From 0f29ba3d5d446509cd5669f88f61bd15685047b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lars Lundin Date: Thu, 10 Jul 2003 15:56:31 +0000 Subject: [PATCH] Draft of translations for 0.9.3 svn: r1856 --- src/po/da_DK.po | 366 +++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/src/po/da_DK.po b/src/po/da_DK.po index a46273286..1eb681857 100644 --- a/src/po/da_DK.po +++ b/src/po/da_DK.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 0.7.2\n" -"POT-Creation-Date: Tue Jul 8 15:47:21 2003\n" +"POT-Creation-Date: Wed Jul 9 00:10:20 2003\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 10:49+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: \n" @@ -496,9 +496,8 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: FamilyView.py:166 -#, fuzzy msgid "Edit relationships" -msgstr "Har slægtskaberne" +msgstr "Ret slægtskaberne" #: FamilyView.py:344 msgid "Remove %s as a spouse of %s?" @@ -982,7 +981,6 @@ msgid "Thumbnails not available" msgstr "Miniaturer findes ikke" #: MediaView.py:124 -#, fuzzy msgid "" "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " @@ -990,8 +988,8 @@ msgid "" "available at http://www.imagemagick.org/" msgstr "" "Der er ikke noget redskab til at danne miniaturer for billederne. Hvis du " -"ønsker at anvende miniaturer, så installer Python Imaging Library (PIL), som " -"kan fås på fra http://www.pythonware.com/products/pil/ eller ImageMagick, " +"ønsker at anvende miniaturer, så installer Python Imaging Library (PIL), " +"som kan fås på http://www.pythonware.com/products/pil/ eller ImageMagick, " "som kan fås på http://www.imagemagick.org/" #: MediaView.py:163 @@ -1227,19 +1225,6 @@ msgstr "Kunne ikke danne en miniature af %s" msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet." -#: ReorderIds.py:125 plugins/ReorderIds.py:126 -msgid "Reorder gramps IDs" -msgstr "Sorter gramps ID'er" - -#: ReorderIds.py:126 plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 -#: plugins/Merge.py:554 plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 -msgid "Database Processing" -msgstr "Database Behandling" - -#: ReorderIds.py:127 plugins/ReorderIds.py:128 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Sorter gramps ID'erne efter gramps standard regler." - #: Report.py:75 msgid "Default Template" msgstr "Standard Skabelon" @@ -1377,14 +1362,12 @@ msgid "Document Options" msgstr "Dokumentvalgmuligheder" #: Report.py:398 -#, fuzzy msgid "Center Person" -msgstr "Behold Person" +msgstr "Centrer Person" #: Report.py:410 -#, fuzzy msgid "C_hange" -msgstr "Ret typer" +msgstr "Ret" #: Report.py:423 msgid "Styles" @@ -1507,46 +1490,39 @@ msgstr "Ret filnavn" #: SelectChild.py:78 msgid "Add Child to Family" -msgstr "" +msgstr "Tilføj et Barn til Familien" #: SelectChild.py:88 -#, fuzzy msgid "Relationship to %(father)s" -msgstr "Slægtskab til fader:" +msgstr "Slægtskab med %(father)s" #: SelectChild.py:95 -#, fuzzy msgid "Relationship to %(mother)s" -msgstr "Slægtskab til moder:" +msgstr "Slægtskab med %(mother)s" #: SelectChild.py:101 plugins/RelCalc.py:82 msgid "Relationship to %s" msgstr "Slægtskab med %s" #: SelectChild.py:330 -#, fuzzy msgid "Relationships of %s" -msgstr "Slægtskab med %s" +msgstr "Slægtskaber med %s" #: SelectChild.py:337 -#, fuzzy -msgid "Relationship to %(father)sfather" -msgstr "Slægtskab til fader:" +msgid "Relationship to %{father}s" +msgstr "Slægtskab med %{father}s" -#: SelectChild.py:343 -#, fuzzy +#: SelectChild.py:342 msgid "Relationship to father" -msgstr "Slægtskab til fader:" +msgstr "Slægtskab med fader" -#: SelectChild.py:349 -#, fuzzy -msgid "Relationship to %(mother)smother" -msgstr "Slægtskab til moder:" +#: SelectChild.py:348 +msgid "Relationship to %{mother}s" +msgstr "Slægtskab med %{mother}s" -#: SelectChild.py:355 -#, fuzzy +#: SelectChild.py:353 msgid "Relationship to mother" -msgstr "Slægtskab til moder:" +msgstr "Slægtskab med moder" #: SourceView.py:69 msgid "Author" @@ -1599,7 +1575,6 @@ msgid "Complete" msgstr "Fuldstændig" #: StartupDialog.py:97 -#, fuzzy msgid "" "GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " "feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " @@ -1607,11 +1582,11 @@ msgid "" "\n" "Please enjoy using GRAMPS." msgstr "" -"GRAMPS er et Open-Source projekt. Dets succes afhænger af brugerne. " -"Brugernes tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst e-mail-listerne, " -"indsend fejlmeldinger, foreslå forbedringer, og se hvordan du kan bidrage.\n" +"GRAMPS er et Open-Source projekt. Dets succes afhænger af brugerne. Brugernes " +"tilbagemeldinger er vigtige. Tilmeld dig venligst e-mail-listerne, indsend " +"fejlmeldinger, foreslå forbedringer, og se hvordan du kan bidrage.\n" "\n" -"Hav god fornøjelse med GRAMPS." +"God fornøjelse med GRAMPS." #: StartupDialog.py:145 msgid "" @@ -1772,9 +1747,8 @@ msgid "Select an older revision" msgstr "Vælg en ældre version" #: VersionControl.py:117 -#, fuzzy msgid "Changed by" -msgstr "Ret typer" +msgstr "Rettet af" #: VersionControl.py:117 msgid "Revision" @@ -1785,9 +1759,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: VersionControl.py:293 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve version" -msgstr "Kunne ikke danne %s" +msgstr "Kunne ikke hente version" #: VersionControl.py:296 preferences.glade:587 msgid "RCS" @@ -1806,9 +1779,8 @@ msgid "Failure writing %s" msgstr "Fejl ved skrivning af %s" #: WriteXML.py:84 -#, fuzzy msgid "An attempt is being made to recover the original file" -msgstr "Den original fil forsøges gendannet" +msgstr "Den originale fil forsøges gendannet" #: calendars/Islamic.py:70 msgid "Islamic" @@ -2310,19 +2282,16 @@ msgid "Person is in the _database" msgstr "Personen er i _databasen" #: dialog.glade:3765 -#, fuzzy msgid "Choose a person from the database" -msgstr "Vælg barn fra databasen" +msgstr "Vælg en person fra databasen" #: dialog.glade:3767 -#, fuzzy msgid "_Select" msgstr "Vælg" #: docgen/AbiWord2Doc.py:277 -#, fuzzy msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" -msgstr "AbiWord (version 1.0.x)" +msgstr "AbiWord (version 1.9 eller bedre)" #: docgen/AbiWordDoc.py:339 msgid "AbiWord (version 1.0.x)" @@ -2358,14 +2327,12 @@ msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: docgen/OpenDrawDoc.py:600 -#, fuzzy msgid "OpenOffice.org Draw" -msgstr "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "OpenOffice.org Draw" #: docgen/OpenOfficeDoc.py:618 docgen/OpenOfficeDoc.py:619 -#, fuzzy msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice Spreadsheet" +msgstr "OpenOffice.org Writer" #: docgen/PSDrawDoc.py:378 msgid "PostScript" @@ -2387,10 +2354,6 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF)" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: docgen/TextBufDoc.py:169 -msgid "Text Buffer Preview" -msgstr "" - #: edit_person.glade:34 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Ignorer rettelser og afslut dialogen" @@ -2458,7 +2421,6 @@ msgstr "" "En titel, som anvendes ved tiltale af personen, så som \"Dr.\" eller \"Rev.