diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3e44d3783..c3a0b9074 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-19 15:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 08:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
@@ -560,18 +560,18 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:505 ../gramps/gui/configure.py:1273
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:503 ../gramps/gui/configure.py:1273
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:525
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:523
#, python-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"
#. not all families have a spouse.
-#: ../gramps/cli/clidbman.py:528 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
+#: ../gramps/cli/clidbman.py:526 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:80 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53
#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:44 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:81
@@ -594,18 +594,18 @@ msgstr "Заблокировано %s"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:2001
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:736
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:743
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:744
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:749
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:756
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:757
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:279
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:296
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2021 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:509
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:653
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:584
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:469
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2082 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:432
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:471
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1019
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066
@@ -764,15 +764,6 @@ msgstr ""
msgid "CSS filename to use, html format only"
msgstr "Имя файла CSS, только для формата HTML"
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:312 ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:91
-#: ../gramps/gen/plug/report/_paper.py:113
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:185
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:246
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Другой размер"
-
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
@@ -835,32 +826,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write report. "
msgstr "Не удалось записать отчет. "
-#: ../gramps/gen/config.py:287
+#: ../gramps/gen/config.py:288
msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "Импортировано %Y/%m/%d %H:%M:%S"
-#: ../gramps/gen/config.py:296
+#: ../gramps/gen/config.py:297
msgid "Missing Given Name"
msgstr "Имя отсутствует"
-#: ../gramps/gen/config.py:297
+#: ../gramps/gen/config.py:298
msgid "Missing Record"
msgstr "Запись отсутствует"
-#: ../gramps/gen/config.py:298
+#: ../gramps/gen/config.py:299
msgid "Missing Surname"
msgstr "Фамилия отсутствует"
-#: ../gramps/gen/config.py:305 ../gramps/gen/config.py:307
+#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308
msgid "Living"
msgstr "Живой"
-#: ../gramps/gen/config.py:306
+#: ../gramps/gen/config.py:307
msgid "Private Record"
msgstr "Приватная запись"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/gen/const.py:206
+#: ../gramps/gen/const.py:207
msgid ""
"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n"
"is a personal genealogy program."
@@ -868,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и "
"анализом) является персональной генеалогической программой."
-#: ../gramps/gen/const.py:228
+#: ../gramps/gen/const.py:229
msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
msgstr ""
"Андрей Базникин\n"
@@ -879,8 +870,8 @@ msgstr ""
"Александр Ройтман\n"
"Василий Хачатуров"
-#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780 ../gramps/gen/lib/date.py:1794
+#: ../gramps/gen/const.py:240 ../gramps/gen/const.py:241
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792 ../gramps/gen/lib/date.py:1806
msgid "none"
msgstr "нет"
@@ -978,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Gramps. Ввиду не очень больших изменений в версии, возможно, что его удастся "
"открыть.\n"
"\n"
-"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps "
+"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps "
"и создайте резервную копию из неё."
@@ -999,19 +990,19 @@ msgid ""
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of "
"your Family Tree."
msgstr ""
-"Версию BSDDB древа, которое Вы пытаетесь открыть, надо обновить с "
+"Версию BSDDB древа, которое вы пытаетесь открыть, надо обновить с "
"%(env_version)s на %(bdb_version)s.\n"
"\n"
"Скорее всего это значит, что это древо было создано в более старой версии "
"Gramps. Открытие его в настоящей версии Gramps может безвозвратно повредить "
-"Ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию Ваших данных, "
+"ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию ваших данных, "
"см.: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
"\n"
-"Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это "
+"Если вы уже сделали резервную копию, то вы можете попробовать открыть это "
"древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB.\n"
"\n"
-"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию "
+"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию "
"Gramps\n"
"и создайте резервную копию из неё."
@@ -1030,8 +1021,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Программа Gramps обнаружила проблему при открытии т.н. «окружения» базы "
"данных в формате Беркли, в которой хранится данное семейное древо. Наиболее "
-"вероятная причина: Ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД "
-"Беркли, а с тех пор Вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps "
+"вероятная причина: ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД "
+"Беркли, а с тех пор вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps "
"не внесла никаких изменений в базу данных.\n"
"Если возможно, попытайтесь запустить предыдущую версию Gramps и "
"сопутствующие ей версии вспомогательных программных пакетов; экспортируйте "
@@ -1114,41 +1105,46 @@ msgstr "_Откатить %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s"
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:86
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:87
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:88
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:92
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:89
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:93
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:90
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:94
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:91
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:95
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:431
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:96
+#, python-format
+msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:479
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:437
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:485
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1159,7 +1155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# statistics over import results
-#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:441
+#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:489
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Итоги обновления:"
@@ -1368,6 +1364,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:54
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:52
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:55
@@ -1457,7 +1454,7 @@ msgstr "Том/Страница:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585
#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:7
@@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "Фильтры событий"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515
msgid "Number of instances:"
msgstr "Число вхождений:"
@@ -1521,7 +1518,7 @@ msgstr "Число вхождений:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520
msgid "Number must be:"
msgstr "Число должно быть:"
@@ -1539,7 +1536,7 @@ msgstr "Число должно быть:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -1566,12 +1563,12 @@ msgid "Substring:"
msgstr "Подстрока:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Число ссылок должно быть:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:44
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514
msgid "Reference count:"
msgstr "Число ссылок:"
@@ -1580,9 +1577,9 @@ msgstr "Число ссылок:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:526
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527
msgid "Source ID:"
-msgstr "ID Источника:"
+msgstr "ID источника:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:56
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124
@@ -1594,7 +1591,7 @@ msgstr "ID Источника:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529
msgid "Filter name:"
msgstr "Название:"
@@ -1607,7 +1604,7 @@ msgstr "Не могу найти фильтр «%s» среди заданных
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537
msgid "Source filter name:"
msgstr "Название фильтра источников:"
@@ -1616,11 +1613,11 @@ msgid "Miscellaneous filters"
msgstr "Разные модули расширения"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:58 ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:26
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:520
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:664
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:454
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:443
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467
msgid "No description"
msgstr "Нет описания"
@@ -1687,7 +1684,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты, помеченных как личные"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:579
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582
msgid "Confidence level:"
msgstr "Достоверность:"
@@ -1754,6 +1751,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Название:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18
#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade.h:12
#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade.h:5
@@ -1782,6 +1780,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты из данного источника"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:57
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:51
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:53
msgid "Source filters"
msgstr "Фильтры источников"
@@ -1794,6 +1793,18 @@ msgstr "Цитаты источника с "
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr "Выбирает цитаты источника с указанным Gramps ID"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52
+msgid "Citations having source notes containing "
+msgstr "Цитаты с заметками об источнике, содержащими <подстроку>"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53
+msgid ""
+"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular "
+"expression"
+msgstr ""
+"Выбирает цитаты, у которых заметки об источнике содержат текст, "
+"удовлетворяющий регулярному выражению"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:47
msgid "Citations matching the "
msgstr "Цитаты, соответствующие <фильтру>"
@@ -1814,7 +1825,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:45
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:538
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Название фильтра хранилищ:"
@@ -1890,7 +1901,7 @@ msgid "Matches events that are indicated as private"
msgstr "Выбирает события, помеченных как личные"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
msgid "Event attribute:"
msgstr "Атрибут события:"
@@ -1921,8 +1932,8 @@ msgstr "Выбирает события с данным значением ци
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549
msgid "Event type:"
msgstr "Тип события:"
@@ -1932,7 +1943,7 @@ msgstr "Тип события:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512
#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade.h:7
msgid "Place:"
msgstr "Место:"
@@ -1955,6 +1966,19 @@ msgstr "События с <данными>"
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Выбирает события с указанным значением в поле данных"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:587
+msgid "Day of Week:"
+msgstr "День недели:"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45
+msgid "Events occurring on a particular day of the week"
+msgstr "События на заданный день недели"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46
+msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
+msgstr "Выбирает события, случившиеся на заданный день недели"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:47
msgid "Events with media"
msgstr "События с <числом> документов"
@@ -2032,12 +2056,12 @@ msgstr "Выбирает события, соответствующие филь
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533
msgid "Person filter name:"
msgstr "Название фильтра лиц:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
msgid "Include Family events:"
msgstr "Включить события семьи:"
@@ -2050,7 +2074,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr "Выбирает события людей, соответствующих указанному фильтру"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
msgid "Place filter name:"
msgstr "Название фильтра местоположений:"
@@ -2115,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47
msgid "Person ID:"
-msgstr "ID Лица:"
+msgstr "ID лица:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:48
msgid "Families having child with Id containing "
@@ -2175,8 +2199,8 @@ msgstr "Выбирает семьи, в которых отец имеет ук
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554
msgid "Family attribute:"
msgstr "Семейный атрибут:"
@@ -2198,14 +2222,15 @@ msgstr "Выбирает семьи с цитатами с указанным з
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547
msgid "Family event:"
msgstr "Семейное событие:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:53
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90
msgid "Main Participants"
msgstr "Главные участники"
@@ -2280,8 +2305,8 @@ msgstr "Выбирает семьи с данным числом ссылок н
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558
msgid "Relationship type:"
msgstr "Тип отношений:"
@@ -2313,7 +2338,7 @@ msgstr "Выбирает семьи с указанным источником"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578
msgid "Tag:"
msgstr "Метка:"
@@ -2463,8 +2488,8 @@ msgstr ""
"или, если задана вторая дата, между двумя датами."
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556
msgid "Media attribute:"
msgstr "Атрибут документа:"
@@ -2502,7 +2527,7 @@ msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:50
-#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231
+#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade.h:6 ../gramps/gui/viewmanager.py:1229
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
@@ -2630,8 +2655,8 @@ msgstr "Выбирает события с указанным Gramps ID"
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:49
#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560
msgid "Note type:"
msgstr "Тип заметок:"
@@ -2818,8 +2843,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations"
msgstr "Выбирает лиц с данным количеством связей"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Личный атрибут:"
@@ -2886,16 +2911,25 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545
msgid "Personal event:"
msgstr "Личное событие:"
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54
+msgid "Main Participants:"
+msgstr "Главные участники:"
+
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:55
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576
+msgid "Primary Role:"
+msgstr "Главный участник:"
+
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56
msgid "People with the personal "
msgstr "Люди с личными <событиями>"
-#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:56
+#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:57
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr "Выбирает людей с данным личным событием"
@@ -2997,8 +3031,8 @@ msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) и
# при угадывании фамилии на стадии ввода
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Источник фамилии:"
@@ -3011,8 +3045,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin"
msgstr "Выбирает лиц с указанным имяобразованием фамилии"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:48
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:561
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562
msgid "Name type:"
msgstr "Тип имени:"
@@ -3113,7 +3147,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag"
msgstr "Выбирает людей с указанной меткой"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Учитывать регистр:"
@@ -3161,7 +3195,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с отсутствующими именем и
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
msgid "Inclusive:"
msgstr "Включая:"
@@ -3278,7 +3312,7 @@ msgstr "Выбирает всех женщин"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:521
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522
msgid "Number of generations:"
msgstr "Число поколений:"
@@ -3409,7 +3443,7 @@ msgstr "Выбирает людей, являющиеся свидетелями
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:53
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535
msgid "Event filter name:"
msgstr "Название фильтра событий:"
@@ -3688,11 +3722,11 @@ msgstr "Страна:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:57
msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код:"
+msgstr "Индекс/Почтовый код:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58
msgid "Church Parish:"
-msgstr "Церковный Приход:"
+msgstr "Церковный приход:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60
msgid "Places matching parameters"
@@ -4052,13 +4086,14 @@ msgstr "Источники, помеченные как личные"
msgid "Matches sources that are indicated as private"
msgstr "Выбирает источники, помеченные как личные"
+#. only used in add_menu_options (so no _T_)
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:81
#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:60 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168
#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:54 ../gramps/gen/lib/markertype.py:59
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 ../gramps/gen/lib/nametype.py:55
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:81 ../gramps/gen/lib/repotype.py:61
#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:64 ../gramps/gen/lib/urltype.py:56
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:86
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
@@ -4073,8 +4108,9 @@ msgstr "Каста"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1101
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:93
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:64
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:319
@@ -4119,10 +4155,10 @@ msgid "Agency"
msgstr "Агентство"
#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:75
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:58
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61
#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:56
msgid "Age"
msgstr "Возраст"
@@ -4144,7 +4180,7 @@ msgid "Time"
msgstr "Время"
#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:84
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:189
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:194
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:155
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:202
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:158
@@ -4153,7 +4189,7 @@ msgstr "Время"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:162
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:150
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:139
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2067
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2128
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -4168,7 +4204,7 @@ msgstr "Нет"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:638
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2914
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5229
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5230
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
@@ -4195,70 +4231,70 @@ msgstr "Воспитанник"
#. string if the person is None
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:419
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:293 ../gramps/gen/lib/date.py:418
#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:50 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:58
#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:64 ../gramps/gen/utils/db.py:521
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:539
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:546
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:589
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:596
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:540
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:547
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:590
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:597
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:582
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:589
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:452
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:392
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:676
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5393
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:302
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:300
#, python-format
msgid "less than %s years"
msgstr "меньше чем %s лет"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:331
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:339
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:359
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:329
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:331 ../gramps/gen/lib/date.py:337
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:357
msgid "more than"
msgstr "больше чем"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:320
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:328
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:361
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:307 ../gramps/gen/lib/date.py:318
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:326
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:359
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:342
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 ../gramps/gen/lib/date.py:350
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:363
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:340
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 ../gramps/gen/lib/date.py:348
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:361
msgid "age|about"
msgstr "около"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:356
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:371
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:314 ../gramps/gen/lib/date.py:354
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:369
msgid "between"
msgstr "между"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 ../gramps/gen/lib/date.py:357
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:372
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:355
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:370
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:284
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1161
msgid "and"
msgstr "и"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:346
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344
msgid "less than about"
msgstr "меньше чем около"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 ../gramps/gen/lib/date.py:344
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:342
msgid "more than about"
msgstr "больше чем около"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:423
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:422
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -4266,6 +4302,17 @@ msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:429 ../gramps/gen/lib/date.py:437
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479
+#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
#: ../gramps/gen/lib/date.py:430
#, python-format
@@ -4275,7 +4322,7 @@ msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяца"
msgstr[2] "%d месяцев"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:437
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:438
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -4283,69 +4330,69 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:442
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:443
msgid "0 days"
msgstr "0 дней"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:589
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:591
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "григорианский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:590
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:592
msgid "calendar|Julian"
msgstr "юлианский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:591
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:593
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "еврейский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:592
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:594
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "французский республиканский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:593
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:595
msgid "calendar|Persian"
msgstr "иранский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:594
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:596
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "исламский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:595
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:597
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "шведский"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792
msgid "estimated"
msgstr "оценка"
# LDS
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1780
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1792
msgid "calculated"
msgstr "вычислено"
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "before"
msgstr "до"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1794 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1806 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
msgid "about"
msgstr "около"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807
msgid "range"
msgstr "отрезок"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807
msgid "span"
msgstr "интервал"
-#: ../gramps/gen/lib/date.py:1795
+#: ../gramps/gen/lib/date.py:1807
msgid "textonly"
msgstr "только текст"
@@ -4386,14 +4433,18 @@ msgstr "Податель заявления"
msgid "Life Events"
msgstr "События"
+#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
#. 1
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 ../gramps/gui/clipboard.py:739
-#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495
+#: ../gramps/gui/configure.py:533
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:495
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:9 ../gramps/gui/grampsgui.py:155
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110
@@ -4404,7 +4455,6 @@ msgstr "События"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:216
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:85
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1364
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3120
@@ -4432,9 +4482,9 @@ msgid "Legal"
msgstr "Правовое"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:414
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2775
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741
msgid "Residence"
msgstr "Место жительства"
@@ -4451,7 +4501,7 @@ msgstr "Другое"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:649 ../gramps/plugins/view/relview.py:674
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2917
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5233
msgid "Death"
msgstr "Смерть"
@@ -4600,7 +4650,7 @@ msgstr "Брачный контракт"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Marriage Banns"
-msgstr "Объявления о Браке"
+msgstr "Объявления о браке"
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Engagement"
@@ -4827,11 +4877,11 @@ msgstr "Эндаумент"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:98
msgid "Sealed to Parents"
-msgstr "Приписан(а) к Родителям"
+msgstr "Приписан(а) к родителям"
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:99
msgid "Sealed to Spouse"
-msgstr "Приписан(а) к Супругу"
+msgstr "Приписан(а) к супругу"
# Кривовато немного
#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:103
@@ -4922,6 +4972,27 @@ msgstr "Завершено"
msgid "ToDo"
msgstr "Задачи"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:443 ../gramps/gen/lib/name.py:457
+#, python-format
+msgid "%s, %s %s"
+msgstr "%s, %s %s"
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:446 ../gramps/gen/lib/name.py:460
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:166
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:171
+#, python-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/gen/lib/name.py:473
+#, python-format
+msgid "%s %s, %s"
+msgstr "%s %s, %s"
+
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:84
msgid "Surname|Inherited"
msgstr "Унаследованное"
@@ -4978,8 +5049,6 @@ msgid "Married Name"
msgstr "Фамилия в браке"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:82 ../gramps/gui/configure.py:1318
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:209
#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:80
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97
#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:74
@@ -5001,9 +5070,9 @@ msgid "Source text"
msgstr "Текст из источника"
#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:86 ../gramps/gui/clipboard.py:498
-#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:141
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:147
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
+#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:108
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:114
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:116
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
@@ -5190,17 +5259,17 @@ msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:472
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:67
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:470
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:68
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:474
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
@@ -5226,9 +5295,9 @@ msgstr "Верхний индекс"
#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:74
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:601
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:485
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:486
msgid "Link"
msgstr "Интернет-ссылка"
@@ -5244,11 +5313,11 @@ msgstr "Эл. почта"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:58
msgid "Web Home"
-msgstr "Web Домашняя страница"
+msgstr "Домашняя страница в WWW"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:59
msgid "Web Search"
-msgstr "Web Поиск"
+msgstr "Поиск в сети"
#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:60
msgid "FTP"
@@ -5338,7 +5407,7 @@ msgstr "Грамплет «%s» вызвал ошибку"
#. Constants
#.
