From 112ba4213826b03e0e9e7736871c0248df3e1d20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kees Bakker Date: Sat, 21 Oct 2006 09:24:26 +0000 Subject: [PATCH] Many more changes by Erik. Solved format errors. Remains: 175 fuzzies, 309 untranslated. svn: r7421 --- gramps2/po/nl.po | 562 ++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 320 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/nl.po b/gramps2/po/nl.po index 1f5d29f7b..8b8f553bb 100644 --- a/gramps2/po/nl.po +++ b/gramps2/po/nl.po @@ -15,20 +15,22 @@ # record archief/kaart # database gegevensbestand (KB) # chart grafiek -# Home person Beginpersoon/Centrale persoon/spilfiguur/basispersoon/honkpersoon +# Home person Beginpersoon : EDR/Centrale persoon/spilfiguur/basispersoon/honkpersoon # spouse echtgenoot # partner partner # warning let op # at the age of op een leeftijd van -> toen hij/zij .. oud was -# repositories repositories (KB: wie weet betere vertaling?) +# repositories bibliotheken # regex regex onvertaald laten -# expression uitdrukking +# expression uitdrukking +# given name voornaam + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS SVN 7331\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-13 08:52-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 20:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 11:22+0200\n" "Last-Translator: Kees Bakker \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "Gebeurtenis" #: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheek" #: ../src/GrampsCfg.py:173 msgid "Warn when adding parents to a child" @@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "Stamboom" #: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken" #: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 #: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 @@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr "Opmerking" #: ../src/ScratchPad.py:418 msgid "Repository Reference" -msgstr "" +msgstr "Referentie Bibliotheek" # Gebeuren (korter) #: ../src/ScratchPad.py:435 @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgstr "Bron Link" #: ../src/ScratchPad.py:616 msgid "Repository Link" -msgstr "" +msgstr "Verwijzing naar Bibliotheek" #: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" @@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Opmerking" #: ../src/ToolTips.py:163 msgid "Sources in repository" -msgstr "" +msgstr "Bronnen in Bibliotheek" #: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 @@ -1682,7 +1684,6 @@ msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Kladblok openen" #: ../src/ViewManager.py:353 -#, fuzzy msgid "_Import" msgstr "_Importeren" @@ -1710,7 +1711,6 @@ msgstr "Terug naar dialoogvenster" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -#, fuzzy msgid "_Column Editor" msgstr "_Kolommen aanpassen..." @@ -2520,41 +2520,41 @@ msgstr "" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 msgid "Add a new repository" -msgstr "Een nieuw repository toevoegen" +msgstr "Een nieuwe bibliotheek toevoegen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Het geselecteerde repository bewerken" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek bewerken" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "De geselecteerde repository verwijderen" +msgstr "De geselecteerde bibliotheek verwijderen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "" +msgstr "Editeer de bibliotheek filter" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 msgid "Select Repository Columns" -msgstr "" +msgstr "Selecteer bibliotheek kolommen" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." msgstr "" -"Deze repository is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de " -"database worden gehaald en uit alle bronnen die ernaar verwijzen." +"Deze bibliotheek is momenteel in gebruik. Als u deze verwijdert zal ze uit het " +"gegevensbestand worden verwijderd en uit alle bronnen die ernaar verwijzen." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "" -"Bij het verwijderen van een repository wordt het uit de database gehaald." +"Bij het verwijderen van een bibliotheek wordt ze uit het gegevensbestand gehaald." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 msgid "_Delete Repository" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Bibliotheek" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 @@ -2899,23 +2899,23 @@ msgstr "Peetvader" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Maakt een nieuwe bron aan" +msgstr "Maakt een nieuwe bibliotheek aan en voeg deze toe" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "" +msgstr "Verwijder een bestaande bibliotheek" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 msgid "Add an existing repository" -msgstr "" +msgstr "Voeg een bestaande bibliotheek toe" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 msgid "Call Number" -msgstr "" +msgstr "Telefoonnummer" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 msgid "Select repository" -msgstr "" +msgstr "Kies een bibliotheek" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 msgid "" @@ -2924,7 +2924,10 @@ msgid "" "reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." -msgstr "" +msgstr "Deze bibliotheek verwijzing kan nu niet veranderd worden. " +"Mogelijk is de hieraan verbonden bibliotheek al veranderd of een " +"andere bibliotheek verwijzing met de zelfde bibliotheek wordt nu veranderd.