From 123b1d7a9a23056f2f955462528072189eb426c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luigi Toscano Date: Sat, 8 Mar 2008 19:28:49 +0000 Subject: [PATCH] Italian translation updates for the current trunk (-> 3.0). Still far from completion. svn: r10226 --- po/ChangeLog | 3 + po/it.po | 23012 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 13599 insertions(+), 9416 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 69884e1ae..252d97815 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2008-03-08 Luigi Toscano + * it.po: massive updates, still far from completion + 2008-03-08 Jerome Rapinat * fr.po: Translation update diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b255ef021..7a4e6af92 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,5 @@ # Italian translation for GRAMPS -# Copyright (C) 2001-2002 the Gramps Project -# Marco Molteni , 2001-2002; -# Lorenzo Cappelletti , 2003. +# Copyright (C) 2001-2008 the Gramps Project # # Common and noteworthy translations: # @@ -54,221 +52,182 @@ # # The same rule as for "buried" applies to born, as well. # +# Marco Molteni , 2001-2002;. +# Lorenzo Cappelletti , 2003. +# Luigi Toscano , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gramps 0.9.5\n" +"Project-Id-Version: gramps 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-06 10:16+0100\n" -"Last-Translator: Lorenzo Cappelletti \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 13:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 20:10+0100\n" +"Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/AddMedia.py:89 -msgid "Select a media object" -msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" - -#: ../src/AddMedia.py:108 -#, fuzzy -msgid "Select media object" -msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" - -#: ../src/AddMedia.py:145 +#: ../src/ArgHandler.py:403 ../src/DbLoader.py:167 ../src/DbLoader.py:188 +#: ../src/DbLoader.py:276 #, python-format -msgid "Cannot import %s" -msgstr "Impossibile importare %s" - -#: ../src/AddMedia.py:146 -msgid "The filename supplied could not be found." -msgstr "Il nome di file fornito non è stato trovato." - -#: ../src/AddMedia.py:167 -#, fuzzy -msgid "Add Media Object" -msgstr "Oggetto multimediale" - -#: ../src/AddMedia.py:216 -#, python-format -msgid "Cannot display %s" -msgstr "Impossibile visualizzare %s" - -#: ../src/AddMedia.py:217 -msgid "" -"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " -"corrupt file." -msgstr "" -"GRAMPS non è in grado di visualizzare il file dell'immagine. Il file " -"potrebbe essere corrotto." - -#: ../src/ArgHandler.py:307 -msgid "Opening non-native format" -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:308 -msgid "" -"New GRAMPS database has to be set up when opening non-native formats. The " -"following dialog will let you select the new database." -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:316 -msgid "New GRAMPS database was not set up" -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:317 -msgid "" -"GRAMPS cannot open non-native data without setting up new GRAMPS database." -msgstr "" - -#: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 -#: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:427 -#, fuzzy, python-format msgid "Could not open file: %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" +msgstr "Impossibile aprire il file %s" -#: ../src/ArgHandler.py:329 ../src/DbLoader.py:122 ../src/DbLoader.py:333 -#, python-format +#: ../src/ArgHandler.py:404 msgid "" -"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"Not a valid Family tree given to open\n" "\n" -"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." msgstr "" -#: ../src/ArgHandler.py:709 ../src/DbLoader.py:131 ../src/DbLoader.py:187 +#: ../src/ArgHandler.py:509 #, fuzzy -msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" -msgstr "Crea database" +msgid "Database is locked, cannot open it!" +msgstr "Verifica database" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 -#, fuzzy +#: ../src/ArgHandler.py:510 +#, python-format +msgid " Info: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:513 +msgid "Database needs recovery, cannot open it!" +msgstr "" + +#: ../src/ArgHandler.py:795 ../src/DbLoader.py:349 msgid "All files" -msgstr "Tutte le persone" +msgstr "Tutti i file" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 -#, fuzzy +#: ../src/ArgHandler.py:804 msgid "GRAMPS databases" -msgstr "Importa da database GRAMPS" +msgstr "Database GRAMPS" -#: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 +#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7 +#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/Assistant.py:344 ../src/StartupDialog.py:206 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/Assistant.py:338 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:1 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/Assistant.py:345 ../src/StartupDialog.py:207 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:49 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:2 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../src/Assistant.py:346 ../src/StartupDialog.py:208 +#: ../src/Assistant.py:340 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:9 msgid "State/Province:" msgstr "Regione/Provincia:" -#: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/Assistant.py:341 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:5 msgid "Country:" msgstr "Stato:" -#: ../src/Assistant.py:348 ../src/StartupDialog.py:210 +#: ../src/Assistant.py:342 msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "CAP:" -#: ../src/Assistant.py:349 ../src/StartupDialog.py:211 +#: ../src/Assistant.py:343 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:8 msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/Assistant.py:350 ../src/StartupDialog.py:212 +#: ../src/Assistant.py:344 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:6 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: ../src/Bookmarks.py:176 ../src/Bookmarks.py:182 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Modifica segnalibri" +#: ../src/Bookmarks.py:191 +#, python-format +msgid "%(title)s - GRAMPS" +msgstr "%(title)s - GRAMPS" + +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/Bookmarks.py:191 ../src/Bookmarks.py:198 ../src/gramps_main.py:101 +#: ../src/PageView.py:354 +msgid "Organize Bookmarks" +msgstr "Organizza segnalibri" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 -#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 -#: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 +#: ../src/Bookmarks.py:204 ../src/GrampsCfg.py:175 ../src/ScratchPad.py:186 +#: ../src/ScratchPad.py:372 ../src/ScratchPad.py:428 ../src/ScratchPad.py:461 +#: ../src/ScratchPad.py:530 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ScratchPad.py:578 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/ScratchPad.py:598 ../src/ScratchPad.py:648 +#: ../src/ScratchPad.py:681 ../src/ScratchPad.py:735 ../src/ScratchPad.py:746 +#: ../src/ScratchPad.py:825 ../src/ToolTips.py:173 ../src/ToolTips.py:199 +#: ../src/ToolTips.py:210 ../src/DataViews/PersonView.py:67 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:507 ../src/DataViews/PersonView.py:643 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:649 ../src/DataViews/RepositoryView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:86 -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:87 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:738 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:868 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1005 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1126 ../src/plugins/NotRelated.py:96 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:212 ../src/plugins/RelCalc.py:54 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:59 ../src/plugins/Verify.py:544 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:124 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:86 msgid "Name" msgstr "Nome" #. GRAMPS ID #. Add column with object gramps_id -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:61 ../src/Editors/_EditFamily.py:100 -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:59 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:111 -#: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 +#: ../src/Bookmarks.py:204 ../src/PageView.py:458 ../src/PageView.py:635 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 ../src/DataViews/EventView.py:70 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:62 ../src/DataViews/MediaView.py:81 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:68 ../src/DataViews/PersonView.py:68 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:67 ../src/DataViews/RelationView.py:546 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:68 ../src/DataViews/SourceView.py:67 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 ../src/Editors/_EditFamily.py:101 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:54 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:53 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:59 ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:50 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:267 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/RelCalc.py:61 -#: ../src/plugins/Verify.py:505 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:85 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:95 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:238 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:97 ../src/plugins/PatchNames.py:203 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 +#: ../src/plugins/Verify.py:537 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:76 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:79 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:78 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:85 -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:89 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:52 -#, fuzzy -msgid "Select Columns" -msgstr "Seleziona persona" - -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:153 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: ../src/ColumnOrder.py:70 -#, fuzzy +#: ../src/ColumnOrder.py:90 msgid "Column Name" -msgstr "Nome regola" +msgstr "Nome colonna" -#: ../src/ColumnOrder.py:88 -#, fuzzy +#: ../src/ColumnOrder.py:111 msgid "Column Editor" -msgstr "Editor fonti" +msgstr "Editor colonne" -#: ../src/const.py:146 +#: ../src/const.py:155 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -276,87 +235,90 @@ msgstr "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) è " "un programma di genealogia personale." -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:173 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "Lorenzo Cappelletti" +msgstr "" +"Luigi Toscano\n" +"Lorenzo Cappelletti\n" +"Marco Molteni" + +#: ../src/const.py:183 ../src/const.py:184 ../src/gen/lib/date.py:1016 +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "nessuna" #: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 +#, fuzzy msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Normale" #: ../src/DateEdit.py:79 #, fuzzy msgid "Before" -msgstr "a." +msgstr "Prima" #: ../src/DateEdit.py:80 #, fuzzy msgid "After" -msgstr "p." +msgstr "Dopo" #: ../src/DateEdit.py:81 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "_Informazioni su" +msgstr "Informazioni su" #: ../src/DateEdit.py:82 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Punteggio" +msgstr "" #: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "" #: ../src/DateEdit.py:84 -#, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Solo testo" #: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" -msgstr "" +msgstr "Stimata" #: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" +msgstr "Calcolata" + +#: ../src/DateEdit.py:100 +msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "" -#: ../src/DateEdit.py:205 ../src/DateEdit.py:292 +#: ../src/DateEdit.py:149 +#, fuzzy +msgid "Bad Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/DateEdit.py:197 ../src/DateEdit.py:288 #, fuzzy msgid "Date selection" -msgstr "Selezione resoconti" +msgstr "Selezione data" -#: ../src/DbLoader.py:64 ../src/ViewManager.py:91 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:75 msgid "GRAMPS (grdb)" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS (grdb)" -#: ../src/DbLoader.py:65 ../src/ViewManager.py:92 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:76 msgid "GRAMPS XML" -msgstr "GRAMPS" +msgstr "GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:66 ../src/ViewManager.py:93 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:77 ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "GEDCOM" -msgstr "Esportazione GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:81 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS: Open database" -msgstr "Apri database" - -#: ../src/DbLoader.py:234 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" - -#: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 +#: ../src/DbLoader.py:99 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "Undo history warning" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:249 +#: ../src/DbLoader.py:100 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -366,117 +328,419 @@ msgid "" "your database." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:254 +#: ../src/DbLoader.py:105 msgid "_Proceed with import" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:105 ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 msgid "_Stop" -msgstr "So_pra" +msgstr "_Interrompi" -#: ../src/DbLoader.py:260 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:110 msgid "GRAMPS: Import database" -msgstr "Importa da database GRAMPS" +msgstr "GRAMPS: importa database" -#: ../src/DbLoader.py:355 ../src/DbLoader.py:362 +#: ../src/DbLoader.py:159 +msgid "Cannot import from current file" +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:189 +#, python-format +msgid "" +"File type \"%s\" is unknown to GRAMPS.\n" +"\n" +"Valid types are: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS package, and GEDCOM." +msgstr "" + +#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 #, fuzzy msgid "Cannot open database" -msgstr "Crea database" +msgstr "Impossibile aprire il database" -#: ../src/DbLoader.py:356 +#: ../src/DbLoader.py:214 #, fuzzy msgid "" "The selected file is a directory, not a file.\n" "A GRAMPS database must be a file." -msgstr "Probabilmente il file è corrotto o non è un database di GRAMPS valido." +msgstr "" +"Il file selezionato è una cartella, non un file.\n" +"Un database di GRAMPS deve essere un file . " -#: ../src/DbLoader.py:363 +#: ../src/DbLoader.py:221 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:373 +#: ../src/DbLoader.py:231 #, fuzzy msgid "Cannot create database" msgstr "Impossibile creare il database" -#: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 +#: ../src/DbLoader.py:232 ../src/DbLoader.py:256 #, fuzzy msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "" "È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del " "file selezionato." -#: ../src/DbLoader.py:395 +#: ../src/DbLoader.py:255 #, fuzzy msgid "Read only database" -msgstr "Apri database" +msgstr "Database in sola lettura" -#: ../src/DbLoader.py:402 -msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "" +#: ../src/DbLoader.py:301 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not import file: %s" +msgstr "Impossibile importare %s" -#: ../src/DbLoader.py:403 -#, python-format +#: ../src/DbLoader.py:302 msgid "" -"%s could not be found.\n" -"It is possible that this file no longer exists or has been moved." +"This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -#: ../src/DbLoader.py:503 +#: ../src/DbLoader.py:358 msgid "All GRAMPS files" -msgstr "" +msgstr "Tutti i file GRAMPS" -#: ../src/DbLoader.py:523 +#: ../src/DbLoader.py:368 #, fuzzy +msgid "GRAMPS 2.x databases" +msgstr "Database GRAMPS" + +#: ../src/DbLoader.py:377 msgid "GRAMPS XML databases" -msgstr "Importa da database GRAMPS" +msgstr "Database GRAMPS XML" -#: ../src/DbLoader.py:532 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:386 msgid "GEDCOM files" -msgstr "Esportazione GEDCOM" +msgstr "File GEDCOM" -#: ../src/DbLoader.py:572 -#, fuzzy +#: ../src/DbLoader.py:426 msgid "Automatically detected" -msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" +msgstr "Rilevato automaticamente" -#: ../src/DbLoader.py:581 +#: ../src/DbLoader.py:435 #, fuzzy msgid "Select file _type:" -msgstr "Selezione file" +msgstr "Selezione _tipo di file:" -#: ../src/DisplayState.py:295 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/DbManager.py:84 +msgid "Family Tree" +msgstr "Albero genalogico" + +#: ../src/DbManager.py:98 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "Estrazione" + +#: ../src/DbManager.py:98 ../src/gen/lib/repotype.py:64 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: ../src/DbManager.py:170 #, fuzzy, python-format -msgid "%(relationship)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s di %(person)s" +msgid "Starting Import, %s" +msgstr "Impossibile importare %s" -#: ../src/DisplayState.py:336 +#: ../src/DbManager.py:176 +msgid "Import finished..." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:195 ../src/DbManager.py:839 ../src/DbManager.py:931 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. get the import function using the filetype, but create a db +#. based on the DBDir +#: ../src/DbManager.py:215 ../src/plugins/ImportCSV.py:374 +#, fuzzy +msgid "Importing data..." +msgstr "Crea database" + +#: ../src/DbManager.py:436 +msgid "Family tree name" +msgstr "Nome albero genealogico" + +#: ../src/DbManager.py:445 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:80 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../src/DbManager.py:451 +#, fuzzy +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modifica" + +#: ../src/DbManager.py:521 +#, fuzzy, python-format +msgid "Break the lock on the '%s' database?" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/DbManager.py:522 +msgid "" +"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:528 +msgid "Break lock" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:600 +#, fuzzy +msgid "Rename failed" +msgstr "Apre il file" + +#: ../src/DbManager.py:601 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to rename a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:616 +msgid "Could not rename the Family Tree." +msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico." + +#: ../src/DbManager.py:617 +msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:630 +msgid "Could not rename family tree" +msgstr "Impossibile rinominare l'albero genealogico." + +#: ../src/DbManager.py:664 +msgid "Extracting archive..." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:669 +msgid "Importing archive..." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:685 +#, python-format +msgid "Remove the '%s' family tree?" +msgstr "Rimuovere l'albero genealogico '%s'?" + +#: ../src/DbManager.py:686 +msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:687 +msgid "Remove family tree" +msgstr "Rimuovi albero genealogico" + +#: ../src/DbManager.py:693 +#, python-format +msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:697 +msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:699 +#, fuzzy +msgid "Remove version" +msgstr "Rimuove versione" + +#: ../src/DbManager.py:728 +msgid "Could not delete family tree" +msgstr "Impossibile cancellare l'albero genealogico" + +#: ../src/DbManager.py:753 +#, fuzzy +msgid "Deletion failed" +msgstr "Apre il file" + +#: ../src/DbManager.py:754 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to delete a version failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:793 +msgid "Rebuilding database from backup files" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:828 +msgid "Could not create family tree" +msgstr "Impossibile creare l'albero genealogico" + +#: ../src/DbManager.py:917 +#, fuzzy +msgid "Could not make database directory: " +msgstr "Impossibile creare la directory: %s" + +#: ../src/DbManager.py:1005 ../src/ScratchPad.py:94 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:901 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:149 ../src/plugins/all_relations.py:273 +#: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:192 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:437 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:448 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:716 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:181 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:184 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:214 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:215 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:255 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:258 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:292 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:293 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:413 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:415 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:416 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../src/gen/lib/grampstype.py:136 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 ../src/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:95 ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../src/DbManager.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Retrieve failed" +msgstr "Apre il file" + +#: ../src/DbManager.py:1025 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DbManager.py:1059 +#, fuzzy +msgid "Creating data to be archived..." +msgstr "Controlla e ripara database" + +#: ../src/DbManager.py:1066 +#, fuzzy +msgid "Saving archive..." +msgstr "Sto salvando %s..." + +#: ../src/DbManager.py:1076 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed" +msgstr "Salvataggio fallito" + +#: ../src/DbManager.py:1077 +#, python-format +msgid "" +"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayState.py:443 #, fuzzy msgid "No active person" msgstr "Persona non valida" -#: ../src/Exporter.py:97 +#. # end +#. set up ManagedWindow +#: ../src/ExportAssistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:101 +#: ../src/ExportAssistant.py:176 +#, fuzzy msgid "Saving your data" +msgstr "Salvataggio dei dati" + +#: ../src/ExportAssistant.py:223 +#, fuzzy +msgid "Choose the output format" +msgstr "Scelta del formato di uscita" + +#: ../src/ExportAssistant.py:300 +#, fuzzy +msgid "Select Save File" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/ExportAssistant.py:338 ../src/plugins/MediaManager.py:261 +#, fuzzy +msgid "Final confirmation" +msgstr "Conferma definitiva" + +#: ../src/ExportAssistant.py:351 +msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:103 +#: ../src/ExportAssistant.py:364 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:121 #, fuzzy -msgid "Choosing the format to save" -msgstr "Scelta dei genitori di %s" +msgid "Summary" +msgstr "Riassunto" -#: ../src/Exporter.py:106 +#: ../src/ExportAssistant.py:442 +#, python-format +msgid "" +"The data will be saved as follows:\n" +"\n" +"Format:\t%s\n" +"Name:\t%s\n" +"Folder:\t%s\n" +"\n" +"Press Apply to proceed, Back to revisit your options, or Cancel to abort" +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:449 +msgid "" +"The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" +"\n" +"Press Back to return and select a valid filename." +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:468 #, fuzzy -msgid "Selecting the file name" -msgstr "Selezione file" +msgid "Your data has been saved" +msgstr "I dati sono stati salvati" -#: ../src/Exporter.py:136 +#: ../src/ExportAssistant.py:470 +msgid "" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" +"\n" +"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " +msgstr "" + +#: ../src/ExportAssistant.py:480 +#, fuzzy +msgid "Saving failed" +msgstr "Salvataggio fallito" + +#: ../src/ExportAssistant.py:482 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" +"\n" +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il salvataggio dei dati. È possibile " +"provare ad eseguire nuovamente l'esportazione.\n" +"\n" +"Nota: il database attualmente aperto è integro. Non è riuscito il " +"salvataggio di una copia dei dati." + +#: ../src/ExportAssistant.py:519 msgid "" "Under normal circumstances, GRAMPS does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -490,442 +754,757 @@ msgid "" "button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -#: ../src/Exporter.py:161 +#: ../src/ExportOptions.py:67 +#, fuzzy +msgid "Filt_er" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/ExportOptions.py:72 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/ExportOptions.py:74 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 +#: ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Limita i dati delle persone in vita" + +#: ../src/ExportOptions.py:88 ../src/plugins/EventCmp.py:134 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:182 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667 +msgid "Entire Database" +msgstr "Database completo" + +#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/WriteFtree.py:94 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2671 #, python-format -msgid "" -"The data will be saved as follows:\n" -"\n" -"Format:\t%s\n" -"Name:\t%s\n" -"Folder:\t%s\n" -"\n" -"Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "" +msgid "Descendants of %s" +msgstr "Discendenti di %s" -#: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 -#, fuzzy -msgid "Final confirmation" -msgstr "Cresima" - -#: ../src/Exporter.py:203 -msgid "Your data has been saved" -msgstr "" - -#: ../src/Exporter.py:205 -msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " -"now to continue.\n" -"\n" -"Note: the database currently opened in your GRAMPS window is NOT the file " -"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " -"not alter the copy you have just made. " -msgstr "" - -#: ../src/Exporter.py:213 -#, fuzzy -msgid "Saving failed" -msgstr "Salva il file" - -#: ../src/Exporter.py:215 -msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export " -"again.\n" -"\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " -"data that failed to save." -msgstr "" - -#: ../src/Exporter.py:353 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not write file: %s" -msgstr "Impossibile sostituire %s" - -#: ../src/Exporter.py:354 +#: ../src/ExportOptions.py:120 ../src/plugins/ExportCSV.py:195 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:100 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2679 #, python-format -msgid "System message was: %s" -msgstr "" +msgid "Ancestors of %s" +msgstr "Ascendenti di %s" -#: ../src/Exporter.py:363 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS _GRDB database" -msgstr "Importa da database GRAMPS" +#: ../src/ExportOptions.py:126 ../src/plugins/ExportCSV.py:201 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:106 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2683 +#, python-format +msgid "People with common ancestor with %s" +msgstr "Persone il cui ascendente comune è %s" -#: ../src/Exporter.py:364 -msgid "" -"The GRAMPS GRDB database is a format that GRAMPS uses to store information. " -"Selecting this option will allow you to make a copy of the current database." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:66 msgid "Father's surname" msgstr "Cognome paterno" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 +#: ../src/GrampsCfg.py:67 ../src/Spell.py:168 ../src/Spell.py:247 +#: ../src/Spell.py:249 ../src/plugins/Check.py:1349 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:178 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:138 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:156 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:208 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:249 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:135 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:141 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:151 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:129 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../src/GrampsCfg.py:59 +#: ../src/GrampsCfg.py:68 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinazione del cognome materno e paterno" -#: ../src/GrampsCfg.py:60 +#: ../src/GrampsCfg.py:69 msgid "Icelandic style" msgstr "Stile islandese" -#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 +#: ../src/GrampsCfg.py:119 ../src/GrampsCfg.py:122 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Riferimenti" +msgid "Display Name Editor" +msgstr "Editor luoghi" -#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:133 +#, fuzzy +msgid " Name Editor" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/GrampsCfg.py:133 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/GrampsCfg.py:144 +#: ../src/GrampsCfg.py:906 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:90 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:89 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:78 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:84 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 +#: ../src/GrampsCfg.py:151 #, fuzzy -msgid "Name Display" -msgstr "Visualizzazione" +msgid "Database" +msgstr "Verifica database" -#: ../src/GrampsCfg.py:122 +#: ../src/GrampsCfg.py:155 ../src/ScratchPad.py:611 ../src/ScratchPad.py:619 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:113 ../src/plugins/MarkerReport.py:387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:727 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:63 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:83 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../src/GrampsCfg.py:157 #, fuzzy msgid "ID Formats" msgstr "" "Formato di\n" "visualizzazione" -#: ../src/GrampsCfg.py:124 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:159 msgid "Warnings" -msgstr "Margini" +msgstr "Avvisi" -#: ../src/GrampsCfg.py:126 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:161 msgid "Researcher" -msgstr "Informazioni ricercatore" +msgstr "Ricercatore" -#: ../src/GrampsCfg.py:128 +#: ../src/GrampsCfg.py:163 msgid "Marker Colors" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 +#: ../src/GrampsCfg.py:176 ../src/gramps_main.py:97 ../src/ScratchPad.py:152 +#: ../src/ScratchPad.py:169 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:70 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:148 ../src/plugins/FamilyGroup.py:285 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 +#: ../src/GrampsCfg.py:177 ../src/DataViews/PlaceView.py:70 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:372 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1191 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 msgid "City" msgstr "Città" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:178 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1194 msgid "State/Province" -msgstr "Regione/Provincia:" +msgstr "Regione/Provincia" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 ../src/DataViews/PlaceView.py:73 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:76 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:375 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1196 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "Country" msgstr "Stato" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/DataViews/PlaceView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "CAP:" +msgstr "CAP" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:181 msgid "Phone" -msgstr "Telefono:" +msgstr "Telefono" -#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:182 ../src/ToolTips.py:150 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:77 msgid "Email" -msgstr "Email:" +msgstr "Email" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#. mention so that will be translated for below +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the report +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/GrampsCfg.py:193 ../src/gramps_main.py:118 ../src/ToolTips.py:198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:238 ../src/plugins/ExportCSV.py:364 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:95 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:110 ../src/plugins/FilterByName.py:150 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:161 ../src/plugins/FilterByName.py:203 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:193 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:89 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:272 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#. show "> Family: ..." and nothing else +#. show "V Family: ..." and the rest +#. get the family events +#: ../src/GrampsCfg.py:195 ../src/gramps_main.py:106 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/DataViews/RelationView.py:465 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1148 ../src/DataViews/RelationView.py:1172 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 ../src/plugins/all_events.py:77 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/ExportCSV.py:474 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:122 ../src/plugins/ImportCSV.py:200 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:273 msgid "Family" msgstr "Famiglia" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 +#: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:282 ../src/ScratchPad.py:360 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:215 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:215 ../src/plugins/MarkerReport.py:301 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:275 msgid "Place" msgstr "Luogo" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:202 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:173 ../src/plugins/ImportCSV.py:198 +#: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:276 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:201 ../src/ScratchPad.py:632 ../src/ScratchPad.py:645 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:470 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 msgid "Media Object" msgstr "Oggetto multimediale" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 +#: ../src/GrampsCfg.py:203 ../src/plugins/References.py:34 +#: ../src/plugins/References.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:131 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:274 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 +#: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:219 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 +#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 +#, fuzzy msgid "Repository" +msgstr "Deposito" + +#. ############################### +#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:311 ../src/ToolTips.py:159 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:223 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:152 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:175 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:816 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/GrampsCfg.py:217 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -msgid "Warn when adding parents to a child" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:221 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:225 +msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:230 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 +#: ../src/GrampsCfg.py:241 ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:56 msgid "Complete" msgstr "Finito" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:243 ../src/gen/lib/markertype.py:57 msgid "ToDo" -msgstr "Strumenti" +msgstr "Da fare" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 -#: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:245 ../src/gen/lib/urltype.py:55 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:77 ../src/gen/lib/repotype.py:60 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:65 +#: ../src/gen/lib/markertype.py:55 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/nametype.py:54 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:96 ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:255 +#: ../src/GrampsCfg.py:304 #, fuzzy msgid "_Display format" -msgstr "" -"Formato di\n" -"visualizzazione" +msgstr "Formato di _visualizzazione" -#: ../src/GrampsCfg.py:261 +#: ../src/GrampsCfg.py:310 msgid "C_ustom format details" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:303 -#, fuzzy -msgid "Format Name" -msgstr "Formato" - -#: ../src/GrampsCfg.py:308 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsCfg.py:441 -#, fuzzy -msgid "Date format" -msgstr "Format d_ata:" - -#: ../src/GrampsCfg.py:453 -#, fuzzy -msgid "Surname Guessing" +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:350 +#: ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 ../src/GrampsCfg.py:353 +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/Utils.py:1154 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/FilterByName.py:140 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:155 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:867 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1460 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1462 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 +msgid "Surname" msgstr "Cognome" -#: ../src/GrampsCfg.py:458 +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:351 ../src/GrampsCfg.py:352 +#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/GrampsCfg.py:355 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 +#: ../src/GrampsCfg.py:360 ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/Utils.py:1152 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:107 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:364 ../src/plugins/ImportCSV.py:159 +msgid "Given" +msgstr "Nome" + +#: ../src/GrampsCfg.py:344 ../src/GrampsCfg.py:346 ../src/GrampsCfg.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:353 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:360 +#: ../src/ScratchPad.py:586 ../src/Utils.py:1155 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:169 +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Suffisso:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:345 ../src/GrampsCfg.py:350 ../src/GrampsCfg.py:356 +#: ../src/GrampsCfg.py:357 ../src/Utils.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Commento" + +#: ../src/GrampsCfg.py:347 ../src/GrampsCfg.py:349 ../src/GrampsCfg.py:351 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/Utils.py:1157 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:163 +msgid "Call" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:348 ../src/GrampsCfg.py:355 ../src/GrampsCfg.py:357 +#: ../src/GrampsCfg.py:358 ../src/GrampsCfg.py:359 ../src/GrampsCfg.py:360 +#: ../src/GrampsCfg.py:361 ../src/Utils.py:1154 +msgid "SURNAME" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:354 ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1156 +#, fuzzy +msgid "Patronymic" +msgstr "P_atronimico:" + +#: ../src/GrampsCfg.py:419 +msgid "This format exists already" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:438 ../src/GrampsCfg.py:977 +msgid "Invalid or incomplete format definition" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:455 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:463 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#. label for the combo +#: ../src/GrampsCfg.py:624 ../src/plugins/Calendar.py:503 +#, fuzzy +msgid "Name format" +msgstr "Formato data" + +#: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 +#: ../src/plugins/BookReport.py:942 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/GrampsCfg.py:646 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "Formato data" + +#: ../src/GrampsCfg.py:660 +#, fuzzy +msgid "Surname guessing" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/GrampsCfg.py:667 #, fuzzy msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Nome persona attiva e ID _GRAMPS" +msgstr "Nome persona attiva e ID" -#: ../src/GrampsCfg.py:459 +#: ../src/GrampsCfg.py:668 #, fuzzy msgid "Relationship to home person" msgstr "Relazione con la madre" -#: ../src/GrampsCfg.py:472 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:678 msgid "Status bar" -msgstr "Stato:" +msgstr "Barra di stato" -#: ../src/GrampsCfg.py:476 +#. Text in sidebar: +#: ../src/GrampsCfg.py:684 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:489 +#: ../src/GrampsCfg.py:695 #, fuzzy -msgid "Automatically load last database" -msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" +msgid "Missing surname" +msgstr "Cognomi univoci" -#: ../src/GrampsCfg.py:491 +#: ../src/GrampsCfg.py:698 +#, fuzzy +msgid "Missing given name" +msgstr "Nome mancante" + +#: ../src/GrampsCfg.py:701 +#, fuzzy +msgid "Missing record" +msgstr "Informazione mancante" + +#: ../src/GrampsCfg.py:704 +#, fuzzy +msgid "Private surname" +msgstr "Cognome privato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:707 +#, fuzzy +msgid "Private given name" +msgstr "Nome privato" + +#: ../src/GrampsCfg.py:710 +msgid "Private record" +msgstr "Informazione privata" + +#: ../src/GrampsCfg.py:725 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:726 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:735 msgid "Add default source on import" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:493 +#: ../src/GrampsCfg.py:737 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 +#: ../src/GrampsCfg.py:739 ../data/gramps.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "Mostra solo _testo" +msgstr "Mostra suggerimento del giorno" -#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), -#. 4, Config.ONLINE_MAPS) -#: ../src/GrampsCfg.py:499 +#: ../src/GrampsCfg.py:741 #, fuzzy msgid "Use shading in Relationship View" msgstr "Relazione con %(mother)s" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 +#: ../src/GrampsCfg.py:743 #, fuzzy -msgid "Enable database transactions" -msgstr "Database d'esempio non creato" +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Relazione con %(mother)s" -#: ../src/GrampsCfg.py:575 +#: ../src/GrampsCfg.py:745 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:748 +msgid "Number of generations for relationship determination" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:751 +#, fuzzy +msgid "Base path for relative media paths" +msgstr "Converti a copia locale" + +#: ../src/GrampsCfg.py:763 +#, fuzzy +msgid "Database path" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/GrampsCfg.py:764 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Carica automaticamente ultimo database" + +#: ../src/GrampsCfg.py:842 +#, fuzzy +msgid "Select media directory" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" + +#: ../src/GrampsCfg.py:930 #, fuzzy msgid "Name Format Editor" msgstr "Editor luoghi" -#: ../src/GrampsCfg.py:600 +#: ../src/GrampsCfg.py:954 +#, fuzzy +msgid "The format definition is invalid" +msgstr "Nessuna definizione disponibile" + +#: ../src/GrampsCfg.py:955 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#, fuzzy +msgid "_Continue anyway" +msgstr "_Chiudere senza salvare" + +#: ../src/GrampsCfg.py:956 +#, fuzzy +msgid "_Modify format" +msgstr "Formato di _visualizzazione" + +#: ../src/GrampsCfg.py:964 msgid "Both Format name and definition have to be defined" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 +#: ../src/gramps_main.py:96 +msgid "Family Trees" +msgstr "Alberi genealogici" + +#: ../src/gramps_main.py:98 ../src/ScratchPad.py:407 ../src/ScratchPad.py:415 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributo" + +#: ../src/gramps_main.py:102 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aggiungi segnalibro" + +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:359 +#: ../src/DataViews/EventView.py:72 ../src/DataViews/MediaView.py:85 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:962 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:213 ../src/plugins/MarkerReport.py:295 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:719 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1345 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:77 ../src/plugins/OnThisDay.py:78 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/gramps_main.py:104 #, fuzzy -msgid "Relationships" -msgstr "Rela_zione:" +msgid "Edit Date" +msgstr "Data di nascita" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 -#, fuzzy -msgid "Family List" -msgstr "Famiglie" - -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 -msgid "Media" -msgstr "Multimedia" - -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 -msgid "Pedigree" -msgstr "Ascendenza" - -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 -#, fuzzy -msgid "Repositories" -msgstr "Resoconti" - -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 -msgid "Sources" -msgstr "Fonti" - -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 +#: ../src/DataViews/EventView.py:101 ../src/plugins/MarkerReport.py:278 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2126 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 -msgid "Places" -msgstr "Luoghi" - -#: ../src/gramps_main.py:107 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/MarkupText.py:496 #, fuzzy -msgid "Tools" -msgstr "S_trumenti" +msgid "Font" +msgstr "Provincia" + +#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/MarkupText.py:498 +msgid "Font Color" +msgstr "" #: ../src/gramps_main.py:109 #, fuzzy -msgid "Reports" -msgstr "Resoconti" +msgid "Font Background Color" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/gramps_main.py:110 ../src/DataViews/GrampletView.py:699 +msgid "Gramplets" +msgstr "Gramplet" #: ../src/gramps_main.py:111 #, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "_Esporta" +msgid "Public" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:211 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:191 +msgid "Media" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/DataViews/NoteView.py:93 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:160 ../src/plugins/MarkerReport.py:364 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 -#: ../src/ViewManager.py:398 -#, fuzzy -msgid "Undo History" -msgstr "C_ronologia" +#. Go over parents and build their menu +#. don't show rest +#: ../src/gramps_main.py:114 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1565 ../src/DataViews/RelationView.py:452 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:751 ../src/DataViews/RelationView.py:785 +#: ../src/plugins/all_relations.py:301 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1013 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2208 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:98 +msgid "Parents" +msgstr "Genitori" -#: ../src/gramps_main.py:117 +#: ../src/gramps_main.py:115 #, fuzzy -msgid "Add bookmark" -msgstr "_Aggiungi segnalibro" +msgid "Add Parents" +msgstr "Genitore" -#: ../src/gramps_main.py:119 -#, fuzzy -msgid "Edit bookmarks" -msgstr "Modifica segnalibri" - -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 -msgid "URL" +#: ../src/gramps_main.py:116 +msgid "Select Parents" msgstr "" -#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:117 ../src/DataViews/PedigreeView.py:457 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1086 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2041 +msgid "Pedigree" +msgstr "Ascendenza" + +#: ../src/gramps_main.py:119 ../src/DataViews/PlaceView.py:100 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1114 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1121 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +msgid "Places" +msgstr "Luoghi" + +#: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/RelationView.py:115 +msgid "Relationships" +msgstr "Relazioni" + +#: ../src/gramps_main.py:121 +msgid "Reports" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102 +#, fuzzy +msgid "Repositories" +msgstr "Depositi" + +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:185 ../src/ScratchPad.py:427 +#: ../src/ScratchPad.py:460 ../src/DataViews/SourceView.py:94 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:449 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1618 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1635 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1670 +msgid "Sources" +msgstr "Fonti" + +#: ../src/gramps_main.py:124 +#, fuzzy +msgid "Add Spouse" +msgstr "Ricerca fonte" + +#: ../src/gramps_main.py:125 +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#: ../src/gramps_main.py:126 ../src/gen/proxy/private.py:673 +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/DataViews/MediaView.py:217 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: ../src/gramps_main.py:128 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:129 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:130 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "Larghezza" + +#: ../src/gramps_main.py:131 +#, fuzzy +msgid "Fit Page" +msgstr "Titolo pagina" + +#: ../src/gramps_main.py:136 +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#: ../src/gramps_main.py:137 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: ../src/gramps_main.py:138 ../src/UndoHistory.py:63 +msgid "Undo History" +msgstr "Cronologia annullamenti" + +#: ../src/gramps_main.py:139 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/gramps_main.py:200 +#, fuzzy +msgid "Danger: This is unstable code!" +msgstr "Attenzione: questo è codice sperimentale!" + +#: ../src/gramps_main.py:201 +msgid "" +"This GRAMPS 3.0 Beta release is an early, experimental peek at the future " +"3.0 release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " +"risk.\n" +"\n" +"This version may:\n" +"1) Work differently than you expect.\n" +"2) Fail to run at all.\n" +"3) Crash often.\n" +"4) Corrupt your data.\n" +"5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +"\n" +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." +msgstr "" + +#: ../src/gramps_main.py:237 ../src/gramps_main.py:239 +#: ../src/gramps_main.py:249 #, fuzzy msgid "Configuration error" -msgstr "Cresima" +msgstr "Errore nella configurazione" -#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:240 msgid "" "\n" "\n" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the GConf " "schema of GRAMPS is properly installed." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Probabilmente l'installazione di GRAMPS è incompleta. Controllare che lo " +"schema GConf di GRAMPS sia correttamente installato." -#: ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:250 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -933,568 +1512,1188 @@ msgid "" "Possibly the installation of GRAMPS was incomplete. Make sure the MIME-types " "of GRAMPS are properly installed." msgstr "" +"Impossibile trovare una definizione per il tipo MIME %s \n" +"\n" +"Probabilmente l'installazione di GRAMPS è incompleta. Controllare che lo " +"schema GConf di GRAMPS sia correttamente installato." -#: ../src/gramps_main.py:233 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:234 +#: ../src/gramps.py:99 +#, python-format msgid "" -"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " -"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %d.%d.%d " +"is needed to start GRAMPS.\n" "\n" -"This version may:\n" -"1) Fail to run properly\n" -"2) Corrupt your data\n" -"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" -"\n" -"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " -"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " -"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " -"version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"GRAMPS will terminate now." msgstr "" -#: ../src/GrampsWidgets.py:263 +#: ../src/GrampsWidgets.py:110 +#, fuzzy +msgid "Expand this section" +msgstr "Selezione data" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:113 +#, fuzzy +msgid "Collapse this section" +msgstr "Selezione strumenti" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:130 +msgid "" +"Click to make the active person\n" +"Right click to display the edit menu" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:133 +msgid "Edit icons can be enabled in the Preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:343 msgid "Record is private" -msgstr "" +msgstr "Questa informazione è privata" -#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +#: ../src/GrampsWidgets.py:348 msgid "Record is public" +msgstr "Questa informazione è pubblica" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:922 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" -#: ../src/NameDisplay.py:84 -msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +#: ../src/GrampsWidgets.py:924 +msgid "No place given, click button to select one" msgstr "" -#: ../src/NameDisplay.py:85 -#, fuzzy -msgid "Family name, Given name Patronymic" -msgstr "Cognome:" +#: ../src/GrampsWidgets.py:925 +msgid "Edit place" +msgstr "Modifica luogo" -#: ../src/NameDisplay.py:86 +#: ../src/GrampsWidgets.py:926 #, fuzzy -msgid "Given name Family name" -msgstr "Cognome:" +msgid "Select an existing place" +msgstr "_Apri un database esistente" -#: ../src/NameDisplay.py:87 +#: ../src/GrampsWidgets.py:927 ../src/DataViews/PlaceView.py:80 #, fuzzy -msgid "Patronymic, Given name" -msgstr "Nome:" +msgid "Add a new place" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" -#: ../src/NameDisplay.py:88 +#: ../src/GrampsWidgets.py:928 +msgid "Remove place" +msgstr "Rimuovi luogo" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:976 +msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:978 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:749 +msgid "No image given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:979 #, fuzzy -msgid "Given name" -msgstr "Nome:" +msgid "Edit media object" +msgstr "Modifica oggetto multimediale" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/GrampsWidgets.py:980 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:724 +#, fuzzy +msgid "Select an existing media object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale esistente" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:981 ../src/DataViews/MediaView.py:88 +#, fuzzy +msgid "Add a new media object" +msgstr "Aggiunge nuovo oggetto multimediale" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:982 +#, fuzzy +msgid "Remove media object" +msgstr "Rimuovi oggetto multimediale" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1030 +msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1032 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:672 +msgid "No note given, click button to select one" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1033 ../src/Editors/_EditNote.py:363 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:520 +#, fuzzy +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifica nota" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1034 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:642 +#, fuzzy +msgid "Select an existing note" +msgstr "_Apri un database esistente" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1035 ../src/DataViews/NoteView.py:73 +#, fuzzy +msgid "Add a new note" +msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Remove note" +msgstr "Rimuovi nota" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2806 +#, python-format +msgid "'%s' is not a valid value for this field" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:2864 +msgid "This field is mandatory" +msgstr "" + +#: ../src/MarkupText.py:485 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "_Corsivo" + +#: ../src/MarkupText.py:487 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "_Grassetto" + +#: ../src/MarkupText.py:489 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "_Sottolineato" + +#: ../src/MarkupText.py:500 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/MarkupText.py:502 ../src/UndoHistory.py:178 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: ../src/MarkupText.py:847 +#, fuzzy +msgid "Select font color" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/MarkupText.py:856 +#, fuzzy +msgid "Select background color" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/MarkupText.py:866 +#, fuzzy +msgid "Select font" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/PageView.py:323 ../src/ViewManager.py:1248 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Creato segnalibro per %s" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 +#: ../src/PageView.py:327 ../src/PageView.py:620 ../src/ViewManager.py:1251 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:191 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossibile impostare il segnalibro" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 +#: ../src/PageView.py:328 ../src/ViewManager.py:1252 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:192 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" "È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna persona è stata " "selezionata." -#: ../src/PageView.py:250 -msgid "_Add bookmark" +#: ../src/PageView.py:351 +msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Aggiungi segnalibro" -#: ../src/PageView.py:252 -#, fuzzy -msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "_Modifica segnalibri..." +#: ../src/PageView.py:354 +#, python-format +msgid "%(title)s..." +msgstr "" -#: ../src/PageView.py:281 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:383 ../src/DataViews/GrampletView.py:975 msgid "_Forward" -msgstr "Menù avanti" +msgstr "_Avanti" -#: ../src/PageView.py:282 +#: ../src/PageView.py:384 ../src/DataViews/GrampletView.py:976 msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "" +msgstr "Va alla persona seguente nella cronologia" -#: ../src/PageView.py:289 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:391 ../src/DataViews/GrampletView.py:983 msgid "_Back" -msgstr "Indietro" +msgstr "_Indietro" -#: ../src/PageView.py:290 +#: ../src/PageView.py:392 ../src/DataViews/GrampletView.py:984 msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "" +msgstr "Va alla persona precedente nella cronologia" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 +#: ../src/PageView.py:396 ../src/DataViews/GrampletView.py:987 #, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "Casa" +msgstr "_Casa" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 +#: ../src/PageView.py:398 ../src/DataViews/GrampletView.py:989 #, fuzzy msgid "Go to the default person" -msgstr "È estratto dal filtro con nome" +msgstr "Va alla persona predefinita" -#: ../src/PageView.py:296 +#: ../src/PageView.py:399 +#, fuzzy +msgid "Person Filter Editor" +msgstr "Editor filtri delle persone" + +#: ../src/PageView.py:404 ../src/DataViews/GrampletView.py:992 #, fuzzy msgid "Set _Home Person" msgstr "_Imposta persona-casa" -#: ../src/PageView.py:298 -#, fuzzy -msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Editor filtri personalizzati" - -#: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 +#: ../src/PageView.py:448 ../src/PageView.py:452 ../src/PageView.py:625 +#: ../src/PageView.py:629 msgid "Jump to by GRAMPS ID" msgstr "" -#: ../src/PageView.py:367 +#: ../src/PageView.py:476 ../src/PageView.py:653 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "" +msgstr "Errore: %s non è un ID GRAMPS valido" -#: ../src/PageView.py:499 +#: ../src/PageView.py:621 #, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "" -"È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna persona è stata " -"selezionata." +"È stato impossibile impostare un segnalibro perché nessuna elemento è stato " +"selezionato." -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 -#, fuzzy -msgid "_Add" -msgstr "Aggiungi" +#: ../src/PageView.py:928 ../src/DataViews/PersonView.py:157 +msgid "_Add..." +msgstr "_Aggiungi..." -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 +#: ../src/PageView.py:930 ../src/DataViews/PersonView.py:159 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../src/PageView.py:754 +#: ../src/PageView.py:932 ../src/DataViews/PersonView.py:167 +msgid "Export View..." +msgstr "Esporta vista..." + +#: ../src/PageView.py:937 ../src/DataViews/PersonView.py:147 +msgid "action|_Edit..." +msgstr "_Modifica..." + +#: ../src/PageView.py:942 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/PageView.py:1008 ../src/DataViews/PersonView.py:913 +msgid "Export View as Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:1016 ../src/DataViews/PersonView.py:921 +#, fuzzy +msgid "Format:" +msgstr "Formato" + +#: ../src/PageView.py:1021 ../src/DataViews/PersonView.py:926 +msgid "CSV" +msgstr "" + +#: ../src/PageView.py:1022 ../src/DataViews/PersonView.py:927 +#, fuzzy +msgid "Open Document Spreadsheet" +msgstr "Stile documenti" + +#: ../src/PlaceUtils.py:43 +#, python-format +msgid "%(north_latitude)s N" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:44 +#, python-format +msgid "%(south_latitude)s S" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:45 +#, python-format +msgid "%(east_longitude)s E" +msgstr "" + +#: ../src/PlaceUtils.py:46 +#, python-format +msgid "%(west_longitude)s W" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:187 +#, fuzzy +msgid "Error detected in database" +msgstr "Creazione di un nuovo database" + +#: ../src/QuestionDialog.py:188 +msgid "" +"GRAMPS has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:198 +#, fuzzy +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Impossibile aprire il database" + +#: ../src/QuestionDialog.py:199 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click " +"on the Repair button" +msgstr "" + +#: ../src/QuestionDialog.py:310 ../src/Utils.py:1075 #, fuzzy msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Accetta le modifiche e chiude il dialogo" -#: ../src/QuestionDialog.py:253 +#: ../src/QuestionDialog.py:311 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:277 +#: ../src/QuickReports.py:82 ../src/DataViews/EventView.py:186 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:174 ../src/DataViews/PersonView.py:151 +#, fuzzy +msgid "Quick Report" +msgstr "Resoconto libro" + +#: ../src/Relationship.py:798 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1264 +msgid "Relationship loop detected" +msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni" + +#: ../src/Relationship.py:855 +#, python-format +msgid "" +"Family tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" +"It is possible that relationships have been missed" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:927 +#, fuzzy +msgid "Relationship loop detected:" +msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni" + +#: ../src/Relationship.py:928 +#, python-format +msgid "Person %s connects to himself via %s" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1193 +#, fuzzy +msgid "undefined" +msgstr "_Sottolineato" + +#: ../src/Relationship.py:1659 ../src/plugins/ImportCSV.py:272 #, fuzzy msgid "husband" msgstr "Marito" -#: ../src/Relationship.py:279 +#: ../src/Relationship.py:1661 ../src/plugins/ImportCSV.py:268 #, fuzzy msgid "wife" msgstr "Moglie" -#: ../src/Relationship.py:281 +#: ../src/Relationship.py:1663 #, fuzzy msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "(sesso sconosciuto)" +msgstr "consorte" -#: ../src/Relationship.py:284 +#: ../src/Relationship.py:1666 +#, fuzzy +msgid "ex-husband" +msgstr "Marito" + +#: ../src/Relationship.py:1668 +#, fuzzy +msgid "ex-wife" +msgstr "Moglie" + +#: ../src/Relationship.py:1670 +#, fuzzy +msgid "gender unknown|ex-spouse" +msgstr "ex-consorte" + +#: ../src/Relationship.py:1673 #, fuzzy msgid "unmarried|husband" -msgstr "Celibe/nubile" +msgstr "celibe|marito" -#: ../src/Relationship.py:286 +#: ../src/Relationship.py:1675 #, fuzzy msgid "unmarried|wife" -msgstr "Celibe/nubile" +msgstr "nubile|moglie" -#: ../src/Relationship.py:288 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:291 +#: ../src/Relationship.py:1680 +#, fuzzy +msgid "unmarried|ex-husband" +msgstr "celibe|marito" + +#: ../src/Relationship.py:1682 +#, fuzzy +msgid "unmarried|ex-wife" +msgstr "nubile|moglie" + +#: ../src/Relationship.py:1684 +#, fuzzy +msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" +msgstr "sesso sconosciuto|consorte" + +#: ../src/Relationship.py:1687 msgid "male,civil union|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:293 +#: ../src/Relationship.py:1689 msgid "female,civil union|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:295 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:298 +#: ../src/Relationship.py:1694 +msgid "male,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1696 +msgid "female,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1698 +msgid "gender unknown,civil union|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1701 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:300 +#: ../src/Relationship.py:1703 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:302 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "" -#: ../src/Relationship.py:334 ../src/plugins/rel_pl.py:632 -msgid "Relationship loop detected" -msgstr "Rilevato un circolo vizioso di relazioni" - -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" - -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:50 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:61 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:88 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ../src/ScratchPad.py:156 ../src/ScratchPad.py:183 ../src/ScratchPad.py:195 -#: ../src/ToolTips.py:143 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Istruzione" - -#: ../src/ScratchPad.py:162 ../src/ScratchPad.py:200 ../src/ToolTips.py:150 -msgid "Telephone" +#: ../src/Relationship.py:1710 +msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:212 +#: ../src/Relationship.py:1712 +msgid "female,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Relationship.py:1714 +msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" +msgstr "" + +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:164 ../src/DataViews/FamilyList.py:63 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:786 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/all_relations.py:296 ../src/plugins/FamilyGroup.py:185 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:196 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:216 ../src/plugins/IndivComplete.py:218 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:474 ../src/plugins/MarkerReport.py:205 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2235 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:110 +msgid "Father" +msgstr "Padre" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/Reorder.py:31 ../src/ToolTips.py:238 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:166 ../src/DataViews/FamilyList.py:64 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:787 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/all_relations.py:293 ../src/plugins/FamilyGroup.py:202 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:213 ../src/plugins/ImportCSV.py:203 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:225 ../src/plugins/IndivComplete.py:227 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:479 ../src/plugins/MarkerReport.py:211 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2240 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 +msgid "Mother" +msgstr "Madre" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/Merge/_MergePerson.py:180 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:74 ../src/DataViews/RelationView.py:1174 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:56 ../src/plugins/FamilyGroup.py:478 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:61 +msgid "Spouse" +msgstr "Coniuge" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/DataViews/FamilyList.py:65 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:217 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 +msgid "Relationship" +msgstr "Relazione" + +#: ../src/Reorder.py:51 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Riordina relazioni" + +#: ../src/Reorder.py:135 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Riordina relazioni: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:171 ../src/ScratchPad.py:198 ../src/ScratchPad.py:210 +#: ../src/ToolTips.py:142 +msgid "Location" +msgstr "Località" + +#: ../src/ScratchPad.py:177 ../src/ScratchPad.py:215 ../src/ToolTips.py:149 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: ../src/ScratchPad.py:227 #, fuzzy msgid "Event Link" msgstr "Confronto eventi" -#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 +#: ../src/ScratchPad.py:344 ../src/ScratchPad.py:357 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 #, fuzzy msgid "Family Event" msgstr "Eventi famigliari" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 -#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#: ../src/ScratchPad.py:358 ../src/ScratchPad.py:416 ../src/ScratchPad.py:449 +#: ../src/ScratchPad.py:587 ../src/ScratchPad.py:647 ../src/ScratchPad.py:680 +#: ../src/ScratchPad.py:826 ../src/ScratchPad.py:898 ../src/ScratchPad.py:904 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:182 ../src/DataViews/EventView.py:71 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:82 ../src/DataViews/NoteView.py:69 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:69 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:56 -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:49 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:52 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:60 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/PatchNames.py:203 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:68 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:72 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:739 +#: ../src/plugins/BookReport.py:743 ../src/plugins/FilterByName.py:95 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:206 ../src/plugins/References.py:70 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:87 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:84 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:361 ../src/gen/lib/attrtype.py:72 #, fuzzy msgid "Cause" -msgstr "Causa:" +msgstr "Causa" -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 -#: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:86 +#: ../src/ScratchPad.py:362 ../src/ScratchPad.py:396 +#: ../src/DataViews/EventView.py:69 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:64 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:53 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:307 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 -#: ../src/ToolTips.py:204 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ScratchPad.py:597 ../src/ScratchPad.py:745 +#: ../src/ToolTips.py:209 msgid "Primary source" -msgstr "Fonte principale" +msgstr "Fonte principale" -#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/ScratchPad.py:385 ../src/ScratchPad.py:393 +#, fuzzy msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:394 ../src/DataViews/MediaView.py:83 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:63 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributo" - -#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 +#: ../src/ScratchPad.py:418 ../src/ScratchPad.py:451 ../src/ScratchPad.py:900 +#: ../src/ScratchPad.py:906 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:58 ../src/plugins/PatchNames.py:209 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:448 #, fuzzy msgid "Family Attribute" msgstr "Attributi famigliari" -#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 +#: ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:502 #, fuzzy msgid "Source Reference" msgstr "Selezione riferimento fonte" -#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 -#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:72 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:485 +#, fuzzy +msgid "not available|NA" +msgstr "Non disponibile" + +#: ../src/ScratchPad.py:491 +#, python-format +msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Keyword translation interface +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. keyword, code, translated standard, translated upper +#: ../src/ScratchPad.py:503 ../src/ScratchPad.py:585 ../src/ScratchPad.py:646 +#: ../src/ScratchPad.py:679 ../src/ScratchPad.py:787 ../src/ScratchPad.py:899 +#: ../src/ScratchPad.py:905 ../src/Utils.py:1151 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:80 ../src/DataViews/SourceView.py:66 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 -#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/BookReport.py:820 -#: ../src/plugins/PatchNames.py:241 +#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:53 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:165 ../src/plugins/PatchNames.py:244 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:79 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:504 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:720 msgid "Page" -msgstr "Pagina web" +msgstr "Pagina" -#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: ../src/ScratchPad.py:418 +#: ../src/ScratchPad.py:516 ../src/ScratchPad.py:529 #, fuzzy msgid "Repository Reference" msgstr "Preferenze resoconti" -#: ../src/ScratchPad.py:435 +#: ../src/ScratchPad.py:531 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64 +#, fuzzy +msgid "Call Number" +msgstr "Numero ID" + +#: ../src/ScratchPad.py:532 +#, fuzzy +msgid "Media Type" +msgstr "Tipo _multimediale:" + +#: ../src/ScratchPad.py:544 #, fuzzy msgid "Event Reference" -msgstr "Editor eventi" +msgstr "Riferimento eventi" -#: ../src/ScratchPad.py:528 +#: ../src/ScratchPad.py:580 +#, fuzzy +msgid "Call Name" +msgstr "Numero ID" + +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1153 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:365 ../src/plugins/ImportCSV.py:167 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:256 ../src/plugins/PatchNames.py:268 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/ScratchPad.py:666 ../src/ScratchPad.py:678 #, fuzzy msgid "Media Reference" msgstr "Modifica il nome selezionato" -#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 +#, fuzzy +msgid "Person Reference" +msgstr "_Mantieni riferimento" + +#: ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:734 #, fuzzy msgid "Person Link" msgstr "Persona" -#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:736 ../src/ToolTips.py:200 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 ../src/DataViews/RelationView.py:556 +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 ../src/plugins/FamilyGroup.py:436 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:438 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:124 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:871 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1007 ../src/gen/lib/childreftype.py:59 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" msgstr "Nascita" -#: ../src/ScratchPad.py:596 +#: ../src/ScratchPad.py:768 ../src/ScratchPad.py:786 #, fuzzy msgid "Source Link" msgstr "Menù fonti" -#: ../src/ScratchPad.py:616 +#: ../src/ScratchPad.py:788 ../src/DataViews/SourceView.py:69 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1688 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/ScratchPad.py:789 ../src/DataViews/SourceView.py:68 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1686 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../src/ScratchPad.py:790 ../src/DataViews/SourceView.py:70 +#, fuzzy +msgid "Publication Information" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/ScratchPad.py:809 ../src/ScratchPad.py:824 #, fuzzy msgid "Repository Link" msgstr "Editor località" -#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 -msgid "Scratch Pad" -msgstr "" +#: ../src/ScratchPad.py:1192 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" -#: ../src/ScratchPad.py:1001 +#: ../src/ScratchPad.py:1228 msgid "ScratchPad" -msgstr "" +msgstr "Blocco note" -#: ../src/Spell.py:50 -msgid "Spelling checker cannot be used without language set." -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:51 -msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." -msgstr "" - -#: ../src/Spell.py:56 +#: ../src/Spell.py:58 +#, fuzzy msgid "Spelling checker is not installed" +msgstr "Il correttore ortografico non è installato." + +#: ../src/Spell.py:76 +msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: ../src/Spell.py:62 -#, python-format -msgid "Spelling checker is not available for %s" -msgstr "" - -#: ../src/StartupDialog.py:133 +#: ../src/Spell.py:77 #, fuzzy -msgid "Getting started" -msgstr "Iniziare" +msgid "Amharic" +msgstr "Automatico" -#: ../src/StartupDialog.py:134 -msgid "" -"Welcome to GRAMPS, the Genealogical Research and Analysis Management " -"Programming System.\n" -"Several options and information need to be gathered before GRAMPS is ready " -"to be used. Any of this information can be changed in the future in the " -"Preferences dialog under the Settings menu." +#: ../src/Spell.py:78 +msgid "Arabic" msgstr "" -"Benvenuto in GRAMPS, il sistema programmabile per la gestione della ricerca " -"e dell'analisi genealogica.\n" -"Prima che GRAMPS sia pronto per l'uso, è necessario raccogliere diverse " -"opzioni ed informazioni, ognuna delle quali potrà essere modificata " -"successivamente nella finestra delle Preferenze, sotto il menù Impostazioni." -#: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 +#: ../src/Spell.py:79 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:80 #, fuzzy -msgid "Researcher information" -msgstr "Informazioni ricercatore" +msgid "Belarusian" +msgstr "Persiano" -#: ../src/StartupDialog.py:151 -msgid "" -"GRAMPS is an Open Source project. Its success depends on the users. User " -"feedback is important. Please join the mailing lists, submit bug reports, " -"suggest improvements, and see how you can contribute.\n" -"\n" -"Please enjoy using GRAMPS." -msgstr "" -"GRAMPS è un progetto a sorgente aperto. Il suo successo dipende dagli utenti " -"e per questo motivo il loro riscontro è importante. Unisciti alle liste di " -"distribuzione, invia rapporti d'errore, suggerisci dei miglioramenti e " -"impara così come puoi anche tu contribuire.\n" -"\n" -"Buon divertimento con GRAMPS." - -#: ../src/StartupDialog.py:192 -msgid "" -"The following information is needed if you want to export your data to a " -"GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " -"programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " -"not require it. You may leave this empty if you want." -msgstr "" - -#: ../src/StartupDialog.py:237 -msgid "Configuration/Installation error" -msgstr "" - -#: ../src/StartupDialog.py:238 -msgid "" -"The gconf schemas were not found. First, try executing 'pkill gconfd' and " -"try starting gramps again. If this does not help then the schemas were not " -"properly installed. If you have not done 'make install' or if you installed " -"without being a root, this is most likely a cause of the problem. Please " -"read the INSTALL file in the top-level source directory." -msgstr "" - -#: ../src/TipOfDay.py:63 ../src/TipOfDay.py:64 ../src/TipOfDay.py:108 +#: ../src/Spell.py:81 #, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Giuliano" + +#: ../src/Spell.py:82 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:83 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/Spell.py:84 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:85 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:86 +#, fuzzy +msgid "Kashubian" +msgstr "Marito" + +#: ../src/Spell.py:87 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:88 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:89 +#, fuzzy +msgid "German" +msgstr "Gregoriano" + +#: ../src/Spell.py:90 +msgid "German - Old Spelling" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:91 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:92 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:93 +#, fuzzy +msgid "Esperanto" +msgstr "Proporzioni" + +#: ../src/Spell.py:94 +#, fuzzy +msgid "Spanish" +msgstr "Span" + +#: ../src/Spell.py:95 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:96 ../src/gen/lib/date.py:143 +msgid "Persian" +msgstr "Persiano" + +#: ../src/Spell.py:97 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:98 +#, fuzzy +msgid "Faroese" +msgstr "Affidamento" + +#: ../src/Spell.py:99 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:100 +#, fuzzy +msgid "Frisian" +msgstr "Persiano" + +#: ../src/Spell.py:101 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:102 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:103 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:104 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:105 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:106 ../src/gen/lib/date.py:141 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: ../src/Spell.py:107 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:108 +msgid "Hiligaynon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:109 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Cremazione" + +#: ../src/Spell.py:110 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:111 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:112 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "multimedia" + +#: ../src/Spell.py:113 +#, fuzzy +msgid "Interlingua" +msgstr "Internet" + +#: ../src/Spell.py:114 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:115 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Stile islandese" + +#: ../src/Spell.py:116 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "_Corsivo" + +#: ../src/Spell.py:117 +#, fuzzy +msgid "Kurdi" +msgstr "KWord" + +#: ../src/Spell.py:118 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/Spell.py:119 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:120 +#, fuzzy +msgid "Latvian" +msgstr "Posizione" + +#: ../src/Spell.py:121 +#, fuzzy +msgid "Malagasy" +msgstr "Maschi" + +#: ../src/Spell.py:122 +#, fuzzy +msgid "Maori" +msgstr "Marzo" + +#: ../src/Spell.py:123 +#, fuzzy +msgid "Macedonian" +msgstr "Multimedia" + +#: ../src/Spell.py:124 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:125 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:126 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "maschio" + +#: ../src/Spell.py:127 +#, fuzzy +msgid "Maltese" +msgstr "Maschi" + +#: ../src/Spell.py:128 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:129 +msgid "Low Saxon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:130 +#, fuzzy +msgid "Dutch" +msgstr "Decesso" + +#: ../src/Spell.py:131 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:132 +#, fuzzy +msgid "Chichewa" +msgstr "File:" + +#: ../src/Spell.py:133 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:134 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:135 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:136 ../src/Spell.py:138 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:137 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:139 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:140 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:141 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "Giuliano" + +#: ../src/Spell.py:142 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:143 +#, fuzzy +msgid "Sardinian" +msgstr "Ordinazione" + +#: ../src/Spell.py:144 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:145 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:146 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Persiano" + +#: ../src/Spell.py:147 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:148 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:149 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Spell.py:150 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:151 +#, fuzzy +msgid "Tetum" +msgstr "Testo" + +#: ../src/Spell.py:152 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:153 +msgid "Setswana" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:154 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:155 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:156 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:157 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese" +msgstr "Nome file" + +#: ../src/Spell.py:158 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:159 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: ../src/Spell.py:160 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 +#: ../src/ViewManager.py:410 msgid "Tip of the Day" -msgstr "Titolo del libro" +msgstr "Suggerimento del giorno" -#: ../src/ToolTips.py:152 +#: ../src/TipOfDay.py:87 +#, fuzzy +msgid "Failed to display tip of the day" +msgstr "Mostra suggerimento del giorno" + +#: ../src/TipOfDay.py:88 +#, python-format +msgid "" +"Unable to read the tips from external file.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ToolTips.py:151 msgid "Search Url" msgstr "" -#: ../src/ToolTips.py:153 +#: ../src/ToolTips.py:152 #, fuzzy msgid "Home Url" msgstr "Casa" -#: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 -#: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:83 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:90 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: ../src/ToolTips.py:163 +#: ../src/ToolTips.py:168 #, fuzzy msgid "Sources in repository" msgstr "Editor fonti" -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 -msgid "Father" -msgstr "Padre" - -#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -msgid "Mother" -msgstr "Madre" - -#: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:98 +#. ---------------------------------- +#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:474 ../src/plugins/ImportCSV.py:196 +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 #, fuzzy msgid "Child" msgstr "Figli" -#: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1851 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "maschio" -#: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1852 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "femmina" @@ -1504,730 +2703,774 @@ msgstr "femmina" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 -#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:497 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:540 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:547 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:394 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:401 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:456 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:319 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1853 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2341 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: ../src/Utils.py:70 +#: ../src/Utils.py:88 +#, fuzzy msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Non valida" -#: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:133 msgid "Very High" msgstr "Molto alta" -#: ../src/Utils.