#. -------------------------------------------------------------------------
-#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61
+#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:64
msgid "No description was provided"
msgstr "Описание не предоставлено"
@@ -5425,7 +5494,7 @@ msgid ""
"configured languages, using US English instead"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Модуль %(plugin_name)s не переведён ни на один из языков, которые "
-"указаны у Вас в настройках, будет использован английский язык"
+"указаны у вас в настройках, будет использован английский язык"
#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1108 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1113
#, python-format
@@ -5504,7 +5573,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:252
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:258
#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:262
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7014
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Ошибка при создании %s"
@@ -5607,7 +5676,7 @@ msgstr "Разметка GraphViz"
#. ###############################
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:494
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:495
msgid "Font family"
msgstr "Гарнитура шрифта"
@@ -5621,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"freefont/"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:506
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:507
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
@@ -5662,7 +5731,7 @@ msgid ""
"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
"GraphViz может создавать очень большие схемы, разбивая граф на прямоугольный "
-"массив страниц Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит "
+"массив страниц. Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит "
"только для dot и pdf через Ghostscript."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:176
@@ -5778,7 +5847,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:91
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:174
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137
@@ -5826,43 +5895,55 @@ msgstr "Размер комментария"
msgid "The size of note text, in points."
msgstr "Это размер шрифта для текста комментария, в пунктах."
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1029
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1025
msgid "PDF (Ghostscript)"
msgstr "PDF (Ghostscript)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1035
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1031
msgid "PDF (Graphviz)"
msgstr "PDF (Graphviz)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1041
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1037
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1047
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1043
msgid "Structured Vector Graphics (SVG)"
msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1053
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1049
msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)"
msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVGZ)"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1059
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1055
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG изображение"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1065
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1061
msgid "GIF image"
msgstr "GIF изображение"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1071
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1067
msgid "PNG image"
msgstr "PNG изображение"
-#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1077
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1073
msgid "Graphviz File"
msgstr "GraphViz файл"
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80
+msgid "paper size|Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82
+msgid "paper size|Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:84
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Другой размер"
+
#: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:125
#, python-format
msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'"
@@ -5889,7 +5970,7 @@ msgstr "Графические отчёты"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Code Generators"
-msgstr "Генераторы Кода"
+msgstr "Генераторы кода"
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:50
msgid "Web Pages"
@@ -5918,8 +5999,8 @@ msgstr "Графика"
#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:50
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:346
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1043
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
@@ -5953,19 +6034,19 @@ msgstr "Перевод, который должен быть использов
#. label for the combo
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1357
msgid "Name format"
msgstr "Формат имён"
#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Выберите формат отображения имен"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:655
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:595
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:106
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1970
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2155
@@ -5975,23 +6056,23 @@ msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Ошибка добавления фото на страницу"
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:596
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:260
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261
msgid "PERSON"
msgstr "ЛИЦО"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:154
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:158
msgid "Entire Database"
msgstr "Вся база данных"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:274
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:429
#: ../gramps/plugins/gramplet/descendgramplet.py:72
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:377
@@ -6000,20 +6081,20 @@ msgid "Descendants of %s"
msgstr "Потомки %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:279
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:434
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Семьи потомков %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:284
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:439
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Предки %s"
-#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288
+#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:443
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
@@ -6375,201 +6456,201 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: модуль «PIL» не загружен. Кадрирование изображений при создании "
"отчётов может иметь дефекты."
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:65
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:66
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:67
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
msgid "Breton"
msgstr "Бретонский"
#. Windows has no translation for Breton
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:68
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
msgid "English (USA)"
msgstr "Английский (США)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"
#. Windows has no translation for Esperanto
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
msgid "Gaelic"
msgstr "Мэнский"
#. Windows has no translation for Gaelic
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврейский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"
#. Windows has no translation for Macedonian
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Норвежский букмол"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Норвежский нюнорск"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальский (Португалия)"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"
#. Gramps's Serbian translation is not yet ready
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайский упрощённый"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:804
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827
msgid "the person"
msgstr "лицо"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:806
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829
msgid "the family"
msgstr "семья"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:808
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831
msgid "the place"
msgstr "местоположение"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:810
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833
msgid "the event"
msgstr "событие"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:812
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835
msgid "the repository"
msgstr "хранилище"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:814
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
msgid "the note"
msgstr "заметка"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:816
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the media"
msgstr "документ"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:818
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "the source"
msgstr "источник"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:820
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
msgid "the filter"
msgstr "фильтр"
-#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822
+#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
msgid "See details"
msgstr "Показать подробности"
@@ -6601,7 +6682,7 @@ msgstr "ИМЯ"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:330
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2886
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5225
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
@@ -6779,7 +6860,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s З"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5390
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391
msgid "male"
msgstr "мужской"
@@ -6787,7 +6868,7 @@ msgstr "мужской"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:63
#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5391
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5392
msgid "female"
msgstr "женский"
@@ -6799,25 +6880,25 @@ msgstr "неизвестен"
msgid "Invalid"
msgstr "Неверно"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокая"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:64
msgid "High"
msgstr "Высокая"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:60 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62
msgid "Low"
msgstr "Низкая"
-#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:273
+#: ../gramps/gen/utils/string.py:61 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:199
msgid "Very Low"
msgstr "Очень низкая"
@@ -6846,7 +6927,7 @@ msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
msgstr ""
-"Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом "
+"Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой "
"изменений."
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:141
@@ -6889,7 +6970,7 @@ msgid ""
"Gramps will terminate now."
msgstr ""
"\n"
-"У Вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска Gramps.\n"
+"У вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска Gramps.\n"
"\n"
"Сейчас Gramps завершит выполнение."
@@ -6964,14 +7045,14 @@ msgstr "Недоступно"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:330
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6740
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#. 0 this order range above
#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:543
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:151
@@ -6986,18 +7067,18 @@ msgstr "Событие"
#. 5
#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:535
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:67
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:13
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65
#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:292
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:60
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:51
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236
@@ -7064,8 +7145,8 @@ msgstr "ссылка на событие"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:950
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132
@@ -7078,19 +7159,19 @@ msgstr "ссылка на событие"
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:47
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:95
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:282
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:565
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:528 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:531 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. 2
#. add media column
#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:170
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:110
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:191
@@ -7138,7 +7219,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#. functions for the actual quickreports
#: ../gramps/gui/clipboard.py:711 ../gramps/gui/configure.py:531
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290
#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade.h:11 ../gramps/gui/grampsgui.py:177
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108
@@ -7166,7 +7247,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3119
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3671
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009
msgid "Person"
msgstr "Лицо"
@@ -7174,7 +7255,7 @@ msgstr "Лицо"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:768 ../gramps/gui/configure.py:537
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 ../gramps/gui/editors/editsource.py:78
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294
#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:157
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115
@@ -7192,7 +7273,7 @@ msgstr "Источник"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:88
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:70
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296
#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:181
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:240
@@ -7219,11 +7300,11 @@ msgstr "Хранилище"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1099
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:424
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:74
#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:46
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:54
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:57
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:302
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:47
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
@@ -7244,7 +7325,7 @@ msgstr "Хранилище"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2268
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2743
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3668
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6667
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6668
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -7270,7 +7351,7 @@ msgstr "Название"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:62
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:48
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:166
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:402
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1321
@@ -7288,13 +7369,13 @@ msgstr "Буфер обмена"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1484 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:132
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
-msgstr "См. детали для %s"
+msgstr "%s - cм. детали"
#. ---------------------------
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1490 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:142
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
-msgstr "Установить %s как активное лицо"
+msgstr "Сделать %s активным"
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1506
#, python-format
@@ -7422,8 +7503,8 @@ msgid ""
"Enter your information so people can contact you when you distribute your "
"Family Tree"
msgstr ""
-"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если Вы "
-"опубликуете информацию из Вашего древа"
+"Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы "
+"опубликуете информацию из вашего древа"
#: ../gramps/gui/configure.py:514
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75
@@ -7478,7 +7559,7 @@ msgstr "Государство/Страна"
#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:82
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код"
+msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../gramps/gui/configure.py:519
#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112
@@ -7513,7 +7594,7 @@ msgstr "Живые мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:560
msgid "Border Male Alive"
-msgstr "Граница для живых мужского пола"
+msgstr "Рамка для живых мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:562
msgid "Gender Male Death"
@@ -7521,7 +7602,7 @@ msgstr "Умершие мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:564
msgid "Border Male Death"
-msgstr "Граница для умерших мужского пола"
+msgstr "Рамка для умерших мужского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:566
msgid "Gender Female Alive"
@@ -7529,7 +7610,7 @@ msgstr "Живые женского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:568
msgid "Border Female Alive"
-msgstr "Граница для живых женского пола"
+msgstr "Рамка для живых женского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:570
msgid "Gender Female Death"
@@ -7537,7 +7618,7 @@ msgstr "Умершие женского пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:572
msgid "Border Female Death"
-msgstr "Граница для умерших женского пола"
+msgstr "Рамка для умерших женского пола"
#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5,
#. # 'preferences.color-gender-other-alive')
@@ -7553,7 +7634,7 @@ msgstr "Живые неизвестного пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:584
msgid "Border Unknown Alive"
-msgstr "Граница для живых неизвестного пола"
+msgstr "Рамка для живых неизвестного пола"
#: ../gramps/gui/configure.py:586
msgid "Gender Unknown Death"
@@ -8094,7 +8175,7 @@ msgid ""
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
"Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий "
-"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что "
+"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу. Если уверены, что "
"никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. "
"Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует "
"базу, вы можете испортить её."
@@ -8439,13 +8520,13 @@ msgid "Move the selected address downwards"
msgstr "Переместить выделенный адрес ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:20
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:12
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:5
@@ -8453,10 +8534,10 @@ msgstr "Переместить выделенный адрес ниже"
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:26
#: ../gramps/gui/glade/editname.glade.h:30
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:4 ../gramps/gui/grampsgui.py:152
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:56
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:59
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235
#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82
@@ -8478,7 +8559,7 @@ msgstr "Переместить выделенный адрес ниже"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2378
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3669
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4434
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -8529,7 +8610,7 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:959
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:94
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90
@@ -8542,14 +8623,14 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:68
-#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:67
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:63
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64
#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:224
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:356
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:96
@@ -8559,7 +8640,7 @@ msgstr "Атрибуты"
#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:396
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:521
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:524
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84
@@ -8650,6 +8731,7 @@ msgstr "Переместить выделенную цитату ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:84
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63
#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:69
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4297
@@ -8669,7 +8751,7 @@ msgstr "Цитаты источника"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:183
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:256
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:276
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:261
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:263
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:346
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484
@@ -8712,7 +8794,7 @@ msgstr "Переместить выделенные данные ниже"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:61
#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:47
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:165
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1320
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
@@ -8721,18 +8803,51 @@ msgstr "Ключ"
msgid "_Data"
msgstr "Данные"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:432
-msgid "Family Events"
-msgstr "Семейные События"
-
+#. The parent may not be birth father in ths family, because it
+#. may be a step family. However, it will be odd to display the
+#. parent as anything other than "Father"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
-msgid "Events father"
-msgstr "События отца"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:279
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:567
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326
+msgid "Father"
+msgstr "Отец"
+#. ----------------------------------
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61
-msgid "Events mother"
-msgstr "События матери"
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
+#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14
+#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
+#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64
+#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86
+#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188
+#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
+#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232
+#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:288
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:290
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:568
+#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
+#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
+#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340
+msgid "Mother"
+msgstr "Мать"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:64
msgid "Add a new family event"
@@ -8747,7 +8862,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или лицо"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Share an existing event"
msgstr "Участвовать в существующем событии"
@@ -8759,17 +8874,17 @@ msgstr "Переместить выделенное событие выше"
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:65
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:95
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:96
msgid "_Events"
msgstr "События"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:241
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:340
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:243
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:342
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -8782,22 +8897,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:274
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:339
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:276
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:341
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:366
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:316
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:318
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Невозможно изменить это лицо"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:317
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:319
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "Вы не можете изменять личные события в «редакторе семьи»"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:72
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:68
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
@@ -9004,46 +9119,43 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "_Notes"
msgstr "Заметки"
+#. add personal column
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Личные события"
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
+msgid "Personal"
+msgstr "Биографические данные"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
-#, python-format
-msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)"
-
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54
msgid ""
msgstr "<Неизвестно>"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Add a new personal event"
msgstr "Добавить новое личное событие"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "Удалить выделенное личное событие"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:62
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
msgid "Cannot change Family"
msgstr "Невозможно изменить семью"
-#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:131
+#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:130
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
-msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица"
+msgstr "Невозможно изменить семейное событие в редакторе лица"
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54
msgid "Create and add a new association"
@@ -9215,32 +9327,28 @@ msgstr "Редактор родства ребёнка"
msgid "Child Reference"
msgstr "Родство ребёнка"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:150
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:156
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:117
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:123
msgid "New Citation"
msgstr "Новая цитата"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:387
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:257
msgid "Edit Citation"
msgstr "Редактировать цитату"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:393
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "Сохранение источника невозможно"
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:265
+msgid "Cannot save citation. No source selected."
+msgstr "Сохранение цитаты невозможно. Не указан источник."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:394
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
-msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
-msgstr ""
-"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:266
+msgid "Please select a source or cancel the edit."
+msgstr "Выберите источник, или отмените правку"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:403
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:274
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже существует."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:404
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:418
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
@@ -9252,84 +9360,67 @@ msgstr ""
"ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы выбрать следующее свободное "
"значение ID."
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:417
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
-msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
-
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:431
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205
-#, python-format
-msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Добавить Источник (%s)"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:437
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
-#, python-format
-msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Редактирование Источника (%s)"
-
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:444
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:287
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Добавить цитату (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:450
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:293
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Редактировать цитату (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:528
+#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:328
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Удалить цитату (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 ../gramps/gui/editors/editdate.py:88
msgid "Regular"
msgstr "Обычная"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80
msgid "Before"
msgstr "До"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81
msgid "After"
msgstr "После"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82
msgid "About"
msgstr "Около"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83
msgid "Range"
msgstr "Отрезок"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84
msgid "Span"
msgstr "Интервал"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89
msgid "Estimated"
msgstr "Оценка"
# LDS
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:90
msgid "Calculated"
msgstr "Вычислено"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:103
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:102
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr "Редактирование дат"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:130 ../gramps/gui/editors/editdate.py:275
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:129 ../gramps/gui/editors/editdate.py:281
msgid "Date selection"
msgstr "Выбор даты"
-#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:265
+#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:271
msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mode}» to «{text_mode}»"
@@ -9349,15 +9440,15 @@ msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:223
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:364
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:411
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:607
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:489
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:325
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:359
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:400
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478
msgid "Edit Event"
msgstr "Редактировать событие"
@@ -9468,8 +9559,8 @@ msgstr "#"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97
#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:50
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6219
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:566
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
@@ -9576,7 +9667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. "
"Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных "
-"видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне "
+"видов, к примеру, источник указанный здесь мог быть удален в окне "
"источников.\n"
"Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные "
"будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны."
@@ -9594,7 +9685,7 @@ msgstr "Новая семья"
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:501
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:392
msgid "Edit Family"
msgstr "Редактировать семью"
@@ -9685,7 +9776,7 @@ msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует."
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1037
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:313
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -9698,14 +9789,14 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052
msgid "Add Family"
-msgstr "Добавить Семью"
+msgstr "Добавить семью"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:151
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427
msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Редактор Процедур СПД"
+msgstr "Редактор процедур СПД"
#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278
#, python-format
@@ -9730,7 +9821,7 @@ msgstr "Процедура СПД"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:223
msgid "Link Editor"
-msgstr "Редактор Ссылок"
+msgstr "Редактор ссылок"
#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81
msgid "Internet Address"
@@ -9771,18 +9862,29 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists."
msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует."
