From 1447d244d8270de9de5b3d868b1b5d9539b3f94a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Sat, 31 Oct 2015 10:40:24 +0100 Subject: [PATCH] update German translation --- po/de.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c60748946..0a11dec8e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-10 01:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-31 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-31 10:31+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 @@ -8235,70 +8235,70 @@ msgstr "Vorfahren von %s" msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:237 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:249 msgid "updates|New" msgstr "Neu" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:293 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:304 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:308 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:314 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Untersuche '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:327 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:341 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:345 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:356 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:368 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installiere '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:374 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registriert '%s'" @@ -8816,6 +8816,10 @@ msgid "the filter" msgstr "der Filter" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +msgid "the citation" +msgstr "die Fundstelle" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 msgid "See details" msgstr "Siehe Details" @@ -9576,18 +9580,18 @@ msgstr "Wert" msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1519 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1520 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Siehe %s Details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Aktiviere %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1541 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1542 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..." @@ -17304,16 +17308,6 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" msgid "Select Repository" msgstr "Aufbewahrungsort wählen" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. FIXME -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:46 -msgid "manual|xxxx" -msgstr "xxxx" - #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Select Source" msgstr "Quelle wählen" @@ -23544,26 +23538,26 @@ msgstr "" "Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1997 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:835 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:836 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:939 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:940 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:975 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:976 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:977 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -23576,7 +23570,7 @@ msgstr "" "wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder " "ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -23588,11 +23582,11 @@ msgstr "" "\n" "Die Datei wird nicht importiert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1039 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1040 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -23604,7 +23598,7 @@ msgstr "" "nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und " "versuche es erneut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1048 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1049 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23625,11 +23619,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1059 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1060 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1061 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -23653,25 +23647,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1074 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1075 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1226 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2708 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1227 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2709 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1306 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1307 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1579 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1580 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1767 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1768 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -23680,31 +23674,31 @@ msgstr "" "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1770 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1771 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1829 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1830 msgid "Unknown when imported" msgstr "Beim Import unbekannt" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1998 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1999 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2528 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2529 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2579 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3228 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3229 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -23713,7 +23707,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3244 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3245 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -23722,7 +23716,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3266 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3267 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -35471,6 +35465,9 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "manual|xxxx" +#~ msgstr "xxxx" + #~ msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #~ msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_3"