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:125 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:132 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:66 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/Utils.py:75 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:124 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:131 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:717 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/Utils.py:76 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:123 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:62 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:130 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:64 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: ../src/Utils.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:122 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:129 msgid "Very Low" msgstr "Molto bassa" -#: ../src/Utils.py:81 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Una relazione legale o di fatto tra un uomo e una donna" -#: ../src/Utils.py:83 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Una relazione non legale né di fatto tra un uomo e una donna" -#: ../src/Utils.py:85 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Una relazione stabilita fra i membri dello stesso sesso" -#: ../src/Utils.py:87 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Relazione sconosciuta tra un uomo e una donna" -#: ../src/Utils.py:89 +#: ../src/Utils.py:107 #, fuzzy msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Una relazione tra un uomo e una donna non meglio specificata" -#: ../src/Utils.py:105 +#: ../src/Utils.py:123 msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" -#: ../src/Utils.py:167 +#: ../src/Utils.py:187 ../src/Utils.py:207 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s e %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:187 -#, python-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s e %s" - -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: ../src/Utils.py:349 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:67 -#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:87 +#: ../src/Utils.py:364 ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:68 +#: ../src/ReportBase/_StyleComboBox.py:88 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../src/Utils.py:657 -#, python-format +#: ../src/Utils.py:713 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415 +#, fuzzy, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" -msgstr "" +msgstr "Errore nel database: %s è definito come ascendente di se stesso/a" -#: ../src/Utils.py:994 +#: ../src/Utils.py:1076 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "" -#: ../src/UndoHistory.py:93 +#: ../src/Utils.py:1151 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1152 +msgid "GIVEN" +msgstr "NOME" + +#: ../src/Utils.py:1153 +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1155 +msgid "SUFFIX" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1156 +msgid "PATRONYMIC" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1157 +msgid "CALL" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1158 +msgid "COMMON" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.py:1159 +#, fuzzy +msgid "Initials" +msgstr "Individui" + +#: ../src/Utils.py:1159 +msgid "INITIALS" +msgstr "" + +#: ../src/UndoHistory.py:95 #, fuzzy msgid "Original time" msgstr "Nomi individuali" -#: ../src/UndoHistory.py:96 +#: ../src/UndoHistory.py:98 #, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Istruzione" - -#: ../src/UndoHistory.py:174 -#, fuzzy -msgid "Delete confirmation" -msgstr "Cresima" - -#: ../src/UndoHistory.py:175 -msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "" +msgstr "Azione" #: ../src/UndoHistory.py:176 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Calendari" +msgid "Delete confirmation" +msgstr "Conferma eliminazione" -#: ../src/UndoHistory.py:215 +#: ../src/UndoHistory.py:177 #, fuzzy -msgid "Database opened" -msgstr "Nome database:" +msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" +msgstr "Ripulire veramente la cronologia degli annullamenti?" #: ../src/UndoHistory.py:217 #, fuzzy -msgid "History cleared" -msgstr "C_ronologia" +msgid "Database opened" +msgstr "Database aperto" -#: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 +#: ../src/UndoHistory.py:219 #, fuzzy -msgid "Open a recently opened database" -msgstr "Crea database" +msgid "History cleared" +msgstr "Cronologia cancellata" -#: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 -#: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 +#: ../src/ViewManager.py:359 ../src/ViewManager.py:360 +#, fuzzy +msgid "Connect to a recent database" +msgstr "Impossibile aprire il database" + +#: ../src/ViewManager.py:364 ../src/ViewManager.py:365 +#: ../src/ViewManager.py:384 +msgid "Manage databases" +msgstr "Gestisce i database" + +#: ../src/ViewManager.py:382 +msgid "_Family Trees" +msgstr "A_lberi genealogici" + +#: ../src/ViewManager.py:383 +msgid "_Manage Family Trees..." +msgstr "_Gestisci alberi genealogici" + +#: ../src/ViewManager.py:385 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Apri _recenti" + +#: ../src/ViewManager.py:386 #, fuzzy msgid "Open an existing database" -msgstr "Apertura di un database" +msgstr "Apertura di un database esistente" -#: ../src/ViewManager.py:315 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../src/ViewManager.py:316 -msgid "_New" -msgstr "_Nuovo" - -#: ../src/ViewManager.py:317 -#, fuzzy -msgid "Create a new database" -msgstr "Creazione di un nuovo database" - -#: ../src/ViewManager.py:318 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Apri" - -#: ../src/ViewManager.py:320 -#, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "Stile documenti" - -#: ../src/ViewManager.py:322 +#: ../src/ViewManager.py:387 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../src/ViewManager.py:323 +#: ../src/ViewManager.py:389 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/ViewManager.py:325 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Riferimenti" +#: ../src/ViewManager.py:390 ../src/ViewManager.py:455 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -#: ../src/ViewManager.py:327 +#: ../src/ViewManager.py:391 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferenze..." + +#: ../src/ViewManager.py:393 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/ViewManager.py:328 -msgid "GRAMPS _home page" +#: ../src/ViewManager.py:394 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _Home Page" msgstr "_Homepage GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:330 -msgid "GRAMPS _mailing lists" +#: ../src/ViewManager.py:396 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS _Mailing Lists" msgstr "_Liste distribuzione GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:332 -msgid "_Report a bug" -msgstr "_Riporta un baco" +#: ../src/ViewManager.py:398 +msgid "_Report a Bug" +msgstr "_Segnala un bug" -#: ../src/ViewManager.py:334 +#: ../src/ViewManager.py:400 #, fuzzy +msgid "_Extra Reports/Tools" +msgstr "Resoconti testuali" + +#: ../src/ViewManager.py:402 msgid "_About" msgstr "_Informazioni su" -#: ../src/ViewManager.py:335 -#, fuzzy -msgid "_Plugin status" -msgstr "Stato plugin" +#: ../src/ViewManager.py:404 +msgid "_Plugin Status" +msgstr "Stato _plugin" -#: ../src/ViewManager.py:337 +#: ../src/ViewManager.py:406 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/ViewManager.py:338 +#: ../src/ViewManager.py:407 #, fuzzy +msgid "_Key Bindings" +msgstr "Associa_zioni di tasti" + +#: ../src/ViewManager.py:408 msgid "_User Manual" -msgstr "_Manuale utente" +msgstr "Manuale _utente" -#: ../src/ViewManager.py:340 -#, fuzzy -msgid "Tip of the day" -msgstr "Titolo del libro" +#: ../src/ViewManager.py:415 +msgid "_Export..." +msgstr "_Esporta..." -#: ../src/ViewManager.py:345 -#, fuzzy -msgid "_Save As" -msgstr "Salva come" +#: ../src/ViewManager.py:418 +msgid "_Abandon Changes and Quit" +msgstr "_Abbandona le modifiche ed esci" -#: ../src/ViewManager.py:347 -msgid "_Export" -msgstr "_Esporta" - -#: ../src/ViewManager.py:350 -#, fuzzy -msgid "_Abandon changes and quit" -msgstr "Abbandona le modifiche e chiude la finestra" - -#: ../src/ViewManager.py:351 -msgid "_ScratchPad" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:352 -msgid "Open the ScratchPad dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:353 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" - -#: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:419 ../src/ViewManager.py:422 msgid "_Reports" -msgstr "Resoconti" +msgstr "_Resoconti" -#: ../src/ViewManager.py:356 +#: ../src/ViewManager.py:420 msgid "Open the reports dialog" -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo dei resoconti" -#: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 -msgid "_Tools" -msgstr "S_trumenti" - -#: ../src/ViewManager.py:358 -msgid "Open the tools dialog" -msgstr "" - -#: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -#, fuzzy -msgid "_Column Editor" -msgstr "Editor fonti" - -#: ../src/ViewManager.py:361 +#: ../src/ViewManager.py:421 msgid "_Go" msgstr "_Vai" -#: ../src/ViewManager.py:362 +#: ../src/ViewManager.py:423 +msgid "_Windows" +msgstr "_Finestre" + +#: ../src/ViewManager.py:449 +msgid "Clip_board" +msgstr "_Appunti" + +#: ../src/ViewManager.py:450 +msgid "Open the Clipboard dialog" +msgstr "Apre gli appunti" + +#: ../src/ViewManager.py:451 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importa..." + +#: ../src/ViewManager.py:453 ../src/ViewManager.py:457 +msgid "_Tools" +msgstr "S_trumenti" + +#: ../src/ViewManager.py:454 +#, fuzzy +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Apre la finestra di dialogo degli strumenti" + +#: ../src/ViewManager.py:456 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Segnalibri" -#: ../src/ViewManager.py:365 -#, fuzzy -msgid "_Windows" -msgstr "Chiude la finestra" - -#: ../src/ViewManager.py:379 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:461 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barra laterale" -#: ../src/ViewManager.py:381 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:463 msgid "_Toolbar" -msgstr "S_trumenti" +msgstr "Barra degli s_trumenti" -#: ../src/ViewManager.py:383 +#: ../src/ViewManager.py:465 #, fuzzy -msgid "_Filter sidebar" -msgstr "_Filtro" +msgid "_Filter Sidebar" +msgstr "Barra laterale _filtri" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +#: ../src/ViewManager.py:470 ../src/ViewManager.py:1184 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Annulla" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:475 ../src/ViewManager.py:1201 msgid "_Redo" -msgstr "_Resoconti" +msgstr "_Ripeti" -#: ../src/ViewManager.py:412 +#: ../src/ViewManager.py:481 +msgid "Undo History..." +msgstr "Cronologia annullamenti..." + +#: ../src/ViewManager.py:500 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:437 +#. load document generators +#: ../src/ViewManager.py:600 #, fuzzy msgid "Loading document formats..." msgstr "Sto caricando %s..." -#: ../src/ViewManager.py:440 +#. load plugins +#: ../src/ViewManager.py:605 #, fuzzy msgid "Loading plugins..." -msgstr "Sto caricando %s..." +msgstr "Sto caricando i plugin..." -#: ../src/ViewManager.py:452 +#: ../src/ViewManager.py:619 +#, fuzzy msgid "Ready" +msgstr "Pronto" + +#: ../src/ViewManager.py:651 +msgid "Autobackup..." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:473 +#: ../src/ViewManager.py:663 +msgid "Abort changes?" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:664 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:666 +msgid "Abort changes" +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:667 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/ViewManager.py:676 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:474 +#: ../src/ViewManager.py:677 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 +#: ../src/ViewManager.py:1043 #, fuzzy -msgid "Could not open help" -msgstr "Impossibile aprire %s" +msgid "Import Statistics" +msgstr "Crea database" -#: ../src/ViewManager.py:575 +#: ../src/ViewManager.py:1073 +msgid "Could not load a recent Family Tree." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1074 +msgid "Family Tree does not exists, as it has been deleted." +msgstr "L'albero genealogico non esiste perché è stato cancellato." + +#: ../src/ViewManager.py:1130 +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: ../src/ViewManager.py:1429 +msgid "" +"Much of GRAMPS' artwork is either from\n" +"the Tango Project or derived from the Tango\n" +"Project. This artwork is released under the\n" +"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" +"license." +msgstr "" + +#: ../src/ViewManager.py:1442 #, fuzzy msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "_Homepage GRAMPS" +msgstr "Homepage GRAMPS" -#: ../src/ViewManager.py:811 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:192 #, fuzzy -msgid "Read Only" -msgstr "Solo testo" +msgid "Unknown father" +msgstr "Padre ignoto" -#: ../src/ViewManager.py:1069 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:197 #, fuzzy -msgid "Database is not portable" -msgstr "Verifica database" +msgid "Unknown mother" +msgstr "Madre ignota" -#: ../src/ViewManager.py:1070 -msgid "" -"Your system is running an old version of python. This prevents you from " -"being able to copy your database to other machines. For most people, this is " -"not a problem.\n" -"\n" -"If you need to transfer the database to another machine, export to a GRAMPS " -"Package, and import the GRAMPS Package on the other machine.\n" -"\n" -"If you feel you need to be able to transfer this file between machines " -"without exporting, you need to either upgrade to version 2.5 of python, or " -"disable transactions in the preferences menu. Disabling transactions will " -"slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " -"if an error occurs while data is being saved" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:103 +msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" +msgstr "Formato predefinito (definito dalla preferenze di GRAMPS)" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:104 +#, fuzzy +msgid "Surname, Given Patronymic" +msgstr "Cognome, patronimico" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:105 +#, fuzzy +msgid "Given Surname" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:106 +#, fuzzy +msgid "Patronymic, Given" +msgstr "Patronimico, nome" + +#. we need the names of each of the variables or methods that are +#. called to fill in each format flag. +#. Dictionary is "code": ("expression", "keyword", "i18n-keyword") +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:279 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:318 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:229 +#, fuzzy +msgid "title" +msgstr "titolo" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:280 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:319 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:223 +msgid "given" +msgstr "nome" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:281 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:320 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:231 +#, fuzzy +msgid "prefix" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:282 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:321 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:219 +#, fuzzy +msgid "surname" +msgstr "prefisso" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:283 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:322 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:233 +#, fuzzy +msgid "suffix" +msgstr "suffisso" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:284 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:323 +#, fuzzy +msgid "patronymic" +msgstr "patronimico" + +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:285 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:324 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:227 +msgid "call" msgstr "" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 -#, python-format -msgid "Unable to load preferences from %s" -msgstr "" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:288 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:325 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Commento" -#: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 -msgid "Preferences will not be loaded or saved." -msgstr "" +#: ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:292 ../src/BasicUtils/_NameDisplay.py:327 +#, fuzzy +msgid "initials" +msgstr "iniziali" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:294 +msgid "Missing Surname" +msgstr "Cognome mancante" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295 +msgid "Missing Given Name" +msgstr "Nome mancante" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +msgid "Missing Record" +msgstr "Informazione mancante" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:415 +#, fuzzy +msgid "Living" +msgstr "Vivente" + +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 +msgid "Private Record" +msgstr "Informazione privata" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:45 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_People" +msgstr "Fusione persone" + +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:82 #, fuzzy msgid "Compare People" msgstr "Impossibile fondere le persone." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:89 ../src/Merge/_MergePerson.py:94 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:289 ../src/Merge/_MergePerson.py:294 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:158 ../src/DataViews/_PersonView.py:171 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:182 ../src/DataViews/_PersonView.py:196 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:102 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:274 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:190 ../src/DataViews/PersonView.py:203 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:214 ../src/DataViews/PersonView.py:228 #, fuzzy msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossibile fondere le persone." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:90 ../src/Merge/_MergePerson.py:290 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:275 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 msgid "" "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " "relationship between them." msgstr "" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:95 ../src/Merge/_MergePerson.py:295 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:282 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 msgid "" "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " "break the relationship between them." msgstr "" #. Gender -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 ../src/DataViews/PersonView.py:69 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/ExportCSV.py:366 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:171 ../src/plugins/IndivComplete.py:437 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2114 ../src/plugins/RelCalc.py:56 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 msgid "Gender" msgstr "Sesso" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 ../src/DataViews/RelationView.py:567 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:442 ../src/plugins/FamilyGroup.py:444 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:130 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1009 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Decesso" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:136 ../src/plugins/IndivComplete.py:261 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:144 ../src/plugins/IndivComplete.py:242 msgid "Alternate Names" msgstr "Nomi alternativi" -#. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 -#, fuzzy -msgid "Parents" -msgstr "Genitore" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:154 ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 #, fuzzy msgid "Family ID" -msgstr "Famiglia" +msgstr "ID famiglia" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 #, fuzzy msgid "No parents found" -msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" +msgstr "Nessun genitore trovato" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1451 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:105 #, fuzzy msgid "Spouses" msgstr "Coniuge" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 -msgid "Spouse" -msgstr "Coniuge" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:186 ../src/DataViews/RelationView.py:1088 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:341 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:211 ../src/gen/lib/eventtype.py:131 msgid "Marriage" msgstr "Matrimonio" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 #, fuzzy msgid "No spouses or children found" -msgstr "Nessun errore trovato" +msgstr "Nessun coniuge o figli trovato" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:187 ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 ../src/plugins/IndivComplete.py:272 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2154 msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:269 ../src/Merge/_MergePerson.py:309 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 msgid "Merge People" msgstr "Fusione persone" -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:69 ../src/Merge/_MergePlace.py:101 -#: ../src/Merge/_MergePlace.py:189 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:52 +msgid "manual|Merge_Places" +msgstr "Fusione luoghi" + +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:77 ../src/Merge/_MergePlace.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePlace.py:175 msgid "Merge Places" msgstr "Fusione luoghi" -#: ../src/Merge/_MergeSource.py:71 ../src/Merge/_MergeSource.py:221 +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:42 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_Sources" +msgstr "Fusione fonti" + +#: ../src/Merge/_MergeSource.py:78 ../src/Merge/_MergeSource.py:206 #, fuzzy msgid "Merge Sources" -msgstr "Fusione luoghi" +msgstr "Fusione fonti" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 +#: ../src/DataViews/EventView.py:74 ../src/DataViews/FamilyList.py:67 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:84 ../src/DataViews/PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:79 ../src/DataViews/SourceView.py:71 #, fuzzy msgid "Last Changed" msgstr "Salvare le modifiche?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/EventView.py:77 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 msgid "Add a new event" -msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" +msgstr "Aggiungi un nuovo evento" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 +#: ../src/DataViews/EventView.py:78 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Modifica l'evento selezionato" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/EventView.py:79 msgid "Delete the selected event" msgstr "Elimina l'evento selezionato" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:142 +#: ../src/DataViews/EventView.py:181 #, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Editor eventi" +msgstr "Editor filtro eventi" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:168 +#: ../src/DataViews/EventView.py:184 ../src/DataViews/MediaView.py:214 +#: ../src/DataViews/NoteView.py:166 ../src/DataViews/PlaceView.py:117 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:120 ../src/DataViews/SourceView.py:113 +msgid "_Column Editor" +msgstr "Editor _colonne" + +#: ../src/DataViews/EventView.py:204 #, fuzzy msgid "Select Event Columns" msgstr "Seleziona persona" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:208 +#: ../src/DataViews/EventView.py:237 #, fuzzy msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " -"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." +"Questo evento è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti le persone e le famiglie che ne fanno " +"riferimento." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:212 +#: ../src/DataViews/EventView.py:241 #, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" +msgstr "Elimina l'evento e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 +#: ../src/DataViews/EventView.py:249 ../src/DataViews/NoteView.py:217 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:606 ../src/DataViews/PlaceView.py:256 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:210 ../src/DataViews/SourceView.py:205 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Cancellare %s?" -#: ../src/DataViews/_EventView.py:220 +#: ../src/DataViews/EventView.py:250 #, fuzzy msgid "_Delete Event" -msgstr "_Elimina persona" +msgstr "_Elimina evento" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:66 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "_Relazione:" +msgid "Marriage Date" +msgstr "Data matrimonio" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:70 #, fuzzy msgid "Add a new family" -msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" +msgstr "Aggiunge una nuova famiglia" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:71 #, fuzzy msgid "Edit the selected family" -msgstr "Modifica il filtro selezionato" +msgstr "Modifica la famiglia selezionata" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:72 #, fuzzy msgid "Delete the selected family" -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Cancella la famiglia selezionata" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2303 +msgid "Families" +msgstr "Famiglie" + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:107 +#, fuzzy +msgid "Select Family Columns" +msgstr "Seleziona colonne famiglia" + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:167 ../src/DataViews/PersonView.py:161 +msgid "_Column Editor..." +msgstr "Editor _colonne..." + +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:169 #, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Filtri famiglia" +msgstr "Editor filtri famiglia" -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 -#, fuzzy -msgid "Select Family List Columns" -msgstr "Seleziona persona" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 -#, fuzzy -msgid "Show details" -msgstr "Mostra _tutto" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 -#, fuzzy -msgid "Show siblings" -msgstr "Mostra nodi di famiglia" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." - -#. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 -msgid "Siblings" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %s, d. %s" -msgstr "%s e %s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 -#, fuzzy, python-format -msgid "b. %s" -msgstr "- %s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 -#, fuzzy, python-format -msgid "d. %s" -msgstr "- %s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 -#, fuzzy, python-format -msgid "Relationship type: %s" -msgstr "Tipo relazione:" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s: %(date)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s: %(place)s" -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_type)s:" -msgstr "_Tipo evento:" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy -msgid "Broken family detected" -msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy -msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Controlla e ripara database" - -#. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 -msgid "Children" -msgstr "Figli" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -#, fuzzy -msgid "Maps" -msgstr "Maggio" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:631 -msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:634 -msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy -msgid "_Normal Size" -msgstr "Normale" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy -msgid "Return to normal size" -msgstr "Ritorna all'indice delle persone" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:640 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MapView.py:641 -msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 -#, fuzzy -msgid "Add a new media object" -msgstr "Oggetto multimediale" - -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:89 #, fuzzy msgid "Edit the selected media object" msgstr "Modifica l'evento selezionato" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:90 #, fuzzy msgid "Delete the selected media object" msgstr "Cancella il filtro selezionato" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:196 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:461 #, fuzzy msgid "Drag Media Object" msgstr "Oggetto multimediale" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:215 #, fuzzy msgid "Media Filter Editor" msgstr "Editor filtri di sistema" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:218 +#, fuzzy +msgid "View in the default viewer" +msgstr "Mostra nel visualizzatore predefinito" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot view %s" +msgstr "Impossibile importare %s" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:237 +#, python-format +msgid "GRAMPS cannot find an application that can view a file type of %s." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/MediaView.py:247 #, fuzzy msgid "Select Media Columns" msgstr "Seleziona persona" +#: ../src/DataViews/MediaView.py:292 ../src/glade/gramps.glade.h:67 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "" + #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:397 msgid "" "This media object is currently being used. If you delete this object, it " "will be removed from the database and from all records that reference it." @@ -2236,205 +3479,307 @@ msgstr "" "provocherà la rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno " "riferimento." -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:304 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:401 #, fuzzy msgid "Deleting media object will remove it from the database." msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:307 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:405 msgid "Delete Media Object?" msgstr "Cancellare l'oggetto multimediale?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:308 +#: ../src/DataViews/MediaView.py:406 msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Cancellare l'oggetto multimediale?" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 ../src/DataViews/GrampletView.py:830 +msgid "Unnamed Gramplet" +msgstr "Gramplet senza nome" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:125 +msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:146 +msgid "Gramplet" +msgstr "Gramplet" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:711 +msgid "Right click to add gramplets" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:959 +msgid "_Add a gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:960 +msgid "_Undelete gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:961 #, fuzzy -msgid "Remove Media Object" -msgstr "_Rimuovi oggetto" +msgid "Set Columns to _1" +msgstr "Seleziona colonne" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:964 +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _2" +msgstr "Seleziona colonne" + +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:967 +#, fuzzy +msgid "Set Columns to _3" +msgstr "Seleziona colonne" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:67 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:73 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:58 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:70 ../src/Selectors/_SelectNote.py:61 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:438 ../src/plugins/NotRelated.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 +#, fuzzy +msgid "Marker" +msgstr "Marcatore" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:74 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:65 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected note" +msgstr "Modifica l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:75 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected note" +msgstr "Elimina l'evento selezionato" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:167 +#, fuzzy +msgid "Note Filter Editor" +msgstr "Editor filtri di sistema" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:182 +#, fuzzy +msgid "Select Note Columns" +msgstr "Seleziona persona" + +#. quick test for non-emptiness +#: ../src/DataViews/NoteView.py:208 +#, fuzzy +msgid "" +"This note is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other objects that reference it." +msgstr "" +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:212 +#, fuzzy +msgid "Deleting note will remove it from the database." +msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" + +#: ../src/DataViews/NoteView.py:218 +#, fuzzy +msgid "_Delete Note" +msgstr "_Elimina fonte" #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:71 ../src/plugins/AncestorChart2.py:59 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:59 ../src/plugins/DescendReport.py:55 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorTree.py:54 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:53 ../src/plugins/DescendReport.py:46 msgid "b." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:72 ../src/plugins/AncestorChart2.py:60 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:60 ../src/plugins/DescendReport.py:56 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 ../src/plugins/AncestorTree.py:55 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:54 ../src/plugins/DescendReport.py:47 msgid "d." msgstr "d." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:73 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #, fuzzy msgid "bap." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:74 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "chr." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:75 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:76 #, fuzzy msgid "bur." msgstr "n." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:76 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:77 msgid "crem." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:973 msgid "Jump to child..." msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:983 #, fuzzy msgid "Jump to father" msgstr "Relazione con il padre" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:992 #, fuzzy msgid "Jump to mother" msgstr "Relazione con la madre" +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1265 +#, fuzzy +msgid "A person was found to be his/her own ancestor." +msgstr "Errore nel database: %s è definito come ascendente di se stesso/a" + #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1308 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1317 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1574 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1331 #, fuzzy msgid "Show images" msgstr "Mostra _tutto" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1340 #, fuzzy msgid "Show marriage data" msgstr "Mostra famiglia come pila" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1349 msgid "Tree style" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1356 #, fuzzy msgid "Version A" msgstr "Versione:" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1363 #, fuzzy msgid "Version B" msgstr "Versione:" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1375 msgid "Tree size" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1382 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1390 #, fuzzy, python-format msgid "%d generations" msgstr "%s generazione" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1403 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1423 msgid "People Menu" msgstr "Menù persone" +#. Go over siblings and build their menu +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1485 ../src/DataViews/RelationView.py:794 +#: ../src/plugins/siblings.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2246 +msgid "Siblings" +msgstr "Fratelli" + +#. Go over children and build their menu +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1528 ../src/DataViews/RelationView.py:1181 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:543 ../src/plugins/IndivComplete.py:333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2314 +msgid "Children" +msgstr "Figli" + #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1602 #, fuzzy msgid "Related" msgstr "Modello" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 +#: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1653 #, fuzzy msgid "Family Menu" msgstr "Eventi famigliari" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:70 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:52 ../src/plugins/siblings.py:44 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:110 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:203 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:57 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:58 msgid "Birth Date" msgstr "Data di nascita" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:53 ../src/plugins/RelCalc.py:58 msgid "Birth Place" -msgstr "Data di nascita" +msgstr "Luogo di nascita" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:106 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:72 ../src/Editors/_EditFamily.py:107 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:54 ../src/plugins/lineage.py:61 +#: ../src/plugins/lineage.py:92 ../src/plugins/RelCalc.py:59 msgid "Death Date" msgstr "Data del decesso" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:74 ../src/Editors/_EditFamily.py:108 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:66 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:73 ../src/Editors/_EditFamily.py:109 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:55 ../src/plugins/RelCalc.py:60 msgid "Death Place" -msgstr "Data del decesso" +msgstr "Luogo del decesso" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:68 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:75 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:57 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:62 msgid "Last Change" -msgstr "_Modifica" +msgstr "Ultima modifica" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:87 ../src/plugins/MarkerReport.py:101 msgid "People" msgstr "Persone" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 -#, fuzzy -msgid "Add a new person" -msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" +#: ../src/DataViews/PersonView.py:145 +msgid "Expand all Nodes" +msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/PersonView.py:148 msgid "Edit the selected person" -msgstr "Modifica l'evento selezionato" +msgstr "Modifica la persona selezionata" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:149 +msgid "Collapse all Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:158 +msgid "Add a new person" +msgstr "Aggiunge una nuova persona" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:160 +msgid "Remove the Selected Person" +msgstr "Rimuove la persona selezionata" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:163 +msgid "_Compare and Merge..." +msgstr "_Confronta e fondi" + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:165 #, fuzzy -msgid "Remove the selected person" -msgstr "Cancella l'evento selezionato" +msgid "_Fast Merge..." +msgstr "_Fusione rapida" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 -msgid "Expand all nodes" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 -msgid "Collapse all nodes" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 -msgid "_Jump" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 -#, fuzzy -msgid "_Compare and merge" -msgstr "Impossibile fondere le persone." - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 -msgid "_Fast merge" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:159 ../src/DataViews/_PersonView.py:172 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:183 ../src/DataViews/_PersonView.py:197 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:191 ../src/DataViews/PersonView.py:204 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:215 ../src/DataViews/PersonView.py:229 #, fuzzy msgid "" "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " @@ -2445,116 +3790,121 @@ msgstr "" "possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " "tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:237 #, fuzzy msgid "Select Person Columns" msgstr "Seleziona persona" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:498 #, fuzzy msgid "Active person not visible" msgstr "Solo nome persona _attiva" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:582 ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +msgid "Updating display..." +msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." + +#: ../src/DataViews/PersonView.py:603 #, fuzzy msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Scegliere una persona dal database" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:608 msgid "_Delete Person" msgstr "_Elimina persona" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:623 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "_Elimina persona" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:898 #, fuzzy msgid "Go to default person" msgstr "_Persona predefinita" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:903 #, fuzzy msgid "Edit selected person" msgstr "Modifica l'evento selezionato" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DataViews/PersonView.py:909 +#, fuzzy +msgid "Delete selected person" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:80 msgid "Place Name" msgstr "Nome luogo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:68 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1192 msgid "Church Parish" msgstr "Parrocchia" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:71 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1193 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "County" msgstr "Provincia" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 ../src/plugins/ExtractCity.py:373 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "State" msgstr "Regione" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:74 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 #, fuzzy msgid "Longitude" msgstr "Lon_gitudine:" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1208 #, fuzzy msgid "Latitude" msgstr "Lat_itudine:" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1190 msgid "Street" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Via" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -#, fuzzy -msgid "Add a new place" -msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 #, fuzzy msgid "Edit the selected place" msgstr "Modifica il filtro selezionato" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:82 #, fuzzy msgid "Delete the selected place" msgstr "Cancella il filtro selezionato" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 -msgid "_Merge" +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:118 +#, fuzzy +msgid "_Merge..." msgstr "_Fondi" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:120 msgid "_Google Maps" -msgstr "" +msgstr "_Google Maps" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:122 msgid "Attempt to map location on Google Maps" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:123 #, fuzzy msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Editor luoghi" +msgstr "Editor filtro luoghi" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:157 #, fuzzy msgid "Select Place Columns" msgstr "Seleziona persona" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:244 #, fuzzy msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2563,20 +3913,20 @@ msgstr "" "Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " "rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248 #, fuzzy msgid "Deleting place will remove it from the database." msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:257 msgid "_Delete Place" msgstr "_Cancella luogo" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:276 msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossibile fondere i luoghi." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#: ../src/DataViews/PlaceView.py:277 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2586,42 +3936,269 @@ msgstr "" "possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " "tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:323 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Riordina" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:324 +msgid "Change order of parents and families" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:329 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:330 +#, fuzzy +msgid "Edit the active person" +msgstr "Modifica la persona attiva" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:331 ../src/plugins/all_relations.py:282 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:877 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2334 +#, fuzzy +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:332 ../src/DataViews/RelationView.py:334 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:705 +#, fuzzy +msgid "Add a new family with person as parent" +msgstr "Aggiunge una nuova coppia di genitori alla persona attiva" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:333 +#, fuzzy +msgid "Add Partner..." +msgstr "Partner" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:335 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:86 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:336 ../src/DataViews/RelationView.py:338 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:699 +#, fuzzy +msgid "Add a new set of parents" +msgstr "Aggiunge un nuovo insieme di genitori" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:337 +#, fuzzy +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:339 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:70 +#: ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:118 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:110 +msgid "Share" +msgstr "Condividi" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:340 ../src/DataViews/RelationView.py:344 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:700 +#, fuzzy +msgid "Add person as child to an existing family" +msgstr "" +"Seleziona una persona esistente dal database e la aggiunge come figlio alla " +"famiglia corrente" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:343 +msgid "Add Existing Parents..." +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:351 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra _tutto" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:354 +msgid "Show Siblings" +msgstr "Mostra fratelli" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:528 ../src/DataViews/RelationView.py:857 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:896 ../src/DataViews/RelationView.py:957 +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1055 ../src/Editors/_EditFamily.py:836 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Modifica" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:615 ../src/DataViews/RelationView.py:642 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s" +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:701 +msgid "Edit parents" +msgstr "Modifica genitori" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:702 +msgid "Reorder parents" +msgstr "Riordina genitori" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:703 +#, fuzzy +msgid "Remove person as child of these parents" +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:707 +#, fuzzy +msgid "Edit family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:708 +#, fuzzy +msgid "Reorder families" +msgstr "Riordina famiglie" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:709 +#, fuzzy +msgid "Remove person as parent in this family" +msgstr "Fu figlio di %(father)s." + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:761 +#, python-format +msgid " (%d siblings)" +msgstr " (%d fratelli)" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:766 +msgid " (1 brother)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:768 +msgid " (1 sister)" +msgstr "" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:770 +#, fuzzy +msgid " (1 sibling)" +msgstr "Mostra nodi di famiglia" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:772 +#, fuzzy +msgid " (only child)" +msgstr "I loro figli:" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:807 ../src/DataViews/RelationView.py:1194 +#, fuzzy +msgid "Add new child to family" +msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:813 ../src/DataViews/RelationView.py:1200 +#, fuzzy +msgid "Add existing child to family" +msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:844 ../src/plugins/all_relations.py:278 +#, fuzzy +msgid "and" +msgstr "Gennaio" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1007 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s" +msgstr "dal %(start_date)s al %(stop_date)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1012 +#, fuzzy, python-format +msgid "b. %s" +msgstr "- %s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1014 +#, fuzzy, python-format +msgid "d. %s" +msgstr "- %s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1075 +#, python-format +msgid "Relationship type: %s" +msgstr "Tipo relazione: %s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1115 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s in quel di %(place)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1119 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(date)s" +msgstr "%(event_type)s: %(date)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1123 +#, python-format +msgid "%(event_type)s: %(place)s" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1134 +#, fuzzy +msgid "Broken family detected" +msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Please run the Check and Repair Database tool" +msgstr "Controlla e ripara database" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1156 +#, fuzzy, python-format +msgid " (%d children)" +msgstr "Elenca i figli" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1158 +#, fuzzy +msgid " (1 child)" +msgstr "Elenca i figli" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1160 +#, fuzzy +msgid " (no children)" +msgstr "I loro figli:" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia" + +#: ../src/DataViews/RelationView.py:1328 ../src/Editors/_EditFamily.py:246 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:259 +#, fuzzy +msgid "Select Child" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:70 #, fuzzy msgid "Home URL" msgstr "Casa" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:78 msgid "Search URL" msgstr "" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:82 #, fuzzy msgid "Add a new repository" msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:83 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 #, fuzzy msgid "Edit the selected repository" msgstr "Modifica il filtro selezionato" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:84 #, fuzzy msgid "Delete the selected repository" msgstr "Cancella il filtro selezionato" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121 #, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" msgstr "Editor località" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128 #, fuzzy msgid "Select Repository Columns" msgstr "Resoconto discendenza per %s" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:202 #, fuzzy msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2630,61 +4207,47 @@ msgstr "" "Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " "rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:206 #, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 +#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:211 #, fuzzy msgid "_Delete Repository" msgstr "_Elimina persona" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "Cremazione" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:59 -#, fuzzy -msgid "Publication Information" -msgstr "Informazioni pubblicazione:" - -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:74 #, fuzzy msgid "Add a new source" msgstr "Crea una nuova fonte" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:75 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 #, fuzzy msgid "Edit the selected source" msgstr "Modifica il coniuge selezionato" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:76 #, fuzzy msgid "Delete the selected source" msgstr "Cancella il filtro selezionato" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:114 +msgid "_Merge" +msgstr "_Fondi" + +#: ../src/DataViews/SourceView.py:116 #, fuzzy msgid "Source Filter Editor" msgstr "Editor filtri di sistema" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:123 #, fuzzy msgid "Select Source Columns" msgstr "Seleziona persona" #. quick test for non-emptiness -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:193 #, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " @@ -2693,21 +4256,21 @@ msgstr "" "Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " "rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:197 #, fuzzy msgid "Deleting source will remove it from the database." msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:216 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:206 msgid "_Delete Source" msgstr "_Elimina fonte" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:234 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:225 #, fuzzy msgid "Cannot merge sources." -msgstr "Impossibile fondere i luoghi." +msgstr "Impossibile fondere le fonti." -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:235 +#: ../src/DataViews/SourceView.py:226 #, fuzzy msgid "" "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " @@ -2718,65 +4281,72 @@ msgstr "" "possibile. Un secondo luogo può essere selezionato mantenendo premuto il " "tasto Ctrl mentre si clicca sul luogo desiderato." -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:79 ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:82 -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:139 ../src/docgen/AsciiDoc.py:142 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:244 ../src/docgen/HtmlDoc.py:247 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:375 ../src/docgen/HtmlDoc.py:378 -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:145 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:148 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:140 ../src/docgen/AsciiDoc.py:143 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:225 ../src/docgen/HtmlDoc.py:228 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:355 ../src/docgen/HtmlDoc.py:358 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:151 ../src/docgen/LaTeXDoc.py:154 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:75 ../src/docgen/ODSDoc.py:77 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:216 ../src/docgen/ODSDoc.py:219 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:239 ../src/docgen/ODSDoc.py:243 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:424 ../src/docgen/ODSDoc.py:428 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:456 ../src/docgen/ODSDoc.py:460 #: ../src/docgen/ODSDoc.py:505 ../src/docgen/ODSDoc.py:509 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:519 ../src/docgen/ODFDoc.py:522 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:485 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:488 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:75 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:77 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:209 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:212 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:231 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:235 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:409 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:413 -#: ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:441 ../src/docgen/OpenSpreadSheet.py:445 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:207 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:101 -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:104 ../src/docgen/RTFDoc.py:82 -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:85 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:73 -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:525 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:540 ../src/docgen/ODFDoc.py:543 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:74 ../src/docgen/ODSTab.py:76 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:168 ../src/docgen/ODSTab.py:171 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:191 ../src/docgen/ODSTab.py:195 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:357 ../src/docgen/ODSTab.py:361 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:389 ../src/docgen/ODSTab.py:393 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:438 ../src/docgen/ODSTab.py:442 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:119 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:122 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:83 ../src/docgen/RTFDoc.py:86 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:75 ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:77 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1434 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1439 ../src/plugins/ExportCSV.py:332 +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:336 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:211 ../src/plugins/ExportVCard.py:184 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2630 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:158 ../src/plugins/WriteCD.py:171 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:382 ../src/docgen/HtmlDoc.py:489 +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:448 ../src/Editors/_EditPerson.py:476 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Apri in %s" -#: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:345 -msgid "AbiWord document" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:394 -#, fuzzy +#: ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 msgid "Plain Text" -msgstr "Testo finale" +msgstr "Testo semplice" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:177 ../src/docgen/HtmlDoc.py:202 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:67 +msgid "PyGtk 2.10 or later is required" +msgstr "È richiesto PyGtk versione 2.10 o successiva" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Register the document generator with the GRAMPS plugin system +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:611 ../src/docgen/GtkPrint.py:612 +#: ../src/docgen/GtkPrint.py:613 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:158 ../src/docgen/HtmlDoc.py:183 msgid "The marker '' was not in the template" msgstr "Il marcatore \"\" non è presente nel modello" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:178 ../src/docgen/HtmlDoc.py:203 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:159 ../src/docgen/HtmlDoc.py:184 #, fuzzy msgid "Template Error" msgstr "Modello" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:213 ../src/docgen/HtmlDoc.py:219 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:194 ../src/docgen/HtmlDoc.py:200 #, python-format msgid "" "Could not open %s\n" @@ -2785,155 +4355,211 @@ msgstr "" "Impossibile aprire %s\n" "Uso il modello predefinito" -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:511 ../src/docgen/HtmlDoc.py:515 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:494 ../src/docgen/HtmlDoc.py:498 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:258 ../src/docgen/KwordDoc.py:262 -#, python-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: ../src/docgen/KwordDoc.py:524 ../src/docgen/KwordDoc.py:528 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" - -#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:505 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 -msgid "" -"Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1242 ../src/docgen/LPRDoc.py:1256 -#: ../src/docgen/LPRDoc.py:1266 ../src/docgen/LPRDoc.py:1275 -#, fuzzy -msgid "Print..." -msgstr "Modifica..." - -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1151 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:683 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "" +msgstr "Apri in %(program_name)s" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 +#: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:536 +msgid "LaTex" +msgstr "LaTeX" + +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1158 ../src/docgen/ODFDoc.py:1159 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1160 #, fuzzy msgid "Open Document Text" msgstr "Stile documenti" -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 -msgid "Open in OpenOffice.org" -msgstr "Apri in OpenOffice.org" - -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1026 ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1028 -#: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1029 -msgid "OpenOffice.org Writer" -msgstr "OpenOffice.org Writer" - -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 -#, fuzzy -msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" -msgstr "I moduli ReportLab non sono installati" - -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 -#: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 -msgid "PDF document" -msgstr "" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:422 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:154 msgid "Print a copy" msgstr "Stampa una copia" -#: ../src/docgen/RTFDoc.py:443 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/docgen/RTFDoc.py:453 msgid "RTF document" -msgstr "" +msgstr "Documento RTF" #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Register document generator #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:262 +#: ../src/docgen/SvgDrawDoc.py:265 msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" +#: ../src/docgen/TextBufDoc.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:151 +#, fuzzy +msgid "Quick View" +msgstr "Resoconto libro" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 -msgid "References" -msgstr "Riferimenti" +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new address" +msgstr "Crea una nuova fonte" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing address" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:63 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected address" +msgstr "Modifica la regola selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:64 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address upwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:65 +#, fuzzy +msgid "Move the selected address downwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:78 +msgid "_Addresses" +msgstr "I_ndirizzi" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new attribute" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing attribute" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected attribute" +msgstr "Modifica la regola selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute upwards" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected attribute downwards" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:66 +msgid "_Attributes" +msgstr "_Attributi" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 +msgid "_References" +msgstr "_Riferimenti" + +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:91 #, fuzzy msgid "Edit reference" -msgstr "Modifica il nome selezionato" +msgstr "Modifica riferimento" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:59 +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:68 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:82 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:60 ../src/plugins/BookReport.py:863 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:71 +msgid "Jump To" +msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -#, fuzzy -msgid "Share" -msgstr "Ella" +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:72 +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:73 +msgid "Move Down" +msgstr "" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 -msgid "Key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create and add a new data entry" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing data entry" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:51 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected data entry" +msgstr "Modifica l'evento selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Move the selected data entry upwards" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Move the selected data entry downwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:57 #, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Data" +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + +#: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:64 +#, fuzzy +msgid "_Data" +msgstr "_Dati" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 #, fuzzy msgid "Remove the selected event" -msgstr "Cancella l'evento selezionato" +msgstr "Rimuovi l'evento selezionato" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy -msgid "Share an exisiting event" -msgstr "_Apri un database esistente" +msgid "Share an existing event" +msgstr "Condividi un evento esistente" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:57 #, fuzzy +msgid "Move the selected event upwards" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Move the selected event downwards" +msgstr "Cancella l'evento selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:67 msgid "Role" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Ruolo" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:72 +msgid "_Events" +msgstr "_Eventi" + +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:134 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:169 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:152 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:133 #, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Modifica il nome selezionato" +msgstr "Impossibile modificare il riferimento" -#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:135 +#: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:170 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -2942,73 +4568,158 @@ msgid "" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Stato:" - #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:62 #, fuzzy msgid "Temple" -msgstr "Tempio:" +msgstr "Tempio" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 -msgid "Gallery" -msgstr "Galleria" +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:76 +msgid "_Gallery" +msgstr "_Galleria" -#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:122 #, fuzzy, python-format msgid "Open with %s" -msgstr "Apri in %s" +msgstr "Apri con %s" -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 +#: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:231 +msgid "Non existing media found in the Gallery" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:51 #, fuzzy -msgid "LDS" -msgstr "LDS" +msgid "Create and add a new LDS ordinance" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing LDS ordinance" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected LDS ordinance" +msgstr "Modifica il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Move the selected LDS ordinance upwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 +msgid "Move the selected LDS ordinance downwards" +msgstr "" + +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:68 +msgid "_LDS" +msgstr "_LDS" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy -msgid "Alternate Locations" -msgstr "Genitori alternativi" +msgid "Alternate _Locations" +msgstr "_Località alternative" -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - -#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #, fuzzy +msgid "Create and add a new name" +msgstr "Crea e aggiunge un nuovo nome" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:60 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing name" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:61 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected name" +msgstr "Modifica il filtro selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name upwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:63 +#, fuzzy +msgid "Move the selected name downwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:76 +msgid "_Names" +msgstr "_Nomi" + +#: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:90 msgid "Set as default name" -msgstr "Si chiama" +msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:63 #, fuzzy -msgid "Flowed" -msgstr "Avanti" +msgid "Create and add a new note" +msgstr "Crea e aggiunge una nuova fonte" -#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:64 #, fuzzy -msgid "Formatted" -msgstr "Formato" +msgid "Remove the existing note" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:66 +#, fuzzy +msgid "Add an existing note" +msgstr "_Apri un database esistente" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:67 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note upwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:68 +#, fuzzy +msgid "Move the selected note downwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:82 +msgid "_Notes" +msgstr "_Note" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new association" +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing association" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 #, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "Istruzione" +msgid "Edit the selected association" +msgstr "Modifica la persona selezionata" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:55 #, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Istruzione" +msgid "Move the selected association upwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected association downwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:62 +#, fuzzy +msgid "Association" +msgstr "Associazione" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:68 +#, fuzzy +msgid "_Associations" +msgstr "_Associazione" + +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:86 #, fuzzy msgid "Godfather" -msgstr "Madre" +msgstr "Padrino" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 #, fuzzy @@ -3025,17 +4736,27 @@ msgstr "Editor fonti" msgid "Add an existing repository" msgstr "Editor fonti" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57 #, fuzzy -msgid "Call Number" -msgstr "Numero ID" +msgid "Move the selected repository upwards" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Move the selected repository downwards" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71 +#, fuzzy +msgid "_Repositories" +msgstr "_Depositi" + +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115 #, fuzzy msgid "Select repository" msgstr "_Elimina persona" -#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 +#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " "associated repository is already being edited or another repository " @@ -3044,22 +4765,36 @@ msgid "" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:53 #, fuzzy msgid "Create and add a new source" -msgstr "Crea una nuova fonte" +msgstr "Crea e aggiunge una nuova fonte" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 #, fuzzy msgid "Remove the existing source" msgstr "Elimina il coniuge selezionato" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 #, fuzzy msgid "Add an existing source" msgstr "_Apri un database esistente" -#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source upwards" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Move the selected source downwards" +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 +msgid "_Sources" +msgstr "_Fonti" + +#: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:134 msgid "" "This source reference cannot be edited at this time. Either the associated " "source is already being edited or another source reference that is " @@ -3068,152 +4803,248 @@ msgid "" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" -#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 +#, fuzzy +msgid "Create and add a new web address" +msgstr "Crea una nuova fonte" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 +#, fuzzy +msgid "Remove the existing web address" +msgstr "Elimina il coniuge selezionato" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:55 +#, fuzzy +msgid "Edit the selected web address" +msgstr "Modifica la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:56 +#, fuzzy +msgid "Move the selected web address upwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:57 +#, fuzzy +msgid "Move the selected web address downwards" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:58 +#, fuzzy +msgid "Jump to the selected web address" +msgstr "Cancella la persona selezionata" + +#: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:69 +msgid "_Internet" +msgstr "_Internet" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:103 +msgid "Select a media object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:146 +#, fuzzy +msgid "Select media object" +msgstr "Selezionare un oggetto multimediale" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:156 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Importazione immagine fallita" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:157 ../src/Editors/AddMedia.py:170 +msgid "The filename supplied could not be found." +msgstr "Il nome di file fornito non è stato trovato." + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:169 +#, python-format +msgid "Cannot import %s" +msgstr "Impossibile importare %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:232 +#, python-format +msgid "Cannot display %s" +msgstr "Impossibile visualizzare %s" + +#: ../src/Editors/AddMedia.py:233 +msgid "" +"GRAMPS is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"GRAMPS non è in grado di visualizzare il file dell'immagine. Il file " +"potrebbe essere corrotto." + +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:82 ../src/Editors/_EditAddress.py:148 msgid "Address Editor" msgstr "Editor indirizzi" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:85 ../src/Editors/_EditAttribute.py:134 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor attributi" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "New Attribute" -msgstr "Attributo" +msgstr "Nuovo attributo" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 #, fuzzy msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Crea database" +msgstr "Impossibile salvare attributo" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:147 #, fuzzy msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Creato nuovo tipo di attributo" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:93 ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Editor eventi" +msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditChildRef.py:154 msgid "Child Reference" -msgstr "Editor eventi" +msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Editor eventi" +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:60 +msgid "manual|Editing_Information_About_Events" +msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:87 ../src/Editors/_EditEventRef.py:221 +#, python-format msgid "Event: %s" -msgstr "Eventi" +msgstr "Evento: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:89 ../src/Editors/_EditEventRef.py:223 msgid "New Event" -msgstr "Evento" +msgstr "Nuovo evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:194 ../src/Editors/_EditEvent.py:242 +msgid "Edit Event" +msgstr "Modifica evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:226 #, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "Crea un nuovo evento" +msgstr "Impossibile salvare l'evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:204 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:213 +#, fuzzy +msgid "Cannot save event. ID already exists." +msgstr "Crea un nuovo evento" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditMedia.py:250 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:690 ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 ../src/Editors/_EditSource.py:172 +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:227 #, fuzzy msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Creato un nuovo tipo d'evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:234 ../src/Editors/_EditEventRef.py:234 #, fuzzy msgid "Add Event" msgstr "Evento" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 -#, fuzzy -msgid "Edit Event" -msgstr "Evento" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:326 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Cancellazione %s" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:79 ../src/Editors/_EditEventRef.py:224 #, fuzzy msgid "Event Reference Editor" msgstr "Editor eventi" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:96 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:95 +#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88 +msgid "_General" +msgstr "_Generale" + +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:231 #, fuzzy msgid "Modify Event" msgstr "Modifica genitori" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:91 #, fuzzy msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Rende attivi come famiglia i genitori della persona attiva" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 #, fuzzy msgid "Remove the child from the family" msgstr "Cancella il figlio selezionato dalla famiglia selezionata" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 #, fuzzy -msgid "Edit the child/family relationship" -msgstr "Modifica relazione" +msgid "Edit the child reference" +msgstr "Modifica il nome selezionato" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 #, fuzzy msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "" "Seleziona una persona esistente dal database e la aggiunge come figlio alla " "famiglia corrente" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 -msgid "#" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 #, fuzzy -msgid "Paternal" -msgstr "Partner" +msgid "Move the child up in the childrens list" +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:96 +#, fuzzy +msgid "Move the child down in the childrens list" +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:100 +msgid "#" +msgstr "#" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 #, fuzzy +msgid "Paternal" +msgstr "Paterno" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:105 +#, fuzzy msgid "Maternal" -msgstr "p." +msgstr "Materno" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 -msgid "Edit relationship" -msgstr "Modifica relazione" +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/csvexport.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Children" +msgstr "Figli" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:122 #, fuzzy msgid "Edit child" msgstr "Elenca i figli" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:125 #, fuzzy -msgid "Select Child" -msgstr "Selezione file" +msgid "Add an existing child" +msgstr "_Apri un database esistente" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:127 +msgid "Edit relationship" +msgstr "Modifica relazione" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:427 #, fuzzy msgid "Adding parents to a person" msgstr "Aggiunge un nuovo elemento" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:428 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -3221,257 +5052,360 @@ msgid "" "available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:478 #, fuzzy +msgid "Family has changed" +msgstr "Salvare le modifiche?" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:479 +msgid "" +"The family you are editing has changed. To make sure that the database is " +"not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any " +"edits you have made may have been lost." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:496 ../src/Editors/_EditFamily.py:499 msgid "New Family" -msgstr "Famiglia" +msgstr "Nuova famiglia" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:503 ../src/Editors/_EditFamily.py:1005 msgid "Edit Family" -msgstr "Famiglia" +msgstr "Modifica famiglia" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -#, fuzzy -msgid "Family Editor" -msgstr "Filtri famiglia" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:532 #, fuzzy msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Aggiunge una nuova coppia di genitori alla persona attiva" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:534 #, fuzzy msgid "Add a new person as the father" msgstr "Modifica il filtro selezionato" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:642 #, fuzzy msgid "Select a person as the father" msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:643 #, fuzzy msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fu figlio di %(father)s." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:649 #, fuzzy msgid "Select a person as the mother" msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:650 #, fuzzy msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fu figlio di %(mother)s." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:714 #, fuzzy msgid "Select Mother" msgstr "Selezione file" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:758 #, fuzzy msgid "Select Father" msgstr "_Seleziona file" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:785 #, fuzzy msgid "Duplicate Family" msgstr "Famiglia" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:786 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:823 +msgid "Baptism:" +msgstr "Battesimo:" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:827 +msgid "Burial:" +msgstr "Sepoltura:" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:902 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:903 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:912 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:913 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 -#, fuzzy -msgid "Add Family" -msgstr "Famiglia" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:920 #, fuzzy msgid "Cannot save family" msgstr "salvataggio automatico fallito" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:921 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:928 +#, fuzzy +msgid "Cannot save family. ID already exists." +msgstr "salvataggio automatico fallito" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:929 ../src/Editors/_EditNote.py:502 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the existing GRAMPS ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Si è tentato di modificare l'ID GRAMPS con il valore %(grampsid)s. Questo " +"valore è già in uso per %(person)s." + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:970 +#, fuzzy +msgid "Add Family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:974 ../src/gen/utils/dbutils.py:98 #, fuzzy msgid "Remove Family" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi famiglia" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:151 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:301 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:337 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:417 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Editor fonti" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s e %(mother)s" +msgstr "%(father)s e %(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "%(father)s e %(mother)s" +msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 -#, python-format -msgid "[%(gramps_id)s]" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:416 #, fuzzy msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Ordinazione" +msgstr "Ordinazione LDS" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Editor località" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -#, fuzzy -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Modifica proprietà" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:84 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Multimedia" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:86 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:376 #, fuzzy -msgid "Media Properties" -msgstr "Modifica proprietà" +msgid "New Media" +msgstr "Multimedia" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:201 #, fuzzy msgid "Edit Media Object" msgstr "Oggetto multimediale" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:239 #, fuzzy -msgid "Select Media Object" -msgstr "Cancellare l'oggetto multimediale?" +msgid "Cannot save media object" +msgstr "Crea un nuovo evento" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:240 +msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:249 +msgid "Cannot save media object. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:267 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:466 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Media Object (%s)" +msgstr "Aggiungere oggetto multimediale (%s)" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:272 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:462 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Media Object (%s)" +msgstr "Oggetto multimediale" + +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:339 +#, fuzzy +msgid "Remove Media Object" +msgstr "Rimuovi oggetto multimediale" + +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:81 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:377 msgid "Media Reference Editor" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:116 ../src/Editors/_EditName.py:277 #, fuzzy msgid "Name Editor" +msgstr "Editor nomi" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:276 +msgid "New Name" +msgstr "Nuovo nome" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:340 +msgid "Break global name grouping?" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:341 +#, python-format +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:345 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditName.py:346 +#, fuzzy +msgid "Return to Name Editor" msgstr "Editor luoghi" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 -#, fuzzy -msgid "New Name" -msgstr "Nome regola" - -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:371 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:372 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:377 msgid "Group all" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:378 msgid "Group this name only" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 -msgid "Edit Person" -msgstr "Modifica persona" +#: ../src/Editors/_EditNote.py:159 +#, python-format +msgid "Note: %(id)s - %(context)s" +msgstr "Nota: %(id)s - %(context)s" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -msgid "Patronymic:" +#: ../src/Editors/_EditNote.py:164 +#, python-format +msgid "Note: %s" +msgstr "Nota: %s" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:167 +#, python-format +msgid "New Note - %(context)s" +msgstr "Nuova nota - %(context)s" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:171 +#, fuzzy +msgid "New Note" +msgstr "Nome regola" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:203 +#, fuzzy +msgid "_Note" +msgstr "_Nota" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:428 +msgid "_Send Mail To..." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:429 +msgid "Copy _E-mail Address" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:431 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Confronto eventi" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:432 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:493 +#, fuzzy +msgid "Cannot save note" +msgstr "Crea un nuovo evento" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:494 +msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:501 +msgid "Cannot save note. ID already exists." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:515 +#, fuzzy +msgid "Add Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/Editors/_EditNote.py:592 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete Note (%s)" +msgstr "_Elimina fonte" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 #, fuzzy msgid "New Person" msgstr "Persona" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronimico:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:417 +msgid "Edit Person" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:478 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Modifica proprietà oggetto" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:516 #, fuzzy -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" +msgid "Make Active Person" +msgstr "Persona non valida" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " -"dialog to fix the problem." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:520 #, fuzzy -msgid "Continue saving" -msgstr "_Chiudere senza salvare" +msgid "Make Home Person" +msgstr "_Imposta persona-casa" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -#, fuzzy -msgid "Return to window" -msgstr "Ritorna all'indice delle persone" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 -msgid "GRAMPS ID value was not changed." -msgstr "Il valore di ID GRAMPS non è stato modificato." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " -"value is already used by %(person)s." -msgstr "" -"Si è tentato di modificare l'ID GRAMPS con il valore %(grampsid)s. Questo " -"valore è già in uso per %(person)s." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:667 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problema modifica sesso" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:668 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3480,410 +5414,590 @@ msgstr "" "matrimonio.\n" "Controllare i matrimoni della persona." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:679 #, fuzzy msgid "Cannot save person" msgstr "Persona centrale" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:680 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:689 +#, fuzzy +msgid "Cannot save person. ID already exists." +msgstr "Persona centrale" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Person (%s)" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:715 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Modifica persona" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:871 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:873 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 +#, fuzzy +msgid "_Male" +msgstr "_Maschio" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#, fuzzy +msgid "_Female" +msgstr "_Femmina" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#, fuzzy +msgid "_Unknown" +msgstr "_Sconosciuto" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:82 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:142 #, fuzzy msgid "Person Reference Editor" msgstr "Editor eventi" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -#, fuzzy -msgid "Person Reference" -msgstr "_Mantieni riferimento" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:158 #, fuzzy msgid "No person selected" msgstr "Nessuna regola selezionata" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:159 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Editor luoghi" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:128 +msgid "_Location" +msgstr "_Località" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:133 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Luogo: %s" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:135 msgid "New Place" -msgstr "Luogo" +msgstr "Nuovo luogo" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Latitudina non valida (sintassi: 18°9'" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" +msgstr "Longitudine non valida (sintassi: 18°9'" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 msgid "Edit Place" -msgstr "Modifica regola" +msgstr "Modifica luogo" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place" +msgstr "Persona centrale" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 +msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 +#, fuzzy +msgid "Cannot save place. ID already exists." +msgstr "Il file esiste già" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Place (%s)" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Modifica persona" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "_Cancella luogo" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:121 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:163 msgid "Save Changes?" msgstr "Salvare le modifiche?" -#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:122 +#: ../src/Editors/_EditPrimary.py:164 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Se si chiude senza salvare, le modifiche apportate andranno perdute." -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:72 #, fuzzy msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Editor eventi" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185 #, fuzzy, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Resoconti" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71 #, fuzzy msgid "New Repository" msgstr "_Elimina persona" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188 #, fuzzy msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Editor eventi" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195 #, fuzzy msgid "Modify Repository" msgstr "Modifica genitori" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198 #, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85 #, fuzzy -msgid "Repository Editor" -msgstr "Editor località" +msgid "Edit Repository" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:144 #, fuzzy msgid "Cannot save repository" msgstr "Editor fonti" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 -msgid "" -"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:145 +msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:154 +#, fuzzy +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:167 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Repository (%s)" +msgstr "Aggiunge un nuovo filtro" + +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:172 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Resoconto discendenza per %s" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Editor fonti" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:77 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:197 +#, fuzzy +msgid "New Source" +msgstr "Nuova fonte" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:156 +#, fuzzy +msgid "Edit Source" +msgstr "Modifica fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:161 #, fuzzy msgid "Cannot save source" msgstr "Crea una nuova fonte" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:171 +#, fuzzy +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Crea una nuova fonte" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:184 +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Fonti citazioni" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:189 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Fonti citazioni" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "_Elimina fonte" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:68 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 #, fuzzy msgid "Source Reference Editor" msgstr "Selezione riferimento fonte" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Commenti:" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 -#, fuzzy, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Fonti" - -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -#, fuzzy -msgid "New Source" -msgstr "Fonte" - #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 -#, fuzzy -msgid "Modify Source" -msgstr "Ricerca fonte" +#, python-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Fonte: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:205 +msgid "Modify Source" +msgstr "" + +#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:208 #, fuzzy msgid "Add Source" msgstr "Ricerca fonte" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor indirizzi Internet" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 +#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 #, fuzzy -msgid "Remove father from family" -msgstr "Scegliere la famiglia dei tipi di carattere." +msgid "Error saving backup data" +msgstr "Salvataggio dei dati" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 -#, fuzzy -msgid "Remove mother from family" -msgstr "Scegliere la famiglia dei tipi di carattere." +#: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:157 +msgid "Error restoring backup data" +msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 -#, fuzzy -msgid "Remove child from family" -msgstr "Rimuovi" - -#: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 -#, fuzzy -msgid "Add child to family" -msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia" - -#. witness name recorded -#. Add name and comment to the event note -#. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 -#, fuzzy, python-format -msgid "Witness name: %s" -msgstr "Testimoni" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 -#, fuzzy, python-format -msgid "Witness comment: %s" -msgstr "Testimoni" - -#. Broken witness: dangling witness handle -#. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:55 msgid "" -"Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 -msgid "Out of disk space" -msgstr "" +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:58 +msgid "Your GEDCOM file is empty." +msgstr "Il file GEDCOM è vuoto." -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomStageOne.py:155 #, python-format -msgid "" -"Your data cannot be saved because you are out of disk space. Please free up " -"some disk space and try again.\n" -"\n" -"%s" +msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:133 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Support functions +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:170 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:74 ../src/plugins/EventNames.py:111 #, python-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 -#, fuzzy, python-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Resoconti" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy -msgid "Database error" -msgstr "Verifica database" - -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 -msgid "" -"A problem as been detected in your database. This is probably caused by " -"opening a database that was created with one transaction setting when the " -"database was created with another, or by moving a non-portable database to a " -"different machine." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 -#, fuzzy, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(event_name)s di %(family)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:149 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:83 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:171 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:75 ../src/plugins/EventNames.py:112 +#, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" -msgstr "%(relationship)s di %(person)s" +msgstr "%(event_name)s di %(person)s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:235 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:244 -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:92 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:98 -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:71 ../src/plugins/ImportvCard.py:77 -#, python-format -msgid "%s could not be opened\n" -msgstr "Impossibile aprire %s\n" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 -#, fuzzy -msgid "Database corruption detected" -msgstr "Impossibile aprire il database" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 -msgid "" -"A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " -"Database tool to fix the problem." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 -#, python-format -msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:280 #, fuzzy, python-format -msgid "Import from %s" -msgstr "Importa da GEDCOM" +msgid "Import from GEDCOM (%s)" +msgstr "Importa da GEDCOM (%s)" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, python-format -msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 -#, fuzzy, python-format -msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." -msgstr "Attenzione: la riga %d è stata ignorata perché incomprensibile." - -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:838 #, fuzzy msgid "GEDCOM import" -msgstr "Esportazione GEDCOM" +msgstr "Importazione GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:1092 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." +msgstr "La riga %d è stata ignorata perché incomprensibile." + +#. empty: discard, with warning and skip subs +#. Note: level+2 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3059 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d: empty event note was ignored." +msgstr "Attenzione: la riga %d è stata ignorata perché incomprensibile." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:3742 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4327 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossibile importare %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:62 ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:75 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:133 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:140 -#: ../src/GrampsDb/_WriteGrdb.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4103 +#, fuzzy, python-format +msgid "Import from %s" +msgstr "Importa da %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4193 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4205 +#, fuzzy, python-format +msgid "Line %d: empty note was ignored." +msgstr "Attenzione: la riga %d è stata ignorata perché incomprensibile." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GedcomParse.py:4244 +#, python-format +msgid "skipped %d subordinate(s) at line %d" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsBSDDB.py:1073 ../src/gen/db/dbdir.py:1095 +#, fuzzy +msgid "Rebuild reference map" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:128 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:138 +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:156 +#, python-format +msgid "Failure writing %s" +msgstr "Errore durante la scrittura di %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:129 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_GrampsDbWriteXML.py:139 +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2387 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2393 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s non può essere aperto" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:69 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:70 ../src/plugins/ReadGrdb.py:94 msgid "" "The database version is not supported by this version of GRAMPS.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " "between different database versions." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:76 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:77 ../src/plugins/ReadGrdb.py:101 msgid "The Database version is not supported by this version of GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGrdb.py:202 +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:218 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1309 ../src/plugins/ReadGrdb.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Your family tree groups name %s together with %s, did not change this " +"grouping to %s" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256 #, fuzzy msgid "Import database" msgstr "Crea database" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:152 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:162 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:307 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:90 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:96 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:70 ../src/plugins/ImportvCard.py:76 +#, python-format +msgid "%s could not be opened\n" +msgstr "Impossibile aprire %s\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:125 +#, fuzzy +msgid "Invalid GEDCOM file" +msgstr "File GEDCOM" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:126 +#, python-format +msgid "%s could not be imported" +msgstr "%s non può essere importato" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:146 +#, fuzzy +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "Errore nella lettura di %s" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:121 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:131 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Errore nella lettura di %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:163 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database." msgstr "Probabilmente il file è corrotto o non è un database di GRAMPS valido." -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:195 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(id)s - %(text)s\n" +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid " Family %(id)s\n" +msgstr "Lista famiglie" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid " Source %(id)s\n" +msgstr "Fonti" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid " Event %(id)s\n" +msgstr "Eventi" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:246 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Object %(id)s\n" +msgstr "Oggetti multimediali" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid " Place %(id)s\n" +msgstr "Modifica persona" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repository %(id)s\n" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252 +#, python-format +msgid " Note %(id)s\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:259 +#, fuzzy, python-format +msgid " People: %d\n" +msgstr "Persone" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:260 +#, fuzzy, python-format +msgid " Families: %d\n" +msgstr "Famiglie" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:261 +#, python-format +msgid " Sources: %d\n" +msgstr " Fonti: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:262 +#, python-format +msgid " Events: %d\n" +msgstr " Eventi: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid " Media Objects: %d\n" +msgstr "Oggetti multimediali" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:264 +#, fuzzy, python-format +msgid " Places: %d\n" +msgstr "Luoghi" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265 +#, fuzzy, python-format +msgid " Repositories: %d\n" +msgstr "Depositi" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266 +#, python-format +msgid " Notes: %d\n" +msgstr " Note: %d\n" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:268 #, fuzzy -msgid "Could not copy file" +msgid "Number of new objects imported:\n" +msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:277 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Objects merged-overwritten on import:\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:283 +msgid "" +"\n" +"Media objects with relative paths have been\n" +"imported. These paths are considered relative to\n" +"the media directory you can set in the preferences,\n" +"or, if not set, relative to the user directory.\n" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:765 +#, fuzzy +msgid "Could not change media path" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:637 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:766 +#, python-format +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the family tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:778 msgid "GRAMPS XML import" msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 -msgid "Entire Database" -msgstr "Database completo" +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:885 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1969 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness name: %s" +msgstr "Testimoni" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Witness comment: %s" +msgstr "Testimoni" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2405 #, python-format -msgid "Descendants of %s" -msgstr "Discendenti di %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 -#, python-format -msgid "Ancestors of %s" -msgstr "Ascendenti di %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 -#, python-format -msgid "People with common ancestor with %s" -msgstr "Persone il cui ascendente comune è %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:471 msgid "" -"A valid GEDCOM file is required to contain researcher information. You need " -"to fill these data in the Preferences dialog.\n" -"\n" -"However, most programs do not require it. You may leave this empty if you " -"want." +"The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " +"you are running an older version %s. The file will not be imported. Please " +"upgrade to the latest version of GRAMPS and try again." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1494 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:504 +#, fuzzy +msgid "Sorting" +msgstr "Sto lavorando" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:515 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "Sto lavorando" + +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1437 #, fuzzy msgid "Export failed" msgstr "Importazione immagine fallita" @@ -3893,61 +6007,46 @@ msgstr "Importazione immagine fallita" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1502 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1447 #, fuzzy msgid "GE_DCOM" msgstr "Esportazione GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1503 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1448 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " -"software will accept a GEDCOM file as input. " +"software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1505 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGedcom.py:1450 #, fuzzy msgid "GEDCOM export options" msgstr "Esportazione GEDCOM" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:142 ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:151 -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:168 -#, python-format -msgid "Failure writing %s" -msgstr "Errore durante la scrittura di %s" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:143 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:152 -msgid "" -"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " -"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "" - #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129 #, fuzzy msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "Importa da database GRAMPS" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130 msgid "" -"The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " -"read-write compatible with the present GRAMPS database format." +"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " +"compatible with the present GRAMPS database format." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 +#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133 #, fuzzy +msgid "GRAMPS XML export options" +msgstr "Esportazione GEDCOM" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:23 msgid "Report a bug" -msgstr "_Riporta un baco" +msgstr "_Segnala un bug" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:24 msgid "" @@ -3956,36 +6055,36 @@ msgid "" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " "about the error that has occured and the operating environment. At the end " -"of the assistant you will be asked to send an email to the Gramps bug " -"reporting mailing list. The assistant will place the bug report on the clip " -"board so that you can paste it into your email programme and review exactly " -"what information is being sent." +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:37 #, fuzzy msgid "Report a bug: Step 1 of 5" -msgstr "_Riporta un baco" +msgstr "Segnala un bug: passo 1 di 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:38 #, fuzzy msgid "Report a bug: Step 2 of 5" -msgstr "_Riporta un baco" +msgstr "Segnala un bug: passo 2 di 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:39 #, fuzzy msgid "Report a bug: Step 3 of 5" -msgstr "_Riporta un baco" +msgstr "Segnala un bug: passo 3 di 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:42 #, fuzzy msgid "Report a bug: Step 4 of 5" -msgstr "_Riporta un baco" +msgstr "Segnala un bug: passo 4 di 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:44 #, fuzzy msgid "Report a bug: Step 5 of 5" -msgstr "_Riporta un baco" +msgstr "Segnala un bug: passo 5 di 5" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:48 #, fuzzy @@ -4000,117 +6099,129 @@ msgstr "" "\n" "Buon divertimento con GRAMPS." -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:134 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:179 #, fuzzy msgid "Error Details" msgstr "Errore nella lettura di %s" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:184 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:202 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:249 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "Informazioni fonte" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:254 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:270 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:311 #, fuzzy msgid "Further Information" msgstr "Informazioni fonte" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:316 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:333 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:367 msgid "Bug Report Summary" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#. side_label = gtk.Label(_("This is the completed bug report. The next page "#. "of the assistant will help you to send the report "#. "to the bug report mailing list.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:376 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " -"you to send the report to the bug report mailing list." +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:401 msgid "" -"Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " -"reporting mailing list at " +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#. url_label = gtk.Label(_("If your email client is configured correctly you may be able "#. "to use this button to start it with the bug report ready to send. "#. "(This will probably only work if you are running Gnome)")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:413 msgid "" -"If your email client is configured correctly you may be able to use this " -"button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " -"only work if you are running Gnome)" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#. clip_label = gtk.Label(_("If your email program fails to start you can use this button " +#. "to copy the bug report onto the clipboard. Then start your " +#. "email client, paste the report and send it to the address " +#. "above.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:443 msgid "" -"If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " -"report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " -"and send it to the address above." +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:483 #, fuzzy msgid "Send Bug Report" msgstr "Resoconto discendenza" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#. side_label = gtk.Label(_("This is the final step. Use the buttons on this " +#. "page to transfer the bug report to your email client.")) +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:491 msgid "" -"This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " -"report to your email client." +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:33 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:23 +#, fuzzy +msgid "manual|General" +msgstr "Generale" + +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:58 #, fuzzy msgid "Error Report" msgstr "Progresso resoconto" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:44 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:69 msgid "GRAMPS has experienced an unexpected error" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:53 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:78 msgid "" "Your data will be safe but it would be advisable to restart GRAMPS " "immediately. If you would like to report the problem to the GRAMPS team " @@ -4118,17 +6229,17 @@ msgid "" "bug report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:87 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:100 #, fuzzy msgid "Error Detail" msgstr "Errore nella lettura di %s" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:108 ../src/gen/lib/notetype.py:83 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Resoconti" -#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:51 +#: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:46 #, fuzzy msgid "Select Event" msgstr "_Elimina persona" @@ -4138,16 +6249,20 @@ msgstr "_Elimina persona" msgid "Select Family" msgstr "_Seleziona file" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:59 +#: ../src/Selectors/_SelectNote.py:51 +#, fuzzy +msgid "Select Note" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/Selectors/_SelectObject.py:60 +#, fuzzy +msgid "Select Media Object" +msgstr "Cancellare l'oggetto multimediale?" + +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 msgid "Select Person" msgstr "Seleziona persona" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 -msgid "Birth date" -msgstr "Data di nascita" - #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:46 #, fuzzy msgid "Select Place" @@ -4163,150 +6278,484 @@ msgstr "_Elimina persona" msgid "Select Source" msgstr "_Elimina fonte" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:197 +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:55 #, fuzzy, python-format -msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Ascendenti di %s" +msgid "Sorted events of %s" +msgstr "Eventi ordinati di %s" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:458 ../src/plugins/DescendChart.py:407 +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:102 +#: ../src/plugins/all_events.py:113 +#, fuzzy +msgid "Event Type" +msgstr "Tipo evento" + +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 +#, fuzzy +msgid "Event Date" +msgstr "Tipo evento" + +#: ../src/plugins/all_events.py:58 ../src/plugins/all_events.py:103 +#: ../src/plugins/all_events.py:114 +#, fuzzy +msgid "Event Place" +msgstr "Modifica regola" + +#. display the results +#: ../src/plugins/all_events.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Sorted events of family\n" +" %s - %s" +msgstr "" +"Eventi ordinati della famiglia\n" +" %s - %s" + +#: ../src/plugins/all_events.py:102 ../src/plugins/all_events.py:113 +#, fuzzy +msgid "Family Member" +msgstr "Eventi famigliari" + +#: ../src/plugins/all_events.py:112 +#, fuzzy +msgid "Personal events of the children" +msgstr "Eventi personali dei bambini" + +#: ../src/plugins/all_events.py:144 ../src/plugins/all_events.py:155 +msgid "All Events" +msgstr "Tutti gli eventi" + +#: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 +#: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:104 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1263 +#: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 +#: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:143 ../src/plugins/Desbrowser.py:168 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:489 ../src/plugins/DescendReport.py:255 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:317 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:456 ../src/plugins/EventNames.py:161 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 +#: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:227 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:697 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:881 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:203 ../src/plugins/GVRelGraph.py:558 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 +#: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 +#: ../src/plugins/lineage.py:251 ../src/plugins/MarkerReport.py:525 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3170 ../src/plugins/NotRelated.py:405 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:119 ../src/plugins/References.py:103 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:152 ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 +#: ../src/plugins/Summary.py:186 ../src/plugins/TimeLine.py:444 +#: ../src/plugins/Verify.py:1525 ../src/plugins/WebCal.py:1232 +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 ../src/PluginUtils/_Plugins.py:417 +#, fuzzy +msgid "Stable" +msgstr "Regione" + +#: ../src/plugins/all_events.py:146 +#, fuzzy +msgid "Display a person's events, both personal and family." +msgstr "Mostra gli eventi di una persona, sia personali che familiari." + +#: ../src/plugins/all_events.py:157 +msgid "Display the family and family members events." +msgstr "Mostra gli eventi della famiglia e dei suoi membri." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:67 +#, fuzzy +msgid "Home person not set." +msgstr "Solo nome persona _attiva" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:76 ../src/plugins/RelCalc.py:184 +#, python-format +msgid "%s and %s are the same person." +msgstr "%s e %s sono la stessa persona." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:85 ../src/plugins/RelCalc.py:192 +#, python-format +msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:99 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s are not directly related." +msgstr "%(person)s e %(active_person)s non sono in relazione diretta." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:148 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" +msgstr "%(person)s e %(active_person)s non sono in relazione." + +#: ../src/plugins/all_relations.py:202 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships of %s to %s" +msgstr "Relazioni tra %s e %s" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:262 +#, python-format +msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:265 +#, fuzzy +msgid "Name Common ancestor" +msgstr "Numero ascendenti" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:266 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Genitore" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nessuna" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:309 +#, fuzzy +msgid "Partial" +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:328 +msgid "Remarks with inlaw family" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:330 +#, fuzzy +msgid "Remarks" +msgstr "_Inverti" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:332 +msgid "The following problems where encountered:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:349 +#, fuzzy +msgid "Relation to Home Person" +msgstr "Relazione con la madre" + +#: ../src/plugins/all_relations.py:351 +#, fuzzy +msgid "Display all relationships between person and home person." +msgstr "Relazione con la madre" + +#. display the title +#: ../src/plugins/siblings.py:42 +#, python-format +msgid "Siblings of %s" +msgstr "Fratelli di %s" + +#: ../src/plugins/siblings.py:44 +#, fuzzy +msgid "Sibling" +msgstr "Fratelli" + +#: ../src/plugins/siblings.py:57 +msgid "self" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/siblings.py:76 +msgid "Display a person's siblings." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:47 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages the %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:50 +#, python-format +msgid "People probably alive and their ages on %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:53 ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:74 +msgid "Age" +msgstr "Età" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:71 ../src/plugins/AgeOnDate.py:74 +#, python-format +msgid "%d years" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:72 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d months" +msgstr "Altro" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:103 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1068 +#, fuzzy +msgid "Age on Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/plugins/AgeOnDate.py:105 +#, fuzzy +msgid "Display people and ages on a particular date" +msgstr "Estrae la persona con un decesso di uno specifico valore" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:194 +#, python-format +msgid "Ancestor Graph for %s" +msgstr "Grafico ascendenti di %s" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:458 ../src/plugins/DescendTree.py:413 +#, fuzzy +msgid "Tree Options" +msgstr "Opzioni albero" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:460 ../src/plugins/AncestorReport.py:248 +#: ../src/plugins/Calendar.py:496 ../src/plugins/DescendTree.py:415 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:641 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:234 ../src/plugins/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:177 ../src/plugins/KinshipReport.py:337 +msgid "Center Person" +msgstr "Persona centrale" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:461 ../src/plugins/DescendTree.py:416 +#, fuzzy +msgid "The center person for the tree" +msgstr "La persona centrale dell'albero" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:464 ../src/plugins/AncestorReport.py:252 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:419 ../src/plugins/DescendReport.py:201 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:645 ../src/plugins/FanChart.py:347 +msgid "Generations" +msgstr "Generazioni" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:465 ../src/plugins/DescendTree.py:420 +msgid "The number of generations to include in the tree" +msgstr "Numero di generazioni da includere nell'albero" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:468 ../src/plugins/DescendTree.py:423 msgid "Display Format" msgstr "" "Formato di\n" "visualizzazione" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:459 ../src/plugins/DescendChart.py:408 -msgid "Allows you to customize the data in the boxes in the report" -msgstr "Permette di personalizzare i dati nei riquadri dei rapporti" +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:470 ../src/plugins/DescendTree.py:425 +msgid "Display format for the outputbox." +msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:468 ../src/plugins/DescendChart.py:417 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:473 ../src/plugins/DescendTree.py:428 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:472 -msgid "Co_mpress chart" +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:474 ../src/plugins/DescendTree.py:429 +msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 -#: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:477 ../src/plugins/DescendTree.py:432 +#, fuzzy +msgid "Include Blank Pages" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:478 ../src/plugins/DescendTree.py:433 +msgid "Whether to include pages that are blank." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:481 ../src/plugins/DescendTree.py:436 +#, fuzzy +msgid "Co_mpress tree" +msgstr "Co_mprimere albero" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:482 +msgid "Whether to compress the tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:494 ../src/plugins/AncestorReport.py:329 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:448 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:822 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:787 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:269 ../src/plugins/EndOfLineReport.py:287 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:679 ../src/plugins/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:599 ../src/plugins/KinshipReport.py:390 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:486 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:499 ../src/plugins/DescendChart.py:449 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:503 ../src/plugins/DescendTree.py:457 #, fuzzy msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:513 -#, fuzzy -msgid "Ancestor Graph" -msgstr "Diagramma ascendenti" +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:534 +msgid "Ancestor Tree" +msgstr "Albero ascendenti" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 -#: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 -#: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 -#: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 -#: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/AncestorTree.py:538 #, fuzzy -msgid "Stable" -msgstr "Regione" - -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:517 -msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" +msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:162 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:187 ../src/plugins/DefaultGramplets.py:573 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:165 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:195 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:161 +#, python-format msgid "Generation %d" -msgstr "Generazione 1" +msgstr "Generazione %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:246 ../src/plugins/Calendar.py:484 +#: ../src/plugins/Calendar.py:642 ../src/plugins/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:678 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:639 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:232 ../src/plugins/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/FanChart.py:341 ../src/plugins/GVRelGraph.py:427 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:513 ../src/plugins/KinshipReport.py:335 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 ../src/plugins/TimeLine.py:299 +#: ../src/plugins/WebCal.py:702 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:352 +msgid "Report Options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:249 ../src/plugins/Calendar.py:497 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:681 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:642 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:235 ../src/plugins/FanChart.py:344 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:338 +#, fuzzy +msgid "The center person for the report" +msgstr "La persona centrale del resoconto" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:253 ../src/plugins/DescendReport.py:202 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:685 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:646 ../src/plugins/FanChart.py:348 +msgid "The number of generations to include in the report" +msgstr "Numero di generazioni da includere nel resoconto" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:256 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:688 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:649 +msgid "Page break between generations" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:258 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:690 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:651 +msgid "Whether to start a new page after each generation." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:261 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:262 +msgid "Indicates if a line break should follow the name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:306 ../src/plugins/DescendReport.py:218 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:741 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:251 ../src/plugins/FamilyGroup.py:670 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:567 ../src/plugins/KinshipReport.py:373 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:466 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:272 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:800 ../src/plugins/TimeLine.py:370 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:319 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:751 ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:343 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Resoconto Ahnentafel" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:345 msgid "Produces a textual ancestral report" -msgstr "Produce un resoconto dell'ascendenza testuale" +msgstr "Produce un resoconto testuale dell'ascendenza" -#: ../src/plugins/BookReport.py:505 +#: ../src/plugins/BookReport.py:132 ../src/plugins/BookReport.py:169 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non applicabile" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:158 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#, fuzzy +msgid "unknown father" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:164 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#, fuzzy +msgid "unknown mother" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s and %s (%s)" +msgstr "%s e %s" + +#: ../src/plugins/BookReport.py:593 msgid "Available Books" msgstr "Libri disponibili" -#: ../src/plugins/BookReport.py:518 +#: ../src/plugins/BookReport.py:606 msgid "Book List" msgstr "Lista libri" -#: ../src/plugins/BookReport.py:608 ../src/plugins/BookReport.py:994 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1037 ../src/plugins/BookReport.py:1171 +#: ../src/plugins/BookReport.py:694 ../src/plugins/BookReport.py:1073 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1124 ../src/plugins/BookReport.py:1262 msgid "Book Report" msgstr "Resoconto libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:641 +#: ../src/plugins/BookReport.py:727 msgid "New Book" msgstr "Nuovo libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:644 +#: ../src/plugins/BookReport.py:730 msgid "_Available items" msgstr "Elementi _disponibili" -#: ../src/plugins/BookReport.py:648 +#: ../src/plugins/BookReport.py:734 msgid "Current _book" msgstr "_Libro corrente" -#: ../src/plugins/BookReport.py:653 ../src/plugins/StatisticsChart.py:76 +#: ../src/plugins/BookReport.py:742 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item name" msgstr "Nome elemento" -#: ../src/plugins/BookReport.py:654 -msgid "Center person" -msgstr "Persona centrale" +#: ../src/plugins/BookReport.py:745 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Seleziona" -#: ../src/plugins/BookReport.py:666 +#: ../src/plugins/BookReport.py:757 #, fuzzy msgid "Book selection list" msgstr "Selezione strumenti" -#: ../src/plugins/BookReport.py:705 +#: ../src/plugins/BookReport.py:796 msgid "Different database" msgstr "Altro database" -#: ../src/plugins/BookReport.py:706 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/BookReport.py:797 +#, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" @@ -4323,373 +6772,567 @@ msgstr "" "Perciò, la persona centrale di ogni elemento sarà impostata alla persona " "attiva del database attualmente aperto." -#: ../src/plugins/BookReport.py:729 ../src/plugins/BookReport.py:747 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Non applicabile" - -#: ../src/plugins/BookReport.py:857 +#: ../src/plugins/BookReport.py:936 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/plugins/BookReport.py:867 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 msgid "Book Menu" msgstr "Menù libro" -#: ../src/plugins/BookReport.py:890 +#: ../src/plugins/BookReport.py:969 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menù elementi disponibili" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1040 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1127 msgid "GRAMPS Book" msgstr "Libro GRAMPS" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1173 -msgid "Creates a book containing several reports." -msgstr "Crea un libro contenente diversi resoconti." +#: ../src/plugins/BookReport.py:1264 +msgid "Produces a book containing several reports." +msgstr "Produce un libro contenente diversi resoconti." -#: ../src/plugins/Calendar.py:325 +#. --------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:185 ../src/plugins/GVHourGlass.py:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:64 ../src/plugins/Calendar.py:491 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:226 ../src/plugins/GVRelGraph.py:430 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2898 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:301 +#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:65 +#, fuzzy +msgid "Select filter to restrict people" +msgstr "Selezione _tipo di file:" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:436 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:307 ../src/plugins/WebCal.py:747 +#, fuzzy +msgid "Filter Person" +msgstr "Prima persona" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2905 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:308 ../src/plugins/WebCal.py:748 +#, fuzzy +msgid "The center person for the filter" +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:76 ../src/gen/lib/notetype.py:81 +#, fuzzy +msgid "Source text" +msgstr "Fonte" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:77 +msgid "Calculated Date Estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:78 +msgid "Source to remove and/or add" +msgstr "Fonti da rimuovere o aggiungere" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:81 +#, fuzzy +msgid "Remove previously added dates" +msgstr "Gestisce i libri creati in precedenza" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:85 +#, fuzzy +msgid "Add estimated birth dates" +msgstr "Stima date mancanti" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:89 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:90 +#, fuzzy +msgid "Add estimated death dates" +msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:93 +#, fuzzy +msgid "Display detailed results" +msgstr "Mostra solo _icone" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:94 +msgid "Show details for every date entered" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:98 +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Configurazione" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:99 +#, fuzzy +msgid "Maximum age" +msgstr "Età m_assima" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:102 +#, fuzzy +msgid "Maximum age that one can live to" +msgstr "Età massima per avere un figlio" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:105 +#, fuzzy +msgid "Maximum sibling age difference" +msgstr "Massima differenza d'eta tra marito e moglie" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:108 +#, fuzzy +msgid "Maximum age difference between siblings" +msgstr "Numero massimo d'anni fra un figlio e l'altro" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:111 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between generations" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:114 +#, fuzzy +msgid "Minimum years between two generations" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:117 +#, fuzzy +msgid "Average years between generations" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:120 +#, fuzzy +msgid "Average years between two generations" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:149 +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:491 +msgid "Calculate Estimated Dates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:175 +#, python-format +msgid "Removing '%s'..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:217 +msgid "Calculating estimated dates..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:263 +msgid "Calculate date estimates" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:492 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:236 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:586 ../src/plugins/OwnerEditor.py:192 +msgid "Beta" +msgstr "Beta" + +#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:495 +msgid "Calculates estimated dates for birth and death." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:149 +#, fuzzy +msgid "Calendar Report" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:214 ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1051 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/Calendar.py:222 ../src/plugins/Calendar.py:443 +msgid "Formating months..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:314 ../src/plugins/Calendar.py:318 +#, fuzzy +msgid "Filtering data..." +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:666 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 -#, python-format -msgid "Descendant Families of %s" -msgstr "Famiglie discendenti da %s" +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/Calendar.py:415 ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:938 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 -#, fuzzy -msgid "People with a Calendar attribute" -msgstr "Cancella l'attributo selezionato" +#: ../src/plugins/Calendar.py:441 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Tipo relazione:" -#: ../src/plugins/Calendar.py:596 ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:443 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:599 -#, fuzzy -msgid "Text 1" -msgstr "Testo" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:604 ../src/plugins/Calendar.py:611 -#: ../src/plugins/Calendar.py:618 -#, fuzzy -msgid "Text Options" -msgstr "Opzioni resoconto" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:606 -#, fuzzy -msgid "Text 2" -msgstr "Testo" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:613 -#, fuzzy -msgid "Text 3" -msgstr "Testo" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:620 +#: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 +#: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738 msgid "Year of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:626 -#, fuzzy -msgid "Use maiden names" -msgstr " Sposò %(name)s" +#: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/WebCal.py:743 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:632 +#: ../src/plugins/Calendar.py:506 #, fuzzy -msgid "Only include living people" +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754 +msgid "Country for holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:514 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:517 +msgid "First day of week" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:521 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:524 +#, fuzzy +msgid "Birthday surname" +msgstr "Nome alla nascita" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:525 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:526 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:527 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:528 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#, fuzzy +msgid "Include only living people" msgstr "Limita i dati delle persone in vita" -#: ../src/plugins/Calendar.py:638 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767 #, fuzzy msgid "Include birthdays" msgstr "Includi le note" -#: ../src/plugins/Calendar.py:644 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#, fuzzy +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771 #, fuzzy msgid "Include anniversaries" msgstr "Includi le note" -#: ../src/plugins/Calendar.py:650 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772 #, fuzzy -msgid "Include holidays" +msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Includi le note" -#: ../src/plugins/Calendar.py:656 -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:663 -msgid "Title text and background color." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:671 -msgid "Border lines of calendar boxes." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:674 -msgid "Calendar day numbers." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:680 -msgid "Daily text display." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:685 -msgid "Days of the week text." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:692 -msgid "Text at bottom, line 1." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:697 -msgid "Text at bottom, line 2." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:702 -msgid "Text at bottom, line 3." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:921 +#: ../src/plugins/Calendar.py:543 ../src/plugins/Calendar.py:636 #, fuzzy -msgid "Calendar" +msgid "Text Options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#, fuzzy +msgid "Text Area 1" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:545 +#, fuzzy +msgid "My Calendar" msgstr "Calendari" -#: ../src/plugins/Calendar.py:922 -msgid "Experimental" +#: ../src/plugins/Calendar.py:546 +msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:925 +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +#, fuzzy +msgid "Text Area 2" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:549 +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:550 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:553 +#, fuzzy +msgid "Text Area 3" +msgstr "Testo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:554 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:608 +#, fuzzy +msgid "Title text and background color" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:612 +#, fuzzy +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "_Cognome:" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:615 +#, fuzzy +msgid "Daily text display" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:617 +msgid "Days of the week text" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:621 ../src/plugins/Calendar.py:661 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:623 ../src/plugins/Calendar.py:663 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:625 ../src/plugins/Calendar.py:665 +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:627 +#, fuzzy +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:637 +#, fuzzy +msgid "Title text" +msgstr "Titolo pagina" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:639 +msgid "Title of calendar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:643 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Include relazioni con la persona centrale" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:645 +#, fuzzy +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Include relazioni con la persona centrale (più lento)" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:651 +msgid "Title text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:654 +#, fuzzy +msgid "Data text display" +msgstr "" +"Formato di\n" +"visualizzazione" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:656 +msgid "Day text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:659 +msgid "Month text style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1213 +#, fuzzy +msgid "Don't include holidays" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/Calendar.py:929 #, fuzzy msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:63 ../src/plugins/ChangeNames.py:165 +#: ../src/plugins/Calendar.py:942 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:77 ../src/plugins/ChangeNames.py:255 #, fuzzy msgid "Capitalization changes" msgstr "Cognomi in _maiuscolo" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:73 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:87 #, fuzzy -msgid "Checking family names" +msgid "Checking Family Names" msgstr "Cognomi in _maiuscolo" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:74 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:88 #, fuzzy msgid "Searching family names" msgstr "Mostra nodi di famiglia" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:89 ../src/plugins/PatchNames.py:165 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:145 ../src/plugins/ExtractCity.py:495 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 msgid "No modifications made" msgstr "Nessuna modifica apportata" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:90 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:146 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:197 ../src/plugins/ExtractCity.py:527 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:200 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:114 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:200 #, fuzzy msgid "Original Name" msgstr "Nomi individuali" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:118 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:204 #, fuzzy msgid "Capitalization Change" msgstr "Naturalizzazione" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:125 ../src/plugins/EventCmp.py:308 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:211 ../src/plugins/EventCmp.py:279 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:541 #, fuzzy msgid "Building display" msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:198 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:288 #, fuzzy -msgid "Fix capitalization of family names" +msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Cognomi in _maiuscolo" -#: ../src/plugins/ChangeNames.py:202 +#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292 #, fuzzy -msgid "" -"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di " "estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome " "di una persona." -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:69 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67 #, fuzzy msgid "Change Event Types" msgstr "Modifica tipi evento" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:124 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:122 #, fuzzy -msgid "Analyzing events" +msgid "Analyzing Events" msgstr "Eventi famigliari" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:137 ../src/plugins/ChangeTypes.py:163 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:135 ../src/plugins/ChangeTypes.py:161 msgid "Change types" msgstr "Tipi modifica" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:140 #, fuzzy msgid "No event record was modified." msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:142 #, fuzzy msgid "1 event record was modified." msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:146 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:144 #, fuzzy, python-format msgid "%d event records were modified." msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:207 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:204 #, fuzzy -msgid "Rename event types" -msgstr "Rinomina tipi eventi personali" +msgid "Rename Event Types" +msgstr "Rinomina tipi evento" -#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:211 +#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 #, fuzzy msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "" -"Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome" +msgstr "Permette di rinominare con un nuovo nome tutti gli eventi con un certo nome" -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:69 -msgid "Checkpoint Archive Creation Failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:70 -#, python-format -msgid "" -"No checkpointing archive was found. An attempt to create it has failed with " -"the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:76 -msgid "Checkpoint Archive Created" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:77 -#, python-format -msgid "" -"No checkpointing archive was found, so it was created to enable archiving.\n" -"\n" -"The archive file name is %s\n" -"Deleting this file will lose the archive and make impossible to extract " -"archived data from it." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:86 ../src/plugins/Checkpoint.py:97 -msgid "Checkpoint Failed" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:87 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to archive the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:92 ../src/plugins/Checkpoint.py:103 -msgid "Checkpoint Succeeded " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:93 -#, fuzzy -msgid "The data was successfully archived." -msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:98 -#, python-format -msgid "" -"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:104 -msgid "The data was successfully retrieved." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:162 -msgid "Checkpoint Data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:176 -#, fuzzy -msgid "Checkpoint tool" -msgstr "Verifica database" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:214 -#, fuzzy -msgid "Checkpointing database..." -msgstr "Controlla e ripara database" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:420 -#, fuzzy -msgid "Checkpoint the database" -msgstr "Verifica database" - -#: ../src/plugins/Checkpoint.py:424 -msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Check.py:185 +#: ../src/plugins/Check.py:195 msgid "Check Integrity" msgstr "Controllo integrità" -#: ../src/plugins/Check.py:217 +#: ../src/plugins/Check.py:240 #, fuzzy -msgid "Checking database" +msgid "Checking Database" msgstr "Apri database" -#: ../src/plugins/Check.py:234 +#: ../src/plugins/Check.py:257 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:282 +#: ../src/plugins/Check.py:305 #, fuzzy msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Trova possibili persone duplicate" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:323 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:316 +#: ../src/plugins/Check.py:350 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:409 +#: ../src/plugins/Check.py:473 msgid "Looking for unused objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:533 ../src/plugins/WriteCD.py:235 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:162 msgid "Select file" msgstr "Selezione file" -#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 -#: ../src/plugins/WritePkg.py:167 +#: ../src/plugins/Check.py:552 ../src/plugins/WriteCD.py:257 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'oggetto multimediale non è stato trovato" -#: ../src/plugins/Check.py:488 +#: ../src/plugins/Check.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4704,681 +7347,1377 @@ msgstr "" "locazione. È possibile scegliere se eliminare il riferimento dal database, " "tenere il riferimento al file mancante o selezionare un nuovo file." -#: ../src/plugins/Check.py:507 +#: ../src/plugins/Check.py:592 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty people records" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:600 +msgid "Looking for empty family records" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:608 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty event records" +msgstr "Modifica la relazione figlio-genitore" + +#: ../src/plugins/Check.py:616 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty source records" +msgstr "Trova possibili persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:624 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty place records" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:631 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty media records" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:640 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty repository records" +msgstr "Trova possibili persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:648 +#, fuzzy +msgid "Looking for empty note records" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:690 msgid "Looking for empty families" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:532 +#: ../src/plugins/Check.py:717 #, fuzzy msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Modifica la relazione figlio-genitore" -#: ../src/plugins/Check.py:584 +#: ../src/plugins/Check.py:748 msgid "Looking for event problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:664 +#: ../src/plugins/Check.py:831 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:847 +#, fuzzy +msgid "Looking for repository reference problems" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:864 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:686 +#: ../src/plugins/Check.py:911 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 +#, fuzzy +msgid "Looking for media object reference problems" +msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/Check.py:1126 +#, fuzzy +msgid "Looking for note reference problems" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/Check.py:1291 msgid "No errors were found" msgstr "Nessun errore trovato" -#: ../src/plugins/Check.py:812 +#: ../src/plugins/Check.py:1292 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Il database ha passato i controlli interni" -#: ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:1298 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a figlio/famiglia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/plugins/Check.py:1300 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a figli/famiglie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:1306 msgid "Non existing child" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:833 +#: ../src/plugins/Check.py:1313 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s è stato rimosso dalla famiglia di %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:1317 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:1319 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" -msgstr "" -"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" +msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:1325 ../src/plugins/Check.py:1344 msgid "Non existing person" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#: ../src/plugins/Check.py:1332 ../src/plugins/Check.py:1351 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s è stato ripristinato nella famiglia di %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:1336 #, fuzzy msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "È stato riparato 1 collegamento non funzionante a coniuge/famiglia\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:1338 #, fuzzy, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" +msgstr "Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1354 +msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "" -"Sono stati riparati %d collegamenti non funzionanti a coniugi/famiglie\n" -#: ../src/plugins/Check.py:874 -msgid "1 empty family was found\n" -msgstr "È stata trovata una famiglia vuota\n" - -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:1357 #, python-format -msgid "%d empty families were found\n" -msgstr "Sono state trovate %d famiglie vuote\n" +msgid "%d families with no parents or children, removed.\n" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:879 +#: ../src/plugins/Check.py:1360 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "È stato riparata una relazione famigliare corrotta\n" -#: ../src/plugins/Check.py:881 +#: ../src/plugins/Check.py:1362 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Sono state riparate %d relazioni famigliari corrotte\n" -#: ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:1365 +#, fuzzy +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1367 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d persons were referenced, but not found\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1370 +#, fuzzy +msgid "1 repository was referenced but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1372 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1375 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:885 +#: ../src/plugins/Check.py:1377 ../src/plugins/Check.py:1422 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:887 +#: ../src/plugins/Check.py:1380 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "È stato tenuto il riferimento ad 1 oggetto multimediale mancante\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 +#: ../src/plugins/Check.py:1382 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Sono stati tenuti %d riferimenti ad oggetti multimediali\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:1385 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "È stato sostituito 1 oggetto multimediale mancante\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:1387 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "Sono stati sostituiti %d oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:895 +#: ../src/plugins/Check.py:1390 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "È stato rimosso 1 oggetto multimediale mancante\n" -#: ../src/plugins/Check.py:897 +#: ../src/plugins/Check.py:1392 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "Sono stati rimossi %d oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:899 +#: ../src/plugins/Check.py:1395 #, fuzzy msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" -#: ../src/plugins/Check.py:901 +#: ../src/plugins/Check.py:1397 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:1400 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:1402 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" -#: ../src/plugins/Check.py:907 +#: ../src/plugins/Check.py:1405 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:1407 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:1410 #, fuzzy msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:913 +#: ../src/plugins/Check.py:1412 #, fuzzy, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:915 +#: ../src/plugins/Check.py:1415 #, fuzzy msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/Check.py:1417 +#, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" +msgstr "Erano presenti %d riferimenti a fonti mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1420 +#, fuzzy +msgid "1 media object was referenced but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1426 +#, fuzzy +msgid "1 note object was referenced but not found\n" +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:1428 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d note objects were referenced, but not found\n" msgstr "Erano presenti %d riferimenti ad oggetti multimediali mancanti\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 +#: ../src/plugins/Check.py:1432 #, fuzzy msgid "1 invalid name format reference was removed\n" msgstr "È stato modificato 1 elemento evento" -#: ../src/plugins/Check.py:921 +#: ../src/plugins/Check.py:1434 #, fuzzy, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" msgstr "Sono stati modificati %d elementi evento" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:1438 +#, python-format +msgid "" +"%d empty objects removed:\n" +" %d person objects\n" +" %d family objects\n" +" %d event objects\n" +" %d source objects\n" +" %d media objects\n" +" %d place objects\n" +" %d repository objects\n" +" %d note objects\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Check.py:1485 msgid "Integrity Check Results" msgstr "" -#: ../src/plugins/Check.py:956 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Check.py:1490 msgid "Check and Repair" +msgstr "Controlla e ripara" + +#: ../src/plugins/Check.py:1516 +msgid "Check and Repair Database" msgstr "Controlla e ripara database" -#: ../src/plugins/Check.py:982 -msgid "Check and repair database" -msgstr "Controlla e ripara database" +#: ../src/plugins/Check.py:1520 +msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgstr "Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi." -#: ../src/plugins/Check.py:986 -msgid "" -"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +#: ../src/plugins/CmdRef.py:243 +msgid "Generate Commandline Plugin Reference" msgstr "" -"Verifica l'integrità del database risolvendone possibilmente i problemi." -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/CmdRef.py:247 +msgid "" +"Produces a DocBook XML file that contains a parameter reference of Reports " +"and Tools." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:61 +#, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" -msgstr "Ascendenti di %s" +msgstr "Ascendenti di \"%s\"" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:95 +#, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" -msgstr "La generazione %d comprende 1 individuo.\n" +msgstr "La generazione %d comprende 1 individuo. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:98 +#, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" -msgstr "La generazione %d comprende %d individui.\n" +msgstr "La generazione %d comprende %d individui. (%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:121 +#, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" msgstr "" -"Il numero totale di ascendenti dalla generazione %d alla generazione -1 è %" -"d.\n" +"Il numero totale di ascendenti dalla generazione 2 alla generazione %d è %d. " +"(%3.2f%%)\n" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 -msgid "Number of ancestors" +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:142 +msgid "Number of Ancestors" msgstr "Numero ascendenti" -#: ../src/plugins/CountAncestors.py:147 +#: ../src/plugins/CountAncestors.py:144 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Conta il numero di ascendenti della persona selezionata" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:146 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:115 msgid "Initial Text" msgstr "Testo iniziale" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:147 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:116 +msgid "Text to display at the top." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:119 msgid "Middle Text" msgstr "Testo centrale" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:148 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:120 +msgid "Text to display in the middle" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:123 msgid "Final Text" msgstr "Testo finale" -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:186 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:124 +msgid "Text to display last." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:135 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Lo stile usato per la parte iniziale del testo personalizzato." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:195 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:144 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Lo stile usato per la parte centrale mezzo del testo personalizzato." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:204 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:153 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Lo stile usato per la parte finale del testo personalizzato." -#: ../src/plugins/CustomBookText.py:218 +#: ../src/plugins/CustomBookText.py:167 msgid "Custom Text" msgstr "Testo personalizzato" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:67 +#. Running with gui -> Show message +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Start date test?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "" +"This test will create many persons and events in the current database. Do " +"you really want to run this test?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:62 +msgid "Run test" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:68 +msgid "Running Date Test" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:69 +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:157 +#, fuzzy +msgid "Generating dates" +msgstr "Generazione 1" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:218 +#, fuzzy +msgid "Date Test Plugin" +msgstr "Selezione data" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:235 +msgid "Check Localized Date Displayer and Parser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DateParserDisplayTest.py:239 +msgid "" +"This test tool will create many people showing all different date variants " +"as birth. The death date is created by parsing the result of the date " +"displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can " +"be parsed back in correctly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:70 +msgid "Double-click a day for details" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:141 +msgid "" +"Click name to change active\n" +"Double-click name to edit" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:142 +msgid "Log for this Session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:166 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:172 +#, fuzzy +msgid "Added" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:168 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:174 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Modello" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:170 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:176 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:178 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Seleziona" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:197 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:274 +msgid "Double-click surname for details" +msgstr "" + +#. will be overwritten in load +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:199 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:276 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:359 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:453 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:582 +#, fuzzy +msgid "No Family Tree loaded." +msgstr "Nessun albero genealogico caricato." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:214 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:291 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:592 +#, fuzzy +msgid "Processing..." +msgstr "Modifica..." + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:258 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:349 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Cognomi univoci totali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:260 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:351 +msgid "Total people" +msgstr "Persone totali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:360 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:454 +msgid "Click name to make person active\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:361 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:455 +msgid "Right-click name to edit person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:386 +#, python-format +msgid "Active person: %s" +msgstr "Persona attiva: %s" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:401 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d. Partner: " +msgstr "Partner" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:405 +#, python-format +msgid "%d. Partner: Not known" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:420 +msgid "Parents:" +msgstr "Genitori:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:432 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:436 +#, python-format +msgid " %d.a Mother: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:443 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:447 +#, python-format +msgid " %d.b Father: " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:562 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Breakdown by generation:\n" +msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:569 +msgid "Generation 1" +msgstr "Generazione 1" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:570 +#, python-format +#, fuzzy +msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" +msgstr " comprende 1 individuo in totale (completa al 100,00%)\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:574 +#, fuzzy, python-format +msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" +msgstr " comprende %d di %d individui (completa al %.2f%%)\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:576 +msgid "All generations" +msgstr "Tutte le generazioni" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid " have %d individuals\n" +msgstr " comprende %d individui\n" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:583 +msgid "Double-click item to see matches" +msgstr "" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:656 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:448 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:857 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 ../src/plugins/Summary.py:115 +msgid "Individuals" +msgstr "Individui" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:658 ../src/plugins/Summary.py:117 +msgid "Number of individuals" +msgstr "Numero di individui" + +#. ------------------------- +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:662 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/Summary.py:118 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 +msgid "Males" +msgstr "Maschi" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:130 +#: ../src/plugins/Summary.py:119 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 +msgid "Females" +msgstr "Femmine" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:668 ../src/plugins/Summary.py:120 +#, fuzzy +msgid "Individuals with unknown gender" +msgstr "Persone senza matrimoni" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 ../src/plugins/Summary.py:121 +msgid "Individuals with incomplete names" +msgstr "Individui con nomi incompleti" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:676 ../src/plugins/Summary.py:122 +msgid "Individuals missing birth dates" +msgstr "Individui senza data di nascita" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:680 ../src/plugins/Summary.py:123 +msgid "Disconnected individuals" +msgstr "Individui senza nessi" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 ../src/plugins/Summary.py:124 +msgid "Family Information" +msgstr "Informazioni sulle famiglie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:686 ../src/plugins/Summary.py:126 +msgid "Number of families" +msgstr "Numero di famiglie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:690 ../src/plugins/Summary.py:127 +msgid "Unique surnames" +msgstr "Cognomi univoci" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:694 ../src/plugins/Summary.py:128 +msgid "Media Objects" +msgstr "Oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:696 ../src/plugins/Summary.py:130 +msgid "Individuals with media objects" +msgstr "Individui con oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:700 ../src/plugins/Summary.py:131 +msgid "Total number of media object references" +msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:704 ../src/plugins/Summary.py:132 +msgid "Number of unique media objects" +msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:709 ../src/plugins/Summary.py:133 +msgid "Total size of media objects" +msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:711 ../src/plugins/Summary.py:134 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:713 ../src/plugins/Summary.py:137 +msgid "Missing Media Objects" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:720 +#, fuzzy +msgid "Enter Python expressions" +msgstr "Espressione regolare:" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:724 +msgid "class name|Date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:734 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:813 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "Internet" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:815 +msgid "Enter your TODO list here." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:826 +msgid "" +"Welcome to GRAMPS!\n" +"\n" +"GRAMPS is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, GRAMPS offers some unique and " +"powerful features.\n" +"\n" +"GRAMPS is an Open Source Software package, which means you are free to make " +"copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained " +"by a worldwide team of volunteers whose goal is to make GRAMPS powerful, yet " +"easy to use.\n" +"\n" +"Getting Started\n" +"\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. " +"For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at " +"http://gramps-project.org.\n" +"\n" +"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +"your own gramplets.\n" +"\n" +"You can right-click on the background of this page to add additional " +"gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties " +"button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to " +"float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-" +"opened detached the next time you start GRAMPS." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:855 +msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:899 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Punteggio" + +#. GUI setup: +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:949 +msgid "Enter a date, click Run" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:956 +msgid "" +"Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages " +"for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age " +"column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:964 +#, fuzzy +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:987 +msgid "Top Surnames Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:990 +#, fuzzy +msgid "Top Surnames" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:995 +msgid "Surname Cloud Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:999 +#, fuzzy +msgid "Surname Cloud" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1004 +msgid "Statistics Gramplet" +msgstr "Gramplet statistiche" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1008 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Grafico statistiche" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1013 +msgid "Session Log Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1017 +#, fuzzy +msgid "Session Log" +msgstr "Benedizione" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1022 +msgid "Python Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1025 +msgid "Python Shell" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1030 +msgid "TODO Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1034 +msgid "TODO List" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1039 +msgid "Welcome Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1043 +msgid "Welcome to GRAMPS!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1048 +msgid "Calendar Gramplet" +msgstr "Gramplet calendario" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1056 +#, fuzzy +msgid "News Gramplet" +msgstr "Gramplet notizie" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1060 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "_Nuovo" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1065 +msgid "Age on Date Gramplet" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1073 +#, fuzzy +msgid "Relatives Gramplet" +msgstr "Gramplet parenti" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1076 +#, fuzzy +msgid "Active Person's Relatives" +msgstr "Nome persona attiva e ID" + +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:1083 +#, fuzzy +msgid "Pedigree Gramplet" +msgstr "Ascendenza" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:56 +msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser" +msgstr "Navigatore interattivo discendenza" + +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:73 #, fuzzy, python-format msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Navigatore discendenza" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:102 #, fuzzy msgid "Descendant Browser tool" msgstr "Navigatore discendenza" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 -msgid "Interactive descendant browser" +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:167 +#, fuzzy +msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Navigatore interattivo discendeza" -#: ../src/plugins/Desbrowser.py:164 +#: ../src/plugins/Desbrowser.py:171 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Fornisce una gerarchia navigabile basata sulla persona attiva" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:136 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DescendTree.py:132 +#, python-format msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Grafico discendenza per %s" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 -msgid "Generations" -msgstr "Generazioni" - -#: ../src/plugins/DescendChart.py:463 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:437 #, fuzzy -msgid "Descendant Chart" -msgstr "Resoconto discendenza" +msgid "Whether to compress tree." +msgstr "Cancella il filtro selezionato" -#: ../src/plugins/DescendChart.py:467 +#: ../src/plugins/DescendTree.py:488 +msgid "Descendant Tree" +msgstr "Albero discendenza" + +#: ../src/plugins/DescendTree.py:492 #, fuzzy -msgid "Produces a graphical descendant tree chart" -msgstr "Produce un grafico ad albero dell'ascendenza" +msgid "Produces a graphical descendant tree" +msgstr "Produce un grafico ad albero della discendenza" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:126 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:118 #, fuzzy, python-format msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:123 #, fuzzy, python-format msgid "b. %(birth_date)s" msgstr " n. %(date)s" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:139 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:131 #, fuzzy, python-format msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:144 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:136 #, fuzzy, python-format msgid "d. %(death_date)s" msgstr " d. %(date)s)" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:179 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:171 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:234 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:230 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione del livello %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:243 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Lo stile usato per la visualizzazione del livello %d." -#: ../src/plugins/DescendReport.py:258 +#: ../src/plugins/DescendReport.py:254 msgid "Descendant Report" msgstr "Resoconto discendenza" -#: ../src/plugins/DescendReport.py:260 -msgid "Generates a list of descendants of the active person" +#: ../src/plugins/DescendReport.py:256 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Genera una lista di discendenti della persona attiva" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:151 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:150 +#, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" +msgstr "Resoconto ascendenza per %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:225 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:240 #, fuzzy, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr " e [%s] sono la stessa persona." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:280 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:523 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Note per %s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:291 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:314 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:325 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:344 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:534 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:552 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:563 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:582 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Altre informazioni su %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:298 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:541 +#, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(event_name)s: " -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 -#, fuzzy, python-format -msgid "Children of %s and %s" -msgstr "I figli di %s e %s sono:" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:333 #: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 -msgid "Endnotes" -msgstr "Note" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 #, fuzzy -msgid "The style used for the children list title." -msgstr "Lo stile usato per i titoli." +msgid "Address: " +msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 -#, fuzzy -msgid "The style used for the children list." -msgstr "Lo stile usato per i titoli." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:351 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:405 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:589 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 -#, fuzzy -msgid "The style used for the first personal entry." -msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:373 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:278 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 -#, fuzzy -msgid "The style used for the More About header." -msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:378 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:283 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s: %(date)s" +msgstr "%(event_name)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 -#, fuzzy -msgid "The style used for additional detail data." -msgstr "Lo stile usato per i dati generici." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:382 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:287 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: %(place)s" +msgstr "%(event_name)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 -#, fuzzy -msgid "The basic style used for the endnotes text display." -msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:386 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:291 +#, python-format +msgid "%(event_name)s: " +msgstr "%(event_name)s: " -#. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 -msgid "Use full dates instead of only the year" -msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:394 +#, python-format +msgid "%(endnotes)s." +msgstr "%(endnotes)s." -#. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 -msgid "List children" -msgstr "Elenca i figli" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:501 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:405 +#, python-format +msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" +msgstr "Figli di %(mother_name)s e %(father_name)s" -#. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 -msgid "Include notes" -msgstr "Includi le note" +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:554 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "Altre informazioni su %(person_name)s:" -#. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -msgid "Use nickname for common name" -msgstr "" - -#. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 -#, fuzzy -msgid "Replace missing places with ______" -msgstr "Sostituisci i luoghi con ______" - -#. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 -#, fuzzy -msgid "Replace missing dates with ______" -msgstr "Sostituisci le date con ______" - -#. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 -msgid "Compute age" -msgstr "Calcola l'età" - -#. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 -msgid "Omit duplicate ancestors" -msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" - -#. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 -msgid "Add descendant reference in child list" -msgstr "Aggiungi un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" - -#. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 -msgid "Include Photo/Images from Gallery" -msgstr "Includi le foto/immagini dalla galleria" - -#. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 -#, fuzzy -msgid "Include alternative names" -msgstr "Nomi alternativi" - -#. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 -#, fuzzy -msgid "Include events" -msgstr "Includi le note" - -#. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 -#, fuzzy -msgid "Include sources" -msgstr "Escludi _fonti" - -#. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. -#. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use -#. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:693 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:654 msgid "Content" msgstr "Indice" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:830 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:656 +msgid "Use callname for common name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:696 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:657 +msgid "Whether to use the call name as the first name." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:661 +msgid "Use full dates instead of only the year" +msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:701 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:662 +#, fuzzy +msgid "Whether to use full dates instead of just year." +msgstr "Usa la data completa e non solo l'anno" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:665 +msgid "List children" +msgstr "Elenca i figli" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:666 +#, fuzzy +msgid "Whether to list children." +msgstr "Elenca i figli" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:669 +msgid "Compute age" +msgstr "Calcola l'età" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:670 +msgid "Whether to compute age." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:673 +msgid "Omit duplicate ancestors" +msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:674 +#, fuzzy +msgid "Whether to omit duplicate ancestors." +msgstr "Ometti gli ascendenti duplicati" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:677 +msgid "Use Complete Sentences" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:718 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:679 +msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:721 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:682 +msgid "Add descendant reference in child list" +msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:684 +#, fuzzy +msgid "Whether to add descendant references in child list." +msgstr "Aggiunge un riferimento ai discendenti nell'elenco dei figli" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:726 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:687 ../src/plugins/FamilyGroup.py:599 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3022 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "Includi ID" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:728 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:689 +msgid "Include notes" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:690 +#, fuzzy +msgid "Whether to include notes." +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:693 +msgid "Include attributes" +msgstr "Includi attributi" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:694 ../src/plugins/FamilyGroup.py:621 +#, fuzzy +msgid "Whether to include attributes." +msgstr "Attributo personale:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:697 +msgid "Include Photo/Images from Gallery" +msgstr "Includi le foto/immagini dalla galleria" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:698 +msgid "Whether to include images." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:701 +#, fuzzy +msgid "Include alternative names" +msgstr "Nomi alternativi" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:702 +#, fuzzy +msgid "Whether to include other names." +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:705 +#, fuzzy +msgid "Include events" +msgstr "Includi gli eventi" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:706 +#, fuzzy +msgid "Whether to include events." +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:709 +#, fuzzy +msgid "Include addresses" +msgstr "Includi gli indirizzi" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:710 +msgid "Whether to include addresses." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:713 +msgid "Include sources" +msgstr "Includi fonti" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:714 +msgid "Whether to include source references." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:721 #, fuzzy msgid "Missing information" msgstr "Informazioni pubblicazione:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:758 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:723 +#, fuzzy +msgid "Replace missing places with ______" +msgstr "Sostituisci i luoghi con ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:724 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Places with blanks." +msgstr "Sostituisci i luoghi con ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:727 +#, fuzzy +msgid "Replace missing dates with ______" +msgstr "Sostituisci le date con ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:728 +#, fuzzy +msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." +msgstr "Sostituisci le date con ______" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:761 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list title." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:771 +#, fuzzy +msgid "The style used for the children list." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:794 +#, fuzzy +msgid "The style used for the first personal entry." +msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:804 +#, fuzzy +msgid "The style used for the More About header." +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:814 +#, fuzzy +msgid "The style used for additional detail data." +msgstr "Lo stile usato per i dati generici." + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 -#: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 -msgid "Beta" -msgstr "Beta" - -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Produce un resoconto dettagliato dell'ascendenza" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:180 +#, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Resoconto discendenza per %s" +msgstr "Resoconto discendenza per %(person_name)s" -#. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:717 +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:349 #, fuzzy msgid "Include spouses" msgstr "Includi le note" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:718 +msgid "Whether to include detailed spouse information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:830 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Resoconto dettagliato discendenza" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:832 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Produce un resoconto dettagliato della discendenza" -#: ../src/plugins/Eval.py:59 ../src/plugins/Eval.py:129 +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:134 +#, fuzzy, python-format +msgid "End of Line Report for %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:140 +#, python-format +msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:185 ../src/plugins/KinshipReport.py:308 +#, python-format +msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" +msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:260 ../src/plugins/MarkerReport.py:476 +#, fuzzy +msgid "The style used for the section headers." +msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:278 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for generation headings." +msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:316 +#, fuzzy +msgid "End of Line Report" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EndOfLineReport.py:318 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual end of line report" +msgstr "Produce un resoconto dell'ascendenza testuale" + +#: ../src/plugins/Eval.py:58 msgid "Python evaluation window" msgstr "Finestra valutazione Python" -#: ../src/plugins/Eval.py:133 +#: ../src/plugins/Eval.py:128 +#, fuzzy +msgid "Python Evaluation Window" +msgstr "Finestra valutazione Python" + +#: ../src/plugins/Eval.py:132 msgid "Provides a window that can evaluate python code" msgstr "Fornisce una finestra per la valutazione di codice Python" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:158 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:129 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Selezione filtro confronto eventi" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 #, fuzzy msgid "Filter selection" msgstr "Selezione resoconti" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:183 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:154 #, fuzzy msgid "Event Comparison tool" msgstr "Confronto eventi" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:196 ../src/plugins/EventCmp.py:315 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:167 #, fuzzy msgid "Comparing events" msgstr "Confronta eventi individuali" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:197 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:168 #, fuzzy msgid "Selecting people" msgstr "Selezione file" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:209 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:180 msgid "No matches were found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:259 ../src/plugins/EventCmp.py:282 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:230 ../src/plugins/EventCmp.py:253 #, fuzzy msgid "Event Comparison Results" msgstr "Confronto eventi" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:269 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:240 #, fuzzy msgid " Date" msgstr "Data" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/EventCmp.py:271 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:242 #, fuzzy msgid " Place" msgstr "Luogo" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:316 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:286 +#, fuzzy +msgid "Comparing Events" +msgstr "Confronta eventi individuali" + +#: ../src/plugins/EventCmp.py:287 msgid "Building data" msgstr "" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:407 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:379 #, fuzzy msgid "Select filename" msgstr "Selezione file" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:476 -msgid "Compare individual events" +#: ../src/plugins/EventCmp.py:455 +msgid "Compare Individual Events" msgstr "Confronta eventi individuali" -#: ../src/plugins/EventCmp.py:480 +#: ../src/plugins/EventCmp.py:459 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -5386,22 +8725,93 @@ msgstr "" "Aiuta nell'analisi dei dati permettendo lo sviluppo di filtri personalizzati " "da applicare al databse per trovare eventi simili" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:239 +#: ../src/plugins/EventNames.py:101 +#, fuzzy +msgid "Event name changes" +msgstr "Cognome:" + +#: ../src/plugins/EventNames.py:160 +msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/EventNames.py:164 +msgid "Extracts event descriptions from the event data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:366 ../src/plugins/ImportCSV.py:179 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 +msgid "Birth date" +msgstr "Data di nascita" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:177 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 +msgid "Birth place" +msgstr "Luogo di nascita" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:367 ../src/plugins/ImportCSV.py:181 +#, fuzzy +msgid "Birth source" +msgstr "Luogo di nascita" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:185 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 +msgid "Death date" +msgstr "Data del decesso" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:368 ../src/plugins/ImportCSV.py:183 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 +msgid "Death place" +msgstr "Luogo del decesso" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ImportCSV.py:187 +#, fuzzy +msgid "Death source" +msgstr "Luogo del decesso" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:524 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2328 +msgid "Husband" +msgstr "Marito" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:434 ../src/plugins/FamilyGroup.py:533 +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:204 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2330 +msgid "Wife" +msgstr "Moglie" + +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Register all of the plugins +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:502 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:503 +msgid "CSV is a common spreadsheet format." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExportCSV.py:504 +#, fuzzy +msgid "CSV spreadsheet options" +msgstr "Opzioni resoconto" + +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:241 #, fuzzy, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Matrimonio" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:257 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:259 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:260 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Nascita" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:269 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:271 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:273 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Discendenti di %s" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:324 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:332 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "" @@ -5411,16 +8821,16 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:347 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:353 #, fuzzy -msgid "vCalendar" +msgid "vC_alendar" msgstr "Calendari" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:348 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:354 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:349 +#: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:355 #, fuzzy msgid "vCalendar export options" msgstr "Opzioni resoconto" @@ -5430,782 +8840,456 @@ msgstr "Opzioni resoconto" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:262 -msgid "vCard" -msgstr "" +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:269 +#, fuzzy +msgid "_vCard" +msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:263 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:270 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "" -#: ../src/plugins/ExportVCard.py:264 +#: ../src/plugins/ExportVCard.py:271 #, fuzzy msgid "vCard export options" msgstr "Opzioni resoconto" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:391 ../src/plugins/FamilyGroup.py:428 +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#, fuzzy +msgid "Canada" +msgstr "Calendari" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "Ordinazione" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:60 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:371 +#, fuzzy +msgid "Place title" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:374 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "CAP" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:398 ../src/plugins/ExtractCity.py:602 +msgid "Extract Place data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:415 +#, fuzzy +msgid "Checking Place Titles" +msgstr "Cognomi in _maiuscolo" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:416 +#, fuzzy +msgid "Looking for place fields" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:496 +msgid "No place information could be extracted." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:516 +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish GRAMPS to convert." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:630 +msgid "Extract Place Data from a Place Title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ExtractCity.py:634 +msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:101 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:336 #, fuzzy msgid "Marriage:" msgstr "Matrimonio" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:509 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:417 msgid "acronym for male|M" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:511 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:419 msgid "acronym for female|F" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:513 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:421 #, python-format msgid "%dU" msgstr "" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:515 #, fuzzy, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Resoconto gruppo famigliare per %s" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:517 ../src/plugins/FamilyGroup.py:566 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:771 msgid "Family Group Report" msgstr "Resoconto gruppo famigliare" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 -msgid "Husband" -msgstr "Marito" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 -msgid "Wife" -msgstr "Moglie" - -#. Missing Info -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:589 #, fuzzy -msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Per selezionare la fonte di questa informazione" +msgid "Center Family" +msgstr "Famiglia" -#. Generations -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 -msgid "Generation numbers (recursive only)" -msgstr "" - -#. Parental Events -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:590 #, fuzzy -msgid "Parent Events" -msgstr "Menù genitori" +msgid "The center family for the report" +msgstr "Formato _testo preferito:" -#. Parental Addresses -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 -#, fuzzy -msgid "Parent Addresses" -msgstr "Indirizzi" - -#. Parental Notes -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 -#, fuzzy -msgid "Parent Notes" -msgstr "_Genitori:" - -#. Parental Names -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 -#, fuzzy -msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Genitori alternativi" - -#. Parental Marriage -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 -#, fuzzy -msgid "Parent Marriage" -msgstr "Matrimonio alternativo" - -#. Relatives Dates -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 -msgid "Dates of Relatives (father, mother, spouse)" -msgstr "" - -#. Children Marriages -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 -#, fuzzy -msgid "Children Marriages" -msgstr "Matrimonio alternativo" - -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:593 #, fuzzy msgid "Recursive" msgstr "Inclusivo:" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:594 +#, fuzzy +msgid "Create reports for all descendants of this family." +msgstr "Rende attivi come famiglia i genitori della persona attiva" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:602 +msgid "Generation numbers (recursive only)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:604 +msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:608 +#, fuzzy +msgid "Parent Events" +msgstr "Eventi dei genitori" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 +msgid "Whether to include events for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:612 +#, fuzzy +msgid "Parent Addresses" +msgstr "Indirizzi dei genitori" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:613 +msgid "Whether to include addresses for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 +#, fuzzy +msgid "Parent Notes" +msgstr "Note genitori" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:617 +msgid "Whether to include notes for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:620 +#, fuzzy +msgid "Parent Attributes" +msgstr "Attributi dei genitori" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:624 +#, fuzzy +msgid "Alternate Parent Names" +msgstr "Genitori alternativi" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 +#, fuzzy +msgid "Whether to include alternate names for parents." +msgstr "Nomi alternativi" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:629 +#, fuzzy +msgid "Parent Marriage" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:630 +msgid "Whether to include marriage information for parents." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:634 +msgid "Dates of Relatives" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 +msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:639 +#, fuzzy +msgid "Children Marriages" +msgstr "Matrimonio alternativo" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:640 +msgid "Whether to include marriage information for children." +msgstr "" + +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:645 #, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Informazioni cliniche" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:886 +#. ######################### +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:648 +#, fuzzy +msgid "Print fields for missing information" +msgstr "Per selezionare la fonte di questa informazione" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:650 +#, fuzzy +msgid "Whether to include fields for missing information." +msgstr "Per selezionare la fonte di questa informazione" + +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:688 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Lo stile usato per il testo relativo ai figli." -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:895 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:697 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Lo stile usato per il nome del genitore" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:913 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:775 msgid "" -"Creates a family group report, showing information on a set of parents and " +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." msgstr "" -"Crea il resoconto per un gruppo famigliare mostrando le informazioni su un " +"Produce il resoconto per un gruppo famigliare mostrando le informazioni su un " "insieme di genitori ed i loro figli." -#: ../src/plugins/FanChart.py:205 -#, fuzzy, python-format -msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "Grafico a ventaglio di cinque generazioni per %s" +#: ../src/plugins/FanChart.py:191 +#, python-format +msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" +msgstr "Grafico a ventaglio di %(generations)d generazioni per %(person)s" -#: ../src/plugins/FanChart.py:402 +#: ../src/plugins/FanChart.py:351 +#, fuzzy +msgid "Type of graph" +msgstr "Tipo del grafico" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:352 #, fuzzy msgid "full circle" msgstr "Tutte le persone" -#: ../src/plugins/FanChart.py:403 +#: ../src/plugins/FanChart.py:353 msgid "half circle" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:404 +#: ../src/plugins/FanChart.py:354 msgid "quarter circle" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:406 -msgid "Type of graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:408 +#: ../src/plugins/FanChart.py:355 #, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Moglie" +msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." +msgstr "Forma del grafico: cerchio completo, semicerchio, quarto di cerchio." -#: ../src/plugins/FanChart.py:409 -#, fuzzy -msgid "generation dependent" -msgstr "Generazione 1" - -#: ../src/plugins/FanChart.py:411 +#: ../src/plugins/FanChart.py:359 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Sfondo" -#: ../src/plugins/FanChart.py:413 +#: ../src/plugins/FanChart.py:360 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Moglie" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:361 +#, fuzzy +msgid "generation dependent" +msgstr "Generazione 1" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:362 +msgid "Background color is either white or generation dependent" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:366 +msgid "Orientation of radial texts" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FanChart.py:368 #, fuzzy msgid "upright" msgstr "_Copyright:" -#: ../src/plugins/FanChart.py:414 +#: ../src/plugins/FanChart.py:369 #, fuzzy msgid "roundabout" msgstr "ca." -#: ../src/plugins/FanChart.py:416 -msgid "Orientation of radial texts" +#: ../src/plugins/FanChart.py:370 +msgid "Print raidal texts upright or roundabout" msgstr "" -#: ../src/plugins/FanChart.py:441 +#: ../src/plugins/FanChart.py:394 msgid "The style used for the title." msgstr "Lo stile usato per i titoli." -#: ../src/plugins/FanChart.py:467 +#: ../src/plugins/FanChart.py:442 msgid "Fan Chart" msgstr "Grafico a ventaglio" -#: ../src/plugins/FanChart.py:471 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FanChart.py:446 msgid "Produces fan charts" -msgstr "Produce un grafico a ventaglio rappresentante cinque generazioni" +msgstr "Produce grafici a ventaglio" -#: ../src/plugins/GraphViz.py:79 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:80 -#, fuzzy -msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:81 -#, fuzzy -msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:82 -msgid "PNG image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:83 -msgid "JPEG image" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:84 -#, fuzzy -msgid "GIF image" -msgstr "Immagine" - -#. Last items tells whether strings need to be converted to Latin1 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:88 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "predefinito" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:89 -msgid "Postscript / Helvetica" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:90 -msgid "Truetype / FreeSans" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:93 -msgid "B&W outline" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:94 -msgid "Colored outline" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:95 -msgid "Color fill" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:98 -msgid "Minimal size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:99 -#, fuzzy -msgid "Fill the given area" -msgstr "Cognome:" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:101 -msgid "Automatically use optimal number of pages" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:104 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:105 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:108 -#, fuzzy -msgid "Bottom, left" -msgstr "So_tto" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:109 -#, fuzzy -msgid "Bottom, right" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:110 -msgid "Top, left" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:111 -#, fuzzy -msgid "Top, Right" -msgstr "_Copyright:" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:112 -#, fuzzy -msgid "Right, bottom" -msgstr "Dall'alto verso il basso" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:113 -#, fuzzy -msgid "Right, top" -msgstr "Destr_a" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:114 -#, fuzzy -msgid "Left, bottom" -msgstr "Dall'alto verso il basso" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:115 -#, fuzzy -msgid "Left, top" -msgstr "Da sinistra a destra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:118 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "So_pra" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:119 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "So_tto" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:122 -msgid "Descendants <- Ancestors" -msgstr "Discendente <- Ascendente" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:123 -msgid "Descendants -> Ancestors" -msgstr "Discendente -> Ascendente" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:124 -msgid "Descendants <-> Ancestors" -msgstr "Discendente <-> Ascendente" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:125 -msgid "Descendants - Ancestors" -msgstr "Discendente - Ascendente" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:134 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:257 -msgid "" -"Your data contains characters that cannot be converted to latin-1. These " -"characters were replaced with the question marks in the output. To get these " -"characters properly displayed, unselect latin-1 option and try again." -msgstr "" - -#. Content options tab -#: ../src/plugins/GraphViz.py:726 -#, fuzzy -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" -msgstr "Includi date di nascita, matrimonio e decesso" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:731 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." -msgstr "" -"Include nelle etichette del nodo del grafico la data in cui la persona è " -"nata, si è sposata ed è deceduta." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:735 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Limita le date al solo anno" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:739 -msgid "" -"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " -"interval are shown." -msgstr "" -"Stampa solo l'anno delle date, senza mostrare né il mese o il giorno, né " -"l'approssimazione o l'intervallo." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:743 -msgid "Place/cause when no date" -msgstr "Luogo/causa se data assente" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:747 -#, fuzzy -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field (or cause field when blank place) will be used." -msgstr "" -"Quando non è disponibile una data di nascita, matrimonio o decesso, sarà " -"usato il campo luogo (o causa quando vuoto) corrispondente." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:755 -msgid "Include URLs" -msgstr "Includi URL" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:759 -msgid "" -"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " -"generated that contain active links to the files generated by the 'Generate " -"Web Site' report." -msgstr "" -"Include, per ogni nodo del grafico, un'URL affinché i file PDF e imagemap " -"possano essere generati includendo dei collegamenti attivi verso i file " -"prodotti con il resoconto «Genera sito web»." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:765 -msgid "Include IDs" -msgstr "Includi ID" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:769 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:774 ../src/plugins/GraphViz.py:783 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:790 ../src/plugins/GraphViz.py:800 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:807 ../src/plugins/GraphViz.py:814 -msgid "GraphViz Options" -msgstr "Opzioni GraphViz" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:775 -msgid "Graph coloring" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:777 -#, fuzzy -msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " -"individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "" -"I maschi saranno evidenziati con il blu, le femmine con il rosa. Se il sesso " -"di una persona non è noto, sarà evidenziato con il nero." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:784 -#, fuzzy -msgid "Arrowhead direction" -msgstr "Opzioni punta freccia" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:786 -msgid "Choose the direction that the arrows point." -msgstr "Scegliere la direzione puntata dalle frecce." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:791 -#, fuzzy -msgid "Font family" -msgstr "Famiglia" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:793 -msgid "" -"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " -"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:798 -msgid "Output format/font requires text as latin-1" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:802 -msgid "" -"If text doesn't show correctly in report, use this. Required e.g. for " -"default font with PS output." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:805 -#, fuzzy -msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" -msgstr "Indica relazioni non-nascita con tratteggio" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:809 -#, fuzzy -msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." -msgstr "" -"Le relazioni che non siano di nascita appariranno sul grafico come linee " -"tratteggiate." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:812 -msgid "Show family nodes" -msgstr "Mostra nodi di famiglia" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:816 -msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "" -"Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:822 ../src/plugins/GraphViz.py:830 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:842 ../src/plugins/GraphViz.py:854 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:861 ../src/plugins/GraphViz.py:871 -#, fuzzy -msgid "Layout Options" -msgstr "Opzioni carattere" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:823 -#, fuzzy -msgid "Graph direction" -msgstr "Opzioni GraphViz" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:825 -msgid "Whether generations go from top to bottom or left to right." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:831 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:833 -msgid "" -"Affects greatly how the graph is layed out on the page. Multiple pages " -"overrides the pages settings below." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:843 -msgid "Margin size" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:855 -msgid "Number of Horizontal Pages" -msgstr "Numero pagine oriz." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:857 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"horizontally." -msgstr "" -"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " -"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " -"nel senso orizzontale." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:862 -msgid "Number of Vertical Pages" -msgstr "Numero pagine vert." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:864 -msgid "" -"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " -"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " -"vertically." -msgstr "" -"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " -"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " -"nel senso verticale." - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:872 -#, fuzzy -msgid "Paging direction" -msgstr "Opzioni GraphViz" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:874 -msgid "The order in which the graph pages are output." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:885 -msgid "Note to add to the graph" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:887 -msgid "This text will be added to the graph." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:891 -#, fuzzy -msgid "Note location" -msgstr "Istruzione" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:893 -msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:900 -msgid "Note size (in points)" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:902 -msgid "The size of note text, in points." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:954 ../src/plugins/GraphViz.py:1221 -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1235 -msgid "Relationship Graph" -msgstr "Grafico relazioni" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1198 -msgid "" -"Generates relationship graphs, currently only in GraphViz format. GraphViz " -"(dot) can transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and " -"many other formats. For more information or to get a copy of GraphViz, goto " -"http://www.graphviz.org" -msgstr "" -"Genera dei grafici sulle relazioni, al momento solo in formato Graphviz. " -"Graphviz (dot) può generare il grafico nei formati postscript, jpeg, png, " -"vrml, svg e molti altri. Per maggiori informazioni o per ottenere una copia " -"di Graphviz, vedere http://www.graphviz.org" - -#: ../src/plugins/GraphViz.py:1205 -msgid "" -"Generates relationship graphs using GraphViz (dot) program. This report " -"generates dot file behind the scene and then uses dot to convert it into a " -"graph. If you want the dotfile itself, please use the Code Generators " -"category." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:184 ../src/plugins/ImportvCard.py:152 -#, python-format -msgid "Import Complete: %d seconds" -msgstr "Importazione completata: %d secondi" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:186 -#, fuzzy -msgid "GeneWeb import" -msgstr "Genera i resoconti" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 -#, fuzzy -msgid "GeneWeb files" -msgstr "Filtri generali" - -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "GeneWeb" -msgstr "_Genera" - -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:154 -#, fuzzy -msgid "vCard import" -msgstr "Impossibile importare %s" - -#: ../src/plugins/ImportvCard.py:226 -#, fuzzy -msgid "vCard files" -msgstr "Salva il file" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:131 +#. display the title +#: ../src/plugins/FilterByName.py:46 #, fuzzy, python-format -msgid "%(date)s in %(place)s. " -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." +msgid "Filtering on %s" +msgstr "Filtro" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:207 -msgid "Alternate Parents" -msgstr "Genitori alternativi" +#: ../src/plugins/FilterByName.py:50 ../src/plugins/FilterByName.py:58 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:67 ../src/plugins/FilterByName.py:76 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:85 ../src/plugins/FilterByName.py:110 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:203 ../src/plugins/SameSurnames.py:75 +#, fuzzy +msgid "Name type" +msgstr "Tipi modifica" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:292 -msgid "Marriages/Children" -msgstr "Matrimoni/figli" +#: ../src/plugins/FilterByName.py:104 +#, fuzzy +msgid "birth event but no date" +msgstr "evento nascita ma senza data" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:376 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Eventi personali" +#: ../src/plugins/FilterByName.py:107 +#, fuzzy +msgid "missing birth event" +msgstr "evento nascita mancante" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:418 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:140 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:81 +msgid "Count" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:150 +#, fuzzy +msgid "Media count" +msgstr "Modifica proprietà" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:161 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 +#: ../src/plugins/References.py:70 +msgid "Reference" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:169 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "multimedia" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:172 +#, fuzzy +msgid "Unique Media" +msgstr "Oggetti multimediali unici" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:180 +#, fuzzy +msgid "Missing Media" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:191 +msgid "Size in bytes" +msgstr "Dimensione in byte" + +#: ../src/plugins/FilterByName.py:212 #, python-format -msgid "Summary of %s" -msgstr "Riassunto di %s" +msgid "Filter matched %d records." +msgstr "" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/FilterByName.py:228 #, fuzzy -msgid "Could not add photo to page" -msgstr "Impossibile andare alla persona" +msgid "Display filtered data" +msgstr "Mostra dati filtrati" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 -#, fuzzy -msgid "File does not exist" -msgstr "Il file esiste già" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 -msgid "Male" -msgstr "maschio" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 -msgid "Female" -msgstr "femmina" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 -msgid "Include Source Information" -msgstr "Includi le informazioni sulle fonti" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:617 -msgid "The style used for category labels." -msgstr "Lo stile usato per le etichette delle categorie." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:628 -msgid "The style used for the spouse's name." -msgstr "Lo stile usato per il nome del coniuge." - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:651 -msgid "Complete Individual Report" -msgstr "Resoconto individuale completo" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:655 -msgid "Produces a complete report on the selected people." -msgstr "Produce un resoconto completo delle persone selezionate." - -#: ../src/plugins/Leak.py:61 -#, fuzzy -msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "Oggetti non raccolti" - -#: ../src/plugins/Leak.py:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Uncollected objects:\n" -"\n" -msgstr "Mostra oggetti non raccolti" - -#: ../src/plugins/Leak.py:98 -#, fuzzy -msgid "No uncollected objects\n" -msgstr "Mostra oggetti non raccolti" - -#: ../src/plugins/Leak.py:130 -msgid "Show uncollected objects" -msgstr "Mostra oggetti non raccolti" - -#: ../src/plugins/Leak.py:134 -msgid "Provide a window listing all uncollected objects" -msgstr "Fornisce una finestra elencante tutti gli oggetto non raccolti" - -#: ../src/plugins/FindDupes.py:63 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:65 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:134 ../src/plugins/FindDupes.py:691 -msgid "Find possible duplicate people" +#: ../src/plugins/FindDupes.py:133 ../src/plugins/FindDupes.py:696 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Trova possibili persone duplicate" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:281 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 ../src/plugins/Verify.py:293 #, fuzzy msgid "Tool settings" -msgstr "Selezione strumenti" +msgstr "Impostazioni strumenti" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:145 #, fuzzy msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Ricerca luogo" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:176 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/FindDupes.py:178 msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:177 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:179 #, fuzzy msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Trova possibili persone duplicate" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:188 #, fuzzy -msgid "Find duplicates" +msgid "Find Duplicates" msgstr "Ricerca luogo" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:189 #, fuzzy msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Ometti persone duplicate" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:192 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:198 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:210 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:216 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:557 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:563 msgid "Potential Merges" msgstr "Fusioni potenziali" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:567 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:573 msgid "First Person" msgstr "Prima persona" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:574 msgid "Second Person" msgstr "Seconda persona" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:576 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:582 #, fuzzy msgid "Merge candidates" msgstr "Fondi e _modifica" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:695 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:700 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -6213,21 +9297,914 @@ msgstr "" "Ricerca nell'intero database degli elementi individuali che possano " "rappresentare la stessa persona." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:73 +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:95 +#, fuzzy +msgid "People of Interest" +msgstr "Menù persone" + +#. -------------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:98 +#, fuzzy +msgid "People of interest" +msgstr "Menù persone" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:99 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 +msgid "Follow parents to determine family lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +msgid "Follow children to determine family lines" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +msgid "Try to remove extra people and families" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 +#, fuzzy +msgid "Family Colours" +msgstr "Filtri famiglia" + +#. ---------------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 +#, fuzzy +msgid "Family colours" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +msgid "Colours to use for various family lines." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 +msgid "The colour to use to display men." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +msgid "The colour to use to display women." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +msgid "The colour to use when the gender is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 +msgid "The colour to use to display families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +msgid "Limit the number of parents" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:145 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Numero massimo d'anni fra un figlio e l'altro" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:154 +#, fuzzy +msgid "Limit the number of children" +msgstr "Numero massimo di figli" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:157 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:163 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:173 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of children to include." +msgstr "Numero massimo di figli" + +#. -------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:167 +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 ../src/plugins/GVRelGraph.py:474 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Posizione miniature:" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:178 ../src/plugins/GVRelGraph.py:481 +#, fuzzy +msgid "Above the name" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:179 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +msgid "Beside the name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:181 ../src/plugins/GVRelGraph.py:484 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "" + +#. --------------------- +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 +msgid "Use subgraphs" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:189 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " +"but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 +#, fuzzy +msgid "Include dates" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 +msgid "Whether to include dates for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 +#, fuzzy +msgid "Include places" +msgstr "Escludi _fonti" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:200 +msgid "Whether to include placenames for people and families." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 +#, fuzzy +msgid "Include the number of children" +msgstr "Numero figli:" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 +#, fuzzy +msgid "Include researcher and date" +msgstr "Includi date di nascita, matrimonio e decesso" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:208 +msgid "" +"Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " +"the graph was generated." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 +#, fuzzy +msgid "Include private records" +msgstr "Includi informazioni private" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 +#, fuzzy +msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. +#. this is where we'll do all of the work of figuring out who +#. from the database is going to be output into the report +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 +#, fuzzy +msgid "Generating Family Lines" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#. start the progress indicator +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:301 ../src/plugins/NotRelated.py:83 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:209 +#, fuzzy +msgid "Starting" +msgstr "Punteggio" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:306 +msgid "Finding ancestors and children" +msgstr "" + +#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py +#. since we know the exact number of people and families, +#. we can then restart the progress bar with the exact +#. number +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:326 +#, fuzzy +msgid "Writing family lines" +msgstr "Mostra nodi di famiglia" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:809 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d children" +msgstr "Elenca i figli" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:876 +#, fuzzy +msgid "Family Lines Graph" +msgstr "Grafico temporale famigliare" + +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:884 +#, fuzzy +msgid "Produces family line graphs using GraphViz" +msgstr "Genera un grafico temporale." + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:178 +#, fuzzy +msgid "The center person for the graph" +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:181 ../src/plugins/KinshipReport.py:341 +#, fuzzy +msgid "Max Descendant Generations" +msgstr "Discendente - Ascendente" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:182 +msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:186 ../src/plugins/KinshipReport.py:345 +#, fuzzy +msgid "Max Ancestor Generations" +msgstr "Generazioni diagramma ascendenti" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:187 +msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" +msgstr "Numero di generazioni di ascendenti da includere nel grafico" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:202 +#, fuzzy +msgid "Hourglass Graph" +msgstr "Grafico a clessidra" + +#: ../src/plugins/GVHourGlass.py:206 +#, fuzzy +msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" +msgstr "Produce un grafico a clessidra usando Graphviz" + +#. ------------------------------------------------------------------------ +#. +#. Constant options items +#. +#. ------------------------------------------------------------------------ +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:59 +msgid "B&W outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:60 +msgid "Colored outline" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:61 +msgid "Color fill" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:63 +msgid "Descendants <- Ancestors" +msgstr "Discendente <- Ascendente" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:64 +msgid "Descendants -> Ancestors" +msgstr "Discendente -> Ascendente" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:65 +msgid "Descendants <-> Ancestors" +msgstr "Discendente <-> Ascendente" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:66 +msgid "Descendants - Ancestors" +msgstr "Discendente - Ascendente" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:432 +msgid "Determines what people are included in the graph" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:444 +#, fuzzy +msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +msgstr "Include date di nascita, matrimonio e decesso" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:445 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Include nelle etichette del nodo del grafico la data in cui la persona è " +"nata, si è sposata ed è deceduta." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:449 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limita le date al solo anno" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:450 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Stampa solo l'anno delle date, senza mostrare né il mese o il giorno, né " +"l'approssimazione o l'intervallo." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use place when no date" +msgstr "Usa luogo se data assente" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:456 +#, fuzzy +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field will be used." +msgstr "" +"Quando non è disponibile una data di nascita, matrimonio o decesso, sarà " +"usato il campo luogo (o causa quando vuoto) corrispondente." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:461 +msgid "Include URLs" +msgstr "Includi URL" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Include, per ogni nodo del grafico, un'URL affinché i file PDF e imagemap " +"possano essere generati includendo dei collegamenti attivi verso i file " +"prodotti con il resoconto «Genera sito web»." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:469 +msgid "Include IDs" +msgstr "Includi ID" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:470 +msgid "Include individual and family IDs." +msgstr "Include l'ID degli individui e delle famiglie." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:476 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:480 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Posizione miniature" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:489 +#, fuzzy +msgid "Graph Style" +msgstr "Stile grafico" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:492 +#, fuzzy +msgid "Graph coloring" +msgstr "Colorazione grafico" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:495 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"I maschi saranno evidenziati con il blu, le femmine con il rosso. Se il " +"sesso di una persona non è noto, sarà evidenziato in grigio." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:500 +#, fuzzy +msgid "Arrowhead direction" +msgstr "Opzioni punta freccia" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:503 +msgid "Choose the direction that the arrows point." +msgstr "Scegliere la direzione puntata dalle frecce." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:507 +#, fuzzy +msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" +msgstr "Indica relazioni non-nascita con linee puntinate" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:508 +#, fuzzy +msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." +msgstr "" +"Le relazioni che non siano di nascita appariranno sul grafico come linee " +"puntinate." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:512 +msgid "Show family nodes" +msgstr "Mostra nodi di famiglia" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:513 +msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." +msgstr "Le famiglie appariranno come ellissi collegati ai genitori ed ai figli." + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:557 +msgid "Relationship Graph" +msgstr "Grafico relazioni" + +#: ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 +#, fuzzy +msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" +msgstr "Produce un grafico delle relazioni usando Graphviz." + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:158 +#, fuzzy +msgid "Given name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:162 +#, fuzzy +msgid "Call name" +msgstr "Numero ID" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:189 +msgid "Death cause" +msgstr "Causa del decesso" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:191 +msgid "Gramps id" +msgstr "Id Gramps" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:205 +#, fuzzy +msgid "Parent2" +msgstr "Genitore2" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:209 +#, fuzzy +msgid "Parent1" +msgstr "Genitore1" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:222 +#, fuzzy +msgid "given name" +msgstr "nome" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:226 +#, fuzzy +msgid "call name" +msgstr "Numero ID" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:235 +msgid "gender" +msgstr "sesso" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:237 ../src/plugins/ImportCSV.py:262 +#, fuzzy +msgid "source" +msgstr "fonte" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:239 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "nota" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:241 +#, fuzzy +msgid "birth place" +msgstr "luogo di nascita" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:243 +#, fuzzy +msgid "birth date" +msgstr "data di nascita" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:245 +msgid "birth source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:247 +#, fuzzy +msgid "death place" +msgstr "luogo del decesso" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:249 +#, fuzzy +msgid "death date" +msgstr "data del decesso" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:251 +msgid "death source" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:253 +msgid "death cause" +msgstr "causa del decesso" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:255 +msgid "gramps id" +msgstr "id gramps" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:257 +#, fuzzy +msgid "person" +msgstr "persona" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:260 +msgid "child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:264 +#, fuzzy +msgid "family" +msgstr "famiglia" + +#. ---------------------------------- +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:267 +#, fuzzy +msgid "mother" +msgstr "madre" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:269 +#, fuzzy +msgid "parent2" +msgstr "genitore2" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:271 +#, fuzzy +msgid "father" +msgstr "padre" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:273 +#, fuzzy +msgid "parent1" +msgstr "genitore1" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:275 +#, fuzzy +msgid "marriage" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:277 +#, fuzzy +msgid "date" +msgstr "data" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:279 +#, fuzzy +msgid "place" +msgstr "luogo" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:320 +#, python-format +msgid "format error: file %s, line %d: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:371 +msgid "CSV Import" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:372 +#, fuzzy +msgid "Reading data..." +msgstr "Sto salvando %s..." + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:639 ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:187 +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:151 +#, python-format +msgid "Import Complete: %d seconds" +msgstr "Importazione completata: %d secondi" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:640 +#, fuzzy +msgid "CSV import" +msgstr "Importazione CSV" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:788 +#, fuzzy +msgid "CSV spreadsheet files" +msgstr "Foglio di calcolo CSV" + +#: ../src/plugins/ImportCSV.py:791 +#, fuzzy +msgid "CSV Spreadheet" +msgstr "Foglio di calcolo CSV" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:189 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb import" +msgstr "Importazione GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:933 +#, fuzzy +msgid "GeneWeb files" +msgstr "File GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:935 ../data/gramps.keys.in.h:5 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:153 +#, fuzzy +msgid "vCard import" +msgstr "Importazione vCard" + +#: ../src/plugins/ImportvCard.py:224 +#, fuzzy +msgid "vCard files" +msgstr "File vCard" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:105 +#, python-format +msgid "%(date)s in %(place)s. " +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:188 +msgid "Alternate Parents" +msgstr "Genitori alternativi" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:300 +msgid "Marriages/Children" +msgstr "Matrimoni/figli" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:355 +msgid "Individual Facts" +msgstr "Eventi personali" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:400 +#, python-format +msgid "Summary of %s" +msgstr "Riassunto di %s" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:420 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:587 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:620 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:632 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1544 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1591 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1810 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1574 +msgid "Could not add photo to page" +msgstr "Impossibile aggiungere foto alla pagina" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:421 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1575 +msgid "File does not exist" +msgstr "Il file non esiste" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 +msgid "Male" +msgstr "maschio" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:441 +msgid "Female" +msgstr "femmina" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:518 +#, fuzzy +msgid "Select the filter to be applied to the report" +msgstr "Scegliere uno strumento da quelli disponibili a sinistra." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:529 +msgid "Include Source Information" +msgstr "Includi le informazioni sulle fonti" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:530 +#, fuzzy +msgid "Whether to cite sources." +msgstr "Cancella il filtro selezionato" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:579 +msgid "The style used for category labels." +msgstr "Lo stile usato per le etichette delle categorie." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:590 +msgid "The style used for the spouse's name." +msgstr "Lo stile usato per il nome del coniuge." + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:642 +msgid "Complete Individual Report" +msgstr "Resoconto individuale completo" + +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:646 +msgid "Produces a complete report on the selected people" +msgstr "Produce un resoconto completo delle persone selezionate" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:97 +#, fuzzy, python-format +msgid "Kinship Report for %s" +msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "spouses of %s" +msgstr "Ascendenti di %s" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:342 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of descendant generations" +msgstr "Numero di generazioni:" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:346 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of ancestor generations" +msgstr "Numero massimo di coniugi per persona" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:350 +#, fuzzy +msgid "Whether to include spouses" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:353 +#, fuzzy +msgid "Include cousins" +msgstr "Includi cugini" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:354 +msgid "Whether to include cousins" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:357 +msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:358 +msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:382 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for sub-headings." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:404 +#, fuzzy +msgid "Kinship Report" +msgstr "Resoconto Ahnentafel per %s" + +#: ../src/plugins/KinshipReport.py:406 +#, fuzzy +msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" +msgstr "Produce un resoconto dell'ascendenza testuale" + +#: ../src/plugins/Leak.py:59 +#, fuzzy +msgid "Uncollected Objects Tool" +msgstr "Oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:93 +#, fuzzy +msgid "" +"Uncollected objects:\n" +"\n" +msgstr "Mostra oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:96 +#, fuzzy +msgid "No uncollected objects\n" +msgstr "Mostra oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:128 +#, fuzzy +msgid "Show Uncollected Objects" +msgstr "Mostra oggetti non raccolti" + +#: ../src/plugins/Leak.py:132 +msgid "Provide a window listing all uncollected objects" +msgstr "Fornisce una finestra elencante tutti gli oggetto non raccolti" + +#. display the results +#: ../src/plugins/lineage.py:52 +#, fuzzy, python-format +msgid "Father lineage for %s" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/plugins/lineage.py:54 +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosone." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lineage.py:61 +#, fuzzy +msgid "Name Father" +msgstr "Padre" + +#: ../src/plugins/lineage.py:61 ../src/plugins/lineage.py:92 +#: ../src/plugins/lineage.py:180 +#, fuzzy +msgid "Remark" +msgstr "Normale" + +#: ../src/plugins/lineage.py:69 +msgid "Direct line male descendants" +msgstr "" + +#. display the results +#: ../src/plugins/lineage.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Mother lineage for %s" +msgstr "Matrimonio" + +#: ../src/plugins/lineage.py:84 +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage or M-" +"line. People in this lineage all share the same RNA." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lineage.py:92 +#, fuzzy +msgid "Name Mother" +msgstr "Madre" + +#: ../src/plugins/lineage.py:100 +msgid "Direct line female descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lineage.py:124 ../src/plugins/lineage.py:218 +msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lineage.py:153 +msgid "No birth relation with child" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 +#: ../src/plugins/Verify.py:970 +#, fuzzy +msgid "Unknown gender" +msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" + +#: ../src/plugins/lineage.py:239 +#, fuzzy +msgid "Father lineage" +msgstr "Cognome paterno" + +#: ../src/plugins/lineage.py:241 +#, fuzzy +msgid "Display father lineage" +msgstr "Mostra suggerimento del giorno" + +#: ../src/plugins/lineage.py:250 +#, fuzzy +msgid "Mother lineage" +msgstr "Madre" + +#: ../src/plugins/lineage.py:252 +#, fuzzy +msgid "Display mother lineage" +msgstr "Mostra suggerimento del giorno" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "Marker Report for %s Items" +msgstr "Resoconto marcatore per %s elementi" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:112 ../src/plugins/MarkerReport.py:199 +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:289 ../src/plugins/MarkerReport.py:375 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:449 +#, fuzzy +msgid "The marker to use for the report" +msgstr "Il marcatore da usare per questo resoconto" + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:497 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for table headings." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:524 +#, fuzzy +msgid "Marker Report" +msgstr "Resoconto marcatore..." + +#: ../src/plugins/MarkerReport.py:526 +#, fuzzy +msgid "Produces a list of people with a specified marker" +msgstr "Estrae un elenco di persone aventi il marcatore specificato" + +#: ../src/plugins/MediaManager.py:76 ../src/plugins/MediaManager.py:585 msgid "Media Manager" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:77 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:80 #, fuzzy msgid "GRAMPS Media Manager" msgstr "Salvataggio database" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:79 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:82 #, fuzzy msgid "Selecting operation" msgstr "Selezione file" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:101 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:104 msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in GRAMPS. An " "important distinction must be made between a GRAMPS media object and its " @@ -6247,37 +10224,37 @@ msgid "" "media objects store the correct file locations." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:243 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:246 msgid "Affected path" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:252 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:255 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:283 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:286 #, fuzzy msgid "Operation succesfully finished." msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." -#: ../src/plugins/MediaManager.py:285 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press OK " "button now to continue." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:288 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:291 #, fuzzy msgid "Operation failed" msgstr "Apre il file" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:290 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:293 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:327 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:330 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -6285,32 +10262,32 @@ msgid "" "Operation:\t%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:400 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:403 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:401 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:404 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " "from one directory to another" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:407 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:410 msgid "Replace substring settings" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:419 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:422 #, fuzzy msgid "_Replace:" msgstr "_Luogo:" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:428 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:431 #, fuzzy msgid "_With:" msgstr "Larghezza" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:442 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:445 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -6320,538 +10297,831 @@ msgid "" "With:\t\t%s" msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:483 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:486 #, fuzzy msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Converti a copia locale" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:484 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:487 msgid "" -"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. An " -"absolute path allows to fix the file location while moving the database." +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends your home directory." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:520 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:524 #, fuzzy msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Converti a copia locale" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:521 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:525 msgid "" -"This tool allows converting absolute media paths to the relative ones. A " -"relative path allows to tie the file location to that of the database." +"This tool allows converting absolute media paths to the a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, your home directory. A relative path " +"allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -#: ../src/plugins/MediaManager.py:607 -msgid "Media manager" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/MediaManager.py:611 +#: ../src/plugins/MediaManager.py:589 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:101 -#, fuzzy -msgid "Modern" -msgstr "Madre" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:102 -#, fuzzy -msgid "Business" -msgstr "Testimone" - #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:103 -msgid "Certificate" +msgid "Basic - Ash" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:104 -#, fuzzy -msgid "Antique" -msgstr "Attributo" +msgid "Basic - Cypress" +msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:105 -msgid "Tranquil" +msgid "Basic - Lilac" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:106 -msgid "Sharp" +msgid "Basic - Peach" msgstr "" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:107 +msgid "Basic - Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:108 +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:109 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:110 #, fuzzy msgid "No style sheet" msgstr "Nessuna regola selezionata" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:114 ../src/plugins/WebCal.py:88 msgid "Unicode (recommended)" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:244 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:163 ../src/plugins/WebCal.py:137 +#, fuzzy +msgid "Standard copyright" +msgstr "Diritto d'autore standard" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:164 ../src/plugins/WebCal.py:138 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:165 ../src/plugins/WebCal.py:139 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non opere derivate" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:166 ../src/plugins/WebCal.py:140 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Condividi allo stesso modo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:167 ../src/plugins/WebCal.py:141 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:168 ../src/plugins/WebCal.py:142 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Non opere derivate" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:169 ../src/plugins/WebCal.py:143 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Attribuzione, Non commerciale, Condividi allo stesso modo" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:170 ../src/plugins/WebCal.py:144 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Nessun diritto d'autore" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:246 +msgid "Possible destination error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:247 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 #, python-format msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:305 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:406 #, python-format -msgid "" -"Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "" +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Generato da GRAMPS il %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:411 +#, python-format #, fuzzy -msgid "Introduction" -msgstr "Istruzione" +msgid "