\"" #: edit_person.glade:561 -#, fuzzy msgid "A name that the person was more commonly known by" msgstr "Et navn, som personen var mere almindeligt kendt under" @@ -3085,15 +3047,13 @@ msgid "Exchange the current spouse with the active person" msgstr "Udskift den nuværende ægtefælle med den Aktuelle person" #: gramps.glade:1454 -#, fuzzy msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -msgstr "Tilføj en ny person til databasen (og denne familie)" +msgstr "Tilføjer en ny person til databasen og til et nyt slægtskab" #: gramps.glade:1480 -#, fuzzy msgid "" "Selects an existing person from the database and adds to a new relationship" -msgstr "Vælg en person for at bestemme slægtsskabet" +msgstr "Vælger en eksisterende person fra databasen og føjer til et nyt slægtsskab" #: gramps.glade:1506 msgid "Removes the currently selected spouse" @@ -3164,15 +3124,15 @@ msgid "Make the selected child the active person" msgstr "Gør det valgte barn til den Aktuelle person" #: gramps.glade:2032 -#, fuzzy msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -msgstr "Tilføjer et nyt barn til den valgte familie" +msgstr "Tilføjer et nyt barn til databasen og til den aktuelle familie" #: gramps.glade:2058 msgid "" "Selects an existing person from the database and adds as a child to the " "current family" -msgstr "" +msgstr "Vælger en eksisterende person fra databasen og tilføjer som et " +"barn til den aktuelle familie" #: gramps.glade:2084 msgid "Deletes the selected child from the selected family" @@ -3691,13 +3651,12 @@ msgid "Other names" msgstr "Andre Navne" #: plugins.glade:46 -#, fuzzy msgid "Perform selected action" -msgstr "Valg af Rapport" +msgstr "Udfør den valgte aktion" #: plugins.glade:60 msgid "Perform selected action and close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Udfør den valgte aktion og afslut denne dialog" #: plugins.glade:181 msgid "Select a report from those available on the left." @@ -3721,9 +3680,8 @@ msgstr "Anetavle" #: plugins/AncestorChart.py:214 plugins/AncestorChart.py:427 #: plugins/DesGraph.py:308 plugins/DesGraph.py:464 plugins/FanChart.py:280 -#: plugins/FanChart.py:353 plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:173 -#: plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:455 plugins/TimeLine.py:316 -#: plugins/TimeLine.py:465 +#: plugins/FanChart.py:353 plugins/GraphViz.py:80 plugins/GraphViz.py:455 +#: plugins/TimeLine.py:316 plugins/TimeLine.py:465 msgid "Graphical Reports" msgstr "Grafisk rapport" @@ -3736,12 +3694,10 @@ msgid "Save Ancestor Chart" msgstr "Gem Anetavle" #: plugins/AncestorChart.py:235 plugins/DesGraph.py:325 -#: plugins/FullFamily.py:126 msgid "Display Format" msgstr "Format for Fremvisning" #: plugins/AncestorChart.py:236 plugins/DesGraph.py:326 -#: plugins/FullFamily.py:127 msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" msgstr "Tillader dig at tilpasse oplysningerne i kasserne i rapporten" @@ -3760,14 +3716,13 @@ msgstr "Den grundl #: plugins/Ancestors.py:960 plugins/DescendReport.py:403 #: plugins/DetAncestralReport.py:1245 plugins/DetDescendantReport.py:1252 #: plugins/FamilyGroup.py:760 plugins/FtmStyleAncestors.py:1031 -#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/FullFamily.py:174 -#: plugins/GraphViz.py:454 plugins/IndivComplete.py:815 -#: plugins/IndivSummary.py:624 plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 -#: plugins/WebPage.py:1284 +#: plugins/FtmStyleDescendants.py:1438 plugins/GraphViz.py:454 +#: plugins/IndivComplete.py:815 plugins/IndivSummary.py:624 +#: plugins/Summary.py:162 