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:300
+msgid "There is no media matching the current path value!"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:301
+#, python-format
+msgid ""
+"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
+"exist! Please enter a different path"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:641
#, python-format
msgid "Add Media Object (%s)"
msgstr "Добавление документа (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:637
#, python-format
msgid "Edit Media Object (%s)"
msgstr "Правка документа (%s)"
-#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:342
+#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:356
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Удалить документ"
@@ -9883,30 +9985,30 @@ msgstr "Новая заметка"
msgid "_Note"
msgstr "_Заметка"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:284 ../gramps/gui/editors/editnote.py:329
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:366
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:285 ../gramps/gui/editors/editnote.py:330
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430
msgid "Edit Note"
msgstr "Редактировать заметку"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304
msgid "Cannot save note"
msgstr "Сохранение заметки невозможно"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:304
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:305
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените "
"правку."
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:312
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется."
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:324
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:325
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить заметку"
-#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:344
+#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:345
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Удалить заметку (%s)"
@@ -9919,11 +10021,11 @@ msgstr "Лицо: %(name)s"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Новое Лицо: %(name)s"
+msgstr "Новое лицо: %(name)s"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:160
msgid "New Person"
-msgstr "Новое Лицо"
+msgstr "Новое лицо"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:238
msgid "Gramps_4.0_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
@@ -9936,7 +10038,7 @@ msgstr ""
"BE.D1.80.D0.BC.D0.B0.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.BE_.D0.BB.D1.8E.D0.B4.D1.8F.D1.85"
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:587
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:407
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:396
msgid "Edit Person"
msgstr "Редактировать информацию о человеке"
@@ -10039,7 +10141,7 @@ msgstr "Место: %s"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:141
msgid "New Place"
-msgstr "Новое Место"
+msgstr "Новое место"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:225
msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
@@ -10058,11 +10160,11 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)"
msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:232
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:789
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:354
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:802
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:323
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:349
msgid "Edit Place"
-msgstr "Редактировать Место"
+msgstr "Редактировать место"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295
msgid "Cannot save place"
@@ -10076,22 +10178,22 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305
msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует."
+msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует."
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "Добавить Место (%s)"
+msgstr "Добавить место (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:323
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Редактирование Места (%s)"
+msgstr "Редактирование места (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:347
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "Удалить Место (%s)"
+msgstr "Удалить место (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "Save Changes?"
@@ -10149,30 +10251,53 @@ msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:185
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "Добавить Хранилище (%s)"
+msgstr "Добавить хранилище (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:190
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Редактирование Хранилища (%s)"
+msgstr "Редактирование хранилища (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:203
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
+msgstr "Удалить хранилище (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:80
msgid "New Source"
-msgstr "Новый Источник"
+msgstr "Новый источник"
#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:177
msgid "Edit Source"
-msgstr "Редактировать Источник"
+msgstr "Редактировать источник"
-#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:223
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:182
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "Сохранение источника невозможно"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:183
+msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:192
+msgid "Cannot save source. ID already exists."
+msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:205
+#, python-format
+msgid "Add Source (%s)"
+msgstr "Добавить источник (%s)"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:210
+#, python-format
+msgid "Edit Source (%s)"
+msgstr "Редактировать источник (%s)"
+
+#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:225
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "Удалить Источник (%s)"
+msgstr "Удалить источник (%s)"
#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:50 ../gramps/gui/views/tags.py:88
msgid "manual|Tags"
@@ -10209,97 +10334,101 @@ msgstr "Метка"
#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:62 ../gramps/gui/editors/editurl.py:92
msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Редактор Интернет-адресов"
+msgstr "Редактор интернет-адресов"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
msgid "Person Filters"
msgstr "Фильтры людей"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
msgid "Family Filters"
msgstr "Фильтры семей"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
msgid "Event Filters"
msgstr "Фильтры событий"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
msgid "Place Filters"
msgstr "Фильтры мест"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
msgid "Source Filters"
msgstr "Фильтры источников"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
msgid "Media Filters"
msgstr "Фильтры документов"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
msgid "Repository Filters"
msgstr "Фильтры хранилищ"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
msgid "Note Filters"
msgstr "Фильтры заметок"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:96
msgid "Citation Filters"
msgstr "Фильтры цитат"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "lesser than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "equal to"
msgstr "равняется"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Некорректное ID"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Выбрать %s из списка"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
"Укажите или выберите ID источника, оставьте пустым для поиска объектов без "
"источников."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568
msgid "Include original person"
msgstr "Включить первоначальное лицо"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Учитывать регистр символов"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Регулярное выражение:"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572
msgid "Use regular expression"
msgstr "Использовать регулярное выражение"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Так же семейные события, в которых лицо участвует как муж/жена"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:593
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:80
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577
+msgid "Only include primary participants"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:78
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:90
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:69
@@ -10311,7 +10440,7 @@ msgstr "Так же семейные события, в которых лицо
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Использовать регулярные выражения"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:594
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:600
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
@@ -10330,74 +10459,74 @@ msgstr ""
"Альтернативные варианты разделяются вертикальной чертой.\n"
"Крышечка соответствует началу строки, а доллар — концу."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:622
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:628
msgid "Rule Name"
msgstr "Название правила"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:739
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:750
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:745
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:756
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade.h:24
msgid "No rule selected"
msgstr "Правило не выбрано"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:793
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799
msgid "Define filter"
msgstr "Определить фильтр"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:797
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:803
msgid "Values"
msgstr "Значения"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:895
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:901
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:907
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:913
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редактировать правило"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:942
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:948
msgid "Filter Test"
msgstr "Проверить фильтр"
#. ###############################
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:424
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:930
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:944
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:958
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:972
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:986
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1000
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1014
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1028
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1042
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:698
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:638
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1080
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1086
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1088
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1094
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров пользователя"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1154
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Удалить фильтр?"
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1155
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1161
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -10406,85 +10535,109 @@ msgstr ""
"Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его "
"удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него."
-#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159
+#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1165
msgid "Delete Filter"
msgstr "Удалить фильтр"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:255
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:257
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:258
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268
msgid "Edit place"
msgstr "Редактировать место"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:259
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269
msgid "Select an existing place"
msgstr "Выбрать существующее место"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:260
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:270
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:121
msgid "Add a new place"
msgstr "Добавить новое место"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:261
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:271
msgid "Remove place"
msgstr "Удалить место"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:309
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318
+msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
+msgstr "Для выбора источника используйте кнопки или перетаскивание мышью"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321
+msgid "Edit source"
+msgstr "Редактировать источник"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:322
+msgid "Select an existing source"
+msgstr "Выбрать существующий источник"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:323
+#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
+#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
+msgid "Add a new source"
+msgstr "Добавить новый источник"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324
+msgid "Remove source"
+msgstr "Удалить источник"
+
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:311
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:312
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376
msgid "Edit media object"
msgstr "Редактировать документ"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:313
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:377
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Выбрать существующий документ"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:314
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122
msgid "Add a new media object"
msgstr "Добавить новый документ"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:315
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:379
msgid "Remove media object"
msgstr "Удалить документ"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:363
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:365
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:367
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:431
#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944
msgid "Select an existing note"
msgstr "Выбрать существующую заметку"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:368
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95
msgid "Add a new note"
msgstr "Добавить заметку"
-#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:369
+#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433
msgid "Remove note"
msgstr "Удалить заметку"
@@ -10513,57 +10666,57 @@ msgstr "%s не содержит"
msgid "Updating display..."
msgstr "Обновление экрана..."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:100
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106
msgid "Source: ID"
msgstr "Источник: ID"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:101
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105
msgid "Source: Title"
msgstr "Источник: название"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:102
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100
msgid "Source: Author"
msgstr "Источник: автор"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Источник: сокращение"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
msgid "Source: Publication"
msgstr "Источник: публикация"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
msgid "Source: Note"
msgstr "Источник: заметка"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
msgid "Citation: ID"
msgstr "Цитата: идентификатор"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Цитата: том/страница"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
msgid "Citation: Date"
msgstr "Цитата: дата"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr "Мин. достов."
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
msgid "Citation: Note"
msgstr "Цитата: заметка"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111
+#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:122
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:97
@@ -10579,55 +10732,11 @@ msgstr "Спец. фильтр"
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
-#. The parent may not be birth father in ths family, because it
-#. may be a step family. However, it will be odd to display the
-#. parent as anything other than "Father"
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:7
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:85
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:302
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:215
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:226
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:339
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:341
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:627
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:217
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:907
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6325
-msgid "Father"
-msgstr "Отец"
-
-#. ----------------------------------
-#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116
-#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:14
-#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
-#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:64
-#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:86
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:188
-#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228
-#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:299
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:232
-#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:243
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:348
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:628
-#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:223
-#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83
-#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6339
-msgid "Mother"
-msgstr "Мать"
-
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118
#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:92
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:229
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6009
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6010
msgid "Relationship"
msgstr "Отношение"
@@ -10688,7 +10797,7 @@ msgstr "Публикация"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:1
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:13
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:94
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
@@ -10700,7 +10809,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade.h:3
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:20
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade.h:2
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:18
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:3
@@ -10836,7 +10944,7 @@ msgstr "Удалить объект и все ссылки на него"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:3
msgid "_Remove Object"
-msgstr "_Удалить Объект"
+msgstr "_Удалить объект"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:4
msgid "_Keep Reference"
@@ -10852,7 +10960,7 @@ msgstr "Выбрать замену для утерянного файла"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:7
msgid "_Select File"
-msgstr "_Выбрать Файл"
+msgstr "_Выбрать файл"
#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade.h:8
msgid "_Use this selection for all missing media files"
@@ -10902,7 +11010,7 @@ msgid "Accept changes and close window"
msgstr "Принять изменения и закрыть окно"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:2
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:4
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:7
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:2
@@ -10996,12 +11104,12 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:15
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:9
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:6
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183
msgid "Privacy"
msgstr "Личная информация"
#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:3
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:2
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:5
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:11
#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade.h:4
@@ -11050,7 +11158,7 @@ msgid ""
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
"standard."
msgstr ""
-"Желаемое название атрибута. Например: Рост (для лица), Погода в этот день "
+"Желаемое название атрибута. нАПример: Рост (для лица), Погода в этот день "
"(для события), ... \n"
"Используйте для хранения собранных вами крупиц информации, которые вы хотите "
"точно привязать к источникам. Атрибуты можно использовать для лиц, семей, "
@@ -11082,11 +11190,7 @@ msgstr "Редактировать ребёнка"
msgid "Edition"
msgstr "Издание"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:1
-msgid "Citation information"
-msgstr "Данные о цитате"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:4
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:5
msgid ""
"Specific location within the information referenced. For a published work, "
@@ -11098,16 +11202,24 @@ msgid ""
"in addition to the page number. "
msgstr ""
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:5
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:6
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "Т_ом/Страница:"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:6
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:7
msgid "Con_fidence:"
msgstr "Достоверност_ь:"
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:7
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15
+msgid ""
+"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
+"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
+"log/registry. "
+msgstr ""
+
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:8
#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:10
msgid ""
@@ -11134,26 +11246,6 @@ msgstr ""
"множественному согласию различных свидетельств "
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:13
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:15
-msgid ""
-"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
-"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
-"log/registry. "
-msgstr ""
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared citation information will be "
-"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
-msgstr ""
-"Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены в "
-"самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15
-msgid "A unique ID to identify the citation"
-msgstr "Уникальный номер для идентификации цитаты."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:18
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:16
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:10
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade.h:18
@@ -11169,84 +11261,13 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации цит
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:19
-#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32
-#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21
-#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Общее"
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:14
+msgid "A unique ID to identify the citation"
+msgstr "Уникальный номер для идентификации цитаты."
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:21
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18
-msgid "_Author:"
-msgstr "_Автор:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19
-msgid "A_bbreviation:"
-msgstr "А_ббревиатура:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:23
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20
-msgid "_Pub. Info.:"
-msgstr "Вых. данн_ые:"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:24
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21
-msgid "Authors of the source."
-msgstr "Авторы источника."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:25
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
-"in the source itself, for all items that reference the source."
-msgstr ""
-"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут "
-"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:26
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23
-msgid ""
-"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
-"records."
-msgstr ""
-"Предоставьте краткое название, которое будет использоваться для сортировки и "
-"поиска записей об источниках."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:27
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24
-msgid ""
-"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
-"publisher, ..."
-msgstr ""
-"Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства "
-"и т.д."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:28
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26
-msgid "A unique ID to identify the source"
-msgstr "Уникальный номер для идентификации источника"
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:29
-#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27
-msgid "Title of the source."
-msgstr "Название источника."
-
-#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:30
-#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28
-msgid "Shared source information"
-msgstr "Общая информация об источнике"
+#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade.h:15
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade.h:1
msgid "Calenda_r:"
@@ -11336,7 +11357,7 @@ msgid ""
"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
"the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
-"Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь "
+"Описание события. Не заполняйте это поле, если вы собираетесь "
"воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»."
#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade.h:12
@@ -11380,6 +11401,15 @@ msgstr "Информация о ссылке"
msgid "_Role:"
msgstr "_Роль:"
+#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade.h:32
+#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade.h:21
+#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade.h:11
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:16
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
+
#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade.h:14
msgid ""
"Note: Any changes in the shared event information will be reflected "
@@ -12101,10 +12131,69 @@ msgstr "Уникальный номер для идентификации хра
msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..."
msgstr "Тип хранилища. Например, 'Библиотека', 'Альбом', ..."
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:4
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:18
+msgid "_Author:"
+msgstr "_Автор:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:5
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:27
+msgid "Title of the source."
+msgstr "Название источника."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:6
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:21
+msgid "Authors of the source."
+msgstr "Авторы источника."
+
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:7
msgid "_Pub. info.:"
msgstr "_Инф. об изд.:"
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:8
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:24
+msgid ""
+"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
+"publisher, ..."
+msgstr ""
+"Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства "
+"и т.д."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:9
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:23
+msgid ""
+"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
+"records."
+msgstr ""
+"Предоставьте краткое название, которое будет использоваться для сортировки и "
+"поиска записей об источниках."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:10
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:19
+msgid "A_bbreviation:"
+msgstr "А_ббревиатура:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade.h:12
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:26
+msgid "A unique ID to identify the source"
+msgstr "Уникальный номер для идентификации источника"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:20
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr "Вых. данн_ые:"
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:22
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
+"in the source itself, for all items that reference the source."
+msgstr ""
+"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут "
+"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него."
+
+#: ../gramps/gui/glade/editsourceref.glade.h:28
+msgid "Shared source information"
+msgstr "Общая информация об источнике"
+
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade.h:2
msgid "_Web address:"
msgstr "_Web адрес:"
@@ -12290,7 +12379,7 @@ msgstr "Мать:"
#. FIXME this should be lower-case:
#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade.h:7
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:266
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:206
msgid "Relationship:"
msgstr "Родство:"
@@ -12465,7 +12554,7 @@ msgstr "Ориентация:"
#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade.h:7
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:22
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:207
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -12658,7 +12747,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade.h:8
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:212
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
msgid "point size|pt"
msgstr "пт"
@@ -12888,18 +12977,18 @@ msgid "Edit Date"
msgstr "Редактирование даты"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:202
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:426
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:440
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:98
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:290
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:118
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1827
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3824
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6263
msgid "Events"
msgstr "События"
@@ -12923,7 +13012,7 @@ msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:481
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:482
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
@@ -12936,13 +13025,13 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Грамплеты"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163
-#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189
+#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:86
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:103
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:122
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:140
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:158
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:174
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:191
msgid "Geography"
msgstr "География"
@@ -12971,16 +13060,16 @@ msgid "Merge"
msgstr "Объединение"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:594
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:608
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:622
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:636
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:650
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:664
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:678
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:692
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:113
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:281
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:221
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:376
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:113
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95
@@ -13002,8 +13091,8 @@ msgstr "Заметки"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2923
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
@@ -13020,7 +13109,7 @@ msgstr "Выбор родителей"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:168
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6095
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6096
msgid "Pedigree"
msgstr "Родословная"
@@ -13049,8 +13138,8 @@ msgstr "Отчёты"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1771
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6578
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6643
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6579
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6644
msgid "Repositories"
msgstr "Хранилища"
@@ -13109,11 +13198,11 @@ msgid "Fit Page"
msgstr "Уместить на страницу"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:197
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:706
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:720
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:734
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:748
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:762
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275
msgid "Citations"
@@ -13392,13 +13481,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить "
"Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, "
-"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам "
+"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам "
"составить сообщение."
