diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5f8dfc406..6788919a1 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 11:27-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-31 20:06+0100\n" "Last-Translator: Alex Roitman \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Select a media object" msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" #: ../src/AddMedia.py:108 -#, fuzzy msgid "Select media object" msgstr "Ein Multimedia-Objekt auswählen" @@ -461,16 +460,14 @@ msgstr "" "um Ihre Einstellungen zu überprüfen." #: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 -#, fuzzy msgid "Final confirmation" -msgstr "Endgültige Bestätigung zum Speichern" +msgstr "Endgültige Bestätigung" #: ../src/Exporter.py:203 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ihre Daten wurden gespeichert" #: ../src/Exporter.py:205 -#, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -491,7 +488,6 @@ msgid "Saving failed" msgstr "Das Speichern ist gescheitert" #: ../src/Exporter.py:215 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -561,21 +557,18 @@ msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: ../src/GrampsCfg.py:120 -#, fuzzy msgid "Name Display" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Namensdarstellung" #: ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy msgid "ID Formats" -msgstr "Anzeigeformat" +msgstr "ID-Formate" #: ../src/GrampsCfg.py:124 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: ../src/GrampsCfg.py:126 -#, fuzzy msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" @@ -685,9 +678,8 @@ msgid "Complete" msgstr "Fertig" #: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 -#, fuzzy msgid "ToDo" -msgstr "Werkzeuge" +msgstr "Todo" #: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 @@ -695,49 +687,41 @@ msgstr "Werkzeuge" #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 #: ../src/RelLib/_EventType.py:80 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Selbstdefinierte Größe" +msgstr "Selbstdefiniert" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:255 -#, fuzzy msgid "_Display format" msgstr "Anzeigeformat" #: ../src/GrampsCfg.py:261 -#, fuzzy msgid "C_ustom format details" -msgstr "Wählbare Befehle" +msgstr "Details zum selbstdefinierten Format" #: ../src/GrampsCfg.py:303 -#, fuzzy msgid "Format Name" -msgstr "Formatiert" +msgstr "Name des Formats" #: ../src/GrampsCfg.py:308 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../src/GrampsCfg.py:441 -#, fuzzy msgid "Date format" -msgstr "_Datumsformat:" +msgstr "Datumsformat" #: ../src/GrampsCfg.py:453 -#, fuzzy msgid "Surname Guessing" -msgstr "Nachnamen" +msgstr "Nachnamen-Schätzung" #: ../src/GrampsCfg.py:458 -#, fuzzy msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Name und _GRAMPS-ID der aktiven Person" +msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" #: ../src/GrampsCfg.py:459 -#, fuzzy msgid "Relationship to home person" -msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zum Vater:" +msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" #: ../src/GrampsCfg.py:472 msgid "Status bar" @@ -748,9 +732,8 @@ msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleisten - Buttons (aktiviert nach Neustart)" #: ../src/GrampsCfg.py:489 -#, fuzzy msgid "Automatically load last database" -msgstr "Letzte Datenbank _automatisch laden" +msgstr "Letzte Datenbank automatisch laden" #: ../src/GrampsCfg.py:491 msgid "Add default source on import" @@ -761,26 +744,22 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" #: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Tipp _des Tages anzeigen" +msgstr "Tipp des Tages anzeigen" #. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), #. 4, Config.ONLINE_MAPS) #: ../src/GrampsCfg.py:499 -#, fuzzy msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Benutze Schattierung in der Beziehungsansicht" #: ../src/GrampsCfg.py:501 -#, fuzzy msgid "Enable database transactions" -msgstr "Transaktion nicht blockieren" +msgstr "Verwende Transaktionen in der Datenbank" #: ../src/GrampsCfg.py:575 -#, fuzzy msgid "Name Format Editor" -msgstr "Namen-Editor" +msgstr "Namensformat-Editor" #: ../src/GrampsCfg.py:600 msgid "Both Format name and definition have to be defined" @@ -849,9 +828,8 @@ msgstr "Notizen" #: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "Rückgängig" +msgstr "Bearbeitungshistorie" #: ../src/gramps_main.py:117 msgid "Add bookmark" @@ -883,7 +861,7 @@ msgstr "" "sicher, dass das GConf-Schema von GRAMPS richtig installiert ist." #: ../src/gramps_main.py:195 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" @@ -987,9 +965,8 @@ msgid "_Home" msgstr "_Anfang" #: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 -#, fuzzy msgid "Go to the default person" -msgstr "Entspricht der Hauptperson" +msgstr "Springe zur Hauptperson" #: ../src/PageView.py:296 msgid "Set _Home Person" @@ -1000,9 +977,8 @@ msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Person" #: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 -#, fuzzy msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "GRAMPS-IDs ausblenden" +msgstr "Springe zur GRAMPS-ID" #: ../src/PageView.py:367 #, python-format @@ -1010,9 +986,8 @@ msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige GRAMPS ID" #: ../src/PageView.py:499 -#, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da niemand ausgewählt