plugins/TimeLine.py:464 plugins/WebPage.py:1284 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: plugins/AncestorChart.py:429 plugins/FullFamily.py:175 +#: plugins/AncestorChart.py:429 msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Laver et grafisk stamtræ" @@ -3866,14 +3821,12 @@ msgid "Text Reports" msgstr "Tekst Rapporter" #: plugins/AncestorReport.py:246 -#, fuzzy msgid "Save Ahnentafel Report" -msgstr "Ahnentafel Rapport" +msgstr "Gem Ahnentafel Rapport" #: plugins/AncestorReport.py:336 -#, fuzzy msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -msgstr "Ahnentafel Rapport for %s" +msgstr "Ahnentafel Rapport til GRAMPS Bog" #: plugins/AncestorReport.py:395 plugins/Ancestors.py:624 #: plugins/DescendReport.py:291 plugins/FamilyGroup.py:610 @@ -3901,24 +3854,22 @@ msgstr "Aner til %s" #: plugins/Ancestors.py:643 msgid "Text style for missing photo." -msgstr "" +msgstr "Tekststil til manglende foto." #: plugins/Ancestors.py:650 msgid "Style for details about a person." -msgstr "" +msgstr "Stil for persondetaljer." #: plugins/Ancestors.py:665 msgid "Introduction to the children." -msgstr "" +msgstr "Introduktion til børnene." #: plugins/Ancestors.py:688 plugins/Ancestors.py:798 plugins/Ancestors.py:958 #: plugins/Ancestors.py:969 -#, fuzzy msgid "Ancestors Report" -msgstr "Gem Anerapport" +msgstr "Anerapport" #: plugins/Ancestors.py:692 -#, fuzzy msgid "Ancestors for %s" msgstr "Aner til %s" @@ -3928,60 +3879,53 @@ msgid "Save Ancestor Report" msgstr "Gem Anerapport" #: plugins/Ancestors.py:707 plugins/Ancestors.py:809 -#, fuzzy msgid "Cite sources" -msgstr "Editer Kilde" +msgstr "Citer kilder" #: plugins/Ancestors.py:802 -#, fuzzy msgid "Ancestors Report for GRAMPS Book" -msgstr "Basis Rapport - GRAMPS" +msgstr "Anerapport til GRAMPS Bog" #: plugins/Ancestors.py:961 -#, fuzzy msgid "Produces a detailed ancestral report." -msgstr "Laver en detaljeret anerapport" +msgstr "Laver en detaljeret anerapport." #: plugins/BookReport.py:478 msgid "Available Books" -msgstr "" +msgstr "Bøger til rådighed" #: plugins/BookReport.py:491 msgid "Book List" -msgstr "" +msgstr "Bogliste" #: plugins/BookReport.py:582 plugins/BookReport.py:849 #: plugins/BookReport.py:999 -#, fuzzy msgid "Book Report" -msgstr "Rapporter" +msgstr "Bograpport" #: plugins/BookReport.py:585 msgid "New Book" -msgstr "" +msgstr "Ny Bog" #: plugins/BookReport.py:588 msgid "Available items" -msgstr "" +msgstr "Emner til rådighed" #: plugins/BookReport.py:591 msgid "Current book" -msgstr "" +msgstr "Aktuel bog" #: plugins/BookReport.py:595 -#, fuzzy msgid "Item name" -msgstr "Filter navn:" +msgstr "Emne navn" #: plugins/BookReport.py:596 -#, fuzzy msgid "Center person" -msgstr "Slet Person" +msgstr "Centrer person" #: plugins/BookReport.py:642 -#, fuzzy msgid "Different database" -msgstr "Hele databasen" +msgstr "En anden database" #: plugins/BookReport.py:642 msgid "" @@ -3992,29 +3936,32 @@ msgid "" "Therefore, the central person for each item is being set to the active " "person of the currently opened database." msgstr "" +"Denne bog blev dannet med referencerne til database %s.\n" +"\n" +"Dette gør referencerne til den centrale person gemt i bogen ugyldige.