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:113
#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:127
msgid "Error Detail"
-msgstr "Подробности Ошибки"
+msgstr "Подробности ошибки"
#: ../gramps/gui/makefilter.py:43
#, python-format
@@ -13466,14 +13555,14 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Объединить людей"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:195
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:375
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:315
msgid "Alternate Names"
msgstr "Альтернативные имена"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:234
msgid "Family ID"
-msgstr "ID Семьи"
+msgstr "ID семьи"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226
msgid "No parents found"
@@ -13502,7 +13591,7 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Супруги и дети не найдены"
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:256
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:405
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:345
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1376
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
@@ -13529,7 +13618,7 @@ msgstr "П_рименить"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:279
msgid "Report Selection"
-msgstr "Выбор Отчётов"
+msgstr "Выбор отчётов"
#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:281
msgid "_Generate"
@@ -13666,7 +13755,7 @@ msgstr "Загрузить"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163
msgid "Registered Plugins"
-msgstr "Зарегистрированные Модули"
+msgstr "Зарегистрированные модули"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177
msgid "Loaded"
@@ -13682,24 +13771,24 @@ msgstr "Сообщение"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219
msgid "Loaded Plugins"
-msgstr "Загруженные Модули"
+msgstr "Загруженные модули"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239
msgid "Addon Name"
-msgstr "Название Модуля"
+msgstr "Название модуля"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254
msgid "Path to Addon:"
-msgstr "Путь к Модулю"
+msgstr "Путь к модулю"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274
msgid "Install Addon"
-msgstr "Установить Модуль"
+msgstr "Установить модуль"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277
msgid "Install All Addons"
-msgstr "Установить все Модули"
+msgstr "Установить все модули"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280
msgid "Refresh Addon List"
@@ -13734,7 +13823,7 @@ msgstr "Неизвестный URL"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
msgid "Install all Addons"
-msgstr "Установить все Модули"
+msgstr "Установить все модули"
# LDS
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397
@@ -13743,11 +13832,11 @@ msgstr "Устанавливаем..."
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414
msgid "Installing Addon"
-msgstr "Устанавливаем Модуль"
+msgstr "Устанавливаем модуль"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435
msgid "Load Addon"
-msgstr "Загрузить Модуль"
+msgstr "Загрузить модуль"
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496
msgid "Fail"
@@ -13914,11 +14003,11 @@ msgid ""
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
"not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
-"Копия Вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для "
+"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для "
"продолжения.\n"
"\n"
"Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который "
-"Вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не "
+"вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не "
"изменит только что сделанной копии. "
#. add test, what is dir
@@ -13966,7 +14055,7 @@ msgstr ""
"данных, для резервного копирования или для перевода в формат, позволяющий "
"перенос в другую программу.\n"
"\n"
-"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом "
+"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом "
"текущая база данных останется без изменений."
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600
@@ -14129,7 +14218,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:171
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:213
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:212
#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233
#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:204
@@ -14157,7 +14246,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения"
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294
msgid "You have made changes which have not been saved."
-msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены."
+msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены."
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:295
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722
@@ -14291,15 +14380,15 @@ msgstr "Открыть в программе по умолчанию"
msgid "CSS file"
msgstr "CSS файл"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:103
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:109
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикальная"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:104
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:110
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтальная"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211
+#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:217
msgid "inch|in."
msgstr "''"
@@ -14327,11 +14416,11 @@ msgstr "Стиль"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:719
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:882
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:720
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:883
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:695
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:635
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:373
@@ -14339,7 +14428,7 @@ msgstr "Стиль"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:533
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1320
msgid "Report Options"
msgstr "Параметры отчёта"
@@ -14410,6 +14499,9 @@ msgstr "Ошибка создания отчёта"
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:70
#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:89
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:5
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
@@ -14418,19 +14510,23 @@ msgstr "по умолчанию"
msgid "Document Styles"
msgstr "Стили документов"
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129
+msgid "New Style"
+msgstr "Новый стиль"
+
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:211
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:215
msgid "Style editor"
msgstr "Редактор стилей"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:218
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:254
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
@@ -14452,7 +14548,7 @@ msgstr "Починка семейного древа"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:63
msgid "Revision Control"
-msgstr "Контроль Версий"
+msgstr "Контроль версий"
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:64
msgid "Utilities"
@@ -14499,17 +14595,17 @@ msgstr "Источник: название / Цитата: том/страниц
#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:84
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:72
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:64
-#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:64
+#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:65
msgid "Last Change"
msgstr "Последнее изменение"
#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:55
msgid "Select Event"
-msgstr "Выберите Событие"
+msgstr "Выберите событие"
#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:55
msgid "Select Family"
-msgstr "Выберите Семью"
+msgstr "Выберите семью"
#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:60
msgid "Select Note"
@@ -14521,7 +14617,7 @@ msgstr "Выберите документ"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:56
msgid "Select Place"
-msgstr "Выберите Место"
+msgstr "Выберите место"
#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:71
msgid "Parish"
@@ -14529,26 +14625,30 @@ msgstr "Приход"
#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:55
msgid "Select Repository"
-msgstr "Выберите Хранилище"
+msgstr "Выберите хранилище"
#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:55
msgid "Select Source"
-msgstr "Выберите Источник"
+msgstr "Выберите источник"
-#: ../gramps/gui/spell.py:89
+#: ../gramps/gui/spell.py:90
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: ../gramps/gui/spell.py:92
+#: ../gramps/gui/spell.py:93
msgid "On"
msgstr "Вкл"
-#. attaching the spellchecker will fail if
-#. the language does not exist
-#. and presumably if there is no dictionary
-#: ../gramps/gui/spell.py:144
-msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
-msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии"
+#: ../gramps/gui/spell.py:147
+msgid ""
+"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
+"checking"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/gui/spell.py:149
+#, python-format
+msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
+msgstr ""
#: ../gramps/gui/tipofday.py:70 ../gramps/gui/tipofday.py:71
#: ../gramps/gui/tipofday.py:122 ../gramps/gui/viewmanager.py:503
@@ -14802,11 +14902,11 @@ msgstr "_Панель инструментов"
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1167
msgid "_Undo"
msgstr "_Откатить"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1184
msgid "_Redo"
msgstr "Ве_рнуть"
@@ -14880,86 +14980,86 @@ msgstr ""
msgid "Import Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1136
msgid "Read Only"
-msgstr "Только Чтение"
+msgstr "Только чтение"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1219
msgid "Gramps XML Backup"
msgstr "Резервная копия Gramps XML"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1249
#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade.h:11
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1281
msgid "Media:"
msgstr "Альбом:"
#. #################
#. What to include
#. #########################
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:781
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199
msgid "Include"
msgstr "Включить"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287
#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201
msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Мб"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306
msgid "Backup file already exists! Overwrite?"
msgstr "Файл с резервной копией уже существует! Перезаписать?"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307
#, python-format
msgid "The file '%s' exists."
msgstr "Файл «%s» уже существует."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308
msgid "Proceed and overwrite"
msgstr "Продолжить и перезаписать"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309
msgid "Cancel the backup"
msgstr "Отменить резервное копирование"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1318
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316
msgid "Making backup..."
msgstr "Создание резервной копии..."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333
#, python-format
msgid "Backup saved to '%s'"
msgstr "Резервная копия сохранена в '%s'"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1338
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336
msgid "Backup aborted"
msgstr "Резервное копирование прервано"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1347
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345
msgid "Select backup directory"
msgstr "Выберите каталог для резервного копирования"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1607
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605
msgid "Failed Loading Plugin"
msgstr "Ошибка загрузки модуля"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1608
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606
#, python-format
msgid ""
"The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -14984,11 +15084,11 @@ msgstr ""
"Если вы не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий "
"раз, спрячьте его,используя меню «Справка / Управление модулями»."
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658
msgid "Failed Loading View"
-msgstr "Не удалось загрузить Вид"
+msgstr "Не удалось загрузить вид"
-#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661
+#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659
#, python-format
msgid ""
"The view %(name)s did not load and reported an error.\n"
@@ -15052,14 +15152,8 @@ msgstr "Активный объект невидим"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:441
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:194
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:206
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:178
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:177
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:208
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:207
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:178
msgid "Could Not Set a Bookmark"
msgstr "Ошибка создания закладки"
@@ -15076,7 +15170,7 @@ msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
-"Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением "
+"Для удаления выделено более одного элемента. Спрашивать перед удалением "
"каждого?"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:547
@@ -15084,7 +15178,7 @@ msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
msgstr ""
-"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы "
+"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы "
"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:551
@@ -15110,7 +15204,7 @@ msgstr "Выбран столбец, сортирую..."
#: ../gramps/gui/views/listview.py:986
msgid "Export View as Spreadsheet"
-msgstr "Экспортировать Вид в Таблицу"
+msgstr "Экспортировать вид в таблицу"
#: ../gramps/gui/views/listview.py:999
msgid "CSV"
@@ -15130,14 +15224,8 @@ msgid "%s has been bookmarked"
msgstr "Создана закладка для %s"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:257
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:195
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:238
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:207
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:179
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:205
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:178
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:209
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:208
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:179
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
@@ -15151,7 +15239,7 @@ msgid "%(title)s..."
msgstr "%(title)s..."
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:292
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:505
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперёд"
@@ -15160,7 +15248,7 @@ msgid "Go to the next object in the history"
msgstr "Перейти на следующий объект в истории"
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:300
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
@@ -15235,7 +15323,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/views/tags.py:223
msgid "New Tag..."
-msgstr "Новая Метка..."
+msgstr "Новая метка..."
#: ../gramps/gui/views/tags.py:225
msgid "Organize Tags..."
@@ -15256,7 +15344,7 @@ msgstr "Добавляем метку к выделенному (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:329
msgid "Change Tag Priority"
-msgstr "Поменять приоритет Меток"
+msgstr "Поменять приоритет меток"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:374 ../gramps/gui/views/tags.py:381
msgid "Organize Tags"
@@ -15282,7 +15370,7 @@ msgstr "Удаление меток"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:512
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
-msgstr "Удалить Метку (%s)"
+msgstr "Удалить метку (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:560
msgid "Cannot save tag"
@@ -15295,12 +15383,12 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустым"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:565
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
-msgstr "Добавить Метку (%s)"
+msgstr "Добавить метку (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:571
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
-msgstr "Редактировать Метку (%s)"
+msgstr "Редактировать метку (%s)"
#: ../gramps/gui/views/tags.py:581
#, python-format
@@ -15402,10 +15490,10 @@ msgstr "Братья/Сёстры"
#. Go over children and build their menu
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1721
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:776
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:790
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:597
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:466
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:406
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1741
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1382
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:760
@@ -15429,7 +15517,7 @@ msgstr "Добавить лицо"
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1934
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1526
msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Добавить Ребёнка в Семью"
+msgstr "Добавить ребёнка в семью"
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1168
@@ -15445,6 +15533,8 @@ msgid ""
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
"gramplets."
msgstr ""
+"Выберите значок со стрелочкой вниз в правом углу, чтобы добавить, удалить, "
+"или восстановить грамплеты."
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471
#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:96
@@ -15473,7 +15563,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:790
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
-"Потяните мышкой кнопку Свойства для перемещения или кликните для настроек"
+"Потяните мышкой кнопку «свойства» для перемещения или кликните для настроек"
#. build the GUI:
#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:986
@@ -15516,7 +15606,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Щелчок сделает лицо активным\n"
"Правый щелчок покажет меню правки\n"
-"Щелчок по кнопке Правка (включается через конфигурационный диалог) для правки"
+"Щелчок по кнопке «правка» (включается через конфигурационный диалог) для "
+"правки"
#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:655
msgid "Bad Date"
@@ -15547,55 +15638,55 @@ msgid "Reorder Relationships: %s"
msgstr "Упорядочить отношения: %s"
#. spell checker submenu
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "Spellcheck"
msgstr "Правописание"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:392
msgid "Search selection on web"
msgstr "Искать выделенное в интернете"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:402
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "Написать письмо"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:403
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:404
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "Скопировать адрес электронной почты"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:405
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
msgid "_Open Link"
msgstr "Открыть ссылку"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:406
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:407
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Скопировать ссылку"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:409
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:410
msgid "_Edit Link"
msgstr "Редактировать ссылку"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:484
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
msgid "Clear Markup"
msgstr "Стереть разметку"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:527
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:528
msgid "Undo"
msgstr "Откатить"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:531
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:653
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:654
msgid "Select font color"
msgstr "Выберите цвет шрифта"
-#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:655
+#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:656
msgid "Select background color"
msgstr "Выберите цвет фона"
@@ -15742,13 +15833,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "из %d"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:276
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248
msgid "Possible destination error"
msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения"
#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:277
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7946
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:249
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -15819,7 +15910,7 @@ msgstr "Граф предков"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:156
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "Граф Предков для %s"
+msgstr "Граф предков для %s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797
@@ -15849,8 +15940,8 @@ msgstr "Параметры древа"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:271
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:403
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:260
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203
@@ -15866,8 +15957,8 @@ msgstr "Главное лицо для построения древа"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:654
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:277
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:900
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901
msgid "Generations"
msgstr "Поколения"
@@ -16181,12 +16272,12 @@ msgstr " поколений неизвестных предков в пусты
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1102
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:356
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:884
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1079
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:299
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:317
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:739
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:818
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:230
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269
@@ -16311,8 +16402,8 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:404
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:723
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:886
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:724
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:887
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:261
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:204
@@ -16409,7 +16500,7 @@ msgstr "Включить годовщины в календарь"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:480
msgid "Text Options"
-msgstr "Параметры Текста"
+msgstr "Параметры текста"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:486
@@ -16418,7 +16509,7 @@ msgstr "Текст 1"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:481
msgid "My Calendar"
-msgstr "Заголовок Календаря"
+msgstr "Заголовок календаря"
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:482
msgid "First line of text at bottom of calendar"
@@ -16754,7 +16845,7 @@ msgstr "Создаёт временную диаграмму."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:249
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr "Веерная Карта %(generations)d поколений для %(person)s"
+msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(person)s"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:262
#, python-format
@@ -16766,8 +16857,8 @@ msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(pe
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:655
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:729
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:902
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:730
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Сколько поколений включать в отчет"
@@ -17033,17 +17124,17 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:417
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:704
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:644
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341
msgid "Filter Person"
msgstr "Фильтр по лицу"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:949
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:705
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:645
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Главное лицо для фильтрации."
@@ -17126,11 +17217,11 @@ msgstr "Стиль полей и значений."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:484
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:333
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1033
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:281
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:730
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:786
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:385
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:223
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:166
@@ -17191,7 +17282,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:418
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Главное лицо для фильтрации"
@@ -17391,17 +17482,17 @@ msgstr "Источник информации о рождении"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200
msgid "Baptism date"
-msgstr "Дата Крещения"
+msgstr "Дата крещения"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198
msgid "Baptism place"
-msgstr "Место Крещения"
+msgstr "Место крещения"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203
msgid "Baptism source"
-msgstr "Источник информации о Крещении"
+msgstr "Источник информации о крещении"
#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216
@@ -17439,15 +17530,15 @@ msgstr "Жена"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:386
msgid "Writing individuals"
-msgstr "Запись Людей"
+msgstr "Запись людей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:738
msgid "Writing families"
-msgstr "Запись Семей"
+msgstr "Запись семей"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:903
msgid "Writing sources"
-msgstr "Запись Источников"
+msgstr "Запись источников"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:938
msgid "Writing notes"
@@ -17455,7 +17546,7 @@ msgstr "Запись заметок"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:976
msgid "Writing repositories"
-msgstr "Запись Хранилищ"
+msgstr "Запись хранилищ"
#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1461
msgid "GEDCOM Export failed"
@@ -17521,7 +17612,7 @@ msgstr ""
#. GUI setup:
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:60
msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск"
+msgstr "Введите дату, затем нажмите «запуск»"
#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:68
msgid ""
@@ -17529,10 +17620,10 @@ msgid ""
"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
-"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. "
-"Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на указанную дату. Вы "
-"можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по "
-"строчке просмотреть или отредактировать человека."
+"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите "
+"«запуск». Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на "
+"указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью "
+"двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека."
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47
#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57
@@ -17675,18 +17766,11 @@ msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирован
msgid " sp. "
msgstr " супр. "
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:50
+#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:53
#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:46
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события."
-#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:55
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:80
#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:85
msgid ""
@@ -17961,7 +18045,8 @@ msgstr "Грамплет показывает предков активного
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
-"Грамплет показывает содержимое меню Быстрый просмотр для выбранного элемента"
+"Грамплет показывает содержимое меню «Быстрый просмотр» для выбранного "
+"элемента"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201
@@ -17997,14 +18082,14 @@ msgstr "Грамплет показывает фамилии в виде тек
# Что делать? Кто виноват?
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1114
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1128
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1142
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1156
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1170
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1074
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172
msgid "gramplet|To Do"
msgstr "Задачи"
@@ -18015,7 +18100,7 @@ msgstr "Грамплет показывает список задач"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:267
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273
msgid "Top Surnames"
-msgstr "Топ-10 Фамилий"
+msgstr "Топ-10 фамилий"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
@@ -18032,7 +18117,7 @@ msgstr "Грамплет показывает приветственное со
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:287
msgid "Welcome to Gramps!"
-msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!"