war." +msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." #: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 msgid "_Add" @@ -1133,9 +1108,8 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../src/ScratchPad.py:212 -#, fuzzy msgid "Event Link" -msgstr "Ereignisse fehlen" +msgstr "Ereignis-Verknüpfung" #: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 @@ -1207,9 +1181,8 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "Familiäres Attribut" #: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 -#, fuzzy msgid "Source Reference" -msgstr "Ereignisreferenzen" +msgstr "Quellen-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 @@ -1241,19 +1214,16 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/ScratchPad.py:418 -#, fuzzy msgid "Repository Reference" -msgstr "Referenz _behalten" +msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:435 -#, fuzzy msgid "Event Reference" -msgstr "Referenz-Editor" +msgstr "Ereignis-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:528 -#, fuzzy msgid "Media Reference" -msgstr "Medienreferenz-Editor" +msgstr "Medien-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 msgid "Person Link" @@ -1268,14 +1238,12 @@ msgid "Birth" msgstr "Geburt" #: ../src/ScratchPad.py:596 -#, fuzzy msgid "Source Link" -msgstr "Ereignismenü" +msgstr "Quellen-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:616 -#, fuzzy msgid "Repository Link" -msgstr "Notiz-Editor" +msgstr "Aufbewahrungsort-Referenz" #: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" @@ -1377,9 +1345,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" #: ../src/ToolTips.py:152 -#, fuzzy msgid "Search Url" -msgstr "Anker setzen" +msgstr "URL einer Suchmaschine" #: ../src/ToolTips.py:153 msgid "Home Url" @@ -1561,9 +1528,8 @@ msgid "Action" msgstr "Aktion" #: ../src/UndoHistory.py:174 -#, fuzzy msgid "Delete confirmation" -msgstr "Endgültige Bestätigung zum Speichern" +msgstr "Bestätigung zum Löschen" #: ../src/UndoHistory.py:175 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" @@ -1574,9 +1540,8 @@ msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: ../src/UndoHistory.py:215 -#, fuzzy msgid "Database opened" -msgstr "Datenbankverarbeitung" +msgstr "Datenbank geöffnet" #: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "History cleared" @@ -1744,7 +1709,6 @@ msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden." #: ../src/ViewManager.py:437 -#, fuzzy msgid "Loading document formats..." msgstr "Lade Dokumentenformate..." @@ -1935,17 +1899,14 @@ msgid "Edit the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis bearbeiten" #: ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected event" msgstr "Gewähltes Ereignis löschen" #: ../src/DataViews/_EventView.py:142 -#, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Ereigniseditor" +msgstr "Filtereditor für Ereignisse" #: ../src/DataViews/_EventView.py:168 -#, fuzzy msgid "Select Event Columns" msgstr "Spalten auswählen" @@ -1958,9 +1919,8 @@ msgstr "" "und allen referenzierenden Personen und Familien entfernt." #: ../src/DataViews/_EventView.py:212 -#, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." +msgstr "Das Löschen eines Ereignisses entfernt es aus der Datenbank." #: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 @@ -1970,9 +1930,8 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" #: ../src/DataViews/_EventView.py:220 -#, fuzzy msgid "_Delete Event" -msgstr "Ereignistypen löschen" +msgstr "Ereignis löschen" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 @@ -1980,26 +1939,22 @@ msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 -#, fuzzy msgid "Add a new family" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Neue Familie hinzufügen" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 msgid "Edit the selected family" msgstr "Gewählte Familie bearbeiten" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#, fuzzy msgid "Delete the selected family" -msgstr "Gewählten Filter löschen" +msgstr "Gewählte Familie löschen" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Namen-Editor" +msgstr "Filtereditor für Familien" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 -#, fuzzy msgid "Select Family List Columns" msgstr "Spalten auswählen" @@ -2012,9 +1967,9 @@ msgid "Show siblings" msgstr "Zeige Geschwister" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s in %(place)s." +msgstr "%(date)s in %(place)s" #. Go over siblings and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 @@ -2063,14 +2018,12 @@ msgid "%(event_type)s:" msgstr "%(event_type)s:" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy msgid "Broken family detected" -msgstr "Automatisch erkannt" +msgstr "Fehler in Familie entdeckt" #: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Datenbank prüfen und reparieren" +msgstr "Bitte benutzen Sie das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" #. Go over children and build their menu #: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 @@ -2105,9 +2058,8 @@ msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy msgid "Return to normal size" -msgstr "Zum Fenster zurückkehren" +msgstr "Zurück zur Normalgröße" #: ../src/DataViews/_MapView.py:640 msgid "Best _Fit" @@ -2118,30 +2070,26 @@ msgid "Produce the best fit of the map in the window" msgstr "Wähle den besten Bereich der Karte in diesem Fenster aus" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 -#, fuzzy msgid "Add a new media object" -msgstr "Multimedia-Objekt hinzufügen" +msgstr "Neues Multimedia-Objekt hinzufügen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Gewähltes Medien-Objekt bearbeiten" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 -#, fuzzy msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Den ausgewählten Namen löschen" +msgstr "Das ausgewählte Medien-Objekt löschen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 msgid "Drag Media Object" msgstr "Multimedia-Objekt ziehen" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" -msgstr "Systemweiter Filtereditor" +msgstr "Filtereditor für Medien-Objekte" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 -#, fuzzy msgid "Select Media Columns" msgstr "Spalten auswählen" @@ -2225,14 +2173,12 @@ msgid "Home" msgstr "Anfang" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 -#, fuzzy msgid "Show images" -msgstr "Personen mit Bildern" +msgstr "Bilder anzeigen" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 -#, fuzzy msgid "Show marriage data" -msgstr "Sortiere Daten..." +msgstr "Heiratsdaten anzeigen" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 msgid "Tree style" @@ -2270,9 +2216,8 @@ msgid "Related" msgstr "Verknüpft" #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 -#, fuzzy msgid "Family Menu" -msgstr "Familiäres Ereignis" +msgstr "Familienmenü" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 @@ -2331,9 +2276,8 @@ msgid "_Compare and merge" msgstr "_Vergleichen und Zusammenfassen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 -#, fuzzy msgid "_Fast merge" -msgstr "Schnell _zusammenfassen" +msgstr "Schnell _zusammenführen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 @@ -2347,14 +2291,12 @@ msgstr "" "Taste gewählt werden." #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 -#, fuzzy msgid "Select Person Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 -#, fuzzy msgid "Active person not visible" -msgstr "Die hinzugefügte Person ist nicht sichtbar" +msgstr "Aktive Person ist nicht sichtbar" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." @@ -2413,9 +2355,8 @@ msgid "Street" msgstr "Straße" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -#, fuzzy msgid "Add a new place" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Neuen Ort hinzufügen" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 msgid "Edit the selected place" @@ -2442,17 +2383,15 @@ msgid "Place Filter Editor" msgstr "Ortefilter Editor" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 -#, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 -#, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " +"Dieser Ort wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird er aus der Datenbank " "und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 @@ -2487,9 +2426,8 @@ msgid "Search URL" msgstr "Suche URL" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 -#, fuzzy msgid "Add a new repository" -msgstr "Filter hinzufügen" +msgstr "Neuen Aufbewahrungsort hinzufügen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 @@ -2497,37 +2435,32 @@ msgid "Edit the selected repository" msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort bearbeiten" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 -#, fuzzy msgid "Delete the selected repository" -msgstr "Gewählten Filter löschen" +msgstr "Gewählten Aufbewahrungsort löschen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Repostory Filter Editor" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select Repository Columns" -msgstr "Wähle Repositoryspalte aus)" +msgstr "Spalten auswählen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 -#, fuzzy msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." msgstr "" -"Diese Quelle wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird sie aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Datensätzen entfernt." +"Dieser Aufbewahrungsort wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird er aus der Datenbank " +"und allen referenzierenden Quellen entfernt." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 -#, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Das Löschen einer Quelle entfernt sie aus der Datenbank." +msgstr "Das Löschen eines Aufbewahrungsortes entfernt ihn aus der Datenbank." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 -#, fuzzy msgid "_Delete Repository" -msgstr "_Person löschen" +msgstr "Aufbewahrungsort löschen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2545,9 +2478,8 @@ msgid "Publication Information" msgstr "Publikationsinformation" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 -#, fuzzy msgid "Add a new source" -msgstr "Neue Quelle erstellen" +msgstr "Neue Quelle hinzufügen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 @@ -2555,23 +2487,19 @@ msgid "Edit the selected source" msgstr "Die ausgewählte Quelle bearbeiten" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected source" -msgstr "Die gewählte Regel löschen" +msgstr "Die gewählte Quelle löschen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Systemweiter Filtereditor" +msgstr "Filtereditor für Quellen" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 -#, fuzzy msgid "Select Source Columns" msgstr "Spalten auswählen" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 -#, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." @@ -2719,9 +2647,8 @@ msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" -msgstr "Die ReportLab Module sind nicht installiert" +msgstr "Kann nicht geladen werden, da die ReportLab Module nicht installiert sind" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 @@ -2798,16 +2725,14 @@ msgid "Share an exisiting event" msgstr "Nicht-existierende Person" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "Regel" +msgstr "Rolle" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 -#, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Multimedia-Referenz" +msgstr "Referenz kann nicht bearbeitet werden" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2826,15 +2751,13 @@ msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Status:" +msgstr "Status" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Temple" -msgstr "Tempel:" +msgstr "Tempel" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 @@ -2852,9 +2775,8 @@ msgid "LDS" msgstr "HLT" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" -msgstr "Alternative Eltern" +msgstr "Alternative Ortsangaben" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" @@ -2869,38 +2791,32 @@ msgid "Flowed" msgstr "Fließend" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 -#, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Formatiert" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Association" -msgstr "Ort" +msgstr "Verknüpfung" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Associations" -msgstr "Ort" +msgstr "Verknüpfungen" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 -#, fuzzy msgid "Godfather" -msgstr "Mutter" +msgstr "Taufpate" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Neue Quelle erstellen" +msgstr "Neuen Aufbewahrungsort anlegen und hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing repository" msgstr "Entfernt den ausgewählten Aufbewahrungsort" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Add an existing repository" -msgstr "Ereigniseditor" +msgstr "Existierenden Aufbewahrungsort wählen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 #, fuzzy @@ -2908,9 +2824,8 @@ msgid "Call Number" msgstr "ID Nummer" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 -#, fuzzy msgid "Select repository" -msgstr "_Person löschen" +msgstr "Aufbewahrungsort auswählen" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 msgid "" @@ -2928,18 +2843,16 @@ msgstr "" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, müssen Sie das Ereignis schließen." #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Create and add a new source" -msgstr "Neue Quelle erstellen" +msgstr "Neue Quelle anlegen und hinzufügen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 msgid "Remove the existing source" msgstr "Die ausgewählte Quelle entfernen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Add an existing source" -msgstr "Nicht-existierende Person" +msgstr "Existierende Quelle auswählen" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2972,14 +2885,12 @@ msgid "New Attribute" msgstr "Neues Attribut" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 -#, fuzzy msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Neues Attribut erstellen" +msgstr "Attribut kann nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 -#, fuzzy msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Neuen Attributtyp erschaffen" +msgstr "Attributtyp kann nicht leer sein" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 #, fuzzy @@ -3005,9 +2916,8 @@ msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 -#, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "Neues Ereignis erstellen" +msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." @@ -3016,14 +2926,12 @@ msgstr "" "oder brechen Sie ab." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 -#, fuzzy msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Neuen Ereignistyp erschaffen" +msgstr "Ereignistyp kann nicht leer sein" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 -#, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "Ereignis bearbeiten" +msgstr "Ereignis hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 msgid "Edit Event" @@ -3040,14 +2948,12 @@ msgid "Event Reference Editor" msgstr "Referenz-Editor" #: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 -#, fuzzy msgid "Modify Event" -msgstr "Eltern ändern" +msgstr "Ereignis bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 -#, fuzzy msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "Die Eltern der aktiven Person als aktive Familie verwenden" +msgstr "Neue Person anlegen und als Kind hinzufügen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 msgid "Remove the child from the family" @@ -3058,7 +2964,6 @@ msgid "Edit the child/family relationship" msgstr "Eltern/Kind-Beziehung bearbeiten" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -#, fuzzy msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "" "Wählt eine existierende Person und fügt sie als Kind zur aktiven Familie " @@ -3187,7 +3092,6 @@ msgid "Add Family" msgstr "Füge Familie hinzu" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 -#, fuzzy msgid "Cannot save family" msgstr "Konnte Familie nicht sichern" @@ -3591,9 +3495,8 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "_Rückgängig %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Reparieren der Datenbank" +msgstr "Fehler in der Datenbank" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid ""