From 15afe0739fa12cb081b43ee5beca249013c0f23e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eero Tamminen Date: Sun, 10 Dec 2006 19:37:46 +0000 Subject: [PATCH] merge with latest, fix all % mismatches and repo translations svn: r7776 --- gramps2/po/ChangeLog | 3 + gramps2/po/fi.po | 4495 +++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 2433 insertions(+), 2065 deletions(-) diff --git a/gramps2/po/ChangeLog b/gramps2/po/ChangeLog index c7a113d74..ac3a343e0 100644 --- a/gramps2/po/ChangeLog +++ b/gramps2/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2006-12-10 Eero Tamminen + * fi.po: merge with latest, fix all % mismatches and repo translations + 2006-12-08 Piotr Czubaszek * pl.po: Translation update. diff --git a/gramps2/po/fi.po b/gramps2/po/fi.po index 83e97c3cc..e965a6253 100644 --- a/gramps2/po/fi.po +++ b/gramps2/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-28 19:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:06-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-10 21:39+0200\n" "Last-Translator: Eero Tamminen \n" "Language-Team: Suomi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Select a media object" msgstr "Valitse mediatiedosto" #: ../src/AddMedia.py:108 -#, fuzzy msgid "Select media object" msgstr "Valitse mediatiedosto" @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "" #: ../src/ArgHandler.py:328 ../src/DbLoader.py:121 ../src/DbLoader.py:225 #: ../src/DbLoader.py:233 ../src/DbLoader.py:309 ../src/DbLoader.py:332 -#: ../src/DbLoader.py:427 +#: ../src/DbLoader.py:437 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" @@ -98,18 +97,18 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS: Create GRAMPS database" msgstr "GRAMPS: Luo GRAMPS-tietokanta" -#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:494 +#: ../src/ArgHandler.py:766 ../src/DbLoader.py:508 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:514 +#: ../src/ArgHandler.py:775 ../src/DbLoader.py:528 msgid "GRAMPS databases" msgstr "GRAMPS tietokannat" #: ../src/Assistant.py:343 ../src/StartupDialog.py:205 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:84 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 ../src/plugins/soundex.glade.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -128,7 +127,7 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Maakunta:" #: ../src/Assistant.py:347 ../src/StartupDialog.py:209 -#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:54 +#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:52 ../src/glade/gramps.glade.h:56 msgid "Country:" msgstr "Maa:" @@ -149,21 +148,21 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/ScratchPad.py:171 -#: ../src/ScratchPad.py:287 ../src/ScratchPad.py:343 ../src/ScratchPad.py:376 -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/ScratchPad.py:462 ../src/ScratchPad.py:463 -#: ../src/ScratchPad.py:474 ../src/ScratchPad.py:571 ../src/ScratchPad.py:582 +#: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/GrampsCfg.py:141 ../src/ScratchPad.py:171 +#: ../src/ScratchPad.py:324 ../src/ScratchPad.py:380 ../src/ScratchPad.py:413 +#: ../src/ScratchPad.py:489 ../src/ScratchPad.py:499 ../src/ScratchPad.py:500 +#: ../src/ScratchPad.py:511 ../src/ScratchPad.py:634 ../src/ScratchPad.py:645 #: ../src/ToolTips.py:168 ../src/ToolTips.py:194 ../src/ToolTips.py:205 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:68 ../src/DataViews/_PersonView.py:444 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:586 ../src/DataViews/_PersonView.py:591 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:612 ../src/DataViews/_PersonView.py:617 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:59 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:52 -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:193 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:101 ../src/Editors/_EditName.py:198 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:106 ../src/plugins/BookReport.py:652 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:580 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:640 ../src/plugins/PatchNames.py:209 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:444 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:585 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:645 ../src/plugins/PatchNames.py:209 #: ../src/plugins/RelCalc.py:60 ../src/plugins/RelCalc.py:114 #: ../src/plugins/TimeLine.py:440 ../src/plugins/Verify.py:512 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:88 @@ -178,9 +177,9 @@ msgstr "Nimi" #. Add column with object gramps_id #: ../src/Bookmarks.py:188 ../src/PageView.py:349 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:125 ../src/DataViews/_EventView.py:56 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:394 +#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:45 ../src/DataViews/_RelationView.py:484 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:62 ../src/DataViews/_PersonView.py:69 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:57 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:56 ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:53 @@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Tunnus" msgid "Select Columns" msgstr "Valitse sarakkeet" -#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:118 +#: ../src/ColumnOrder.py:66 ../src/GrampsCfg.py:116 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -217,11 +216,10 @@ msgid "Column Name" msgstr "Sarakkeen nimi" #: ../src/ColumnOrder.py:88 -#, fuzzy msgid "Column Editor" -msgstr "_Sarake-editori..." +msgstr "Sarake-editori" -#: ../src/const.py:146 +#: ../src/const.py:148 msgid "" "GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is " "a personal genealogy program." @@ -230,7 +228,7 @@ msgstr "" "Sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaohjelmisto) on henkilökohtainen " "sukututkimusohjelma." -#: ../src/const.py:164 +#: ../src/const.py:166 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "Eero Tamminen" @@ -292,13 +290,13 @@ msgid "GRAMPS: Open database" msgstr "GRAMPS: Avaa tietokanta" #: ../src/DbLoader.py:234 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown type: %s" -msgstr "Tuntematon sukupuoli %s:lla.\n" +msgstr "Tuntematon tyyppi: %s" #: ../src/DbLoader.py:248 ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "Undo history warning" -msgstr "" +msgstr "Varoitus perumishistoriasta" #: ../src/DbLoader.py:249 msgid "" @@ -309,16 +307,17 @@ msgid "" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" +"Tuonnin jatkaminen poistaa perumishistorian tälle istunnolle. Et voi perua tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" +"\n" +"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä se ja tee tietokannastasi ensin varmuuskopio." #: ../src/DbLoader.py:254 -#, fuzzy msgid "_Proceed with import" -msgstr "Jatka lisäämällä" +msgstr "_Jatka tuontia" #: ../src/DbLoader.py:254 ../src/PluginUtils/_Tool.py:117 -#, fuzzy msgid "_Stop" -msgstr "_Ylä" +msgstr "_Keskeytä" #: ../src/DbLoader.py:260 msgid "GRAMPS: Import database" @@ -341,9 +340,8 @@ msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole lukuoikeutta valittuun tiedostoon." #: ../src/DbLoader.py:373 -#, fuzzy msgid "Cannot create database" -msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" +msgstr "Tietokannan luonti ei onnistu" #: ../src/DbLoader.py:374 ../src/DbLoader.py:396 msgid "You do not have write access to the selected file." @@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" #: ../src/DbLoader.py:402 msgid "Missing or Invalid database" -msgstr "" +msgstr "Puuttuva tai puutteellinen tietokanta" #: ../src/DbLoader.py:403 #, python-format @@ -363,40 +361,54 @@ msgid "" "%s could not be found.\n" "It is possible that this file no longer exists or has been moved." msgstr "" +"Tiedostoa %s ei löydy.\n" +"Sitä ei joko ole olemassa, tai se on siirretty." -#: ../src/DbLoader.py:503 +#: ../src/DbLoader.py:427 +msgid "Low level database corruption detected" +msgstr "Tietokannan on havaittu vioittuneen" + +#: ../src/DbLoader.py:428 +msgid "" +"GRAMPS has detected a problem in the underlying Berkeley database. Please " +"exit the program, and GRAMPS will attempt to run the recovery repair " +"operation the next time you open this database. If this problem persists, " +"create a new database, import from a backup database, and report the problem " +"to gramps-bugs@lists.sourceforge.net." +msgstr "GRAMPS on havainnut ongelman käytetyssä Berkeley-tietokannassa. Lopeta ohjelma, seuraavan kerran kun avaat GRAMPSillä tämän tietokannan, GRAMPS yrittää korjata sen. Jos ongelma jatkuu, luo uusi tietokanta, tuo tiedot takaisin tietokantasi varmuuskopiosta ja raportoi ongelma osoitteeseen gramps-bugs@lists.sourceforge.net." + +#: ../src/DbLoader.py:517 msgid "All GRAMPS files" msgstr "Kaikki GRAMPS tiedostot" -#: ../src/DbLoader.py:523 +#: ../src/DbLoader.py:537 msgid "GRAMPS XML databases" msgstr "GRAMPS XML tietokannat" -#: ../src/DbLoader.py:532 +#: ../src/DbLoader.py:546 msgid "GEDCOM files" msgstr "GEDCOM tiedostot" -#: ../src/DbLoader.py:572 +#: ../src/DbLoader.py:586 msgid "Automatically detected" msgstr "Tunnistetaan automaattisesti" -#: ../src/DbLoader.py:581 +#: ../src/DbLoader.py:595 msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -#: ../src/DisplayState.py:295 +#: ../src/DisplayState.py:292 #, python-format msgid "%(relationship)s of %(person)s" msgstr "%(person)s:n %(relationship)s" -#: ../src/DisplayState.py:336 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:333 msgid "No active person" -msgstr "Henkilö ei kelpaa" +msgstr "Ei aktiivista henkilöä" #: ../src/Exporter.py:97 msgid "Export Assistant" -msgstr "" +msgstr "Vientiavustaja" #: ../src/Exporter.py:101 msgid "Saving your data" @@ -435,7 +447,7 @@ msgstr "" "sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." #: ../src/Exporter.py:161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" "\n" @@ -451,20 +463,18 @@ msgstr "" "Nimi:\t%s\n" "Kansio:\t%s\n" "\n" -"Paina \"Seuraava\" jatkaaksesi, \"Peru\" keskeyttääksesi, tai \"Edellinen\" " +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen " "muuttaaksesi valintojasi." #: ../src/Exporter.py:166 ../src/plugins/MediaManager.py:258 -#, fuzzy msgid "Final confirmation" -msgstr "Viimeinen tallennusvahvistus" +msgstr "Viimeinen vahvistus" #: ../src/Exporter.py:203 msgid "Your data has been saved" msgstr "Tietosi ovat tallennetut" #: ../src/Exporter.py:205 -#, fuzzy msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press OK button " "now to continue.\n" @@ -485,7 +495,6 @@ msgid "Saving failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" #: ../src/Exporter.py:215 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -493,7 +502,7 @@ msgid "" "Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " "data that failed to save." msgstr "" -"Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Palaa takaisin ja yritä uudelleen.\n" +"Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" "\n" "Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " "tallennus epäonnistui." @@ -525,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Father's surname" msgstr "Isän sukunimi" -#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:869 +#: ../src/GrampsCfg.py:58 ../src/plugins/Check.py:913 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:41 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:151 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:181 @@ -545,338 +554,343 @@ msgstr "Yhdistetty isän ja äidin sukunimi" msgid "Icelandic style" msgstr "Islantilaisittain" -#: ../src/GrampsCfg.py:103 ../src/GrampsCfg.py:106 ../src/GrampsCfg.py:549 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:102 ../src/GrampsCfg.py:105 ../src/GrampsCfg.py:557 msgid "Preferences" -msgstr "Viitteet" +msgstr "Asetukset" -#: ../src/GrampsCfg.py:116 ../src/glade/gramps.glade.h:69 +#: ../src/GrampsCfg.py:114 ../src/glade/gramps.glade.h:71 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../src/GrampsCfg.py:120 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:118 msgid "Name Display" -msgstr "Näyttö" +msgstr "Nimen näyttö" + +#: ../src/GrampsCfg.py:120 +msgid "ID Formats" +msgstr "Tunnistemuodot" #: ../src/GrampsCfg.py:122 -#, fuzzy -msgid "ID Formats" -msgstr "Näyttömuoto" +msgid "Warnings" +msgstr "Varoitukset" #: ../src/GrampsCfg.py:124 -#, fuzzy -msgid "Warnings" -msgstr "Varoitukset:" +msgid "Researcher" +msgstr "Tutkija" #: ../src/GrampsCfg.py:126 -#, fuzzy -msgid "Researcher" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../src/GrampsCfg.py:128 msgid "Marker Colors" -msgstr "" +msgstr "Merkintävärit" -#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:139 ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 +#: ../src/GrampsCfg.py:142 ../src/ScratchPad.py:137 ../src/ScratchPad.py:154 +#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:348 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:88 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 +#: ../src/GrampsCfg.py:143 ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:62 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:54 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:762 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "City" msgstr "Kaupunki" -#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/GrampsCfg.py:144 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 msgid "State/Province" msgstr "Maakunta" -#: ../src/GrampsCfg.py:147 ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 +#: ../src/GrampsCfg.py:145 ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:56 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:767 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 +#: ../src/GrampsCfg.