gramps.glade:12792 gramps.glade:19174 gramps.glade:22091 -#: gramps.glade:23215 +#: gramps.glade:3338 gramps.glade:7909 gramps.glade:8479 gramps.glade:8993 +#: gramps.glade:12151 gramps.glade:12766 gramps.glade:19148 gramps.glade:22065 +#: gramps.glade:23189 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: gramps.glade:3800 +#: gramps.glade:3778 msgid "" "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered by " "birth and death dates." @@ -4834,15 +4779,15 @@ msgstr "" "Cocher pour afficher toute les personnes de la liste, décocher pour filtrer " "la liste par date de naissance et de décès." -#: gramps.glade:3802 gramps.glade:4178 gramps.glade:4600 +#: gramps.glade:3780 gramps.glade:4156 gramps.glade:4574 msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: gramps.glade:3849 gramps.glade:11947 +#: gramps.glade:3827 gramps.glade:11921 msgid "_Relationship type:" msgstr "_Type de relation :" -#: gramps.glade:3877 +#: gramps.glade:3855 msgid "" "Married\n" "Unmarried\n" @@ -4850,93 +4795,89 @@ msgid "" "Unknown\n" "Other" msgstr "" +"Marié\n" +"Célibataire\n" +"Union civile\n" +"Inconnu\n" +"Autre" -#: gramps.glade:4047 +#: gramps.glade:4025 msgid "_Father's relationship to child:" msgstr "_Relation père enfant :" -#: gramps.glade:4071 +#: gramps.glade:4049 msgid "_Mother's relationship to child:" msgstr "_Relation mère enfant :" -#: gramps.glade:4095 +#: gramps.glade:4073 msgid "_Parents' relationship to each other:" msgstr "_Relation père mère :" -#: gramps.glade:4119 +#: gramps.glade:4097 msgid "Fat_her" msgstr "Pè_re" -#: gramps.glade:4214 +#: gramps.glade:4192 msgid "Moth_er" msgstr "Mè_re" -#: gramps.glade:4239 +#: gramps.glade:4217 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: gramps.glade:4333 +#: gramps.glade:4311 msgid "Show _all" msgstr "Afficher _tout" -#: gramps.glade:4370 -msgid "" -"Married\n" -"Unmarried\n" -"Civil Union\n" -"Uknown\n" -"Other" -msgstr "" - -#: gramps.glade:4669 +#: gramps.glade:4643 msgid "Relationship to father:" msgstr "Relation avec le père :" -#: gramps.glade:4693 +#: gramps.glade:4667 msgid "Relationship to mother:" msgstr "Relation avec la mère :" -#: gramps.glade:4784 gramps.glade:6575 gramps.glade:11839 gramps.glade:28510 +#: gramps.glade:4758 gramps.glade:6549 gramps.glade:11813 gramps.glade:28484 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: gramps.glade:4799 gramps.glade:6590 gramps.glade:11854 gramps.glade:25096 -#: gramps.glade:27360 gramps.glade:28254 gramps.glade:28525 +#: gramps.glade:4773 gramps.glade:6564 gramps.glade:11828 gramps.glade:25070 +#: gramps.glade:27334 gramps.glade:28228 gramps.glade:28499 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" -#: gramps.glade:4886 gramps.glade:6785 gramps.glade:14052 gramps.glade:18130 -#: gramps.glade:21108 gramps.glade:22944 gramps.glade:28694 +#: gramps.glade:4860 gramps.glade:6759 gramps.glade:14026 gramps.glade:18104 +#: gramps.glade:21082 gramps.glade:22918 gramps.glade:28668 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: gramps.glade:4911 +#: gramps.glade:4885 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" -#: gramps.glade:4982 +#: gramps.glade:4956 msgid "_Publication information:" msgstr "_Information de publication :" -#: gramps.glade:5049 +#: gramps.glade:5023 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation :" -#: gramps.glade:5080 gramps.glade:12118 gramps.glade:14446 gramps.glade:14616 -#: gramps.glade:23133 gramps.glade:25470 gramps.glade:26474 gramps.glade:27842 -#: gramps.glade:29264 plugins/verify.glade:530 +#: gramps.glade:5054 gramps.glade:12092 gramps.glade:14420 gramps.glade:14590 +#: gramps.glade:23107 gramps.glade:25444 gramps.glade:26448 gramps.glade:27816 +#: gramps.glade:29238 plugins/verify.glade:530 msgid "General" msgstr "Général" -#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10176 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 -#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 -#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 +#: gramps.glade:5124 gramps.glade:10150 gramps.glade:13154 gramps.glade:15225 +#: gramps.glade:21891 gramps.glade:23497 gramps.glade:25695 gramps.glade:26697 +#: gramps.glade:28065 gramps.glade:29489 msgid "Format" msgstr "Format" -#: gramps.glade:5174 gramps.glade:10201 gramps.glade:13204 gramps.glade:15275 -#: gramps.glade:21941 gramps.glade:23547 gramps.glade:25745 gramps.glade:26747 -#: gramps.glade:28115 gramps.glade:29539 +#: gramps.glade:5148 gramps.glade:10175 gramps.glade:13178 gramps.glade:15249 +#: gramps.glade:21915 gramps.glade:23521 gramps.glade:25719 gramps.glade:26721 +#: gramps.glade:28089 gramps.glade:29513 msgid "" "Multiple spaces, tabs, and single line breaks are replaced with single " "spaces. Two consecutive line breaks mark a new paragraph." @@ -4944,15 +4885,15 @@ msgstr "" "Plusieurs espaces, tabulations et saut de lignes sont remplacés par des " "espaces. Deux saut de ligne consécutifs forme un nouveau paragraphe." -#: gramps.glade:5176 gramps.glade:10203 gramps.glade:13206 gramps.glade:15277 -#: gramps.glade:21943 gramps.glade:23549 gramps.glade:25747 gramps.glade:26749 -#: gramps.glade:28117 gramps.glade:29541 +#: gramps.glade:5150 gramps.glade:10177 gramps.glade:13180 gramps.glade:15251 +#: gramps.glade:21917 gramps.glade:23523 gramps.glade:25721 gramps.glade:26723 +#: gramps.glade:28091 gramps.glade:29515 msgid "_Flowed" msgstr "_Libre" -#: gramps.glade:5197 gramps.glade:10224 gramps.glade:13227 gramps.glade:15298 -#: gramps.glade:21964 gramps.glade:23570 gramps.glade:25768 gramps.glade:26770 -#: gramps.glade:28138 gramps.glade:29562 +#: gramps.glade:5171 gramps.glade:10198 gramps.glade:13201 gramps.glade:15272 +#: gramps.glade:21938 gramps.glade:23544 gramps.glade:25742 gramps.glade:26744 +#: gramps.glade:28112 gramps.glade:29536 msgid "" "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "tabs, and all line breaks are respected." @@ -4960,78 +4901,75 @@ msgstr "" "Le format est préservé, sauf en ce qui concerne les espaces de tête. Les " "espaces multiples, tabulations et autres sauts de ligne sont respectés." -#: gramps.glade:5199 gramps.glade:10226 gramps.glade:13229 gramps.glade:15300 -#: gramps.glade:21966 gramps.glade:23572 gramps.glade:25770 gramps.glade:26772 -#: gramps.glade:28140 gramps.glade:29564 +#: gramps.glade:5173 gramps.glade:10200 gramps.glade:13203 gramps.glade:15274 +#: gramps.glade:21940 gramps.glade:23546 gramps.glade:25744 gramps.glade:26746 +#: gramps.glade:28114 gramps.glade:29538 msgid "_Preformatted" -msgstr "_Préformaté" +msgstr "_Préformatté" -#: gramps.glade:5294 gramps.glade:5431 gramps.glade:10483 gramps.glade:13477 -#: gramps.glade:15580 gramps.glade:26051 +#: gramps.glade:5268 gramps.glade:5405 gramps.glade:10457 gramps.glade:13451 +#: gramps.glade:15554 gramps.glade:26025 msgid "Add a new media object to the database and place it in this gallery" msgstr "Ajouter un nouveau média à la base et le placer dans la galerie" -#: gramps.glade:5322 gramps.glade:5515 gramps.glade:13560 gramps.glade:15663 -#: gramps.glade:26134 +#: gramps.glade:5296 gramps.glade:5489 gramps.glade:13534 gramps.glade:15637 +#: gramps.glade:26108 msgid "Remove selected object from this gallery only" msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette galerie uniquement" -#: gramps.glade:5363 +#: gramps.glade:5337 msgid "Data" msgstr "Donnée" -#: gramps.glade:5459 gramps.glade:10511 gramps.glade:13505 gramps.glade:15608 -#: gramps.glade:26079 +#: gramps.glade:5433 gramps.glade:10485 gramps.glade:13479 gramps.glade:15582 +#: gramps.glade:26053 msgid "" "Select an existing media object from the database and place it in this " "gallery" -msgstr "" -"Choisir un média déjà existant dans la base et le placer dans la galerie" +msgstr "Choisir un média déjà existant dans la base et le placer dans la galerie" -#: gramps.glade:5487 gramps.glade:10539 gramps.glade:15636 gramps.glade:26107 +#: gramps.glade:5461 gramps.glade:10513 gramps.glade:15610 gramps.glade:26081 msgid "Edit the properties of the selected object" msgstr "Éditer les propriétés de l'objet sélectionné" -#: gramps.glade:5576 gramps.glade:10614 gramps.glade:13601 gramps.glade:15724 -#: gramps.glade:26195 plugins/WebPage.py:428 +#: gramps.glade:5550 gramps.glade:10588 gramps.glade:13575 gramps.glade:15698 +#: gramps.glade:26169 plugins/WebPage.py:428 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: gramps.glade:5621 gramps.glade:16121 gramps.glade:23651 +#: gramps.glade:5595 gramps.glade:16095 gramps.glade:23625 msgid "References" msgstr "Références" -#: gramps.glade:5768 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5742 msgid "Open an _existing database" msgstr "_Ouvrir une base de données existante" -#: gramps.glade:5788 -#, fuzzy +#: gramps.glade:5762 msgid "Create a _new database" msgstr "Créer une nouvelle base de données" -#: gramps.glade:5983 +#: gramps.glade:5957 msgid "_Relationship:" msgstr "_Relation :" -#: gramps.glade:6031 +#: gramps.glade:6005 msgid "Relation_ship:" msgstr "Relation :" -#: gramps.glade:6082 +#: gramps.glade:6056 msgid "Father" msgstr "Père" -#: gramps.glade:6106 +#: gramps.glade:6080 msgid "Mother" msgstr "Mère" -#: gramps.glade:6129 +#: gramps.glade:6103 msgid "Preference" msgstr "Préférence" -#: gramps.glade:6152 +#: gramps.glade:6126 msgid "" "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " "reporting and display purposes" @@ -5039,110 +4977,110 @@ msgstr "" "Indiquer si les parents doivent apparaître sur les rapports et autres " "affichages" -#: gramps.glade:6154 +#: gramps.glade:6128 msgid "Use as preferred parents" msgstr "En faire les parents favoris" -#: gramps.glade:6354 +#: gramps.glade:6328 msgid "_Text:" msgstr "_Texte :" -#: gramps.glade:6513 +#: gramps.glade:6487 #, fuzzy msgid "Select columns" msgstr "Critère retenu" -#: gramps.glade:6685 gramps.glade:28611 +#: gramps.glade:6659 gramps.glade:28585 msgid "_Given name:" msgstr "_Prénom :" -#: gramps.glade:6710 gramps.glade:28885 +#: gramps.glade:6684 gramps.glade:28859 msgid "_Family name:" msgstr "_Nom de famille :" -#: gramps.glade:6735 +#: gramps.glade:6709 #, fuzzy msgid "Famil_y prefix:" msgstr "Particule :" -#: gramps.glade:6760 +#: gramps.glade:6734 msgid "S_uffix:" msgstr "S_uffixe :" -#: gramps.glade:6810 +#: gramps.glade:6784 msgid "Nic_kname:" msgstr "Sur_nom :" -#: gramps.glade:6835 gramps.glade:28667 +#: gramps.glade:6809 gramps.glade:28641 msgid "T_ype:" msgstr "_Type :" -#: gramps.glade:6859 gramps.glade:11005 gramps.glade:18000 gramps.glade:22990 -#: gramps.glade:25205 gramps.glade:27446 +#: gramps.glade:6833 gramps.glade:10979 gramps.glade:17974 gramps.glade:22964 +#: gramps.glade:25179 gramps.glade:27420 msgid "_Date:" msgstr "_Date :" -#: gramps.glade:6884 +#: gramps.glade:6858 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un suffixe au prénom, tel que, \"Jr.\" or \"III\"" -#: gramps.glade:6906 +#: gramps.glade:6880 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Un titre qui se réfère à une personne, tel que \"Dr.\" ou \"Rev.\"" -#: gramps.glade:6928 +#: gramps.glade:6902 msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Un nom sous lequel la personne était plus communément connue" -#: gramps.glade:6950 +#: gramps.glade:6924 msgid "Preferred name" msgstr "Nom d'usage" -#: gramps.glade:6981 +#: gramps.glade:6955 msgid "_male" msgstr "_masculin" -#: gramps.glade:7001 +#: gramps.glade:6975 msgid "fema_le" msgstr "_féminin" -#: gramps.glade:7022 +#: gramps.glade:6996 msgid "u_nknown" msgstr "i_nconnu" -#: gramps.glade:7052 +#: gramps.glade:7026 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: gramps.glade:7076 +#: gramps.glade:7050 #, fuzzy msgid "GRAMPS _ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" -#: gramps.glade:7122 gramps.glade:11077 gramps.glade:23014 gramps.glade:25261 +#: gramps.glade:7096 gramps.glade:11051 gramps.glade:22988 gramps.glade:25235 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu :" -#: gramps.glade:7147 +#: gramps.glade:7121 msgid "Death" msgstr "Décès" -#: gramps.glade:7171 gramps.glade:11170 +#: gramps.glade:7145 gramps.glade:11144 msgid "D_ate:" msgstr "D_ate :" -#: gramps.glade:7199 +#: gramps.glade:7173 msgid "Plac_e:" msgstr "Lie_u :" -#: gramps.glade:7305 gramps.glade:7570 gramps.glade:11621 gramps.glade:11681 -#: gramps.glade:11741 gramps.glade:13839 gramps.glade:18429 gramps.glade:23085 -#: gramps.glade:29223 +#: gramps.glade:7279 gramps.glade:7544 gramps.glade:11595 gramps.glade:11655 +#: gramps.glade:11715 gramps.glade:13813 gramps.glade:18403 gramps.glade:23059 +#: gramps.glade:29197 #, fuzzy msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur des événements survenus au décès" -#: gramps.glade:7340 +#: gramps.glade:7314 msgid "" "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as " "\"de\" or \"van\"" @@ -5150,363 +5088,363 @@ msgstr "" "Une particule du nom de famille qui n'est pas utilisée lors des tris, telle " "que, \"de\" ou \"van\"" -#: gramps.glade:7362 +#: gramps.glade:7336 msgid "The person's given name" msgstr "Prénom de l'individu" -#: gramps.glade:7387 +#: gramps.glade:7361 msgid "Invoke birth event editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur des événements à la naissance" -#: gramps.glade:7438 +#: gramps.glade:7412 #, fuzzy msgid "Edit the preferred name" msgstr "Éditer le nom sélectionné" -#: gramps.glade:7468 +#: gramps.glade:7442 msgid "Gender" msgstr "Sexe" -#: gramps.glade:7491 +#: gramps.glade:7465 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: gramps.glade:7515 +#: gramps.glade:7489 msgid "Invoke death event editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur des événements survenus au décès" -#: gramps.glade:7630 +#: gramps.glade:7604 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gramps.glade:7661 gramps.glade:12084 +#: gramps.glade:7635 gramps.glade:12058 msgid "Information i_s complete" msgstr "Information _complète" -#: gramps.glade:7683 +#: gramps.glade:7657 #, fuzzy msgid "Information is pri_vate" msgstr "Information _complète" -#: gramps.glade:7791 gramps.glade:8601 gramps.glade:9115 gramps.glade:9551 -#: gramps.glade:12297 gramps.glade:12744 +#: gramps.glade:7765 gramps.glade:8575 gramps.glade:9089 gramps.glade:9525 +#: gramps.glade:12271 gramps.glade:12718 msgid "Confidence:" msgstr "Niveau de confiance :" -#: gramps.glade:7815 +#: gramps.glade:7789 msgid "Family prefix:" msgstr "Particule :" -#: gramps.glade:7959 +#: gramps.glade:7933 msgid "Alternate name" msgstr "Nom alternatif" -#: gramps.glade:7983 gramps.glade:8553 gramps.glade:9067 gramps.glade:9647 -#: gramps.glade:12368 gramps.glade:12816 +#: gramps.glade:7957 gramps.glade:8527 gramps.glade:9041 gramps.glade:9621 +#: gramps.glade:12342 gramps.glade:12790 msgid "Primary source" msgstr "Source principale" -#: gramps.glade:8259 +#: gramps.glade:8233 msgid "Create an alternate name for this person" msgstr "Créer un nom supplémentaire pour cette personne" -#: gramps.glade:8288 +#: gramps.glade:8262 msgid "Edit the selected name" msgstr "Éditer le nom sélectionné" -#: gramps.glade:8316 +#: gramps.glade:8290 #, fuzzy msgid "Delete the selected name" msgstr "Supprimer le nom sélectionné" -#: gramps.glade:8368 +#: gramps.glade:8342 msgid "Names" msgstr "Noms" -#: gramps.glade:8409 +#: gramps.glade:8383 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: gramps.glade:8457 gramps.glade:12225 +#: gramps.glade:8431 gramps.glade:12199 msgid "Cause:" msgstr "Cause :" -#: gramps.glade:8838 +#: gramps.glade:8812 msgid "Create a new event" msgstr "Crée un nouvel événement" -#: gramps.glade:8867 +#: gramps.glade:8841 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modifier l'événement choisi" -#: gramps.glade:8895 +#: gramps.glade:8869 msgid "Delete the selected event" msgstr "Supprimer un événement sélectionné" -#: gramps.glade:8995 gramps.glade:12840 gramps.glade:22186 gramps.glade:23263 +#: gramps.glade:8969 gramps.glade:12814 gramps.glade:22160 gramps.glade:23237 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: gramps.glade:9280 +#: gramps.glade:9254 msgid "Create a new attribute" msgstr "Crée un nouvel attribut" -#: gramps.glade:9309 +#: gramps.glade:9283 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Éditer l'attribut sélectionné" -#: gramps.glade:9337 gramps.glade:13058 gramps.glade:22311 gramps.glade:23387 +#: gramps.glade:9311 gramps.glade:13032 gramps.glade:22285 gramps.glade:23361 msgid "Delete the selected attribute" msgstr "Supprimer l'attribut sélectionné" -#: gramps.glade:9396 gramps.glade:13110 gramps.glade:22376 gramps.glade:23453 +#: gramps.glade:9370 gramps.glade:13084 gramps.glade:22350 gramps.glade:23427 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: gramps.glade:9431 +#: gramps.glade:9405 msgid "City/County:" msgstr "Ville ou département :" -#: gramps.glade:9623 +#: gramps.glade:9597 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: gramps.glade:9988 +#: gramps.glade:9962 msgid "Create a new address" msgstr "Crée une nouvelle adresse" -#: gramps.glade:10017 +#: gramps.glade:9991 msgid "Edit the selected address" msgstr "Éditer l'adresse sélectionnée" -#: gramps.glade:10045 +#: gramps.glade:10019 msgid "Delete the selected address" msgstr "Supprimer l'adresse sélectionnée" -#: gramps.glade:10138 +#: gramps.glade:10112 msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" msgstr "Entrer diverses informations et documentations" -#: gramps.glade:10261 gramps.glade:13264 gramps.glade:22001 gramps.glade:23607 +#: gramps.glade:10235 gramps.glade:13238 gramps.glade:21975 gramps.glade:23581 #: plugins/IndivComplete.py:166 plugins/WebPage.py:563 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: gramps.glade:10319 +#: gramps.glade:10293 #, fuzzy msgid "Add a source" msgstr "Ajouter des parents" -#: gramps.glade:10346 +#: gramps.glade:10320 #, fuzzy msgid "Edit the selected source" msgstr "Modifier l'époux(se) en cours" -#: gramps.glade:10372 +#: gramps.glade:10346 #, fuzzy msgid "Remove the selected source" msgstr "Supprimer l'époux(se) en cours" -#: gramps.glade:10416 gramps.glade:13416 gramps.glade:15513 gramps.glade:22554 -#: gramps.glade:23829 gramps.glade:25648 gramps.glade:26652 gramps.glade:28020 -#: gramps.glade:29443 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 +#: gramps.glade:10390 gramps.glade:13390 gramps.glade:15487 gramps.glade:22528 +#: gramps.glade:23803 gramps.glade:25622 gramps.glade:26626 gramps.glade:27994 +#: gramps.glade:29417 plugins/Ancestors.py:159 plugins/IndivComplete.py:324 #: plugins/NavWebPage.py:438 plugins/NavWebPage.py:443 #: plugins/NavWebPage.py:539 plugins/ScratchPad.py:153 #: plugins/ScratchPad.py:293 plugins/ScratchPad.py:326 plugins/WebPage.py:222 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: gramps.glade:10566 +#: gramps.glade:10540 #, fuzzy msgid "Remove the selected object from this gallery only" msgstr "Supprimer l'objet sélectionné de cette galerie uniquement" -#: gramps.glade:10649 gramps.glade:15759 +#: gramps.glade:10623 gramps.glade:15733 msgid "Web address:" msgstr "Adresse Web :" -#: gramps.glade:10744 gramps.glade:15854 +#: gramps.glade:10718 gramps.glade:15828 msgid "Internet addresses" msgstr "Adresses Web" -#: gramps.glade:10815 +#: gramps.glade:10789 msgid "Add an internet reference about this person" msgstr "Ajouter une référence Internet pour cette personne" -#: gramps.glade:10844 +#: gramps.glade:10818 #, fuzzy msgid "Edit the selected internet address" msgstr "Éditer l'adresse sélectionnée" -#: gramps.glade:10871 +#: gramps.glade:10845 msgid "Go to this web page" msgstr "Ouvrir cette page web" -#: gramps.glade:10900 +#: gramps.glade:10874 msgid "Delete selected reference" msgstr "Supprimer une référence sélectionnée" -#: gramps.glade:10952 gramps.glade:16068 +#: gramps.glade:10926 gramps.glade:16042 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: gramps.glade:10981 +#: gramps.glade:10955 msgid "LDS baptism" msgstr "Baptême Mormon" -#: gramps.glade:11030 +#: gramps.glade:11004 msgid "LDS _temple:" msgstr "_Temple Mormon :" -#: gramps.glade:11058 gramps.glade:11272 gramps.glade:11361 gramps.glade:13733 +#: gramps.glade:11032 gramps.glade:11246 gramps.glade:11335 gramps.glade:13707 msgid "Sources..." msgstr "Sources ..." -#: gramps.glade:11127 gramps.glade:11292 gramps.glade:11430 gramps.glade:13753 +#: gramps.glade:11101 gramps.glade:11266 gramps.glade:11404 gramps.glade:13727 msgid "Note..." msgstr "Note ..." -#: gramps.glade:11146 +#: gramps.glade:11120 msgid "Endowment" msgstr "Dotation" -#: gramps.glade:11198 +#: gramps.glade:11172 msgid "LDS te_mple:" msgstr "Te_mple Mormon :" -#: gramps.glade:11222 gramps.glade:17561 +#: gramps.glade:11196 gramps.glade:17535 msgid "P_lace:" msgstr "L_ieux :" -#: gramps.glade:11311 gramps.glade:29174 +#: gramps.glade:11285 gramps.glade:29148 msgid "Dat_e:" msgstr "Da_te :" -#: gramps.glade:11336 +#: gramps.glade:11310 msgid "LD_S temple:" msgstr "Temple Mo_rmon :" -#: gramps.glade:11380 +#: gramps.glade:11354 msgid "Pla_ce:" msgstr "Lie_u :" -#: gramps.glade:11449 +#: gramps.glade:11423 msgid "Pa_rents:" msgstr "Pa_rents :" -#: gramps.glade:11474 +#: gramps.glade:11448 msgid "Sealed to parents" msgstr "Parents officiels" -#: gramps.glade:11781 gramps.glade:13887 +#: gramps.glade:11755 gramps.glade:13861 msgid "LDS" msgstr "Mormons" -#: gramps.glade:11971 +#: gramps.glade:11945 msgid "_GRAMPS ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" -#: gramps.glade:12035 gramps.glade:14562 +#: gramps.glade:12009 gramps.glade:14536 msgid "Last Changed:" msgstr "Dernière