\n" +"\n" +"Derfor sættes den centrale person for hvert emne til den aktive person i " +"den aktuelt åbne database." #: plugins/BookReport.py:677 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Ikke Anvendelig" #: plugins/BookReport.py:852 -#, fuzzy msgid "GRAMPS Book" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS Bog" #: plugins/BookReport.py:1000 -#, fuzzy msgid "Books" -msgstr "_Bogmærker" +msgstr "Bøger" #: plugins/BookReport.py:1001 -#, fuzzy msgid "Unstable" -msgstr "Brug" +msgstr "Ustabil" #: plugins/BookReport.py:1002 msgid "Creates a book containg several reports." -msgstr "" +msgstr "Danner en bog der indeholder flere rapporter." #: plugins/ChangeTypes.py:67 msgid "Change event types" @@ -4036,6 +3983,11 @@ msgstr "Ret typer" msgid "Rename personal event types" msgstr "Omdøb personlige hændelsestyper" +#: plugins/ChangeTypes.py:104 plugins/Check.py:353 plugins/Merge.py:554 +#: plugins/PatchNames.py:209 plugins/ReorderIds.py:127 +msgid "Database Processing" +msgstr "Database Behandling" + #: plugins/ChangeTypes.py:105 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name" msgstr "Tillader alle hændelser med et bestemt navn at omdøbes" @@ -4191,9 +4143,8 @@ msgid "Save Descendant Report" msgstr "Gem Efterkommerrapport" #: plugins/DescendReport.py:230 -#, fuzzy msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Efterkommerrapport for %s" +msgstr "Efterkommerrapport til GRAMPS Bog" #: plugins/DescendReport.py:299 msgid "The style used for the level %d display." @@ -4481,9 +4432,8 @@ msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljeret Anerapport" #: plugins/DetAncestralReport.py:998 -#, fuzzy msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -msgstr "Detaljeret Anerapport for %s" +msgstr "Detaljeret Anerapport til GRAMPS Bog" #: plugins/DetAncestralReport.py:1247 msgid "Produces a detailed ancestral report" @@ -4518,9 +4468,8 @@ msgid "Detailed Descendant Report for %s" msgstr "Detaljeret Efterkommerrapport for %s" #: plugins/DetDescendantReport.py:824 -#, fuzzy msgid "Omit duplicate people" -msgstr "Udelad dobbelte aner" +msgstr "Udelad dobbelte personer" #: plugins/DetDescendantReport.py:1002 plugins/DetDescendantReport.py:1251 #: plugins/DetDescendantReport.py:1262 @@ -4528,9 +4477,8 @@ msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljeret Efterkommerrapport" #: plugins/DetDescendantReport.py:1006 -#, fuzzy msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Detaljeret Efterkommerrapport for %s" +msgstr "Detaljeret Efterkommerrapport til GRAMPS Bog" #: plugins/DetDescendantReport.py:1254 msgid "Produces a detailed descendant report" @@ -4603,9 +4551,8 @@ msgid "Save Family Group Report" msgstr "Gem Familierapport" #: plugins/FamilyGroup.py:482 -#, fuzzy msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -msgstr "Familierapport for %s" +msgstr "Familiegrupperapport til GRAMPS Bog" #: plugins/FamilyGroup.py:628 msgid "The style used for the text related to the children." @@ -4624,29 +4571,24 @@ msgstr "" "børn." #: plugins/FanChart.py:181 -#, fuzzy msgid "Five Generation Fan Chart for %s" -msgstr "Anetavle for %s" +msgstr "Fem Generationers Halvcirkel-Anetavle for %s" #: plugins/FanChart.py:280 plugins/FanChart.py:352 -#, fuzzy msgid "Fan Chart" -msgstr "Anetavle" +msgstr "Halvcirkel-Anetavle" #: plugins/FanChart.py:284 -#, fuzzy msgid "Fan Chart for %s" -msgstr "Anetavle for %s" +msgstr "Halvcirkel-Anetavle for %s" #: plugins/FanChart.py:289 -#, fuzzy msgid "Save Fan Chart" -msgstr "Gem Anetavle" +msgstr "Gem Halvcirkel-Anetavle" #: plugins/FanChart.py:355 -#, fuzzy msgid "Produces a five generation fan chart" -msgstr "Laver en detaljeret efterkommerrapport" +msgstr "Laver en fem generationers halvcirkel-anetavle" #: plugins/FilterEditor.py:59 msgid "User defined filters" @@ -5089,9 +5031,8 @@ msgid "FTM Style