+msgstr "Добро пожаловать в Gramps!"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:294
msgid "What's Next"
@@ -18054,6 +18139,12 @@ msgstr "Детали лица"
msgid "Gramplet showing details of a person"
msgstr "Грамплет, показывающий детали о лице"
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:333
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:347
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:325
msgid "Repository Details"
msgstr "Детали хранилища"
@@ -18091,11 +18182,11 @@ msgstr "Грамплет, отображающий детали о докуме
msgid "Image Metadata"
msgstr "Метаданные изображения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:396
msgid "GExiv2 module not loaded."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397
msgid ""
"Image metadata functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
@@ -18108,88 +18199,92 @@ msgstr ""
"wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:404
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:406
msgid "Person Residence"
msgstr "Место жительства лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:407
msgid "Gramplet showing residence events for a person"
msgstr "Грамплет отображает события о месте жительства лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:418
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420
msgid "Person Events"
msgstr "События лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Грамплет отображает события лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:433
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:434
+msgid "Family Events"
+msgstr "Семейные события"
+
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Грамплет отображает события семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:446
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:448
msgid "Person Gallery"
msgstr "Галерея лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:447
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449
msgid "Gramplet showing media objects for a person"
msgstr "Отображает документы для выбранного лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:454
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:468
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:482
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:496
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:510
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:524
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:460
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:462
msgid "Family Gallery"
msgstr "Галерея семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:461
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463
msgid "Gramplet showing media objects for a family"
msgstr "Грамплет, показывающий документы для семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:474
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:476
msgid "Event Gallery"
msgstr "Галерея события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:475
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477
msgid "Gramplet showing media objects for an event"
msgstr "Отображает документы для выбранного события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:488
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:490
msgid "Place Gallery"
msgstr "Галерея местоположения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:489
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491
msgid "Gramplet showing media objects for a place"
msgstr "Отображает документы для выбранного местоположения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:502
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:504
msgid "Source Gallery"
msgstr "Галерея источника"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:503
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505
msgid "Gramplet showing media objects for a source"
msgstr "Отображает документы для выбранного источника"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:516
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:518
msgid "Citation Gallery"
msgstr "Галерея цитаты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:517
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519
msgid "Gramplet showing media objects for a citation"
msgstr "Отображает документы для выбранной цитаты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:530
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:532
msgid "Person Attributes"
msgstr "Атрибуты лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:531
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533
msgid "Gramplet showing the attributes of a person"
msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица"
@@ -18197,395 +18292,395 @@ msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица"
#. as it will be added automatically by libhtml()
#. Translatable strings for variables within this plugin
#. gettext carries a huge footprint with it.
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:538
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:552
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:566
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:580
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:803
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:544
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:546
msgid "Event Attributes"
msgstr "Атрибуты события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:545
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547
msgid "Gramplet showing the attributes of an event"
msgstr "Отображает атрибуты для выбранного события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:558
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:560
msgid "Family Attributes"
msgstr "Атрибуты семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:559
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561
msgid "Gramplet showing the attributes of a family"
msgstr "Отображает атрибуты для выбранной семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:572
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:574
msgid "Media Attributes"
msgstr "Атрибуты документа"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:573
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575
msgid "Gramplet showing the attributes of a media object"
msgstr "Отображает атрибуты для выбранного документа"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:586
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:588
msgid "Person Notes"
msgstr "Заметки о лице"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:587
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589
msgid "Gramplet showing the notes for a person"
msgstr "Отображает заметки для выбранного лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:600
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:602
msgid "Event Notes"
msgstr "Заметки о событии"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:601
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603
msgid "Gramplet showing the notes for an event"
msgstr "Отображает заметки для выбранного события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:614
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:616
msgid "Family Notes"
msgstr "Заметки о семье"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:615
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617
msgid "Gramplet showing the notes for a family"
msgstr "Отображает заметки для выбранной семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:628
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:630
msgid "Place Notes"
msgstr "Заметки о местоположении"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:629
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631
msgid "Gramplet showing the notes for a place"
msgstr "Отображает заметки для выбранного местоположения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:642
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:644
msgid "Source Notes"
msgstr "Заметки об источнике"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:643
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645
msgid "Gramplet showing the notes for a source"
msgstr "Отображает заметки для выбранного источника"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:656
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:658
msgid "Citation Notes"
msgstr "Заметка о цитате"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:657
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659
msgid "Gramplet showing the notes for a citation"
msgstr "Отображает заметки для выбранной цитаты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:670
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:672
msgid "Repository Notes"
msgstr "Заметки о хранилище"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:671
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673
msgid "Gramplet showing the notes for a repository"
msgstr "Отображает заметки для выбранного хранилища"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:684
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:686
msgid "Media Notes"
msgstr "Заметки о документе"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:685
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687
msgid "Gramplet showing the notes for a media object"
msgstr "Отображает заметки для выбранного документа"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:698
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:700
msgid "Person Citations"
msgstr "Цитаты для лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:699
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701
msgid "Gramplet showing the citations for a person"
msgstr "Отображает все цитаты для выбранного лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:712
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:714
msgid "Event Citations"
msgstr "Цитаты для события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:713
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715
msgid "Gramplet showing the citations for an event"
msgstr "Отображает все цитаты для выбранного события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:726
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:728
msgid "Family Citations"
msgstr "Семейные цитаты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:727
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729
msgid "Gramplet showing the citations for a family"
msgstr "Отображает все цитаты для выбранной семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:740
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:742
msgid "Place Citations"
msgstr "Цитаты для местоположения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:741
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743
msgid "Gramplet showing the citations for a place"
msgstr "Отображает все цитаты для выбранного местоположения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:754
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:756
msgid "Media Citations"
msgstr "Цитаты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:755
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757
msgid "Gramplet showing the citations for a media object"
msgstr "Отображает все цитаты, ссылающиеся на выбранный документ"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:768
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:770
msgid "Person Children"
msgstr "Дети лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:769
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771
msgid "Gramplet showing the children of a person"
msgstr "Отображает детей для выбранного лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:782
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:784
msgid "Family Children"
msgstr "Дети в семье"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:783
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785
msgid "Gramplet showing the children of a family"
msgstr "Отображает детей для выбранной семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:796
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:798
msgid "Person Backlinks"
msgstr "Упоминания лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:797
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799
msgid "Gramplet showing the backlinks for a person"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:804
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:818
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:832
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:846
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:860
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:874
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:888
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:902
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:916
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2426
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2838
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4895
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:810
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:812
msgid "Event Backlinks"
msgstr "Упоминания события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:811
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813
msgid "Gramplet showing the backlinks for an event"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:824
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:826
msgid "Family Backlinks"
msgstr "Упоминания семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:825
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827
msgid "Gramplet showing the backlinks for a family"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:838
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:840
msgid "Place Backlinks"
msgstr "Упоминания местоположения"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:839
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841
msgid "Gramplet showing the backlinks for a place"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:852
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:854
msgid "Source Backlinks"
msgstr "Упоминания источника"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:853
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
msgid "Gramplet showing the backlinks for a source"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:866
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:868
msgid "Citation Backlinks"
msgstr "Упоминания цитаты"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:867
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную цитату"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:880
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:882
msgid "Repository Backlinks"
msgstr "Упоминания хранилища"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:881
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883
msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:894
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:896
msgid "Media Backlinks"
msgstr "Упоминания документа"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:895
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897
msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:908
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:910
msgid "Note Backlinks"
msgstr "Упоминания заметки"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:909
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911
msgid "Gramplet showing the backlinks for a note"
msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную записку"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:922
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:924
msgid "Person Filter"
msgstr "Фильтр лиц"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:923
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925
msgid "Gramplet providing a person filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор лиц по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:936
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:938
msgid "Family Filter"
msgstr "Фильтр семей"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:937
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939
msgid "Gramplet providing a family filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор семей по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:950
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:952
msgid "Event Filter"
msgstr "Фильтр событий"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:951
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953
msgid "Gramplet providing an event filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор событий по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:964
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:966
msgid "Source Filter"
msgstr "Фильтр источников"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:965
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967
msgid "Gramplet providing a source filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор источников по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:978
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:980
msgid "Citation Filter"
msgstr "Фильтр цитат"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:979
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981
msgid "Gramplet providing a citation filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор цитат по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:992
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:994
msgid "Place Filter"
msgstr "Фильтр местоположений"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:993
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995
msgid "Gramplet providing a place filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор мест по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1006
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1008
msgid "Media Filter"
msgstr "Фильтр документов"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1007
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009
msgid "Gramplet providing a media filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор документов по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1020
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1022
msgid "Repository Filter"
msgstr "Фильтр хранилищ"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1021
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023
msgid "Gramplet providing a repository filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор хранилищ по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1034
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1036
msgid "Note Filter"
msgstr "Фильтр заметок"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1035
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037
msgid "Gramplet providing a note filter"
msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор заметок по заданным критериям"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1048
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1050
msgid "Records Gramplet"
msgstr "Рекорды"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1049
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051
#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411
msgid "Shows some interesting records about people and families"
msgstr "Включать или нет даты для людей и семей"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1061
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:91
msgid "Records"
msgstr "Рекорды"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1064
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066
msgid "Person To Do"
msgstr "Задачи для лица"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1067
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1078
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1080
msgid "Event To Do"
msgstr "Задачи для события"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081
msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1092
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1094
msgid "Family To Do"
msgstr "Задачи для семьи"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1106
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1108
msgid "Place To Do"
msgstr "Задачи для места"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1107
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1120
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1122
msgid "Source To Do"
msgstr "Задачи для источника"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1121
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1134
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1136
msgid "Citation To Do"
msgstr "Задачи для цитат"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1135
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1148
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1150
msgid "Repository To Do"
msgstr "Задачи для хранилища"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1149
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1162
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1164
msgid "Media To Do"
msgstr "Задачи для документа"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1163
+#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165
msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object"
msgstr ""
@@ -18705,15 +18800,6 @@ msgstr[0] " насчитывает %d человека\n"
msgstr[1] " насчитывает %d человек\n"
msgstr[2] " насчитывает %d человек\n"
-#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:199
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:372
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:394
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:444
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:479
-#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:500
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:228
#, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
@@ -18849,7 +18935,7 @@ msgstr "меньше чем 1"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5197
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5198
msgid "Individuals"
msgstr "Люди"
@@ -19037,7 +19123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps создаётся специалистами по генеалогии для людей, ведущих "
"генеалогические исследования. Разработчики этой системы сотрудничают через "
-"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому Вы "
+"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому вы "
"можете свободно копировать его и распространять кому угодно. Разработка и "
"поддержка Gramps ведётся международной командой, состоящей из добровольных "
"участников, цель которых — сделать Gramps мощной системой, при этом удобной "
@@ -19079,7 +19165,7 @@ msgid ""
"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
-"Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по Вашему вкусу. "
+"Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по вашему вкусу. "
"Грамплеты также можно добавлять в режиме других видов, на боковую и нижнюю "
"панели. Для добавления нового грамплета в других видах необходимо щёлкнуть "
"правой кнопкой мыши справа от заголовка боковой или нижней панели.\n"
@@ -19134,7 +19220,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:165
msgid "No Home Person set."
-msgstr "Базовое Лицо не назначено."
+msgstr "Базовое лицо не назначено."
#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:347
msgid "first name unknown"
@@ -19537,8 +19623,11 @@ msgstr "Вы никого не указали"
#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939
#, python-format
-msgid "%d children"
-msgstr "%d детей"
+msgid "%d child"
+msgid_plural "%d children"
+msgstr[0] "%d ребёнок"
+msgstr[1] "%d ребёнка"
+msgstr[2] "%d детей"
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:274
msgid "The Center person for the graph"
@@ -19800,7 +19889,7 @@ msgstr "дата крещения"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204
msgid "baptism source"
-msgstr "источник информации о Крещении"
+msgstr "источник информации о крещении"
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206
msgid "burial place"
@@ -19850,7 +19939,7 @@ msgstr "причина смерти"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3670
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3847
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4296
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6661
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -20340,7 +20429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Импортированы документы с относительными путями.\n"
"Эти пусти отсчитываются относительно базового\n"
-"каталога, заданного в Настройках или, если он не задан,\n"
+"каталога, заданного в настройках или, если он не задан,\n"
"относительно вашего домашнего каталога.\n"
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:345
@@ -20613,19 +20702,19 @@ msgstr "3й день Песаха"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "4 of Passover"
-msgstr "4й день Песах"
+msgstr "4й день Песаха"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "5 of Passover"
-msgstr "5й день Песах"
+msgstr "5й день Песаха"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "6 of Passover"
-msgstr "6й день Песах"
+msgstr "6й день Песаха"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "7 of Passover"
-msgstr "7й день Песах"
+msgstr "7й день Песаха"
#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "Shavuot"
@@ -20724,61 +20813,61 @@ msgstr ""
"Несоответствие между выбранным расширением %(ext)s и форматом данных.\n"
" Выполняю запись в %(filename)s в формате %(impliedext)s."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1782
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1787
msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated."
msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1863
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1868
#, python-format
msgid "Import from GEDCOM (%s)"
msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2658
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3030
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2663
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3035
msgid "GEDCOM import"
msgstr "Импорт GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2689
msgid "GEDCOM import report: No errors detected"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2686
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2691
#, python-format
msgid "GEDCOM import report: %s errors detected"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2951
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2956
msgid "Tag recognized but not supported"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2962
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2967
msgid "Line ignored as not understood"
msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована."
# FIXME: is it correct term?
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2987
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2992
msgid "Skipped subordinate line"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3026
msgid "Records not imported into "
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3062
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record synthesised"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3066
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3071
#, python-format
msgid ""
"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. "
"Record with typifying attribute 'Unknown' created"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3105
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3110
#, python-format
msgid ""
"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s "
@@ -20786,7 +20875,7 @@ msgid ""
"reference removed from person"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3183
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3188
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -20800,176 +20889,176 @@ msgstr ""
#. message means that the element %s was ignored, but
#. expressed the wrong way round because the message is
#. truncated for output
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3251
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3256
#, python-format
msgid "ADDR element ignored '%s'"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3264
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269
msgid "TRLR (trailer)"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3298
#, python-format
msgid "SUBM (Submitter): @%s@"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6800
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6805
msgid "GEDCOM data"
msgstr "Данные GEDCOM"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3368
msgid "Unknown tag"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3365
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3379
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3404
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3370
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3384
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3388
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3409
msgid "Top Level"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3476
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
#, python-format
msgid "INDI (individual) Gramps ID %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3593
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3598
msgid "Empty Alias ignored"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3673
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4980
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5178
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5315
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5950
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6094
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3678
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4985
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5183
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5320
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5955
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6099
msgid "Filename omitted"
msgstr "Имя файла опущено"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3675
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4982
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5180
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5317
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5952
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6096
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3680
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4987
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5185
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5322
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5957
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6101
msgid "Form omitted"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4746
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4751
#, python-format
msgid "FAM (family) Gramps ID %s"
msgstr ""
#. empty: discard, with warning and skip subs
#. Note: level+2
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5469
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5474
msgid "Empty event note ignored"
msgstr "Пустая заметка о событии была проигнорирована."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5787
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6603
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5792
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6608
msgid "Warn: ADDR overwritten"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6389
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5969
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6394
msgid "REFN ignored"
msgstr ""
#. SOURce with the given gramps_id had no title
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6057
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062
#, python-format
msgid "No title - ID %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6062
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6067
#, python-format
msgid "SOUR (source) Gramps ID %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6315
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6320
#, python-format
msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6343
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7296
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6348
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7301
#, python-format
msgid "Could not import %s"
msgstr "Не могу импортировать %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6379
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6384
msgid "BLOB ignored"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6404
msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6409
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6414
msgid "Mutimedia RIN ignored"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6496
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6501
#, python-format
msgid "REPO (repository) Gramps ID %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6728
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6733
msgid "Head (header)"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6744
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749
msgid "Approved system identification"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6754
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6759
msgid "Generated by"
msgstr "Создано"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6768
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6773
msgid "Name of software product"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6780
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6785
msgid "Version number of software product"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6797
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6802
#, python-format
msgid "Business that produced the product: %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6818
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6823
msgid "Name of source data"
msgstr "Название данных об источнике"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6832
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6837
msgid "Copyright of source data"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6846
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6851
msgid "Publication date of source data"
msgstr ""
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6859
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864
#, python-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Импорт из %s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6897
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6902
msgid "Submission record identifier"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6908
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913
msgid "Language of GEDCOM text"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6932
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6937
#, python-format
msgid ""
"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in "
@@ -20978,83 +21067,83 @@ msgstr ""
"Импорт файла GEDCOM %(filename)s с DEST=%(by)s может вызвать ошибки в "
"полученной базе данных!"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940
msgid "Look for nameless events."
msgstr "Искать безымянные события."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6958
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6963
msgid "Character set"
msgstr "Кодировка символов"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6960
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6965
msgid "Character set and version"
msgstr "Кодировка символов и её версия"
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6976
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6981
msgid "GEDCOM version not supported"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6979
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984
msgid "GEDCOM version"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6982
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6987
msgid "GEDCOM form not supported"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6984
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6989
msgid "GEDCOM form"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7030
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035
msgid "Creation date of GEDCOM"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7034
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7039
msgid "Creation date and time of GEDCOM"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7071
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7111
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7076
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7116
msgid "Empty note ignored"
msgstr "Пустая заметка была проигнорирована."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7131
#, python-format
msgid "NOTE Gramps ID %s"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7181
msgid "Submission: Submitter"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7183
msgid "Submission: Family file"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7180
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185
msgid "Submission: Temple code"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7187
msgid "Submission: Generations of ancestors"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189
msgid "Submission: Generations of descendants"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191
msgid "Submission: Ordinance process flag"
msgstr ""
#. # Okay we have no clue which temple this is.