for %s" +msgstr "
per %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:446 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1528 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:447 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1439 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1440 #, fuzzy msgid "Surnames" msgstr "Cognome" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 -msgid "Individuals" -msgstr "Individui" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:452 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:606 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1252 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1715 +msgid "Gallery" +msgstr "Galleria" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:454 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1767 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1770 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Scarica" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:456 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1786 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1789 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Indice" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:652 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2379 msgid "Narrative" -msgstr "Sposato/a" +msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:664 msgid "Weblinks" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#, fuzzy +msgid "Source References" +msgstr "Riferimenti fonte" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:721 +#, fuzzy +msgid "Confidence" +msgstr "Confidenza" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:741 +msgid "References" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:860 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " -"by their last names. Selecting the person's name will take you to that " -"person's individual page." +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 -msgid "Surname" -msgstr "Cognome" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 -msgid "restricted" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:997 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " -"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's " -"individual page." +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1117 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1125 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1457 msgid "Letter" msgstr "Lettera" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1184 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1334 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 msgid "GRAMPS ID" -msgstr "ID _GRAMPS:" +msgstr "ID GRAMPS" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1195 #, fuzzy msgid "Postal Code" -msgstr "CAP:" +msgstr "CAP" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1259 #, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Precedente" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1260 #, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" +"%(page_number)d di %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1264 #, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Testo" +msgstr "Successiva" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1293 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1321 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Il file è stato spostato o cancellato" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 -msgid "MIME type" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 #, fuzzy -msgid "Missing media object" +msgid "File type" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1368 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1908 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Missing media object:" msgstr "Oggetti multimediali mancanti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1445 msgid "Surnames by person count" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1448 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1463 #, fuzzy msgid "Number of people" -msgstr "Numero figli" +msgstr "Numero persone" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " -"their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " -"page." +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1687 #, fuzzy msgid "Publication information" -msgstr "Informazioni pubblicazione:" +msgstr "Informazioni pubblicazione" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1717 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " -"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " -"page." +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1978 msgid "Ancestors" -msgstr "Ascendenti di %s" +msgstr "Ascendenti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 -#, fuzzy -msgid "Source References" -msgstr "Selezione riferimento fonte" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 -#, fuzzy -msgid "Confidence" -msgstr "Confidenza:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2109 ../src/plugins/PatchNames.py:232 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71 msgid "Nickname" msgstr "Soprannome" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 -msgid "Families" -msgstr "Famiglie" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2289 #, fuzzy -msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgid "Half Siblings" +msgstr "Fratelli" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2442 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2444 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2446 +#, python-format +msgid "%(description)s  at  %(place)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2450 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2464 +#, python-format +msgid "
%(type)s: %(value)s" +msgstr "
%(type)s: %(value)s" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2590 ../src/plugins/WebCal.py:462 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Né %s né %s sono delle directory" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2597 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2614 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2618 +#: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossibile creare la directory: %s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2624 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome file non valido" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2625 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2634 #, fuzzy msgid "Generate HTML reports" -msgstr "Genera i resoconti" +msgstr "Genera resoconti HTML" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2700 #, fuzzy msgid "Filtering" msgstr "Filtro" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 -msgid "Applying privacy filter" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2721 +msgid "Creating individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 -#, fuzzy -msgid "Filtering living people" -msgstr "Limita i dati delle persone in vita" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 -#, fuzzy -msgid "Creating individual pages" -msgstr "Confronta eventi individuali" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2745 msgid "Creating surname pages" -msgstr "Sto generando le pagine web" +msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2767 #, fuzzy msgid "Creating source pages" msgstr "Sto generando le pagine web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2780 #, fuzzy msgid "Creating place pages" msgstr "Sto generando le pagine web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2794 #, fuzzy msgid "Creating media pages" msgstr "Sto generando le pagine web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2883 +msgid "Store web pages in .tar.gz archive" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2885 +msgid "Whether to store the web pages in an archive file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2890 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#, fuzzy +msgid "Destination" +msgstr "Descrizione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 ../src/plugins/WebCal.py:706 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 +msgid "Web site title" +msgstr "Titolo del sito web" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 #, fuzzy msgid "My Family Tree" msgstr "Indice albero genalogico" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 -msgid "Do not include records marked private" -msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2912 +#, fuzzy +msgid "The title of the web site" +msgstr "Lo stile usato per i sottotitoli." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 -msgid "Restrict information on living people" -msgstr "Limita le informazioni delle persone in vita" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 -msgid "Years to restrict from person's death" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 -msgid "Web site title" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2915 ../src/plugins/WebCal.py:710 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 -msgid "Publisher contact/Note ID" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2918 ../src/plugins/WebCal.py:713 #, fuzzy -msgid "Include images and media objects" -msgstr "Individui con oggetti multimediali" +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "Lo stile usato per i titoli." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 -#, fuzzy -msgid "Include download page" -msgstr "Includi le note" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 -#, fuzzy -msgid "Include ancestor graph" -msgstr "Includi un piccolo albero genealogico" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 -#, fuzzy -msgid "Suppress GRAMPS ID" -msgstr "ID _GRAMPS:" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 -#, fuzzy -msgid "Standard copyright" -msgstr "Diritto d'autore standard" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 -#, fuzzy -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Crea un nuovo attributo" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 -#, fuzzy -msgid "No copyright notice" -msgstr "Nessun diritto d'autore" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 -msgid "Character set encoding" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 -#, fuzzy -msgid "Stylesheet" -msgstr "Stile" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 ../src/plugins/WebCal.py:716 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "_Copyright:" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2926 ../src/plugins/WebCal.py:721 #, fuzzy -msgid "Ancestor graph generations" -msgstr "Diagramma ascendenti" +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2929 ../src/plugins/WebCal.py:724 +msgid "Character set encoding" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#, fuzzy +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stile" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2938 +#, fuzzy +msgid "The style sheet to be used for the web page" +msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2941 +#, fuzzy +msgid "Include ancestor graph" +msgstr "Includi grafico ascendenti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2942 +msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2947 +#, fuzzy +msgid "Graph generations" +msgstr "Generazioni" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2952 +msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" +msgstr "Numero di generazioni da includere nel grafico ascendenti" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2962 #, fuzzy msgid "Page Generation" msgstr "%s generazione" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 -msgid "Home Media/Note ID" +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2964 +#, fuzzy +msgid "Home page note" +msgstr "Fusione note" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2965 +#, fuzzy +msgid "A note to be used on the home page" +msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2968 +#, fuzzy +msgid "Home page image" +msgstr "Calcola l'età" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2969 +msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2972 #, fuzzy -msgid "Introduction Media/Note ID" -msgstr "Introduzione ai figli." +msgid "Introduction note" +msgstr "Istruzione" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2973 +msgid "A note to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2976 +#, fuzzy +msgid "Introduction image" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2977 +msgid "An image to be used as the introduction" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2980 +msgid "Publisher contact note" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2981 +msgid "A note to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2984 +msgid "Publisher contact image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2985 +msgid "An image to be used as the publisher contact" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2988 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2989 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page header" +msgstr "Lo stile usato per la generazione dell'intestazione." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2992 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2993 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the page footer" +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2996 +#, fuzzy +msgid "Include images and media objects" +msgstr "Individui con oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2997 +#, fuzzy +msgid "Whether to include a gallery of media objects" +msgstr "Individui con oggetti multimediali" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3000 +#, fuzzy +msgid "Include download page" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3001 +msgid "Whether to include a database download option" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3004 +#, fuzzy +msgid "Suppress GRAMPS ID" +msgstr "Rimuovi ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3005 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3012 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 -msgid "Generate Web Site" -msgstr "Genera sito web" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 -msgid "Store web pages in .tar.gz archive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 -msgid "Directory" -msgstr "Directory" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directory di destinazione" - -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3014 #, fuzzy -msgid "Narrative Web Site" +msgid "Include records marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3015 +msgid "Whether to include private objects" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3018 +#, fuzzy +msgid "Living People" +msgstr "Fusione persone" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3020 +#, fuzzy +msgid "Exclude" +msgstr "Includi ID" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3021 +#, fuzzy +msgid "Restrict" +msgstr "_Ripristina" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3023 +#, fuzzy +msgid "How to handle living people" +msgstr "Limita i dati delle persone in vita" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3027 +msgid "Years from death to consider living" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3029 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3041 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3043 +msgid "Include link to home person on every page" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3045 +msgid "Whether to include a link to the home person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3048 +msgid "Include a column for birth dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3050 +msgid "Whether to include a birth column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3053 +msgid "Include a column for death dates on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3055 +msgid "Whether to include a death column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3058 +msgid "Include a column for partners on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3060 +msgid "Whether to include a partners column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3063 +msgid "Include a column for parents on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3065 +msgid "Whether to include a parents column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3068 +msgid "Include a column for half-siblings on the index pages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3070 +msgid "Whether to include a half-siblings column" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3169 +#, fuzzy +msgid "Narrated Web Site" msgstr "Genera sito web" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 -msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." -msgstr "" -"Genera delle pagine web (HTML) per gli individui o un'insieme di individui." +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:3173 +#, fuzzy +msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" +msgstr "Produce delle pagine web (HTML) per gli individui o un insieme di individui" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:91 +#: ../src/plugins/NotRelated.py:63 +#, python-format +msgid "Not related to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:210 +#, python-format +msgid "Setting marker for %d people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:242 +#, fuzzy, python-format +msgid "Finding relationships between %d people" +msgstr "Calcola la relazione fra due persone" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:307 +#, fuzzy +msgid "Looking for 1 person" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking for %d people" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:332 +msgid "Looking up the name for 1 person" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:334 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the names for %d people" +msgstr "Ometti persone duplicate" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:404 +#, fuzzy +msgid "Not Related" +msgstr "Modello" + +#: ../src/plugins/NotRelated.py:408 +msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" +msgstr "" + +#. display the title +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:74 +#, python-format +msgid "Events of %(date)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:110 +msgid "Events on this exact date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:113 +#, fuzzy +msgid "No events on this exact date" +msgstr "Nessun evento in questa data" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:118 +msgid "Other events on this month/day in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:121 +#, fuzzy +msgid "No other events on this month/day in history" +msgstr "Va alla persona seguente nella cronologia" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:126 +#, python-format +msgid "Other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:130 +#, python-format +msgid "No other events in %(year)d" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:144 +msgid "On This Day" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OnThisDay.py:146 +#, fuzzy +msgid "Display events on a particular day" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:98 +#, fuzzy +msgid "Database Owner Editor" +msgstr "Verifica database" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:461 +msgid "Main window" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:156 +#, fuzzy +msgid "Edit database owner information" +msgstr "Informazioni pubblicazione" + +#. translated_name = _("Database Owner Information"), +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:191 +#, fuzzy +msgid "Edit Database Owner Information" +msgstr "Informazioni fonte" + +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:195 +msgid "Allow editing database owner information." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:92 msgid "Name and title extraction tool" msgstr "Strumento di estrazione nomi e titoli" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:106 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 #, fuzzy -msgid "Extracting information from names" +msgid "Extracting Information from Names" msgstr "Estrai informazioni dai nomi" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:107 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:108 msgid "Analyzing names" msgstr "" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:166 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:167 msgid "No titles or nicknames were found" msgstr "Non è stato trovato nessun titolo o soprannome" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:219 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:222 #, fuzzy msgid "Bulding display" msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." -#: ../src/plugins/PatchNames.py:253 ../src/plugins/PatchNames.py:265 -#, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "Anteprima" - -#: ../src/plugins/PatchNames.py:326 ../src/plugins/PatchNames.py:356 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:329 msgid "Extract information from names" -msgstr "Estrai informazioni dai nomi" +msgstr "Estrae informazioni dai nomi" -#: ../src/plugins/PatchNames.py:360 +#: ../src/plugins/PatchNames.py:359 +#, fuzzy +msgid "Extract Information from Names" +msgstr "Estrae informazioni dai nomi" + +#: ../src/plugins/PatchNames.py:363 #, fuzzy msgid "" "Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and " "surname prefixes that may be embedded in a person's given name field." msgstr "" "Esegue una ricerca all'interno dell'intero database nel tentativo di " -"estrarre i titoli ed i sporannomi che possano essere presenti nel campo nome " -"di una persona." +"estrarre i titoli, i soprannomi ed i prefissi di cognomi che possano essere " +"presenti nel campo nome di una persona." #: ../src/plugins/ReadPkg.py:76 #, python-format @@ -6863,129 +11133,163 @@ msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s" msgid "Temporary directory %s is not writable" msgstr "La directory temporanea %s non è scrivibile" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:93 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:98 #, python-format msgid "Error extracting into %s" msgstr "Errore durante l'estrazione verso %s" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:118 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:123 msgid "GRAMPS packages" msgstr "Esporta pacchetto GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReadPkg.py:120 ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../src/plugins/ReadPkg.py:125 ../data/gramps.keys.in.h:4 #: ../data/gramps.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "GRAMPS package" -msgstr "Esporta pacchetto GRAMPS" +msgstr "Pacchetto GRAMPS" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:80 -msgid "Rebuilding Secondary Indices" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Rebuild.py:87 -msgid "Secondary indices rebuilt" +#: ../src/plugins/Rebuild.py:74 +msgid "Rebuilding secondary indices..." msgstr "" #: ../src/plugins/Rebuild.py:88 +msgid "Secondary indices rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Rebuild.py:89 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 -msgid "Rebuild secondary indices" +#: ../src/plugins/Rebuild.py:118 +msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/Rebuild.py:126 +#: ../src/plugins/Rebuild.py:122 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:69 -#, fuzzy +#. display the title +#: ../src/plugins/References.py:68 +#, fuzzy, python-format +msgid "References for this %s" +msgstr "Riferimento per questo %s" + +#: ../src/plugins/References.py:79 +#, fuzzy, python-format +msgid "No references for this %s" +msgstr "Nessun riferimento per questo %s" + +#: ../src/plugins/References.py:102 +#, python-format +msgid "%s References" +msgstr "%s riferimenti" + +#: ../src/plugins/References.py:104 +#, python-format +msgid "Display references for a %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:63 msgid "Cause of Death" msgstr "Causa decesso" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 -#, fuzzy -msgid "Active person has not been set" -msgstr "Solo nome persona _attiva" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 -msgid "You must select an active person for this tool to work properly." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:101 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/RelCalc.py:92 +#, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" -msgstr "Calcolatrice relazioni" +msgstr "Calcolatrice relazioni: %(person_name)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:105 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:97 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "%(relationship)s di %(person)s" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:142 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274 +#, fuzzy +msgid "Active person has not been set" +msgstr "Solo nome persona _attiva" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:144 ../src/PluginUtils/_Tool.py:140 +msgid "You must select an active person for this tool to work properly." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:160 #, fuzzy msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Calcolatrice relazioni" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:166 -#, python-format -msgid "Their common ancestor is %s." -msgstr "Il loro ascendente comune è %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:172 -#, python-format -msgid "Their common ancestors are %s and %s." -msgstr "I loro ascendenti comuni sono %s e %s." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:176 -#, fuzzy -msgid "Their common ancestors are: " -msgstr "I loro ascendenti comuni sono: " - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s and %s are the same person." -msgstr " e [%s] sono la stessa persona." - -#: ../src/plugins/RelCalc.py:198 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:187 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s e %(active_person)s non sono in relazione." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:201 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:203 #, python-format -msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." -msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." +msgid "Their common ancestor is %s." +msgstr "Il loro ascendente comune è %s." -#: ../src/plugins/RelCalc.py:231 -msgid "Relationship calculator" +#: ../src/plugins/RelCalc.py:209 +#, python-format +msgid "Their common ancestors are %s and %s." +msgstr "I loro ascendenti comuni sono %s e %s." + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:213 +msgid "Their common ancestors are: " +msgstr "I loro ascendenti comuni sono: " + +#: ../src/plugins/RelCalc.py:266 +#, fuzzy +msgid "Relationship Calculator" msgstr "Calcolatrice relazioni" -#: ../src/plugins/RelCalc.py:235 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:270 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Calcola la relazione fra due persone" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:73 +#, fuzzy +msgid "Unused Objects" +msgstr "Oggetti multimediali" + +#. Add mark column +#. Add ignore column +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:519 +#, fuzzy +msgid "Mark" +msgstr "Marzo" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:294 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Rimuove oggetti non usati" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Objects" +msgstr "Rimuovi oggetto non usati..." + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:413 +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Rimove gli oggetti inutilizzati dal database" + #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 #, fuzzy msgid "Reordering GRAMPS IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID GRAMPS" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:69 #, fuzzy msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID persone" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:80 #, fuzzy msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID famiglie" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:90 #, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Riordina ID GRAMPS" +msgstr "Riordinamento ID eventi" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:100 #, fuzzy @@ -7007,448 +11311,477 @@ msgstr "Riordina ID GRAMPS" msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Riordina ID GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141 +#, fuzzy +msgid "Reordering Note IDs" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:155 ../src/plugins/ReorderIds.py:236 #, fuzzy msgid "Reorder GRAMPS IDs" msgstr "Riordina ID GRAMPS" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:193 +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:203 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:230 -msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules." -msgstr "Riordina gli ID di GRAMPS secondo le regole predefinite in GRAMPS." +#: ../src/plugins/ReorderIds.py:240 +#, fuzzy +msgid "Reorders the gramps IDs according to Gramps' default rules." +msgstr "Riordina gli ID GRAMPS secondo le regole predefinite in GRAMPS." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:35 +#, fuzzy +msgid "People with incomplete surnames" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:36 +#, fuzzy +msgid "Matches people with lastname missing" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " +"specificata" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:37 ../src/plugins/SameSurnames.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:52 +msgid "General filters" +msgstr "Filtri generali" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 +#, fuzzy +msgid "Substring:" +msgstr "Sottostringa:" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#, fuzzy +msgid "People matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:48 +#, fuzzy +msgid "Matches people with same lastname" +msgstr "" +"Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " +"specificata" + +#. display the title +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "People with the surname '%s'" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:90 +#, python-format +msgid "There are %d people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:102 +#, fuzzy +msgid "Same Surnames" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/plugins/SameSurnames.py:104 +msgid "Display people with the same surname as a person." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:127 msgid "Title of the Book" msgstr "Titolo del libro" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:129 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:128 msgid "Subtitle of the Book" msgstr "Sottotitolo del libro" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:165 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:163 #, python-format msgid "Copyright %d %s" msgstr "Copyright %d %s" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:167 #, fuzzy msgid "book|Title" -msgstr "Titolo" +msgstr "libro|Titolo" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:168 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 msgid "Footer" msgstr "Pié di pagina" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:188 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:186 msgid "From gallery..." msgstr "Dalla galleria..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:190 -msgid "From file..." -msgstr "Dal file..." +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:192 +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:211 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Size" msgstr "Formato" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 -msgid "Select an Object" -msgstr "Selezionare un oggetto" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:282 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Lo stile usato per i sottotitoli." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:292 msgid "The style used for the footer." msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:306 msgid "Title Page" msgstr "Titolo pagina" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:59 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:56 +#, fuzzy +msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" +msgstr "Genera codici SoundEx" + +#: ../src/plugins/SoundGen.py:66 msgid "SoundEx code generator" msgstr "Generatore di codici SoundEx" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:144 -msgid "Generate SoundEx codes" +#: ../src/plugins/SoundGen.py:151 +#, fuzzy +msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Genera codici SoundEx" -#: ../src/plugins/SoundGen.py:148 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:155 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Genera codici SoundEx per i nomi" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:69 #, fuzzy msgid "Item count" msgstr "Nome elemento" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:79 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:73 #, fuzzy msgid "Both" -msgstr "Nascita" +msgstr "Entrambi" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:80 ../src/plugins/StatisticsChart.py:171 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:74 ../src/plugins/StatisticsChart.py:165 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:491 +#, fuzzy msgid "Men" -msgstr "" +msgstr "Uomo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:81 ../src/plugins/StatisticsChart.py:173 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:495 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:75 ../src/plugins/StatisticsChart.py:167 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:493 #, fuzzy msgid "Women" -msgstr "Casa" +msgstr "Donna" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:96 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:90 msgid "person|Title" -msgstr "" +msgstr "persona|Titolo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:94 #, fuzzy msgid "Forename" msgstr "Nome file" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Birth year" -msgstr "Data di nascita" +msgstr "Anno di nascita" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:106 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:100 msgid "Death year" -msgstr "Data del decesso" +msgstr "Anno del decesso" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:108 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 msgid "Birth month" -msgstr "Data di nascita" +msgstr "Mese di nascita" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:104 +msgid "Death month" +msgstr "Mese del decesso" #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:110 #, fuzzy -msgid "Death month" -msgstr "Data del decesso" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 -#, fuzzy -msgid "Birth place" -msgstr "Data di nascita" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 -#, fuzzy -msgid "Death place" -msgstr "Data del decesso" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 -#, fuzzy msgid "Marriage place" msgstr "Licenza matrimoniale" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:112 #, fuzzy msgid "Number of relationships" msgstr "Numero relazioni:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:114 #, fuzzy msgid "Age when first child born" msgstr "I loro figli:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:116 msgid "Age when last child born" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:124 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:118 msgid "Number of children" msgstr "Numero figli:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:120 #, fuzzy msgid "Age at marriage" msgstr "Matrimonio alternativo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:128 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:122 #, fuzzy msgid "Age at death" msgstr "Decesso alternativo" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:130 ../src/RelLib/_AttributeType.py:59 -msgid "Age" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:132 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:126 msgid "Event type" -msgstr "_Tipo evento:" +msgstr "Tipo evento" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:146 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:140 #, fuzzy msgid "(Preferred) title missing" msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:155 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:149 #, fuzzy msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "Formato _carta preferito:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:164 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:158 #, fuzzy msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "Formato _carta preferito:" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:174 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:168 #, fuzzy msgid "Gender unknown" msgstr "(sesso sconosciuto)" #. inadequate information -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:183 ../src/plugins/StatisticsChart.py:192 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:298 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:177 ../src/plugins/StatisticsChart.py:186 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:292 #, fuzzy msgid "Date(s) missing" msgstr "Deduzione dati" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:201 ../src/plugins/StatisticsChart.py:215 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:195 ../src/plugins/StatisticsChart.py:209 #, fuzzy msgid "Place missing" msgstr "Benedizione" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:223 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:217 msgid "Already dead" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:230 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:224 +#, fuzzy msgid "Still alive" -msgstr "" +msgstr "In vita" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:240 ../src/plugins/StatisticsChart.py:252 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:234 ../src/plugins/StatisticsChart.py:246 #, fuzzy msgid "Events missing" msgstr "Confronto eventi" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:260 ../src/plugins/StatisticsChart.py:268 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:254 ../src/plugins/StatisticsChart.py:262 #, fuzzy msgid "Children missing" msgstr "Figli" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:287 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:281 #, fuzzy msgid "Birth missing" msgstr "Nome alla nascita" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:388 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:382 msgid "Personal information missing" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:505 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:503 ../src/plugins/StatisticsChart.py:902 msgid "Statistics Charts" -msgstr "" +msgstr "Grafici statistiche" #. extract requested items from the database and count them -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:508 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:506 msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:513 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:512 msgid "Sorting data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:523 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:522 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:525 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:524 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:647 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:559 #, fuzzy msgid "Saving charts..." msgstr "Sto salvando %s..." -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:687 ../src/plugins/StatisticsChart.py:720 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:606 ../src/plugins/StatisticsChart.py:642 #, fuzzy, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (revisione %s)" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:813 -#, fuzzy -msgid "The style used for the items and values." -msgstr "Lo stile usato per i titoli." - -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:869 -msgid "Select how the statistical data is sorted." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:685 ../src/plugins/TimeLine.py:303 +msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:870 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:696 msgid "Sort chart items by" msgstr "" -#. sorting order -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:873 -msgid "Check to reverse the sorting order." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:701 +msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:874 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:704 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:893 -msgid "" -"Select year range within which people need to be born to be selected for " -"statistics." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:705 +msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:894 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:709 #, fuzzy -msgid "People born between" +msgid "People Born After" msgstr "Menù persone" -#. include people without known birth year? -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:898 -msgid "" -"Check this if you want people who have no known birth date or year to be " -"accounted also in the statistics." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711 +msgid "Birth year from which to include people" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:899 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714 +#, fuzzy +msgid "People Born Before" +msgstr "Menù persone" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:716 +msgid "Birth year until which to include people" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:719 #, fuzzy msgid "Include people without known birth years" msgstr "Persone senza data di nascita" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:911 -msgid "Select which genders are included into statistics." -msgstr "" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:721 +#, fuzzy +msgid "Whether to include people without known birth years" +msgstr "Persone senza data di nascita" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:912 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:725 msgid "Genders included" msgstr "" -#. max. pie item selection -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:915 -msgid "" -"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:730 +msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:919 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:734 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:938 -msgid "Mark checkboxes to add charts with indicated data" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:735 +msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:939 ../src/plugins/StatisticsChart.py:944 +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:746 #, fuzzy -msgid "Charts" -msgstr "Grafico a ventaglio" +msgid "Charts 1" +msgstr "Grafici" -#. Note about children -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:943 -msgid "Note that both biological and adopted children are taken into account." +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:748 +#, fuzzy +msgid "Charts 2" +msgstr "Grafici" + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:751 +msgid "Include charts with indicated data" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:972 -msgid "Statistics Chart" +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:791 +#, fuzzy +msgid "The style used for the items and values." +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:906 +msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:976 -msgid "Generates statistical bar and pie charts of the people in the database." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/Summary.py:112 -msgid "Number of individuals" -msgstr "Numero di individui" - -#: ../src/plugins/Summary.py:113 ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 -msgid "Males" -msgstr "Maschi" - -#: ../src/plugins/Summary.py:114 ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 -msgid "Females" -msgstr "Femmine" - -#: ../src/plugins/Summary.py:115 -msgid "Individuals with incomplete names" -msgstr "Individui con nomi incompleti" - -#: ../src/plugins/Summary.py:116 -msgid "Individuals missing birth dates" -msgstr "Individui senza data di nascita" - -#: ../src/plugins/Summary.py:117 -msgid "Disconnected individuals" -msgstr "Individui senza nessi" - -#: ../src/plugins/Summary.py:118 -msgid "Family Information" -msgstr "Informazioni sulle famiglie" - -#: ../src/plugins/Summary.py:120 -msgid "Number of families" -msgstr "Numero di famiglie" - -#: ../src/plugins/Summary.py:121 -msgid "Unique surnames" -msgstr "Cognomi univoci" - -#: ../src/plugins/Summary.py:122 -msgid "Media Objects" -msgstr "Oggetti multimediali" - -#: ../src/plugins/Summary.py:124 -msgid "Individuals with media objects" -msgstr "Individui con oggetti multimediali" - -#: ../src/plugins/Summary.py:125 -msgid "Total number of media object references" -msgstr "Numero totale di riferimenti ad oggetti multimediali" - -#: ../src/plugins/Summary.py:126 -msgid "Number of unique media objects" -msgstr "Numero di oggetti multimediali univoci" - -#: ../src/plugins/Summary.py:127 -msgid "Total size of media objects" -msgstr "Dimensione totale degli oggetti multimediali" - -#: ../src/plugins/Summary.py:128 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#: ../src/plugins/Summary.py:131 -msgid "Missing Media Objects" -msgstr "Oggetti multimediali mancanti" - -#: ../src/plugins/Summary.py:145 +#: ../src/plugins/Summary.py:151 msgid "Database summary" msgstr "Riassunto database" -#: ../src/plugins/Summary.py:179 -msgid "Summary of the database" +#: ../src/plugins/Summary.py:185 +#, fuzzy +msgid "Summary of the Database" msgstr "Riassunto database" -#: ../src/plugins/Summary.py:181 +#: ../src/plugins/Summary.py:187 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Fornisce un riassunto del database attuale" @@ -7457,245 +11790,565 @@ msgstr "Fornisce un riassunto del database attuale" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Grafico temporale per %s" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:105 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:316 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:321 #, fuzzy msgid "Report could not be created" msgstr "%s non può essere aperto" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:169 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:106 msgid "The range of dates chosen was not valid" msgstr "" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:386 -msgid "The style used for the person's name." -msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:395 -msgid "The style used for the year labels." -msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." - -#: ../src/plugins/TimeLine.py:457 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:314 msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:476 -msgid "Timeline Graph" +#: ../src/plugins/TimeLine.py:319 +msgid "Sorting method to use" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:352 +msgid "The style used for the person's name." +msgstr "Lo stile usato per il nome della persona." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:361 +msgid "The style used for the year labels." +msgstr "Lo stile usato per le etichette degli anni." + +#: ../src/plugins/TimeLine.py:443 +#, fuzzy +msgid "Timeline Chart" msgstr "Grafico temporale" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:480 -msgid "Generates a timeline graph." -msgstr "Genera un grafico temporale." +#: ../src/plugins/TimeLine.py:447 +#, fuzzy +msgid "Produces a timeline chart." +msgstr "Produce un grafico temporale." -#: ../src/plugins/Verify.py:210 +#: ../src/plugins/Verify.py:66 +msgid "manual|Verify_the_Data..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/Verify.py:219 #, fuzzy msgid "Database Verify tool" msgstr "Verifica database" -#: ../src/plugins/Verify.py:440 +#: ../src/plugins/Verify.py:465 #, fuzzy msgid "Database Verification Results" msgstr "Verifica database" -#. Add ignore column -#: ../src/plugins/Verify.py:487 -#, fuzzy -msgid "Mark" -msgstr "Marzo" - #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:498 +#: ../src/plugins/Verify.py:530 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Sto lavorando" -#: ../src/plugins/Verify.py:578 +#: ../src/plugins/Verify.py:610 msgid "_Show all" msgstr "Mo_stra tutto" -#: ../src/plugins/Verify.py:588 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:620 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:840 +#: ../src/plugins/Verify.py:871 #, fuzzy msgid "Baptism before birth" -msgstr "È nato" +msgstr "Battesimo prima della nascita" -#: ../src/plugins/Verify.py:854 +#: ../src/plugins/Verify.py:885 +#, fuzzy msgid "Death before baptism" -msgstr "" +msgstr "Decesso prima del battesimo" -#: ../src/plugins/Verify.py:868 +#: ../src/plugins/Verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:882 +#: ../src/plugins/Verify.py:913 msgid "Burial before death" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:896 +#: ../src/plugins/Verify.py:927 #, fuzzy msgid "Death before birth" -msgstr "È nato" +msgstr "Decesso prima della nascita" -#: ../src/plugins/Verify.py:910 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Verify.py:941 msgid "Burial before baptism" -msgstr "Formati numerici date" +msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:928 +#: ../src/plugins/Verify.py:959 #, fuzzy msgid "Old age at death" msgstr "Decesso alternativo" -#: ../src/plugins/Verify.py:939 -#, fuzzy -msgid "Unknown gender" -msgstr "Sesso sconosciuto per %s.\n" - -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:980 #, fuzzy msgid "Multiple parents" msgstr "Troppi genitori per %s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:966 +#: ../src/plugins/Verify.py:997 #, fuzzy msgid "Married often" msgstr "Nome da coniugato/a" -#: ../src/plugins/Verify.py:985 +#: ../src/plugins/Verify.py:1016 #, fuzzy msgid "Old and unmarried" msgstr "Celibe/nubile" -#: ../src/plugins/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/Verify.py:1043 #, fuzzy msgid "Too many children" msgstr "I loro figli:" -#: ../src/plugins/Verify.py:1027 +#: ../src/plugins/Verify.py:1058 #, fuzzy msgid "Same sex marriage" msgstr "Matrimonio alternativo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1037 +#: ../src/plugins/Verify.py:1068 #, fuzzy msgid "Female husband" msgstr "Marito" -#: ../src/plugins/Verify.py:1047 +#: ../src/plugins/Verify.py:1078 #, fuzzy msgid "Male wife" msgstr "Moglie" -#: ../src/plugins/Verify.py:1063 +#: ../src/plugins/Verify.py:1105 #, fuzzy msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "" "Marito e moglie con lo stesso cognome: %s, appartenente alla famiglia %s, e %" "s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:1088 +#: ../src/plugins/Verify.py:1130 #, fuzzy msgid "Large age difference between spouses" msgstr "" "Marito e moglie con lo stesso cognome: %s, appartenente alla famiglia %s, e %" "s.\n" -#: ../src/plugins/Verify.py:1119 +#: ../src/plugins/Verify.py:1161 #, fuzzy msgid "Marriage before birth" msgstr "Contratto matrimoniale" -#: ../src/plugins/Verify.py:1150 +#: ../src/plugins/Verify.py:1192 #, fuzzy msgid "Marriage after death" msgstr "Contratto matrimoniale" -#: ../src/plugins/Verify.py:1182 +#: ../src/plugins/Verify.py:1226 #, fuzzy msgid "Early marriage" msgstr "Matrimonio alternativo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1214 +#: ../src/plugins/Verify.py:1258 #, fuzzy msgid "Late marriage" msgstr "Matrimonio alternativo" -#: ../src/plugins/Verify.py:1275 +#: ../src/plugins/Verify.py:1319 #, fuzzy msgid "Old father" msgstr "Altro" -#: ../src/plugins/Verify.py:1278 +#: ../src/plugins/Verify.py:1322 #, fuzzy msgid "Old mother" msgstr "Altro" -#: ../src/plugins/Verify.py:1320 +#: ../src/plugins/Verify.py:1364 msgid "Young father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1323 +#: ../src/plugins/Verify.py:1367 msgid "Young mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1362 +#: ../src/plugins/Verify.py:1406 msgid "Unborn father" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1365 +#: ../src/plugins/Verify.py:1409 msgid "Unborn mother" msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:1404 +#: ../src/plugins/Verify.py:1454 #, fuzzy msgid "Dead father" msgstr "Data del decesso" -#: ../src/plugins/Verify.py:1407 +#: ../src/plugins/Verify.py:1457 #, fuzzy msgid "Dead mother" msgstr "Data del decesso" -#: ../src/plugins/Verify.py:1429 +#: ../src/plugins/Verify.py:1479 #, fuzzy msgid "Large year span for all children" msgstr "Numero massimo d'anni fra il primo e l'ultimo figlio" -#: ../src/plugins/Verify.py:1451 +#: ../src/plugins/Verify.py:1501 #, fuzzy msgid "Large age differences between children" msgstr "Numero massimo d'anni fra un figlio e l'altro" -#: ../src/plugins/Verify.py:1461 +#: ../src/plugins/Verify.py:1511 #, fuzzy msgid "Disconnected individual" msgstr "Individui senza nessi" -#: ../src/plugins/Verify.py:1474 -msgid "Verify the database" +#: ../src/plugins/Verify.py:1524 +#, fuzzy +msgid "Verify the Data" msgstr "Verifica database" -#: ../src/plugins/Verify.py:1475 -msgid "Lists exceptions to assertions or checks about the database" -msgstr "Elenca le eccezioni alle asserzioni o controlla il database" +#: ../src/plugins/Verify.py:1528 +msgid "Verifies the data against user-defined tests" +msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:55 +#: ../src/plugins/WebCal.py:479 +#, fuzzy +msgid "Generate HTML Calendars" +msgstr "Genera i resoconti HTML" + +#. generate the report: +#: ../src/plugins/WebCal.py:490 +#, fuzzy +msgid "Creating Calendar pages" +msgstr "Sto generando le pagine web" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:734 +#, fuzzy +msgid "Content Options" +msgstr "Opzioni documento" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:759 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:775 +msgid "Check for wives to use maiden name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:776 +msgid "Attempt to use maiden names of women" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:783 +#, fuzzy +msgid "Misc Options" +msgstr "Opzioni HTML" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#, fuzzy +msgid "Calendar Title" +msgstr "Calendari" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#, fuzzy +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Indice albero genalogico" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +#, fuzzy +msgid "The title of the calendar" +msgstr "Titolo del libro" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:789 +#, fuzzy +msgid "Home link" +msgstr "Casa" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:790 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:794 ../src/plugins/WebCal.py:796 +#, fuzzy +msgid "Serif font family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:799 ../src/plugins/WebCal.py:801 +#, fuzzy +msgid "San-Serif font family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:804 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Sfondo" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:805 +msgid "The image to be used as the page background" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:808 +msgid "Image Repeat" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:809 +msgid "no-repeat" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:810 +#, fuzzy +msgid "repeat" +msgstr "Indirizzo" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:811 +msgid "repeat-x" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:812 +#, fuzzy +msgid "repeat-y" +msgstr "Proprietà" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:813 +msgid "Whether to repeat the background image" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +msgid "Months 1-6 Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +#, fuzzy +msgid "Jan Note" +msgstr "_Genitori:" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +msgid "This prints in January" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +#, fuzzy +msgid "Feb Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +msgid "This prints in February" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +msgid "The note for the month of February" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +#, fuzzy +msgid "Mar Note" +msgstr "_Genitori:" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +msgid "This prints in March" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +msgid "The note for the month of March" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +#, fuzzy +msgid "Apr Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +msgid "This prints in April" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of April" +msgstr "Lo stile usato per i titoli." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#, fuzzy +msgid "May Note" +msgstr "Famiglie" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +msgid "This prints in May" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of May" +msgstr "Lo stile usato per il titolo della pagina." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +#, fuzzy +msgid "Jun Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +#, fuzzy +msgid "This prints in June" +msgstr "Il nome della persona" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:843 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of June" +msgstr "Lo stile usato per il nome del genitore" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +msgid "Months 7-12 Notes" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +#, fuzzy +msgid "Jul Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +msgid "This prints in July" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#, fuzzy +msgid "Aug Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +msgid "This prints in August" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +msgid "The note for the month of August" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +#, fuzzy +msgid "Sep Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +msgid "This prints in September" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of September" +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#, fuzzy +msgid "Oct Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +msgid "This prints in October" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#, fuzzy +msgid "The note for the month of October" +msgstr "Lo stile usato per i pié di pagina." + +#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +#, fuzzy +msgid "Nov Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +msgid "This prints in November" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +msgid "The note for the month of November" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +#, fuzzy +msgid "Dec Note" +msgstr "Note" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +msgid "This prints in December" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:869 +msgid "The note for the month of December" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:915 +msgid "" +"The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " +"background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:930 +msgid "" +"The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " +"style, color and the background color of the block, including the day-name " +"area. Inclusion of a graphic does not cover the day-name area." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:946 +msgid "" +"The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, " +"face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " +"cells containing text, allowing for high-lighting of dates." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:961 +msgid "" +"The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font " +"size, face, style, color and positioning. The background color setting " +"affect all EMPTY calendar cells." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:975 +msgid "" +"The style used for the table itself. This affects the color of the table " +"lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " +"numbers. It also controls the color of the day names." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1231 +#, fuzzy +msgid "Web Calendar" +msgstr "Calendari web" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:1235 +#, fuzzy +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "Genera calendari web (HTML)" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:54 +msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/WriteCD.py:60 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:75 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:80 msgid "Export to CD" msgstr "Esporta su CD" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:114 ../src/plugins/WriteCD.py:159 -#: ../src/plugins/WriteCD.py:164 ../src/plugins/WriteCD.py:177 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:117 ../src/plugins/WriteCD.py:152 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:157 ../src/plugins/WriteCD.py:170 msgid "CD export preparation failed" msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:270 ../src/plugins/WritePkg.py:168 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:258 #, python-format msgid "" "%(file_name)s is referenced in the database, but no longer exists. The file " @@ -7713,12 +12366,12 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteCD.py:320 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:301 #, fuzzy -msgid "Export to CD (p_ortable XML)" -msgstr "Esporta su CD (Nautilus)" +msgid "_Export to CD (portable XML)" +msgstr "Esporta su CD (XML p_ortabile)" -#: ../src/plugins/WriteCD.py:321 +#: ../src/plugins/WriteCD.py:302 msgid "" "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD " "Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be " @@ -7730,20 +12383,20 @@ msgstr "" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:310 #, fuzzy msgid "_Web Family Tree" msgstr "Esporta in Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:311 #, fuzzy msgid "Web Family Tree format." -msgstr "Informazioni sulle famiglie" +msgstr "Formato Web Family Tree" -#: ../src/plugins/WriteFtree.py:313 +#: ../src/plugins/WriteFtree.py:312 #, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Resoconto gruppo famigliare per %s" +msgstr "Opzioni per esportazione Web Family Tree" #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:264 #, fuzzy @@ -7755,15 +12408,16 @@ msgstr "Cancella il filtro selezionato" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:628 -msgid "G_eneWeb" -msgstr "" +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:640 +#, fuzzy +msgid "_GeneWeb" +msgstr "_Genera" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:629 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:641 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "" -#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:630 +#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:642 #, fuzzy msgid "GeneWeb export options" msgstr "Opzioni resoconto" @@ -7773,101 +12427,188 @@ msgstr "Opzioni resoconto" #. Register the plugin #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/WritePkg.py:206 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:222 msgid "GRAM_PS package (portable XML)" msgstr "" -#: ../src/plugins/WritePkg.py:207 +#: ../src/plugins/WritePkg.py:223 msgid "" "GRAMPS package is an archived XML database together with the media object " "files." msgstr "" +#: ../src/plugins/WritePkg.py:225 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS package export options" +msgstr "Esporta pacchetto GRAMPS" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:76 +msgid "Rebuilding reference maps..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:89 +#, fuzzy +msgid "Reference maps rebuilt" +msgstr "Riferimenti" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:90 +msgid "All reference maps have been rebuilt." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:119 +#, fuzzy +msgid "Rebuild Reference Maps" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/plugins/RebuildRefMap.py:123 +#, fuzzy +msgid "Rebuilds reference maps" +msgstr "Editor eventi" + +#: ../src/plugins/ReadGrdb.py:325 ../src/plugins/ReadGrdb.py:327 +#, fuzzy +msgid "GRAMPS 2.x database" +msgstr "Database GRAMPS" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:74 +#, fuzzy +msgid "Select surname" +msgstr "Selezione file" + +#. we could use database.get_surname_list(), but if we do that +#. all we get is a list of names without a count...therefore +#. we'll traverse the entire database ourself and build up a +#. list that we can use +#. for name in database.get_surname_list(): +#. self.__model.append([name, 0]) +#. build up the list of surnames, keeping track of the count for each +#. name (this can be a lengthy process, so by passing in the +#. dictionary we can be certain we only do this once) +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:108 +#, fuzzy +msgid "Finding Surnames" +msgstr "Cognome" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:109 +#, fuzzy +msgid "Finding surnames" +msgstr "Cognomi univoci" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:412 +#, fuzzy +msgid "Select a different person" +msgstr "Selezione file" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 +#, fuzzy +msgid "Select a person for the report" +msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:500 +#, fuzzy +msgid "Select a different family" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:879 +#, python-format +msgid "Also include %s?" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:934 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "Stato" + +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:161 +msgid "Save As" +msgstr "Salva come" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:83 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:84 msgid "No description was provided" msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:70 #, fuzzy msgid "Unsupported" -msgstr "Adozione a distanza" +msgstr "Non supportato" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:128 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:129 msgid "_Apply" msgstr "_Applica" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:264 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:271 msgid "Report Selection" msgstr "Selezione resoconti" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:265 ../src/glade/plugins.glade.h:4 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:272 ../src/glade/plugins.glade.h:4 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Scegliere un resoconto da quelli disponibili a sinistra." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "_Generate" msgstr "_Genera" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:266 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:273 msgid "Generate selected report" msgstr "Genera resoconti selezionati" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:290 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:303 msgid "Tool Selection" msgstr "Selezione strumenti" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:291 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:304 msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Scegliere uno strumento da quelli disponibili a sinistra." -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:292 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:305 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Run" msgstr "_Esegui" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:293 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:306 msgid "Run selected tool" msgstr "Esegui lo strumento selezionato" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:421 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:416 #, fuzzy -msgid "Reload plugins" -msgstr "Ricarica _plugin" +msgid "Reload Plugins" +msgstr "Ricarica plugin" -#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_Plugins.py:420 msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:64 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:65 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analisi ed esplorazione" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:70 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66 msgid "Database Processing" msgstr "Elaborazione database" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:71 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67 #, fuzzy msgid "Database Repair" msgstr "Verifica database" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:72 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68 msgid "Revision Control" msgstr "Controllo di revisione" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:73 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:69 msgid "Utilities" msgstr "Utilità" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:112 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -7877,1240 +12618,1468 @@ msgid "" "backup your database." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:118 #, fuzzy msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Persone con figli" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:57 -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:129 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:60 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:133 #, fuzzy msgid "Plugin Status" msgstr "Stato plugin" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:79 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83 msgid "File" -msgstr "_File" +msgstr "File" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:82 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:86 #, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Uso" +msgstr "Messaggio" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:94 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:98 #, fuzzy msgid "Unavailable" -msgstr "Instabile" +msgstr "Non disponibile" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:98 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:102 #, fuzzy msgid "Fail" msgstr "Famiglia" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:105 -#, fuzzy +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:109 msgid "OK" -msgstr "O" +msgstr "OK" -#: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "Riassunto di %s" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:100 msgid "Configuration" -msgstr "Cresima" +msgstr "Configurazione" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:182 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:170 #, fuzzy, python-format msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" msgstr "Pagina titolo per libro GRAMPS" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:287 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:151 msgid "Document Options" msgstr "Opzioni documento" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:346 -msgid "Center Person" -msgstr "Persona centrale" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:358 -msgid "C_hange" -msgstr "_Modifica" - #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:309 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:375 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:313 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:96 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stili" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:433 -msgid "Report Options" -msgstr "Opzioni resoconto" - -#. if self.page_breaks: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:470 -msgid "Page break between generations" -msgstr "Interruzioni di pagina tra le generazioni" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 -msgid "Text Reports" -msgstr "Resoconti testuali" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 -msgid "Graphical Reports" -msgstr "Resoconti grafici" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 -#, fuzzy -msgid "Code Generators" -msgstr "Generazioni" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 -msgid "View" -msgstr "Visualizza" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:57 -msgid "Books" -msgstr "Libri" - -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:62 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafici" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:107 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:131 -msgid "Portrait" -msgstr "Verticale" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:108 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:136 -msgid "Landscape" -msgstr "Orizzontale" - -#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:179 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 +#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. +#. How can we distinguish custom size though? +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:195 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:201 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:260 +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:362 ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:384 msgid "Custom Size" msgstr "Personalizzato" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:109 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" -msgstr "Note per %(person)s:" +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +msgid "Text Reports" +msgstr "Resoconti testuali" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s" +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 +msgid "Graphical Reports" +msgstr "Resoconti grafici" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#, fuzzy +msgid "Code Generators" +msgstr "Generatori di codice" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:56 +msgid "Web Pages" +msgstr "Pagine web" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 +msgid "Books" +msgstr "Libri" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:59 +#, fuzzy +msgid "Graphs" +msgstr "Grafici" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafici" + +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:885 msgid "Paper Options" msgstr "Opzioni foglio" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:127 msgid "HTML Options" msgstr "Opzioni HTML" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:161 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:865 msgid "Output Format" msgstr "Formato" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 -msgid "Page Count" -msgstr "Conteggio pagine" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:212 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:237 msgid "User Template" msgstr "Modello utente" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:242 msgid "Choose File" msgstr "Scegliere file" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 -msgid "Permission problem" +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes source display." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:57 +#, fuzzy +msgid "The basic style used for the endnotes reference display." +msgstr "Lo stile base usato per la visualizzazione solo testo." + +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:98 +msgid "Endnotes" +msgstr "Note" + +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Private Contstants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------------- +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:60 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:61 +msgid "Postscript / Helvetica" +msgstr "Postscript / Helvetica" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:62 +msgid "Truetype / FreeSans" +msgstr "Truetype / FreeSans" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:64 +msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:65 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:66 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#, fuzzy +msgid "Bottom, left" +msgstr "So_tto" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 +#, fuzzy +msgid "Bottom, right" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 +msgid "Top, left" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 +#, fuzzy +msgid "Top, Right" +msgstr "_Copyright:" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +#, fuzzy +msgid "Right, bottom" +msgstr "Dall'alto verso il basso" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +#, fuzzy +msgid "Right, top" +msgstr "Destr_a" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +#, fuzzy +msgid "Left, bottom" +msgstr "Dall'alto verso il basso" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +#, fuzzy +msgid "Left, top" +msgstr "Da sinistra a destra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +msgid "Minimal size" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#, fuzzy +msgid "Fill the given area" +msgstr "Cognome:" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +msgid "Use optimal number of pages" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "So_pra" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "So_tto" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:575 +#, fuzzy +msgid "Graphviz Dot File" +msgstr "File Dot Graphviz" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:584 +msgid "PDF (Ghostscript)" +msgstr "PDF (Ghostscript)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:590 +msgid "PDF (Graphviz)" +msgstr "PDF (Graphviz)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:596 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:602 +#, fuzzy +msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" +msgstr "SVG (Structured Vector Graphics)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:608 +#, fuzzy +msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" +msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:614 +msgid "JPEG image" +msgstr "Immagine JPEG" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:620 +msgid "GIF image" +msgstr "Immagine GIF" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:626 +msgid "PNG image" +msgstr "Immagine PNG" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:717 +#, fuzzy +msgid "GraphViz Layout" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:719 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:724 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:730 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Famiglia" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 +msgid "The font size, in points." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:734 +#, fuzzy +msgid "Graph Direction" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:739 +msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:743 +msgid "Number of Horizontal Pages" +msgstr "Numero pagine oriz." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally." +msgstr "" +"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " +"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " +"nel senso orizzontale." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:750 +msgid "Number of Vertical Pages" +msgstr "Numero pagine vert." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:751 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically." +msgstr "" +"GraphViz può creare grafici molto grandi distribuendoli su una schiera " +"rettangolare di pagine. Questo controlla il numero di pagine della schiera " +"nel senso verticale." + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 +#, fuzzy +msgid "Paging Direction" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:780 +msgid "GraphViz Options" +msgstr "Opzioni GraphViz" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:783 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 +msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:792 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 75 or 100 DPI. When printing, try300 or 600 DPI." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 +#, fuzzy +msgid "Node spacing" +msgstr "Nessuna descrizione" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:800 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +msgid "Rank spacing" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:808 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:819 +msgid "Note to add to the graph" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +msgid "This text will be added to the graph." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:824 +#, fuzzy +msgid "Note location" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:831 +#, fuzzy +msgid "Note size" +msgstr "Note" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:832 +msgid "The size of note text, in points." +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:912 +#, fuzzy +msgid "Open with application" +msgstr "Apri in %s" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:118 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:119 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:165 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:167 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 +#, fuzzy +msgid "Permission problem" +msgstr "Problema di permessi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:206 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" "\n" "Please select another directory or correct the permissions." msgstr "" +"Permessi insufficienti per scrivere nella directory %s\n" +"\n" +"Selezionare un'altra directory o correggere i permessi." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216 msgid "File already exists" msgstr "Il file esiste già" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 -msgid "" -"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:217 +msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "È possibile scegliere di sovrascrivere il file o di cambiare il nome del " "file selezionato." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:220 msgid "_Change filename" msgstr "_Cambia nome file" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 -#, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:232 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" +"Permessi insufficienti per creare %s\n" +"\n" +"Selezionare un altro percorso o correggere i permessi." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:275 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 -msgid "Progress Report" -msgstr "Progresso resoconto" - -#: ../src/ReportBase/_Report.py:97 -msgid "Working" -msgstr "Sto lavorando" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:56 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:57 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." - #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format +msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:59 +#, python-format +msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:60 +#, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:61 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:62 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:63 -#, fuzzy, python-format +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:64 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:65 +#, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:69 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:67 #, fuzzy, python-format +msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:72 +#, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "Nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:70 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:73 +#, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:71 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" +msgstr "Nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:77 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)" +"s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:75 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:78 +#, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" -"%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:76 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:79 +#, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:82 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:81 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque il %(modified_date)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:86 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:83 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was born on %(birth_date)s." -msgstr " nacque il %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:84 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was born on %(birth_date)s." -msgstr " nacque il %s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:87 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" +msgid "He was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:88 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +#, python-format +msgid "She was born on %(birth_date)s." +msgstr "Nacque il %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:89 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:91 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque il %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:92 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." +msgstr "%(male_name)s nacque il %(birth_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:93 +#, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s nacque il %(birth_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:95 -#, python-format -msgid "This person was born %(modified_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:96 #, fuzzy, python-format -msgid "He was born %(modified_date)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:97 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was born %(modified_date)s." +msgid "Born %(birth_date)s." msgstr " il %(specific_date)s" #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +#, python-format +msgid "This person was born %(modified_date)s." +msgstr "Nacque il %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:101 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +#, python-format +msgid "He was born %(modified_date)s." +msgstr "Nacque il %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:102 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +#, python-format +msgid "She was born %(modified_date)s." +msgstr "Nacque il %(modified_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%s nacque nel %s in quel di %s. " +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:105 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque il %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:106 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(male_name)s nacque il %(modified_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:107 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." +msgstr "%(female_name)s nacque il %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:109 #, fuzzy, python-format -msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr " nacque nell'anno %s in quel di %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:110 -#, fuzzy, python-format -msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr " nacque nell'anno %s in quel di %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:113 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -"(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "Born %(modified_date)s." +msgstr "Nacque il %(modified_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:114 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s." +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:115 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +#, python-format +msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:116 +#, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:119 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:120 +#, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(male_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:121 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person was born in %(month_year)s." -msgstr "%s nacque nel %s. " - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:122 -#, fuzzy, python-format -msgid "He was born in %(month_year)s." -msgstr " nacque nell'anno %s." +#, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "%(female_name)s nacque nel %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:123 #, fuzzy, python-format -msgid "She was born in %(month_year)s." -msgstr " nacque nell'anno %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:126 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:127 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "%s nacque nel %s. " +msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque il %(month_year)s in quel di %(birth_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:128 +#, python-format +msgid "This person was born in %(month_year)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:129 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgid "He was born in %(month_year)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:130 +#, fuzzy, python-format +msgid "She was born in %(month_year)s." +msgstr "Nacque nel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:133 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:134 -#, python-format -msgid "This person was born in %(birth_place)s." -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(male_name)s nacque nel %(month_year)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:135 #, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." +msgstr "%(female_name)s nacque nel %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:137 +#, fuzzy, python-format +msgid "Born %(month_year)s." +msgstr "Nacque il %(month_year)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 +#, python-format +msgid "This person was born in %(birth_place)s." +msgstr "Nacque in quel di %(birth_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:143 +#, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." -msgstr " nacque in quel di %s." +msgstr "Nacque in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:136 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:144 +#, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." -msgstr " nacque in quel di %s." +msgstr "Nacque in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:139 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:147 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s nacque in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:140 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:148 +#, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -"s." +msgstr "%(male_name)s nacque in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:149 +#, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" -"(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s nacque in quel di %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:153 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:151 #, fuzzy, python-format +msgid "Born in %(birth_place)s." +msgstr " in quel di %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:154 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:163 +#, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:155 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:164 +#, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:156 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 +#, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:159 -#, fuzzy, python-format -msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:160 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:161 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:162 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:165 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:166 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:167 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:168 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:172 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:169 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:170 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:171 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:176 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:177 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:173 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:182 +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s " +"all'età di %(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:174 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:183 +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s " +"all'età di %(age)d mesi." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:175 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 +#, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s " +"all'età di %(age)d giorni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:178 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:179 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:188 +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d years." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %" +"(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:180 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:189 +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d months." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %" +"(age)d mesi." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:181 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:190 +#, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" "d days." msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +"%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di %" +"(age)d giorni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:184 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:193 +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:185 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:186 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d mesi." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:187 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 +#, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" "(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d giorni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:194 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 #, fuzzy, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:195 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:196 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:197 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:200 -#, fuzzy, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:201 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 #, fuzzy, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:202 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 #, fuzzy, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:203 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 #, fuzzy, python-format -msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:206 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:207 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:208 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:209 #, fuzzy, python-format -msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." +msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì il %(death_date) in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:213 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:210 #, fuzzy, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "Morì il %(death_date) in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:211 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." +msgstr "Morì il %(death_date) in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." +msgstr "Morì il %(death_date) in quel di %(death_place)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì il %(death_date) in quel di %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s% all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:217 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s% all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s% all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "Morà il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s% all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:223 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s% all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:224 +#, fuzzy, python-format +msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s% all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:229 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d years." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s " +"all'età di %(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:230 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d months." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s " +"all'età di %(age)d mesi." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:231 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " "%(age)d days." msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s " +"all'età di %(age)d giorni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:219 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:220 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:221 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:222 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" -"(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:225 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:226 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"years." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:227 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"months." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:228 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " -"days." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" -"%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:235 #, fuzzy, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:236 #, fuzzy, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." msgstr "" -"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" -"d.\n" +"%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:237 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." msgstr "" +"%(male_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d giorni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:238 -#, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:241 #, fuzzy, python-format -msgid "He died on %(death_date)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"years." +msgstr "" +"%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d anni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:242 #, fuzzy, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"months." msgstr "" -"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" -"d.\n" +"%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d mesi." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:243 #, fuzzy, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr " all'età di %d mesi" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:244 -#, python-format -msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:247 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died on %(death_date)s." -msgstr "Morì il %s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:248 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" -"d.\n" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:249 -#, fuzzy, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr " all'età di %d mesi" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:250 -#, python-format -msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:254 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:255 -#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +"days." msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +"%(female_name)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s all'età di " +"%(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:256 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" +msgid "This person died on %(death_date)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:257 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:260 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:258 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:261 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:259 +#, python-format +msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:262 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " -"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s." #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:264 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 +#, python-format +msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:270 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:271 +#, python-format +msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:275 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#, python-format +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(unknown_gender_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:281 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." +msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#, python-format +msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:266 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:287 +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:267 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d anni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d mesi." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#, python-format +msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." +msgstr "%(female_name)s morì il %(death_date)s all'età di %(age)d giorni." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:294 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s." +msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:268 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." +msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 #, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." +msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d days)." +msgstr " all'età di %d giorni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:276 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "This person died %(death_date)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgstr "Morì il %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:277 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 #, fuzzy, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:278 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:305 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:279 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:306 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:282 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:283 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:284 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:285 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:312 #, fuzzy, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr " all'età di %d giorni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:288 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:289 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:316 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:291 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 #, fuzzy, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr " all'età di %d giorni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:295 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:296 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:297 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:298 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:301 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:328 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:302 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:303 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:304 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:307 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:308 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:335 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:309 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:310 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d days." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:317 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:318 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:319 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:352 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:320 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:353 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " "days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:323 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Morì nel %s in quel di %s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:324 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:357 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:325 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:326 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 #, python-format -msgid "" -"He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:329 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Morì nel %s in quel di %s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:330 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:363 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:331 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:332 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 #, python-format -msgid "" -"She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:336 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:369 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:337 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:338 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:339 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:342 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:375 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:343 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:376 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -9119,7 +14088,7 @@ msgstr "" "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:344 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -9128,7 +14097,7 @@ msgstr "" "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:345 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" @@ -9137,14 +14106,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:348 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:381 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:349 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:382 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -9153,7 +14122,7 @@ msgstr "" "Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:350 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -9162,7 +14131,7 @@ msgstr "" "Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:351 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" @@ -9171,1100 +14140,2024 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" "%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:358 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "Morì nel %s in quel di %s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr "" +"Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " +"all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" +"%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" +"(death_endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:397 #, fuzzy, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr " nel %(month_or_year)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:359 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:398 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:360 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:399 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:361 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr " nel %(month_or_year)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:365 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:404 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:366 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:405 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:370 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Morì nel %s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:371 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:410 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:411 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:373 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:416 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:378 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:417 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:418 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:380 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:383 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:384 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:423 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:385 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:424 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:386 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:389 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:390 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:429 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:391 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:430 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:392 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:400 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:435 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s." +msgstr " nel %(month_or_year)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:436 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:437 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:438 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d days)." +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:445 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:401 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:446 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:402 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:447 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:403 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:406 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:451 +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s." -msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." +msgstr "Morì in quel di %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:407 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:408 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:453 #, fuzzy, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:409 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:412 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:457 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:458 #, fuzzy, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:414 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:459 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:415 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:460 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:419 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:464 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:465 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:421 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:466 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:425 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:471 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:427 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:472 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:428 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:432 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:477 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:433 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d days." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:442 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:483 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s." +msgstr " in quel di %(place)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:484 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:485 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d months)." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:486 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d days)." +msgstr "" +"Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" +"d.\n" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d years." msgstr " all'età di %d anni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:443 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:494 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:495 #, fuzzy, python-format msgid "This person died at the age of %(age)d days." msgstr " all'età di %d giorni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:499 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)d years." msgstr " all'età di %d anni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:500 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:501 #, fuzzy, python-format msgid "He died at the age of %(age)d days." msgstr " all'età di %d giorni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:505 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)d years." msgstr " all'età di %d anni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:455 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:506 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:456 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "She died at the age of %(age)d days." msgstr " all'età di %d giorni" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:461 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:462 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:513 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:514 #, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:467 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d years." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr " all'età di %d mesi" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:469 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)d days." -msgstr "" -"Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" +msgstr "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:473 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:524 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d years." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:474 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:525 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d months." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)d days." msgstr "" "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %(ageatdeath)" "d.\n" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:531 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d years)." +msgstr " all'età di %d anni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:532 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d months)." +msgstr " all'età di %d mesi" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#, fuzzy, python-format +msgid "Died (age %(age)d days)." +msgstr " all'età di %d giorni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:545 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:489 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:546 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "nacque il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:550 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:496 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:554 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:503 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:560 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:504 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s." msgstr "Fu figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:565 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s." msgstr " e fu sepellito/a il %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:569 #, fuzzy, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s." msgstr " e fu sepellito/a il %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:518 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:575 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:519 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:576 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr " e fu sepellito/a nel %s in quel di %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:522 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:580 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr " e fu sepellito/a nel %s in quel di %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:526 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:527 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:584 #, fuzzy, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s." msgstr " e fu sepellito/a nel %s in quel di %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:533 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:590 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr " e fu sepellito/a nel %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s." msgstr "Fu figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:537 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:538 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:595 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s." msgstr " e fu sepellito/a nel %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:541 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:599 #, fuzzy, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s." msgstr " e fu sepellito/a nel %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:548 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:605 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:606 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:552 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:553 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:610 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:556 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:613 #, python-format -msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." +msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:557 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:563 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:564 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:567 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:568 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:571 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:628 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:572 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:629 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:578 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:635 #, fuzzy, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:636 #, fuzzy, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s." msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:582 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 #, fuzzy, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:583 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:640 #, fuzzy, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s." msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:586 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:587 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 #, fuzzy, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s." msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:593 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(male_name)s was buried." -msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:594 -#, fuzzy -msgid "He was buried." -msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:597 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(female_name)s was buried." -msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:598 -#, fuzzy -msgid "She was buried." -msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:601 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 #, python-format +msgid "%(male_name)s was buried." +msgstr "%(male_name)s fu seppellito." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 +msgid "He was buried." +msgstr "Egli fu sepellito." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:654 +#, python-format +msgid "%(female_name)s was buried." +msgstr "%(female_name)s fu seppellita." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +msgid "She was buried." +msgstr "Ella fu seppellita." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:658 +#, fuzzy, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried." -msgstr "" +msgstr "%(unknow_gender_name)s fu seppellito/a." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:602 -#, fuzzy +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:659 msgid "This person was buried." -msgstr " e fu sepellito/a in quel di %s." +msgstr "Questa persona fu seppellita." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:614 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:671 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:615 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:672 +#, python-format +msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:616 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:619 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:676 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:620 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:677 +#, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:621 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:624 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:681 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:625 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:682 +#, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:626 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:683 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(modified_date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:632 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:688 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:694 #, fuzzy, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" "(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:633 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:695 #, fuzzy, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:634 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:696 #, fuzzy, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)" "s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:637 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:700 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:639 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:701 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:642 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:644 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:706 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:650 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:709 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:710 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:711 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:651 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:652 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:719 #, fuzzy, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:655 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:656 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:723 +#, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:657 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:724 #, fuzzy, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:660 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s nel %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:661 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:662 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:729 #, fuzzy, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:733 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:668 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:740 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:669 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:670 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:673 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:674 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:746 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:675 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:747 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:678 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:679 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:752 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:685 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 #, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:756 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:757 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:762 +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:686 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:763 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:687 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:691 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:769 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:692 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:697 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:772 #, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:776 +#, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:777 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:699 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:778 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:703 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:779 +#, fuzzy, python-format +msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 #, fuzzy, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 #, fuzzy, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:705 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:785 #, fuzzy, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:786 #, fuzzy, python-format +msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)" +"s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:799 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:802 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)" +"s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:809 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:812 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:813 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:836 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:814 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:837 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" +"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" +"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" +"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:825 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:830 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:831 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:832 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:844 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:848 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:849 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:853 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:860 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" +"(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" +"(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:868 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" +"(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:872 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:873 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:876 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:878 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:881 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:888 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:889 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:895 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:896 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:897 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:904 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:905 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:912 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:910 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:911 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:924 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:926 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:929 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:936 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:940 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:947 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:948 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:949 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" +"(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:952 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:953 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:954 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:957 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:958 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:959 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:962 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:963 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:964 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:970 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)" +"s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:971 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:972 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:975 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:976 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:977 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:980 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:981 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:982 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:985 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:986 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:987 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:993 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:994 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:995 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" +"(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:998 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:999 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1000 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1003 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1004 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1005 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1008 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1009 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1010 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s il %(date)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1015 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1016 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1017 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1018 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1022 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1023 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1024 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1025 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Sposò %(spouse)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1029 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1030 +#, fuzzy, python-format +msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1031 +#, fuzzy, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1032 +#, fuzzy, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1036 +#, fuzzy, python-format +msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1037 +#, fuzzy, python-format +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1038 +#, fuzzy, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1039 +#, fuzzy, python-format +msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "Possiede le relazioni" + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1051 +#, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Questa persona è figlia di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:718 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1052 +#, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "Questa persona fu figlia di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:721 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1055 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s è figlio di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:722 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1056 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s fu figlio di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:727 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1058 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1062 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:728 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1063 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:731 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1066 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s è figlio di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:732 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1067 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s fu figlio di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:737 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1069 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Figlio di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1073 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "È figlia di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:738 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1074 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fu figlia di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:741 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1077 +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s è figlia di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:742 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1078 +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s e %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s fu figlia di %(father)s e %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:750 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1080 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." +msgstr "Figlia di %(father)s e %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1087 +#, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgstr "Questa persona è figlia di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:751 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1088 +#, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s." +msgstr "Questa persona fu figlia di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:754 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1091 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgstr "%(male_name)s è figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:755 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1092 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s." +msgstr "%(male_name)s fu figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:760 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1094 +#, python-format +msgid "Child of %(father)s." +msgstr "Figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1098 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "È figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:761 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1099 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Fu figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:764 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1102 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgstr "%(male_name)s è figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:765 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1103 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s." +msgstr "%(male_name)s fu figlio di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:770 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1105 +#, python-format +msgid "Son of %(father)s." +msgstr "Figlio di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1109 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "È figlia di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:771 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1110 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Fu figlia di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:774 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." -msgstr "È figlio di %(father)s." +msgstr "%(female_name)s è figlia di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:775 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1114 +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." -msgstr "Fu figlio di %(father)s." +msgstr "%(female_name)s fu figlia di %(father)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:783 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1116 +#, python-format +msgid "Daughter of %(father)s." +msgstr "Figlia di %(father)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1123 +#, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(mother)s." +msgstr "Questa persona è figlia di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:784 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1124 +#, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(mother)s." +msgstr "Questa persona fu figlia di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:787 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1127 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s è figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:788 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1128 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s fu figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:793 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1130 +#, fuzzy, python-format +msgid "Child of %(mother)s." +msgstr "Figlio/s di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1134 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "È figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:794 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1135 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Fu figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:797 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1138 +#, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s è figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:798 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1139 +#, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(mother)s." +msgstr "%(male_name)s fu figlio di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:803 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1141 +#, python-format +msgid "Son of %(mother)s." +msgstr "Figlio di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1145 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Fu figlia di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:804 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1146 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Fu figlia di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:807 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1149 +#, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." -msgstr "È figlio di %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s è figlia di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:808 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1150 +#, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." -msgstr "Fu figlio di %(mother)s." +msgstr "%(female_name)s fu figlia di %(mother)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1152 +#, python-format +msgid "Daughter of %(mother)s." +msgstr "Figlia di %(mother)s." + +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1162 #, fuzzy msgid "unmarried" msgstr "Celibe/nubile" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:820 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1163 msgid "civil union" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822 ../src/glade/mergedata.glade.h:10 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1165 ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1658 msgid "He" msgstr "Egli" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1660 msgid "She" msgstr "Ella" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10275,7 +16168,7 @@ msgstr "" "%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10284,7 +16177,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1703 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10293,7 +16186,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1707 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10302,7 +16195,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %(birth_place)s" "%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10311,7 +16204,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì " "il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10320,7 +16213,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì " "il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10329,12 +16222,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì in " "quel di%(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1725 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1731 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10343,7 +16236,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s e morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1735 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10352,7 +16245,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1740 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10361,15 +16254,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s e morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1744 #, python-format -msgid "" -"%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%(birth_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1749 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10378,23 +16270,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1752 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1756 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -msgstr "" -"%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." +msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1759 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1765 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10405,7 +16296,7 @@ msgstr "" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s in quel di %" "(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1769 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10414,7 +16305,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1774 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10424,7 +16315,7 @@ msgstr "" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1778 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10433,7 +16324,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1783 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10442,7 +16333,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e " "morì %(death_date)s in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1787 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10451,7 +16342,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e " "morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1792 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10460,13 +16351,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e " "morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1796 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -msgstr "" -"%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." +msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1802 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10476,7 +16366,7 @@ msgstr "" "(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1806 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10485,7 +16375,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s e morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1811 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10494,15 +16384,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1815 #, python-format -msgid "" -"%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." +msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" "(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1820 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10511,196 +16400,122 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s in quel di %(death_place)s" "%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1823 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s morì il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1827 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s morì in quel di %(death_place)s%(death_endnotes)" "s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1830 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2412 #, fuzzy, python-format -msgid "He married %(spouse)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 -#, fuzzy, python-format -msgid "She married %(spouse)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person married %(spouse)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 -#, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 -#, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 -#, fuzzy, python-format -msgid "He had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Relazione con %(mother)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 -#, fuzzy, python-format -msgid "She had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Relazione con %(mother)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 -#, python-format -msgid "This person had relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 -#, fuzzy, python-format -msgid "He also married %(spouse)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 -#, fuzzy, python-format -msgid "She also married %(spouse)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s." -msgstr "Sposò %(spouse)s%(endnotes)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 -#, fuzzy, python-format -msgid "He also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "Possiede le relazioni" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 -#, python-format -msgid "She also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "" - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 -#, fuzzy, python-format -msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." -msgstr "%(person)s è %(relationship)s di %(active_person)s." - -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." +msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s e morì " "il %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2415 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "nato/a il %(date)s a %(place)s%(endnotes)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2419 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2422 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2426 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2429 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "dal %(start_date)s al %(stop_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2432 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2434 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr " il %(specific_date)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2439 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s morì %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2442 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2446 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2449 #, fuzzy, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr " in quel di %(place)s" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2453 #, fuzzy, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "%(date)s in quel di %(place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2455 #, fuzzy, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2458 #, fuzzy, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr " in quel di %(place)s" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:85 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2675 +#, python-format +msgid "Descendant Families of %s" +msgstr "Famiglie discendenti da %s" + +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:84 msgid "Document Styles" msgstr "Stile documenti" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:135 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:137 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Errore nel salvataggio del foglio di stile" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:201 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:204 msgid "Style editor" msgstr "Editor stili" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:236 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 msgid "No description available" msgstr "Nessuna descrizione disponibile" @@ -10717,629 +16532,778 @@ msgstr "Modello predefinito" msgid "User Defined Template" msgstr "Modello definito dall'utente" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:49 -msgid "Caste" -msgstr "Casta" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:51 -msgid "Identification Number" -msgstr "Numero d'identificazione" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:52 -msgid "National Origin" -msgstr "Nazionalità" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:53 ../src/RelLib/_AttributeType.py:55 -msgid "Number of Children" -msgstr "Numero figli" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:54 -msgid "Social Security Number" -msgstr "Numero previdenza sociale" - -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:58 -msgid "Agency" +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:90 ../src/gen/db/base.py:325 +msgid "Processing Person records" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:60 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:96 ../src/gen/db/base.py:331 #, fuzzy -msgid "Father's Age" -msgstr "Cognome paterno" +msgid "Processing Family records" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" -#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:61 -#, fuzzy -msgid "Mother's Age" -msgstr "Madre" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:112 -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriano" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:113 -msgid "Julian" -msgstr "Giuliano" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:114 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreo" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:115 -msgid "French Republican" -msgstr "Repubblicano francese" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:116 -msgid "Persian" -msgstr "Persiano" - -#: ../src/RelLib/_Date.py:117 -msgid "Islamic" -msgstr "Islamico" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:90 ../src/RelLib/_EventType.py:85 -msgid "Baptism" -msgstr "Battesimo" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:91 -#, fuzzy -msgid "Endowment" -msgstr "Fidanzamento" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:92 ../src/RelLib/_EventType.py:93 -msgid "Confirmation" -msgstr "Cresima" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:93 -#, fuzzy -msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Sugellamento ai genitori" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:94 -#, fuzzy -msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Sugellamento al coniuge" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:98 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Stato" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:99 -msgid "BIC" +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:102 ../src/gen/db/base.py:337 +msgid "Processing Event records" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:100 -#, fuzzy -msgid "Canceled" -msgstr "Avanzato" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:102 -msgid "Cleared" +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:108 ../src/gen/db/base.py:343 +msgid "Processing Place records" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:103 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:114 ../src/gen/db/base.py:349 #, fuzzy -msgid "Completed" -msgstr "Finito" +msgid "Processing Source records" +msgstr "Sto generando le pagine web" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:104 +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:120 ../src/gen/db/base.py:355 #, fuzzy -msgid "DNS" -msgstr "LDS" +msgid "Processing Media records" +msgstr "Oggetti multimediali mancanti" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:105 -msgid "Infant" +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:126 ../src/gen/db/base.py:361 +#, fuzzy +msgid "Processing Repository records" +msgstr "Riordina ID GRAMPS" + +#: ../src/gen/proxy/dbbase.py:132 ../src/gen/db/base.py:367 +#, fuzzy +msgid "Processing Note records" +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/gen/db/base.py:1638 ../src/gen/db/base.py:1711 +#: ../src/gen/db/base.py:1752 +#, python-format +msgid "_Undo %s" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:106 -msgid "Pre-1970" -msgstr "" +#: ../src/gen/db/base.py:1718 ../src/gen/db/base.py:1760 +#, python-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Ripeti %s" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:107 -#, fuzzy -msgid "Qualified" -msgstr "Qualificatore" +#: ../src/gen/db/dbdir.py:1696 +#, python-format +msgid "Locked by %s" +msgstr "Bloccato da %s" -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:108 -msgid "DNS/CAN" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:109 -#, fuzzy -msgid "Stillborn" -msgstr "nato" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:110 -#, fuzzy -msgid "Submitted" -msgstr "Sottotitolo" - -#: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:111 -#, fuzzy -msgid "Uncleared" -msgstr "Celibe/nubile" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:46 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Febbraio" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:47 -#, fuzzy -msgid "Cemetery" -msgstr "_Centrato" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:48 -#, fuzzy -msgid "Church" -msgstr "Parrocchia" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:49 -msgid "Archive" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:50 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:51 -#, fuzzy -msgid "Web site" -msgstr "Pagina web" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:52 -#, fuzzy -msgid "Bookstore" -msgstr "Libri" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:53 -#, fuzzy -msgid "Collection" -msgstr "Selezione strumenti" - -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:54 -#, fuzzy -msgid "Safe" -msgstr "Salva" - -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:39 -msgid "Civil Union" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:40 -msgid "Unmarried" -msgstr "Celibe/nubile" - -#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:41 -msgid "Married" -msgstr "Sposato/a" - -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:41 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:56 #, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "Email:" +msgstr "Email" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:42 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:57 #, fuzzy msgid "Web Home" msgstr "Casa" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:43 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:44 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:40 -msgid "Also Known As" -msgstr "Conosciuto anche come" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +msgid "Research" +msgstr "Ricerca" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:41 -msgid "Birth Name" -msgstr "Nome alla nascita" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +msgid "Transcript" +msgstr "Trascrizione" -#: ../src/RelLib/_NameType.py:42 -msgid "Married Name" -msgstr "Nome da coniugato/a" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +msgid "Citation" +msgstr "Citazione" -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:43 ../src/RelLib/_EventType.py:81 -msgid "Adopted" -msgstr "Adozione" - -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:44 -msgid "Stepchild" -msgstr "Figliastro" - -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:45 -msgid "Sponsored" -msgstr "Adozione a distanza" - -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:46 -msgid "Foster" -msgstr "Affidamento" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:49 -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:50 ../src/plugins/book.glade.h:3 -msgid "Book" -msgstr "Libro" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:51 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 #, fuzzy -msgid "Card" -msgstr "attorno al" +msgid "Person Note" +msgstr "Nota persona" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:52 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 #, fuzzy -msgid "Electronic" -msgstr "Seleziona persona" +msgid "Name Note" +msgstr "Nota nome" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:53 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 #, fuzzy -msgid "Fiche" -msgstr "File:" +msgid "Attribute Note" +msgstr "Nota attributo" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:54 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 #, fuzzy -msgid "Film" -msgstr "File:" +msgid "Address Note" +msgstr "Nota indirizzo" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:55 -msgid "Magazine" +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#, fuzzy +msgid "Association Note" +msgstr "Nota legame" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#, fuzzy +msgid "LDS Note" +msgstr "Nota LDS" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 +#, fuzzy +msgid "Family Note" +msgstr "Nota famiglia" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#, fuzzy +msgid "Event Note" +msgstr "Nota evento" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#, fuzzy +msgid "Event Reference Note" +msgstr "Nota riferimento eventi" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#, fuzzy +msgid "Source Note" +msgstr "Nota fonte" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#, fuzzy +msgid "Source Reference Note" +msgstr "Nota riferimento fonte" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#, fuzzy +msgid "Place Note" +msgstr "Nota luogo" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#, fuzzy +msgid "Repository Note" +msgstr "Nota deposito" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#, fuzzy +msgid "Repository Reference Note" +msgstr "Nota riferimento deposito" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#, fuzzy +msgid "Media Note" +msgstr "Nota multimediale" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +#, fuzzy +msgid "Media Reference Note" +msgstr "Nota riferimento multimediale" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +#, fuzzy +msgid "Child Reference Note" +msgstr "Nota rifermento figlio" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:61 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:62 +msgid "Cemetery" +msgstr "Cimitero" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:63 +#, fuzzy +msgid "Church" +msgstr "Parrocchia" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:65 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:66 +msgid "Web site" +msgstr "Sito web" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:67 +msgid "Bookstore" +msgstr "Libreria" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:68 +msgid "Collection" +msgstr "Collezione" + +#: ../src/gen/lib/repotype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Safe" +msgstr "Salva" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:64 +msgid "Caste" +msgstr "Casta" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:66 +msgid "Identification Number" +msgstr "Numero d'identificazione" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:67 +msgid "National Origin" +msgstr "Nazionalità" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:68 ../src/gen/lib/attrtype.py:70 +msgid "Number of Children" +msgstr "Numero figli" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:69 +msgid "Social Security Number" +msgstr "Numero previdenza sociale" + +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 +msgid "Agency" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:56 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:75 #, fuzzy -msgid "Manuscript" -msgstr "PostScript" +msgid "Father's Age" +msgstr "Età del padre" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:57 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:76 #, fuzzy -msgid "Map" -msgstr "Maggio" +msgid "Mother's Age" +msgstr "Età della madre" -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:58 -msgid "Newspaper" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:59 -msgid "Photo" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:60 -msgid "Tombstone" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:61 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Visualizza" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:44 -#, fuzzy -msgid "Primary" -msgstr "Privacy" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:45 -#, fuzzy -msgid "Clergy" -msgstr "Galleria" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:46 -msgid "Celebrant" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:47 -msgid "Aide" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:48 -msgid "Bride" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:49 -msgid "Groom" -msgstr "" - -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:50 +#: ../src/gen/lib/attrtype.py:77 ../src/gen/lib/eventroletype.py:65 msgid "Witness" msgstr "Testimone" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:84 +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:60 ../src/gen/lib/eventtype.py:97 +msgid "Adopted" +msgstr "Adozione" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:61 +msgid "Stepchild" +msgstr "Figliastro" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:62 +msgid "Sponsored" +msgstr "Adozione a distanza" + +#: ../src/gen/lib/childreftype.py:63 +msgid "Foster" +msgstr "Affidamento" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:64 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../src/plugins/book.glade.h:3 +msgid "Book" +msgstr "Libro" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:66 +#, fuzzy +msgid "Card" +msgstr "Scheda" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:67 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Elettronico" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:68 +msgid "Fiche" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:69 +#, fuzzy +msgid "Film" +msgstr "Pellicola" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:70 +msgid "Magazine" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:71 +msgid "Manuscript" +msgstr "Manoscritto" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:72 +msgid "Map" +msgstr "Mappa" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:73 +msgid "Newspaper" +msgstr "Giornale" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:74 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:75 +#, fuzzy +msgid "Tombstone" +msgstr "Lapide" + +#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:76 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:59 +#, fuzzy +msgid "Primary" +msgstr "Principale" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:60 +#, fuzzy +msgid "Clergy" +msgstr "Clero" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:61 +msgid "Celebrant" +msgstr "Celebrante" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:62 +#, fuzzy +msgid "Aide" +msgstr "Assistente" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:63 +msgid "Bride" +msgstr "Sposa" + +#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:64 +msgid "Groom" +msgstr "Sposo" + +#: ../src/gen/lib/date.py:139 +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriano" + +#: ../src/gen/lib/date.py:140 +msgid "Julian" +msgstr "Giuliano" + +#: ../src/gen/lib/date.py:142 +msgid "French Republican" +msgstr "Repubblicano francese" + +#: ../src/gen/lib/date.py:144 +msgid "Islamic" +msgstr "Islamico" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +#, fuzzy +msgid "estimated" +msgstr "stimata" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1016 +#, fuzzy +msgid "calculated" +msgstr "calcolata" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "before" +msgstr "prima" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "after" +msgstr "dopo" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1030 +#, fuzzy +msgid "about" +msgstr "circa" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "range" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "span" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/date.py:1031 +msgid "textonly" +msgstr "solo testo" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:55 +msgid "Also Known As" +msgstr "Conosciuto anche come" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:56 +msgid "Birth Name" +msgstr "Nome alla nascita" + +#: ../src/gen/lib/nametype.py:57 +msgid "Married Name" +msgstr "Nome da coniugato/a" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100 msgid "Adult Christening" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:86 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91 +msgid "Baptism" +msgstr "Battesimo" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:102 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:87 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:103 msgid "Bas Mitzvah" msgstr "Bas Mitzvah" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:88 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:104 msgid "Blessing" msgstr "Benedizione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:89 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:105 msgid "Burial" msgstr "Sepoltura" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:90 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:106 msgid "Cause Of Death" msgstr "Causa decesso" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:91 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:107 msgid "Census" msgstr "Censimento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:92 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108 msgid "Christening" msgstr "" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:94 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93 +msgid "Confirmation" +msgstr "Cresima" + +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:110 msgid "Cremation" msgstr "Cremazione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:95 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:111 msgid "Degree" msgstr "Titolo di studio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:96 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:112 msgid "Education" msgstr "Istruzione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:97 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:113 msgid "Elected" msgstr "Elezione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:98 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:114 msgid "Emigration" msgstr "Emigrazione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:99 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:115 msgid "First Communion" msgstr "Prima comunione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:100 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:116 msgid "Immigration" msgstr "Immigrazione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:101 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:117 msgid "Graduation" msgstr "Diploma" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:102 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:118 msgid "Medical Information" msgstr "Informazioni cliniche" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:103 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:119 msgid "Military Service" msgstr "Servizio militare" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:104 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:120 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalizzazione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:105 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:121 msgid "Nobility Title" msgstr "Titolo nobiliare" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:106 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:122 msgid "Number of Marriages" msgstr "Numero matrimoni" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:107 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:123 msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:108 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:124 msgid "Ordination" msgstr "Ordinazione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:109 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:125 msgid "Probate" msgstr "Omologazione testamento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:110 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:126 msgid "Property" msgstr "Proprietà" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:111 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:127 msgid "Religion" msgstr "Religione" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:112 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:128 msgid "Residence" msgstr "Residenza" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:113 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:129 msgid "Retirement" msgstr "Pensionamento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:114 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:130 msgid "Will" msgstr "Testamento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:116 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:132 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Accordo matrimoniale" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:117 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:133 msgid "Marriage License" msgstr "Licenza matrimoniale" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:118 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:134 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contratto matrimoniale" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:119 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:135 #, fuzzy msgid "Marriage Banns" msgstr "Licenza matrimoniale" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:120 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:136 msgid "Engagement" msgstr "Fidanzamento" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:121 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:137 msgid "Divorce" msgstr "Divorzio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:122 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:138 msgid "Divorce Filing" msgstr "Domanda di divorzio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:123 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:139 msgid "Annulment" msgstr "Annullamento matrimonio" -#: ../src/RelLib/_EventType.py:124 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:140 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Matrimonio alternativo" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:87 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s contains" -msgstr "%s (continua)" +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 +msgid "Civil Union" +msgstr "Unione civile" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:90 -#, python-format -msgid "%s does not contain" +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:54 +msgid "Unmarried" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:55 +msgid "Married" +msgstr "Sposato/a" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92 +#, fuzzy +msgid "Endowment" +msgstr "Fidanzamento" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Parents" +msgstr "Sugellamento ai genitori" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:95 +#, fuzzy +msgid "Sealed to Spouse" +msgstr "Sugellamento al coniuge" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:99 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Stato" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:100 +msgid "BIC" msgstr "" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:140 -msgid "Updating display..." -msgstr "Aggiornamento visualizzazione..." +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:101 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Avanzato" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:103 +#, fuzzy +msgid "Cleared" +msgstr "Pulito" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:104 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Finito" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:105 +#, fuzzy +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:106 +msgid "Infant" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107 +msgid "Pre-1970" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108 +#, fuzzy +msgid "Qualified" +msgstr "Qualificatore" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:109 +msgid "DNS/CAN" +msgstr "" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110 +#, fuzzy +msgid "Stillborn" +msgstr "nato" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111 +#, fuzzy +msgid "Submitted" +msgstr "Inviato" + +#: ../src/gen/lib/ldsord.py:112 +#, fuzzy +msgid "Uncleared" +msgstr "Celibe/nubile" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:117 +#, fuzzy +msgid "Remove father from family" +msgstr "Rimuovi il padre dalla famiglia" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:119 +#, fuzzy +msgid "Remove mother from family" +msgstr "Rimuove la madre dalla famiglia" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:166 +#, fuzzy +msgid "Remove child from family" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../src/gen/utils/dbutils.py:199 +#, fuzzy +msgid "Add child to family" +msgstr "Aggiunta figlio alla famiglia" + +#: ../src/gen/utils/progressmon.py:64 +#, fuzzy +msgid "Progress Information" +msgstr "Informazioni fonte" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 +#, python-format +msgid "%s contains" +msgstr "%s contiene" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 +#, python-format +msgid "%s does not contain" +msgstr "%s non contiene" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 #, fuzzy msgid "Every object" -msgstr "Chiunque" - -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDefaultPerson.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:55 -#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:54 -msgid "General filters" -msgstr "Filtri generali" +msgstr "Tutti gli oggetti" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 #, fuzzy msgid "Matches every object in the database" msgstr "Estrae tutte le persone nel database" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 msgid "Attribute:" -msgstr "_Attributo:" +msgstr "Attributo:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:47 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:49 msgid "Objects with the " -msgstr "Possidede l'attributo famigliare" +msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:50 #, fuzzy msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Event type:" -msgstr "_Tipo evento:" +msgstr "Tipo evento:" # Data: +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:468 +msgid "Place:" +msgstr "Luogo:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 -msgid "Place:" -msgstr "Luogo:" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 msgid "Events matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:53 #, fuzzy msgid "Matches events with particular parameters" msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" -#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 msgid "Event filters" @@ -11356,8 +17320,7 @@ msgstr "Filtri evento" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:476 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -11372,10 +17335,9 @@ msgid "Matches objects with a specified GRAMPS ID" msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:48 msgid "Regular expression:" -msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." +msgstr "Espressione regolare:" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:45 msgid "Objects having notes containing " @@ -11384,16 +17346,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:46 #, fuzzy msgid "Matches objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45 -msgid "Substring:" -msgstr "" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:44 #, fuzzy @@ -11403,32 +17356,61 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:45 #, fuzzy msgid "Matches objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:472 +msgid "Reference count must be:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:470 +#, fuzzy +msgid "Reference count:" +msgstr "Informazioni ricercatore" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:44 +#, fuzzy +msgid "Objects with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:45 +#, fuzzy +msgid "Matches objects with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#. things we want to do just once, not for every handle +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +msgid "lesser than" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:53 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:432 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:495 msgid "Case sensitive:" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:434 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:497 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 #, fuzzy msgid "Objects with records containing " -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #, fuzzy msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 #, fuzzy @@ -11438,37 +17420,36 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:425 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:481 msgid "Filter name:" msgstr "Nome filtro:" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 #, fuzzy msgid "Objects matching the " msgstr "Problema modifica sesso" -#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:54 #, fuzzy -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:49 #, fuzzy msgid "Objects with " msgstr "Persone con figli" -#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 msgid "Matches objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" @@ -11480,6 +17461,20 @@ msgstr "Altri filtri" msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +msgid "Marker type:" +msgstr "Tipo marcatore:" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:48 +msgid "Has marker of" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches markers of a partikular type" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45 #, fuzzy msgid "Disconnected people" @@ -11505,14 +17500,14 @@ msgstr "Estrae tutte le persone nel database" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:43 #, fuzzy msgid "Families with incomplete events" -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Famiglie con eventi incompleti" #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event of the family" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attributo personale:" @@ -11524,8 +17519,7 @@ msgstr "Possiede l'attributo personale" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 #, fuzzy @@ -11544,8 +17538,7 @@ msgstr "Ha ascendenza comune con un estratto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:50 #, fuzzy -msgid "" -"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "" "Estrae le persone che possiedono un ascendente comune a qualcuno estratto " "con un filtro" @@ -11572,12 +17565,12 @@ msgstr "" "Estrae le persone che possiedono un ascendente comune ad una persona " "specificata" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:46 #, fuzzy msgid "People with complete records" msgstr "Persone con il nome incompleto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:48 msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "" @@ -11591,55 +17584,52 @@ msgstr "Persone senza data di nascita" msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Estrae la persona con un decesso di uno specifico valore" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:79 msgid "Personal event:" msgstr "Evento personale:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 #, fuzzy msgid "People with the personal " msgstr "Possiede l'evento personale" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #, fuzzy msgid "Matches people with a personal event of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:85 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:83 msgid "Family attribute:" msgstr "Attributo famiglia:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:46 #, fuzzy msgid "People with the family " -msgstr "Possidede l'attributo famigliare" +msgstr "Possiede l'attributo famigliare" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:47 #, fuzzy msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:82 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:80 msgid "Family event:" msgstr "Evento famigliare:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #, fuzzy msgid "People with the family " msgstr "Possiede l'evento famigliare" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:53 #, fuzzy msgid "Matches people with a family event of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:46 @@ -11709,47 +17699,47 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 msgid "Number of relationships:" msgstr "Numero relazioni:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:84 msgid "Relationship type:" msgstr "Tipo relazione:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 msgid "Number of children:" msgstr "Numero figli:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 #, fuzzy msgid "People with the " msgstr "Possiede le relazioni" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 msgid "Family filters" msgstr "Filtri famiglia" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:45 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:423 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:479 #, fuzzy msgid "Source ID:" msgstr "Fonti:" @@ -11771,8 +17761,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasUnknownGender.py:46 #, fuzzy @@ -11810,8 +17799,7 @@ msgstr "Persone con un'immagine" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HavePhotos.py:44 #, fuzzy msgid "Matches people with images in the gallery" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IncompleteNames.py:45 msgid "People with incomplete names" @@ -11829,13 +17817,12 @@ msgstr "È ascendente di un estratto" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:50 #, fuzzy msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:430 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:493 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusivo:" @@ -11848,22 +17835,22 @@ msgstr "Ascendenti di %s" msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" msgstr "Estrae le persone ascendenti da una persona specificata" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:46 #, fuzzy msgid "Bookmarked people" msgstr "Fusione persone" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:52 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsBookmarked.py:48 #, fuzzy msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Estrae tutte le persone nel database" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy msgid "Children of match" msgstr "È figlio di un estratto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 #, fuzzy msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Estrae la persona che è figlio di qualcuno estratto con un filtro" @@ -11916,7 +17903,7 @@ msgstr "Discendenti di %s" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:49 msgid "Matches all descendants for the specified person" -msgstr "Estrae tuttti i discendenti della persona specificata" +msgstr "Estrae tutti i discendenti della persona specificata" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:48 msgid "Matches all females" @@ -11928,7 +17915,7 @@ msgstr "Estrae tutte le femmine" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationDescendantOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationAncestorOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMoreThanNthGenerationDescendantOf.py:46 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:419 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:474 msgid "Number of generations:" msgstr "Numero di generazioni:" @@ -11951,8 +17938,7 @@ msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:51 #, fuzzy -msgid "" -"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "È un ascendente della persona da non più di N generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:47 @@ -11978,7 +17964,7 @@ msgid "" "Matches people that are descendants of a specified person not more than N " "generations away" msgstr "" -"Estrae le persone che discendono da un persona spcificata da non più di N " +"Estrae le persone che discendono da un persona specificata da non più di N " "generazioni" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:48 @@ -12011,34 +17997,32 @@ msgstr "" "Estrae le persone discendenti da una persona specificata da almeno N " "generazioni" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy msgid "Parents of match" msgstr "È genitore di un estratto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 #, fuzzy msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 #, fuzzy msgid "Siblings of match" msgstr "È figlio di un estratto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 #, fuzzy msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 #, fuzzy msgid "Spouses of match" msgstr "È coniuge di un estratto" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Estrae la persona sposata con qualcuno estratto con un filtro" @@ -12052,6 +18036,23 @@ msgstr "Testimoni" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Estrae le persone ascendenti da una persona specificata" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:487 +#, fuzzy +msgid "Event filter name:" +msgstr "Filtri evento" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Persons with events matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches persons who have events that match a certain event filter" +msgstr "Estrae le persone discendenti da qualcuno estratto con un filtro" + #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "People matching the " @@ -12059,7 +18060,7 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -12099,27 +18100,27 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches people that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:43 #, fuzzy msgid "People with incomplete events" -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgstr "Persone con eventi incompleti" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:44 msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:44 -msgid "On year:" -msgstr "" - #: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:45 +#, fuzzy +msgid "On date:" +msgstr "Data" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 msgid "People probably alive" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:47 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "" @@ -12131,12 +18132,12 @@ msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46 +#, fuzzy msgid "Expression:" -msgstr "" +msgstr "Espressione:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47 #, fuzzy @@ -12181,10 +18182,25 @@ msgstr "" "Estrae gli ascendenti di due persone fino ad un ascendente comune e produce " "un percorso di relazioni fra le due persone." -#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "People with " +msgstr "Persone con un'immagine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasMarkerOf.py:46 #, fuzzy -msgid "People matching the " -msgstr "Persone con il nome incompleto" +msgid "Matches people with a marker of a particular value" +msgstr "Estrae la persona con un decesso di uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:44 +#, fuzzy +msgid "People missing parents" +msgstr "Persone con un'immagine" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:45 +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_AllFamilies.py:45 #, fuzzy @@ -12204,19 +18220,17 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FamilyPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches families that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 #, fuzzy msgid "Families with the family " -msgstr "Possidede l'attributo famigliare" +msgstr "Possiede l'attributo famigliare" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:47 #, fuzzy msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento famigliare con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:49 #, fuzzy @@ -12226,8 +18240,7 @@ msgstr "Persone con il nome incompleto" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:50 #, fuzzy msgid "Matches families with an event of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasIdOf.py:45 #, fuzzy @@ -12247,18 +18260,26 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Families having notes containing " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Family objects with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches family objects with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:47 #, fuzzy @@ -12268,8 +18289,17 @@ msgstr "Possiede le relazioni" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:48 #, fuzzy msgid "Matches family with the relationship type of a particular value" -msgstr "" -"Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 +#, fuzzy +msgid "Bookmarked families" +msgstr "Fusione persone" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches the families on the bookmark list" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Families with matching regular expression" @@ -12286,7 +18316,7 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -12308,6 +18338,7 @@ msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:49 #, fuzzy msgid "Mother filters" msgstr "Filtri generali" @@ -12324,6 +18355,7 @@ msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:49 #, fuzzy msgid "Father filters" msgstr "Filtri famiglia" @@ -12351,6 +18383,7 @@ msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasNameOf.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:49 #, fuzzy msgid "Child filters" msgstr "Filtri famiglia" @@ -12396,6 +18429,52 @@ msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" msgid "Families with mother matching the " msgstr "Persone con il nome incompleto" +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with father matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with mother matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:46 +#, fuzzy +msgid "Families with child matching the " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpChildName.py:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches families where child has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Families with " +msgstr "Persone con il nome incompleto" + +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Families with a marker of a particular value" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Events matching the " @@ -12403,7 +18482,7 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -12414,18 +18493,25 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches events that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Events having notes containing " msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:44 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:43 +msgid "Events with a reference count of " msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches events with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" #: ../src/Filters/Rules/Event/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy @@ -12456,6 +18542,16 @@ msgstr "Persone con figli" msgid "Matches an event with a specified GRAMPS ID" msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Events with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Events with a marker of a particular value" +msgstr "Estrae la persona che possiede un evento personale con uno specifico valore" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 msgid "Event with the particular type" msgstr "" @@ -12473,8 +18569,46 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#. filters of another namespace, name may be same as caller! +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:485 +#, fuzzy +msgid "Person filter name:" +msgstr "Nome filtro:" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:499 +#, fuzzy +msgid "Include Family events:" +msgstr "Includi le note" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "Events of persons matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:53 +#, fuzzy +msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:47 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:489 +#, fuzzy +msgid "Source filter name:" +msgstr "Nome filtro:" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 +#, fuzzy +msgid "Events with source matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Place/_AllPlaces.py:45 #, fuzzy @@ -12496,6 +18630,21 @@ msgstr "Persone con figli" msgid "Matches a place with a specified GRAMPS ID" msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:46 +msgid "Places with no latitude or longitude given" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:47 +#, fuzzy +msgid "Matches places with latitude or longitude empty" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoLatOrLon.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:54 +#, fuzzy +msgid "Position filters" +msgstr "Filtri evento" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 #, fuzzy msgid "Places having notes containing " @@ -12504,8 +18653,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Places having notes containing " @@ -12514,8 +18662,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47 #, fuzzy @@ -12523,6 +18670,7 @@ msgid "Church Parish:" msgstr "Parrocchia" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:48 +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "ZIP/Postal Code:" msgstr "CAP:" @@ -12545,6 +18693,45 @@ msgstr "Problema modifica sesso" msgid "Matches places with particular parameters" msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Place objects with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches place objects with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#, fuzzy +msgid "Latitude:" +msgstr "Lat_itudine:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:47 +#, fuzzy +msgid "Longitude:" +msgstr "Lon_gitudine:" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle height:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:48 +msgid "Rectangle width:" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:49 +msgid "Places in neighborhood of given position" +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_InLatLonNeighborhood.py:50 +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" + #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy msgid "Places matching the " @@ -12552,7 +18739,19 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgid "Matches places matched by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:51 +#, fuzzy +msgid "Places of events matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -12563,8 +18762,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches places that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Place/_RegExpIdOf.py:48 #, fuzzy @@ -12582,7 +18780,7 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 @@ -12593,8 +18791,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches sources that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Source/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Sources with matching regular expression" @@ -12604,19 +18801,29 @@ msgstr "" msgid "Matches sources whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Source objects with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches source objects with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:5 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:48 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Publication:" msgstr "Informazioni pubblicazione:" @@ -12639,8 +18846,7 @@ msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Source/_AllSources.py:45 #, fuzzy @@ -12659,8 +18865,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasNoteRegexp.py:43 #, fuzzy msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasIdOf.py:45 #, fuzzy @@ -12692,22 +18897,21 @@ msgstr "Persone con figli" msgid "Matches a media object with a specified GRAMPS ID" msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:52 msgid "Media objects matching parameters" msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:53 #, fuzzy msgid "Matches media objects with particular parameters" msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" @@ -12719,8 +18923,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Media objects having notes containing " @@ -12728,10 +18931,18 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Media objects with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches media objects with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:45 #, fuzzy @@ -12740,7 +18951,7 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 @@ -12751,8 +18962,7 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches Media objects that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Media Objects with matching regular expression" @@ -12789,8 +18999,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 msgid "Repositoriess having notes containing " @@ -12798,14 +19007,23 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 #, fuzzy -msgid "" -"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Repositories with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches repositories with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 +#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" @@ -12823,7 +19041,7 @@ msgstr "Problema modifica sesso" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 @@ -12842,138 +19060,419 @@ msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "" -"Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:80 -#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:68 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:73 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:70 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:77 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:45 #, fuzzy -msgid "Use regular expressions" +msgid "Every note" +msgstr "Chiunque" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_AllNotes.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches every note in the database" +msgstr "Estrae tutte le persone nel database" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:45 +#, fuzzy +msgid "Note with " +msgstr "Persone con figli" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasIdOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches a note with a specified GRAMPS ID" +msgstr "Estrae la persona con un ID GRAMPS specifico" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:45 +msgid "Notes with " +msgstr "" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasMarkerOf.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches Notes with a marker of a particular value" +msgstr "Estrae la persona con un decesso di uno specifico valore" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches notes whose notes contain text matching a substring" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:42 +#, fuzzy +msgid "Notes having notes containing " +msgstr "Nomi che contengono la sotto-stringa tipo..." + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNoteRegexp.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches notes whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:47 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Testo" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:86 +#, fuzzy +msgid "Note type:" +msgstr "Tipo evento:" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:50 +#, fuzzy +msgid "Notes matching parameters" +msgstr "Editor fonti" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:51 +#, fuzzy +msgid "Matches Notes with particular parameters" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes with a reference count of " +msgstr "Era presente 1 riferimento ad oggetti multimediali mancanti\n" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasReferenceCountOf.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches notes with a certain reference count" +msgstr "Estrae la persona che possiede una specifica relazione" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:45 +#, fuzzy +msgid "Notes matching the " +msgstr "Problema modifica sesso" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesFilter.py:46 +#, fuzzy +msgid "Matches notes matched by the specified filter name" +msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:48 +#, fuzzy +msgid "Notes with matching regular expression" msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." -#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:95 +#: ../src/Filters/Rules/Note/_RegExpIdOf.py:49 +#, fuzzy +msgid "Matches notes whose GRAMPS ID matches the regular expression" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:43 +#, fuzzy +msgid "Notes marked private" +msgstr "Non includere gli elementi marcati come privati" + +#: ../src/Filters/Rules/Note/_NotePrivate.py:44 +#, fuzzy +msgid "Matches notes that are indicated as private" +msgstr "Estrae le persone che sono ascendenti di qualcuno estratto con un filtro" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:64 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:68 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:66 +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:76 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:70 +#, fuzzy +msgid "Use regular expressions" +msgstr "Usa espressioni regolari" + +#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 -#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Custom filter" -msgstr "_Editor filtri personalizzati" +msgstr "Filtri personalizzato" -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:101 -#, fuzzy -msgid "Family Note" -msgstr "Famiglie" - -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "any" -msgstr "Gennaio" +msgstr "qualsiasi" -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 -#, fuzzy -msgid "Death date" -msgstr "Data del decesso" +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:130 +#, python-format +msgid "example: \"%s\" or \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:42 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:50 msgid "Filter" -msgstr "Padre" +msgstr "Filtro" -#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:55 -#, fuzzy +#: ../src/Filters/SideBar/_SidebarFilter.py:73 msgid "Reset" -msgstr "_Ripristina" +msgstr "Ripristina" #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:79 #, fuzzy msgid "Publication" msgstr "Informazioni pubblicazione:" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:81 #, fuzzy msgid "Church parish" msgstr "Parrocchia:" -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:82 #, fuzzy msgid "Zip/Postal code" msgstr "C_AP:" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:92 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s filters" +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:65 +#, fuzzy +msgid "Person Filters" +msgstr "Editor filtri delle persone" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:66 +#, fuzzy +msgid "Family Filters" +msgstr "Filtri famiglia" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Event Filters" msgstr "Filtri evento" -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:112 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Place Filters" +msgstr "Editor luoghi" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:69 +#, fuzzy +msgid "Source Filters" +msgstr "Editor filtri di sistema" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:70 +#, fuzzy +msgid "Media Object Filters" +msgstr "Oggetti multimediali" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71 +#, fuzzy +msgid "Repository Filters" +msgstr "Editor località" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72 +#, fuzzy +msgid "Note Filters" +msgstr "Filtri generali" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:121 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Editor filtri personalizzati" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:189 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter?" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:190 +#, fuzzy +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Questa fonte è attualmente in uso. La sua cancellazione ne provocherà la " +"rimozione dal database e da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." + +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:194 +#, fuzzy +msgid "Delete Filter" +msgstr "_Seleziona file" + +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:77 msgid "Define filter" msgstr "Definizione filtro" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:83 -#, fuzzy +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:81 msgid "Values" -msgstr "Valore" +msgstr "Valori" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:174 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:180 msgid "Add Rule" msgstr "Aggiungi regola" -#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:188 +#: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:194 msgid "Edit Rule" msgstr "Modifica regola" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:247 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:194 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:203 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:210 +msgid "equal to" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:293 msgid "Select..." msgstr "Seleziona..." -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:253 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:299 #, fuzzy, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selezionare una persona dall'elenco" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:301 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:350 #, fuzzy msgid "Not a valid ID" msgstr "Persona non valida" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:431 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:494 msgid "Include original person" msgstr "Includi persona originale" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:433 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:496 msgid "Use exact case of letters" msgstr "" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:435 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:498 #, fuzzy msgid "Use regular expression" -msgstr "Nomi che corrispondono all'espressione regolare tipo..." +msgstr "Usa espressione regolare" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:448 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:500 +msgid "Also family events where person is wife/husband" +msgstr "" + +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:514 msgid "Rule Name" msgstr "Nome regola" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:529 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:540 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:600 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:611 #: ../src/glade/rule.glade.h:20 msgid "No rule selected" msgstr "Nessuna regola selezionata" -#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:79 +#: ../src/FilterEditor/_ShowResults.py:78 msgid "Filter Test" msgstr "Test filtro" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:1 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:3 +msgid "Prints the current file" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Shows previous page" +msgstr "Mostra _tutto" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:5 +msgid "Shows the first page" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:6 +msgid "Shows the last page" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:7 +msgid "Shows the next page" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:8 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:9 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:10 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "" + +#: ../src/docgen/gtkprintpreview.glade.h:11 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Warning messages" +msgstr "Immagine" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codifica:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "Codifica: " + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Families:" +msgstr "Famiglie:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:8 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "Persone:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UTF8" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:13 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -12989,14 +19488,14 @@ msgstr "Nome preferito" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "" -"Un titolo onorifico usato come appellativo alla persona, ad esempio «Dott.» " -"o «Rev.»" +"Un titolo onorifico usato come appellativo alla persona, ad esempio «Dott.» o " +"«Rev.»" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abbandona le modifiche e chiude la finestra" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accetta le modifiche e chiude la finestra" @@ -13012,9 +19511,9 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un suffisso facoltativo al nome, come «Jr.» o «III»" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Call Name:" +msgid "Call _Name:" msgstr "Numero ID" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 @@ -13030,483 +19529,510 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 -msgid "Gender:" -msgstr "Sesso:" +#, fuzzy +msgid "Gi_ven:" +msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 -msgid "Marker:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -msgid "Prefix:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 #, fuzzy msgid "S_uffix:" -msgstr "Suffisso:" +msgstr "S_uffisso:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 -msgid "T_ype:" -msgstr "Ti_po:" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 msgid "The person's given name" msgstr "Il nome della persona" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:121 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Tito_lo:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Family:" msgstr "_Famiglia:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 -#, fuzzy -msgid "_Given:" -msgstr "_Nome:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +msgid "_Gender:" +msgstr "_Sesso:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:156 +msgid "_Marker:" +msgstr "_Marcatore:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Prefix:" +msgstr "_Prefisso:" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:183 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: ../src/glade/gramps.glade.h:3 +msgid "Gramplet" +msgstr "Gramplet" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:4 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Sfondo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:6 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 msgid "Date" -msgstr "Decesso" +msgstr "Data" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 ../src/glade/rule.glade.h:2 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr "Relazioni famiglie" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 msgid "Father" msgstr "Padre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 msgid "Font options" msgstr "Opzioni carattere" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Identificativo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Località" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "Mother" msgstr "Madre" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" +"Nota: Ogni modifica nelle informazioni condivise dell'evento si " +"riflette anche sull'evento, per tutti i partecipanti ad esso." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 ../src/glade/rule.glade.h:3 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 #: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Paragraph options" msgstr "Opzioni paragrafo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Parent relationships" +msgstr "Identificativo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 msgid "Q_uality" -msgstr "Famiglia" +msgstr "Q_ualità" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Relationship Information" -msgstr "Relazi_one" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Second date" -msgstr "Seconda persona" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Shared Information" -msgstr "Informazioni" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Shared information" -msgstr "Informazioni ricercatore" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Shared source information" +msgid "Referenced Region" msgstr "Informazioni ricercatore" #: ../src/glade/gramps.glade.h:28 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#, fuzzy +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informazioni relazione" #: ../src/glade/gramps.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Codifica" +msgid "Second date" +msgstr "Seconda data" #: ../src/glade/gramps.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "Selezione fonte" +msgid "Shared Information" +msgstr "Informazioni condivise" #: ../src/glade/gramps.glade.h:31 -msgid "Type face" -msgstr "Stile" +#, fuzzy +msgid "Shared information" +msgstr "Informazioni condivise" #: ../src/glade/gramps.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Type" -msgstr "Stile" +msgid "Shared source information" +msgstr "Fonti informazioni condivise" #: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -msgid "Family Editor" -msgstr "" +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" #: ../src/glade/gramps.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "A_bbreviation:" -msgstr "Cremazione" +msgid "Spacing" +msgstr "Spaziatura" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 +msgid "Type face" +msgstr "Stile" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Cremazione" +msgid "Version description" +msgstr "Descrizione" #: ../src/glade/gramps.glade.h:37 -msgid "Abo_ve:" -msgstr "" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "A_bbreviazione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Abo_ve:" +msgstr "So_pra:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 msgid "Add_ress:" msgstr "Indi_rizzo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "Belo_w:" -msgstr "" +msgstr "Sot_to:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Birth:" -msgstr "Nascita" +msgstr "Nascita:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "C_ittà:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "_Provincia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Calenda_r:" -msgstr "Calendari" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Calenda_rio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "P_arrocchia:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Close _without saving" msgstr "_Chiudere senza salvare" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Close window without changes" msgstr "Chiude la finestra senza modifiche" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Co_unty:" -msgstr "_Stato:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "Convert to a relative path" -msgstr "Converti a copia locale" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Stato:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Count_ry:" -msgstr "Stato:" +msgstr "Pr_ovincia:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:55 #, fuzzy -msgid "D_ay" -msgstr "Dat_a:" +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Converti a percorso relativo" #: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +msgid "Corner 1: X" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +msgid "Corner 2: X" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "_Stato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +msgid "Count_ry:" +msgstr "Sta_to:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +msgid "D_ay" +msgstr "Gi_orno:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 msgid "Dat_e:" msgstr "Da_ta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 msgid "De_scription:" msgstr "De_scrizione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Death:" -msgstr "Decesso" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non usare le immagini" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Non usare le immagini" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Example:" -msgstr "Tempio:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Family:" -msgstr "_Famiglia:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 -msgid "First li_ne:" -msgstr "" - #: ../src/glade/gramps.glade.h:64 -#, fuzzy -msgid "Format _definition:" -msgstr "Definizione relazione\n" +msgid "Death:" +msgstr "Decesso:" #: ../src/glade/gramps.glade.h:65 #, fuzzy -msgid "Format _name:" -msgstr "_Nome libro:" +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non chiedere più" #: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Non mostrare più questa finestra di dialogo" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +msgid "Family Trees - GRAMPS" +msgstr "Alberi genealogici - GRAMPS" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +msgid "Family:" +msgstr "Famiglia:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 +msgid "First li_ne:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 #, fuzzy -msgid "Format definition d_etails" +msgid "Format _definition:" +msgstr "_Definizione formato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "Format _name:" +msgstr "_Nome formato:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Format definition details" msgstr "Nessuna definizione disponibile" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "G_roup as:" +msgstr "Ra_ggruppa come:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +msgid "" +"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point " +"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of " +"the rectangular region you want to use." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " "be presented for any missing medial files." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Internal note" -msgstr "Errore interno" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Invoke date editor" -msgstr "Invoca l'editor di eventi per il decesso" +msgstr "Invoca l'editor di date" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Mantiene il riferimento al file mancante" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 #, fuzzy -msgid "LDS Temple:" -msgstr "Tempio LD_S:" +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "Tempio LDS:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "L_atitude:" msgstr "Lat_itudine:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 msgid "L_eft:" msgstr "S_inistra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Le_ft" msgstr "Sinist_ra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 -msgid "Lower X:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 -msgid "Lower Y:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "Mo_nth" -msgstr "Madre" +msgstr "Me_se" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "Name Child:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "O_verride" +msgstr "S_ovrascrivi" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Ordinance:" msgstr "Ordinazione" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "P_atronymic:" -msgstr "" +msgstr "P_atronimico:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 msgid "P_hone:" -msgstr "Telefono:" +msgstr "Te_lefono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Phon_e:" -msgstr "Telefono:" +msgstr "T_elefono:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 -#, fuzzy -msgid "Place Name:" -msgstr "Nome luogo" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Publication Information:" -msgstr "Informazioni pubblicazione:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "R_ight:" msgstr "D_estra:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #, fuzzy +msgid "Re_pair" +msgstr "Resoconti" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 msgid "Relationship to _Father:" -msgstr "Relazione con il padre:" +msgstr "Relazione con il _padre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Relationship to _Mother:" -msgstr "Relazione con la madre:" +msgstr "Relazione con la _madre:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Elimina l'oggetto e tutti i suoi riferimenti dal database" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +msgid "Revision comment - GRAMPS" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Ri_ght" msgstr "Destr_a" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "S_treet:" -msgstr "Seleziona" +msgstr "_Via:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Seleziona il sostituto per il file mancante" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Show all" -msgstr "Mo_stra tutto" +msgstr "Mostra tutto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Style n_ame:" msgstr "_Nome stile:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:110 msgid "Suffi_x:" msgstr "S_uffisso:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:111 msgid "Te_xt comment:" -msgstr "_Comment:" +msgstr "_Commento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:113 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" -" %f - Given Name (First name)\n" -" %l - Surname (Last name, Family Name)\n" -" %t - Title\n" -" %p - Prefix\n" -" %s - Suffix\n" -" %c - Call name\n" -" %y - Patronymic" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 -msgid "Upper X:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 -msgid "Upper Y:" -msgstr "" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:122 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -13514,300 +20040,305 @@ msgid "" "High\n" "Very High" msgstr "" +"Molto bassa\n" +"Bassa\n" +"Normale\n" +"Alta\n" +"Molto alta" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "Y_ear" -msgstr "_Barra laterale" +msgstr "A_nno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +msgid "_Archive" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Association:" +msgstr "Istruzione" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attributo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Author:" msgstr "_Autore:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_Bold" msgstr "_Grassetto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_Bottom" msgstr "So_tto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Cognome:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Center" msgstr "_Centrato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_City/County:" msgstr "_Città:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_City:" msgstr "_Città:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Chiudi la finestra" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Confidence:" msgstr "_Confidenza:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Date:" msgstr "_Data:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Day" -msgstr "_Data:" +msgstr "_Giorno" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Display as:" -msgstr "Visualizzazione" +msgstr "_Mostra come:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Display on startup" -msgstr "Mostra solo _testo" +msgstr "M_ostra all'avvio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Event type:" msgstr "_Tipo evento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 +msgid "_Given:" +msgstr "No_me:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Italic" msgstr "_Corsivo" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 msgid "_Justify" msgstr "_Giustificato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Mantieni riferimento" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Left" msgstr "Si_nistra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "Carica _albero genealogico" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Longitude:" msgstr "Lon_gitudine:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Media Type:" -msgstr "_Oggetto multimediale:" +msgstr "Tipo _multimediale:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 msgid "_Month" -msgstr "Madre" +msgstr "_Mese" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 -#, fuzzy -msgid "_Override" -msgstr "_Sovrascrivi" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Padding:" msgstr "_Riempimento:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Percorso:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Person:" msgstr "_Persona:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#, fuzzy +msgid "_Place Name:" +msgstr "Nome luogo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Place:" msgstr "_Luogo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 #, fuzzy -msgid "_Prefix:" -msgstr "P_refisso famiglia:" +msgid "_Preformatted" +msgstr "Formato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Publication Information:" +msgstr "Informazioni pubblicazione:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Publication information:" msgstr "_Informazioni pubblicazione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 -#, fuzzy -msgid "_Relationship:" -msgstr "_Relazione:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Remove Object" msgstr "_Rimuovi oggetto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rinomina" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 msgid "_Right" msgstr "_Destra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Role:" -msgstr "_File:" +msgstr "_Ruolo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Select File" msgstr "_Seleziona file" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 msgid "_Sort as:" -msgstr "_Regione:" +msgstr "_Ordina come:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +msgid "_Spelling:" +msgstr "" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_State/Province:" msgstr "_Regione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_State:" msgstr "_Regione:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Status:" -msgstr "Stato:" +msgstr "_Stato:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:180 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "S_wiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:182 msgid "_Top" msgstr "So_pra" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:184 msgid "_Underline" msgstr "_Sottolineato" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:185 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Value:" msgstr "_Valore:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:187 msgid "_Volume/Page:" -msgstr "_Volume/Film/Pagina:" +msgstr "_Volume/Pagina:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:188 msgid "_Web address:" msgstr "_Indirizzo web:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:189 msgid "_Year" -msgstr "_Barra laterale" +msgstr "Ann_o" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:190 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "C_AP:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:191 #, fuzzy msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "C_AP:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:193 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Note selection" -msgstr "Selezione fonte" +msgid "Source 1" +msgstr "Fonte 1" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Source 1" -msgstr "Fonti" +msgid "Source 2" +msgstr "Fonte 2" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Source 2" -msgstr "Fonti" +msgid "Title selection" +msgstr "Selezione titolo" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Title selection" -msgstr "Selezione fonte" +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abbreviazione:" + +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 +msgid "GRAMPS ID:" +msgstr "ID GRAMPS:" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "GRAMPS ID:" -msgstr "ID _GRAMPS:" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:8 msgid "Merge and _edit" msgstr "Fondi e _modifica" #: ../src/glade/mergedata.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Merge notes" -msgstr "Fusione luoghi" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 msgid "Place 1" msgstr "Luogo 1" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:12 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:10 msgid "Place 2" msgstr "Luogo 2" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Select note from Place 1" -msgstr "Selezionare una persona dall'elenco" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Select note from Place 2" -msgstr "Selezionare una persona dall'elenco" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Select note from Source 1" -msgstr "Seleziona una fonte esistente dalla visualizzazione delle fonti" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Select note from Source 2" -msgstr "Seleziona una fonte esistente dalla visualizzazione delle fonti" - -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:19 -msgid "" -"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:13 +msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:21 +#: ../src/glade/mergedata.glade.h:15 msgid "_Merge and close" msgstr "_Fondi e chiudi" @@ -13832,7 +20363,6 @@ msgid "Definition" msgstr "Definizione" #: ../src/glade/rule.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Lista regole" @@ -13845,8 +20375,11 @@ msgid "Values" msgstr "Valori" #: ../src/glade/rule.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" +"Nota: i cambiamenti diventano effettivi solo dopo la chiusura della " +"finestra" #: ../src/glade/rule.glade.h:8 msgid "Add a new filter" @@ -13870,9 +20403,8 @@ msgid "Clone the selected filter" msgstr "Cancella il filtro selezionato" #: ../src/glade/rule.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "Co_mmenti:" +msgstr "Co_mmento:" #: ../src/glade/rule.glade.h:15 msgid "Delete the selected filter" @@ -13881,7 +20413,7 @@ msgstr "Cancella il filtro selezionato" #: ../src/glade/rule.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Delete the selected rule" -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Cancella la regola selezionata" #: ../src/glade/rule.glade.h:17 msgid "Edit the selected filter" @@ -13890,26 +20422,94 @@ msgstr "Modifica il filtro selezionato" #: ../src/glade/rule.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Edit the selected rule" -msgstr "Modifica il filtro selezionato" +msgstr "Modifica la regola selezionata" #: ../src/glade/rule.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -msgstr "" -"_Restituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro (inverti)" +msgstr "_Restituisci i valori che non corrispondono alle regole del filtro (inverti)" #: ../src/glade/rule.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Test the selected filter" -msgstr "Cancella il filtro selezionato" +msgstr "Verifica il filtro selezionato" #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:1 msgid "Clear _All" msgstr "" +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:1 +msgid "2.54" +msgstr "2.54" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Basso:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "Sinistra:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:5 +msgid "Margins" +msgstr "Margini" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "Metrico" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:7 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientamento:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "Formato carta" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Destra:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:10 +msgid "Size:" +msgstr "Formato:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Sopra:" + +#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12 +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"ToDo\n" +"NotRelated" +msgstr "" +"\n" +"Da fare\n" +"Non correlato" + +#: ../src/plugins/NotRelated.glade.h:4 +msgid "_Marker" +msgstr "_Marcatore" + #: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" @@ -13988,8 +20588,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questo strumento rinominerà tutti gli eventi di un tipo in un altro tipo " "diverso. Completato il processo, non sarà più possibile ritornare indietro " -"senza abbandonare tutti i cambiamenti apportati dall'ultimo salvataggio del " -"database." +"tramite la normale funzione Annulla." #: ../src/plugins/changetype.glade.h:2 msgid "_New event type:" @@ -13999,48 +20598,27 @@ msgstr "Tipo evento _nuovo:" msgid "_Original event type:" msgstr "Tipo evento _originale:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:1 -msgid "" -"Please install the rcs package\n" -"to enable the default functionality." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:3 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Revision control system" -msgstr "Controllo di revisione" +msgid "Export:" +msgstr "Esporta:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:4 -msgid "Archiving:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:5 -msgid "C_ustom commands" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:6 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "R_etrieve" -msgstr "Pensionamento" +msgid "Filt_er:" +msgstr "Filt_ro:" -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:7 -msgid "Retrieval:" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:8 -msgid "" -"This tool allows archiving and retrieval of your data using the revision " -"control system of your choice." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:9 -msgid "_Archive" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/checkpoint.glade.h:10 +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_RCS" -msgstr "RCS" +msgid "I_ndividuals" +msgstr "I_ndividui" + +#: ../src/plugins/csvexport.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Marriages" +msgstr "_Matrimoni" #: ../src/plugins/desbrowse.glade.h:1 msgid "Double-click on the row to edit personal information" @@ -14070,9 +20648,7 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Editor filtri personalizzati" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" @@ -14084,26 +20660,13 @@ msgstr "Escludi _note" msgid "Exclude sour_ces" msgstr "Escludi _fonti" -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "R_eference images from path: " -msgstr "Immagini di riferimento dal percorso: " - #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Usa «Li_ving» (in vita) come nome" +msgid "Reference i_mages from path: " +msgstr "Immag_ini di riferimento dal percorso: " #: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Non includere gli elementi marcati come privati" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Limita i dati delle persone in vita" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "multimedia" +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Usa «Li_ving» (in vita) come nome" #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" @@ -14122,9 +20685,16 @@ msgid "Use soundex codes" msgstr "Usa codici soundex" #: ../src/plugins/merge.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Compare" -msgstr "Impossibile fondere le persone." +msgstr "_Confronta" + +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3 +msgid "Copy from DB to Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:4 +msgid "Copy from Preferences to DB" +msgstr "" #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:1 #, fuzzy @@ -14134,14 +20704,13 @@ msgid "" "current database. If you accept the changes, GRAMPS will modify the entries\n" "that have been selected." msgstr "" -"Quella sottostante è una lista dei sporannomi e dei titoli che GRAMPS\n" +"Quella sottostante è una lista dei soprannomi e dei titoli che GRAMPS\n" "È in grado di estrarre dal database attuale. Accettando i cambiamenti,\n" "GRAMPS modificherà gli elementi selezionati." #: ../src/plugins/patchnames.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Accept and close" -msgstr "Accetta e chiude" +msgstr "_Accetta e chiude" #: ../src/plugins/relcalc.glade.h:1 msgid "Select a person to determine the relationship" @@ -14149,20 +20718,55 @@ msgstr "Selezionare una persona per determinarne la relazione" #: ../src/plugins/soundex.glade.h:1 msgid "Close Window" -msgstr "Chiude la finestra" +msgstr "Chiudi la finestra" #: ../src/plugins/soundex.glade.h:3 msgid "SoundEx code:" msgstr "Codice SoundEx:" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:1 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:1 ../src/plugins/verify.glade.h:1 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:2 ../src/plugins/verify.glade.h:6 #, fuzzy +msgid "In_vert marks" +msgstr "_Inverti" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:3 +msgid "Search for events" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:4 +msgid "Search for media" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Search for places" +msgstr "Luogo del decesso" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Search for repositories" +msgstr "_Elimina persona" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Search for sources" +msgstr "Chiunque" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 ../src/plugins/verify.glade.h:23 +msgid "_Mark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:25 +msgid "_Unmark all" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/verify.glade.h:2 msgid "Families" -msgstr "Nomi" +msgstr "Famiglie" #: ../src/plugins/verify.glade.h:4 msgid "Men" @@ -14172,15 +20776,10 @@ msgstr "Uomini" msgid "Women" msgstr "Donne" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "In_vert marks" -msgstr "_Inverti" - #: ../src/plugins/verify.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Ma_ximum age to bear a child" -msgstr "Età massima per partorire un figlio" +msgstr "Età ma_ssima per partorire un figlio" #: ../src/plugins/verify.glade.h:8 #, fuzzy @@ -14188,14 +20787,12 @@ msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Età massima per avere un figlio" #: ../src/plugins/verify.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum age to marry" -msgstr "Età massima per il matrimonio" +msgstr "Età ma_ssima per il matrimonio" #: ../src/plugins/verify.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Maximum _age" -msgstr "Età massima" +msgstr "Età m_assima" #: ../src/plugins/verify.glade.h:11 #, fuzzy @@ -14252,511 +20849,759 @@ msgstr "Età minima per il matrimonio" msgid "_Estimate missing dates" msgstr "Stima date mancanti" -#: ../src/plugins/verify.glade.h:23 -msgid "_Mark all" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/verify.glade.h:25 -msgid "_Unmark all" -msgstr "" - #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "GRAMPS Genealogy System" msgstr "ID GRAMPS interni" #: ../data/gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "" #: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "GRAMPS XML database" -msgstr "Importa da database GRAMPS" +msgstr "Database GRAMPS XML" #: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "GRAMPS database" -msgstr "Salvataggio database" +msgstr "Database GRAMPS" #: ../data/gramps.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "GeneWeb source file" -msgstr "" +msgstr "File sorgente GeneWeb" #: ../data/gramps.schemas.in.h:1 +msgid "Additional path where the databases may reside" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "Carica _automaticamente ultimo database" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:2 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Color used to highlight compete items in a list" -msgstr "" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:4 -msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:5 -msgid "Create default source on import" +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "" "Formato di\n" "visualizzazione" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default note GRAMPS ID pattern" +msgstr "Formato predefinito (definito dalla preferenze di GRAMPS)" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default report directory" msgstr "Directory _resoconti predefinita:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default surname guessing style" msgstr "Deduzione _cognome:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Default website directory" msgstr "Directory _sito web predefinita:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Display Filter controls" msgstr "Mostra solo _icone" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Display edit buttons in Relationship View" +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Do not prompt on save" msgstr "_Richiedi commento al salvataggio" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Enables the use of transactions" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "Selezione directory predefinita resoconti - GRAMPS" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "Directory _sito web predefinita:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 -msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." -msgstr "" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:31 -msgid "Height of the interface." +msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:32 -msgid "Hide beta warning on startup" +msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +msgid "Height of the interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +msgid "Height of the note editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Editor eventi" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +msgid "Hide beta warning on startup" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +msgid "Hide warning on missing database owner." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " "person to the Default Person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +msgid "" +"If set to 1, the warning about missing database owner will not be displayed " +"when GEDCOM export is done." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " "the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 -msgid "" -"If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 +msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Information shown in statusbar" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Last view displayed" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "Load last database on startup" msgstr "Carica database _salvato" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "Name display format" msgstr "" "Formato di\n" "visualizzazione" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 #, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "Formato _grafico preferito:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "Formato _grafico preferito:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "Preferred format for text reports" msgstr "Formato _testo preferito:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 #, fuzzy msgid "Preferred format for text reports." msgstr "Formato _testo preferito:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 #, fuzzy msgid "Preferred page size" msgstr "Formato _carta preferito:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 #, fuzzy msgid "Preferred page size." msgstr "Formato _carta preferito:" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 #, fuzzy msgid "Researcher city" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 #, fuzzy msgid "Researcher city." msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "Researcher country" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 msgid "Researcher country." -msgstr "Informazioni ricercatore" +msgstr "Stato ricercatore." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 #, fuzzy msgid "Researcher email address" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 msgid "Researcher email address." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "Researcher name" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "Researcher name." msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 #, fuzzy msgid "Researcher phone" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "Researcher phone." msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 #, fuzzy msgid "Researcher postal code" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 #, fuzzy msgid "Researcher postal code." msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 #, fuzzy msgid "Researcher state" msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 #, fuzzy msgid "Researcher state." msgstr "Informazioni ricercatore" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 #, fuzzy msgid "Researcher street address" msgstr "Cancella l'indirizzo selezionato" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 #, fuzzy -msgid "Researcher stret address." +msgid "Researcher street address." msgstr "Cancella l'indirizzo selezionato" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 msgid "Screen size has been checked" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 msgid "Show event details on the Family View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:85 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 msgid "Show siblings on the Family View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:86 -#, fuzzy +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 msgid "Show toolbar" -msgstr "S_trumenti" +msgstr "Mostra barra degli strumenti" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 #, fuzzy msgid "Sidebar View" -msgstr "_Barra laterale" +msgstr "Vista barra laterale" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the note editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the note editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "Startup druid has been run" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 +msgid "" +"The new GRAMPS IDs for the notes are generated according to this format " +"string." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " "to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -14765,7 +21610,7 @@ msgid "" "be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -14773,39 +21618,125 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "This key enables display of edit buttons in Relationship View" +msgstr "Relazione con %(mother)s" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " "200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 msgid "Use online maps" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 msgid "Width of the interface." msgstr "" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:184 +msgid "Width of the note editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:185 +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:186 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:187 +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:188 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Editor eventi" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:190 +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:191 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:192 +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " @@ -14818,16 +21749,6 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:2 msgid "" -"Back up your database: As you modifiy your database you can easily " -"back it up by selecting Tools > Revision control > Checkpoint the " -"database. This will back up the database in its current state using a " -"revision control system. You can then always retrieve it using the same " -"menu. You must have a revision control system installed. RCS is a common " -"choice." -msgstr "" - -#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "" "Bookmarking Individuals: The Bookmark menu at the top of the window " "is a convenient place to store the names of frequently used individuals. " "Clicking on a bookmarked individual will make that person the Active Person. " @@ -14835,7 +21756,7 @@ msgid "" "on their name and click on 'add bookmark'." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:3 msgid "" "Calculating Relationships: This tool, under Tools > Utilities " "> Relationship calculator allows you to check if someone else in the " @@ -14843,7 +21764,7 @@ msgid "" "well as the common ancestors are reported." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:4 msgid "" "Changing The Preferred Name: It is easy to manage people with several " "names in GRAMPS. Make the person the Active Person, doubleclick on the " @@ -14852,7 +21773,7 @@ msgid "" "matter of right-clicking on the name and choosing the only item in the menu." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:5 msgid "" "Contributing to GRAMPS: Want to help with GRAMPS but can't program? " "Not a problem. A project as large as GRAMPS requires people with a wide " @@ -14862,7 +21783,7 @@ msgid "" "introducing yourself. Subscription information can be found at lists.sf.net." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:6 msgid "" "Different Views: There are nine different views for navigating your " "family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " @@ -14870,14 +21791,14 @@ msgid "" "specific tasks." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Duplicate Entries: Tools > Database Processing > Find " "possible duplicate people allows you to located (and merge) entries of " "the same person entered more than once in the database." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Editing The Relationship of a Child: Not all children are the related " "by birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each " @@ -14889,7 +21810,7 @@ msgid "" "Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" "Filtering People: In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. Go to the Filter (just to the right of the People " @@ -14900,7 +21821,7 @@ msgid "" "Filter." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:10 msgid "" "GRAMPS Mailing Lists: Want answers to your queries about GRAMPS? " "Check out the gramps-users list. Many people are on the list, so you're " @@ -14909,21 +21830,21 @@ msgid "" "can be found at lists.sf.net." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:11 msgid "" "GRAMPS Manual: The GRAMPS manual is quite elaborate and well written. " "It includes details on keybindings and includes some useful tips that will " "help you in your genealogy work. Check it out." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:12 msgid "" "GRAMPS Reports: GRAMPS offers a wide variety of reports. The Text " "Reports are particularly useful if you want to send the results of your " "family tree to members of the family via email." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 msgid "" "Good genealogy tip: Information collected about your family is only " "as good as the source it came from. Take time and trouble to record all the " @@ -14931,7 +21852,7 @@ msgid "" "original documents." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "Improving GRAMPS: Users are encouraged to request enhancements to " "GRAMPS. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" @@ -14939,7 +21860,7 @@ msgid "" "http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:15 msgid "" "Incorrect Dates: Everyone occasionally enters dates with a nonvalid " "format. Incorrect date formats will show up with the red button next to the " @@ -14947,14 +21868,14 @@ msgid "" "dialog can be invoked by clicking on the colored button." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Inverted Filtering: Filters can easily be reversed by using the " "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:17 msgid "" "Listing Events: Events in the life of any individual may be added to " "the database via the Person > Edit Person > Events option. This " @@ -14965,28 +21886,28 @@ msgid "" "wills, etc." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:18 msgid "" "Locating People: By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " "will expand to show all individuals with that last name." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:19 msgid "" "Setting Your Preferences: Not happy with some default behavior of " "GRAMPS? Edit > Preferences lets you to modify a number of " "settings, allowing you to tailor GRAMPS to your needs." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:20 msgid "" "Shifting a Family View: Changing the Active Person in the " "Relationships View is easy. Just doubleclick on the name of a person to make " "it the active one." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:21 msgid "" "Show All Checkbutton: When adding a spouse or child, the list of " "people shown is filtered to display only people who could realistically fit " @@ -14995,7 +21916,7 @@ msgid "" "All" checkbutton." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:22 msgid "" "SoundEx can help with family research: SoundEx solves a long standing " "problem in genealogy---how to handle spelling variations. The SoundEx " @@ -15006,7 +21927,7 @@ msgid "" "go to Tools > Utilities > Generate SoundEx codes." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Starting a New Family Tree: A good way to start a new family tree is " "to enter all the members of the family into the database (use Edit > " @@ -15014,7 +21935,7 @@ msgid "" "Relationship View and create relationships between people." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:24 msgid "" "Talk to Relatives Before It Is Too Late: Your oldest relatives can be " "your most important source of information. They usually know things about " @@ -15024,13 +21945,13 @@ msgid "" "conversations!" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:25 msgid "" "The Family View: The Family View is used to display a typical family " "unit---the parents, spouses and children of an individual." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:26 msgid "" "Unsure of a Date? If you're unsure about the date an event occurred " "(for example birth or death), GRAMPS allows you to enter a wide range of " @@ -15039,7 +21960,7 @@ msgid "" "of the GRAMPS manual for a complete description of date entry options." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:27 msgid "" "Who Was Born When: The 'Compare individual events' tool allows you to " "compare data of all (or some of) the individuals in your database. This is " @@ -15047,13 +21968,13 @@ msgid "" "database." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "" "A range of dates can be given by using the format "between January 4, " "2000 and March 20, 2003"" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "An alternate name can be selected as a person's preferred name by selecting " "the desired name in the person's name list, bringing up the context menu by " @@ -15061,20 +21982,20 @@ msgid "" "name" from the menu." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:30 msgid "" "An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and " "dropping it from a file manager or a web browser." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:31 msgid "" "Anyone can be chosen as the 'home person' in GRAMPS. Use Edit > Set " "Home Person. The home person is the person who is selected when the " "database is opened or when the home button is pressed." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:32 msgid "" "Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions " "while recording primary information; write it exactly as you see it. Use " @@ -15083,20 +22004,20 @@ msgid "" "appears to be an error in a source." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:33 msgid "" "Birth order of children in a family can be set, even if they do not have " "birth dates, by using drag and drop." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:34 msgid "" "Custom reports can be created by advanced users under the "plugin" " "system. More information on custom reports can be found at http://developers." "gramps-project.org" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:35 msgid "" "Don't forget to read the GRAMPS manual, Help > User Manual. The " "developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual " @@ -15104,7 +22025,7 @@ msgid "" "productive." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition " "to the many preset filters, Custom Filters can be created that allow you to " @@ -15112,7 +22033,7 @@ msgid "" "created from Edit > Person Filter Editor." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:37 msgid "" "GRAMPS allows you to generate a number of reports (both text and graphical) " "based on your genealogical information. There is great flexibility in " @@ -15122,7 +22043,7 @@ msgid "" "how powerful GRAMPS is." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:38 msgid "" "GRAMPS allows you to import from, and export to, GEDCOM format. There is " "extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can " @@ -15130,14 +22051,14 @@ msgid "" "programs." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:39 msgid "" "GRAMPS can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format " "allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of " "many html files." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:40 msgid "" "GRAMPS comes with a rich set of tools. These allows you to undertake " "operations such as checking database for errors and consistency, as well as " @@ -15146,21 +22067,21 @@ msgid "" "accessed through the Tools menu." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:41 msgid "" "GRAMPS has been designed so that new translations can easily be added with " "little development effort. If you are interested in participating please " "email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "" "GRAMPS has been translated to 15 languages. If GRAMPS supports your language " "and it is not being displayed, set the default language on your machine and " "restart GRAMPS." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "" "GRAMPS has some unique features, including the ability to input any piece of " "information directly into GRAMPS. All data in the data base can be " @@ -15168,20 +22089,20 @@ msgid "" "correlation with the potential of filling relationship gaps." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:44 msgid "" "GRAMPS helps you to keep personal information secure by allowing you to mark " "information as private. Data marked as private can be excluded from reports " "and data exports." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:45 msgid "" "GRAMPS is freely distributable under the General Public License, see http://" "www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:46 msgid "" "GRAMPS is the Genealogical Research and Analysis Management Program System. " "It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and " @@ -15189,40 +22110,40 @@ msgid "" "users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:47 msgid "" "GRAMPS is written in a computer language called Python using the GTK and " "GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any " "computer system where these programs have been ported." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "GRAMPS maintains a list of previous Active People. You can move forward and " "backward through the list using Go > Forward and Go > Back." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:49 msgid "" "GRAMPS makes every effort to maintain compatibility with GEDCOM, the general " "standard of recording genealogical information. Filters exist that make " "importing and exporting GEDCOM files trivial." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:50 msgid "" "GRAMPS offers full Unicode support. Characters for all languages are " "properly displayed." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:51 msgid "" "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GNOME libraries " "are installed." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:52 msgid "" "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be " "descriptive. Include the why of how things happened, and how " @@ -15230,7 +22151,7 @@ msgid "" "Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:53 msgid "" "Go from what you know to what you do not. Always record everything that is " "known before making conjecture. Often the facts at hand suggest plenty of " @@ -15238,7 +22159,7 @@ msgid "" "records hoping for a trail when you have other unexplored leads." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:54 msgid "" "In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will " "bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can " @@ -15246,61 +22167,61 @@ msgid "" "parent or child will bring up the relationship editor." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:55 msgid "" "Interested in getting notified when a new version of GRAMPS is released? " "Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/" "listinfo/gramps-announce" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:56 msgid "" "Make your data portable --- your family tree data and media can be exported " "directly to the GNOME file manager (Nautilus), for burning onto a CD." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:57 msgid "" "Multiple names can be specified for individuals. Examples are birth name, " "marriage name or aliases." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:58 msgid "Relationship calculators in GRAMPS are available in ten languages." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "" "The 'merge' function allows you to combine separately listed people into " "one. This is very useful for combining two databases with overlapping " "people, or combining erroneously entered differing names for one individual." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "" "The Book report, Reports > Books > Book Report, allows users to " "collect a variety of reports into a single document. This single report is " "easier to distribute than multiple reports, especially when printed." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:61 msgid "" "The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means " "GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is " "freely available under its license." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:62 msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/" msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:63 msgid "" "The Media View shows a list of all media entered in the database. These can " "be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:64 msgid "" "The Pedigree View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over " "an individual to see more information about them or right click on an " @@ -15308,33 +22229,36 @@ msgid "" "children, or parents." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:65 msgid "" "The Places View shows a list of all places in the database. The list can be " "sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:66 msgid "" "The Sources View shows a list of all sources in a single window. Double-" "click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the " "source." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:67 +#, fuzzy msgid "" "The best way to report a bug in GRAMPS is to use the GRAMPS bug tracking " "system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" +"Il miglior modo per segnalare un bug in GRAMPS è l'utilizzo del sistema di " +"gestione dei bug di GRAMPS all'indirizzo http://bugs.gramps-project.org" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:68 msgid "" "Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many " "functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it " "is displayed on the right side of the menu." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "" "To easily merge two people, select them both (a second person can be " @@ -15345,19 +22269,19 @@ msgstr "" "possibile. Una seconda persona può essere selezionata mantenendo premuto il " "tasto Ctrl mentre si clicca sulla persona desiderata." -#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:70 msgid "" "To run GRAMPS, you need to have GNOME installed. But you do not need to be " "running the GNOME desktop." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:71 msgid "" "Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip " "will appear." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:72 msgid "" "You can convert your data into a GRAMPS package, which is a compressed file " "containing your family tree data and includes all other files used by the " @@ -15366,2760 +22290,16 @@ msgid "" "GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:73 msgid "" "You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages " "ready for upload to the World Wide Web." msgstr "" -#: ../src/data/tips.xml.in.h:75 +#: ../src/data/tips.xml.in.h:74 msgid "" "You can link any electronic media (including non-text information) and other " "file types to your GRAMPS family tree." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "SourceRef" -#~ msgstr "Fonte" - -#, fuzzy -#~ msgid "EventRef" -#~ msgstr "Evento" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef" -#~ msgstr "Figli" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef Editor" -#~ msgstr "Editor stili" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s e %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repo: %s" -#~ msgstr "_Resoconti" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Repo" -#~ msgstr "Aggiungi regola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Repo" -#~ msgstr "Aggiungi regola" - -#, fuzzy -#~ msgid "MarriageInfo" -#~ msgstr "Matrimonio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display again" -#~ msgstr "Non usare le immagini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Object" -#~ msgstr "Selezionare un oggetto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cause of death" -#~ msgstr "Causa decesso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cause missing" -#~ msgstr "Deduzione dati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches familis whose mother has a specified (partial) name" -#~ msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches familis whose father has a specified (partial) name" -#~ msgstr "Estrae la persona con un nome (parziale) specificato" - -#~ msgid "_Cause:" -#~ msgstr "_Causa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preformatted" -#~ msgstr "Omologazione testamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dates" -#~ msgstr "Data" - -#~ msgid "Toolbar and Statusbar" -#~ msgstr "Strumenti e barre di stato" - -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Database" - -#, fuzzy -#~ msgid "GRAMPS IDs" -#~ msgstr "ID _GRAMPS:" - -#~ msgid "Researcher Information" -#~ msgstr "Informazioni ricercatore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid GRAMPS ID prefix" -#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incompatible GRAMPS ID prefix" -#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsuited GRAMPS ID prefix" -#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" - -#~ msgid "The file no longer exists" -#~ msgstr "Il file non esiste più" - -#~ msgid "" -#~ "In order to create valid GEDCOM files, the following information needs to " -#~ "be entered. If you do not plan to generate GEDCOM files, you may leave " -#~ "this empty." -#~ msgstr "" -#~ "Al fine di creare dei file GEDCOM validi, è necessario immettere le " -#~ "seguenti informazioni. Se non è prevista la generazione di file GEDCOM, è " -#~ "possibile lasciare questi campi vuoti." - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n" -#~ "related to the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.\n" -#~ "\n" -#~ "You may choose to either enable or disable this support. You may\n" -#~ "change this option in the future in the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS supporta gli ordinamenti LDS (Last Day Saints), tipi di eventi\n" -#~ "speciali relativi alla Chiesa di Gesù Cristo dei Santi degli Ultimi\n" -#~ "Giorni (i Mormoni, n.d.t.).\n" -#~ "\n" -#~ "È possibile scegliere di abilitare o disabilitare questo supporto. È\n" -#~ "possibile modificare in futuro questa opzione nella finestra delle\n" -#~ "Preferenze." - -#~ msgid "Enable LDS ordinance support" -#~ msgstr "Abilita il supporto agli ordinamenti LDS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information is complete" -#~ msgstr "Le _informazioni sono complete" - -#, fuzzy -#~ msgid "The database file specified could not be opened." -#~ msgstr "Il nome di file fornito non è stato trovato." - -#~ msgid "%s could not be opened." -#~ msgstr "%s non può essere aperto." - -#~ msgid "" -#~ "The \"%s\" attribute type has been added to this database.\n" -#~ "It will now appear in the attribute menus for this database" -#~ msgstr "" -#~ "È stato aggiunto a questo database il tipo di attributo «%s».\n" -#~ "L'attributo sarà ora disponibile nel menù attributi di questo database" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default (based on locale" -#~ msgstr "Modello predefinito" - -#~ msgid "Edit with the GIMP" -#~ msgstr "Modifica con GIMP" - -#~ msgid "Other Name" -#~ msgstr "Altro nome" - -#~ msgid "Windows 9x file system" -#~ msgstr "Filesystem Windows 9x" - -#~ msgid "Windows NT file system" -#~ msgstr "Filesystem Windows NT" - -#~ msgid "CD ROM" -#~ msgstr "CD ROM" - -#~ msgid "Networked Windows file system" -#~ msgstr "Filesystem di rete Windows" - -#~ msgid "Ancestor Chart" -#~ msgstr "Diagramma ascendenti" - -#~ msgid "Generation 1" -#~ msgstr "Generazione 1" - -#~ msgid "%(name)s's maternal %(grandparents)s" -#~ msgstr "%(grandparents)s materni di %(name)s" - -#~ msgid "%(name)s's %(parents)s" -#~ msgstr "%(parents)s di %(name)s" - -#~ msgid "%(name)s's paternal %(grandparents)s" -#~ msgstr "%(grandparents)s paterni di %(name)s" - -#~ msgid " (mentioned above)." -#~ msgstr " (citato sopra)." - -#~ msgid " on %(specific_date)s" -#~ msgstr " il %(specific_date)s" - -#~ msgid " in %(month_or_year)s" -#~ msgstr " nel %(month_or_year)s" - -#~ msgid " in %(place)s" -#~ msgstr " in quel di %(place)s" - -#~ msgid "born" -#~ msgstr "nato" - -#~ msgid "died" -#~ msgstr "morto" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Sig.ra" - -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "Sig.na" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Sig." - -#~ msgid " (unknown)" -#~ msgstr " (sconosciuto)" - -#~ msgid ", and they had a child named " -#~ msgstr " ed ebbero un figlio, " - -#~ msgid ", and they had %d children: " -#~ msgstr " ed ebbero %d figli: " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " e " - -#~ msgid " She later married %(name)s" -#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" - -#~ msgid " He later married %(name)s" -#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" - -#~ msgid " She married %(name)s" -#~ msgstr " Sposò %(name)s" - -#~ msgid " He married %(name)s" -#~ msgstr " Sposò %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid " She later had a relationship with %(name)s" -#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid " He later had a relationship with %(name)s" -#~ msgstr " Più tardi sposo %(name)s" - -#, fuzzy -#~ msgid " She had a relationship with %(name)s" -#~ msgstr "Relazione con %(father)s" - -#~ msgid " Note about their name: " -#~ msgstr " Note sul loro nome: " - -#~ msgid "Text style for missing photo." -#~ msgstr "Stile testo per la fotografia mancante." - -#~ msgid "Style for details about a person." -#~ msgstr "Stile per i dettagli di una persona." - -#~ msgid "Introduction to the children." -#~ msgstr "Introduzione ai figli." - -#~ msgid "Cite sources" -#~ msgstr "Fonti citazioni" - -#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report" -#~ msgstr "Resoconto ascendenza onnicomprensivo" - -#~ msgid "Produces a detailed ancestral report." -#~ msgstr "Produce un dettagliato resoconto sull'ascendenza." - -#~ msgid "Number of ancestors of \"%s\" by generation" -#~ msgstr "Numero di ascendenti per generazione di «%s»" - -#~ msgid "Descendant Graph" -#~ msgstr "Grafico discendenza" - -#, fuzzy -#~ msgid "d. %(death_year)d" -#~ msgstr " d. %(date)s)" - -#~ msgid "Generates a graph of descendants of the active person" -#~ msgstr "Genera un grafico con i discendenti della persona attiva" - -#~ msgid "User defined filters" -#~ msgstr "Filtri definiti dall'utente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Editor tool" -#~ msgstr "Editor filtri personalizzati" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter List" -#~ msgstr "Test filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Filter" -#~ msgstr "Filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Define Filter" -#~ msgstr "Definizione filtro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Aggiungi regola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "approx" - -#~ msgid "" -#~ "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select " -#~ "people included in reports, exports, and other utilities." -#~ msgstr "" -#~ "L'editor di filtri personalizzato serve per costruire dei filtri che " -#~ "possono essere usati per selezionare le persone da comprendere nei " -#~ "resoconti, nei file esportati e nelle altre utilità." - -#~ msgid "" -#~ "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone " -#~ "on the system to select people included in reports, exports, and other " -#~ "utilities." -#~ msgstr "" -#~ "L'editor dei filtri di sistema serve per costruire dei filtri che possono " -#~ "essere usati da qualsiasi persona del sistema per selezionare le persone " -#~ "da comprendere nei resoconti, nei file esportati e nelle altre utilità." - -#~ msgid "Generation No. %d" -#~ msgstr "Generazione %d" - -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Testo:" - -#~ msgid "Comments:" -#~ msgstr "Commenti:" - -#~ msgid "Notes for %(person)s:" -#~ msgstr "Note per %(person)s:" - -#~ msgid "Name %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "Nome %(count)d: %(name)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "FTM Style Ancestor Report" -#~ msgstr "Resoconto ascendenti stile FTM" - -#~ msgid "Produces a textual ancestral report similar to Family Tree Maker." -#~ msgstr "" -#~ "Produce un resoconto testuale dell'ascendenza simile a quello di Family " -#~ "Tree Maker." - -#~ msgid "More about %(husband)s and %(wife)s:" -#~ msgstr "Altre informazioni su %(husband)s e %(wife)s:" - -#~ msgid "Children of %(person_name)s and %(spouse_name)s are:" -#~ msgstr "I figli di %(person_name)s e %(spouse_name)s sono:" - -#~ msgid "Children of %(person_name)s are:" -#~ msgstr "I figli di %(person_name)s sono:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The style used for numbering children." -#~ msgstr "Lo stile usato per i titoli." - -#~ msgid "FTM Style Descendant Report" -#~ msgstr "Resoconto discendenza stile FTM" - -#~ msgid "Produces a textual descendant report similar to Family Tree Maker." -#~ msgstr "" -#~ "Produce un resoconto testuale della discendeza simile a quello di Family " -#~ "Tree Maker." - -#~ msgid "Page Options" -#~ msgstr "Opzioni pagina" - -#~ msgid "Individual Summary" -#~ msgstr "Riassunto individuale" - -#~ msgid "Produces a detailed report on the selected person." -#~ msgstr "Produce un resoconto dettagliato delle persone selezionate." - -#~ msgid "Merge people" -#~ msgstr "Fusione persone" - -#, fuzzy -#~ msgid "SoundEx code generator tool" -#~ msgstr "Generatore di codici SoundEx" - -#~ msgid "" -#~ "Baptized before birth: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" -#~ "d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Battesimo antecedente la nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, " -#~ "battezzato il %(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Baptized before birth: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)" -#~ "d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Battesimo antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " -#~ "battezzata il %(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "Baptized late: %(male_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Battesimo tardivo: %(male_name)s nato il %(byear)d, battezzato il %" -#~ "(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Baptized late: %(female_name)s born %(byear)d, baptized %(bapyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Battesimo tardivo: %(female_name)s nata il %(byear)d, battezzata il %" -#~ "(bapyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before death: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sepoltura antecedente il decesso: %(male_name)s deceduto il %(dyear)d, " -#~ "sepellito il %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before death: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sepoltura antecedente il decesso: %(female_name)s deceduta il %(dyear)d, " -#~ "sepellita il %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "Buried late: %(male_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tarda sepoltura: %(male_name)s deceduto il %(dyear)d, sepellito il %" -#~ "(buryear)d.\n" - -#~ msgid "Buried late: %(female_name)s died %(dyear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tarda sepoltura: %(female_name)s deceduta il %(dyear)d, sepellita il %" -#~ "(buryear)d.\n" - -#~ msgid "Died before birth: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Decesso antecedente la nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, deceduto " -#~ "il %(dyear)d.\n" - -#~ msgid "Died before birth: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Decesso antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " -#~ "deceduta il %(dyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Died before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Decesso antecedente il battesimo: %(male_name)s batezzato il %(bapyear)d, " -#~ "deceduto il %(dyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Died before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, died %(dyear)" -#~ "d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Decesso antecedente il battesimo: %(female_name)s batezzata il %(bapyear)" -#~ "d, deceduta il %(dyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before birth: %(male_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sepoltura antecedente la nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, " -#~ "sepellito il %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before birth: %(female_name)s born %(byear)d, buried %(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sepoltura antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " -#~ "sepellita il %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before baptism: %(male_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" -#~ "(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sepolutra antecedente il battesimo: %(male_name)s batezzato il %(bapyear)" -#~ "d, sepellito il %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Buried before baptism: %(female_name)s baptized %(bapyear)d, buried %" -#~ "(buryear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sepoltura antecedente il battesimo: %(female_name)s batezzata il %" -#~ "(bapyear)d, sepellita il %(buryear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old age: %(male_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ecessiva età: %(male_name)s nato il %(byear)d e deceduto il %(dyear)d " -#~ "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old age: %(female_name)s born %(byear)d, died %(dyear)d, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ecessiva età: %(female_name)s nata il %(byear)d e deceduta il %(dyear)d " -#~ "all'età di anni %(ageatdeath)d.\n" - -#~ msgid "Ambiguous gender for %s.\n" -#~ msgstr "Sesso ambiguo per %s.\n" - -#~ msgid "Married often: %(male_name)s married %(nfam)d times.\n" -#~ msgstr "Troppi matrimoni: %(male_name)s sposato %(nfam)d volte.\n" - -#~ msgid "Married often: %(female_name)s married %(nfam)d times.\n" -#~ msgstr "Troppi matrimoni: %(female_name)s sposata %(nfam)d volte.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old and unmarried: %(male_name)s died unmarried, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d years.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anziano e celibe: %(male_name)s morì celibe all'età di anni %(ageatdeath)" -#~ "d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old and unmarried: %(female_name)s died unmarried, at the age of %" -#~ "(ageatdeath)d years.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anziana e nubile: %(female_name)s morì nubile all'età di anni %" -#~ "(ageatdeath)d.\n" - -#~ msgid "Homosexual marriage: %s in family %s.\n" -#~ msgstr "Matrimonio omosessuale: %s appartenente alla famiglia %s.\n" - -#~ msgid "Female husband: %s in family %s.\n" -#~ msgstr "Marito femmina: %s appartenente alla famiglia %s.\n" - -#~ msgid "Male wife: %s in family %s.\n" -#~ msgstr "Moglie maschio: %s appartenente alla famiglia %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married before birth: %(male_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " -#~ "to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio antecedente alla nascita: %(male_name)s nato il %(byear)d, " -#~ "sposato il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married before birth: %(female_name)s born %(byear)d, married %(maryear)d " -#~ "to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio antecedente la nascita: %(female_name)s nata il %(byear)d, " -#~ "sposata il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio precoce: %(male_name)s sposato all'età di anni %(marage)d con %" -#~ "(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio precoce: %(female_name)s sposata all'età di anni %(marage)d " -#~ "con %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old marriage: %(male_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio tardivo: %(male_name)s sposato all'età di anni %(marage)d con %" -#~ "(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old marriage: %(female_name)s married at age %(marage)d to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio tardivo: %(female_name)s sposata all'età di anni %(marage)d " -#~ "con %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married after death: %(male_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d to " -#~ "%(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio successivo il decesso: %(male_name)s deceduto il %(dyear)d e " -#~ "congiunto il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Married after death: %(female_name)s died %(dyear)d, married %(maryear)d " -#~ "to %(spouse)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Matrimonio successivo il decesso: %(female_name)s deceduta il %(dyear)d e " -#~ "congiunta il %(maryear)d con %(spouse)s.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years before, family %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lunga vedovanza: %s in precedenza rimase vedovo per %d anni, famiglia %" -#~ "s.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years before, family %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lunga vedovanza: %s in precedenza rimase vedova per %d anni, famiglia %" -#~ "s.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widower %d years.\n" -#~ msgstr "Lunga vedovanza: %s rimase vedovo per %d anni.\n" - -#~ msgid "Long widowhood: %s was a widow %d years.\n" -#~ msgstr "Lunga vedovanza: %s rimase vedova per %d anni.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old father: %(male_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Padre anziano: %(male_name)s, all'età di anni %(bage)d, famiglia %(fam)s, " -#~ "divenne padre di %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Old mother: %(female_name)s at age of %(bage)d in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Madre anziana: %(female_name)s, all'età di anni %(bage)d, famiglia %(fam)" -#~ "s, divenne madre di %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unborn father: %(male_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Padre non nato: %(male_name)s, nato nel %(byear)d, famiglia %(fam)s, " -#~ "divenne padre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unborn mother: %(female_name)s born %(byear)d, in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Madre non nata: %(female_name)s, nata nel %(byear)d, famiglia %(fam)s " -#~ "divenne madre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young father: %(male_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s had " -#~ "a child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Padre giovane: %(male_name)s, all'età di %(bage)d anni, famiglia %(fam)s, " -#~ "divenne padre di %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Young mother: %(female_name)s at the age of %(bage)d in family %(fam)s " -#~ "had a child %(child)s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Madre giovane: %(female_name)s, all'età di %(bage)d anni, famiglia %(fam)" -#~ "s, divenne madre di %(child)s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Dead father: %(male_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Padre deceduto: %(male_name)s deceduto nel %(dyear)d, famiglia %(fam)s, " -#~ "divenne padre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Dead mother: %(female_name)s died %(dyear)d, but in family %(fam)s had a " -#~ "child %(child)s born %(cbyear)d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Madre deceduta: %(female_name)s deceduta nel %(dyear)d, famiglia %(fam)s, " -#~ "divenne madre di %(child)s nel %(cbyear)d.\n" - -#~ msgid "All modules were successfully loaded." -#~ msgstr "Tutti i moduli sono stati caricati con successo." - -#~ msgid "The following modules could not be loaded:" -#~ msgstr "Non è stato possibile caricare i moduli seguenti:" - -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "Categorie:" - -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Database" - -#~ msgid "Default view" -#~ msgstr "Vista predefinita" - -#~ msgid "Display formats" -#~ msgstr "Formati di visualizzazione" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Visualizzazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family name guessing" -#~ msgstr "Deduzione _cognome:" - -#~ msgid "Family view style" -#~ msgstr "Stile vista famiglia" - -#~ msgid "GRAMPS ID prefixes" -#~ msgstr "Prefissi ID GRAMPS" - -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "Informazioni ricercatore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select columns" -#~ msgstr "Regola selezionata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared event information" -#~ msgstr "Informazioni ricercatore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker" -#~ msgstr "Ascendenza" - -#~ msgid "Statusbar" -#~ msgstr "Barra di stato" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Barra degli strumenti" - -#~ msgid "F" -#~ msgstr "F" - -#~ msgid "GRAMPS Preferences" -#~ msgstr "Preferenze GRAMPS" - -#~ msgid "I" -#~ msgstr "I" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Changed:" -#~ msgstr "Salvare le modifiche?" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "P_lace:" -#~ msgstr "L_uogo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected event reference" -#~ msgstr "Cancella il riferimento selezionato" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "" -#~ "To change your preferences, select one of the subcategories in the menu " -#~ "on the left hand side of the window." -#~ msgstr "" -#~ "Per modificare le preferenze, selezionare una delle sottocategorie " -#~ "presenti nel menù a sinistra." - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Indirizzo:" - -#~ msgid "_Always display the LDS ordinance tabs" -#~ msgstr "Mostra _sempre linguette ordinanze LDS" - -#~ msgid "_Country:" -#~ msgstr "_Stato:" - -#~ msgid "_Date format:" -#~ msgstr "Formato _data:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display Tip of the Day" -#~ msgstr "_Mostra icone e testo" - -#~ msgid "_Email:" -#~ msgstr "_Email:" - -#~ msgid "_Family view" -#~ msgstr "Vista _famiglia" - -#~ msgid "_Media object:" -#~ msgstr "_Oggetto multimediale:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "_Testo:" - -#~ msgid "_Person view" -#~ msgstr "Vista _persona" - -#~ msgid "_Phone:" -#~ msgstr "_Telefono:" - -#~ msgid "_Source:" -#~ msgstr "Fo_nte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter inversion" -#~ msgstr "Prima persona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rule options" -#~ msgstr "Lista regole" - -#~ msgid "All _rules must apply" -#~ msgstr "Applica _tutte le regole" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply and close" -#~ msgstr "Accetta e chiude" - -#, fuzzy -#~ msgid "At lea_st one rule must apply" -#~ msgstr "Applica almeno _una regola" - -#~ msgid "E_xactly one rule must apply" -#~ msgstr "Applica _solo una regola" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Aggiungi..." - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Cancella" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Modifica..." - -#~ msgid "_Test..." -#~ msgstr "_Test..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_File name" -#~ msgstr "Nome file" - -#~ msgid "Save Data" -#~ msgstr "Salvataggio dati" - -#~ msgid "Save as a Spreadsheet - GRAMPS" -#~ msgstr "Salvataggio come foglio di calcolo - GRAMPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet" -#~ msgstr "Foglio di calcolo OpenOffice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "Finestra d'errore" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default toolbar style" -#~ msgstr "Modello predefinito" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display global properties editor when object is dropped from external " -#~ "source" -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza l'editor delle proprietà _globali quando l'oggetto è rilasciato" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display local properties editor when object is dropped from internal " -#~ "source" -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza l'editor delle proprietà _locali quando l'oggetto è rilasciato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family View style" -#~ msgstr "Stile vista famiglia" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set to 1, the index numbers will be shown in children list." -#~ msgstr "_Mostra numeri indice lista figli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make a reference to the dropped object" -#~ msgstr "Crea un _riferimento all'oggetto quando l'oggetto è rilasciato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alternate calndar options" -#~ msgstr "Supporto caledari alternativi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show index numbers in children list" -#~ msgstr "_Mostra numeri indice lista figli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use LDS options" -#~ msgstr "Estensioni LDS" - -#~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" -#~ msgstr "Scelta del coniuge/partner di %s" - -#~ msgid "Choose Spouse/Partner" -#~ msgstr "Scelta coniuge/partner" - -#~ msgid "Address Editor for %s" -#~ msgstr "Editor indirizzi for %s" - -#~ msgid "Attribute Editor for %s" -#~ msgstr "Editor attributi per %s" - -#~ msgid "abt\\.?" -#~ msgstr "ca\\.?" - -#~ msgid "est\\.?" -#~ msgstr "app(?:rox)?\\.?" - -#~ msgid "circa" -#~ msgstr "circa il" - -#~ msgid "aft\\.?" -#~ msgstr "(?:p(?:ost)|succ|d)\\.?" - -#~ msgid "bef\\.?" -#~ msgstr "(?:a(?:nt)?e?|pr)\\.?" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Aprile" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Luglio" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Giugno" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dicembre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Ottobre" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Settembre" - -#~ msgid "abt" -#~ msgstr "circa" - -#~ msgid "abt." -#~ msgstr "ca." - -#~ msgid "est." -#~ msgstr "app." - -#~ msgid "bef" -#~ msgstr "ante" - -#~ msgid "bef." -#~ msgstr "a." - -#~ msgid "aft." -#~ msgstr "p." - -#~ msgid "aft" -#~ msgstr "post" - -#~ msgid "Undefined Calendar" -#~ msgstr "Calendario non definito" - -#~ msgid "Choose Parents" -#~ msgstr "Scelta dei genitori" - -#~ msgid "Modify the Parents of %s" -#~ msgstr "Modifica dei genitori di %s" - -#~ msgid "(from|between|bet|bet.)" -#~ msgstr "(dal?|(?:fra|tra)(?: il)?)" - -#~ msgid "(and|to|-)" -#~ msgstr "(al?|e(?: il)?|-)" - -#~ msgid "No Comment Provided" -#~ msgstr "Nessun commento fornito" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has encountered an internal error.\n" -#~ "Please copy the message below and post a bug report\n" -#~ "at http://sourceforge.net/projects/gramps or send an\n" -#~ "email message to gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS ha rilevato un errore interno.\n" -#~ "Si prega di copiare il messaggio sottostante e di\n" -#~ "inoltrare un rapporto d'errore visitando l'indirizzo\n" -#~ "http://sourceforge.net/projects/gramps o inviando un\n" -#~ "messaggio a gramps-bugs@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Save changes to %s?" -#~ msgstr "Salvare le modifiche per %s?" - -#~ msgid "Save Changes to %s?" -#~ msgstr "Salvare le modifiche su %s?" - -#~ msgid "Make the selected name the preferred name" -#~ msgstr "Rende preferito il nome selezionato" - -#~ msgid "Internet Address Editor for %s" -#~ msgstr "Editor indirizzi Internet per %s" - -#~ msgid "%s [%s]: event %s\n" -#~ msgstr "%s [%s]: evento %s\n" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Oggetto" - -#~ msgid "Source Type" -#~ msgstr "Tipo fonte" - -#~ msgid "Individual Events" -#~ msgstr "Eventi individuali" - -#~ msgid "Individual Attributes" -#~ msgstr "Attributi individuali" - -#~ msgid "Event Editor for %s" -#~ msgstr "Editor eventi per %s" - -#~ msgid "" -#~ "The \"%s\" event type has been added to this database.\n" -#~ "It will now appear in the event menus for this database" -#~ msgstr "" -#~ "È stato aggiunto a questo database l'evento di tipo «%s».\n" -#~ "L'evento apparirà ora nel menù degli eventi di questo database" - -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Aggiungi segnalibro" - -#~ msgid "Add parents" -#~ msgstr "Aggiungi genitori" - -#~ msgid "Child Menu" -#~ msgstr "Menù figlio" - -#~ msgid "Make the selected child an active person" -#~ msgstr "Rende attivo il figlio selezionato" - -#~ msgid "Edit the selected child" -#~ msgstr "Modifica il figlio selezionato" - -#~ msgid "Remove the selected child" -#~ msgstr "Elimina il figlio selezionato" - -#~ msgid "Spouse Menu" -#~ msgstr "Menù coniuge" - -#~ msgid "Make the selected spouse an active person" -#~ msgstr "Rende attivo il coniuge selezionato" - -#~ msgid "Set the selected spouse as the preferred spouse" -#~ msgstr "Rende preferito il coniuge selezionato" - -#~ msgid "Remove %s as a spouse of %s?" -#~ msgstr "Eliminare %s quale coniuge di %s?" - -#~ msgid "" -#~ "Removing a spouse removes the relationship between the spouse and the " -#~ "active person. It does not remove the spouse from the database" -#~ msgstr "" -#~ "L'eliminazione del coniuge non comporta la sua rimozione dal database, ma " -#~ "solo la cancellazione della relazione fra il coniuge e la persona attiva." - -#~ msgid "_Remove Spouse" -#~ msgstr "_Rimuovi coniuge" - -#~ msgid "" -#~ "%s: %s\n" -#~ "\tRelationship: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s\n" -#~ "\tRelazione: %s" - -#~ msgid "%s: unknown" -#~ msgstr "%s: sconosciuto" - -#~ msgid "Make the selected parents the active family" -#~ msgstr "Rende attiva la famiglia dei genitori selezionati" - -#~ msgid "Remove parents" -#~ msgstr "Elimina genitori" - -#~ msgid "Spouse Parents Menu" -#~ msgstr "Menù genitori coniuge" - -#~ msgid "Remove Parents of %s" -#~ msgstr "Eliminazione genitori di %s" - -#~ msgid "" -#~ "Removing the parents of a person removes the person as a child of the " -#~ "parents. The parents are not removed from the database, and the " -#~ "relationship between the parents is not removed." -#~ msgstr "" -#~ "L'eliminazione dei genitori di una persona non comporta la cancellazione " -#~ "dal database dei genitori, né della loro relazione, ma solo " -#~ "l'eliminazione del legame fra genitori e figlio." - -#~ msgid "_Remove Parents" -#~ msgstr "_Elimina genitori" - -#~ msgid "Attempt to Reorder Children Failed" -#~ msgstr "Tentativo di riordino dei figli fallito" - -#~ msgid "Children must be ordered by their birth dates." -#~ msgstr "I figli devono essere ordinati secondo la loro data di nascita." - -#~ msgid "Failed to load the module: %s" -#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo: %s" - -#~ msgid "Find Person" -#~ msgstr "Ricerca persona" - -#~ msgid "Find Media Object" -#~ msgstr "Ricerca oggetto multimediale" - -#~ msgid "Matches the person that is a parent of someone matched by a filter" -#~ msgstr "Estrae la persona genitore di qualcuno estratto con un filtro" - -#~ msgid "Has the Id" -#~ msgstr "Possiede l'ID" - -#~ msgid "Has the death" -#~ msgstr "È deceduto" - -#~ msgid "Is a descendant of" -#~ msgstr "È un discendente di" - -#~ msgid "Is a descendant family member of" -#~ msgstr "È un membro della famiglia discendente da" - -#~ msgid "Is an ancestor of" -#~ msgstr "È un ascendente di" - -#~ msgid "Has a common ancestor with" -#~ msgstr "Ha un ascendente comune con" - -#~ msgid "Is a female" -#~ msgstr "È una femmina" - -#~ msgid "Is a male" -#~ msgstr "È un maschio" - -#~ msgid "Month Day, Year" -#~ msgstr "Mese Giorno, Anno" - -#~ msgid "MON Day, Year" -#~ msgstr "MES Giorno, Anno" - -#~ msgid "Day MON Year" -#~ msgstr "Giorno MES Anno" - -#~ msgid "MM/DD/YYYY" -#~ msgstr "MM/GG/AAAA" - -#~ msgid "MM-DD-YYYY" -#~ msgstr "MM-GG-AAAA" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY" -#~ msgstr "GG/MM/AAAA" - -#~ msgid "DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "GG-MM-AAAA" - -#~ msgid "MM.DD.YYYY" -#~ msgstr "MM.GG.AAAA" - -#~ msgid "DD.MM.YYYY" -#~ msgstr "GG.MM.AAAA" - -#~ msgid "DD. Month Year" -#~ msgstr "GG. Mese Anno" - -#~ msgid "YYYY/MM/DD" -#~ msgstr "AAAA/MM/GG" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "AAAA-MM-GG" - -#~ msgid "YYYY.MM.DD" -#~ msgstr "AAAA.MM.GG" - -#~ msgid "MM/DD/YYYY, MM.DD.YYYY, or MM-DD-YYYY" -#~ msgstr "MM/GG/AAAA, MM.GG.AAAA o MM-DD-AAAA" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY, DD.MM.YYYY, or DD-MM-YYYY" -#~ msgstr "GG/MM/AAAA, GG.MM.AAAA o GG-MM-AAAA" - -#~ msgid "YYYY/MM/DD, YYYY.MM.DD, or YYYY-MM-DD" -#~ msgstr "AAAA/MM/GG, AAAA.MM.GG o AAAA-MM-GG" - -#~ msgid "Firstname Surname" -#~ msgstr "Nome Cognome" - -#~ msgid "Surname, Firstname" -#~ msgstr "Cognome, Nome" - -#~ msgid "Firstname SURNAME" -#~ msgstr "Nome COGNOME" - -#~ msgid "SURNAME, Firstname" -#~ msgstr "COGNOME, Nome" - -#~ msgid "Dates and Calendars" -#~ msgstr "Date e calendari" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Ricerca" - -#~ msgid "No default format" -#~ msgstr "Nessun formato predefinito" - -#~ msgid "Thumbnail %s could not be found" -#~ msgstr "Impossibile trovare l'antemprima %s" - -#~ msgid "Change local media object properties" -#~ msgstr "Modifica le proprietà locali dell'oggetto multimediale" - -#~ msgid "Change global media object properties" -#~ msgstr "Modifica proprietà globali oggetto multimediale" - -#~ msgid "Marriage/Relationship Editor" -#~ msgstr "Editor matrimoni/relazioni" - -#~ msgid "" -#~ "The GRAMPS ID that you chose for this relationship is already being used." -#~ msgstr "L'ID GRAMPS scelto per questa relazione è già in uso." - -#~ msgid "Thumbnails not available" -#~ msgstr "Anteprima non disponibile" - -#~ msgid "" -#~ "There is no suitable tool to generate thumbnails for the images. If you " -#~ "would like to enable this feature, install Python Imaging Library (PIL), " -#~ "available at http://www.pythonware.com/products/pil/ or ImageMagick, " -#~ "available at http://www.imagemagick.org/" -#~ msgstr "" -#~ "Non c'è nessuno strumento adatto alla generazione delle anteprime delle " -#~ "immagini. Per abilitare questa caratteristica, installare la Python " -#~ "Imaging Library (PIL), disponibile su http://www.pythonware.com/products/" -#~ "pil/, o ImageMagick, disponibile suhttp://www.imagemagick.org/" - -#~ msgid "View in the default viewer" -#~ msgstr "Visualizza con il visualizzatore predefinito" - -#~ msgid "Select the title for the merged place" -#~ msgstr "Selezionare il titolo per il luogo fuso" - -#~ msgid "Merge %s and %s" -#~ msgstr "Fusione di %s e %s" - -#~ msgid "Alternate Name Editor" -#~ msgstr "Editor nomi alternativi" - -#~ msgid "Alternate Name Editor for %s" -#~ msgstr "Editor nomi alternativi per %s" - -#~ msgid "Edit Note" -#~ msgstr "Modifica note" - -#~ msgid "Double clicking will make %s the active person" -#~ msgstr "Cliccando due volte, %s diventerà la persona attiva" - -#~ msgid "" -#~ "This place is currently being used by at least one record in the " -#~ "database. Deleting it will remove it from the database and remove it from " -#~ "all records that reference it." -#~ msgstr "" -#~ "Questo luogo è attualmente usato da almeno un elemento presente nel " -#~ "database. La sua cancellazione ne provocherà la rimozione dal database e " -#~ "da tutti gli elementi che ne fanno riferimento." - -#~ msgid "Uncategorized" -#~ msgstr "Senza categoria" - -#~ msgid "Error creating the thumbnail: %s" -#~ msgstr "Errore nella creazione dell'anteprima: %s" - -#~ msgid "Error copying %s" -#~ msgstr "Errore durante la copia di %s" - -#~ msgid "Could not create a thumbnail for %s" -#~ msgstr "Impossibile creare un'anteprima per %s" - -#~ msgid "The file has been moved or deleted." -#~ msgstr "Il file è stato rimosso o cancellato." - -#~ msgid "First" -#~ msgstr "Prima" - -#~ msgid "Second" -#~ msgstr "Seconda" - -#~ msgid "Fourth" -#~ msgstr "Quarta" - -#~ msgid "Third" -#~ msgstr "Terza" - -#~ msgid "Fifth" -#~ msgstr "Terza" - -#~ msgid "Sixth" -#~ msgstr "Sesta" - -#~ msgid "Eighth" -#~ msgstr "Ottava" - -#~ msgid "Seventh" -#~ msgstr "Settima" - -#~ msgid "Ninth" -#~ msgstr "Nona" - -#~ msgid "Tenth" -#~ msgstr "Decima" - -#~ msgid "Twelfth" -#~ msgstr "Dodicesima" - -#~ msgid "Fourteenth" -#~ msgstr "Quattordicesima" - -#~ msgid "Thirteenth" -#~ msgstr "Tredicesima" - -#~ msgid "Fifteenth" -#~ msgstr "Quindicesima" - -#~ msgid "Sixteenth" -#~ msgstr "Sedicesima" - -#~ msgid "Eighteenth" -#~ msgstr "Diciottesima" - -#~ msgid "Seventeenth" -#~ msgstr "Diciasettesima" - -#~ msgid "Nineteenth" -#~ msgstr "Diciannovesima" - -#~ msgid "Twentieth" -#~ msgstr "Ventesima" - -#~ msgid "Twenty-first" -#~ msgstr "Ventunesima" - -#~ msgid "Twenty-second" -#~ msgstr "Ventiduesima" - -#~ msgid "Twenty-fourth" -#~ msgstr "Ventiquattresima" - -#~ msgid "Twenty-third" -#~ msgstr "Ventitreesima" - -#~ msgid "Twenty-fifth" -#~ msgstr "Venticinquesima" - -#~ msgid "Twenty-sixth" -#~ msgstr "Ventiseiesima" - -#~ msgid "Twenty-eighth" -#~ msgstr "Ventottesima" - -#~ msgid "Twenty-seventh" -#~ msgstr "Ventisettesima" - -#~ msgid "Twenty-ninth" -#~ msgstr "Ventinovesima" - -#~ msgid "Save Report As" -#~ msgstr "Salva il resoconto come" - -#~ msgid "" -#~ "The filename that you gave is a directory.\n" -#~ "You need to provide a valid filename." -#~ msgstr "" -#~ "Il nome di file fornito è una directory.\n" -#~ "È necessario fornire un nome di file valido." - -#~ msgid "Relationship to %s" -#~ msgstr "Relazione con %s" - -#~ msgid "Relationships of %s" -#~ msgstr "Relazioni di %s" - -#~ msgid "" -#~ "There are three common formats for entering dates in a numerical\n" -#~ "format. Without some type of indication, GRAMPS cannot correctly\n" -#~ "tell what format you are using. Please indicate your preferred format\n" -#~ "for entering numerical dates." -#~ msgstr "" -#~ "Sono tre i formati più comuni per l'immissione di date in forma\n" -#~ "numerica. Senza nessuna indicazione, GRAMPS non è in grado di dire\n" -#~ "quale formato sarà usato. Indicare il formato preferito per\n" -#~ "l'immissione delle date." - -#~ msgid "MM/DD/YYYY (United States)" -#~ msgstr "MM/GG/YYYY (statunitense)" - -#~ msgid "DD/MM/YYYY (European)" -#~ msgstr "GG/MM/YYYY (europeo)" - -#~ msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -#~ msgstr "YYYY-MM-GG (ISO)" - -#~ msgid "" -#~ "By default, all dates stored by GRAMPS use the Gregorian calendar.\n" -#~ "This is normally sufficient for most users. Support may be enabled\n" -#~ "for the Julian, French Republican, and Hebrew calendar. If you believe\n" -#~ "that you will need one or more of these alternate calendars, enable\n" -#~ "alternate calendar support\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normalmente GRAMPS registra tutte le date usando il calendario\n" -#~ "gregoriano, sufficiente per la maggior parte degli utenti. È comunque\n" -#~ "possibile abilitare il supporto per i calendari giuliano, repubblicano\n" -#~ "francese ed ebreo. Se si pensa di usare uno o più di questi calendari\n" -#~ "alternativi, abilitarne il supporto.\n" - -#~ msgid "Enable support for alternate calendars" -#~ msgstr "Abilita il supporto ai calendari alternativi" - -#~ msgid "Revision control comment" -#~ msgstr "Commento controllo di revisione" - -#~ msgid "Select an older revision" -#~ msgstr "Selezione vecchia revisione" - -#~ msgid "Changed by" -#~ msgstr "Modificato da" - -#~ msgid "Revision" -#~ msgstr "Revisione" - -#~ msgid "Could not retrieve version" -#~ msgstr "Impossibile recuperare la versione" - -#~ msgid "Witness Editor" -#~ msgstr "Editor testimone" - -#~ msgid "An attempt is being made to recover the original file" -#~ msgstr "Sarà fatto un tentativo per recuperare il file originale" - -#~ msgid "Details:" -#~ msgstr "Dettagli:" - -#~ msgid "Alternate Birth" -#~ msgstr "Nascita alternativa" - -#~ msgid "Selects the calendar format for display" -#~ msgstr "Seleziona il formato del calendario da visualizzare" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francese" - -#~ msgid "_Private record" -#~ msgstr "Elemento _privato" - -#~ msgid "_State/Province" -#~ msgstr "_Regione/Provincia:" - -#~ msgid "P_rivate record" -#~ msgstr "Elemento p_rivato" - -#~ msgid "Person is in the _database" -#~ msgstr "La persona è nel _database" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Seleziona" - -#~ msgid "AbiWord (version 1.9 or greater)" -#~ msgstr "AbiWord (versione 1.9 o superiore)" - -#~ msgid "AbiWord (version 1.0.x)" -#~ msgstr "AbiWord (versione 1.0.x)" - -#~ msgid "OpenOffice.org Draw" -#~ msgstr "OpenOffice.org Draw" - -#~ msgid "Rich Text Format (RTF)" -#~ msgstr "RTF (testo arricchito)" - -#~ msgid "_Nickname:" -#~ msgstr "_Soprannome:" - -#~ msgid "Invoke birth event editor" -#~ msgstr "Invoca l'editor di eventi per la nascita" - -#~ msgid "Source..." -#~ msgstr "Fonte..." - -#~ msgid "Enter/modify notes regarding this name" -#~ msgstr "Per immettere/modificare le note riguardanti questo nome" - -#~ msgid "Note..." -#~ msgstr "Note..." - -#~ msgid "The surname or last name" -#~ msgstr "Il cognome della persona" - -#~ msgid "A name that the person was more commonly known by" -#~ msgstr "Un nome con il quale la persona era più comunemente conosciuta" - -#~ msgid "Gender" -#~ msgstr "Sesso" - -#~ msgid "_male" -#~ msgstr "_maschio" - -#~ msgid "fema_le" -#~ msgstr "_femmina" - -#~ msgid "_unknown" -#~ msgstr "sconosc_iuto" - -#~ msgid "Birth" -#~ msgstr "Nascita" - -#~ msgid "_ID:" -#~ msgstr "_ID:" - -#~ msgid "Pla_ce:" -#~ msgstr "_Luogo:" - -#~ msgid "Plac_e:" -#~ msgstr "Luo_go:" - -#~ msgid "Family prefix:" -#~ msgstr "Prefisso famiglia:" - -#~ msgid "Alternate name" -#~ msgstr "Nome alternativo" - -#~ msgid "Create an alternate name for this person" -#~ msgstr "Crea un nome alternativo per questa persona" - -#~ msgid "Delete selected name" -#~ msgstr "Cancella il nome selezionato" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Evento" - -#~ msgid "Attributes" -#~ msgstr "Attributi" - -#~ msgid "Edit the selected attribute" -#~ msgstr "Modifica l'attributo selezionato" - -#~ msgid "City/County:" -#~ msgstr "Città:" - -#~ msgid "Addresses" -#~ msgstr "Indirizzi" - -#~ msgid "Create a new address" -#~ msgstr "Crea un nuovo indirizzo" - -#~ msgid "Edit the selected address" -#~ msgstr "Modifica l'indirizzo selezionato" - -#~ msgid "Enter miscellaneous relevant data and documentation" -#~ msgstr "Immettere dati e documenti rilevanti di varia natura" - -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "_Cancella..." - -#~ msgid "Place new media object in this gallery" -#~ msgstr "Aggiunge un nuovo oggetto multimediale a questa galleria" - -#~ msgid "Edit the properties of the selected object" -#~ msgstr "Modifica le proprietà dell'oggetto selezionato" - -#~ msgid "Remove selected object from this gallery only" -#~ msgstr "Rimuove l'oggetto selezionato solo da questa galleria" - -#~ msgid "Web address:" -#~ msgstr "Indirizzo web:" - -#~ msgid "Internet addresses" -#~ msgstr "Indirizzi Internet" - -#~ msgid "Add an internet reference about this person" -#~ msgstr "Aggiunge un riferimento Internet su questa persona" - -#~ msgid "Go to this web page" -#~ msgstr "Apre questa pagina web" - -#~ msgid "LDS baptism" -#~ msgstr "Battesimo LDS" - -#~ msgid "LDS _temple:" -#~ msgstr "T_empio LDS:" - -#~ msgid "Sources..." -#~ msgstr "Fonti..." - -#~ msgid "LDS te_mple:" -#~ msgstr "Te_mpio LDS:" - -#~ msgid "People with an event after ..." -#~ msgstr "Persone con un evento dopo..." - -#~ msgid "People with an event before ..." -#~ msgstr "Persone con un evento prima..." - -#~ msgid "People with an event location of ..." -#~ msgstr "Persone con un evento nella località di..." - -#~ msgid "People who have an event type of ..." -#~ msgstr "Persone con un evento del tipo..." - -#~ msgid "Names with same SoundEx code as ..." -#~ msgstr "Nomi con codice SoundEx del tipo..." - -#~ msgid "Names with the SoundEx code of ..." -#~ msgstr "Nomi con codice SoundEx tipo..." - -#~ msgid "SoundEx Code" -#~ msgstr "Codice SoundEx" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Apri..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Salva" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Salva _come..." - -#~ msgid "Remove the currently selected item" -#~ msgstr "Elimina l'elemento attualmente selezionato" - -#~ msgid "Edit the selected item" -#~ msgstr "Modifica l'elemento attualmente selezionato" - -#~ msgid "E_dit..." -#~ msgstr "Mo_difica..." - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Cerca..." - -#~ msgid "_Merge..." -#~ msgstr "_Fondi..." - -#~ msgid "Prefere_nces..." -#~ msgstr "Preferen_ze..." - -#~ msgid "Set _Home person..." -#~ msgstr "Imposta persona-_casa..." - -#~ msgid "_Go to bookmark" -#~ msgstr "_Vai al segnalibro" - -#~ msgid "_Show plugin status..." -#~ msgstr "Mostra stato _plugin..." - -#~ msgid "_Open example database" -#~ msgstr "_Apri database d'esempio" - -#~ msgid "Go back in history" -#~ msgstr "Retrocedi lungo la cronologia" - -#~ msgid "Go forward in history" -#~ msgstr "Avanza lungo la cronologia" - -#~ msgid "Make the Home Person the active person" -#~ msgstr "Fa della persona-casa la persona attiva" - -#~ msgid "Run tools" -#~ msgstr "Esegui strumenti" - -#~ msgid "Fi_lter:" -#~ msgstr "Fi_ltro:" - -#~ msgid "Qualifier:" -#~ msgstr "Qualificatore:" - -#~ msgid "Show people that do not match the filtering rule" -#~ msgstr "Mostra le persone che non corrispondono alle regole di filtraggio" - -#~ msgid "Apply filter using the selected controls" -#~ msgstr "Applica il filtro utilizzando i controlli selezionati" - -#~ msgid "People" -#~ msgstr "Persone" - -#~ msgid "Exchange the current spouse with the active person" -#~ msgstr "Scambia il coniuge corrente con la persona attiva" - -#~ msgid "Adds a new person to the database and to a new relationship" -#~ msgstr "Aggiunge una nuova persona al database e ad una nuova relazione" - -#~ msgid "" -#~ "Selects an existing person from the database and adds to a new " -#~ "relationship" -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona un persona esistente dal database e la aggiunge ad una nuova " -#~ "relazione" - -#~ msgid "Removes the currently selected spouse" -#~ msgstr "Rimuove il coniuge attualmente selezionato" - -#~ msgid "Deletes the selected parents from the active person" -#~ msgstr "Cancella i genitori selezionati dalla persona attiva" - -#~ msgid "Double-click to edit the relationship to the selected parents" -#~ msgstr "Doppio clic per modificare la relazione dei genitori selezionati" - -#~ msgid "Make the selected spouse's parents the active family" -#~ msgstr "Rende attivi come famiglia i genitori del coniuge selezionato" - -#~ msgid "Adds a new set of parents to the selected spouse" -#~ msgstr "Aggiunge una nuova coppia di genitori al coniuge selezionato" - -#~ msgid "Deletes the selected parents from the selected spouse" -#~ msgstr "Cancella i genitori selezionati dal coniuge selezionato" - -#~ msgid "_Children" -#~ msgstr "_Figli" - -#~ msgid "_Active person" -#~ msgstr "Persona _attiva" - -#~ msgid "Active person's _parents" -#~ msgstr "_Genitori persona attiva" - -#~ msgid "Spo_use's parents" -#~ msgstr "Genitori _coniuge" - -#~ msgid "Double-click to edit the active person" -#~ msgstr "Doppio clic per modificare la persona attiva" - -#~ msgid "" -#~ "Double-click to edit the relationship information, Shift-click to edit " -#~ "the person" -#~ msgstr "" -#~ "Doppio clic per modificare le informazioni sulla relazione, shift-clic " -#~ "per modificare la persona" - -#~ msgid "Make the selected child the active person" -#~ msgstr "Rende attivo il figlio selezionato" - -#~ msgid "Adds a new child to the database and to the current family" -#~ msgstr "Aggiunge un nuovo figlio al database e alla famiglia selezionata" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "Luoghi" - -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "" -#~ "Check to show all people in the list. Uncheck to get the list filtered " -#~ "by birth and death dates." -#~ msgstr "" -#~ "Spuntare per mostrare tutte le persone della lista. Togliere il segno di " -#~ "spunta per avere la lista filtrata tramite le date di nascita e decesso." - -#~ msgid "_Relationship type:" -#~ msgstr "_Tipo relazione:" - -#~ msgid "_Father's relationship to child:" -#~ msgstr "Relazione tra _padre e figlio:" - -#~ msgid "_Mother's relationship to child:" -#~ msgstr "Relazione tra _madre e figlio:" - -#~ msgid "_Parents' relationship to each other:" -#~ msgstr "Relazione fra i due _genitori:" - -#~ msgid "Relationships" -#~ msgstr "Relazioni" - -#~ msgid "_female" -#~ msgstr "_femmina" - -#~ msgid "Create a new _XML database" -#~ msgstr "Crea un nuovo database _XML" - -#~ msgid "Preference" -#~ msgstr "Riferimento" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates that the parents should be used as the preferred parents for " -#~ "reporting and display purposes" -#~ msgstr "" -#~ "Indica che i genitori sono quelli preferiti per i resoconti e la " -#~ "visualizzazione" - -#~ msgid "Use as preferred parents" -#~ msgstr "Usa come genitori preferiti" - -#~ msgid "FAQ - GRAMPS" -#~ msgstr "FAQ - GRAMPS" - -#~ msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user." -#~ msgstr "GRAMPS sta per essere eseguito come utente «root»." - -#~ msgid "" -#~ "This account is not meant for normal appication use. Running user " -#~ "applications in the administrative account is rarely a wise idea, and can " -#~ "open up potential security risks." -#~ msgstr "" -#~ "Questo account non è stato pensato per essere usato con applicazioni " -#~ "normali. Eseguire delle applicazioni utente con l'account di " -#~ "amministratore è raramente un'idea lungimirante in quanto può far " -#~ "insorgere dei potenziali rischi in fatto di sicurezza." - -#~ msgid "Back Menu" -#~ msgstr "Menù indietro" - -#~ msgid "Save Changes Made to the Database?" -#~ msgstr "Salvare le modifiche apportate al database?" - -#~ msgid "" -#~ "Unsaved changes exist in the current database. If you close without " -#~ "saving, the changes you have made will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Nel database esistono del modifiche non salvate. Se si chiude senza " -#~ "salvare, le modifiche apportate andranno perse." - -#~ msgid "" -#~ "Creating a new database will close the existing database, discarding any " -#~ "unsaved changes. You will then be prompted to create a new database" -#~ msgstr "" -#~ "La creazione di un nuovo database provocherà la chiusura del database " -#~ "esistente, annullando qualsiasi modifica non salvata. Si procederà poi " -#~ "con le domande per la creazione di un nuovo database." - -#~ msgid "_Create New Database" -#~ msgstr "_Crea nuovo database" - -#~ msgid "Updating display - this may take a few seconds..." -#~ msgstr "" -#~ "Aggiornamento visualizzazione - possono essere necessari alcuni secondi..." - -#~ msgid "An autosave file was detected" -#~ msgstr "È stato rilevato un file salvato automaticamente" - -#~ msgid "" -#~ "GRAMPS has detected an autosave file for the selected database. This file " -#~ "is more recent than the last saved database. This typically happens when " -#~ "GRAMPS was unexpected shutdown before the data was saved. You may load " -#~ "this file to try to recover any missing data." -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS ha rilevato un file di salvataggio automatico per il database " -#~ "selezionato più recente dell'ultimo salvataggio manuale. Tipicamente ciò " -#~ "accade in seguito ad una chiusura inaspettata di GRAMPS. È possibile " -#~ "caricare questo file e provare a recuperare eventuali dati mancanti." - -#~ msgid "_Load autosave file" -#~ msgstr "_Carica file salvataggio automatico" - -#~ msgid "%s is not a directory." -#~ msgstr "%s non è una directory." - -#~ msgid "You should select a directory that contains a data.gramps file." -#~ msgstr "" -#~ "È necessario selezionare una directory che contenga un file data.gramps." - -#~ msgid "" -#~ "An error was detected while attempting to create the file. The operating " -#~ "system reported \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "È stato rilevato un errore nel tentativo di creare il file. Il sistema " -#~ "operativo ha riportato: «%s»" - -#~ msgid "An error was detected while trying to create the file" -#~ msgstr "È stato rilevato un errore nel tentativo di creare il file" - -#~ msgid "autosaving..." -#~ msgstr "salvataggio automatico..." - -#~ msgid "autosave complete" -#~ msgstr "salvataggio automatico completato" - -#~ msgid "" -#~ "Deleting the person will remove the person from the database. The data " -#~ "can only be recovered by closing the database without saving changes. " -#~ "This change will become permanent after you save the database." -#~ msgstr "" -#~ "L'eliminazione della persona provocherà la sua rimozione dal database. I " -#~ "dati potranno essere recuperati solo chiudendo il database senza salvarne " -#~ "i cambiamenti. Questa modifica sarà definitiva una volta che il database " -#~ "sarà salvato." - -#~ msgid "Revert to last saved database?" -#~ msgstr "Ritornare all'ultimo database salvato?" - -#~ msgid "" -#~ "Reverting to the last saved database will cause all unsaved changes to be " -#~ "lost, and the last saved database will be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Ritornando all'ultimo database salvato si perderanno tutte le modifiche " -#~ "non ancora salvate. Sarà quindi caricato l'ultimo database salvato." - -#~ msgid "Could Not Revert to the Previous Database." -#~ msgstr "Impossibile ritornare al database precedente." - -#~ msgid "GRAMPS could not find a previous version of the database" -#~ msgstr "" -#~ "GRAMPS non è riuscito a trovare una versione precedente del database" - -#~ msgid "No Home Person has been set." -#~ msgstr "Nessuna persona-casa impostata." - -#~ msgid "The Home Person may be set from the Settings menu." -#~ msgstr "La persona-casa può essere impostata dal menù Impostazioni." - -#~ msgid "Either stale bookmark or broken history caused by IDs reorder." -#~ msgstr "" -#~ "O un segnalibro bloccato o una cronologia corrotta causati da un riordino " -#~ "degli ID." - -#~ msgid "Set %s as the Home Person" -#~ msgstr "Impostazione %s come persona-casa" - -#~ msgid "" -#~ "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar " -#~ "will make the home person the active person." -#~ msgstr "" -#~ "Dopo la definizione di una persona-casa, la persona-casa diventerà la " -#~ "persona attiva premendo il pulsante Casa sulla barra degli strumenti." - -#~ msgid "A person must be selected to export" -#~ msgstr "Una persona deve essere selezionata per l'esportazione" - -#~ msgid "" -#~ "Exporting requires that an active person be selected. Please select a " -#~ "person and try again." -#~ msgstr "" -#~ "L'esportazione richiede che sia selezionata una persona attiva. " -#~ "Selezionare una persona e riprovare." - -#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created." -#~ msgstr "Impossibile creare la directory ~/.gramps/example." - -#~ msgid "Select an image" -#~ msgstr "Selezione immagine" - -#~ msgid "_Do not make a local copy" -#~ msgstr "_Non fare una copia locale" - -#~ msgid "Object type:" -#~ msgstr "Tipo oggetto:" - -#~ msgid "Notes" -#~ msgstr "Note" - -#~ msgid "Creates a new object attribute from the above data" -#~ msgstr "Crea un nuovo attributo dell'oggetto dai dati soprastanti" - -#~ msgid "Copies the object into the database" -#~ msgstr "Copia l'oggetto nel database" - -#~ msgid "_Make a local copy" -#~ msgstr "_Fai una copia locale" - -#~ msgid "Creates a new attribute from the above data" -#~ msgstr "Crea un nuovo attributo dai dati soprastanti" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Eventi" - -#~ msgid "Add new event for this marriage" -#~ msgstr "Aggiunge un nuovo evento per questo matrimonio" - -#~ msgid "Create a new attribute for this marriage" -#~ msgstr "Crea un nuovo attributo per questo matrimonio" - -#~ msgid "Parents" -#~ msgstr "Genitori" - -#~ msgid "Mother:" -#~ msgstr "Madre:" - -#~ msgid "Spouses" -#~ msgstr "Coniugi" - -#~ msgid "Father:" -#~ msgstr "Padre:" - -#~ msgid "Keep other name as an alternate name" -#~ msgstr "Preserva l'altro nome quale nome alternativo" - -#~ msgid "Keep other birth event as an alternate birth event" -#~ msgstr "Preserva l'altro evento nascita quale evento nascita alternativo" - -#~ msgid "Keep other death event as an alternate death event" -#~ msgstr "Preserva l'altro evento decesso quale evento decesso alternativo" - -#~ msgid "Other names" -#~ msgstr "Altri nomi" - -#~ msgid "Other names" -#~ msgstr "Altri nomi" - -#~ msgid "Ancestor Chart for %s" -#~ msgstr "Diagramma ascendenti per %s" - -#~ msgid "Save Ancestor Chart" -#~ msgstr "Salvataggio grafico ascendenti" - -#~ msgid "Ancestor Chart for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Diagramma ascendenti per libro GRAMPS" - -#~ msgid "%s was born on %s in %s. " -#~ msgstr "%s nacque il %s in quel di %s. " - -#~ msgid "%s was born on %s. " -#~ msgstr "%s nacque il %s. " - -#~ msgid "He died on %s in %s" -#~ msgstr "Morì il %s in quel di %s" - -#~ msgid "He died on %s" -#~ msgstr "Morì il %s" - -#~ msgid "She died on %s in %s" -#~ msgstr "Morì il %s in quel di %s" - -#~ msgid "He died in the year %s" -#~ msgstr "Morì nel %s" - -#~ msgid ", and was buried on %s in %s." -#~ msgstr " e fu sepellito/a il %s in quel di %s." - -#~ msgid "Save Ahnentafel Report" -#~ msgstr "Salvataggio resoconto Ahnentafel" - -#~ msgid "Ahnentafel Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto Ahnentafel per libro GRAMPS" - -#~ msgid "(no photo)" -#~ msgstr "(nessuna foto)" - -#~ msgid "She is the daughter of " -#~ msgstr "È figlia di " - -#~ msgid "He is the son of " -#~ msgstr "È figlio di " - -#~ msgid "More about %(name)s:" -#~ msgstr "Altre informazioni su %(name)s:" - -#~ msgid "Save Ancestor Report" -#~ msgstr "Salvataggio resoconto ascendenza" - -#~ msgid "Comprehensive Ancestors Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto ascendenza onnicomprensivo per Libro GRAMPS" - -#~ msgid "Custom Text for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Testo personalizzato per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Save Descendant Graph" -#~ msgstr "Salvataggio grafico discendenza" - -#~ msgid "Descendant Graph for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Grafico discendenza per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "Alpha" - -#~ msgid "Save Descendant Report" -#~ msgstr "Salvataggio resoconto discendenza" - -#~ msgid "Descendant Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto discendenza per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Child of %s and %s is:" -#~ msgstr "I figli di %s e %s sono:" - -#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s %s" -#~ msgstr "- %s, nato/a %s (%s), deceduto/a: %s (%s)" - -#~ msgid "- %s Born: %s %s Died: %s" -#~ msgstr "- %s nato/a %s (%s), deceduto/a %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s %s" -#~ msgstr "- %s, nato/a %s (%s)" - -#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s %s" -#~ msgstr "- %s, nato/a %s, deceduto/a %s (%s)" - -#~ msgid "- %s Born: %s Died: %s" -#~ msgstr "- %s, nato/a %s, deceduto/a %s" - -#~ msgid "- %s Born: %s" -#~ msgstr "- %s, nato/a %s" - -#~ msgid "- %s Died: %s %s" -#~ msgstr "- %s, deceduto/a %s (%s)" - -#~ msgid "- %s Died: %s" -#~ msgstr "- %s, deceduto/a %s" - -#~ msgid " was born on %s in %s." -#~ msgstr " nacque il %s in quel di %s." - -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid " %s died on %s in %s" -#~ msgstr " %s morì il %s in quel di %s" - -#~ msgid " %s died on %s" -#~ msgstr " %s morì in quel di %s" - -#~ msgid " %s died in %s in %s" -#~ msgstr " %s morì nel %s in quel di %s" - -#~ msgid " %s died in %s" -#~ msgstr " %s morì in quel di %s" - -#~ msgid " And %s was buried on %s in %s." -#~ msgstr " Inoltre %s fu sepellito il %s in quel di %s." - -#~ msgid " And %s was buried on %s." -#~ msgstr " Inoltre %s fu sepellito il %s." - -#~ msgid " And %s was buried in %s." -#~ msgstr " Inoltre %s fu sepellito in quel di %s." - -#~ msgid " %s was the son of %s and %s." -#~ msgstr " %s fu figlio di %s e %s." - -#~ msgid " %s was the son of %s." -#~ msgstr " %s fu figlio di %s." - -#~ msgid " %s was the daughter of %s and %s." -#~ msgstr " %s fu figlia di %s e %s." - -#~ msgid " %s was the daughter of %s." -#~ msgstr " %s fu figlia di %s." - -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "and he" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "and she" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid " %s married %s" -#~ msgstr " %s sposò %s" - -#~ msgid " %s married %s in %s" -#~ msgstr " %s sposò %s in quel di %s" - -#~ msgid " %s married %s on %s" -#~ msgstr " %s sposò %s il %s" - -#~ msgid " %s married %s on %s in %s" -#~ msgstr " %s sposò %s il %s in quel di %s" - -#~ msgid " %s married" -#~ msgstr " %s si sposò" - -#~ msgid " %s married in %s" -#~ msgstr " %s si sposò in quel di %s" - -#~ msgid " %s married on %s" -#~ msgstr " %s si sposò il %s" - -#~ msgid " %s married on %s in %s" -#~ msgstr " %s si sposò il %s in quel di %s" - -#~ msgid "Detailed Ancestral Report for %s" -#~ msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza per %s" - -#~ msgid "Gramps - Ahnentafel Report" -#~ msgstr "Gramps - Resoconto Ahnentafel" - -#~ msgid "Use first names instead of pronouns" -#~ msgstr "Usa i nomi al posto dei pronomi" - -#~ msgid "Detailed Ancestral Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto dettagliato ascendenza per libro GRAMPS" - -#~ msgid " at the age of %d day" -#~ msgstr " all'età di %d giorno" - -#~ msgid " at the age of %d month" -#~ msgstr " all'età di %d mese" - -#~ msgid " at the age of %d year" -#~ msgstr " all'età di %d anno" - -#~ msgid "Detailed Descendant Report for %s" -#~ msgstr "Resoconto dettagliato discendeza per %s" - -#~ msgid "Detailed Descendant Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto dettagliato discendeza per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Save Family Group Report" -#~ msgstr "Salvataggio resoconto gruppo famigliare" - -#~ msgid "Family Group Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto gruppo famigliare per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Fan Chart for %s" -#~ msgstr "Grafico a ventaglio per %s" - -#~ msgid "Save Fan Chart" -#~ msgstr "Salva grafico a ventaglio" - -#~ msgid "Fan Chart for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Grafico a ventaglio per libro GRAMPS" - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -#~ "(birth_endnotes)s, and died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -#~ "(birth_place)s %(birth_endnotes)s e morì in quel di %(death_place)s%" -#~ "(death_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s %" -#~ "(birth_endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -#~ "(birth_place)s %(birth_endnotes)s." - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -#~ "(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s nacque %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(male_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s in quel di %" -#~ "(birth_place)s%(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque il %(birth_date)s%(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)" -#~ "s. " -#~ msgstr "" -#~ "%(female_name)s%(endnotes)s nacque in quel di %(birth_place)s%" -#~ "(birth_endnotes)s. " - -#~ msgid "FTM Style Ancestral Report" -#~ msgstr "Resoconto ascendenza stile FTM" - -#~ msgid "FTM Style Ancestral Report for %s" -#~ msgstr "Resoconto ascendenza stile FTM per %s" - -#~ msgid "FTM Style Ancestor Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto ascendenza stile FTM per libro GRAMPS" - -#~ msgid "FTM Style Descendant Report for %s" -#~ msgstr "Resoconto discendenza stile FTM per %s" - -#~ msgid "Save FTM Style Descendant Report" -#~ msgstr "Salvataggio resoconto discendenza stile FTM" - -#~ msgid "FTM Style Descendant Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto discendenza stile FTM per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Single (scaled)" -#~ msgstr "Singola (scalata)" - -#~ msgid "Single" -#~ msgstr "Singola" - -#~ msgid "Multiple" -#~ msgstr "Multiple" - -#~ msgid "Graphviz File" -#~ msgstr "File Graphviz" - -#~ msgid "TrueType" -#~ msgstr "TrueType" - -#~ msgid "Colorize Graph" -#~ msgstr "Colora grafico" - -#~ msgid "Top & Bottom Margins" -#~ msgstr "Margini sup. e inf." - -#~ msgid "Left & Right Margins" -#~ msgstr "Margini des. e sin." - -#~ msgid "Generate print output" -#~ msgstr "Genera uscita di stampa" - -#~ msgid "Save Complete Individual Report" -#~ msgstr "Salvataggio resoconto individuale completo" - -#~ msgid "Individual Complete" -#~ msgstr "Resoconto individuale" - -#~ msgid "Individual Complete Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto individuale completo per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Individual Summary for %s" -#~ msgstr "Riassunto individuale per %s" - -#~ msgid "Save Individual Summary" -#~ msgstr "Salvataggio riassunto individuale" - -#~ msgid "Individual Summary Report for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Resoconto riassuntivo individuale per libro GRAMPS" - -#~ msgid "Determining possible merges" -#~ msgstr "Determinazione possibili fusioni" - -#~ msgid "GEDCOM import status" -#~ msgstr "Stato importazione GEDCOM" - -#~ msgid "" -#~ "Windows style path names for images will use the following mount points " -#~ "to try to find the images. These paths are based on Windows compatible " -#~ "file systems available on this system:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "I nomi dei percorsi per le immagini in stile Windows useranno i seguenti " -#~ "punti di mount per trovare le immagini. Questi percorsi si basano sul " -#~ "filesystem Windows compatibile disponibile per questo sistema:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Images that cannot be found in the specfied path in the GEDCOM file will " -#~ "be searched for in the same directory in which the GEDCOM file exists (%" -#~ "s).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le immagini non trovate al percorso specificato nel file GEDCOM saranno " -#~ "cercate all'interno della stessa directory nella quale il file GEDCOM " -#~ "risiede (%s).\n" - -#~ msgid "GEDCOM file ended unexpectedly" -#~ msgstr "Terminazione inaspettata del file GEDCOM" - -#~ msgid "Warning: could not import %s" -#~ msgstr "Attenzione: impossibile importare %s" - -#~ msgid "" -#~ "\tThe following paths were tried:\n" -#~ "\t\t" -#~ msgstr "" -#~ "\tSono stati esaminati i seguenti percorsi:\n" -#~ "\t\t" - -#~ msgid "Import from GRAMPS package" -#~ msgstr "Importa da pacchetto GRAMPS" - -#~ msgid "The main individual is shown along with their spouses in a stack." -#~ msgstr "" -#~ "L'individuo principale è visualizzato assieme al coniuge uno sopra " -#~ "l'altro." - -#~ msgid "Fit page" -#~ msgstr "Adatta pagina" - -#~ msgid "%d cm" -#~ msgstr "%dcm" - -#~ msgid "Simple Book Title" -#~ msgstr "Titolo libro semplificato" - -#~ msgid "Timeline File" -#~ msgstr "File grafico temporale" - -#~ msgid "Timeline Graph for GRAMPS Book" -#~ msgstr "Grafico temporale per libro GRAMPS" - -#~ msgid "ERRORS:\n" -#~ msgstr "ERRORI:\n" - -#~ msgid "WARNINGS:\n" -#~ msgstr "AVVERTIMENTI:\n" - -#~ msgid "Facts and Events" -#~ msgstr "Fatti ed eventi" - -#~ msgid "Generate HTML reports - GRAMPS" -#~ msgstr "Generazione resoconti HTML - GRAMPS" - -#~ msgid "Include a link to the index page" -#~ msgstr "Includi collegamento alla pagina indice" - -#~ msgid "Do not use images for living people" -#~ msgstr "Non usare le immagini per le persone in vita" - -#~ msgid "Do not include comments and text in source information" -#~ msgstr "Non includere commenti e testo nelle informazioni sulle fonti" - -#~ msgid "Include the GRAMPS ID in the report" -#~ msgstr "Includi l'ID di GRAMPS nel resoconto" - -#~ msgid "Create a GENDEX index" -#~ msgstr "Crea un indice GENDEX" - -#~ msgid "Image subdirectory" -#~ msgstr "Sottodirectory immagini" - -#~ msgid "GRAMPS ID link URL" -#~ msgstr "URL link ID GRAMPS" - -#~ msgid "Direct Descendants of %s" -#~ msgstr "Discendenti diretti di %s" - -#~ msgid "The style used for the header that identifies facts and events." -#~ msgstr "" -#~ "Lo stile usato per l'intestazione che identifica i fatti e gli eventi." - -#~ msgid "The style used for the header for the notes section." -#~ msgstr "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «note»." - -#~ msgid "The style used for the copyright notice." -#~ msgstr "Lo stile usato per il copyright." - -#~ msgid "The style used for the header for the sources section." -#~ msgstr "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «fonti»." - -#~ msgid "The style used on the index page that labels each section." -#~ msgstr "Lo stile usato nell'indice per etichettare ogni sezione." - -#~ msgid "The style used for the header for the image section." -#~ msgstr "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «immagini»." - -#~ msgid "" -#~ "The style used for the header for the marriages and children section." -#~ msgstr "" -#~ "Lo stile usato per l'intestazione della sezione «matrimoni e figli»." - -#~ msgid "The style used for the general data labels." -#~ msgstr "Lo stile usato per le etichette di dati generici." - -#~ msgid "The style used for the description of images." -#~ msgstr "Lo stile usato per la descrizione delle immagini." - -#~ msgid "The style used for the notes associated with images." -#~ msgstr "Lo stile usato per le note associate alle immagini." - -#~ msgid "The style used for the source information." -#~ msgstr "Lo stile usato per le fonti d'informazioni." - -#~ msgid "The style used for the note information." -#~ msgstr "Lo stile usato per le informazioni delle note." - -#~ msgid "Export to GEDCOM" -#~ msgstr "Esporta in GEDCOM" - -#~ msgid "Package export" -#~ msgstr "Esportazione pacchetto" - -#~ msgid "Python Evaluation Window" -#~ msgstr "Finestra valutazione Python" - -#~ msgid "Save data as a spreadsheet" -#~ msgstr "Salvataggio dati come fogli di calcolo" - -#~ msgid "Choose the HTML template" -#~ msgstr "Scegliere modello HTML" - -#~ msgid "_Target:" -#~ msgstr "_Destinazione:" - -#~ msgid "Standard GEDCOM 5.5" -#~ msgstr "GEDCOM 5.5 standard" - -#~ msgid "GNU Free Documentation License" -#~ msgstr "Licenza GFDL (GNU Free Documentation License)" - -#~ msgid "_ANSEL" -#~ msgstr "_ANSEL" - -#~ msgid "_UNICODE" -#~ msgstr "_UNICODE" - -#~ msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "AN_SI (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Famiglie:" - -#~ msgid "People:" -#~ msgstr "Persone:" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Creato da:" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Messaggi d'avvertimento" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Codifica:" - -#~ msgid "Export PAF for PalmOS file" -#~ msgstr "Esportazione file PAF per PalmOS" - -#~ msgid "PAF for PalmOS Export" -#~ msgstr "Esportazione PAF per PalmOS" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informazioni" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" - -#~ msgid "Name used to generate SoundEx code" -#~ msgstr "Nome usato per generare il codice SoundEx" - -#~ msgid "A_utosave interval:" -#~ msgstr "Intervallo auto-_salvataggio:" - -#~ msgid "D_efault database directory:" -#~ msgstr "Directory _database predefinita:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuti" - -#~ msgid "Select default database directory - GRAMPS" -#~ msgstr "Selezione directory predefinita database - GRAMPS" - -#~ msgid "The default directory for storing databases" -#~ msgstr "La directory predefinita per il salvataggio dei database" - -#~ msgid "_Do not compress XML data file" -#~ msgstr "Non _comprimere file dati XML" - -#~ msgid "_Use revision control" -#~ msgstr "_Usa controllo di revisione" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Ricerca" - -#~ msgid "_Enable autocompletion" -#~ msgstr "_Abilita auto-completamento" - -#~ msgid "Icons Only" -#~ msgstr "Solo icone" - -#~ msgid "Text Below Icons" -#~ msgstr "Testo sotto icone" - -#~ msgid "Text Beside Icons" -#~ msgstr "Testo e icone affiancati" - -#~ msgid "GNOME Settings" -#~ msgstr "Impostazioni GNOME" - -#~ msgid "_Name format:" -#~ msgstr "Formato _nome:" - -#~ msgid "_Show calendar format selection menu" -#~ msgstr "_Mostra menù selezione formato calendario" - -#~ msgid "Entry formats" -#~ msgstr "Formati elementi" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "The default directory for the output of many report generators" -#~ msgstr "" -#~ "La directory predefinita dove salvare la maggior parte dei resoconti" - -#~ msgid "" -#~ "The default directory for the output of the Web Site report generators" -#~ msgstr "" -#~ "La directory predefinita dove salvare il resoconto in formato sito web" - -#~ msgid "Report preferences" -#~ msgstr "Preferenze resoconti" - -#~ msgid "Make a local _copy when the object is dropped" -#~ msgstr "Crea una _copia locale quando l'oggetto è rilasciato" - -#~ msgid "Drag and drop from an external source" -#~ msgstr "Trascina e rilascia da sorgente esterna" - -#~ msgid "Drag and drop from an internal source" -#~ msgstr "Trascina e rilascia da sorgente interna" - -#~ msgid "User defined IDs" -#~ msgstr "ID definiti dall'utente" - -#~ msgid "_Allow internal GRAMPS ID numbers to be edited" -#~ msgstr "Permetti la _modifica dei numeri ID di GRAMPS interni" - -#~ msgid "Customization" -#~ msgstr "Personalizzazione" - -#~ msgid "_Database:" -#~ msgstr "_Database:" - -#~ msgid "_Revert to an older version from revision control" -#~ msgstr "_Ripristina una vecchia versione tramite il controllo di revisione" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Comment:" - -#~ msgid "Rule operations:" -#~ msgstr "Utilizzo regole:" - -#~ msgid "Rule" -#~ msgstr "Regola" - -#~ msgid "Te_xt:" -#~ msgstr "Te_sto:" - -#~ msgid "_New..." -#~ msgstr "_Nuovo..." - -#~ msgid "Source details" -#~ msgstr "Dettagli fonte" - -#~ msgid "Double click will edit the selected source" -#~ msgstr "Doppio clic per modificare la fonte selezionata" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Scelta colore" - -#~ msgid "Add Person" -#~ msgstr "Aggiunta persona" - -#~ msgid "Note" -#~ msgstr "Note" - -#~ msgid "Witnesses" -#~ msgstr "Testimoni" - -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Galleria" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "LDS" -#~ msgstr "LDS" - -#~ msgid "Names with the specified SoundEx code" -#~ msgstr "Nomi con il codice SoundEx specificato" - -#~ msgid "Make the selected spouse's family the active family" -#~ msgstr "Rende attiva la famiglia del coniuge selezionata" - -#~ msgid "Create a new _ZODB database" -#~ msgstr "Crea nuovo database _ZODB" - -#~ msgid "" -#~ "An autosave file exists for %s.\n" -#~ "Should this be loaded instead of the last saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Esiste un file salvato automaticamente per %s.\n" -#~ "Deve essere caricato al posto dell'ultimo salvataggio manuale?" - -#~ msgid "Perform selected action and close this dialog" -#~ msgstr "Esegue l'azione selezionata e chiude questo dialogo" - -#~ msgid "born %(date)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "nato/a il %(date)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "born in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "nato/a a %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "" -#~ "deceduto/a il %(date)s%(endnotes)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "died in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "deceduto/a a %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "was born %(date)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "nacque il %(date)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "was born in %(place)s%(endnotes)s" -#~ msgstr "nacque in quel di %(place)s%(endnotes)s" - -#~ msgid "and died %(date)s in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "e morì il %(date)s in quel di %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "and died %(date)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "e morì il %(date)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "and died in %(place)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "e morì in quel di %(place)s%(endnotes)s." - -#~ msgid "Se_tup" -#~ msgstr "Impos_tazioni" - -#~ msgid "_Edit books" -#~ msgstr "_Modifica libri" - -#~ msgid "Relationship to %{father}s" -#~ msgstr "Relazione con %{father}s" - -#~ msgid "Relationship to %{mother}s" -#~ msgstr "Relazione con %{mother}s" - -#~ msgid "Reject changes and close" -#~ msgstr "Rifiuta le modifiche e chiude" - -#~ msgid "Ancestors Report" -#~ msgstr "Resoconto ascendenti" - -#~ msgid "Title String" -#~ msgstr "Stringa titolo" - -#~ msgid "Copyright String" -#~ msgstr "Stringa copyright" - -#~ msgid "Timeline" -#~ msgstr "Grafico temporale" - -#~ msgid "Rule Modifiers" -#~ msgstr "Modificatori regole" - -#~ msgid "The directory ~/.gramps/example could not be created.\n" -#~ msgstr "Impossibile creare la directory ~/.gramps/example.\n" - -#~ msgid "T_ype" -#~ msgstr "Ti_po" - -#~ msgid "" -#~ "The file you should attempt to open should be a directory that contains a " -#~ "data.gramps file or a gramps.zodb file." -#~ msgstr "" -#~ "Il file da aprire deve essere una directory che contenga un file data." -#~ "gramps o gramps.zodb." - -#~ msgid "Loop detected while applying filter" -#~ msgstr "Rilevato loop nell'applicare il filtro" - -#~ msgid "" -#~ "A relationship loop was detected between %s [%s]and %s [%s]. This is " -#~ "probably due to an error in the database." -#~ msgstr "" -#~ "È stato rilevato un circolo vizioso fra %s [%s] e %s [%s]. Il problema è " -#~ "dovuto probabilmente ad un errore nel database." - -#~ msgid "Add Children" -#~ msgstr "Aggiunta figli" - -#~ msgid "OpenOffice/StarOffice 6" -#~ msgstr "OpenOffice/StarOffice 6" - -#~ msgid "Adds a spouse" -#~ msgstr "Aggiunge un coniuge"