\n" +\n" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 msgid "Create and add a new source" @@ -3426,9 +3429,8 @@ msgstr "" "verloren gaan." #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -#, fuzzy msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Media-referentie editor" +msgstr "Bibliotheek verwijzing-editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 #, python-format @@ -3436,50 +3438,45 @@ msgid "Repo: %s" msgstr "Op_nieuw doen: %s" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 -#, fuzzy msgid "New Repo" -msgstr "Nieuw regel" +msgstr "Nieuwe Bib" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 -#, fuzzy msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Referentie-editor" +msgstr "Bib Verwijzings-editor" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 -#, fuzzy msgid "Modify Repo" -msgstr "Ouders aanpassen" +msgstr "Verander Bib" #: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 -#, fuzzy msgid "Add Repo" -msgstr "Regel toevoegen" +msgstr "Bib toevoegen" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -#, fuzzy msgid "Repository Editor" -msgstr "Opmerkings-editor" +msgstr "Bibliotheek-editor" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 -#, fuzzy msgid "Cannot save repository" -msgstr "Kan bronnen niet samenvoegen." +msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 msgid "" "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" +"Er bestaan geen gegevens voor deze bibliotheek. Voer gegevens in of stop het bewerken." #: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Persoon (%s) bewerken" +msgstr "Bibliotheek (%s) bewerken" #: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Persoon verwijderen (%s)" +msgstr "Bibliotheek (%s) verwijderen" #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 msgid "Source Editor" @@ -3583,16 +3580,13 @@ msgid "Out of disk space" msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " "some disk space and try again.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"De database kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om het " -"bestand te beschrijven. Zorg dat u schrijftoegang krijgt tot het bestand en " -"probeer dan opniew." #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 @@ -4044,9 +4038,8 @@ msgid "Select Place" msgstr "Locatie _verwijderen" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 -#, fuzzy msgid "Select Repository" -msgstr "Persoon _verwijderen" +msgstr "Bibliotheek kiezen" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 #, fuzzy @@ -6715,7 +6708,7 @@ msgstr "Doodsoorzaak" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 msgid "Active person has not been set" -msgstr "" +msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" #: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." @@ -6803,9 +6796,8 @@ msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Plaats ID's herordenen" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 -#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Bron ID's herordenen" +msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 msgid "Reorder GRAMPS IDs" @@ -7174,7 +7166,6 @@ msgstr "Personen met onvolledige namen" msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Personen zonder geboortedatum" -# zonder relatie/ongebonden personen/zonder connectie #: ../src/plugins/Summary.py:117 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Personen zonder relatie" @@ -7267,25 +7258,23 @@ msgid "Generates a timeline graph." msgstr "Genereert een tijdlijngrafiek." #: ../src/plugins/Verify.py:210 -#, fuzzy msgid "Database Verify tool" -msgstr "Database verifiëren" +msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te kontroleren" #: ../src/plugins/Verify.py:440 msgid "Database Verification Results" -msgstr "Database verificatieresultaten" +msgstr "Resultaten van de kontrole van het gegevensbestand" #. Add ignore column #: ../src/plugins/Verify.py:487 #, fuzzy msgid "Mark" -msgstr "Maart" +msgstr "Markeer" #. Add column with the warning text #: ../src/plugins/Verify.py:498 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Werkend" +msgstr "Waarschuwing" #: ../src/plugins/Verify.py:578 msgid "_Show all" @@ -7293,24 +7282,23 @@ msgstr "_Alles tonen" #: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" -msgstr "" +msgstr "Verberg de gemarkeerde" #: ../src/plugins/Verify.py:840 -#, fuzzy msgid "Baptism before birth" -msgstr "Heeft geboortedag" +msgstr "Doop voor geboorte" #: ../src/plugins/Verify.py:854 msgid "Death before baptism" -msgstr "" +msgstr "Dood voor doop" #: ../src/plugins/Verify.py:868 msgid "Burial before birth" -msgstr "" +msgstr "Begraven voor geboorte" #: ../src/plugins/Verify.py:882 msgid "Burial before death" -msgstr "" +msgstr "Begraven voor dood" #: ../src/plugins/Verify.py:896 msgid "Death before birth" @@ -7424,20 +7412,18 @@ msgstr "Lange periode voor alle kinderen" msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -# zonder relatie/ongebonden personen/zonder connectie #: ../src/plugins/Verify.py:1461 -#, fuzzy msgid "Disconnected individual" -msgstr "Personen zonder relaties" +msgstr "Persoon