modification :" -#: gramps.glade:12344 +#: gramps.glade:12318 msgid "Events" msgstr "Évènements" -#: gramps.glade:12579 +#: gramps.glade:12553 msgid "Add new event for this marriage" msgstr "Ajouter un nouvel événement pour ce mariage" -#: gramps.glade:12633 +#: gramps.glade:12607 msgid "Delete selected event" msgstr "Supprimer un événement sélectionné" -#: gramps.glade:13004 +#: gramps.glade:12978 msgid "Create a new attribute for this marriage" msgstr "Crée un nouvel attribut pour ce mariage" -#: gramps.glade:13533 +#: gramps.glade:13507 msgid "Edit the properties of the selected objects" msgstr "Éditer les propriétés des objets sélectionnés" -#: gramps.glade:13636 +#: gramps.glade:13610 msgid "Sealed to spouse" msgstr "Époux(se) Officiel(le)" -#: gramps.glade:13684 +#: gramps.glade:13658 msgid "Temple:" msgstr "Temple :" -#: gramps.glade:14080 +#: gramps.glade:14054 msgid "C_ity:" msgstr "V_ille :" -#: gramps.glade:14108 gramps.glade:27045 +#: gramps.glade:14082 gramps.glade:27019 msgid "_State:" msgstr "_Région :" -#: gramps.glade:14136 gramps.glade:26988 +#: gramps.glade:14110 gramps.glade:26962 msgid "C_ounty:" msgstr "_Département :" -#: gramps.glade:14164 +#: gramps.glade:14138 msgid "Co_untry:" msgstr "Pa_ys :" -#: gramps.glade:14192 +#: gramps.glade:14166 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude :" -#: gramps.glade:14220 +#: gramps.glade:14194 msgid "L_atitude:" msgstr "L_attitude :" -#: gramps.glade:14248 gramps.glade:27074 +#: gramps.glade:14222 gramps.glade:27048 msgid "Church _parish:" msgstr "_Paroisse :" -#: gramps.glade:14470 gramps.glade:17196 gramps.glade:27586 +#: gramps.glade:14444 gramps.glade:17170 gramps.glade:27560 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code postal :" -#: gramps.glade:14516 gramps.glade:27208 gramps.glade:27763 +#: gramps.glade:14490 gramps.glade:27182 gramps.glade:27737 msgid "P_hone:" msgstr "T_éléphone :" -#: gramps.glade:14651 +#: gramps.glade:14625 msgid "County:" msgstr "Département :" -#: gramps.glade:14699 +#: gramps.glade:14673 msgid "State:" msgstr "Région :" -#: gramps.glade:14747 +#: gramps.glade:14721 msgid "Church parish:" msgstr "Paroisse :" -#: gramps.glade:14848 +#: gramps.glade:14822 msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Code postal :" -#: gramps.glade:14920 +#: gramps.glade:14894 msgid "Other names" msgstr "Noms alternatifs" -#: gramps.glade:15181 +#: gramps.glade:15155 msgid "Other names" msgstr "Noms alternatifs" -#: gramps.glade:16155 +#: gramps.glade:16129 msgid "GRAMPS Preferences" msgstr "Préférences GRAMPS" -#: gramps.glade:16227 +#: gramps.glade:16201 msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" -#: gramps.glade:16342 +#: gramps.glade:16316 msgid "" "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu on " "the left hand side of the window." @@ -5514,38 +5452,37 @@ msgstr "" "Pour changer vos préférences, sélectionner une des sous catégorie du menu " "dans la partie gauche de la fenêtre." -#: gramps.glade:16406 +#: gramps.glade:16380 msgid "Database" msgstr "Base de données" -#: gramps.glade:16431 +#: gramps.glade:16405 msgid "_Automatically load last database" msgstr "" "_Charger automatiquement la dernière base de données au démarrage de " "l'application" -#: gramps.glade:16452 -#, fuzzy +#: gramps.glade:16426 msgid "Family name guessing" -msgstr "_Façon de deviner automatiquement le nom de famille :" +msgstr "Détermination du nom de famille" -#: gramps.glade:16539 +#: gramps.glade:16513 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: gramps.glade:16564 +#: gramps.glade:16538 msgid "Active person's _relationship to Home Person" msgstr "Afficher la relation avec la personne de référence" -#: gramps.glade:16587 +#: gramps.glade:16561 msgid "Active person's name and _GRAMPS ID" msgstr "Nom de l'individu et son identifiant GRAMPS" -#: gramps.glade:16609 +#: gramps.glade:16583 msgid "Statusbar" msgstr "Barre d'état" -#: gramps.glade:16637 +#: gramps.glade:16611 msgid "" "GNOME settings\n" "Icons Only\n" @@ -5553,170 +5490,175 @@ msgid "" "Text Below Icons\n" "Text Beside Icons" msgstr "" +"Préférences GNOME\n" +"Icônes seulement\n" +"Texte seulement\n" +"Texte sous les icônes\n" +"Texte à côté des icônes" -#: gramps.glade:16702 +#: gramps.glade:16676 msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" msgstr "_Toujours afficher les tables d'ordonnance des Mormons" -#: gramps.glade:16724 +#: gramps.glade:16698 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: gramps.glade:16748 +#: gramps.glade:16722 msgid "Default view" msgstr "Aperçu" -#: gramps.glade:16773 +#: gramps.glade:16747 msgid "_Person view" msgstr "_Fiche individuelle" -#: gramps.glade:16796 +#: gramps.glade:16770 msgid "_Family view" msgstr "_Fiche familiale" -#: gramps.glade:16818 +#: gramps.glade:16792 msgid "Family view style" msgstr "Mode d'affichage de la vue \"Famille\"" -#: gramps.glade:16843 +#: gramps.glade:16817 msgid "Left to right" msgstr "de gauche à droite" -#: gramps.glade:16866 +#: gramps.glade:16840 msgid "Top to bottom" msgstr "de haut en bas" -#: gramps.glade:16891 +#: gramps.glade:16865 msgid "_Display Tip of the Day" msgstr "_Afficher l'astuce du jour" -#: gramps.glade:16960 +#: gramps.glade:16934 msgid "_Date format:" msgstr "_Format de date :" -#: gramps.glade:16985 +#: gramps.glade:16959 msgid "Display formats" msgstr "Formats d'affichage" -#: gramps.glade:17071 rule.glade:397 +#: gramps.glade:17045 rule.glade:397 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: gramps.glade:17096 +#: gramps.glade:17070 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: gramps.glade:17121 gramps.glade:26960 +#: gramps.glade:17095 gramps.glade:26934 msgid "_City:" msgstr "_Ville :" -#: gramps.glade:17146 gramps.glade:27530 +#: gramps.glade:17120 gramps.glade:27504 msgid "_State/Province:" msgstr "_État ou province :" -#: gramps.glade:17171 +#: gramps.glade:17145 msgid "_Country:" msgstr "_Pays :" -#: gramps.glade:17221 +#: gramps.glade:17195 msgid "_Phone:" msgstr "_Téléphone :" -#: gramps.glade:17246 +#: gramps.glade:17220 msgid "_Email:" msgstr "_Messagerie :" -#: gramps.glade:17439 +#: gramps.glade:17413 msgid "Researcher information" msgstr "Information sur le chercheur" -#: gramps.glade:17511 gramps.glade:29751 +#: gramps.glade:17485 gramps.glade:29725 msgid "_Person:" msgstr "_Personne :" -#: gramps.glade:17536 +#: gramps.glade:17510 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: gramps.glade:17586 +#: gramps.glade:17560 msgid "_Source:" msgstr "_Source :" -#: gramps.glade:17611 +#: gramps.glade:17585 msgid "_Media object:" msgstr "_Média :" -#: gramps.glade:17640 +#: gramps.glade:17614 msgid "I" msgstr "I" -#: gramps.glade:17661 +#: gramps.glade:17635 msgid "F" msgstr "F" -#: gramps.glade:17682 +#: gramps.glade:17656 msgid "P" msgstr "P" -#: gramps.glade:17703 +#: gramps.glade:17677 msgid "S" msgstr "S" -#: gramps.glade:17724 +#: gramps.glade:17698 msgid "O" msgstr "O" -#: gramps.glade:17741 +#: gramps.glade:17715 msgid "GRAMPS ID prefixes" msgstr "Préfixes des identifiants de GRAMPS" -#: gramps.glade:17950 +#: gramps.glade:17924 msgid "_Confidence:" msgstr "Niveau de _confiance :" -#: gramps.glade:17975 +#: gramps.glade:17949 msgid "_Volume/Film/Page:" msgstr "_Volume, film ou page :" -#: gramps.glade:18028 +#: gramps.glade:18002 msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xte :" -#: gramps.glade:18055 +#: gramps.glade:18029 msgid "Co_mments:" msgstr "Co_mmentaires :" -#: gramps.glade:18082 +#: gramps.glade:18056 msgid "Publication information:" msgstr "Information de publication :" -#: gramps.glade:18106 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 +#: gramps.glade:18080 mergedata.glade:908 mergedata.glade:930 #: plugins.glade:362 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" -#: gramps.glade:18202 +#: gramps.glade:18176 msgid "Source selection" msgstr "Sélectionner une source" -#: gramps.glade:18226 +#: gramps.glade:18200 msgid "Source details" msgstr "Détails de la source" -#: gramps.glade:18365 +#: gramps.glade:18339 msgid "Creates a new source" msgstr "Créer une nouvelle source" -#: gramps.glade:18367 +#: gramps.glade:18341 msgid "_New..." msgstr "_Nouveau..." -#: gramps.glade:18387 gramps.glade:21796 gramps.glade:25402 gramps.glade:26412 -#: gramps.glade:27615 gramps.glade:28392 gramps.glade:29920 +#: gramps.glade:18361 gramps.glade:21770 gramps.glade:25376 gramps.glade:26386 +#: gramps.glade:27589 gramps.glade:28366 gramps.glade:29894 msgid "_Private record" msgstr "Cette _information ne doit pas être diffusée publiquement" -#: gramps.glade:18462 +#: gramps.glade:18436 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -5725,215 +5667,215 @@ msgid "" "Very High" msgstr "" -#: gramps.glade:18637 +#: gramps.glade:18611 msgid "Double click will edit the selected source" msgstr "Double-cliquer pour afficher la source" -#: gramps.glade:19712 +#: gramps.glade:19686 msgid "Style _name:" msgstr "_Nom du style :" -#: gramps.glade:19870 rule.glade:1144 +#: gramps.glade:19844 rule.glade:1144 msgid "Description" msgstr "Description" -#: gramps.glade:19899 +#: gramps.glade:19873 msgid "pt" msgstr "pt" -#: gramps.glade:19926 gramps.glade:20234 +#: gramps.glade:19900 gramps.glade:20208 msgid "Pick a color" msgstr "Choisir une couleur" -#: gramps.glade:19965 +#: gramps.glade:19939 msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: gramps.glade:19987 +#: gramps.glade:19961 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: gramps.glade:20009 +#: gramps.glade:19983 msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" -#: gramps.glade:20030 +#: gramps.glade:20004 msgid "Type face" msgstr "Police" -#: gramps.glade:20054 +#: gramps.glade:20028 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gramps.glade:20078 +#: gramps.glade:20052 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: gramps.glade:20152 +#: gramps.glade:20126 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: gramps.glade:20174 +#: gramps.glade:20148 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: gramps.glade:20202 +#: gramps.glade:20176 msgid "Font options" msgstr "Options de police" -#: gramps.glade:20250 +#: gramps.glade:20224 msgid "R_ight:" msgstr "à d_roite :" -#: gramps.glade:20278 +#: gramps.glade:20252 msgid "L_eft:" msgstr "à g_auche :" -#: gramps.glade:20306 +#: gramps.glade:20280 msgid "_Padding:" msgstr "_Remplissage :" -#: gramps.glade:20470 +#: gramps.glade:20444 msgid "_Left" msgstr "à _gauche" -#: gramps.glade:20492 +#: gramps.glade:20466 msgid "_Right" msgstr "à _droite" -#: gramps.glade:20515 +#: gramps.glade:20489 msgid "_Justify" msgstr "_justifié" -#: gramps.glade:20538 +#: gramps.glade:20512 msgid "_Center" msgstr "_Centré" -#: gramps.glade:20560 +#: gramps.glade:20534 msgid "Background" msgstr "Fond" -#: gramps.glade:20584 +#: gramps.glade:20558 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: gramps.glade:20633 +#: gramps.glade:20607 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: gramps.glade:20657 +#: gramps.glade:20631 msgid "Borders" msgstr "Bordures" -#: gramps.glade:20682 +#: gramps.glade:20656 msgid "Le_ft" msgstr "à gau_che" -#: gramps.glade:20704 +#: gramps.glade:20678 msgid "Ri_ght" msgstr "à droi_te" -#: gramps.glade:20726 +#: gramps.glade:20700 msgid "_Top" msgstr "_Entête" -#: gramps.glade:20748 +#: gramps.glade:20722 msgid "_Bottom" msgstr "_Pied" -#: gramps.glade:20769 +#: gramps.glade:20743 msgid "First line" msgstr "Première ligne" -#: gramps.glade:20838 +#: gramps.glade:20812 msgid "I_ndent:" msgstr "I_ndenter :" -#: gramps.glade:20869 +#: gramps.glade:20843 msgid "Paragraph options" msgstr "Options de paragraphe" -#: gramps.glade:21155 +#: gramps.glade:21129 #, fuzzy msgid "Internal note" msgstr "Erreur interne" -#: gramps.glade:21411 gramps.glade:22808 +#: gramps.glade:21385 gramps.glade:22782 msgid "Object type:" msgstr "Type d'objet :" -#: gramps.glade:21591 +#: gramps.glade:21565 msgid "Lower X:" msgstr "" -#: gramps.glade:21615 +#: gramps.glade:21589 msgid "Upper X:" msgstr "" -#: gramps.glade:21639 +#: gramps.glade:21613 msgid "Upper Y:" msgstr "" -#: gramps.glade:21663 +#: gramps.glade:21637 msgid "Lower Y:" msgstr "" -#: gramps.glade:21771 +#: gramps.glade:21745 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Sélectionner une source" -#: gramps.glade:21817 +#: gramps.glade:21791 #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Lieux" -#: gramps.glade:22056 +#: gramps.glade:22030 msgid "Global Notes" msgstr "Notes globales" -#: gramps.glade:22257 +#: gramps.glade:22231 msgid "Creates a new object attribute from the above data" msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" -#: gramps.glade:23333 +#: gramps.glade:23307 msgid "Creates a new attribute from the above data" msgstr "Crée un nouvel attribut à partir des données ci-dessus" -#: gramps.glade:24027 +#: gramps.glade:24001 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans sauvegarder" -#: gramps.glade:24153 +#: gramps.glade:24127 #, fuzzy msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pas utiliser d'images" -#: gramps.glade:24771 +#: gramps.glade:24745 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références dans la base" -#: gramps.glade:24816 +#: gramps.glade:24790 msgid "_Remove Object" msgstr "_Supprimer l'objet" -#: gramps.glade:24843 +#: gramps.glade:24817 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" -#: gramps.glade:24846 +#: gramps.glade:24820 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Conserver la référence" -#: gramps.glade:24857 +#: gramps.glade:24831 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" -#: gramps.glade:24904 +#: gramps.glade:24878 msgid "_Select File" msgstr "_Choisir un fichier" -#: gramps.glade:25017 +#: gramps.glade:24991 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -5943,287 +5885,287 @@ msgstr "" "selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors " "de fichier média manquant." -#: gramps.glade:25019 +#: gramps.glade:24993 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Utiliser cette option pour toute absence de fichier média" -#: gramps.glade:25080 +#: gramps.glade:25054 msgid "Close window without changes" msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" -#: gramps.glade:25181 +#: gramps.glade:25155 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement :" -#: gramps.glade:25233 +#: gramps.glade:25207 msgid "De_scription:" msgstr "_Description :" -#: gramps.glade:25289 +#: gramps.glade:25263 msgid "_Cause:" msgstr "_Cause :" -#: gramps.glade:26359 +#: gramps.glade:26333 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut :" -#: gramps.glade:26383 +#: gramps.glade:26357 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur :" -#: gramps.glade:27016 gramps.glade:27558 +#: gramps.glade:26990 gramps.glade:27532 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Pays :" -#: gramps.glade:27254 +#: gramps.glade:27228 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "_Code postal :" -#: gramps.glade:27474 +#: gramps.glade:27448 msgid "Add_ress:" msgstr "Ad_resse :" -#: gramps.glade:27502 +#: gramps.glade:27476 msgid "_City/County:" msgstr "_Ville ou département :" -#: gramps.glade:28329 +#: gramps.glade:28303 msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web :" -#: gramps.glade:28357 +#: gramps.glade:28331 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: gramps.glade:28639 +#: gramps.glade:28613 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Suffixe :" -#: gramps.glade:28723 +#: gramps.glade:28697 msgid "P_rivate record" msgstr "Cette _information ne doit pas être diffusée publiquement" -#: gramps.glade:28744 +#: gramps.glade:28718 msgid "Family _prefix:" msgstr "_Particule :" -#: gramps.glade:28857 +#: gramps.glade:28831 msgid "P_atronymic:" msgstr "" -#: gramps.glade:28950 +#: gramps.glade:28924 msgid "G_roup as:" msgstr "" -#: gramps.glade:28978 +#: gramps.glade:28952 #, fuzzy msgid "_Sort as:" msgstr "_Région :" -#: gramps.glade:29027 -#, fuzzy +#: gramps.glade:29001 msgid "_Display as:" -msgstr "Affichage" +msgstr "_Afficher comme :" -#: gramps.glade:29054 +#: gramps.glade:29028 #, fuzzy msgid "Name Information" msgstr "Information" -#: gramps.glade:29103 +#: gramps.glade:29077 #, fuzzy msgid "_Override" msgstr "_Écraser" -#: gramps.glade:29141 +#: gramps.glade:29115 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Family name, Given name\n" "Given name, Family name" msgstr "" +"Par défaut (suivant les paramètres régionaux)\n" +"Nom, Prénom\n" +"Prénom, Nom" -#: gramps.glade:29159 +#: gramps.glade:29133 msgid "" "Default (based on locale)\n" "Given name Family name\n" "Family name Given name\n" msgstr "" +"Défaut (suivant les paramètres régionaux)\n" +"Prénom Nom\n" +"Nom Prénom\n" -#: gramps.glade:29779 +#: gramps.glade:29753 msgid "_Comment:" msgstr "_Commentaire :" -#: gramps.glade:29831 +#: gramps.glade:29805 msgid "Person is in the _database" msgstr "_Individu dans la base de données" -#: gramps.glade:29899 +#: gramps.glade:29873 msgid "Choose a person from the database" msgstr "Choisir un individu dans la base de données" -#: gramps.glade:29901 +#: gramps.glade:29875 msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" -#: gramps.glade:30030 -#, fuzzy +#: gramps.glade:30004 msgid "_Next" -msgstr "_Texte :" +msgstr "_Suivant" -#: gramps.glade:30089 +#: gramps.glade:30063 #, fuzzy msgid "_Display on startup" msgstr "Format d'affichage" -#: gramps.glade:30152 +#: gramps.glade:30126 msgid "Gramps' Tip of the Day" msgstr "L'astuce du jour de GRAMPS" -#: gramps.glade:30185 +#: gramps.glade:30159 msgid "GRAMPS - Loading Database" msgstr "GRAMPS - Chargement de la base de donnée" -#: gramps.glade:30210 +#: gramps.glade:30184 msgid "Loading database" -msgstr "" +msgstr "Chargement de la base de données" -#: gramps.glade:30234 +#: gramps.glade:30208 msgid "GRAMPS is loading the database you selected. Please wait." -msgstr "" +msgstr "GRAMPS charge la base de données choisie. Patientez." -#: gramps.glade:30417 +#: gramps.glade:30391 msgid "Calenda_r:" -msgstr "Calendrier" +msgstr "_Calendrier :" -#: gramps.glade:30467 +#: gramps.glade:30441 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "Famille" -#: gramps.glade:30509 +#: gramps.glade:30483 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "Police" -#: gramps.glade:30551 +#: gramps.glade:30525 msgid "Date" msgstr "Date" -#: gramps.glade:30575 +#: gramps.glade:30549 msgid "_Day" msgstr "_Jour" -#: gramps.glade:30600 +#: gramps.glade:30574 msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: gramps.glade:30625 +#: gramps.glade:30599 msgid "_Year" msgstr "_Année" -#: gramps.glade:30709 +#: gramps.glade:30683 #, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Seconde Personne" -#: gramps.glade:30733 +#: gramps.glade:30707 msgid "D_ay" msgstr "J_our" -#: gramps.glade:30758 +#: gramps.glade:30732 msgid "Mo_nth" msgstr "M_ois" -#: gramps.glade:30783 +#: gramps.glade:30757 msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" -#: gramps.glade:30880 +#: gramps.glade:30854 #, fuzzy msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Commentaire :" -#: gramps_main.py:149 +#: gramps_main.py:151 msgid "Use at your own risk" msgstr "Utilisez à vos propres risques" -#: gramps_main.py:150 +#: gramps_main.py:152 msgid "" "This is an unstable development version of GRAMPS. It is intended as a " "technology preview. Do not trust your family database to this development " "version. This version may contain bugs which could corrupt your database." msgstr "" +"Ceci est une version INSTABLE de GRAMPS. Elle est destinée à tester la " +"nouvelle version. N'utilisez pas cette version avec votre base de données. " +"Elle peut contenir des bogues qui peuvent corrompre votre base de données." -#: gramps_main.py:164 gramps_main.py:171 -#, fuzzy -msgid "Configuration error" -msgstr "Confirmation" - -#: gramps_main.py:165 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " -"schema of GRAMPS is properly installed." -msgstr "" - -#: gramps_main.py:172 +#: gramps_main.py:174 msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" +"La définition du type MIME %s n'a pas été trouvée\n" +"\n" +"L'installation de GRAMPS semble incomplète. Vérifier que le Schéma GConf de " +"GRAMPS est correctement installé." -#: gramps_main.py:479 +#: gramps_main.py:481 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" -#: gramps_main.py:480 +#: gramps_main.py:482 msgid "" "The file %s cannot be found. It will be removed from the list of recent " "files." msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas été trouvé. Il sera retiré de la liste des fichiers " +"récents." -#: gramps_main.py:652 +#: gramps_main.py:663 msgid "Back Menu" msgstr "Menu Arrière" -#: gramps_main.py:683 +#: gramps_main.py:694 msgid "Forward Menu" msgstr "Menu Avant" -#: gramps_main.py:900 plugins/Summary.py:113 +#: gramps_main.py:911 plugins/Summary.py:113 msgid "Females" msgstr "Femmes" -#: gramps_main.py:905 plugins/Summary.py:112 +#: gramps_main.py:916 plugins/Summary.py:112 msgid "Males" msgstr "Hommes" -#: gramps_main.py:910 plugins/Summary.py:116 +#: gramps_main.py:921 plugins/Summary.py:116 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" -#: gramps_main.py:915 +#: gramps_main.py:926 #, fuzzy msgid "Name contains..." msgstr "Noms qui contiennent la chaîne suivante ..." -#: gramps_main.py:980 +#: gramps_main.py:991 msgid "Any textual record contains..." msgstr "" -#: gramps_main.py:985 +#: gramps_main.py:996 #, fuzzy msgid "Any textual record matches