#. # We should tell the user and store it anyway.
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403
msgid "Invalid temple code"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7486
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491
msgid ""
"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the "
"UTF16 character set, but is missing the BOM marker."
@@ -21062,11 +21151,11 @@ msgstr ""
"Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в "
"нем отсутствует пометка BOM."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7489
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7494
msgid "Your GEDCOM file is empty."
msgstr "Файл GEDCOM пуст."
-#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7552
+#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557
#, python-format
msgid "Invalid line %d in GEDCOM file."
msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле."
@@ -21115,30 +21204,30 @@ msgstr ""
msgid "No copyright notice"
msgstr "Не указывать авторских прав"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:55
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:91
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98
msgid "Invalid format"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:59
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66
#, python-format
msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:95
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103
msgid "GPS"
msgstr "GPS"
-#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:97
+#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -24117,7 +24206,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Он Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+"Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1242
#, python-format
@@ -24478,7 +24567,7 @@ msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(end
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89
msgid "Last Changed"
-msgstr "Последнее Изменение"
+msgstr "Последнее изменение"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:115
msgid "Add a new person"
@@ -24502,12 +24591,12 @@ msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:291
msgid "_Delete Person"
-msgstr "У_далить Лицо"
+msgstr "У_далить лицо"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:306
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "Удалить Лицо (%s)"
+msgstr "Удалить лицо (%s)"
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:336
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:671
@@ -24657,11 +24746,11 @@ msgstr "Обслуживает документы ODF файлы в качест
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:210
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
-msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Людей."
+msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список людей."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:227
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
-msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Мест."
+msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список мест."
#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:244
msgid "Provides variable substitution on display lines."
@@ -24763,73 +24852,73 @@ msgstr "Внизу справа"
msgid "No preview available"
msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:256
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:269
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:167
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:165
msgid "_Print..."
msgstr "Напечатать..."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:258
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271
msgid "Print or save the Map"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:295
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:308
msgid "Map Menu"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:311
msgid "Remove cross hair"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:300
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313
msgid "Add cross hair"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:320
msgid "Unlock zoom and position"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322
msgid "Lock zoom and position"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329
msgid "Add place"
msgstr "Добавить место"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334
msgid "Link place"
msgstr "Увязать место"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:326
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
msgid "Center here"
msgstr "Центрировать тут"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:339
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:352
#, python-format
msgid "Replace '%(map)s' by =>"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:793
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:537
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:341
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:680
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:415
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:612
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:434
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:455
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:493
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:339
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:806
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:330
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:363
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:404
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:328
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:353
msgid "Center on this place"
msgstr "Центрировать здесь"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:886
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:899
msgid "You have at least two places with the same title."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:887
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:900
#, python-format
msgid ""
"The title of the places is :\n"
@@ -24840,30 +24929,30 @@ msgid ""
"I can't proceed your request.\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1011
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1024
msgid "Nothing for this view."
msgstr "Нет данных для отображения."
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1012
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1025
msgid "Specific parameters"
msgstr "Определённые параметры"
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1029
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1042
msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1034
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1047
msgid ""
"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1039
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
msgid "Zoom used when centering"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1043
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1056
msgid "The maximum number of places to show"
msgstr ""
@@ -24872,7 +24961,7 @@ msgstr ""
#. perhaps we need some contrôl on this path :
#. should begin with : /home, /opt, /map, ...
#. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean')
-#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1052
+#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1065
msgid "The map"
msgstr "Карта"
@@ -24968,7 +25057,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Открыть на maps.google.com"
#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -25017,7 +25106,7 @@ msgstr "Отсортированные события для %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:62
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:107
#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:119
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780
msgid "Event Type"
msgstr "Тип события"
@@ -25102,7 +25191,7 @@ msgstr "Родители"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2473
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2475
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2920
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
@@ -25406,7 +25495,7 @@ msgstr "Нет родительской связи с ребенком"
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:160
#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:180
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:965
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:968
msgid "Unknown gender"
msgstr "Неизвестный пол"
@@ -25425,7 +25514,7 @@ msgstr "OK"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:62
msgid "Failed: missing object"
-msgstr "Операция не удалась: Документ утерян"
+msgstr "Операция не удалась: документ утерян"
#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:64
msgid "Internet"
@@ -25489,7 +25578,7 @@ msgstr "Показать события для лица, как личные, т
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "All Family Events"
-msgstr "Все Семейные События"
+msgstr "Все семейные события"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
@@ -25539,7 +25628,7 @@ msgstr "Источник или цитата"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, python-format
msgid "%s References"
-msgstr "Ссылки на %s"
+msgstr "%s - ссылки"
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
@@ -25592,7 +25681,7 @@ msgstr "Отображать братьев и сестёр."
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70
#, python-format
msgid "References for this %s"
-msgstr "Ссылки на %s"
+msgstr "%s - ссылки"
#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:82
#, python-format
@@ -25805,14 +25894,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Таблица предков для %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:732
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907
msgid "Page break between generations"
msgstr "Новая страница между поколениями"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:734
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:908
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:735
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Открывать ли новую страницу после каждого поколения."
@@ -25973,7 +26062,7 @@ msgid "%s sp."
msgstr "%s супр."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:891
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892
msgid "Numbering system"
msgstr "Система нумерации"
@@ -25990,7 +26079,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "нумерация Тюпинье"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:898
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Какая система нумерации поколений и потомков будет использована"
@@ -26032,7 +26121,7 @@ msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr "Отчёт о Предках для %s"
+msgstr "Отчёт о предках для %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:270
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:388
@@ -26050,11 +26139,11 @@ msgstr "Заметки о %s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:327
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:362
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:386
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:387
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:785
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:803
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:814
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:838
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:839
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Подробности про %(person_name)s:"
@@ -26070,46 +26159,53 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:394
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:452
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:378
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:830
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "в%s, "
+
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:395
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:453
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:465
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:712
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:846
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:421
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:422
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:434
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:424
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:427
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:438
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:451
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:604
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:604
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:685
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704
#, python-format
@@ -26117,189 +26213,189 @@ msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
# !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:656
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Супруг: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:658
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:659
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:555
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Отношения с: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:737
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:911
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:717
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:657
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Новая страница перед сносками"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:739
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:913
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:719
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:740
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:659
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками."
#. Content options
#. Content
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Использовать ли разговорное имя в качестве основного."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Использовать полные даты а не только год"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:754
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:928
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Использовать полные даты вместо одного только года."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
msgid "List children"
msgstr "Перечислять детей"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:759
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:933
msgid "Whether to list children."
msgstr "Перечислять ли детей."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
msgid "Compute death age"
msgstr "Вычислять возраст смерти"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Вычислять ли возраст смерти."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Пропускать повторяющихся предков"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:941
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:772
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:777
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Добавлять ли ссылки на потомков в списки детей."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
msgid "Include notes"
msgstr "Включать заметки"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:784
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Включать ли заметки."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
msgid "Include attributes"
msgstr "Включать атрибуты"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:789
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Включать ли атрибуты."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:731
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:671
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Включать изображения из галерей"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:732
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:793
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:967
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:672
msgid "Whether to include images."
msgstr "Включать ли изображения."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
msgid "Include alternative names"
msgstr "Включать альтернативные имена"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:970
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Включать ли другие имена."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
msgid "Include events"
msgstr "Включать события"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:801
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:975
msgid "Whether to include events."
msgstr "Включать ли события."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
msgid "Include addresses"
msgstr "Включать адреса"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:979
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Включать ли адреса."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
msgid "Include sources"
msgstr "Включать источники"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:982
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Включать ли ссылки на источники."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:726
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:666
msgid "Include sources notes"
msgstr "Включать заметки об источниках"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:986
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:727
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:667
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -26309,52 +26405,52 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013
msgid "Missing information"
msgstr "Отсутствующая информация"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1015
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Заменять не указанные места пропусками."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1019
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Заменять не указанные даты пропусками."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1052
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1053
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Стиль заголовка списка детей."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:868
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1062
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1063
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Стиль списка детей."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:891
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1086
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Стиль первой личной записи."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:901
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Стиль заголовка подробностей."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:911
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1106
+#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1107
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Стиль для дополнительной информации."
@@ -26362,7 +26458,7 @@ msgstr "Стиль для дополнительной информации."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s"
+msgstr "Отчёт о потомках для %(person_name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:569
#, python-format
@@ -26374,44 +26470,44 @@ msgstr ""
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Заметки о %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
msgid "Henry numbering"
msgstr "Система Генри"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:894
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "метод д'Абовиля"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:897
msgid "Record (Modified Register) numbering"
-msgstr "Модифицированная Регистрационная система"
+msgstr "Модифицированная регистрационная система"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359
msgid "Include spouses"
msgstr "Включить супругов"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Упоминать супругов"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Включать ли упоминания супругов."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Использовать знак наследования ('+') в списке детей"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -26419,17 +26515,17 @@ msgstr ""
"Помещать ли знак ('+') перед номером потомка в списке детей, чтобы "
"обозначить наличие потомков."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Путь до стартового лица"
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1006
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков."
-#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1095
+#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1096
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
@@ -26481,7 +26577,7 @@ msgstr "%d?"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
-msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d"
+msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:571
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:620
@@ -26517,7 +26613,7 @@ msgstr "Включать ли номера поколений в каждый о
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:667
msgid "Parent Events"
-msgstr "События Родителей"
+msgstr "События родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668
msgid "Whether to include events for parents."
@@ -26525,7 +26621,7 @@ msgstr "Включать ли события родителей."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:671
msgid "Parent Addresses"
-msgstr "Адреса Родителей"
+msgstr "Адреса родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672
msgid "Whether to include addresses for parents."
@@ -26545,7 +26641,7 @@ msgstr "Атрибуты родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:683
msgid "Alternate Parent Names"
-msgstr "Альтернативные Имена Родителей"
+msgstr "Альтернативные имена родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684
msgid "Whether to include alternate names for parents."
@@ -26553,7 +26649,7 @@ msgstr "Включить альтернативные имена родител
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688
msgid "Parent Marriage"
-msgstr "Брак Родителей"
+msgstr "Брак родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689
msgid "Whether to include marriage information for parents."
@@ -26561,7 +26657,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке род
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:693
msgid "Dates of Relatives"
-msgstr "Даты Родственников"
+msgstr "Даты родственников"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
@@ -26569,7 +26665,7 @@ msgstr "Включать ли даты родственников (отец, м
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:698
msgid "Children Marriages"
-msgstr "Браки Детей"
+msgstr "Браки детей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699
msgid "Whether to include marriage information for children."
@@ -26578,7 +26674,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке дет
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704
msgid "Missing Information"
-msgstr "Отсутствующая Информация"
+msgstr "Отсутствующая информация"
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
@@ -26602,87 +26698,81 @@ msgstr "Стиль имён родителей"
msgid "Sections"
msgstr "Разделы"
-#. only used in add_menu_options (so no _T_)
-#. headers for the sections
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Личные факты"
-
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:220
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s в %s. "
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:251
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Альтернативные родители"
#. RTL languages are the only reason for "translating" this
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:360
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300
#, python-format
msgid "%(name)s [%(gid)s]"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:433
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:373
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Браки/Дети"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:578
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:518
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Обзор: %s"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:634
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:574
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:636
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:576
msgid "Female"
msgstr "Женский"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:640
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Выберите фильтр, который будет применен для создания отчета."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:713
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:653
msgid "List events chronologically"
msgstr "Располагать события в хронологическом порядке"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:714
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:722
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:662
msgid "Include Source Information"
msgstr "Включать информацию об источниках"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:723
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:663
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Цитировать ли источники."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675
msgid "Include Gramps ID"
msgstr "Включать ID"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:676
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID."
#. ###############################
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:684
msgid "Event groups"
msgstr "Группы событий"
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:685
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:798
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Стиль меток категорий."
-#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:809
+#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Стиль имени супруга."
@@ -27274,11 +27364,11 @@ msgstr "Не обнаружено изменений в регистре."
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:198
msgid "Original Name"
-msgstr "Первоначальное Имя"
+msgstr "Первоначальное имя"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:202
msgid "Capitalization Change"
-msgstr "Изменение в Регистре"
+msgstr "Изменение в регистре"
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:209
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:303
@@ -27305,7 +27395,7 @@ msgstr "_Заменить на:"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64
msgid "Change Event Types"
-msgstr "Изменить Типы Событий"
+msgstr "Изменить типы событий"
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114
#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:154
@@ -27329,7 +27419,7 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена."
msgstr[1] "%d записи о событиях изменена."
msgstr[2] "%d записи о событиях изменена."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:245
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:111 ../gramps/plugins/tool/check.py:247
msgid "Checking Database"
msgstr "Проверяю базу данных"
@@ -27350,46 +27440,46 @@ msgstr ""
msgid "Check Integrity"
msgstr "Проверка целостности"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:246
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248
#, python-format
msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:268
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:320
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Ищу дублированных супругов"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:344
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ищу ошибки кодировки символов"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:385
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:411
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:613
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:687
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689
msgid "Select file"
msgstr "Выберите файл"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:719
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Документ не найден"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:720
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -27405,104 +27495,108 @@ msgstr ""
"другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть "
"или выбрать новый файл."
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:797
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ищу пустые записи о лицах"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:805
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ищу пустые записи о семьях"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:813
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ищу пустые записи о событиях"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:821
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ищу пустые записи о источниках"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:829
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Ищу пустые цитаты"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:837
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ищу пустые записи о местах"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:845
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ищу пустые записи о документах"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:853
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:861
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ищу пустые заметки"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:907
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ищу пустые семьи"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:943
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:981
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ищу сломанные события"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1147
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1178
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1203
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1235
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1319
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1321
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1455
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1457
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1496
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1498
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1639
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1641
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1800
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1802
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1997
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1891
+msgid "Looking for media source reference problems"
+msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2058
msgid "No errors were found"
msgstr "Ошибок не найдено"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2059
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2001
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2062
msgid "No errors were found: the database has passed internal checks."
msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно."
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2007
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2068
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@@ -27511,18 +27605,18 @@ msgstr[1] "%(quantity)d нарушенных связи ребенок/семь
msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2016
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2077
msgid "Non existing child"
msgstr "Несуществующий ребёнок"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2024
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2085
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2030
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2091
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -27530,17 +27624,17 @@ msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семь
msgstr[1] "%(quantity)d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n"
msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2039 ../gramps/plugins/tool/check.py:2062
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 ../gramps/plugins/tool/check.py:2123
msgid "Non existing person"
msgstr "Несуществующее лицо"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2047 ../gramps/plugins/tool/check.py:2070
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 ../gramps/plugins/tool/check.py:2131
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2053
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -27548,18 +27642,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруги/с
msgstr[1] "%(quantity)d дублированные связи супруги/семья были найдены\n"
msgstr[2] "%(quantity)d дублированных связей супруги/семья были найдены\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2076
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2137
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Удалена 1 семья без родителей и детей.\n"
# !!!FIXME!!! --- needs proper plural form mgmt
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2081
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2142
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей и детей.\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2087
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -27568,7 +27662,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн
msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2155
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
@@ -27577,7 +27671,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее ли
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2101
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2162
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
@@ -27585,7 +27679,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую се
msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n"
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2107
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
@@ -27594,7 +27688,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n"
msgstr[2] "Исправлено %d дат\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2113
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -27603,7 +27697,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие хранилища\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2180
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -27612,7 +27706,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2126
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2187
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
@@ -27621,7 +27715,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %(quantity)d ссылки на отсутству
msgstr[2] "Сохранено %(quantity)d ссылок на отсутствующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2133
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2194
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
@@ -27630,7 +27724,7 @@ msgstr[1] "Заменены %(quantity)d отсутствующих докуме
msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документов\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2140
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2201
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
@@ -27639,7 +27733,7 @@ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d утерянных документа\n"
msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2147
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
#, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
@@ -27647,7 +27741,7 @@ msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществую
msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие события\n"
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие события\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2154
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2215
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
@@ -27655,7 +27749,7 @@ msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название
msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия события рождения\n"
msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события рождения\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2161
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
@@ -27664,7 +27758,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия
msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события смерти\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2168
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2229
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
@@ -27673,7 +27767,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие места\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2175
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
@@ -27682,7 +27776,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующую цитату\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2182
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2243
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
@@ -27691,7 +27785,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие источники\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2189
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2250
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@@ -27700,7 +27794,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n"
# !!!FIXME!!! need plural passed in
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2196
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -27709,7 +27803,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n"
# !!!FIXME!!! need plural passed in
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2202 ../gramps/plugins/tool/check.py:2208
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 ../gramps/plugins/tool/check.py:2269
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
@@ -27717,7 +27811,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2214
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2275
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
@@ -27725,8 +27819,16 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на фор
msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на формат имён\n"
msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n"
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2282
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n"
+msgstr[0] "Исправлена %(quantity)d неверная цитата\n"
+msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных цитаты\n"
+msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных цитат\n"
+
# need proper plural
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2220
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2288
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -27749,13 +27851,13 @@ msgstr ""
" %(repo)d хранилищ\n"
" %(note)d заметок\n"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2266
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334
msgid "Integrity Check Results"
-msgstr "Результаты Проверки Целостности"
+msgstr "Результаты проверки целостности"
-#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271
+#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339
msgid "Check and Repair"
-msgstr "Проверка и Коррекция"
+msgstr "Проверка и коррекция"
#: ../gramps/plugins/tool/desbrowser.glade.h:1
msgid "Double-click on the row to edit personal information"
@@ -27799,7 +27901,7 @@ msgid ""
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
"Editor."
msgstr ""
-"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе "
+"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в редакторе "
"фильтров пользователя."
