diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3e44d3783..c3a0b9074 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-19 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:37+0200\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -560,18 +560,18 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1273 msgid "Never" msgstr "Никогда" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:525 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" #. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81 @@ -594,18 +594,18 @@ msgstr "Заблокировано %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2082 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:471 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 @@ -764,15 +764,6 @@ msgstr "" msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246 -msgid "Custom Size" -msgstr "Другой размер" - #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -835,32 +826,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Не удалось записать отчет. " -#: ../gramps/gen/config.py:287 +#: ../gramps/gen/config.py:288 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:296 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:297 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Запись отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:298 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Живой" -#: ../gramps/gen/config.py:306 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gen/const.py:206 +#: ../gramps/gen/const.py:207 msgid "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." @@ -868,7 +859,7 @@ msgstr "" "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и " "анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../gramps/gen/const.py:228 +#: ../gramps/gen/const.py:229 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Андрей Базникин\n" @@ -879,8 +870,8 @@ msgstr "" "Александр Ройтман\n" "Василий Хачатуров" -#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 ../gramps/gen/lib/date.py:1794 +#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806 msgid "none" msgstr "нет" @@ -978,7 +969,7 @@ msgstr "" "Gramps. Ввиду не очень больших изменений в версии, возможно, что его удастся " "открыть.\n" "\n" -"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps " +"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps " "и создайте резервную копию из неё." @@ -999,19 +990,19 @@ msgid "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of " "your Family Tree." msgstr "" -"Версию BSDDB древа, которое Вы пытаетесь открыть, надо обновить с " +"Версию BSDDB древа, которое вы пытаетесь открыть, надо обновить с " "%(env_version)s на %(bdb_version)s.\n" "\n" "Скорее всего это значит, что это древо было создано в более старой версии " "Gramps. Открытие его в настоящей версии Gramps может безвозвратно повредить " -"Ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию Ваших данных, " +"ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию ваших данных, " "см.: \n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" "\n" -"Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это " +"Если вы уже сделали резервную копию, то вы можете попробовать открыть это " "древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB.\n" "\n" -"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию " +"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию " "Gramps\n" "и создайте резервную копию из неё." @@ -1030,8 +1021,8 @@ msgid "" msgstr "" "Программа Gramps обнаружила проблему при открытии т.н. «окружения» базы " "данных в формате Беркли, в которой хранится данное семейное древо. Наиболее " -"вероятная причина: Ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД " -"Беркли, а с тех пор Вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps " +"вероятная причина: ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД " +"Беркли, а с тех пор вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps " "не внесла никаких изменений в базу данных.\n" "Если возможно, попытайтесь запустить предыдущую версию Gramps и " "сопутствующие ей версии вспомогательных программных пакетов; экспортируйте " @@ -1114,41 +1105,46 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:92 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:93 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:94 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:95 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:96 +#, python-format +msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:479 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:485 msgid "" "\n" "\n" @@ -1159,7 +1155,7 @@ msgid "" msgstr "" # statistics over import results -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:489 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Итоги обновления:" @@ -1368,6 +1364,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:55 @@ -1457,7 +1454,7 @@ msgstr "Том/Страница:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7 @@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "Фильтры событий" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number of instances:" msgstr "Число вхождений:" @@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr "Число вхождений:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 msgid "Number must be:" msgstr "Число должно быть:" @@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr "Число должно быть:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -1566,12 +1563,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Подстрока:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 msgid "Reference count must be:" msgstr "Число ссылок должно быть:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 msgid "Reference count:" msgstr "Число ссылок:" @@ -1580,9 +1577,9 @@ msgstr "Число ссылок:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 msgid "Source ID:" -msgstr "ID Источника:" +msgstr "ID источника:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 @@ -1594,7 +1591,7 @@ msgstr "ID Источника:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 msgid "Filter name:" msgstr "Название:" @@ -1607,7 +1604,7 @@ msgstr "Не могу найти фильтр «%s» среди заданных #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 msgid "Source filter name:" msgstr "Название фильтра источников:" @@ -1616,11 +1613,11 @@ msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разные модули расширения" #: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:454 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -1687,7 +1684,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты, помеченных как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Confidence level:" msgstr "Достоверность:" @@ -1754,6 +1751,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Название:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5 @@ -1782,6 +1780,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты из данного источника" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:53 msgid "Source filters" msgstr "Фильтры источников" @@ -1794,6 +1793,18 @@ msgstr "Цитаты источника с " msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgstr "Выбирает цитаты источника с указанным Gramps ID" +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr "Цитаты с заметками об источнике, содержащими <подстроку>" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Выбирает цитаты, у которых заметки об источнике содержат текст, " +"удовлетворяющий регулярному выражению" + #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47 msgid "Citations matching the " msgstr "Цитаты, соответствующие <фильтру>" @@ -1814,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 msgid "Repository filter name:" msgstr "Название фильтра хранилищ:" @@ -1890,7 +1901,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Выбирает события, помеченных как личные" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 msgid "Event attribute:" msgstr "Атрибут события:" @@ -1921,8 +1932,8 @@ msgstr "Выбирает события с данным значением ци #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Event type:" msgstr "Тип события:" @@ -1932,7 +1943,7 @@ msgstr "Тип события:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7 msgid "Place:" msgstr "Место:" @@ -1955,6 +1966,19 @@ msgstr "События с <данными>" msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Выбирает события с указанным значением в поле данных" +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587 +msgid "Day of Week:" +msgstr "День недели:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "События на заданный день недели" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Выбирает события, случившиеся на заданный день недели" + #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47 msgid "Events with media" msgstr "События с <числом> документов" @@ -2032,12 +2056,12 @@ msgstr "Выбирает события, соответствующие филь #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 msgid "Person filter name:" msgstr "Название фильтра лиц:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Include Family events:" msgstr "Включить события семьи:" @@ -2050,7 +2074,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Выбирает события людей, соответствующих указанному фильтру" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Place filter name:" msgstr "Название фильтра местоположений:" @@ -2115,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Person ID:" -msgstr "ID Лица:" +msgstr "ID лица:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48 msgid "Families having child with Id containing " @@ -2175,8 +2199,8 @@ msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет ук #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 msgid "Family attribute:" msgstr "Семейный атрибут:" @@ -2198,14 +2222,15 @@ msgstr "Выбирает семьи с цитатами с указанным з #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Family event:" msgstr "Семейное событие:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Главные участники" @@ -2280,8 +2305,8 @@ msgstr "Выбирает семьи с данным числом ссылок н #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 msgid "Relationship type:" msgstr "Тип отношений:" @@ -2313,7 +2338,7 @@ msgstr "Выбирает семьи с указанным источником" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" @@ -2463,8 +2488,8 @@ msgstr "" "или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 msgid "Media attribute:" msgstr "Атрибут документа:" @@ -2502,7 +2527,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229 msgid "Path:" msgstr "Путь:" @@ -2630,8 +2655,8 @@ msgstr "Выбирает события с указанным Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 msgid "Note type:" msgstr "Тип заметок:" @@ -2818,8 +2843,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Выбирает лиц с данным количеством связей" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 msgid "Personal attribute:" msgstr "Личный атрибут:" @@ -2886,16 +2911,25 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Personal event:" msgstr "Личное событие:" +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 +msgid "Main Participants:" +msgstr "Главные участники:" + #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +msgid "Primary Role:" +msgstr "Главный участник:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 msgid "People with the personal " msgstr "Люди с личными <событиями>" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:57 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Выбирает людей с данным личным событием" @@ -2997,8 +3031,8 @@ msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) и # при угадывании фамилии на стадии ввода #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Surname origin type:" msgstr "Источник фамилии:" @@ -3011,8 +3045,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Name type:" msgstr "Тип имени:" @@ -3113,7 +3147,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Выбирает людей с указанной меткой" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" @@ -3161,7 +3195,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с отсутствующими именем и #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Inclusive:" msgstr "Включая:" @@ -3278,7 +3312,7 @@ msgstr "Выбирает всех женщин" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" @@ -3409,7 +3443,7 @@ msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 msgid "Event filter name:" msgstr "Название фильтра событий:" @@ -3688,11 +3722,11 @@ msgstr "Страна:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57 msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Индекс/Почтовый Код:" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 msgid "Church Parish:" -msgstr "Церковный Приход:" +msgstr "Церковный приход:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 msgid "Places matching parameters" @@ -4052,13 +4086,14 @@ msgstr "Источники, помеченные как личные" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Выбирает источники, помеченные как личные" +#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74 msgid "Custom" msgstr "Другой" @@ -4073,8 +4108,9 @@ msgstr "Каста" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319 @@ -4119,10 +4155,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Агентство" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56 msgid "Age" msgstr "Возраст" @@ -4144,7 +4180,7 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:189 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:194 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158 @@ -4153,7 +4189,7 @@ msgstr "Время" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -4168,7 +4204,7 @@ msgstr "Нет" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:638 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -4195,70 +4231,70 @@ msgstr "Воспитанник" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:419 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:293 ../gramps/gen/lib/date.py:418 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58 #: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:676 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5393 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:300 #, python-format msgid "less than %s years" msgstr "меньше чем %s лет" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:331 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:339 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:337 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 msgid "more than" msgstr "больше чем" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:320 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:328 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:318 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:359 msgid "less than" msgstr "меньше чем" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gen/lib/date.py:350 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:363 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:340 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:361 msgid "age|about" msgstr "около" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:356 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:371 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:354 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:369 msgid "between" msgstr "между" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 ../gramps/gen/lib/date.py:357 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:370 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161 msgid "and" msgstr "и" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 msgid "less than about" msgstr "меньше чем около" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:342 msgid "more than about" msgstr "больше чем около" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:423 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -4266,6 +4302,17 @@ msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 ../gramps/gen/lib/date.py:437 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 +msgid ", " +msgstr ", " + # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) #: ../gramps/gen/lib/date.py:430 #, python-format @@ -4275,7 +4322,7 @@ msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяца" msgstr[2] "%d месяцев" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:437 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:438 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -4283,69 +4330,69 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:443 msgid "0 days" msgstr "0 дней" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:589 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "григорианский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 msgid "calendar|Julian" msgstr "юлианский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "еврейский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 msgid "calendar|French Republican" msgstr "французский республиканский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:595 msgid "calendar|Persian" msgstr "иранский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:596 msgid "calendar|Islamic" msgstr "исламский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:597 msgid "calendar|Swedish" msgstr "шведский" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 msgid "estimated" msgstr "оценка" # LDS -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 msgid "calculated" msgstr "вычислено" #. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier): -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "before" msgstr "до" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "after" msgstr "после" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278 msgid "about" msgstr "около" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "range" msgstr "отрезок" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "span" msgstr "интервал" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807 msgid "textonly" msgstr "только текст" @@ -4386,14 +4433,18 @@ msgstr "Податель заявления" msgid "Life Events" msgstr "События" +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:739 -#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 @@ -4404,7 +4455,6 @@ msgstr "События" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120 @@ -4432,9 +4482,9 @@ msgid "Legal" msgstr "Правовое" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -4451,7 +4501,7 @@ msgstr "Другое" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -4600,7 +4650,7 @@ msgstr "Брачный контракт" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Banns" -msgstr "Объявления о Браке" +msgstr "Объявления о браке" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Engagement" @@ -4827,11 +4877,11 @@ msgstr "Эндаумент" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Приписан(а) к Родителям" +msgstr "Приписан(а) к родителям" #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99 msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Приписан(а) к Супругу" +msgstr "Приписан(а) к супругу" # Кривовато немного #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103 @@ -4922,6 +4972,27 @@ msgstr "Завершено" msgid "ToDo" msgstr "Задачи" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:443 ../gramps/gen/lib/name.py:457 +#, python-format +msgid "%s, %s %s" +msgstr "%s, %s %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:446 ../gramps/gen/lib/name.py:460 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:166 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/lib/name.py:473 +#, python-format +msgid "%s %s, %s" +msgstr "%s %s, %s" + #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84 msgid "Surname|Inherited" msgstr "Унаследованное" @@ -4978,8 +5049,6 @@ msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74 @@ -5001,9 +5070,9 @@ msgid "Source text" msgstr "Текст из источника" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498 -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -5190,17 +5259,17 @@ msgid "Video" msgstr "Видео" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472 msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" @@ -5226,9 +5295,9 @@ msgstr "Верхний индекс" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486 msgid "Link" msgstr "Интернет-ссылка" @@ -5244,11 +5313,11 @@ msgstr "Эл. почта" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Home" -msgstr "Web Домашняя страница" +msgstr "Домашняя страница в WWW" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59 msgid "Web Search" -msgstr "Web Поиск" +msgstr "Поиск в сети" #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:60 msgid "FTP" @@ -5338,7 +5407,7 @@ msgstr "Грамплет «%s» вызвал ошибку" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:64 msgid "No description was provided" msgstr "Описание не предоставлено" @@ -5425,7 +5494,7 @@ msgid "" "configured languages, using US English instead" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Модуль %(plugin_name)s не переведён ни на один из языков, которые " -"указаны у Вас в настройках, будет использован английский язык" +"указаны у вас в настройках, будет использован английский язык" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113 #, python-format @@ -5504,7 +5573,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" @@ -5607,7 +5676,7 @@ msgstr "Разметка GraphViz" #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" @@ -5621,7 +5690,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" @@ -5662,7 +5731,7 @@ msgid "" "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" "GraphViz может создавать очень большие схемы, разбивая граф на прямоугольный " -"массив страниц Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит " +"массив страниц. Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит " "только для dot и pdf через Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176 @@ -5778,7 +5847,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 @@ -5826,43 +5895,55 @@ msgstr "Размер комментария" msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста комментария, в пунктах." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1029 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1035 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1047 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1053 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1059 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1065 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061 msgid "GIF image" msgstr "GIF изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1071 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1067 msgid "PNG image" msgstr "PNG изображение" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz файл" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:84 +msgid "Custom Size" +msgstr "Другой размер" + #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125 #, python-format msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" @@ -5889,7 +5970,7 @@ msgstr "Графические отчёты" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" -msgstr "Генераторы Кода" +msgstr "Генераторы кода" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" @@ -5918,8 +5999,8 @@ msgstr "Графика" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." @@ -5953,19 +6034,19 @@ msgstr "Перевод, который должен быть использов #. label for the combo #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155 @@ -5975,23 +6056,23 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 msgid "PERSON" msgstr "ЛИЦО" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377 @@ -6000,20 +6081,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -6375,201 +6456,201 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: модуль «PIL» не загружен. Кадрирование изображений при создании " "отчётов может иметь дефекты." -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:65 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:66 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:67 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "English (USA)" msgstr "Английский (США)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "Gaelic" msgstr "Мэнский" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвежский букмол" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Dutch" msgstr "Датский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвежский нюнорск" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальский (Португалия)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" #. Gramps's Serbian translation is not yet ready -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Китайский упрощённый" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the person" msgstr "лицо" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the family" msgstr "семья" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the place" msgstr "местоположение" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the event" msgstr "событие" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the repository" msgstr "хранилище" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the note" msgstr "заметка" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "the media" msgstr "документ" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "the source" msgstr "источник" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 msgid "the filter" msgstr "фильтр" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 msgid "See details" msgstr "Показать подробности" @@ -6601,7 +6682,7 @@ msgstr "ИМЯ" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" @@ -6779,7 +6860,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s З" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391 msgid "male" msgstr "мужской" @@ -6787,7 +6868,7 @@ msgstr "мужской" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392 msgid "female" msgstr "женский" @@ -6799,25 +6880,25 @@ msgstr "неизвестен" msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:199 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" @@ -6846,7 +6927,7 @@ msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" -"Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом " +"Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой " "изменений." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141 @@ -6889,7 +6970,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"У Вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска Gramps.\n" +"У вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска Gramps.\n" "\n" "Сейчас Gramps завершит выполнение." @@ -6964,14 +7045,14 @@ msgstr "Недоступно" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740 msgid "Address" msgstr "Адрес" #. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151 @@ -6986,18 +7067,18 @@ msgstr "Событие" #. 5 #: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 @@ -7064,8 +7145,8 @@ msgstr "ссылка на событие" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 @@ -7078,19 +7159,19 @@ msgstr "ссылка на событие" #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:531 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 msgid "Name" msgstr "Имя" #. 2 #. add media column #: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191 @@ -7138,7 +7219,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 @@ -7166,7 +7247,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3671 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009 msgid "Person" msgstr "Лицо" @@ -7174,7 +7255,7 @@ msgstr "Лицо" #: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 @@ -7192,7 +7273,7 @@ msgstr "Источник" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240 @@ -7219,11 +7300,11 @@ msgstr "Хранилище" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -7244,7 +7325,7 @@ msgstr "Хранилище" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2743 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3668 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6668 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -7270,7 +7351,7 @@ msgstr "Название" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1321 @@ -7288,13 +7369,13 @@ msgstr "Буфер обмена" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:132 #, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "См. детали для %s" +msgstr "%s - cм. детали" #. --------------------------- #: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:142 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "Установить %s как активное лицо" +msgstr "Сделать %s активным" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1506 #, python-format @@ -7422,8 +7503,8 @@ msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если Вы " -"опубликуете информацию из Вашего древа" +"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " +"опубликуете информацию из вашего древа" #: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -7478,7 +7559,7 @@ msgstr "Государство/Страна" #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/gui/configure.py:519 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 @@ -7513,7 +7594,7 @@ msgstr "Живые мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Alive" -msgstr "Граница для живых мужского пола" +msgstr "Рамка для живых мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Male Death" @@ -7521,7 +7602,7 @@ msgstr "Умершие мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Male Death" -msgstr "Граница для умерших мужского пола" +msgstr "Рамка для умерших мужского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Alive" @@ -7529,7 +7610,7 @@ msgstr "Живые женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Alive" -msgstr "Граница для живых женского пола" +msgstr "Рамка для живых женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:570 msgid "Gender Female Death" @@ -7537,7 +7618,7 @@ msgstr "Умершие женского пола" #: ../gramps/gui/configure.py:572 msgid "Border Female Death" -msgstr "Граница для умерших женского пола" +msgstr "Рамка для умерших женского пола" #. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') @@ -7553,7 +7634,7 @@ msgstr "Живые неизвестного пола" #: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Alive" -msgstr "Граница для живых неизвестного пола" +msgstr "Рамка для живых неизвестного пола" #: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Gender Unknown Death" @@ -8094,7 +8175,7 @@ msgid "" "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" "Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий " -"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что " +"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу. Если уверены, что " "никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. " "Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует " "базу, вы можете испортить её." @@ -8439,13 +8520,13 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Переместить выделенный адрес ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5 @@ -8453,10 +8534,10 @@ msgstr "Переместить выделенный адрес ниже" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -8478,7 +8559,7 @@ msgstr "Переместить выделенный адрес ниже" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3669 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -8529,7 +8610,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:959 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 @@ -8542,14 +8623,14 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96 @@ -8559,7 +8640,7 @@ msgstr "Атрибуты" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:524 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 @@ -8650,6 +8731,7 @@ msgstr "Переместить выделенную цитату ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4297 @@ -8669,7 +8751,7 @@ msgstr "Цитаты источника" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:263 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 @@ -8712,7 +8794,7 @@ msgstr "Переместить выделенные данные ниже" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -8721,18 +8803,51 @@ msgstr "Ключ" msgid "_Data" msgstr "Данные" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432 -msgid "Family Events" -msgstr "Семейные События" - +#. The parent may not be birth father in ths family, because it +#. may be a step family. However, it will be odd to display the +#. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -msgid "Events father" -msgstr "События отца" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +msgid "Father" +msgstr "Отец" +#. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -msgid "Events mother" -msgstr "События матери" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 +msgid "Mother" +msgstr "Мать" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64 msgid "Add a new family event" @@ -8747,7 +8862,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или лицо" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Share an existing event" msgstr "Участвовать в существующем событии" @@ -8759,17 +8874,17 @@ msgstr "Переместить выделенное событие выше" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Переместить выделенное событие ниже" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:65 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:96 msgid "_Events" msgstr "События" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:342 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -8782,22 +8897,22 @@ msgstr "" "\n" "Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:341 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:318 msgid "Cannot change Person" msgstr "Невозможно изменить это лицо" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:319 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Вы не можете изменять личные события в «редакторе семьи»" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -9004,46 +9119,43 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "_Notes" msgstr "Заметки" +#. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -msgid "Personal Events" -msgstr "Личные события" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +msgid "Personal" +msgstr "Биографические данные" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Add a new personal event" msgstr "Добавить новое личное событие" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Удалить выделенное личное событие" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 msgid "Cannot change Family" msgstr "Невозможно изменить семью" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица" +msgstr "Невозможно изменить семейное событие в редакторе лица" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" @@ -9215,32 +9327,28 @@ msgstr "Редактор родства ребёнка" msgid "Child Reference" msgstr "Родство ребёнка" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:117 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:123 msgid "New Citation" msgstr "Новая цитата" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:257 msgid "Edit Citation" msgstr "Редактировать цитату" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Сохранение источника невозможно" +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265 +msgid "Cannot save citation. No source selected." +msgstr "Сохранение цитаты невозможно. Не указан источник." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" -"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266 +msgid "Please select a source or cancel the edit." +msgstr "Выберите источник, или отмените правку" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже существует." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404 -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " @@ -9252,84 +9360,67 @@ msgstr "" "ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы выбрать следующее свободное " "значение ID." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Добавить Источник (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Редактирование Источника (%s)" - -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Добавить цитату (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Редактировать цитату (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:328 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Удалить цитату (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 msgid "Regular" msgstr "Обычная" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Before" msgstr "До" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "After" msgstr "После" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "About" msgstr "Около" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 msgid "Range" msgstr "Отрезок" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" msgstr "Интервал" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 msgid "Estimated" msgstr "Оценка" # LDS -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90 msgid "Calculated" msgstr "Вычислено" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Редактирование дат" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:130 ../gramps/gui/editors/editdate.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:281 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:271 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mode}» to «{text_mode}»" @@ -9349,15 +9440,15 @@ msgid "New Event" msgstr "Новое событие" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать событие" @@ -9468,8 +9559,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6219 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -9576,7 +9667,7 @@ msgid "" msgstr "" "Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. " "Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных " -"видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне " +"видов, к примеру, источник указанный здесь мог быть удален в окне " "источников.\n" "Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные " "будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." @@ -9594,7 +9685,7 @@ msgstr "Новая семья" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать семью" @@ -9685,7 +9776,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037 -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -9698,14 +9789,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "Add Family" -msgstr "Добавить Семью" +msgstr "Добавить семью" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:151 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Редактор Процедур СПД" +msgstr "Редактор процедур СПД" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format @@ -9730,7 +9821,7 @@ msgstr "Процедура СПД" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:223 msgid "Link Editor" -msgstr "Редактор Ссылок" +msgstr "Редактор ссылок" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 msgid "Internet Address" @@ -9771,18 +9862,29 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300 +msgid "There is no media matching the current path value!" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Добавление документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Правка документа (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить документ" @@ -9883,30 +9985,30 @@ msgstr "Новая заметка" msgid "_Note" msgstr "_Заметка" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 ../gramps/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 msgid "Cannot save note" msgstr "Сохранение заметки невозможно" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:305 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется." -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:345 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Удалить заметку (%s)" @@ -9919,11 +10021,11 @@ msgstr "Лицо: %(name)s" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Новое Лицо: %(name)s" +msgstr "Новое лицо: %(name)s" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:160 msgid "New Person" -msgstr "Новое Лицо" +msgstr "Новое лицо" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:238 msgid "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" @@ -9936,7 +10038,7 @@ msgstr "" "BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396 msgid "Edit Person" msgstr "Редактировать информацию о человеке" @@ -10039,7 +10141,7 @@ msgstr "Место: %s" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:141 msgid "New Place" -msgstr "Новое Место" +msgstr "Новое место" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" @@ -10058,11 +10160,11 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349 msgid "Edit Place" -msgstr "Редактировать Место" +msgstr "Редактировать место" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 msgid "Cannot save place" @@ -10076,22 +10178,22 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует." +msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318 #, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Добавить Место (%s)" +msgstr "Добавить место (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Редактирование Места (%s)" +msgstr "Редактирование места (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:347 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Удалить Место (%s)" +msgstr "Удалить место (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "Save Changes?" @@ -10149,30 +10251,53 @@ msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Добавить Хранилище (%s)" +msgstr "Добавить хранилище (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Редактирование Хранилища (%s)" +msgstr "Редактирование хранилища (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Удалить Хранилище (%s)" +msgstr "Удалить хранилище (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:80 msgid "New Source" -msgstr "Новый Источник" +msgstr "Новый источник" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:177 msgid "Edit Source" -msgstr "Редактировать Источник" +msgstr "Редактировать источник" -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Сохранение источника невозможно" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Добавить источник (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Редактировать источник (%s)" + +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Удалить Источник (%s)" +msgstr "Удалить источник (%s)" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88 msgid "manual|Tags" @@ -10209,97 +10334,101 @@ msgstr "Метка" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 ../gramps/gui/editors/editurl.py:92 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Редактор Интернет-адресов" +msgstr "Редактор интернет-адресов" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Person Filters" msgstr "Фильтры людей" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Family Filters" msgstr "Фильтры семей" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Event Filters" msgstr "Фильтры событий" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Place Filters" msgstr "Фильтры мест" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Source Filters" msgstr "Фильтры источников" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Media Filters" msgstr "Фильтры документов" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Repository Filters" msgstr "Фильтры хранилищ" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 msgid "Note Filters" msgstr "Фильтры заметок" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96 msgid "Citation Filters" msgstr "Фильтры цитат" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "lesser than" msgstr "меньше чем" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "equal to" msgstr "равняется" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 msgid "greater than" msgstr "больше чем" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 msgid "Not a valid ID" msgstr "Некорректное ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Выбрать %s из списка" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Укажите или выберите ID источника, оставьте пустым для поиска объектов без " "источников." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Учитывать регистр символов" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Use regular expression" msgstr "Использовать регулярное выражение" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Так же семейные события, в которых лицо участвует как муж/жена" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69 @@ -10311,7 +10440,7 @@ msgstr "Так же семейные события, в которых лицо msgid "Use regular expressions" msgstr "Использовать регулярные выражения" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -10330,74 +10459,74 @@ msgstr "" "Альтернативные варианты разделяются вертикальной чертой.\n" "Крышечка соответствует началу строки, а доллар — концу." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:628 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:756 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не выбрано" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803 msgid "Values" msgstr "Значения" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:901 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:913 msgid "Edit Rule" msgstr "Редактировать правило" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948 msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1088 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1094 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров пользователя" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1154 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 msgid "Delete Filter?" msgstr "Удалить фильтр?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1161 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -10406,85 +10535,109 @@ msgstr "" "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его " "удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1165 msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 msgid "Edit place" msgstr "Редактировать место" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 msgid "Select an existing place" msgstr "Выбрать существующее место" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:270 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121 msgid "Add a new place" msgstr "Добавить новое место" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:271 msgid "Remove place" msgstr "Удалить место" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Для выбора источника используйте кнопки или перетаскивание мышью" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +msgid "Edit source" +msgstr "Редактировать источник" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322 +msgid "Select an existing source" +msgstr "Выбрать существующий источник" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +msgid "Add a new source" +msgstr "Добавить новый источник" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 +msgid "Remove source" +msgstr "Удалить источник" + +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать документ" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 msgid "Select an existing media object" msgstr "Выбрать существующий документ" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 msgid "Add a new media object" msgstr "Добавить новый документ" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:379 msgid "Remove media object" msgstr "Удалить документ" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 msgid "Select an existing note" msgstr "Выбрать существующую заметку" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Add a new note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "Remove note" msgstr "Удалить заметку" @@ -10513,57 +10666,57 @@ msgstr "%s не содержит" msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" msgstr "Источник: ID" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 msgid "Source: Title" msgstr "Источник: название" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Источник: автор" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Источник: сокращение" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 msgid "Source: Publication" msgstr "Источник: публикация" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 msgid "Source: Note" msgstr "Источник: заметка" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 msgid "Citation: ID" msgstr "Цитата: идентификатор" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 msgid "Citation: Volume/Page" msgstr "Цитата: том/страница" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 msgid "Citation: Date" msgstr "Цитата: дата" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Мин. достов." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 msgid "Citation: Note" msgstr "Цитата: заметка" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97 @@ -10579,55 +10732,11 @@ msgstr "Спец. фильтр" msgid "Participants" msgstr "Участники" -#. The parent may not be birth father in ths family, because it -#. may be a step family. However, it will be odd to display the -#. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6325 -msgid "Father" -msgstr "Отец" - -#. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 -#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64 -#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6339 -msgid "Mother" -msgstr "Мать" - #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6010 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -10688,7 +10797,7 @@ msgstr "Публикация" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -10700,7 +10809,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3 @@ -10836,7 +10944,7 @@ msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3 msgid "_Remove Object" -msgstr "_Удалить Объект" +msgstr "_Удалить объект" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4 msgid "_Keep Reference" @@ -10852,7 +10960,7 @@ msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7 msgid "_Select File" -msgstr "_Выбрать Файл" +msgstr "_Выбрать файл" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8 msgid "_Use this selection for all missing media files" @@ -10902,7 +11010,7 @@ msgid "Accept changes and close window" msgstr "Принять изменения и закрыть окно" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2 @@ -10996,12 +11104,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4 @@ -11050,7 +11158,7 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " "standard." msgstr "" -"Желаемое название атрибута. Например: Рост (для лица), Погода в этот день " +"Желаемое название атрибута. нАПример: Рост (для лица), Погода в этот день " "(для события), ... \n" "Используйте для хранения собранных вами крупиц информации, которые вы хотите " "точно привязать к источникам. Атрибуты можно использовать для лиц, семей, " @@ -11082,11 +11190,7 @@ msgstr "Редактировать ребёнка" msgid "Edition" msgstr "Издание" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Данные о цитате" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " @@ -11098,16 +11202,24 @@ msgid "" "in addition to the page number. " msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "_Volume/Page:" msgstr "Т_ом/Страница:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Con_fidence:" msgstr "Достоверност_ь:" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" + #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8 #: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" @@ -11134,26 +11246,6 @@ msgstr "" "множественному согласию различных свидетельств " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены в " -"самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 -msgid "A unique ID to identify the citation" -msgstr "Уникальный номер для идентификации цитаты." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18 @@ -11169,84 +11261,13 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации цит msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 -msgid "General" -msgstr "Общее" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Уникальный номер для идентификации цитаты." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 -msgid "_Author:" -msgstr "_Автор:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "А_ббревиатура:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "Вых. данн_ые:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 -msgid "Authors of the source." -msgstr "Авторы источника." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут " -"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 -msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -"records." -msgstr "" -"Предоставьте краткое название, которое будет использоваться для сортировки и " -"поиска записей об источниках." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 -msgid "" -"Publication Information, such as city and year of publication, name of " -"publisher, ..." -msgstr "" -"Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства " -"и т.д." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 -msgid "A unique ID to identify the source" -msgstr "Уникальный номер для идентификации источника" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 -msgid "Title of the source." -msgstr "Название источника." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30 -#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "Shared source information" -msgstr "Общая информация об источнике" +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1 msgid "Calenda_r:" @@ -11336,7 +11357,7 @@ msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" -"Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь " +"Описание события. Не заполняйте это поле, если вы собираетесь " "воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12 @@ -11380,6 +11401,15 @@ msgstr "Информация о ссылке" msgid "_Role:" msgstr "_Роль:" +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15 +msgid "General" +msgstr "Общее" + #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " @@ -12101,10 +12131,69 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации хра msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Тип хранилища. Например, 'Библиотека', 'Альбом', ..." +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18 +msgid "_Author:" +msgstr "_Автор:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27 +msgid "Title of the source." +msgstr "Название источника." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Авторы источника." + #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7 msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Инф. об изд.:" +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "" +"Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства " +"и т.д." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Предоставьте краткое название, которое будет использоваться для сортировки и " +"поиска записей об источниках." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "А_ббревиатура:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12 +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Уникальный номер для идентификации источника" + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "Вых. данн_ые:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут " +"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." + +#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Общая информация об источнике" + #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2 msgid "_Web address:" msgstr "_Web адрес:" @@ -12290,7 +12379,7 @@ msgstr "Мать:" #. FIXME this should be lower-case: #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206 msgid "Relationship:" msgstr "Родство:" @@ -12465,7 +12554,7 @@ msgstr "Ориентация:" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "cm" msgstr "см" @@ -12658,7 +12747,7 @@ msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 msgid "point size|pt" msgstr "пт" @@ -12888,18 +12977,18 @@ msgid "Edit Date" msgstr "Редактирование даты" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263 msgid "Events" msgstr "События" @@ -12923,7 +13012,7 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" @@ -12936,13 +13025,13 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Грамплеты" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:191 msgid "Geography" msgstr "География" @@ -12971,16 +13060,16 @@ msgid "Merge" msgstr "Объединение" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:664 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -13002,8 +13091,8 @@ msgstr "Заметки" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 msgid "Parents" msgstr "Родители" @@ -13020,7 +13109,7 @@ msgstr "Выбор родителей" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6096 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" @@ -13049,8 +13138,8 @@ msgstr "Отчёты" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6644 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -13109,11 +13198,11 @@ msgid "Fit Page" msgstr "Уместить на страницу" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" @@ -13392,13 +13481,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить " "Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, " -"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам " +"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам " "составить сообщение." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127 msgid "Error Detail" -msgstr "Подробности Ошибки" +msgstr "Подробности ошибки" #: ../gramps/gui/makefilter.py:43 #, python-format @@ -13466,14 +13555,14 @@ msgid "Merge People" msgstr "Объединить людей" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234 msgid "Family ID" -msgstr "ID Семьи" +msgstr "ID семьи" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 msgid "No parents found" @@ -13502,7 +13591,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:405 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1376 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -13529,7 +13618,7 @@ msgstr "П_рименить" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279 msgid "Report Selection" -msgstr "Выбор Отчётов" +msgstr "Выбор отчётов" #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281 msgid "_Generate" @@ -13666,7 +13755,7 @@ msgstr "Загрузить" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 msgid "Registered Plugins" -msgstr "Зарегистрированные Модули" +msgstr "Зарегистрированные модули" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 msgid "Loaded" @@ -13682,24 +13771,24 @@ msgstr "Сообщение" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Загруженные Модули" +msgstr "Загруженные модули" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 msgid "Addon Name" -msgstr "Название Модуля" +msgstr "Название модуля" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 msgid "Path to Addon:" -msgstr "Путь к Модулю" +msgstr "Путь к модулю" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 msgid "Install Addon" -msgstr "Установить Модуль" +msgstr "Установить модуль" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 msgid "Install All Addons" -msgstr "Установить все Модули" +msgstr "Установить все модули" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 msgid "Refresh Addon List" @@ -13734,7 +13823,7 @@ msgstr "Неизвестный URL" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 msgid "Install all Addons" -msgstr "Установить все Модули" +msgstr "Установить все модули" # LDS #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 @@ -13743,11 +13832,11 @@ msgstr "Устанавливаем..