zonder relaties" #: ../src/plugins/Verify.py:1474 msgid "Verify the database" -msgstr "De database verifiëren" +msgstr "Het gegevensbestand verifiëren" # somt op: #: ../src/plugins/Verify.py:1475 msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op de database" +msgstr "Uitzonderingen op aannames of controles op het gegevensbestand" #: ../src/plugins/WriteCD.py:55 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -7760,9 +7746,9 @@ msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s voor %(person_name)s" #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(male_name)s." +msgstr "%(report_name)s." #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 msgid "Paper Options" @@ -7979,17 +7965,17 @@ msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Zij werd geboren %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s werd geboren %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s werd geboren %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s werd geboren %(modified_date)s." @@ -9943,12 +9929,12 @@ msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hij was de zoon van %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s is de zoon van %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s was de zoon van %(mother)s." @@ -9963,14 +9949,14 @@ msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Zij was de dochter van %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s is het kind van %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s is de dochter van %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "%(female_name)s was het kind van %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s was de dochter van %(mother)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 msgid "unmarried" @@ -10472,7 +10458,6 @@ msgstr "Sofinummer" # enkelvoud beter? #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 -#, fuzzy msgid "Agency" msgstr "Leeftijd" @@ -10514,9 +10499,8 @@ msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 -#, fuzzy msgid "Endowment" -msgstr "Talent" +msgstr "Schenking" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging @@ -10994,7 +10978,7 @@ msgstr "Algemene filters" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 msgid "Matches every object in the database" -msgstr "Vindt alle objecten in de database" +msgstr "Vindt alle objecten in het gegevensbestand" #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 msgid "Attribute:" @@ -11097,7 +11081,7 @@ msgstr "Vindt objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 msgid "Regular expression:" -msgstr "Reguliere expressie:" +msgstr "Reguliere uitdrukking:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 msgid "Objects having notes containing " @@ -11105,9 +11089,7 @@ msgstr "Vindt objecten met notities welke de bevatten" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten die met een deeltekenreeks " -"overeenkomen" +msgstr "Vindt objecten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" # deelreeks/deeltekenreeks #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 @@ -11138,7 +11120,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 msgid "Regular-Expression matching:" -msgstr "Reguliere-expressie overeenkomst:" +msgstr "Reguliere-uitdrukking overeenkomst:" #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 msgid "Objects with records containing " @@ -11377,10 +11359,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "" -"Vindt personen met notities, welke een bevatten" +msgstr "Vindt personen met notities, welke een bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" @@ -11615,7 +11595,6 @@ msgstr "" "Voorouders van personen met bladwijzer, niet meer dan N generaties verwijderd" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:56 -#, fuzzy msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" @@ -11786,14 +11765,12 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:47 -#, fuzzy msgid "People with matching regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Vindt personen wiens GRAMPD ID voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 msgid "Expression:" @@ -11828,13 +11805,12 @@ msgstr "" "familierelatie kan worden bepaald." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:54 -#, fuzzy msgid "" "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " "producing the relationship path(s) between bookmarked persons." msgstr "" -"Vindt van twee personen, de gemeenschappelijke voorouder, zodat de " -"familierelatie kan worden bepaald." +"Vindt van geboekmerkte personen, de gemeenschappelijke voorouders, zodat de " +"familierelatie tussen deze personen kan worden bepaald." #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 msgid "People matching the " @@ -11861,18 +11837,16 @@ msgid "Families with the family " msgstr "Families met familie " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaald familieattribuut" +msgstr "Vindt families met een familie attribuut met bepaalde waarde" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 msgid "Families with the " msgstr "Families met " #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijke gebeurtenis" +msgstr "Vindt families met een gebeurtenis van een bepaald type" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 