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3
@@ -27820,7 +27922,7 @@ msgstr "Выбор фильтра"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:169
msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "Инструмент Сравнения Событий"
+msgstr "Инструмент сравнения событий"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:181
msgid "Comparing events"
@@ -27837,7 +27939,7 @@ msgstr "Соответствий не найдено"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:244
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:277
msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Результаты Сравнения Событий"
+msgstr "Результаты сравнения событий"
#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:254
#, python-format
@@ -27908,7 +28010,7 @@ msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
-"Ниже приведён список Мест и возможные данные, которые могут быть извлечены "
+"Ниже приведён список мест и возможные данные, которые могут быть извлечены "
"из названия места. Отметьте места для которых Gramps должен выполнить "
"конвертацию."
@@ -27945,13 +28047,13 @@ msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:308
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:311
msgid "Tool settings"
msgstr "Установки инструментов"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:144
msgid "Find Duplicates tool"
-msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов"
+msgstr "Инструмент поиска дубликатов"
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:178
msgid "No matches found"
@@ -28032,7 +28134,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект"
#: ../gramps/plugins/tool/leak.py:173
#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
-msgstr "Неуничтоженные Объекты: %s"
+msgstr "Неуничтоженные объекты: %s"
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:72
msgid "manual|Media_Manager..."
@@ -28187,7 +28289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. Это "
"осуществляется присоединением к относительному пути базового каталога "
-"документов, заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, "
+"документов, заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, "
"домашнего каталога пользователя."
#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592
@@ -28203,7 +28305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. "
"Относительный путь задается относительно базового каталога документов, "
-"заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, относительно "
+"заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, относительно "
"домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать "
"положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии "
"со своими потребностями."
@@ -28354,7 +28456,7 @@ msgstr "Страна:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
msgid "_ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код:"
+msgstr "Индекс/Почтовый код:"
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
msgid "_Phone:"
@@ -28572,7 +28674,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты"
#. Add mark column
#. Add ignore column
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:503
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:506
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
@@ -28580,48 +28682,52 @@ msgstr "Отметка"
msgid "Remove unused objects"
msgstr "Удалить неиспользованные объекты"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:71
msgid "Reordering Gramps IDs"
msgstr "Упорядочивание идентификаторов Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:75
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462
msgid "Reorder Gramps IDs"
msgstr "Переупорядочить Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:79
msgid "Reordering People IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Людей"
+msgstr "Упорядочиваю ID людей"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:90
msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
+msgstr "Упорядочиваю семейные ID"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:100
msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Событий"
+msgstr "Упорядочиваю ID событий"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:110
msgid "Reordering Media Object IDs"
msgstr "Упорядочиваю ID документов"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:120
msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Источников"
+msgstr "Упорядочиваю ID источников"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:130
+msgid "Reordering Citation IDs"
+msgstr "Упорядочиваю ID цитат"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:140
msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Мест"
-
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139
-msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
+msgstr "Упорядочиваю ID мест"
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:150
-msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Заметок"
+msgid "Reordering Repository IDs"
+msgstr "Упорядочиваю ID хранилищ"
-#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:224
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:161
+msgid "Reordering Note IDs"
+msgstr "Упорядочиваю ID заметок"
+
+#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:235
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID"
@@ -28863,7 +28969,7 @@ msgstr ""
"том/страница, дата, и достоверность."
#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade.h:5
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:619
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:622
msgid "_Hide marked"
msgstr "Спр_ятать отмеченное"
@@ -28952,158 +29058,176 @@ msgstr "Инструмент проверки базы данных"
msgid "Data Verify tool"
msgstr "Инструмент проверки базы данных"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:451
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277
+#, python-format
+msgid "W: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280
+#, python-format
+msgid "E: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:283
+#, python-format
+msgid "S: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:454
msgid "Data Verification Results"
msgstr "Результаты проверки базы данных"
#. Add column with the warning text
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:514
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:517
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:609
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:612
msgid "_Show all"
msgstr "По_казать всех"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:871
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:874
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Крещение раньше рождения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:884
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:887
msgid "Death before baptism"
msgstr "Смерть раньше крещения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:897
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:900
msgid "Burial before birth"
msgstr "Похороны раньше рождения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:910
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:913
msgid "Burial before death"
msgstr "Похороны раньше смерти"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:923
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:926
msgid "Death before birth"
msgstr "Смерть раньше рождения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:936
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:939
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Похороны раньше крещения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:954
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:957
msgid "Old age at death"
msgstr "Большой возраст в момент смерти"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:975
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:978
msgid "Multiple parents"
msgstr "Много родителей"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:992
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995
msgid "Married often"
msgstr "Много браков"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1014
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Старый холостяк"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1038
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1041
msgid "Too many children"
msgstr "Много детей"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1053
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1056
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Однополый брак"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1063
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1066
msgid "Female husband"
msgstr "Муж-женщина"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1073
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1076
msgid "Male wife"
msgstr "Жена-мужчина"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1100
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1103
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Супруги с одинаковой фамилией"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1125
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1128
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Большая разница в возрасте у супругов"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1156
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1159
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Брак до рождения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1187
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1190
msgid "Marriage after death"
msgstr "Брак после смерти"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1221
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1224
msgid "Early marriage"
msgstr "Ранний брак"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1253
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1256
msgid "Late marriage"
msgstr "Поздний брак"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1314
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317
msgid "Old father"
msgstr "Старый отец"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1317
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1320
msgid "Old mother"
msgstr "Старая мать"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1359
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362
msgid "Young father"
msgstr "Молодой отец"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1362
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1365
msgid "Young mother"
msgstr "Молодая мать"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1401
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404
msgid "Unborn father"
msgstr "Нерождённый отец"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1404
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1407
msgid "Unborn mother"
msgstr "Нерождённая мать"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1449
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452
msgid "Dead father"
msgstr "Мёртвый отец"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1452
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1455
msgid "Dead mother"
msgstr "Мёртвая мать"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1474
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1477
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Большой интервал в возрасте детей"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1496
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1499
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Большая разница в возрасте у детей"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1506
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1509
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Несвязанное лицо"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1528
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1531
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Неверная дата рождения"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1550
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1553
msgid "Invalid death date"
msgstr "Неверная дата смерти"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1566
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1569
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят"
-#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1588
+#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1591
msgid "Old age but no death"
msgstr "Большой возраст без указания смерти"
@@ -29135,12 +29259,6 @@ msgstr "Источник: последнее изменение"
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "Создать и добавить новую цитату из нового источника"
-#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125
-#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122
-#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98
-msgid "Add a new source"
-msgstr "Добавить новый источник"
-
#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126
#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123
msgid "Add a new citation to an existing source"
@@ -29283,31 +29401,31 @@ msgstr "Приборная доска"
msgid "Restore a gramplet"
msgstr "Восстановить грамплет"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:99
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Add a new event"
msgstr "Добавить событие"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:100
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Редактировать выделенное событие"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:101
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Удалить выделенное событие"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:102
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:103
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Объединить выделенные события"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:210
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:211
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров событий"
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:262
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Не могу объединить события."
-#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:263
+#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264
msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -29483,65 +29601,65 @@ msgid "Show children ring"
msgstr "Отображать кольцо детей"
#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:148
msgid "Have they been able to meet?"
msgstr "Могли ли они встретиться?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:170
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171
msgid "GeoClose"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221
#, python-format
msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226
#, python-format
msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:241
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231
msgid "The other person is unknown"
msgstr "Второе лицо не указано"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:244
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237
msgid "You must choose one reference person."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:245
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238
msgid ""
"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:294
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287
msgid "reference _Person"
msgstr "исходное лицо"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:295
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288
msgid "Select the person which is the reference for life ways"
msgstr ""
"Выберите лицо, относительно которого будут рассчитаны жизненные маршруты"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:308
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303
msgid "Select the person which will be our reference."
msgstr "Задайте лицо, относительно которого будут производиться расчёты."
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:402
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:462
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:223
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:304
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:339
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:212
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328
#, python-format
msgid "%(eventtype)s : %(name)s"
msgstr "%(eventtype)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:556
-msgid "Choose the reference person"
-msgstr "Выберите исходное лицо"
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551
+msgid "Choose and bookmark the new reference person"
+msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице"
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:579
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -29551,8 +29669,8 @@ msgid ""
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:590
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:733
+#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728
msgid "The selection parameters"
msgstr "Параметры отбора"
@@ -29560,94 +29678,99 @@ msgstr "Параметры отбора"
msgid "Events places map"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:264
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:253
msgid "incomplete or unreferenced event ?"
msgstr "событие не заполнено до конца, или без ссылки?"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:369
+msgid "Bookmark this event"
+msgstr "Добавить закладку на это событие"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:386
msgid "Show all events"
msgstr "Отображать все события"
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389
-#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:390
+#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:395
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:380
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:385
msgid "Centering on Place"
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:130
msgid "Have these two families been able to meet?"
-msgstr ""
+msgstr "Могли ли эти две семьи встретиться?"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:168
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169
msgid "GeoFamClose"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:216
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:292
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:281
#, python-format
msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s и %(mother)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251
#, python-format
msgid "Family reference : %s"
msgstr "Ссылка на семью : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:263
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:265
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255
#, python-format
msgid "The other family : %s"
msgstr "Вторая семья : %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:267
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260
msgid "You must choose one reference family."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:268
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261
msgid ""
"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to "
"this view and use the history."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:284
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277
msgid "reference _Family"
msgstr "Исходная семья"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:285
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278
msgid "Select the family which is the reference for life ways"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:561
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:337
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:326
#, python-format
msgid "Father : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Отец : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:567
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:333
#, python-format
msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
msgstr "Мать : %(id)s : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:577
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:355
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:344
#, python-format
msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
msgstr "Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:585
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:364
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:353
#, python-format
msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family."
msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи."
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:699
-msgid "Choose the reference family"
-msgstr "Выберите исходную семью"
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694
+msgid "Choose and bookmark the new reference family"
+msgstr "Выберите и поставьте закладку на новой центральной семье"
-#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:722
+#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717
msgid ""
"The meeting zone probability radius.\n"
"The colored zone is approximative.\n"
@@ -29661,7 +29784,7 @@ msgstr ""
msgid "Family places map"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:319
+#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:308
#, python-format
msgid "Family places for %s"
msgstr "Семейные местоположения для %s"
@@ -29673,11 +29796,11 @@ msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Требуется версия не ниже 0.8, у "
"Вас установлена %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:66
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:67
msgid ""
"Geography functionality will not be available.\n"
"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?"
@@ -29689,34 +29812,34 @@ msgstr ""
"project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:77
msgid "All known places for one Person"
-msgstr ""
+msgstr "Все места для лица"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:94
msgid "All known places for one Family"
-msgstr ""
+msgstr "Все места для семьи"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:111
msgid "All displacements for one person and their descendants"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112
msgid ""
"A view showing all the places visited by all persons during their life.\n"
"This is for one person and their descendant.\n"
"You can see the dates corresponding to the period."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131
msgid ""
"A view showing the places visited by all family's members during their life: "
"have these two people been able to meet?"
@@ -29725,7 +29848,7 @@ msgstr ""
"посетили их на протяжении своей жизни: была ли у двух данных людей "
"возможность встретиться?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149
msgid ""
"A view showing the places visited by two persons during their life: have "
"these two people been able to meet?"
@@ -29733,19 +29856,19 @@ msgstr ""
"Вид, отображающий все места, про которые известно, что оба лица посетили их "
"на протяжении своей жизни: была ли у них возможность встретиться?"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:166
msgid "All known Places"
msgstr "Все места"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом."
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:182
msgid "All places related to Events"
-msgstr ""
+msgstr "Все места, связанные с событиями"
-#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181
+#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr ""
@@ -29757,20 +29880,24 @@ msgstr "Потомки активного лица."
msgid "GeoMoves"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:480
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469
#, python-format
msgid "All descendance for %s"
msgstr "Все потомки для %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608
+msgid "Bookmark this person"
+msgstr "Добавить закладку на это лицо"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642
msgid "The maximum number of generations.\n"
msgstr "Максимальное число поколений.\n"
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:654
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649
msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:660
+#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655
msgid "The parameters for moves"
msgstr ""
@@ -29779,30 +29906,30 @@ msgid "Person places map"
msgstr ""
#. For each event, if we have a place, set a marker.
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:320
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309
#, python-format
msgid "Person places for %s"
msgstr "Местоположения для лица %s"
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:511
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500
msgid "Animate"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:534
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523
msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:541
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530
msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:548
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537
msgid ""
"The minimum latitude/longitude to select large move.\n"
"The value is in tenth of degree."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:555
+#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544
msgid "The animation parameters"
msgstr ""
@@ -29810,80 +29937,95 @@ msgstr ""
msgid "Places map"
msgstr "Карта мест"
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:289
msgid "The place name in the status bar is disabled."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:305
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:294
#, python-format
msgid "The maximum number of places is reached (%d)."
msgstr "Достигнуто максимально разрешённое число местоположений (%d)."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:308
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297
msgid "Some information are missing."
msgstr "Часть информации отсутствует."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:310
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299
msgid "Please, use filtering to reduce this number."
msgstr "Пожалуйста, используйте фильтр, чтобы уменьшить их число."
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:312
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301
msgid "You can modify this value in the geography option."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:314
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:303
msgid "In this case, it may take time to show all markers."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:335
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:359
+msgid "Bookmark this place"
+msgstr "Добавить закладку на это местоположение"
+
+#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:376
msgid "Show all places"
msgstr "Показать все местоположения"
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69
+msgid "Webkit module not loaded."
+msgstr ""
+
#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70
+msgid ""
+"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. "
+"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0"
+msgstr ""
+
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79
msgid "Html View"
msgstr "Вид HTML"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:71
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80
msgid "A view showing html pages embedded in Gramps"
msgstr "Вид, позволяющий видеть страницы html внутри программы Gramps"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:330
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:323
msgid "HtmlView"
msgstr "HtmlView"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491
msgid "Go to the previous page in the history"
msgstr "Перейти на предыдущую страницу в истории"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:499
msgid "Go to the next page in the history"
msgstr "Перейти на следующую страницу в истории"
#. add the Refresh action to handle the Refresh button
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:511
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504
msgid "_Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:514
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:507
msgid "Stop and reload the page."
msgstr "Остановиться и перезагрузить страницу."
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:558
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551
msgid "Start page for the Html View"
msgstr "Начальная страница для вида Html"
-#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:559
+#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:552
msgid ""
"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a "
"webpage in this page\n"
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку Применить, чтобы "
+"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку «применить», чтобы "
"загрузить указанную страницу\n"
"
\n"
"Например: http://gramps-project.org"
@@ -30006,11 +30148,11 @@ msgstr "Влево <-> Вправо"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1818
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Добавить Родителей..."
+msgstr "Добавить родителей..."
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1878
msgid "Family Menu"
-msgstr "Меню Семей"
+msgstr "Меню семей"
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2004
msgid "Show images"
@@ -30095,7 +30237,7 @@ msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419
msgid "Add Partner..."
-msgstr "Добавить Партнёра..."
+msgstr "Добавить партнёра..."