Ancestor Report" msgstr "Anerapport i FTM stil" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:883 -#, fuzzy msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -msgstr "Anerapport over %s i FTM stil" +msgstr "Anerapport i FTM stil til GRAMPS Bog" #: plugins/FtmStyleAncestors.py:1032 msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." @@ -5212,28 +5153,13 @@ msgid "Save FTM Style Descendant Report" msgstr "Gem Efterkommerrapport i FTM stil" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1287 -#, fuzzy msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -msgstr "Efterkommerrapport over %s i FTM stil" +msgstr "Efterkommerrapport i FTM stil til GRAMPS Bog" #: plugins/FtmStyleDescendants.py:1439 msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." msgstr "Danner en efterkommerrapport i tekst, som minder om Family Tree Maker." -#: plugins/FullFamily.py:105 plugins/FullFamily.py:172 -msgid "Full Family Chart" -msgstr "" - -#: plugins/FullFamily.py:109 -#, fuzzy -msgid "Full Family Chart for %s" -msgstr "Familierapport for %s" - -#: plugins/FullFamily.py:114 -#, fuzzy -msgid "Save Full Family Chart" -msgstr "Gem Familierapport" - #: plugins/GraphViz.py:62 plugins/GraphViz.py:89 msgid "Single (scaled)" msgstr "Ene (Skaleret)" @@ -5443,13 +5369,12 @@ msgid "Save Complete Individual Report" msgstr "Gem Komplet Individuel Rapport" #: plugins/IndivComplete.py:585 plugins/IndivComplete.py:822 -#, fuzzy msgid "Individual Complete" -msgstr "Individnavne" +msgstr "Individ Komplet" #: plugins/IndivComplete.py:589 msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -msgstr "" +msgstr "Individuel Komplet Rapport til GRAMPS Bog" #: plugins/IndivComplete.py:667 plugins/IndivSummary.py:595 msgid "The style used for category labels." @@ -5478,9 +5403,8 @@ msgid "Save Individual Summary" msgstr "Gem Individuel Opsummering" #: plugins/IndivSummary.py:524 -#, fuzzy msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -msgstr "Individuel Opsummering for %s" +msgstr "Individuel Opsummering til GRAMPS Bog" #: plugins/IndivSummary.py:626 msgid "Produces a detailed report on the selected person." @@ -5683,41 +5607,45 @@ msgstr "%(person)s er %(relationship)s af %(active_person)s." msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" +#: plugins/ReorderIds.py:126 +msgid "Reorder gramps IDs" +msgstr "Sorter gramps ID'er" + +#: plugins/ReorderIds.py:128 +msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." +msgstr "Sorter gramps ID'erne efter gramps standard regler." + #: plugins/SimpleBookTitle.py:107 -#, fuzzy msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "Stilen, der bruges til sidens titel." +msgstr "Stilen, der bruges til undertitlen." #: plugins/SimpleBookTitle.py:145 plugins/SimpleBookTitle.py:239 msgid "Title of the Book" -msgstr "" +msgstr "Bogens Titel" #: plugins/SimpleBookTitle.py:153 plugins/SimpleBookTitle.py:246 -#, fuzzy msgid "Copyright %d %s" -msgstr "Ophavsret:" +msgstr "Ophavsret %d %s" #: plugins/SimpleBookTitle.py:173 plugins/SimpleBookTitle.py:357 msgid "Simple Book Title" -msgstr "" +msgstr "Enkel Bog Titel" #: plugins/SimpleBookTitle.py:177 msgid "Title Page for GRAMPS Book" -msgstr "" +msgstr "Titelside til GRAMPS Bog" #: plugins/SimpleBookTitle.py:195 msgid "Title String" -msgstr "" +msgstr "Titel Streng" #: plugins/SimpleBookTitle.py:195 plugins/SimpleBookTitle.py:196 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Kommentarer:" +msgstr "Indhold" #: plugins/SimpleBookTitle.py:196 -#, fuzzy msgid "Copyright