regular expression..." msgstr "Noms qui répondent à l'expression régulière suivante ..." -#: gramps_main.py:1012 gramps_main.py:1035 +#: gramps_main.py:1023 gramps_main.py:1046 msgid "Cannot merge people." msgstr "GRAMPS n'a pas pu accomplir la fusion des individus demandée." -#: gramps_main.py:1013 gramps_main.py:1036 +#: gramps_main.py:1024 gramps_main.py:1047 msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -6233,64 +6175,63 @@ msgstr "" "fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche " "Contrôle (Ctrl)." -#: gramps_main.py:1159 +#: gramps_main.py:1170 msgid "Cannot unpak archive" msgstr "Impossible les fichiers de l'archive" -#: gramps_main.py:1160 plugins/ReadPkg.py:67 +#: gramps_main.py:1171 plugins/ReadPkg.py:67 msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "Le répertoire temporaire %s ne possède pas les droits d'écriture" -#: gramps_main.py:1197 gramps_main.py:1203 gramps_main.py:1224 -#: gramps_main.py:1228 +#: gramps_main.py:1208 gramps_main.py:1214 gramps_main.py:1235 +#: gramps_main.py:1239 #, fuzzy msgid "Cannot open database" msgstr "Créer une nouvelle base de données" -#: gramps_main.py:1198 +#: gramps_main.py:1209 #, fuzzy msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." -msgstr "" -"Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." +msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base GRAMPS valide." -#: gramps_main.py:1204 +#: gramps_main.py:1215 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas d'accès en lecture sur le fichier sélectionné." -#: gramps_main.py:1209 +#: gramps_main.py:1220 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: gramps_main.py:1210 +#: gramps_main.py:1221 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: gramps_main.py:1219 +#: gramps_main.py:1230 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: gramps_main.py:1225 +#: gramps_main.py:1236 #, fuzzy msgid "The database file specified could not be opened." msgstr "Le fichier indiqué est introuvable." -#: gramps_main.py:1229 +#: gramps_main.py:1240 msgid "%s could not be opened." msgstr "%s ne peut être ouvert." -#: gramps_main.py:1285 +#: gramps_main.py:1296 #, fuzzy msgid "Save Media Object" msgstr "Médias" -#: gramps_main.py:1331 plugins/Check.py:267 plugins/WriteCD.py:253 +#: gramps_main.py:1342 plugins/Check.py:279 plugins/WriteCD.py:253 #: plugins/WritePkg.py:171 msgid "Media object could not be found" msgstr "Le média est introuvable" -#: gramps_main.py:1332 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 +#: gramps_main.py:1343 plugins/WriteCD.py:254 plugins/WritePkg.py:172 msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " "may have been deleted or moved to a different location. You may choose to " @@ -6302,80 +6243,76 @@ msgstr "" "cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre " "fichier." -#: gramps_main.py:1378 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1389 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." -msgstr "Choisir un individu dans la base de données" +msgstr "Effacer la personne la supprimera de la base de données." -#: gramps_main.py:1382 +#: gramps_main.py:1393 msgid "_Delete Person" msgstr "_Supprimer un individu" -#: gramps_main.py:1446 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1457 msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "_Supprimer un individu" +msgstr "Supprimer l'individu (%s)" -#: gramps_main.py:1521 +#: gramps_main.py:1532 msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(relationship)s de %(person)s" -#: gramps_main.py:1678 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1689 msgid "Upgrading database..." -msgstr "Ouvrir une base de données" +msgstr "Mise à jour de la base de données ..." -#: gramps_main.py:1691 +#: gramps_main.py:1702 #, fuzzy msgid "Setup complete" msgstr "sauvegarde automatique terminée" -#: gramps_main.py:1708 +#: gramps_main.py:1719 msgid "Loading %s..." msgstr "Charge %s ..." -#: gramps_main.py:1711 -#, fuzzy +#: gramps_main.py:1722 msgid "Opening database..." -msgstr "Ouvrir une base de données" +msgstr "Ouverture de la base de données ..." -#: gramps_main.py:1742 +#: gramps_main.py:1753 msgid "No Home Person has been set." msgstr "La personne de référence n'a pas été définie." -#: gramps_main.py:1743 +#: gramps_main.py:1754 #, fuzzy -msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." +msgid "The Home Person may be set from the Edit menu." msgstr "La personne de référence peut être définie dans le menu Édition." -#: gramps_main.py:1749 +#: gramps_main.py:1760 msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s a été signalé" -#: gramps_main.py:1752 +#: gramps_main.py:1763 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Gestion des signets impossible" -#: gramps_main.py:1753 +#: gramps_main.py:1764 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Un signet ne peut être créé personne n'a été sélectionné." -#: gramps_main.py:1767 +#: gramps_main.py:1778 #, fuzzy msgid "Could not go to a Person" msgstr "Accès à un individu impossible" -#: gramps_main.py:1768 +#: gramps_main.py:1779 msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." msgstr "" "Les signets ou l'historique sont endommagés par le réordonnancement des " "identifiants." -#: gramps_main.py:1778 +#: gramps_main.py:1789 msgid "Set %s as the Home Person" msgstr "Retenir %s comme personne de référence" -#: gramps_main.py:1779 +#: gramps_main.py:1790 msgid "" "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will " "make the home person the active person." @@ -6384,15 +6321,15 @@ msgstr "" "référence' sur la barre de tâche vous positionnera directement sur la racine " "de votre arbre." -#: gramps_main.py:1782 +#: gramps_main.py:1793 msgid "_Set Home Person" msgstr "_Changer la personne de référence" -#: gramps_main.py:1793 +#: gramps_main.py:1804 msgid "A person must be selected to export" msgstr "Un individu doit être sélectionné au préalable" -#: gramps_main.py:1794 +#: gramps_main.py:1805 msgid "" "Exporting requires that an active person be selected. Please select a person " "and try again." @@ -6447,9 +6384,10 @@ msgid "GRAMPS ID:" msgstr "_Identifiant GRAMPS :" #: mergedata.glade:1236 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" +"Sélectionner la personne dont les données seront utilisées en priorité pour " +"la personne fusionnée." #: plugins.glade:112 msgid "_Automatically pop out when problems are detected" @@ -6476,7 +6414,7 @@ msgstr "Adresse de l'auteur :" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:405 plugins/FtmStyleDescendants.py:536 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:541 plugins/FtmStyleDescendants.py:551 #: plugins/FtmStyleDescendants.py:556 plugins/IndivComplete.py:577 -#: plugins/IndivSummary.py:373 plugins/TradDesTree.py:717 +#: plugins/IndivSummary.py:373 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." @@ -6503,7 +6441,7 @@ msgstr "Arbre des ascendants" #: plugins/GraphViz.py:970 plugins/GraphViz.py:984 #: plugins/IndivComplete.py:594 plugins/IndivSummary.py:390 #: plugins/NavWebPage.py:1338 plugins/Summary.py:178 plugins/TimeLine.py:479 -#: plugins/WebPage.py:1903 +#: plugins/WebPage.py:1904 msgid "Beta" msgstr "Bêta" @@ -6609,7 +6547,7 @@ msgstr ", et f #: plugins/FtmStyleAncestors.py:375 plugins/FtmStyleDescendants.py:521 #: plugins/IndivComplete.py:551 plugins/IndivSummary.py:347 #: plugins/SimpleBookTitle.py:265 plugins/StatisticsChart.py:812 -#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1556 +#: plugins/TimeLine.py:398 plugins/WebPage.py:1557 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." @@ -6863,8 +6801,8 @@ msgid "No modifications made" msgstr "Aucune modification réalisée" #: plugins/ChangeNames.py:91 -msgid "No capitalization changes where detected." -msgstr "" +msgid "No capitalization changes were detected." +msgstr "Aucune modification de la casse n'a été détectée." #: plugins/ChangeNames.py:108 plugins/ChangeNames.py:186 #, fuzzy @@ -6883,17 +6821,16 @@ msgstr "Naturalisation" #: plugins/ChangeNames.py:201 msgid "Fix capitalization of family names" -msgstr "" +msgstr "Réparer la casse pour les noms de famille" -#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:567 +#: plugins/ChangeNames.py:202 plugins/ChangeTypes.py:161 plugins/Check.py:597 #: plugins/Merge.py:655 plugins/PatchNames.py:316 plugins/ReorderIds.py:154 msgid "Database Processing" msgstr "Traitement de la base de données" #: plugins/ChangeNames.py:203 #, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Tentatives de localisation des titres et surnoms situés dans des champs non " "prévu à cet effet." @@ -6923,15 +6860,15 @@ msgstr "Modification d'un type d' msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Permet de basculer les événements d'un type sur un autre type" -#: plugins/Check.py:70 +#: plugins/Check.py:80 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" -#: plugins/Check.py:248 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 +#: plugins/Check.py:260 plugins/WriteCD.py:229 plugins/WritePkg.py:147 msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" -#: plugins/Check.py:268 +#: plugins/Check.py:280 #, fuzzy msgid "" "The file:\n" @@ -6946,146 +6883,144 @@ msgstr "" "cette référence vers un fichier manquant ou encore sélectionner un autre " "fichier." -#: plugins/Check.py:418 +#: plugins/Check.py:448 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur détectée" -#: plugins/Check.py:419 +#: plugins/Check.py:449 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Aucune erreur n'a été détectée dans la base de données" -#: plugins/Check.py:426 +#: plugins/Check.py:456 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "1 lien enfant/famille a été réparé\n" -#: plugins/Check.py:428 +#: plugins/Check.py:458 msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "%d liens enfant/famille ont été trouvés\n" -#: plugins/Check.py:434 +#: plugins/Check.py:464 #, fuzzy msgid "Non existing child" msgstr "Erreur lors de la sélection d'un enfant" -#: plugins/Check.py:441 +#: plugins/Check.py:471 msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s a été supprimé de la famille de %s\n" -#: plugins/Check.py:445 +#: plugins/Check.py:475 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "1 lien époux/famille a été réparé\n" -#: plugins/Check.py:447 +#: plugins/Check.py:477 msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "%d liens époux/famille ont été trouvés\n" -#: plugins/Check.py:453 +#: plugins/Check.py:483 msgid "Non existing person" msgstr "Personne qui n'existe pas" -#: plugins/Check.py:457 +#: plugins/Check.py:487 msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s a été réinséré dans la famille de %s\n" -#: plugins/Check.py:460 +#: plugins/Check.py:490 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "1 famille vide a été trouvé\n" -#: plugins/Check.py:462 +#: plugins/Check.py:492 msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d familles vides sont présentes\n" -#: plugins/Check.py:464 +#: plugins/Check.py:494 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "1 relation familiale corrompue a été reconstruite\n" -#: plugins/Check.py:466 +#: plugins/Check.py:496 msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d relations familiales ont été corrompues\n" -#: plugins/Check.py:468 +#: plugins/Check.py:498 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" -#: plugins/Check.py:470 +#: plugins/Check.py:500 msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: plugins/Check.py:472 +#: plugins/Check.py:502 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Une référence à 1 média manquant a été conservée\n" -#: plugins/Check.py:474 +#: plugins/Check.py:504 msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "La référence à %d médias a été conservée\n" -#: plugins/Check.py:476 +#: plugins/Check.py:506 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "1 média manquant a été remplacé\n" -#: plugins/Check.py:478 +#: plugins/Check.py:508 msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d médias manquants ont été remplacés\n" -#: plugins/Check.py:480 +#: plugins/Check.py:510 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "1 média manquant a été détruit\n" -#: plugins/Check.py:482 +#: plugins/Check.py:512 msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d médias manquants on été détruits\n" -#: plugins/Check.py:484 +#: plugins/Check.py:514 #, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "1 événement a été modifié" -#: plugins/Check.py:486 +#: plugins/Check.py:516 #, fuzzy msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "%d événements ont été modifiés" -#: plugins/Check.py:488 +#: plugins/Check.py:518 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" -msgstr "" +msgstr "1 naissance invalide a été réparée\n" -#: plugins/Check.py:490 +#: plugins/Check.py:520 #, fuzzy msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "%d événements ont été modifiés" -#: plugins/Check.py:492 +#: plugins/Check.py:522 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" -msgstr "" +msgstr "1 décès invalide a été réparé\n" -#: plugins/Check.py:494 +#: plugins/Check.py:524 #, fuzzy msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "%d événements ont été modifiés" -#: plugins/Check.py:496 +#: plugins/Check.py:526 #, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "1 Média a été référencé, mais non trouvé\n" -#: plugins/Check.py:498 +#: plugins/Check.py:528 #, fuzzy msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d Médias ont été référencés, mais non trouvés\n" -#: plugins/Check.py:525 +#: plugins/Check.py:555 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: plugins/Check.py:566 +#: plugins/Check.py:596 msgid "Check and repair database" msgstr "Vérifier et réparer la base de données" -#: plugins/Check.py:568 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" -msgstr "" -"Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" +#: plugins/Check.py:598 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Vérifie l'intégrité de la base de données, corrigeant les problèmes éventuels" #: plugins/CountAncestors.py:71 msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" @@ -7145,7 +7080,7 @@ msgid "Descendant Graph" msgstr "Graphe des descendants" #: plugins/DesGraph.py:349 plugins/FanChart.py:325 -#: plugins/StatisticsChart.py:958 plugins/TradDesTree.py:742 +#: plugins/StatisticsChart.py:958 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -7154,9 +7089,8 @@ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" msgstr "Produit un graphe des descendants de la personne choisie" #: plugins/Desbrowser.py:83 -#, fuzzy msgid "Descendant Browser: %s" -msgstr "Navigateur de descendance" +msgstr "Navigateur de descendance : %s" #: plugins/Desbrowser.py:165 msgid "Interactive descendant browser" @@ -7184,20 +7118,18 @@ msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" #: plugins/DetAncestralReport.py:142 msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -msgstr "Liste détaillée des anscendants de %s" +msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:157 plugins/DetDescendantReport.py:182 msgid "Generation %(generation_number)d" -msgstr "" +msgstr "Génération %(generation_number)d" #: plugins/DetAncestralReport.py:208 -#, fuzzy msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." -msgstr " est la même personne que [%s]." +msgstr "%(name) est la même personne que [%(id_str)s]." -#: plugins/DetAncestralReport.py:243 -#, fuzzy -msgid "Notes for %(name)sname" +#: plugins/DetAncestralReport.py:243 plugins/DetDescendantReport.py:264 +msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" #: plugins/DetAncestralReport.py:319 plugins/DetDescendantReport.py:341 @@ -7234,12 +7166,12 @@ msgstr "Inclure les notes" #: plugins/DetAncestralReport.py:551 plugins/DetDescendantReport.py:572 #, fuzzy -msgid "Replace Place with ______" +msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:555 plugins/DetDescendantReport.py:576 #, fuzzy -msgid "Replace Dates with ______" +msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" #: plugins/DetAncestralReport.py:559 plugins/DetDescendantReport.py:580 @@ -7280,23 +7212,17 @@ msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produit une liste détaillée des ascendants" #: plugins/DetDescendantReport.py:164 -#, fuzzy msgid "%(spouse_name)s and %(person_name)s" -msgstr "Encore à propos de %(person_name)s :" +msgstr "%(spouse_name)s et %(person_name)s" #: plugins/DetDescendantReport.py:167 -#, fuzzy msgid "Detailed Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Liste détaillée des descendants de %s" +msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" #: plugins/DetDescendantReport.py:232 msgid " is the same person as [%s]." msgstr " est la même personne que [%s]." -#: plugins/DetDescendantReport.py:264 -msgid "Notes for %s" -msgstr "Notes pour %s" - #: plugins/DetDescendantReport.py:537 msgid "The style used for the notes section header." msgstr "Le style utilisé pour les entêtes de notes." @@ -7351,20 +7277,39 @@ msgstr "" "Aide à l'analyse des données autorisant le développement de filtres " "personnalisés pour rechercher des événements similaires" -#: plugins/ExportVCalendar.py:57 +#: plugins/ExportVCalendar.py:54 #, fuzzy msgid "Export to vCalendar" msgstr "Exporter sur un CD" -#: plugins/ExportVCalendar.py:312 +#: plugins/ExportVCalendar.py:199 +msgid "Marriage of %s" +msgstr "Mariage de %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:217 plugins/ExportVCalendar.py:219 +msgid "Birth of %s" +msgstr "Naissance de %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:228 plugins/ExportVCalendar.py:230 +#, fuzzy +msgid "Death of %s" +msgstr "Descendants de %s" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:283 +msgid "Anniversary: %s" +msgstr "" + +#: plugins/ExportVCalendar.py:310 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: plugins/ExportVCalendar.py:313 +#: plugins/ExportVCalendar.py:311 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." -msgstr "Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion d'agenda et de gestion d'informations personnelles." +msgstr "" +"Le format vCalendar est utilisé dans plusieurs applications de gestion " +"d'agenda et de gestion d'informations personnelles." -#: plugins/ExportVCalendar.py:314 +#: plugins/ExportVCalendar.py:312 msgid "vCalendar export options" msgstr "Options d'exportation vCalendar" @@ -7379,6 +7324,8 @@ msgstr "vCard" #: plugins/ExportVCard.py:235 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" +"Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets " +"d'adresses et de gestion de données personnelles." #: plugins/ExportVCard.py:236 msgid "vCard export options" @@ -7487,9 +7434,8 @@ msgid "Use exact case of letters" msgstr "" #: plugins/FilterEditor.py:694 -#, fuzzy msgid "Use regular expression" -msgstr "Noms qui répondent à l'expression régulière suivante ..." +msgstr "Utiliser l'expression régulière" #: plugins/FilterEditor.py:707 msgid "Rule Name" @@ -7538,7 +7484,7 @@ msgstr "" #: plugins/FilterEditor.py:939 msgid "System Filter Editor" -msgstr "Fltres systèmes" +msgstr "Filtres systèmes" #: plugins/FilterEditor.py:941 msgid "" @@ -7803,6 +7749,9 @@ msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" +"Choisissez la famille de polices. Si les caractères internationaux " +"n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://" +"www.nongnu.org/freefont/" #: plugins/GraphViz.py:664 #, fuzzy @@ -7812,8 +7761,7 @@ msgstr "Indiquer les relations autres que la Naissance avec des hachures" #: plugins/GraphViz.py:668 #, fuzzy msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Les relations autres que la Naissance seront en pointillé sur le graphique." +msgstr "Les relations autres que la Naissance seront en pointillé sur le graphique." #: plugins/GraphViz.py:671 msgid "Show family nodes" @@ -7821,8 +7769,7 @@ msgstr "Affiche les noeuds familiaux" #: plugins/GraphViz.py:675 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." +msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." #: plugins/GraphViz.py:687 plugins/GraphViz.py:690 plugins/GraphViz.py:702 #: plugins/GraphViz.py:709 @@ -7905,9 +7852,8 @@ msgid "GeneWeb" msgstr "_Génère" #: plugins/ImportvCard.py:160 -#, fuzzy msgid "vCard import" -msgstr "Impossible d'importer %s" +msgstr "Import de vCard" #: plugins/ImportvCard.py:233 msgid "vCard files" @@ -7954,7 +7900,7 @@ msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." #: plugins/IndivComplete.py:570 plugins/IndivSummary.py:366 -#: plugins/WebPage.py:1628 +#: plugins/WebPage.py:1629 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." @@ -8053,7 +7999,7 @@ msgstr "Individus" #: plugins/NavWebPage.py:189 msgid "Index of individuals, sorted by last name." -msgstr "" +msgstr "Index des individus trié par nom." #: plugins/NavWebPage.py:193 plugins/NavWebPage.py:312 msgid "Surname" @@ -8065,7 +8011,7 @@ msgstr "Lieux" #: plugins/NavWebPage.py:238 msgid "Index of all the places in the project." -msgstr "" +msgstr "Index de tous les lieux du projet." #: plugins/NavWebPage.py:245 plugins/NavWebPage.py:310 msgid "Letter" @@ -8089,7 +8035,7 @@ msgstr "Introduction" #: plugins/NavWebPage.py:444 msgid "All sources cited in the project." -msgstr "" +msgstr "Toutes les sources citées dans le projet." #: plugins/NavWebPage.py:470 plugins/NavWebPage.py:473 msgid "Download" @@ -8117,17 +8063,16 @@ msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #: plugins/NavWebPage.py:831 -msgid "" -"%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" -msgstr "" +msgid "%(description)s,    %(date)s    at    %(place)s" +msgstr "%(description)s,    %(date)s    à    %(place)s" #: plugins/NavWebPage.py:833 msgid "%(description)s,    %(date)s   " -msgstr "" +msgstr "%(description)s,    %(date)s   " #: plugins/NavWebPage.py:837 msgid "%(date)s    at    %(place)s" -msgstr "" +msgstr "%(date)s    à    %(place)s" #: plugins/NavWebPage.py:914 plugins/WebPage.py:818 msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" @@ -8147,31 +8092,31 @@ msgstr "Ni %s ni %s ne sont des r msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1268 +#: plugins/NavWebPage.py:1074 plugins/WebPage.py:1269 msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" -#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1283 +#: plugins/NavWebPage.py:1088 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Ne pas inclure les fiches privées" -#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/NavWebPage.py:1089 plugins/WebPage.py:1285 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Restreindre l'information sur les personnes vivantes" -#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1285 +#: plugins/NavWebPage.py:1090 plugins/WebPage.py:1286 msgid "Do not use images" msgstr "Ne pas utiliser d'images" -#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1286 +#: plugins/NavWebPage.py:1091 plugins/WebPage.py:1287 msgid "Do not use images for living people" msgstr "Ne pas utiliser d'images pour les personnes vivantes" -#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1287 +#: plugins/NavWebPage.py:1092 plugins/WebPage.py:1288 msgid "Do not include comments and text in source information" msgstr "Ne pas inclure de commentaire ni de texte dans les sources" -#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1291 +#: plugins/NavWebPage.py:1093 plugins/WebPage.py:1292 msgid "Image subdirectory" msgstr "Répertoire d'images" @@ -8179,15 +8124,15 @@ msgstr "R msgid "Web site title" msgstr "Nom du site web" -#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1293 +#: plugins/NavWebPage.py:1095 plugins/WebPage.py:1294 msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" -#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1295 +#: plugins/NavWebPage.py:1096 plugins/WebPage.py:1296 msgid "Split alphabetical sections to separate pages" msgstr "Scinder les sections alphabétiques en pages distinctes" -#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1298 +#: plugins/NavWebPage.py:1097 plugins/WebPage.py:1299 msgid "Include short ancestor tree" msgstr "Inclure un arbre restreint des ascendants" @@ -8196,20 +8141,19 @@ msgid "Home Note ID" msgstr "" #: plugins/NavWebPage.py:1151 -#, fuzzy msgid "Introduction Note ID" -msgstr "Préface à l'intention des enfants." +msgstr "" -#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1426 +#: plugins/NavWebPage.py:1154 plugins/WebPage.py:1427 msgid "Privacy" msgstr "Retraite" #: plugins/NavWebPage.py:1221 plugins/NavWebPage.py:1246 -#: plugins/WebPage.py:1698 plugins/WebPage.py:1714 plugins/WebPage.py:1902 +#: plugins/WebPage.py:1699 plugins/WebPage.py:1715 plugins/WebPage.py:1903 msgid "Generate Web Site" msgstr "Génération du site internet" -#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1719 +#: plugins/NavWebPage.py:1251 plugins/WebPage.py:1720 msgid "Target Directory" msgstr "Répertoire cible" @@ -8218,10 +8162,9 @@ msgstr "R msgid "Narrative Web Site" msgstr "Génération du site internet" -#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1904 +#: plugins/NavWebPage.py:1339 plugins/WebPage.py:1905 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "" -"Constitution des pages internet (HTML) pour tout ou partie des individus." +msgstr "Constitution des pages internet (HTML) pour tout ou partie des individus." #: plugins/PatchNames.py:135 msgid "No titles or nicknames were found" @@ -8317,7 +8260,7 @@ msgstr "Outil pr msgid "" "This tool has not yet been brought up to date after transition to the " "database, sorry." -msgstr "" +msgstr "Cet outil n'a pas été mis à jour après le changement de format de données, désolé." #: plugins/ReorderIds.py:153 msgid "Reorder gramps IDs" @@ -8351,7 +8294,7 @@ msgstr " #: plugins/ScratchPad.py:250 plugins/ScratchPad.py:259 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: plugins/ScratchPad.py:306 plugins/ScratchPad.py:314 #, fuzzy @@ -8518,11 +8461,11 @@ msgstr "Nombre de relations" #: plugins/StatisticsChart.py:122 msgid "Ages when first child born" -msgstr "" +msgstr "Age à la naissance du premier enfant" #: plugins/StatisticsChart.py:124 msgid "Ages when last child born" -msgstr "" +msgstr "Age à la naissance du dernier enfant" #: plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Number of children" @@ -8542,9 +8485,8 @@ msgid "Ages" msgstr "Âges" #: plugins/StatisticsChart.py:134 -#, fuzzy msgid "Event types" -msgstr "_Type d'événement :" +msgstr "Type d'événement" #: plugins/StatisticsChart.py:148 #, fuzzy @@ -8552,14 +8494,12 @@ msgid "(Preferred) title missing" msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" #: plugins/StatisticsChart.py:157 -#, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" -msgstr "Format de _papier préféré :" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:166 -#, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" -msgstr "Format de _papier préféré :" +msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:176 #, fuzzy @@ -8607,7 +8547,7 @@ msgstr "Mois de naissance" #: plugins/StatisticsChart.py:395 msgid "Personal information missing" -msgstr "" +msgstr "Informations personnelles manquantes" #: plugins/StatisticsChart.py:803 msgid "The style used for the items and values." @@ -8615,7 +8555,7 @@ msgstr "Le style utilis #: plugins/StatisticsChart.py:857 msgid "Select how the statistical data is sorted." -msgstr "Choisir l'ordre de tri des données" +msgstr "Choisir l'ordre de tri des données." #: plugins/StatisticsChart.py:858 msgid "Sort chart items by" @@ -8623,7 +8563,7 @@ msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:861 msgid "Check to reverse the sorting order." -msgstr "Inverser l'ordre de tri" +msgstr "Inverser l'ordre de tri." #: plugins/StatisticsChart.py:862 msgid "Sort in reverse order" @@ -8633,7 +8573,7 @@ msgstr "Trier dans l'ordre inverse" msgid "" "Select year range within which people need to be born to be selected for " "statistics." -msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques" +msgstr "Choisir l'intervalle des années de naissance pour les statistiques." #: plugins/StatisticsChart.py:878 msgid "People born between" @@ -8643,8 +8583,7 @@ msgstr "Personnes n msgid "" "Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted " "also in the statistics." -msgstr "" -"Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques" +msgstr "Inclure les personnes sans date ni année de naissance dans les statistiques." #: plugins/StatisticsChart.py:883 msgid "Include people without birth years" @@ -8652,15 +8591,14 @@ msgstr "Individus sans ann #: plugins/StatisticsChart.py:895 msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "Choisir les sexes à inclure dans les statistiques" +msgstr "Choisir les sexes à inclure dans les statistiques." #: plugins/StatisticsChart.py:896 msgid "Genders included" msgstr "Sexes choisis" #: plugins/StatisticsChart.py:899 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" #: plugins/StatisticsChart.py:921 @@ -8679,7 +8617,7 @@ msgstr "Graphe de statistiques" #: plugins/StatisticsChart.py:961 msgid "Generates statistical bar graphs." -msgstr "Afficher le graphe des statistiques sous forme de barres" +msgstr "Afficher le graphe des statistiques sous forme de barres." #: plugins/Summary.py:111 msgid "Number of individuals" @@ -8707,7 +8645,7 @@ msgstr "Noms uniques" #: plugins/Summary.py:121 msgid "Media Objects" -msgstr "Objects multimédias" +msgstr "Objets multimédias" #: plugins/Summary.py:123 msgid "Individuals with media objects" @@ -8746,7 +8684,7 @@ msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fournit un résumé de la base de donnée active" #: plugins/TestcaseGenerator.py:70 plugins/TestcaseGenerator.py:75 -#: plugins/TestcaseGenerator.py:107 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:112 #, fuzzy msgid "Generate testcases" msgstr "Génération des rapports" @@ -8759,25 +8697,35 @@ msgstr "G msgid "Generate dummy families" msgstr "Générer des familles bidons" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:115 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:87 +msgid "Don't block transactions" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:120 msgid "" "Generating persons and families.\n" "Please wait." msgstr "" +"Génération des personnes et des familles.\n" +"Patientez." -#: plugins/TestcaseGenerator.py:148 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:157 #, fuzzy msgid "Testcase generator" msgstr "Générateur de SoundEx" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:503 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:514 +msgid "Testcase generator step %d" +msgstr "" + +#: plugins/TestcaseGenerator.py:538 msgid "Generate Testcases for persons and families" msgstr "" -#: plugins/TestcaseGenerator.py:505 +#: plugins/TestcaseGenerator.py:540 msgid "" -"The testcase generator will generate some persons and families.that habe " -"brolen links in the database or data that is in conflict to a relation." +"The testcase generator will generate some persons and families that have " +"broken links in the database or data that is in conflict to a relation." msgstr "" #: plugins/TimeLine.py:168 @@ -8786,7 +8734,7 @@ msgstr "Le rapport n'a pas pu #: plugins/TimeLine.py:169 msgid "The range of dates chosen was not valid" -msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide." +msgstr "L'intervalle des dates sélectionnées est invalide" #: plugins/TimeLine.py:380 msgid "The style used for the person's name." @@ -8808,28 +8756,12 @@ msgstr "Graphe temporel" msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Produit un Graphe Temporel." -#: plugins/TradDesTree.py:725 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the date display." -msgstr "Le style de base pour afficher du texte." - -#: plugins/TradDesTree.py:740 -#, fuzzy -msgid "Trad Descendant Tree" -msgstr "Enregistrer le Graphe des descendants" - -#: plugins/TradDesTree.py:741 -#, fuzzy -msgid "Generates a text tree of descendants of the active person" -msgstr "Produit une liste des descendants de la personne choisie" - #: plugins/Verify.py:84 plugins/Verify.py:98 msgid "Database Verify" msgstr "Vérification de la base de données" #: plugins/Verify.py:180 -msgid "" -"Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" +msgid "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" msgstr "" "Baptisé avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)" "d.