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 msgid "Installing Addon" -msgstr "Устанавливаем Модуль" +msgstr "Устанавливаем модуль" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 msgid "Load Addon" -msgstr "Загрузить Модуль" +msgstr "Загрузить модуль" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 msgid "Fail" @@ -13914,11 +14003,11 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Копия Вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для " +"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для " "продолжения.\n" "\n" "Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который " -"Вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не " +"вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не " "изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir @@ -13966,7 +14055,7 @@ msgstr "" "данных, для резервного копирования или для перевода в формат, позволяющий " "перенос в другую программу.\n" "\n" -"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом " +"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 @@ -14129,7 +14218,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204 @@ -14157,7 +14246,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены." +msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:295 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 @@ -14291,15 +14380,15 @@ msgstr "Открыть в программе по умолчанию" msgid "CSS file" msgstr "CSS файл" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:109 msgid "Portrait" msgstr "Вертикальная" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:110 msgid "Landscape" msgstr "Горизонтальная" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:217 msgid "inch|in." msgstr "''" @@ -14327,11 +14416,11 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:883 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373 @@ -14339,7 +14428,7 @@ msgstr "Стиль" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -14410,6 +14499,9 @@ msgstr "Ошибка создания отчёта" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70 #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5 msgid "default" msgstr "по умолчанию" @@ -14418,19 +14510,23 @@ msgstr "по умолчанию" msgid "Document Styles" msgstr "Стили документов" +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +msgid "New Style" +msgstr "Новый стиль" + #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" @@ -14452,7 +14548,7 @@ msgstr "Починка семейного древа" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:63 msgid "Revision Control" -msgstr "Контроль Версий" +msgstr "Контроль версий" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:64 msgid "Utilities" @@ -14499,17 +14595,17 @@ msgstr "Источник: название / Цитата: том/страниц #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:64 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:65 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55 msgid "Select Event" -msgstr "Выберите Событие" +msgstr "Выберите событие" #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:55 msgid "Select Family" -msgstr "Выберите Семью" +msgstr "Выберите семью" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:60 msgid "Select Note" @@ -14521,7 +14617,7 @@ msgstr "Выберите документ" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56 msgid "Select Place" -msgstr "Выберите Место" +msgstr "Выберите место" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71 msgid "Parish" @@ -14529,26 +14625,30 @@ msgstr "Приход" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:55 msgid "Select Repository" -msgstr "Выберите Хранилище" +msgstr "Выберите хранилище" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:55 msgid "Select Source" -msgstr "Выберите Источник" +msgstr "Выберите источник" -#: ../gramps/gui/spell.py:89 +#: ../gramps/gui/spell.py:90 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: ../gramps/gui/spell.py:92 +#: ../gramps/gui/spell.py:93 msgid "On" msgstr "Вкл" -#. attaching the spellchecker will fail if -#. the language does not exist -#. and presumably if there is no dictionary -#: ../gramps/gui/spell.py:144 -msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии" +#: ../gramps/gui/spell.py:147 +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/spell.py:149 +#, python-format +msgid "Spelling checker initialization failed: %s" +msgstr "" #: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71 #: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503 @@ -14802,11 +14902,11 @@ msgstr "_Панель инструментов" msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -14880,86 +14980,86 @@ msgstr "" msgid "Import Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136 msgid "Read Only" -msgstr "Только Чтение" +msgstr "Только чтение" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Резервная копия Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281 msgid "Media:" msgstr "Альбом:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Включить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Файл «%s» уже существует." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Продолжить и перезаписать" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 msgid "Cancel the backup" msgstr "Отменить резервное копирование" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 msgid "Making backup..." msgstr "Создание резервной копии..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 msgid "Backup aborted" msgstr "Резервное копирование прервано" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -14984,11 +15084,11 @@ msgstr "" "Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий " "раз, спрячьте его,используя меню «Справка / Управление модулями»." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 msgid "Failed Loading View" -msgstr "Не удалось загрузить Вид" +msgstr "Не удалось загрузить вид" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15052,14 +15152,8 @@ msgstr "Активный объект невидим" #: ../gramps/gui/views/listview.py:441 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки" @@ -15076,7 +15170,7 @@ msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" -"Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением " +"Для удаления выделено более одного элемента. Спрашивать перед удалением " "каждого?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:547 @@ -15084,7 +15178,7 @@ msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" -"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы " +"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы " "данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." #: ../gramps/gui/views/listview.py:551 @@ -15110,7 +15204,7 @@ msgstr "Выбран столбец, сортирую..." #: ../gramps/gui/views/listview.py:986 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Экспортировать Вид в Таблицу" +msgstr "Экспортировать вид в таблицу" #: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "CSV" @@ -15130,14 +15224,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Создана закладка для %s" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен." @@ -15151,7 +15239,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 msgid "_Forward" msgstr "_Вперёд" @@ -15160,7 +15248,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Перейти на следующий объект в истории" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 msgid "_Back" msgstr "_Назад" @@ -15235,7 +15323,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/tags.py:223 msgid "New Tag..." -msgstr "Новая Метка..." +msgstr "Новая метка..." #: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Organize Tags..." @@ -15256,7 +15344,7 @@ msgstr "Добавляем метку к выделенному (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:329 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "Поменять приоритет Меток" +msgstr "Поменять приоритет меток" #: ../gramps/gui/views/tags.py:374 ../gramps/gui/views/tags.py:381 msgid "Organize Tags" @@ -15282,7 +15370,7 @@ msgstr "Удаление меток" #: ../gramps/gui/views/tags.py:512 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Удалить Метку (%s)" +msgstr "Удалить метку (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:560 msgid "Cannot save tag" @@ -15295,12 +15383,12 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустым" #: ../gramps/gui/views/tags.py:565 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Добавить Метку (%s)" +msgstr "Добавить метку (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:571 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Редактировать Метку (%s)" +msgstr "Редактировать метку (%s)" #: ../gramps/gui/views/tags.py:581 #, python-format @@ -15402,10 +15490,10 @@ msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over children and build their menu #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760 @@ -15429,7 +15517,7 @@ msgstr "Добавить лицо" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526 msgid "Add Child to Family" -msgstr "Добавить Ребёнка в Семью" +msgstr "Добавить ребёнка в семью" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168 @@ -15445,6 +15533,8 @@ msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" +"Выберите значок со стрелочкой вниз в правом углу, чтобы добавить, удалить, " +"или восстановить грамплеты." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96 @@ -15473,7 +15563,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -"Потяните мышкой кнопку Свойства для перемещения или кликните для настроек" +"Потяните мышкой кнопку «свойства» для перемещения или кликните для настроек" #. build the GUI: #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986 @@ -15516,7 +15606,8 @@ msgid "" msgstr "" "Щелчок сделает лицо активным\n" "Правый щелчок покажет меню правки\n" -"Щелчок по кнопке Правка (включается через конфигурационный диалог) для правки" +"Щелчок по кнопке «правка» (включается через конфигурационный диалог) для " +"правки" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:655 msgid "Bad Date" @@ -15547,55 +15638,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s" msgstr "Упорядочить отношения: %s" #. spell checker submenu -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "Spellcheck" msgstr "Правописание" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392 msgid "Search selection on web" msgstr "Искать выделенное в интернете" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Написать письмо" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Скопировать адрес электронной почты" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 msgid "_Open Link" msgstr "Открыть ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Скопировать ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410 msgid "_Edit Link" msgstr "Редактировать ссылку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Clear Markup" msgstr "Стереть разметку" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528 msgid "Undo" msgstr "Откатить" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654 msgid "Select font color" msgstr "Выберите цвет шрифта" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656 msgid "Select background color" msgstr "Выберите цвет фона" @@ -15742,13 +15833,13 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -15819,7 +15910,7 @@ msgstr "Граф предков" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Граф Предков для %s" +msgstr "Граф предков для %s" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 @@ -15849,8 +15940,8 @@ msgstr "Параметры древа" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203 @@ -15866,8 +15957,8 @@ msgstr "Главное лицо для построения древа" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 msgid "Generations" msgstr "Поколения" @@ -16181,12 +16272,12 @@ msgstr " поколений неизвестных предков в пусты #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 @@ -16311,8 +16402,8 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204 @@ -16409,7 +16500,7 @@ msgstr "Включить годовщины в календарь" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480 msgid "Text Options" -msgstr "Параметры Текста" +msgstr "Параметры текста" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486 @@ -16418,7 +16509,7 @@ msgstr "Текст 1" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481 msgid "My Calendar" -msgstr "Заголовок Календаря" +msgstr "Заголовок календаря" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482 msgid "First line of text at bottom of calendar" @@ -16754,7 +16845,7 @@ msgstr "Создаёт временную диаграмму." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:249 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "Веерная Карта %(generations)d поколений для %(person)s" +msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:262 #, python-format @@ -16766,8 +16857,8 @@ msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(pe #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Сколько поколений включать в отчет" @@ -17033,17 +17124,17 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:644 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:645 msgid "The center person for the filter." msgstr "Главное лицо для фильтрации." @@ -17126,11 +17217,11 @@ msgstr "Стиль полей и значений." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166 @@ -17191,7 +17282,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" @@ -17391,17 +17482,17 @@ msgstr "Источник информации о рождении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 msgid "Baptism date" -msgstr "Дата Крещения" +msgstr "Дата крещения" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Baptism place" -msgstr "Место Крещения" +msgstr "Место крещения" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism source" -msgstr "Источник информации о Крещении" +msgstr "Источник информации о крещении" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 @@ -17439,15 +17530,15 @@ msgstr "Жена" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:386 msgid "Writing individuals" -msgstr "Запись Людей" +msgstr "Запись людей" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:738 msgid "Writing families" -msgstr "Запись Семей" +msgstr "Запись семей" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:903 msgid "Writing sources" -msgstr "Запись Источников" +msgstr "Запись источников" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:938 msgid "Writing notes" @@ -17455,7 +17546,7 @@ msgstr "Запись заметок" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976 msgid "Writing repositories" -msgstr "Запись Хранилищ" +msgstr "Запись хранилищ" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1461 msgid "GEDCOM Export failed" @@ -17521,7 +17612,7 @@ msgstr "" #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60 msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск" +msgstr "Введите дату, затем нажмите «запуск»" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68 msgid "" @@ -17529,10 +17620,10 @@ msgid "" "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. " -"Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на указанную дату. Вы " -"можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по " -"строчке просмотреть или отредактировать человека." +"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите " +"«запуск». Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на " +"указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью " +"двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 @@ -17675,18 +17766,11 @@ msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирован msgid " sp. " msgstr " супр. " -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события." -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80 #: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85 msgid "" @@ -17961,7 +18045,8 @@ msgstr "Грамплет показывает предков активного #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" -"Грамплет показывает содержимое меню Быстрый просмотр для выбранного элемента" +"Грамплет показывает содержимое меню «Быстрый просмотр» для выбранного " +"элемента" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 @@ -17997,14 +18082,14 @@ msgstr "Грамплет показывает фамилии в виде тек # Что делать? Кто виноват? #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1156 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Задачи" @@ -18015,7 +18100,7 @@ msgstr "Грамплет показывает список задач" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 msgid "Top Surnames" -msgstr "Топ-10 Фамилий" +msgstr "Топ-10 фамилий" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" @@ -18032,7 +18117,7 @@ msgstr "Грамплет показывает приветственное со #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287 msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!" +msgstr "Добро пожаловать в Gramps!" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294 msgid "What's Next" @@ -18054,6 +18139,12 @@ msgstr "Детали лица" msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Грамплет, показывающий детали о лице" +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325 msgid "Repository Details" msgstr "Детали хранилища" @@ -18091,11 +18182,11 @@ msgstr "Грамплет, отображающий детали о докуме msgid "Image Metadata" msgstr "Метаданные изображения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" @@ -18108,88 +18199,92 @@ msgstr "" "wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406 msgid "Person Residence" msgstr "Место жительства лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Грамплет отображает события о месте жительства лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 msgid "Person Events" msgstr "События лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Грамплет отображает события лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:433 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:434 +msgid "Family Events" +msgstr "Семейные события" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Грамплет отображает события семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:448 msgid "Person Gallery" msgstr "Галерея лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Отображает документы для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:468 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:482 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:496 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:510 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:524 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:462 msgid "Family Gallery" msgstr "Галерея семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Грамплет, показывающий документы для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:476 msgid "Event Gallery" msgstr "Галерея события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:475 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Отображает документы для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:490 msgid "Place Gallery" msgstr "Галерея местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:489 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Отображает документы для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:504 msgid "Source Gallery" msgstr "Галерея источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:503 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Отображает документы для выбранного источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:518 msgid "Citation Gallery" msgstr "Галерея цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:517 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Отображает документы для выбранной цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:532 msgid "Person Attributes" msgstr "Атрибуты лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:531 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" @@ -18197,395 +18292,395 @@ msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:538 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:552 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:546 msgid "Event Attributes" msgstr "Атрибуты события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:545 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Отображает атрибуты для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:560 msgid "Family Attributes" msgstr "Атрибуты семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:559 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Отображает атрибуты для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:574 msgid "Media Attributes" msgstr "Атрибуты документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:573 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Отображает атрибуты для выбранного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:588 msgid "Person Notes" msgstr "Заметки о лице" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:587 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Отображает заметки для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:602 msgid "Event Notes" msgstr "Заметки о событии" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:601 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Отображает заметки для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:616 msgid "Family Notes" msgstr "Заметки о семье" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:615 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Отображает заметки для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:630 msgid "Place Notes" msgstr "Заметки о местоположении" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:629 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Отображает заметки для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:644 msgid "Source Notes" msgstr "Заметки об источнике" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:643 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Отображает заметки для выбранного источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:658 msgid "Citation Notes" msgstr "Заметка о цитате" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:657 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Отображает заметки для выбранной цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:672 msgid "Repository Notes" msgstr "Заметки о хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:671 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Отображает заметки для выбранного хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:686 msgid "Media Notes" msgstr "Заметки о документе" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:685 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Отображает заметки для выбранного документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:700 msgid "Person Citations" msgstr "Цитаты для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:699 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:714 msgid "Event Citations" msgstr "Цитаты для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:713 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:728 msgid "Family Citations" msgstr "Семейные цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:727 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Отображает все цитаты для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:742 msgid "Place Citations" msgstr "Цитаты для местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:741 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Отображает все цитаты для выбранного местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:756 msgid "Media Citations" msgstr "Цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Отображает все цитаты, ссылающиеся на выбранный документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:770 msgid "Person Children" msgstr "Дети лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:769 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Отображает детей для выбранного лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:784 msgid "Family Children" msgstr "Дети в семье" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:783 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Отображает детей для выбранной семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:798 msgid "Person Backlinks" msgstr "Упоминания лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:797 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:832 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:846 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:860 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:874 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:888 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2838 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 msgid "References" msgstr "Ссылки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:812 msgid "Event Backlinks" msgstr "Упоминания события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:811 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:826 msgid "Family Backlinks" msgstr "Упоминания семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:825 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:840 msgid "Place Backlinks" msgstr "Упоминания местоположения" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:839 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:854 msgid "Source Backlinks" msgstr "Упоминания источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:853 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:868 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Упоминания цитаты" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:867 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную цитату" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:882 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Упоминания хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:881 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:896 msgid "Media Backlinks" msgstr "Упоминания документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:895 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:910 msgid "Note Backlinks" msgstr "Упоминания заметки" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:909 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную записку" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:924 msgid "Person Filter" msgstr "Фильтр лиц" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:923 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор лиц по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:938 msgid "Family Filter" msgstr "Фильтр семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:937 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор семей по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:952 msgid "Event Filter" msgstr "Фильтр событий" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:951 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор событий по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:966 msgid "Source Filter" msgstr "Фильтр источников" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:965 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор источников по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:980 msgid "Citation Filter" msgstr "Фильтр цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:979 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор цитат по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:994 msgid "Place Filter" msgstr "Фильтр местоположений" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:993 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор мест по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1008 msgid "Media Filter" msgstr "Фильтр документов" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1007 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор документов по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1022 msgid "Repository Filter" msgstr "Фильтр хранилищ" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1021 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор хранилищ по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1036 msgid "Note Filter" msgstr "Фильтр заметок" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1035 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор заметок по заданным критериям" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1050 msgid "Records Gramplet" msgstr "Рекорды" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1049 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Включать или нет даты для людей и семей" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91 msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 msgid "Person To Do" msgstr "Задачи для лица" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080 msgid "Event To Do" msgstr "Задачи для события" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094 msgid "Family To Do" msgstr "Задачи для семьи" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108 msgid "Place To Do" msgstr "Задачи для места" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122 msgid "Source To Do" msgstr "Задачи для источника" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136 msgid "Citation To Do" msgstr "Задачи для цитат" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1150 msgid "Repository To Do" msgstr "Задачи для хранилища" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1149 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1164 msgid "Media To Do" msgstr "Задачи для документа" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1163 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "" @@ -18705,15 +18800,6 @@ msgstr[0] " насчитывает %d человека\n" msgstr[1] " насчитывает %d человек\n" msgstr[2] " насчитывает %d человек\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479 -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500 -msgid ", " -msgstr ", " - #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." @@ -18849,7 +18935,7 @@ msgstr "меньше чем 1" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5198 msgid "Individuals" msgstr "Люди" @@ -19037,7 +19123,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps создаётся специалистами по генеалогии для людей, ведущих " "генеалогические исследования. Разработчики этой системы сотрудничают через " -"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому Вы " +"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому вы " "можете свободно копировать его и распространять кому угодно. Разработка и " "поддержка Gramps ведётся международной командой, состоящей из добровольных " "участников, цель которых — сделать Gramps мощной системой, при этом удобной " @@ -19079,7 +19165,7 @@ msgid "" "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " "page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по Вашему вкусу. " +"Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по вашему вкусу. " "Грамплеты также можно добавлять в режиме других видов, на боковую и нижнюю " "панели. Для добавления нового грамплета в других видах необходимо щёлкнуть " "правой кнопкой мыши справа от заголовка боковой или нижней панели.\n" @@ -19134,7 +19220,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165 msgid "No Home Person set." -msgstr "Базовое Лицо не назначено." +msgstr "Базовое лицо не назначено." #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:347 msgid "first name unknown" @@ -19537,8 +19623,11 @@ msgstr "Вы никого не указали" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 #, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d детей" +msgid "%d child" +msgid_plural "%d children" +msgstr[0] "%d ребёнок" +msgstr[1] "%d ребёнка" +msgstr[2] "%d детей" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274 msgid "The Center person for the graph" @@ -19800,7 +19889,7 @@ msgstr "дата крещения" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism source" -msgstr "источник информации о Крещении" +msgstr "источник информации о крещении" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "burial place" @@ -19850,7 +19939,7 @@ msgstr "причина смерти" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3670 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3847 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -20340,7 +20429,7 @@ msgstr "" "\n" "Импортированы документы с относительными путями.\n" "Эти пусти отсчитываются относительно базового\n" -"каталога, заданного в Настройках или, если он не задан,\n" +"каталога, заданного в настройках или, если он не задан,\n" "относительно вашего домашнего каталога.\n" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:345 @@ -20613,19 +20702,19 @@ msgstr "3й день Песаха" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "4 of Passover" -msgstr "4й день Песах" +msgstr "4й день Песаха" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "5 of Passover" -msgstr "5й день Песах" +msgstr "5й день Песаха" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "6 of Passover" -msgstr "6й день Песах" +msgstr "6й день Песаха" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "7 of Passover" -msgstr "7й день Песах" +msgstr "7й день Песаха" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "Shavuot" @@ -20724,61 +20813,61 @@ msgstr "" "Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n" " Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1782 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1863 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1868 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2658 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3030 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2663 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3035 msgid "GEDCOM import" msgstr "Импорт GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2689 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2686 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2691 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2956 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2967 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована." # FIXME: is it correct term? -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2992 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -20786,7 +20875,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3183 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20800,176 +20889,176 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6800 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805 msgid "GEDCOM data" msgstr "Данные GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3365 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3379 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3404 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3370 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3388 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3476 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3593 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3598 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3673 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4980 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5178 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3678 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4985 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5183 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5320 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6099 msgid "Filename omitted" msgstr "Имя файла опущено" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4982 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5317 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5952 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3680 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4987 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6101 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4746 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4751 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5469 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5474 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5787 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6603 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5792 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6608 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6389 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6394 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6057 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6067 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6315 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6343 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6348 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6379 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6384 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6409 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6414 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6496 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6728 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6733 msgid "Head (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6744 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 msgid "Approved system identification" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6754 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759 msgid "Generated by" msgstr "Создано" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6773 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6797 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6802 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6818 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823 msgid "Name of source data" msgstr "Название данных об источнике" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851 msgid "Publication date of source data" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6859 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6897 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6902 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6908 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6932 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -20978,83 +21067,83 @@ msgstr "" "Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s может вызвать ошибки в " "полученной базе данных!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6960 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965 msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов и её версия" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6981 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6979 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984 msgid "GEDCOM version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7030 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7071 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7111 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7076 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116 msgid "Empty note ignored" msgstr "Пустая заметка была проигнорирована." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7131 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7183 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7180 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7187 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -21062,11 +21151,11 @@ msgstr "" "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в " "нем отсутствует пометка BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7489 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." @@ -21115,30 +21204,30 @@ msgstr "" msgid "No copyright notice" msgstr "Не указывать авторских прав" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Camera" msgstr "Фотоаппарат" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -24117,7 +24206,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Он Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +"Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242 #, python-format @@ -24478,7 +24567,7 @@ msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(end #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" -msgstr "Последнее Изменение" +msgstr "Последнее изменение" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115 msgid "Add a new person" @@ -24502,12 +24591,12 @@ msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:291 msgid "_Delete Person" -msgstr "У_далить Лицо" +msgstr "У_далить лицо" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:306 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Удалить Лицо (%s)" +msgstr "Удалить лицо (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671 @@ -24657,11 +24746,11 @@ msgstr "Обслуживает документы ODF файлы в качест #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:210 msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Людей." +msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список людей." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:227 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Мест." +msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список мест." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:244 msgid "Provides variable substitution on display lines." @@ -24763,73 +24852,73 @@ msgstr "Внизу справа" msgid "No preview available" msgstr "Предварительный просмотр недоступен" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165 msgid "_Print..." msgstr "Напечатать..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 msgid "Print or save the Map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308 msgid "Map Menu" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 msgid "Add place" msgstr "Добавить место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Link place" msgstr "Увязать место" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 msgid "Center here" msgstr "Центрировать тут" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:415 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353 msgid "Center on this place" msgstr "Центрировать здесь" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900 #, python-format msgid "" "The title of the places is :\n" @@ -24840,30 +24929,30 @@ msgid "" "I can't proceed your request.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024 msgid "Nothing for this view." msgstr "Нет данных для отображения." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025 msgid "Specific parameters" msgstr "Определённые параметры" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" @@ -24872,7 +24961,7 @@ msgstr "" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065 msgid "The map" msgstr "Карта" @@ -24968,7 +25057,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -25017,7 +25106,7 @@ msgstr "Отсортированные события для %s" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" @@ -25102,7 +25191,7 @@ msgstr "Родители" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -25406,7 +25495,7 @@ msgstr "Нет родительской связи с ребенком" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:968 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -25425,7 +25514,7 @@ msgstr "OK" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62 msgid "Failed: missing object" -msgstr "Операция не удалась: Документ утерян" +msgstr "Операция не удалась: документ утерян" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64 msgid "Internet" @@ -25489,7 +25578,7 @@ msgstr "Показать события для лица, как личные, т #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" -msgstr "Все Семейные События" +msgstr "Все семейные события" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." @@ -25539,7 +25628,7 @@ msgstr "Источник или цитата" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" -msgstr "Ссылки на %s" +msgstr "%s - ссылки" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format @@ -25592,7 +25681,7 @@ msgstr "Отображать братьев и сестёр." #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Ссылки на %s" +msgstr "%s - ссылки" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:82 #, python-format @@ -25805,14 +25894,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Открывать ли новую страницу после каждого поколения." @@ -25973,7 +26062,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s супр." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 msgid "Numbering system" msgstr "Система нумерации" @@ -25990,7 +26079,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "нумерация Тюпинье" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Какая система нумерации поколений и потомков будет использована" @@ -26032,7 +26121,7 @@ msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Отчёт о Предках для %s" +msgstr "Отчёт о предках для %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:388 @@ -26050,11 +26139,11 @@ msgstr "Заметки о %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:839 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" @@ -26070,46 +26159,53 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "в%s, " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:453 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 #, python-format @@ -26117,189 +26213,189 @@ msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" # !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Супруг: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Отношения с: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657 msgid "Page break before end notes" msgstr "Новая страница перед сносками" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Use callname for common name" msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Использовать ли разговорное имя в качестве основного." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты а не только год" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Использовать полные даты вместо одного только года." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933 msgid "Whether to list children." msgstr "Перечислять ли детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 msgid "Compute death age" msgstr "Вычислять возраст смерти" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Вычислять ли возраст смерти." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Пропускать повторяющихся предков" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Добавлять ли ссылки на потомков в списки детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Include notes" msgstr "Включать заметки" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to include notes." msgstr "Включать ли заметки." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Include attributes" msgstr "Включать атрибуты" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Включать ли атрибуты." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:732 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 msgid "Include alternative names" msgstr "Включать альтернативные имена" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Whether to include other names." msgstr "Включать ли другие имена." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Include events" msgstr "Включать события" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975 msgid "Whether to include events." msgstr "Включать ли события." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 msgid "Include addresses" msgstr "Включать адреса" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Включать ли адреса." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 msgid "Include sources" msgstr "Включать источники" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 msgid "Whether to include source references." msgstr "Включать ли ссылки на источники." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:666 msgid "Include sources notes" msgstr "Включать заметки об источниках" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -26309,52 +26405,52 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Заменять не указанные места пропусками." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Заменять не указанные даты пропусками." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1063 msgid "The style used for the children list." msgstr "Стиль списка детей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Стиль первой личной записи." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Стиль заголовка подробностей." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Стиль для дополнительной информации." @@ -26362,7 +26458,7 @@ msgstr "Стиль для дополнительной информации." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" +msgstr "Отчёт о потомках для %(person_name)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569 #, python-format @@ -26374,44 +26470,44 @@ msgstr "" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Заметки о %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 msgid "Henry numbering" msgstr "Система Генри" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "метод д'Абовиля" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897 msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "Модифицированная Регистрационная система" +msgstr "Модифицированная регистрационная система" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 msgid "Use complete sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 msgid "Include spouse reference" msgstr "Упоминать супругов" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Включать ли упоминания супругов." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Использовать знак наследования ('+') в списке детей" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -26419,17 +26515,17 @@ msgstr "" "Помещать ли знак ('+') перед номером потомка в списке детей, чтобы " "обозначить наличие потомков." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 msgid "Include path to start-person" msgstr "Путь до стартового лица" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" @@ -26481,7 +26577,7 @@ msgstr "%d?" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" +msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:571 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620 @@ -26517,7 +26613,7 @@ msgstr "Включать ли номера поколений в каждый о #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667 msgid "Parent Events" -msgstr "События Родителей" +msgstr "События родителей" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Whether to include events for parents." @@ -26525,7 +26621,7 @@ msgstr "Включать ли события родителей." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671 msgid "Parent Addresses" -msgstr "Адреса Родителей" +msgstr "Адреса родителей" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Whether to include addresses for parents." @@ -26545,7 +26641,7 @@ msgstr "Атрибуты родителей" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683 msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Альтернативные Имена Родителей" +msgstr "Альтернативные имена родителей" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 msgid "Whether to include alternate names for parents." @@ -26553,7 +26649,7 @@ msgstr "Включить альтернативные имена родител #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Parent Marriage" -msgstr "Брак Родителей" +msgstr "Брак родителей" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 msgid "Whether to include marriage information for parents." @@ -26561,7 +26657,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке род #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693 msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Даты Родственников" +msgstr "Даты родственников" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." @@ -26569,7 +26665,7 @@ msgstr "Включать ли даты родственников (отец, м #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698 msgid "Children Marriages" -msgstr "Браки Детей" +msgstr "Браки детей" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 msgid "Whether to include marriage information for children." @@ -26578,7 +26674,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке дет #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Missing Information" -msgstr "Отсутствующая Информация" +msgstr "Отсутствующая информация" #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 @@ -26602,87 +26698,81 @@ msgstr "Стиль имён родителей" msgid "Sections" msgstr "Разделы" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) -#. headers for the sections -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Личные факты" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s в %s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251 msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:360 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите фильтр, который будет применен для создания отчета." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653 msgid "List events chronologically" msgstr "Располагать события в хронологическом порядке" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:662 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Цитировать ли источники." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Включать ID" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:676 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684 msgid "Event groups" msgstr "Группы событий" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." @@ -27274,11 +27364,11 @@ msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198 msgid "Original Name" -msgstr "Первоначальное Имя" +msgstr "Первоначальное имя" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202 msgid "Capitalization Change" -msgstr "Изменение в Регистре" +msgstr "Изменение в регистре" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303 @@ -27305,7 +27395,7 @@ msgstr "_Заменить на:" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" -msgstr "Изменить Типы Событий" +msgstr "Изменить типы событий" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154 @@ -27329,7 +27419,7 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена." msgstr[1] "%d записи о событиях изменена." msgstr[2] "%d записи о событиях изменена." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:245 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 msgid "Checking Database" msgstr "Проверяю базу данных" @@ -27350,46 +27440,46 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:268 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:411 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:613 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:719 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27405,104 +27495,108 @@ msgstr "" "другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " "или выбрать новый файл." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:797 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ищу пустые записи о лицах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:805 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ищу пустые записи о семьях" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ищу пустые записи о событиях" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:821 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ищу пустые записи о источниках" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:829 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Ищу пустые цитаты" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:837 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ищу пустые записи о местах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:845 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ищу пустые записи о документах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:853 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:861 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ищу пустые заметки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:907 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семьи" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:981 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1203 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1235 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1319 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1321 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1455 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1498 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1639 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1641 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1800 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1802 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1997 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1891 +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" + +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2001 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2068 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -27511,18 +27605,18 @@ msgstr[1] "%(quantity)d нарушенных связи ребенок/семь msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2077 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2024 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -27530,17 +27624,17 @@ msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семь msgstr[1] "%(quantity)d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 ../gramps/plugins/tool/check.py:2062 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 ../gramps/plugins/tool/check.py:2123 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 ../gramps/plugins/tool/check.py:2070 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 ../gramps/plugins/tool/check.py:2131 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -27548,18 +27642,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруги/с msgstr[1] "%(quantity)d дублированные связи супруги/семья были найдены\n" msgstr[2] "%(quantity)d дублированных связей супруги/семья были найдены\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Удалена 1 семья без родителей и детей.\n" # !!!FIXME!!! --- needs proper plural form mgmt -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей и детей.