msgid "Family with " @@ -11884,57 +11858,49 @@ msgid "Matches a family with a specified GRAMPS ID" msgstr "Vindt personen met de opgegeven GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt families waarvan de notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " +"overeenkomt" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt families waarvan de notities bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt families waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 msgid "Family with the relationship type" msgstr "Families van het relatie-type" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde persoonlijk attribuut" +msgstr "Vindt families met relatie van het type personen met bepaalde attribuut" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Families with matching regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Families met die overeenkomen met een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches families whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Families matching the " -msgstr "Personen die uit het komen" +msgstr "Families die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families macthed by the specified filter name" -msgstr "Vindt personen die uit een bepaald filter komen" +msgstr "Vindt families die uit een bepaald filter komen" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 @@ -11948,9 +11914,8 @@ msgstr "Families met moeder met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt families waarvan de moeder een gespecificeerde GRAMPS-ID heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 @@ -11964,9 +11929,8 @@ msgstr "Families met vader met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt families waarvan de vader een gespecificeerde GRAMPS-ID heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 @@ -11981,9 +11945,8 @@ msgstr "Families met moeder met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" +msgstr "Vindt families met moeder die een bepaalde (deel van) naam heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 msgid "Families with child with the " @@ -12007,9 +11970,8 @@ msgstr "Families met vader met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" +msgstr "Vindt families waarvan de vader een bepaalde (deel van) naam heeft" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:46 msgid "Families with child with the " @@ -12017,30 +11979,25 @@ msgstr "Families met kind met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families where child has a specified (partial) name" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" +msgstr "Vindt families waarvan de kinderen een bepaalde (deel van) naam hebben" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with father matching the " -msgstr "Personen die overeenkomen met de " +msgstr "Families waarvan de vader met de " #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with any child matching the " -msgstr "Personen die overeenkomen met de " +msgstr "Families met kind met de " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" +msgstr "Vindt families met kinderen met een bepaalde (deel van) naam" #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 -#, fuzzy msgid "Families with mother matching the " -msgstr "Personen die overeenkomen met de " +msgstr "Families waarvan de moeder de heeft" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 msgid "Events matching the " @@ -12048,48 +12005,42 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events macthed by the specified filter name" -msgstr "Vindt personen die uit een bepaald filter komen" +msgstr "Vindt gebeurtenissen die uit een bepaald filter komen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 msgid "Events marked private" msgstr "Gebeurtenissen die als privé zijn gemerkt" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Events with matching regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Gebeurtenissen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking..." #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches events whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de GRAMPS ID overeenkomt met reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:45 msgid "Every event" msgstr "Elke gebeurtenis" #: ../src/Filters/Rules/Event/_AllEvents.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every event in the database" -msgstr "Vindt alle personen in de database" +msgstr "Vindt alle gebeurtenissen in het gegevensbestand" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:45 msgid "Event with " @@ -12097,29 +12048,25 @@ msgstr "Gebeurtenis met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt een gebeurtenis met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Event with the particular type" msgstr "Gebeurtenissen van een bepaald type" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches event with the particular type " -msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" +msgstr "Vindt gebeurtenis van een bepaald type" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt gebeurtenissen waarvan de notities bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " +"Vindt gebeurtenissen waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " "overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 @@ -12127,42 +12074,36 @@ msgid "Every place" msgstr "Alle plaatsen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Vindt alle personen in de database" +msgstr "Vindt alle plaatsen in de database" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:45 msgid "Place with " -msgstr "Locaties met " +msgstr "Locatie met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt locaties met gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt locaties waarvan de notities bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " +"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " "overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt locaties met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " +"Vindt locaties waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere uitdrukking " "overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 @@ -12183,9 +12124,8 @@ msgid "State:" msgstr "Staat:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 -#, fuzzy msgid "Places matching parameters" -msgstr "Personen die uit het komen" +msgstr "Locaties met overeenkomende parameters" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:55 msgid "Matches places with particular parameters" @@ -12201,24 +12141,20 @@ msgid "Matches places macthed by the specified filter name" msgstr "Vindt personen die uit een bepaald filter komen" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Places marked private" -msgstr "Personen die als privé zijn aangemerkt" +msgstr "Locaties die als privé zijn aangemerkt" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Vindt locaties die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Places with matching regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Locaties met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:49 -#, fuzzy msgid "Matches places whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Locaties met GRAMPS ID die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:45 msgid "Sources matching the " @@ -12226,27 +12162,24 @@ msgstr "Bronnen die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" -msgstr "Vindt personen die uit een bepaald filter komen" +msgstr "Vindt bronnen die uit een bepaald filter komen" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 msgid "Sources marked private" msgstr "Bronnen die als privé zijn gemerkt" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Sources with matching regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Bronnen met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "Vindt bronnen met GRAMPS ID die overeenkomen met reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 @@ -12265,26 +12198,22 @@ msgid "Publication:" msgstr "Publicatie:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources matching parameters" -msgstr "Bron-editor" +msgstr "Bron parameters" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with particular parameters" -msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" +msgstr "Vindt bronnen met bepaalde parameters" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt bronnenpersonen met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een " +"deeltekenreeks overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 msgid "Every source" @@ -12295,16 +12224,14 @@ msgid "Matches every source in the database" msgstr "Vindt alle bronnen in de database" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt bronnen waarvan de notities een bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 -#, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt bronnen waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 msgid "Source with " @@ -12312,9 +12239,8 @@ msgstr "Bron met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a source with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt bronnen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -12330,9 +12256,8 @@ msgstr "Media Object met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt media objecten met de gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 @@ -12351,149 +12276,129 @@ msgid "Media objects matching parameters" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 -#, fuzzy msgid "Matches media objects with particular parameters" -msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" +msgstr "Vindt media objecten die bepaalde parameters" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt media objecten met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " +"Vindt media objecten van wie de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " "overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt media objecten met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "" "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt media objectn van wie de notities tekst bevatten die met reguliere " +"uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Media objects matching the " -msgstr "Personen die uit het komen" +msgstr "Media objecten die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" -msgstr "Vindt personen die uit een bepaald filter komen" +msgstr "Vindt media objecten die uit een bepaald filter komen" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Media objects