String" -msgstr "Ophavsret:" +msgstr "Ophavsrets Streng" #: plugins/Summary.py:97 msgid "Individuals" @@ -6328,81 +6256,53 @@ msgstr "pakke eksport" msgid "Export to GRAMPS package" msgstr "Eksport til GRAMPS pakke" -#: plugins/book.glade:10 -msgid "Book" -msgstr "" - -#: plugins/book.glade:26 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Titel" - #: plugins/book.glade:59 msgid "Book _name: " -msgstr "" - -#: plugins/book.glade:127 -msgid "avail_label" -msgstr "" - -#: plugins/book.glade:151 -msgid "book_label" -msgstr "" +msgstr "Bog _navn: " #: plugins/book.glade:251 msgid "Add an item to the book" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til bogen" #: plugins/book.glade:264 -#, fuzzy msgid "Remove currently selected item from the book" -msgstr "Slet det valgte eksemplar" +msgstr "Slet det valgte eksemplar fra bogen" #: plugins/book.glade:277 msgid "Move current selection one step up in the book" -msgstr "" +msgstr "Flyt det valgte et skridt op i bogen" #: plugins/book.glade:290 msgid "Move current selection one step down in the book" -msgstr "" +msgstr "Flyt det valgte et skridt ned i bogen" #: plugins/book.glade:303 -#, fuzzy msgid "Configure currently selected item" -msgstr "Slet det valgte eksemplar" +msgstr "Indstil det valgte eksemplar" #: plugins/book.glade:343 msgid "Se_tup" -msgstr "" +msgstr "Inds_tilling" #: plugins/book.glade:378 msgid "Clear the book" -msgstr "" +msgstr "Ryd bogen" #: plugins/book.glade:391 msgid "Save current set of configured selections" -msgstr "" +msgstr "Gem det aktuelle sæt af indstillede valgmuligheder" #: plugins/book.glade:404 msgid "Open previously created book" -msgstr "" +msgstr "Åbn en tidligere dannet bog" #: plugins/book.glade:417 msgid "Manage previously created books" -msgstr "" +msgstr "Håndter tidligere dannede bøger" #: plugins/book.glade:457 -#, fuzzy msgid "_Edit books" -msgstr "R_et Bogmærker" - -#: plugins/book.glade:545 -msgid "dialog1" -msgstr "" - -#: plugins/book.glade:620 -msgid "label6" -msgstr "" +msgstr "R_et bøger" #: plugins/cdexport.glade:73 msgid "_Export to CD" @@ -6590,7 +6490,7 @@ msgstr "_UNICODE" #: plugins/gedcomexport.glade:482 msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" #: plugins/gedcomexport.glade:600 msgid "Sources:" @@ -6677,14 +6577,14 @@ msgid "Restrict data on living people" msgstr "Begræns data om nulevende personer" #: plugins/patchnames.glade:50 -#, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames and titles that GRAMPS can extract from " "the \n" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Nedenfor er en liste af kælenavne og titler som GRAMPS kan udtrække fra den " +"Nedenfor er en liste af de kælenavne og titler som GRAMPS kan udtrække fra " +"den \n" "aktuelle database. Hvis du godkender ændringerne vil GRAMPS\n" "ændre de valgte poster." @@ -7296,6 +7196,26 @@ msgstr "Retstilling" msgid "Paragraph options" msgstr "Sætningsvalgmuligheder" +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship to %(father)sfather" +#~ msgstr "Slægtskab til fader:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relationship to %(mother)smother" +#~ msgstr "Slægtskab til moder:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full Family Chart for %s" +#~ msgstr "Familierapport for %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Full Family Chart" +#~ msgstr "Gem Familierapport" + +#, fuzzy +#~ msgid "title" +#~ msgstr "Titel" + #~ msgid "Loop detected while applying filter" #~ msgstr "En løkke opdagedes ved anvendelsen af filter"