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/view/relview.py:424
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819
@@ -30207,7 +30349,7 @@ msgstr "Обнаружена неправильная семья"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1329
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
-msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных"
+msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверить и исправить базу данных»"
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1350
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397
@@ -30245,11 +30387,11 @@ msgstr "Показывать братьев/сестёр"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89
msgid "Home URL"
-msgstr "Домашняя Страница"
+msgstr "Домашняя страница"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97
msgid "Search URL"
-msgstr "Страница Поиска"
+msgstr "Страница поиска"
#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:111
msgid "Add a new repository"
@@ -30283,7 +30425,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87
msgid "Publication Information"
-msgstr "Информация о Публикации"
+msgstr "Информация о публикации"
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99
msgid "Edit the selected source"
@@ -30408,7 +30550,7 @@ msgstr "Gramps ID"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390
msgid "Postal Code"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код"
+msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393
msgid "State/ Province"
@@ -30474,14 +30616,14 @@ msgstr "Фамилии"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1773
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1889
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4808
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1774
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1895
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4982
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
@@ -30489,8 +30631,8 @@ msgstr "Загрузить"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1775
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1833
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1896
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6710
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6804
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6711
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6805
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -30498,22 +30640,17 @@ msgstr "Адресная книга"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1776
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1932
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5081
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5082
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#. add personal column
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917
-msgid "Personal"
-msgstr "Биографические данные"
-
#. add section title
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239
msgid "Narrative"
msgstr "Рассказ"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6741
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6742
msgid "Web Links"
msgstr "Веб-ссылки"
@@ -30527,11 +30664,11 @@ msgstr "С.П.Д."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2351
msgid "Source References"
-msgstr "Ссылки на Источники"
+msgstr "Ссылки на источники"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5563
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5820
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5564
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5821
msgid "Family Map"
msgstr "Карта семьи"
@@ -30552,7 +30689,7 @@ msgstr ""
#. Name Column
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5227
msgid "Given Name"
msgstr "Имя"
@@ -30562,14 +30699,14 @@ msgstr "Имя"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3615
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4159
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4373
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5171
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6551
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7167
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7173
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7592
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7635
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7693
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Повествовательный сайт"
@@ -30736,15 +30873,15 @@ msgstr "Следующее"
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Файл был перемещён или удалён."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4693
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4776
msgid "Missing media object:"
msgstr "Документ утерян:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
@@ -30754,11 +30891,11 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный "
"по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4829
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Миниатюра"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -30767,27 +30904,27 @@ msgid ""
"web pages."
msgstr ""
"Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого "
-"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с Вами "
+"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами "
"файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список файлов, "
"выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как "
"данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, "
"предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как "
"и остальные страницы этого сайта."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5008
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5009
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5010
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5011
msgid "Last Modified"
msgstr "Дата последнего изменения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5172
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5173
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
#. Individual List page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5205
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -30796,19 +30933,19 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. "
"Выбор лица приведёт к странице этого лица."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5271
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5272
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s"
#. add page title
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5688
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5689
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr ""
#. page description
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5692
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5693
msgid ""
"This map page represents that person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -30817,31 +30954,31 @@ msgid ""
"you to that place’s page."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5758
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5759
msgid "Drop Markers"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5779
msgid "Place Title"
msgstr "Название места"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5940
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5941
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5996
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5997
msgid "Associations"
msgstr "Связи"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6186
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187
msgid "Call Name"
msgstr "Имя в быту"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6202
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203
msgid "Nick Name"
msgstr "Прозвище"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6240
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6241
msgid "Age at Death"
msgstr "Возраст на момент смерти"
@@ -30849,31 +30986,31 @@ msgstr "Возраст на момент смерти"
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6331
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6332
msgid "Stepfather"
msgstr "Отчим"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6341
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342
msgid "Stepmother"
msgstr "Мачеха"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6365
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6366
msgid "Not siblings"
msgstr "Не братья/сестры"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6427
msgid "Relation to main person"
msgstr "Родство с базовым лицом"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6552
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6553
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Создаю страницы хранилищ"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6585
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -30882,12 +31019,12 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный "
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6600
msgid "Repository |Name"
msgstr "Название"
#. Address Book Page message
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6717
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6718
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -30897,236 +31034,236 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по "
"фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6739
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6971
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6972
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Ни %(current)s, ни %(parent)s не являются каталогами"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6979
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6984
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6980
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6985
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7008
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009
msgid "Invalid file name"
msgstr "Некорректное имя файла"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7009
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7131
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7132
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7136
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7137
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Утерянные документы:"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7169
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Применяю фильтр..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7175
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7381
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7382
#, python-format
msgid "Family of %s and %s"
msgstr "Семья %s и %s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7385
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7389
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7386
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7390
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Семья %s"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7593
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7594
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Создаю файл GENDEX"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7636
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7637
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Создаю страницы фамилий"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7694
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7695
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Создаю адресную книгу..."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7995
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324
msgid "Destination"
msgstr "Путь"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1327
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Каталог для размещения для файлов"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
msgid "Web site title"
msgstr "Название сайта"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
msgid "My Family Tree"
msgstr "Моё семейное древо"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8014
msgid "The title of the web site"
msgstr "Название веб-сайта"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8046
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8049
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Расширение файлов веб-сайта"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8052
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1373
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379
msgid "StyleSheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1382
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Таблица стилей для веб-страниц"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Горизонтально (по умолчанию)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Вертикально (слева)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8071
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Раскладка меню навигации"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Выберите раскладку для меню навигации."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8085
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Включить древо предков"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
msgid "Graph generations"
msgstr "Граф поколений"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Количество поколений для графа предков"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108
msgid "Page Generation"
-msgstr "Создание Страниц"
+msgstr "Создание страниц"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8110
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
msgid "Home page note"
msgstr "Заметка для главной страницы"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Заметка для размещения на главной странице"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
msgid "Home page image"
msgstr "Изображение для главной страницы"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Изображение для использования на домашней странице"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
msgid "Introduction note"
msgstr "Заметка для введения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Заметка для использования в качестве введения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
msgid "Introduction image"
msgstr "Изображение для введения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Изображение для использования во введении"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Заметка с данными издателя"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -31136,13 +31273,13 @@ msgstr ""
"Если информация не предоставлена, страница\n"
"об издателе не будет создана"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
"Изображение для страницы\n"
"с информацией об издателе"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -31152,48 +31289,48 @@ msgstr ""
"Если информация не предоставлена, страница\n"
"об издателе не будет создана"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
msgid "HTML user header"
msgstr "Верхний колонтитул (HTML)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
msgid "HTML user footer"
msgstr "Нижний колонтитул (HTML)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
# !!!FIXME!!!
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Включать ли галерею изображений и документов"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8153
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8155
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
"total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Макс. ширина изображения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -31201,11 +31338,11 @@ msgstr ""
"Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с "
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Макс. высота изображения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -31213,43 +31350,43 @@ msgstr ""
"Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с "
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Не включать Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8176
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
msgid "Include records marked private"
msgstr "Включить личные записи"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8187
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Включать ли приватные объекты"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190
msgid "Living People"
msgstr "Ныне живущие люди"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Включить только фамилию"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Включить полное имя"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200
msgid "How to handle living people"
msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -31257,152 +31394,152 @@ msgstr ""
"Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся "
"умершими долгое время"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
msgid "Include download page"
msgstr "Включить страницу загрузки"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235
msgid "Download Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
msgid "Description for download"
msgstr "Описание"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8230
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Семейное древо Ивановых"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Опишите этот файл."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8240
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Семейное древо Сидоровых"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8250
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1526
msgid "Character set encoding"
msgstr "Кодировка символов"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8264
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Включать ли колонку с датами рождений"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Включать ли колонку с датами смерти"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8275
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8278
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8283
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
"Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
msgid "Include family pages"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
msgid "Include event pages"
msgstr "Включить страницы с событиями"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
msgid "Include repository pages"
msgstr "Включить страницы с источниками"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Включать ли файл GENDEX"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
msgid "Include address book pages"
msgstr "Включить страницы с адресами"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
@@ -31410,27 +31547,27 @@ msgstr ""
"Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать адреса электронной "
"почты, веб-страницы и почтовые адреса)?"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318
msgid "Place Map Options"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322
msgid "Google"
msgstr "Карты Google"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324
msgid "Map Service"
msgstr "Картографический сервис"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -31438,11 +31575,11 @@ msgstr ""
"Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными "
"широтой и долготой."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8340
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -31451,30 +31588,30 @@ msgstr ""
"упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья "
"переезжала."
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348
msgid "Family Links"
msgstr "Ссылки для семьи"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349
msgid "Drop"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8349
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350
msgid "Markers"
msgstr "Отметки"
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8813
+#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8814
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
@@ -31563,7 +31700,7 @@ msgstr "Название календаря"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331
msgid "My Family Calendar"
-msgstr "Мой Семейный Календарь"
+msgstr "Мой семейный календарь"
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332
msgid "The title of the calendar"
@@ -31845,7 +31982,7 @@ msgstr "Генеалогическая система"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
msgid "Gramps Genealogy System"
-msgstr "Генеалогическая Система Gramps"
+msgstr "Генеалогическая система Gramps"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
msgid ""
@@ -31879,8 +32016,8 @@ msgid ""
"Editor."
msgstr ""
"Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя "
-"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, Вы можете "
-"указать, насколько Вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными "
+"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, вы можете "
+"указать, насколько вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными "
"календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе "
"событий."
@@ -31945,7 +32082,7 @@ msgid ""
"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
-"Фильтры Людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы "
+"Фильтры людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы "
"по разным критериям. Для задания нового фильтра используйте меню «Правка / "
"Редактор фильтров людей». Там можно задать имя для фильтра, а также критерии "
"выбора, добавляя и комбинируя базовые критерии, встроенные в систему. "
@@ -31961,7 +32098,7 @@ msgid ""
"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
"filter you can select all people without children."
msgstr ""
-"Обратный Фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр "
+"Обратный фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр "
"«Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех "
"лиц без детей."
@@ -31974,12 +32111,12 @@ msgid ""
"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
"enter."
msgstr ""
-"Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» "
+"Поиск людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» "
"один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает список и показывает "
"всех лиц с этой фамилией. Если в списке много фамилий, выберите строку с "
"фамилией (не конкретное лицо, а заголовок группы людей с одной фамилией), и "
"начните печатать фамилию. Курсор автоматически переместится на первую "
-"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые Вы ввели."
+"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые вы ввели."
#: ../data/tips.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -32074,8 +32211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отчёты Gramps
Gramps предлагает широкий выбор отчётов. "
"Графические отчёты позволяют в удобной форме представить запутанные "
-"родственные связи. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки "
-"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если Вы готовы "
+"родственные связи. Текстовые отчёты особенно удобны для пересылки "
+"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если вы готовы "
"создать вебсайт со своим семейным древом, то для этого также существует тип "
"отчёта в Gramps."
@@ -32157,7 +32294,7 @@ msgid ""
"> Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
"Переход вперёд-назад/
Gramps помнит все предыдущие активные "
-"объекты, т.е., людей, места и т.д. Вы можете переходить вперед или назад по "
+"объекты, т.е., людей, места и т.д. вы можете переходить вперед или назад по "
"списку, используя «Переход > Вперёд» и «Переход > Назад»."
#: ../data/tips.xml.in.h:24
@@ -32203,9 +32340,9 @@ msgid ""
"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
"Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
-"Редактирование связей Родители-Дети
Вы можете редактировать "
-"связь детей с родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в редакторе семей. "
-"Связи могут быть Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д."
+"Редактирование отношения «родители/дети»
Вы можете уточнять "
+"отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в "
+"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д."
#: ../data/tips.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -32218,7 +32355,7 @@ msgstr ""
"Галочка «Показать всех»
Когда добавляется супруг из списка лиц, "
"существующих в базе данных, отображаемый список содержит только тех лиц, "
"которые, по мнению программы, подходят на эту роль (на основании дат из базы "
-"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то Вы можете отменить "
+"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то вы можете отменить "
"фильтр, поставив галочку «Показать всех»."
#: ../data/tips.xml.in.h:29
@@ -32238,10 +32375,10 @@ msgid ""
"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
msgstr ""
-"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у Вас вопросы "
+"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у вас вопросы "
"по Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-users. На него подписано "
"много отзывчивых людей, поэтому, скорее всего, вам быстро ответят. Если же у "
-"Вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку "
+"вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку "
"gramps-devel. Все эти рассылки доступны из меню «Справка / Списки рассылки "
"Gramps».."
@@ -32255,7 +32392,7 @@ msgid ""
"and introducing yourself. Subscription information can be found at ""
"Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
-"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но Вы не "
+"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но вы не "
"умеете программировать? Ничего страшного! Такому большому проекту требуется "
"помощь от людей с самыми разными навыками. Помочь можно чем угодно --- от "
"написания документации до тестирования версий, находящихся в стадии "
@@ -32289,7 +32426,7 @@ msgid ""
"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
"You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
-"Закладки
Меню Закладки -- удобное место для хранения имён часто "
+"Закладки
Меню «Закладки» -- удобное место для хранения имён часто "
"используемых лиц. Выбор человека из закладок сделает его активным лицом. Для "
"того, чтобы поместить человека в закладки, выберите меню "Закладки > "
"Добавить закладку" или нажмите Ctrl+D. Кроме того, помимо людей, вы "
@@ -32582,7 +32719,7 @@ msgid ""
"when the home button is pressed."
msgstr ""
"Базовое лицо
Любой человек может быть выбран в качестве лица по "
-"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. "
+"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить базовое лицо. "
"Базовое лицо - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы "
"данных, или при нажатии кнопки «Домой»."
@@ -33147,6 +33284,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Place ref"
#~ msgstr "Ссылка на место"
+#~ msgid "Alternative Names"
+#~ msgstr "Альтернативные имена"
+
#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
#~ msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название."
@@ -33159,17 +33299,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "You must enter a name before saving."
#~ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название."
+#~ msgid "Place Name Editor"
+#~ msgstr "Редактор местоположений"
+
+#~ msgid "Place Name:"
+#~ msgstr "Название места:"
+
+#~ msgid "Cannot save place name"
+#~ msgstr "Сохранение места невозможно"
+
+#~ msgid "The place name cannot be empty"
+#~ msgstr "Название места не может быть пустым"
+
+#~ msgid "Place Reference Editor"
+#~ msgstr "Редактор ссылки на местоположение"
+
+#~ msgid "Top level place"
+#~ msgstr "Местоположение верхнего уровня"
+
#~ msgid "Version description"
#~ msgstr "Описание версии"
-#~ msgid "Citation information"
-#~ msgstr "Данные о цитате"
-
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Метки:"
-#~ msgid "Shared source information"
-#~ msgstr "Общая информация об источнике"
+#~ msgid "Publication Info.:"
+#~ msgstr "Публикация:"
#~ msgid "Q_uality"
#~ msgstr "Качество"
@@ -33219,6 +33374,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
#~ msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д."
+#~ msgid "Parent Place:"
+#~ msgstr "Находится в:"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Date range for which the parent is valid."
+#~ msgstr "Дата, на которую это административное включение действительно."
+
#~ msgid "Source 1"
#~ msgstr "Источник №1"
@@ -33300,6 +33464,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Paragraph options"
#~ msgstr "Параметры абзаца"
+#~ msgid ""
+#~ "This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
+#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version may:\n"
+#~ "1) Work differently than you expect.\n"
+#~ "2) Fail to run at all.\n"
+#~ "3) Crash often.\n"
+#~ "4) Corrupt your data.\n"
+#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this "
+#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это версия Gramps 4.1-trunk для разработчиков. Эта версия не "
+#~ "предназначена для нормального использования. Используйте на свой страх и "
+#~ "риск.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта версия может:\n"
+#~ "1) Работать не так как вы ожидаете.\n"
+#~ "2) Вообще не запуститься.\n"
+#~ "3) Часто падать.\n"
+#~ "4) Повредить ваши данные.\n"
+#~ "5) Сохранить данные в формате не совместимом с официальными версиями.\n"
+#~ "\n"
+#~ "СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их "
+#~ "этой версией программы и обязательно экспортируйте ваши данные в формате "
+#~ "XML."
+
+#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
+#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии"
+
#~ msgid "SVG background color"
#~ msgstr "Фон SVG"
@@ -33404,6 +33600,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data"
#~ msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных"
+#~ msgid "Events father"
+#~ msgstr "События отца"
+
+#~ msgid "Events mother"
+#~ msgstr "События матери"
+
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Личные события"
+
+#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
+#~ msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)"
+
+#~ msgid "Citation information"
+#~ msgstr "Данные о цитате"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be "
+#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the "
+#~ "citation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены "
+#~ "в самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё."
+
+#~ msgid "Shared source information"
+#~ msgstr "Общая информация об источнике"
+
+#~ msgid "Individual Facts"
+#~ msgstr "Личные факты"
+
#~ msgid "Referenced Region"
#~ msgstr "Область для ссылки"
@@ -33658,9 +33883,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sources in repository"
#~ msgstr "Источники в хранилище"
-#~ msgid "Primary source"
-#~ msgstr "Главный источник"
-
#~ msgid "a spouse, "
#~ msgstr "супруг(а), "
@@ -33959,9 +34181,6 @@ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими "
#~ "данными будет недоступна."
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
#~ msgid "Family View"
#~ msgstr "Вид «Семьи»"
@@ -34152,9 +34371,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Burial:"
#~ msgstr "Захоронение:"
-#~ msgid "Source Reference Editor"
-#~ msgstr "Редактор Ссылки на Источник"
-
#~ msgid "Modify Source"
#~ msgstr "Изменить Источник"