\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2087 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -27568,7 +27662,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -27577,7 +27671,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее ли msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" @@ -27585,7 +27679,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую се msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n" msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -27594,7 +27688,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n" msgstr[2] "Исправлено %d дат\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -27603,7 +27697,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие хранилища\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -27612,7 +27706,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2126 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -27621,7 +27715,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %(quantity)d ссылки на отсутству msgstr[2] "Сохранено %(quantity)d ссылок на отсутствующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" @@ -27630,7 +27724,7 @@ msgstr[1] "Заменены %(quantity)d отсутствующих докуме msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2201 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" @@ -27639,7 +27733,7 @@ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d утерянных документа\n" msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" @@ -27647,7 +27741,7 @@ msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществую msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие события\n" msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие события\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" @@ -27655,7 +27749,7 @@ msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия события рождения\n" msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события рождения\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" @@ -27664,7 +27758,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2229 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -27673,7 +27767,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2175 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" @@ -27682,7 +27776,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующую цитату\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -27691,7 +27785,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие источники\n" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2189 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2250 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" @@ -27700,7 +27794,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! need plural passed in -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2196 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -27709,7 +27803,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n" # !!!FIXME!!! need plural passed in -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 ../gramps/plugins/tool/check.py:2208 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 ../gramps/plugins/tool/check.py:2269 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" @@ -27717,7 +27811,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -27725,8 +27819,16 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на фор msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на формат имён\n" msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n" +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2282 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "Исправлена %(quantity)d неверная цитата\n" +msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных цитаты\n" +msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных цитат\n" + # need proper plural -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2220 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27749,13 +27851,13 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Результаты Проверки Целостности" +msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "Check and Repair" -msgstr "Проверка и Коррекция" +msgstr "Проверка и коррекция" #: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" @@ -27799,7 +27901,7 @@ msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе " +"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в редакторе " "фильтров пользователя." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 @@ -27820,7 +27922,7 @@ msgstr "Выбор фильтра" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169 msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Инструмент Сравнения Событий" +msgstr "Инструмент сравнения событий" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181 msgid "Comparing events" @@ -27837,7 +27939,7 @@ msgstr "Соответствий не найдено" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277 msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Результаты Сравнения Событий" +msgstr "Результаты сравнения событий" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254 #, python-format @@ -27908,7 +28010,7 @@ msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" -"Ниже приведён список Мест и возможные данные, которые могут быть извлечены " +"Ниже приведён список мест и возможные данные, которые могут быть извлечены " "из названия места. Отметьте места для которых Gramps должен выполнить " "конвертацию." @@ -27945,13 +28047,13 @@ msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:311 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144 msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" +msgstr "Инструмент поиска дубликатов" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178 msgid "No matches found" @@ -28032,7 +28134,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект" #: ../gramps/plugins/tool/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Неуничтоженные Объекты: %s" +msgstr "Неуничтоженные объекты: %s" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:72 msgid "manual|Media_Manager..." @@ -28187,7 +28289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. Это " "осуществляется присоединением к относительному пути базового каталога " -"документов, заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, " +"документов, заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, " "домашнего каталога пользователя." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 @@ -28203,7 +28305,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. " "Относительный путь задается относительно базового каталога документов, " -"заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, относительно " +"заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, относительно " "домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать " "положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии " "со своими потребностями." @@ -28354,7 +28456,7 @@ msgstr "Страна:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "Индекс/Почтовый Код:" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_Phone:" @@ -28572,7 +28674,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506 msgid "Mark" msgstr "Отметка" @@ -28580,48 +28682,52 @@ msgstr "Отметка" msgid "Remove unused objects" msgstr "Удалить неиспользованные объекты" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Упорядочивание идентификаторов Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Переупорядочить Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:79 msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Людей" +msgstr "Упорядочиваю ID людей" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:90 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" +msgstr "Упорядочиваю семейные ID" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:100 msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Событий" +msgstr "Упорядочиваю ID событий" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:110 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Упорядочиваю ID документов" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:120 msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Источников" +msgstr "Упорядочиваю ID источников" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130 +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID цитат" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140 msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Мест" - -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 -msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" +msgstr "Упорядочиваю ID мест" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150 -msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Заметок" +msgid "Reordering Repository IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID хранилищ" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161 +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID заметок" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" @@ -28863,7 +28969,7 @@ msgstr "" "том/страница, дата, и достоверность." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" @@ -28952,158 +29058,176 @@ msgstr "Инструмент проверки базы данных" msgid "Data Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 +#, python-format +msgid "W: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 +#, python-format +msgid "E: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:283 +#, python-format +msgid "S: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:454 msgid "Data Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:612 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:874 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:887 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:900 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:926 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:939 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1041 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1056 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1103 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1128 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1159 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1190 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1224 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1256 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1320 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1365 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1407 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1455 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1477 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1499 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1531 msgid "Invalid birth date" msgstr "Неверная дата рождения" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1553 msgid "Invalid death date" msgstr "Неверная дата смерти" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1569 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1591 msgid "Old age but no death" msgstr "Большой возраст без указания смерти" @@ -29135,12 +29259,6 @@ msgstr "Источник: последнее изменение" msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Создать и добавить новую цитату из нового источника" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 -msgid "Add a new source" -msgstr "Добавить новый источник" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" @@ -29283,31 +29401,31 @@ msgstr "Приборная доска" msgid "Restore a gramplet" msgstr "Восстановить грамплет" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Add a new event" msgstr "Добавить событие" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Edit the selected event" msgstr "Редактировать выделенное событие" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103 msgid "Merge the selected events" msgstr "Объединить выделенные события" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров событий" -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Не могу объединить события." -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -29483,65 +29601,65 @@ msgid "Show children ring" msgstr "Отображать кольцо детей" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:148 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Могли ли они встретиться?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "Второе лицо не указано" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "исходное лицо" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "" "Выберите лицо, относительно которого будут рассчитаны жизненные маршруты" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Задайте лицо, относительно которого будут производиться расчёты." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:223 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556 -msgid "Choose the reference person" -msgstr "Выберите исходное лицо" +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 +msgid "Choose and bookmark the new reference person" +msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29551,8 +29669,8 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Параметры отбора" @@ -29560,94 +29678,99 @@ msgstr "Параметры отбора" msgid "Events places map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "событие не заполнено до конца, или без ссылки?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369 +msgid "Bookmark this event" +msgstr "Добавить закладку на это событие" + +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386 msgid "Show all events" msgstr "Отображать все события" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385 msgid "Centering on Place" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:130 msgid "Have these two families been able to meet?" -msgstr "" +msgstr "Могли ли эти две семьи встретиться?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s и %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Ссылка на семью : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Вторая семья : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "Исходная семья" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Отец : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Мать : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:355 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699 -msgid "Choose the reference family" -msgstr "Выберите исходную семью" +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 +msgid "Choose and bookmark the new reference family" +msgstr "Выберите и поставьте закладку на новой центральной семье" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -29661,7 +29784,7 @@ msgstr "" msgid "Family places map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Семейные местоположения для %s" @@ -29673,11 +29796,11 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Требуется версия не ниже 0.8, у " "Вас установлена %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67 msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" @@ -29689,34 +29812,34 @@ msgstr "" "project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77 msgid "All known places for one Person" -msgstr "" +msgstr "Все места для лица" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94 msgid "All known places for one Family" -msgstr "" +msgstr "Все места для семьи" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:111 msgid "All displacements for one person and their descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for one person and their descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -29725,7 +29848,7 @@ msgstr "" "посетили их на протяжении своей жизни: была ли у двух данных людей " "возможность встретиться?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -29733,19 +29856,19 @@ msgstr "" "Вид, отображающий все места, про которые известно, что оба лица посетили их " "на протяжении своей жизни: была ли у них возможность встретиться?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:166 msgid "All known Places" msgstr "Все места" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182 msgid "All places related to Events" -msgstr "" +msgstr "Все места, связанные с событиями" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" @@ -29757,20 +29880,24 @@ msgstr "Потомки активного лица." msgid "GeoMoves" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Все потомки для %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 +msgid "Bookmark this person" +msgstr "Добавить закладку на это лицо" + +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Максимальное число поколений.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "" @@ -29779,30 +29906,30 @@ msgid "Person places map" msgstr "" #. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Местоположения для лица %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -29810,80 +29937,95 @@ msgstr "" msgid "Places map" msgstr "Карта мест" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Достигнуто максимально разрешённое число местоположений (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 msgid "Some information are missing." msgstr "Часть информации отсутствует." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Пожалуйста, используйте фильтр, чтобы уменьшить их число." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359 +msgid "Bookmark this place" +msgstr "Добавить закладку на это местоположение" + +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376 msgid "Show all places" msgstr "Показать все местоположения" +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 +msgid "Webkit module not loaded." +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 +msgid "" +"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " +"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 msgid "Html View" msgstr "Вид HTML" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" msgstr "Вид, позволяющий видеть страницы html внутри программы Gramps" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:323 msgid "HtmlView" msgstr "HtmlView" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Перейти на предыдущую страницу в истории" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:499 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Перейти на следующую страницу в истории" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 msgid "_Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:507 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Остановиться и перезагрузить страницу." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Начальная страница для вида Html" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:552 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " "webpage in this page\n" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" -"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку Применить, чтобы " +"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку «применить», чтобы " "загрузить указанную страницу\n" "