marked private" -msgstr "Personen die als privé zijn aangemerkt" +msgstr "Media objecten die als privé zijn aangemerkt" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Vindt Media objecten die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Media Objects with matching regular expression" -msgstr "Namen die voldoen aan een reguliere expressie..." +msgstr "Media objecten met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -#, fuzzy msgid "Every repository" -msgstr "Bron-editor" +msgstr "Alle bibliotheken" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Vindt alle personen in de database" +msgstr "Vindt alle bibliotheken in het gegevensbestand" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "Opmerkings-editor" +msgstr "Bibliotheken met " # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Vindt personen met de gespecificeerde GRAMPS-ID" +msgstr "Vindt bibliotheken met een gespecificeerde GRAMPS-ID" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Vindt repositories met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt bibliotheken met notities welke bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " +"Vindt bibliotheken waarvan wie de notities tekst bevatten die met deeltekenreeks " "overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "Vindt personen met notities welke bevatten" +msgstr "Vindt bibliotheken waarvan de notities een bevatten" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "" "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "" -"Vindt personen van wie de notities tekst bevatten die met substring " -"overeenkomen" +"Vindt bibliotheken waarvan de notities tekst bevatten die met reguliere" +"uitdrukking overeenkomen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameters Bibliotheek" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Vindt personen die een bepaalde relatie hebben" +msgstr "Vindt Bibliotheken met een bepaalde parameter" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "Personen die uit het komen" +msgstr "Bibliotheken die uit het komen" # opgegeven ipv gespecificeerde? #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" -msgstr "Vindt repositories die uit een bepaald filter komen" +msgstr "Vindt bibliotheken die uit een bepaald filter komen" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Repositories met die voldoen aan een reguliere expressie" +msgstr "Bibliotheken met die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheken vinden met GRAMPS die voldoen aan een reguliere uitdrukking" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 msgid "Repositories marked private" -msgstr "Repositories die als privé zijn aangemerkt" +msgstr "Bibliotheken die privé zijn gemerkt" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" +msgstr "Vindt bibliotheken die als privé zijn gemerkt" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 @@ -12502,9 +12407,8 @@ msgstr "Vindt personen die aangegeven zijn als privé" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 -#, fuzzy msgid "Use regular expressions" -msgstr "Reguliere expressie toepassen..." +msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen..." #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 @@ -12513,48 +12417,40 @@ msgstr "Reguliere expressie toepassen..." #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#, fuzzy msgid "Custom filter" -msgstr "Eigen filters" +msgstr "Eigengemaakte filters" #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 -#, fuzzy msgid "Family Note" -msgstr "Families" +msgstr "Familie Notitie" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "any" msgstr "alle" #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 -#, fuzzy msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Vader" +msgstr "Filter" #: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Terugvallen" +msgstr "Herzetten" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 -#, fuzzy msgid "Publication" -msgstr "Publicatie:" +msgstr "Publicatie" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Church parish" -msgstr "Parochie:" +msgstr "Parochie" #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal code" -msgstr "Postcode:" +msgstr "Postcode" #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 #, python-format @@ -12570,9 +12466,8 @@ msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "Waarde" +msgstr "Waarden" #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 msgid "Add Rule" @@ -12592,9 +12487,8 @@ msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 -#, fuzzy msgid "Not a valid ID" -msgstr "Geen geldig persoon" +msgstr "Geen geldig ID" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 msgid "Include original person" @@ -12606,7 +12500,7 @@ msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 msgid "Use regular expression" -msgstr "Reguliere expressie toepassen..." +msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen..." #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 msgid "Rule Name" @@ -12659,9 +12553,8 @@ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Achtervoegsel (suffix) zoals \"Jr.\" of \"III\"" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Call Name:" -msgstr "ID-nummer" +msgstr "" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "Edit the preferred name" @@ -12716,7 +12609,7 @@ msgstr "_Titel:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 msgid "Alignment" @@ -12767,6 +12660,8 @@ msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" +"Nota: Alle veranderingen in de informatie van de gedeelde gebeurtenis zal " +"gereflecteerd worden in de gebeurtenis zelf, en voor alle deelnemers aan deze gebeurtenis." #: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" @@ -12774,12 +12669,18 @@ msgid "" "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" +"Merk op: Alle veranderingen in de gedeelte bibliotheek zal " +"gereflecteerd worden in de bibliotheek zelf, en voor alle items die " +"deze bibliotheek verwijzen." #: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" +"Merk op: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal " +"gereflecteerd worden in de bron zelf, en voor alle items die naar deze bron " +"verwijzen." #: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 @@ -12805,9 +12706,8 @@ msgid "Reference information" msgstr "Referentie-informatie" #: ../src/glade/gramps.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "_Relatie" +msgstr "_Relatie Informatie" #: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Second date" @@ -12818,14 +12718,12 @@ msgid "Shared Information" msgstr "Gedeelde informatie" #: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Naam informatie" +msgstr "Gedeelde informatie" #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Shared source information" -msgstr "Naam informatie" +msgstr "Gedeelte bron informatie" # Grootte, formaat, afmeting #: ../src/glade/gramps.glade.h:28 @@ -12849,9 +12747,8 @@ msgid "_Type" msgstr "_Soort" #: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Family Editor" -msgstr "Database laden" +msgstr "Familie Editor" #: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "A_bbreviation:" @@ -12960,9 +12857,8 @@ msgid "Format _definition:" msgstr "Formaat _definitie" #: ../src/glade/gramps.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Format _name:" -msgstr "Boek_naam:" +msgstr "Formaat_naam:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Format definition d_etails" @@ -13105,6 +13001,14 @@ msgid "" " %c - Call name\n" " %y - Patronymic" msgstr "" +"De volgende conventions zijn gebruikt:\n" +" %f - Geboorte Naam (Voornaam)\n" +" %l - Achternaam (Familie Naam)\n" +" %t - Titel\n" +" %p - Voorvoegsel\n" +" %s - Achtervoegsel\n" +" %c - Roep naam\n" +" %y - Patroniem" #: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Upper X:" @@ -13150,7 +13054,7 @@ msgstr "_Onder" #: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Call number:" -msgstr "" +msgstr "Telefoonnummer:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Center" @@ -13715,8 +13619,8 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels die GRAMPS uit de huidige " -"database\n" +"Hieronder is een lijst met bijnamen en titels die GRAMPS uit het huidige " +"gegevensbestand\n" "kan halen. Als u de aanpassingen accepteert, zal GRAMPS de geselecteerde " "velden\n" "aanpassen." @@ -13862,7 +13766,7 @@ msgstr "Kleur gebruikt om de afgewerkte items te markeren in een lijst" #: ../data/gramps.schemas.in.h:4 msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" -msgstr "" +msgstr "Kleur gebruikt om zelf gemaakte markeer items in een lijst aan te geven" #: ../data/gramps.schemas.in.h:5 msgid "Create default source on import" @@ -14045,7 +13949,8 @@ msgstr "" msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." -msgstr "" +msgstr "Indien 1, zal de waarschuwing beta versie niet getoond worden" +"bij opstarten." #: ../data/gramps.schemas.in.h:45 msgid "" @@ -14057,7 +13962,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:46 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." -msgstr "" +msgstr "Indien 1, geeft deze sleutel aan dat de opstart assistent al gelopen is." #: ../data/gramps.schemas.in.h:47 msgid "" @@ -14077,7 +13982,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:50 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." -msgstr "" +msgstr "Indien Waar, worden de nakomelingen getoond in Beeld Familie." #: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -14113,7 +14018,7 @@ msgstr "Laatste map waarnaar export is gebeurd" #: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "Last view displayed" -msgstr "" +msgstr "Laatst getoonde beeld" #: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "Load last database on startup" @@ -14241,7 +14146,7 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:90 msgid "Startup druid has been run" -msgstr "" +msgstr "Opstart assistent liep" #: ../data/gramps.schemas.in.h:91 msgid "" @@ -14277,14 +14182,15 @@ msgstr "" msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." -msgstr "" +msgstr "De nieuwe GRAMPS IDs voor bibliotheken worden volgens " +"deze formaat string gegenereerd" #: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "" -"De nieuwe 'GRAMPS ID' voor de bronnen worden volgens deze formaat string " +"De nieuwe 'GRAMPS IDs voor de bronnen worden volgens deze formaat string " "gegenereerd" #: ../data/gramps.schemas.in.h:98 @@ -14624,7 +14530,11 @@ msgid "" "1908" is a valid entry for a birth date in GRAMPS. See section 3.7.2.2 " "of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." msgstr "" - +"Niet zeker van een Datum? Indien u niet zeker weet wanneer een gebeurtenis voorkwam " +"(bijvoorbeeld geboorte of overlijden), geeft GRAMPS een een brede waaier van " +"mogelijke data formaten gebaseerd op een veronderstellin of een schatting. Zo is, " +""rond 1708" een geldige geboortedatum in GRAMPS. Zie ook in de GRAMPS handleiding " +"voor een volledige beschrijving van de mogelijkheden om datums in te geven." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "" "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " @@ -14634,7 +14544,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wie was wanneer geboren: Het gereedschap 'Vergelijk individuele " "gebeurtenissen' laat u toe om gegevens van alle (of enkele) individuen in " -"uw gegevensbestand te vergelijken. Dit is zeer handig wanneer u bv. een list " +"uw gegevensbestand te vergelijken. Dit is zeer handig wanneer u bv. een lijst " "wil hebben van alle geboortedatums in uw gegevensbestand." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 @@ -14651,14 +14561,16 @@ msgid "" "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " "clicking the right mouse button, and selecting from the menu." msgstr "" - +"Een alternatieve naam kan geselecteerd worden als geprefereerde naam voor een persoon " +"door de gewenste naam in de persoonsnamenlijst te selecteren. Dan rechts klikken met de muis. " +"Dit geeft een keuzelijst en de mogelijkheid naam te selecteren." #: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " "dropping it from a file manager or a web browser." msgstr "" -"Een afbeelding kan aan elke galerij of mediaweergave worden toegevoegd, door " -"deze simpelweg te verslepen uit een bestandbeheervenster of webbrowser." +"Een afbeelding kan aan elke galerij of het beeld Media worden toegevoegd, door " +"deze simpelweg te verslepen uit een bestandsbeheervenster of webbrowser." #: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" @@ -14666,8 +14578,8 @@ msgid "" "Person. The home person is the person who is selected when the database " "is opened or when the home button is pressed." msgstr "" -"iedereen kan gemerkt worden als 'home' persoon. Gebruik Editeer -> Set " -"Home Person." +"Iedereen kan gemerkt worden als 'basis' persoon. Gebruik Editeer -> Bepaal " +"Begin Persoon." #: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -14677,7 +14589,11 @@ msgid "" "the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what " "appears to be an error in a source." msgstr "" - +"Wees nauwkeurig wanneer u genealogische informatie noteert. Maak geen veronderstellingen " +"wanneer basisinformatie wordt verzameld; noteer exact wat u ziet. " +"Gebruik kommentaar tussen haakjes om bijvoegingen, weglatingen aan te geven. " +"Gebruik van 'sic' is aangewezen om juist aan te geven waar u denkt dat er " +"mogelijke fouten in de bron staan." #: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " @@ -14693,7 +14609,9 @@ msgid "" "More information on custom reports can be found at http://developers.gramps-" "project.org" msgstr "" - +"Speciale rapporten kunnen door ervaren gebruikers gemaakt worden onder het \"plugin\" systeem. " +"Verdere informatie over deze speciale rapporten kan gevonden worden op http://developers.gramps-" +"project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " @@ -14713,7 +14631,11 @@ msgid "" "create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " "created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." msgstr "" - +"Filters laten toe om het aantal personen dat getoond wordt in beeld Personen " +"te beperken. Buiten de vele reeds voorziene filters, kan u speciale filters" +"aanmaken die u toelaten zeer specifieke zoekacties te verrichten " +"create filters limited only by your imagination. Custom filters can be " +"created from Tools > Utilities > Custom Filter Editor." #: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "" "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " @@ -14727,7 +14649,7 @@ msgstr "" "tekst en grafische rapporten aan te maken. Er wordt een grote flexibiliteit " "geboden, zowel naar inhoud als naar uitvoer toe :(HTML, pdf, OpenOffice, " "RTF, AbiWord, KWord, LaTex en normale tekst). Experimenteer gerust onder het " -"Rapporten menu om een indruk te krijgen hoe krachtig GRAMPS wel is." +"Rapporten menu om een indruk te krijgen hoe krachtig GRAMPS wel is." #: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "" @@ -14878,7 +14800,7 @@ msgid "" "Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" "Genealogie is meer dan enkel namen en datums. Het gaat over mensen. " -"Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en " +"Beschrijf de zaken. Denk ook aan waarom bepaalde dingen gebeurden, en " "hoe de afstammelingen gevormd werden door de gebeurtenissen die ze " "meemaakten. Beschrijvingen en verhalen maken een familie geschiedenis echt " "boeiend." @@ -16432,7 +16354,7 @@ msgstr "" # Beginpersoon? basispersoon Zie woordenlijst #~ msgid "Make the Home Person the active person" -#~ msgstr "De beginpersoon de actieve persoon maken" +#~ msgstr "De basispersoon de actieve persoon maken" #~ msgid "Generate reports" #~ msgstr "Rapportages genereren"