\n" @@ -8844,32 +8776,27 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:187 msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n" +msgstr "Baptisé tardivement : %(male_name)s né %(byear)d, baptisé %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:190 msgid "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -msgstr "" -"Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n" +msgstr "Baptisée tardivement : %(female_name)s née %(byear)d, baptisée %(bapyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:195 -msgid "" -"Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterré avant la mort : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:198 -msgid "" -"Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrée avant la mort : %(female_name)s décédée %(dyear)d, enterrée %" "(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:202 msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -msgstr "" -"Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n" +msgstr "Enterré tardivement : %(male_name)s décédé %(dyear)d, enterré %(buryear)d.\n" #: plugins/Verify.py:205 msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" @@ -8879,8 +8806,7 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:209 msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -msgstr "" -"Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n" +msgstr "Mort avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, décédé %(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:212 msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" @@ -8889,29 +8815,25 @@ msgstr "" "d.\n" #: plugins/Verify.py:216 -msgid "" -"Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Décédé avant le baptême : %(male_name)s baptisé %(bapyear)d, décédé %(dyear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:219 -msgid "" -"Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" +msgid "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" msgstr "" "Décédée avant le baptême : %(female_name)s baptisée %(bapyear)d, décédée %" "(dyear)d.\n" #: plugins/Verify.py:223 -msgid "" -"Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterré avant la naissance : %(male_name)s né %(byear)d, enterré %(buryear)" "d.\n" #: plugins/Verify.py:226 -msgid "" -"Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" +msgid "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" msgstr "" "Enterrée avant la naissance : %(female_name)s née %(byear)d, enterrée %" "(buryear)d.\n" @@ -9002,8 +8924,7 @@ msgstr "Mari et femme ayant le m #: plugins/Verify.py:322 #, fuzzy -msgid "" -"Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" +msgid "Large age difference between husband and wife: %s in family %s, and %s.\n" msgstr "Mari et femme ayant le même nom : %s dans la famille %s, et %s.\n" #: plugins/Verify.py:354 @@ -9023,25 +8944,19 @@ msgstr "" "(maryear)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:362 -msgid "" -"Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" +msgid "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Jeune mariage : %(male_name)s marié à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:365 -msgid "" -"Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" +msgid "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgstr "Jeune mariage : %(female_name)s mariée à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:369 msgid "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -msgstr "" -"Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" +msgstr "Vieux mariage : %(male_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)s.\n" #: plugins/Verify.py:372 -msgid "" -"Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" +msgid "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" msgstr "" "Vieux mariage : %(female_name)s marié(e) à l'âge de %(marage)d à %(spouse)" "s.\n" @@ -9164,7 +9079,7 @@ msgstr "" #: plugins/Verify.py:467 msgid "Large age differences between children: family %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Ecart d'âge important entre les enfants : famille %s.\n" #: plugins/Verify.py:473 msgid "Too many children (%(num_children)d) for %(person_name)s.\n" @@ -9228,122 +9143,122 @@ msgstr "Section %s" msgid "%s (continued)" msgstr "%s (en cours)" -#: plugins/WebPage.py:1282 +#: plugins/WebPage.py:1283 msgid "Include a link to the index page" msgstr "Inclure un lien vers une page d'index" -#: plugins/WebPage.py:1288 +#: plugins/WebPage.py:1289 msgid "Include the GRAMPS ID in the report" msgstr "Inclure l'identifiant GRAMPS au rapport" -#: plugins/WebPage.py:1289 +#: plugins/WebPage.py:1290 msgid "Create a GENDEX index" msgstr "Créer un index GENDEX" -#: plugins/WebPage.py:1290 +#: plugins/WebPage.py:1291 #, fuzzy msgid "Create an index of all Places" msgstr "Crée une nouvelle adresse" -#: plugins/WebPage.py:1292 +#: plugins/WebPage.py:1293 msgid "Ancestor tree depth" msgstr "Profondeur de l'arbre des ascendants" -#: plugins/WebPage.py:1294 +#: plugins/WebPage.py:1295 msgid "Links to alphabetical sections in index page" msgstr "Lien vers les sections alphabétiques de la page d'index" -#: plugins/WebPage.py:1296 +#: plugins/WebPage.py:1297 msgid "Append birth dates to the names" msgstr "Ajouter les dates de naissances aux noms" -#: plugins/WebPage.py:1297 +#: plugins/WebPage.py:1298 msgid "Use only year of birth" msgstr "Utiliser seulement l'année de naissance" -#: plugins/WebPage.py:1433 +#: plugins/WebPage.py:1434 msgid "Index page" msgstr "Page d'index" -#: plugins/WebPage.py:1438 +#: plugins/WebPage.py:1439 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: plugins/WebPage.py:1442 +#: plugins/WebPage.py:1443 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: plugins/WebPage.py:1444 +#: plugins/WebPage.py:1445 msgid "GRAMPS ID link URL" msgstr "URL de l'identifiant GRAMPS" -#: plugins/WebPage.py:1563 +#: plugins/WebPage.py:1564 msgid "The style used for the header that identifies facts and events." msgstr "Style d'en-tête pour le titre des faits et des événements." -#: plugins/WebPage.py:1571 +#: plugins/WebPage.py:1572 msgid "The style used for the header for the notes section." msgstr "Style pour les titres des notes." -#: plugins/WebPage.py:1578 +#: plugins/WebPage.py:1579 msgid "The style used for the copyright notice." msgstr "Style pour les copyrights." -#: plugins/WebPage.py:1585 +#: plugins/WebPage.py:1586 msgid "The style used for the header for the sources section." msgstr "Style pour le titre des sources." -#: plugins/WebPage.py:1592 +#: plugins/WebPage.py:1593 msgid "The style used on the index page that labels each section." msgstr "Style pour la page d'index de chaque section." -#: plugins/WebPage.py:1599 +#: plugins/WebPage.py:1600 #, fuzzy msgid "The style used on the index page that labels links to each section." msgstr "Style pour la page d'index qui pointe vers les sections." -#: plugins/WebPage.py:1606 +#: plugins/WebPage.py:1607 msgid "The style used for the header for the image section." msgstr "Style pour le titre des Images." -#: plugins/WebPage.py:1613 +#: plugins/WebPage.py:1614 #, fuzzy msgid "The style used for the header for the siblings section." msgstr "Style pour le titre des Images." -#: plugins/WebPage.py:1620 +#: plugins/WebPage.py:1621 msgid "The style used for the header for the marriages and children section." msgstr "Style pour le titre des sections mariages et enfants." -#: plugins/WebPage.py:1635 +#: plugins/WebPage.py:1636 msgid "The style used for the general data labels." msgstr "Style pour les données générales." -#: plugins/WebPage.py:1642 +#: plugins/WebPage.py:1643 msgid "The style used for the general data." msgstr "Style pour les données générales." -#: plugins/WebPage.py:1649 +#: plugins/WebPage.py:1650 msgid "The style used for the description of images." msgstr "Style pour la description des images." -#: plugins/WebPage.py:1656 +#: plugins/WebPage.py:1657 msgid "The style used for the notes associated with images." msgstr "Style pour les notes associées aux images." -#: plugins/WebPage.py:1663 +#: plugins/WebPage.py:1664 msgid "The style used for the source information." msgstr "Style utilisé pour une source d'information." -#: plugins/WebPage.py:1670 +#: plugins/WebPage.py:1671 msgid "The style used for the note information." msgstr "Style utilisé pour une note d'information." -#: plugins/WebPage.py:1677 +#: plugins/WebPage.py:1678 msgid "The style used for the header for the URL section." msgstr "Style pour l'en-tête des sections URL." -#: plugins/WebPage.py:1684 +#: plugins/WebPage.py:1685 msgid "The style used for the URL information." msgstr "Style utilisé pour une les informations URL." @@ -9382,14 +9297,12 @@ msgid "_Web Family Tree" msgstr "Exporter vers Web Family Tree" #: plugins/WriteFtree.py:274 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Information sur la famille" +msgstr "" #: plugins/WriteFtree.py:275 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Rapport de famille %s" +msgstr "" #: plugins/WriteGeneWeb.py:218 #, fuzzy @@ -9402,7 +9315,7 @@ msgstr "G_eneWeb" #: plugins/WriteGeneWeb.py:578 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." -msgstr "GeneWeb est un programme de généalogie fonctionnant sur le web." +msgstr "GeneWeb est un logiciel de généalogie fonctionnant sur le web." #: plugins/WriteGeneWeb.py:579 msgid "GeneWeb export options" @@ -9484,12 +9397,11 @@ msgstr "" msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "GRAMPS can convert to correct capitalization. \n" -"Select the names you which GRAMPS to convert. " +"Select the names you wish GRAMPS to convert. " msgstr "" "Voici une liste des noms de familles dont \n" "GRAMPS peut corriger l'utilisation des majuscules. \n" -"Veuillez sélectionner les noms que vous désirez \n" -"que GRAMPS convertisse." +"Veuillez sélectionner les noms que vous désirez que GRAMPS convertisse. " #: plugins/changenames.glade:125 msgid "_Accept changes and close" @@ -9596,11 +9508,6 @@ msgstr "" "peut extraire de la base de donnée. Si vous validez par 'Oui', GRAMPS\n" "modifiera votre base avec les données ci-dessous." -#: plugins/rel_ru.py:120 -#, fuzzy -msgid "remote ancestors" -msgstr "Lever l'ancre" - #: plugins/relcalc.glade:97 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Sélectionner une personne pour déterminer la parenté" @@ -9761,6 +9668,11 @@ msgstr "" msgid "Filter inversion" msgstr "Inversion du filtre" +#: rule.glade:604 +#, fuzzy +msgid "Apply and close" +msgstr "_Accepter les modifications et fermer la fenêtre de dialogue" + #: rule.glade:719 msgid "Add a new filter" msgstr "Ajouter un nouveau filtre"