\n" "Например: http://gramps-project.org" @@ -30006,11 +30148,11 @@ msgstr "Влево <-> Вправо" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 msgid "Add New Parents..." -msgstr "Добавить Родителей..." +msgstr "Добавить родителей..." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878 msgid "Family Menu" -msgstr "Меню Семей" +msgstr "Меню семей" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004 msgid "Show images" @@ -30095,7 +30237,7 @@ msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве #: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 msgid "Add Partner..." -msgstr "Добавить Партнёра..." +msgstr "Добавить партнёра..." #: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/view/relview.py:424 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 @@ -30207,7 +30349,7 @@ msgstr "Обнаружена неправильная семья" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных" +msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверить и исправить базу данных»" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 @@ -30245,11 +30387,11 @@ msgstr "Показывать братьев/сестёр" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 msgid "Home URL" -msgstr "Домашняя Страница" +msgstr "Домашняя страница" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 msgid "Search URL" -msgstr "Страница Поиска" +msgstr "Страница поиска" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111 msgid "Add a new repository" @@ -30283,7 +30425,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Publication Information" -msgstr "Информация о Публикации" +msgstr "Информация о публикации" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -30408,7 +30550,7 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 msgid "Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "State/ Province" @@ -30474,14 +30616,14 @@ msgstr "Фамилии" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Загрузить" @@ -30489,8 +30631,8 @@ msgstr "Загрузить" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6710 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6805 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" @@ -30498,22 +30640,17 @@ msgstr "Адресная книга" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5082 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#. add personal column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -msgid "Personal" -msgstr "Биографические данные" - #. add section title #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6742 msgid "Web Links" msgstr "Веб-ссылки" @@ -30527,11 +30664,11 @@ msgstr "С.П.Д." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351 msgid "Source References" -msgstr "Ссылки на Источники" +msgstr "Ссылки на источники" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5820 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5821 msgid "Family Map" msgstr "Карта семьи" @@ -30552,7 +30689,7 @@ msgstr "" #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227 msgid "Given Name" msgstr "Имя" @@ -30562,14 +30699,14 @@ msgstr "Имя" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4159 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6551 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7167 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7173 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7592 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный сайт" @@ -30736,15 +30873,15 @@ msgstr "Следующее" msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4776 msgid "Missing media object:" msgstr "Документ утерян:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -30754,11 +30891,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4829 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Миниатюра" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -30767,27 +30904,27 @@ msgid "" "web pages." msgstr "" "Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого " -"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с Вами " +"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами " "файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список файлов, " "выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как " "данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, " "предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как " "и остальные страницы этого сайта." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5011 msgid "Last Modified" msgstr "Дата последнего изменения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5173 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5205 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -30796,19 +30933,19 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. " "Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5272 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5689 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -30817,31 +30954,31 @@ msgid "" "you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779 msgid "Place Title" msgstr "Название места" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5940 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5941 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5997 msgid "Associations" msgstr "Связи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 msgid "Call Name" msgstr "Имя в быту" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 msgid "Nick Name" msgstr "Прозвище" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6240 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6241 msgid "Age at Death" msgstr "Возраст на момент смерти" @@ -30849,31 +30986,31 @@ msgstr "Возраст на момент смерти" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6332 msgid "Stepfather" msgstr "Отчим" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342 msgid "Stepmother" msgstr "Мачеха" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6366 msgid "Not siblings" msgstr "Не братья/сестры" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427 msgid "Relation to main person" msgstr "Родство с базовым лицом" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553 msgid "Creating repository pages" msgstr "Создаю страницы хранилищ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -30882,12 +31019,12 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600 msgid "Repository |Name" msgstr "Название" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6718 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -30897,236 +31034,236 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по " "фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Ни %(current)s, ни %(parent)s не являются каталогами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7132 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137 msgid "Missing media objects:" msgstr "Утерянные документы:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7169 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7175 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "Семья %s и %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7390 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Семья %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7594 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Создаю файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю адресную книгу..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "Destination" msgstr "Путь" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог для размещения для файлов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё семейное древо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально (по умолчанию)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально (слева)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" -msgstr "Создание Страниц" +msgstr "Создание страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка для размещения на главной странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -31136,13 +31273,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -31152,48 +31289,48 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею изображений и документов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -31201,11 +31338,11 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -31213,43 +31350,43 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 msgid "Include records marked private" msgstr "Включить личные записи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Включать ли приватные объекты" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включить только фамилию" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включить полное имя" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -31257,152 +31394,152 @@ msgstr "" "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся " "умершими долгое время" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -31410,27 +31547,27 @@ msgstr "" "Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать адреса электронной " "почты, веб-страницы и почтовые адреса)?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 msgid "Google" msgstr "Карты Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Map Service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -31438,11 +31575,11 @@ msgstr "" "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными " "широтой и долготой." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -31451,30 +31588,30 @@ msgstr "" "упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья " "переезжала." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 msgid "Family Links" msgstr "Ссылки для семьи" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "Markers" msgstr "Отметки" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8814 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -31563,7 +31700,7 @@ msgstr "Название календаря" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 msgid "My Family Calendar" -msgstr "Мой Семейный Календарь" +msgstr "Мой семейный календарь" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "The title of the calendar" @@ -31845,7 +31982,7 @@ msgstr "Генеалогическая система" #: ../data/gramps.desktop.in.h:3 msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Генеалогическая Система Gramps" +msgstr "Генеалогическая система Gramps" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "" @@ -31879,8 +32016,8 @@ msgid "" "Editor." msgstr "" "Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя " -"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, Вы можете " -"указать, насколько Вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными " +"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, вы можете " +"указать, насколько вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными " "календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе " "событий." @@ -31945,7 +32082,7 @@ msgid "" "select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Фильтры Людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы " +"Фильтры людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы " "по разным критериям. Для задания нового фильтра используйте меню «Правка / " "Редактор фильтров людей». Там можно задать имя для фильтра, а также критерии " "выбора, добавляя и комбинируя базовые критерии, встроенные в систему. " @@ -31961,7 +32098,7 @@ msgid "" "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -"Обратный Фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр " +"Обратный фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр " "«Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех " "лиц без детей." @@ -31974,12 +32111,12 @@ msgid "" "typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " "enter." msgstr "" -"Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» " +"Поиск людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» " "один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает список и показывает " "всех лиц с этой фамилией. Если в списке много фамилий, выберите строку с " "фамилией (не конкретное лицо, а заголовок группы людей с одной фамилией), и " "начните печатать фамилию. Курсор автоматически переместится на первую " -"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые Вы ввели." +"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые вы ввели." #: ../data/tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -32074,8 +32211,8 @@ msgid "" msgstr "" "Отчёты Gramps
Gramps предлагает широкий выбор отчётов. " "Графические отчёты позволяют в удобной форме представить запутанные " -"родственные связи. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки " -"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если Вы готовы " +"родственные связи. Текстовые отчёты особенно удобны для пересылки " +"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если вы готовы " "создать вебсайт со своим семейным древом, то для этого также существует тип " "отчёта в Gramps." @@ -32157,7 +32294,7 @@ msgid "" "> Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Переход вперёд-назад/
Gramps помнит все предыдущие активные " -"объекты, т.е., людей, места и т.д. Вы можете переходить вперед или назад по " +"объекты, т.е., людей, места и т.д. вы можете переходить вперед или назад по " "списку, используя «Переход > Вперёд» и «Переход > Назад»." #: ../data/tips.xml.in.h:24 @@ -32203,9 +32340,9 @@ msgid "" "Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"Редактирование связей Родители-Дети
Вы можете редактировать " -"связь детей с родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в редакторе семей. " -"Связи могут быть Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д." +"Редактирование отношения «родители/дети»
Вы можете уточнять " +"отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в " +"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д." #: ../data/tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -32218,7 +32355,7 @@ msgstr "" "Галочка «Показать всех»
Когда добавляется супруг из списка лиц, " "существующих в базе данных, отображаемый список содержит только тех лиц, " "которые, по мнению программы, подходят на эту роль (на основании дат из базы " -"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то Вы можете отменить " +"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то вы можете отменить " "фильтр, поставив галочку «Показать всех»." #: ../data/tips.xml.in.h:29 @@ -32238,10 +32375,10 @@ msgid "" "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у Вас вопросы " +"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у вас вопросы " "по Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-users. На него подписано " "много отзывчивых людей, поэтому, скорее всего, вам быстро ответят. Если же у " -"Вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку " +"вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку " "gramps-devel. Все эти рассылки доступны из меню «Справка / Списки рассылки " "Gramps».." @@ -32255,7 +32392,7 @@ msgid "" "and introducing yourself. Subscription information can be found at "" "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но Вы не " +"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но вы не " "умеете программировать? Ничего страшного! Такому большому проекту требуется " "помощь от людей с самыми разными навыками. Помочь можно чем угодно --- от " "написания документации до тестирования версий, находящихся в стадии " @@ -32289,7 +32426,7 @@ msgid "" "Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Закладки
Меню Закладки -- удобное место для хранения имён часто " +"Закладки
Меню «Закладки» -- удобное место для хранения имён часто " "используемых лиц. Выбор человека из закладок сделает его активным лицом. Для " "того, чтобы поместить человека в закладки, выберите меню "Закладки > " "Добавить закладку" или нажмите Ctrl+D. Кроме того, помимо людей, вы " @@ -32582,7 +32719,7 @@ msgid "" "when the home button is pressed." msgstr "" "Базовое лицо
Любой человек может быть выбран в качестве лица по " -"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. " +"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить базовое лицо. " "Базовое лицо - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы " "данных, или при нажатии кнопки «Домой»." @@ -33147,6 +33284,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Place ref" #~ msgstr "Ссылка на место" +#~ msgid "Alternative Names" +#~ msgstr "Альтернативные имена" + #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." #~ msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." @@ -33159,17 +33299,32 @@ msgstr "" #~ msgid "You must enter a name before saving." #~ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." +#~ msgid "Place Name Editor" +#~ msgstr "Редактор местоположений" + +#~ msgid "Place Name:" +#~ msgstr "Название места:" + +#~ msgid "Cannot save place name" +#~ msgstr "Сохранение места невозможно" + +#~ msgid "The place name cannot be empty" +#~ msgstr "Название места не может быть пустым" + +#~ msgid "Place Reference Editor" +#~ msgstr "Редактор ссылки на местоположение" + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Местоположение верхнего уровня" + #~ msgid "Version description" #~ msgstr "Описание версии" -#~ msgid "Citation information" -#~ msgstr "Данные о цитате" - #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Метки:" -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Общая информация об источнике" +#~ msgid "Publication Info.:" +#~ msgstr "Публикация:" #~ msgid "Q_uality" #~ msgstr "Качество" @@ -33219,6 +33374,15 @@ msgstr "" #~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." #~ msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д." +#~ msgid "Parent Place:" +#~ msgstr "Находится в:" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Date range for which the parent is valid." +#~ msgstr "Дата, на которую это административное включение действительно." + #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "Источник №1" @@ -33300,6 +33464,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Paragraph options" #~ msgstr "Параметры абзаца" +#~ msgid "" +#~ "This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " +#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Work differently than you expect.\n" +#~ "2) Fail to run at all.\n" +#~ "3) Crash often.\n" +#~ "4) Corrupt your data.\n" +#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +#~ "\n" +#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this " +#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "Это версия Gramps 4.1-trunk для разработчиков. Эта версия не " +#~ "предназначена для нормального использования. Используйте на свой страх и " +#~ "риск.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта версия может:\n" +#~ "1) Работать не так как вы ожидаете.\n" +#~ "2) Вообще не запуститься.\n" +#~ "3) Часто падать.\n" +#~ "4) Повредить ваши данные.\n" +#~ "5) Сохранить данные в формате не совместимом с официальными версиями.\n" +#~ "\n" +#~ "СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их " +#~ "этой версией программы и обязательно экспортируйте ваши данные в формате " +#~ "XML." + +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии" + #~ msgid "SVG background color" #~ msgstr "Фон SVG" @@ -33404,6 +33600,35 @@ msgstr "" #~ msgid "Double-click on a row to view/edit data" #~ msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "События отца" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "События матери" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Личные события" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Данные о цитате" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены " +#~ "в самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё." + +#~ msgid "Shared source information" +#~ msgstr "Общая информация об источнике" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Личные факты" + #~ msgid "Referenced Region" #~ msgstr "Область для ссылки" @@ -33658,9 +33883,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sources in repository" #~ msgstr "Источники в хранилище" -#~ msgid "Primary source" -#~ msgstr "Главный источник" - #~ msgid "a spouse, " #~ msgstr "супруг(а), " @@ -33959,9 +34181,6 @@ msgstr "" #~ "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими " #~ "данными будет недоступна." -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - #~ msgid "Family View" #~ msgstr "Вид «Семьи»" @@ -34152,9 +34371,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Burial:" #~ msgstr "Захоронение:" -#~ msgid "Source Reference Editor" -#~ msgstr "Редактор Ссылки на Источник" - #~ msgid "Modify Source" #~ msgstr "Изменить Источник"