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:58 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:61 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/GrampsCfg.py:149 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:147 msgid "Phone" -msgstr "Puhelin:" +msgstr "Puhelin" -#: ../src/GrampsCfg.py:150 ../src/ToolTips.py:151 +#: ../src/GrampsCfg.py:148 ../src/ToolTips.py:151 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:66 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "Sähköposti:" +msgstr "Sähköposti" -#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/gramps_main.py:89 ../src/ToolTips.py:193 -#: ../src/plugins/EventCmp.py:267 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 +#: ../src/GrampsCfg.py:156 ../src/gramps_main.py:95 ../src/ToolTips.py:193 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:111 ../src/plugins/EventCmp.py:267 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:227 msgid "Person" msgstr "Henkilö" -#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/ToolTips.py:223 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:324 ../src/DataViews/_RelationView.py:757 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 +#: ../src/GrampsCfg.py:157 ../src/ToolTips.py:223 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:405 ../src/DataViews/_RelationView.py:898 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:434 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:51 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:228 msgid "Family" msgstr "Perhe" -#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:275 +#: ../src/GrampsCfg.py:158 ../src/ScratchPad.py:267 ../src/ScratchPad.py:312 #: ../src/DataViews/_EventView.py:59 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 -#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 +#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:55 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:695 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:89 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:230 msgid "Place" msgstr "Paikka" -#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 +#: ../src/GrampsCfg.py:159 ../src/Utils.py:217 ../src/Utils.py:219 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:72 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:231 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ScratchPad.py:508 ../src/ScratchPad.py:517 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:398 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 +#: ../src/GrampsCfg.py:160 ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:400 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:232 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../src/GrampsCfg.py:163 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 +#: ../src/GrampsCfg.py:161 ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:93 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:229 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: ../src/GrampsCfg.py:164 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/GrampsCfg.py:162 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:64 ../src/Editors/_EditRepository.py:66 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:233 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Arkisto" -#: ../src/GrampsCfg.py:173 -msgid "Warn when adding parents to a child" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:171 +msgid "Suppress warning when adding parents to a child" +msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../src/GrampsCfg.py:177 +#: ../src/GrampsCfg.py:175 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data" -msgstr "" +msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../src/GrampsCfg.py:181 +#: ../src/GrampsCfg.py:179 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" -msgstr "" +msgstr "Näytä liitännäisten tila dialogi kun liitännäisen lataaminen epäonnistuu" -#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/StartupDialog.py:150 +#: ../src/GrampsCfg.py:190 ../src/StartupDialog.py:150 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:47 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:38 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:192 ../src/RelLib/_MarkerType.py:39 msgid "ToDo" -msgstr "Työkalut" +msgstr "Tehtävää" -#: ../src/GrampsCfg.py:196 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 +#: ../src/GrampsCfg.py:194 ../src/RelLib/_AttributeType.py:48 #: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:45 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:38 #: ../src/RelLib/_UrlType.py:40 ../src/RelLib/_NameType.py:39 #: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:48 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:48 #: ../src/RelLib/_MarkerType.py:37 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:43 #: ../src/RelLib/_EventType.py:80 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Oma koko" +msgstr "Muokattu" #. label for the combo -#: ../src/GrampsCfg.py:255 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:253 msgid "_Display format" -msgstr "Näyttömuoto" +msgstr "_Näyttömuoto" -#: ../src/GrampsCfg.py:261 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:259 msgid "C_ustom format details" -msgstr "_Erikoiskomennot" +msgstr "_Muokatun muotoilun lisätiedot" -#: ../src/GrampsCfg.py:303 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:301 msgid "Format Name" -msgstr "Muotoiltu" +msgstr "Muotoilun nimi" -#: ../src/GrampsCfg.py:308 +#: ../src/GrampsCfg.py:306 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Esimerkki" -#: ../src/GrampsCfg.py:441 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:438 msgid "Date format" -msgstr "_Päivämäärän muoto:" +msgstr "Päivämäärän muoto" -#: ../src/GrampsCfg.py:453 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:451 msgid "Surname Guessing" -msgstr "Sukunimet" +msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../src/GrampsCfg.py:458 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:456 msgid "Active person's name and ID" -msgstr "Näytä henkilön nimi ja _GRAMPS tunnus" +msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja tunnus" -#: ../src/GrampsCfg.py:459 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:457 msgid "Relationship to home person" -msgstr "Suhde isään:" +msgstr "Suhde koti-henkilöön" -#: ../src/GrampsCfg.py:472 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:470 msgid "Status bar" -msgstr "Tila:" +msgstr "Tilapalkki" -#: ../src/GrampsCfg.py:476 +#: ../src/GrampsCfg.py:474 msgid "Show text in sidebar buttons (takes effect on restart)" -msgstr "" +msgstr "Näytä teksti sivupalkin nappuloissa (tulee voimaan uudelleenkäynnistettäessä)" -#: ../src/GrampsCfg.py:489 -#, fuzzy -msgid "Automatically load last database" -msgstr "_Lataa automaattisesti viimeisin tietokanta" +#: ../src/GrampsCfg.py:483 +msgid "Change is not immediate" +msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../src/GrampsCfg.py:491 -msgid "Add default source on import" -msgstr "" +#: ../src/GrampsCfg.py:484 +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time GRAMPS is " +"started." +msgstr "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun GRAMPS on uudelleenkäynnistetty." #: ../src/GrampsCfg.py:493 +msgid "Automatically backup database on exit" +msgstr "Tee automaattisesti tietokannasta varmuuskopio lopetettaessa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:495 +msgid "Automatically load last database" +msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin tietokanta" + +#: ../src/GrampsCfg.py:497 +msgid "Enable database transactions" +msgstr "Käytä tietokannan transaktioita" + +#: ../src/GrampsCfg.py:499 +msgid "Add default source on import" +msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" + +#: ../src/GrampsCfg.py:501 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../src/GrampsCfg.py:495 ../data/gramps.schemas.in.h:18 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:503 ../data/gramps.schemas.in.h:19 msgid "Display Tip of the Day" -msgstr "_Näytä päivän vihje" +msgstr "Näytä päivän vihje" -#. self.add_checkbox(table, _('Download maps online'), -#. 4, Config.ONLINE_MAPS) -#: ../src/GrampsCfg.py:499 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:505 msgid "Use shading in Relationship View" -msgstr " Hänellä oli suhde %(name)s:n kanssa" +msgstr "Käytä varjostusta Suhdenäkymässä" -#: ../src/GrampsCfg.py:501 -#, fuzzy -msgid "Enable database transactions" -msgstr "Älä estä transaktioita" +#: ../src/GrampsCfg.py:507 +msgid "Display edit buttons on Relationship View" +msgstr "Näytä muokkausnappulat Suhdenäkymässä" -#: ../src/GrampsCfg.py:575 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsCfg.py:509 +msgid "Remember last view displayed" +msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" + +#: ../src/GrampsCfg.py:583 msgid "Name Format Editor" -msgstr "Nimi-editori" +msgstr "Nimen muoto -editori" -#: ../src/GrampsCfg.py:600 +#: ../src/GrampsCfg.py:608 msgid "Both Format name and definition have to be defined" -msgstr "" +msgstr "Sekä muotoilu, että sen nimen pitää olla määritetty" -#: ../src/gramps_main.py:91 ../src/DataViews/_RelationView.py:90 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_RelationView.py:304 +msgid "Add Parents" +msgstr "Lisää vanhemmat" + +#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RelationView.py:302 +msgid "Add Spouse" +msgstr "Lisää puoliso" + +#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/DataViews/_RelationView.py:111 msgid "Relationships" -msgstr "_suhde:" +msgstr "Suhteet" -#: ../src/gramps_main.py:93 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/DataViews/_FamilyList.py:73 msgid "Family List" -msgstr "Perheet" +msgstr "Perhelista" -#: ../src/gramps_main.py:95 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 +#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_MediaView.py:92 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../src/gramps_main.py:97 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:408 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:428 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1572 msgid "Pedigree" msgstr "Sukupuu" -#: ../src/gramps_main.py:99 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 +#: ../src/gramps_main.py:109 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:91 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:69 -#, fuzzy msgid "Repositories" -msgstr "Raportit" +msgstr "Arkistot" -#: ../src/gramps_main.py:101 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:342 -#: ../src/ScratchPad.py:375 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 +#: ../src/gramps_main.py:111 ../src/ScratchPad.py:170 ../src/ScratchPad.py:379 +#: ../src/ScratchPad.py:412 ../src/DataViews/_SourceView.py:84 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:70 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:357 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1120 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1129 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1169 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: ../src/gramps_main.py:103 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/Merge/_MergePerson.py:142 #: ../src/DataViews/_EventView.py:84 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:71 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1669 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../src/gramps_main.py:105 ../src/DataViews/_PlaceView.py:89 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:678 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:685 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:738 +#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/DataViews/_PlaceView.py:90 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:743 msgid "Places" msgstr "Paikat" -#: ../src/gramps_main.py:107 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:117 msgid "Tools" -msgstr "T_yökalut" +msgstr "Työkalut" -#: ../src/gramps_main.py:109 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:119 msgid "Reports" -msgstr "_Raportit" +msgstr "Raportit" -#: ../src/gramps_main.py:111 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:121 msgid "Export" -msgstr "_Vienti..." +msgstr "Vienti" -#: ../src/gramps_main.py:113 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 +#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/plugins/FamilyGroup.py:364 #: ../src/plugins/GraphViz.py:884 ../src/plugins/GraphViz.py:890 #: ../src/plugins/GraphViz.py:899 ../src/plugins/IndivComplete.py:182 msgid "Notes" msgstr "Huomioita" -#: ../src/gramps_main.py:115 ../src/UndoHistory.py:62 +#: ../src/gramps_main.py:125 ../src/UndoHistory.py:62 #: ../src/ViewManager.py:398 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "_Peru %s" +msgstr "Perumishistoria" -#: ../src/gramps_main.py:117 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:127 msgid "Add bookmark" -msgstr "_Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: ../src/gramps_main.py:119 -#, fuzzy +#: ../src/gramps_main.py:129 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" -#: ../src/gramps_main.py:121 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 +#: ../src/gramps_main.py:131 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:89 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../src/gramps_main.py:180 ../src/gramps_main.py:183 -#: ../src/gramps_main.py:194 ../src/StartupDialog.py:143 +#: ../src/gramps_main.py:133 +msgid "Share Family" +msgstr "Jaa perhe" + +#: ../src/gramps_main.py:192 ../src/gramps_main.py:195 +#: ../src/gramps_main.py:206 ../src/StartupDialog.py:143 msgid "Configuration error" msgstr "Virhe asetuksissa" -#: ../src/gramps_main.py:184 ../src/StartupDialog.py:144 +#: ../src/gramps_main.py:196 ../src/StartupDialog.py:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -888,8 +902,8 @@ msgstr "" "GRAMPSin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että GRAMPsin " "GConf schema-tiedosto on oikein asennettu." -#: ../src/gramps_main.py:195 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gramps_main.py:207 +#, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" @@ -901,70 +915,49 @@ msgstr "" "GRAMPSin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että GRAMPSin " "MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." -#: ../src/gramps_main.py:233 -msgid "Danger: This is unstable code!" -msgstr "" - -#: ../src/gramps_main.py:234 -msgid "" -"The GRAMPS 2.1 release is an early, experimental branch of the future 2.2 " -"release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" -"\n" -"This version may:\n" -"1) Fail to run properly\n" -"2) Corrupt your data\n" -"3) Cause your hair to turn pink and fall out.\n" -"\n" -"Any databases opened by this version will NO LONGER WORK in older " -"versions of GRAMPS, and MAY NOT WORK in with future releases of " -"GRAMPS. BACKUP your existing databases before opening them with this " -"version, and make sure to export your data to XML every now and then." -msgstr "" - -#: ../src/GrampsWidgets.py:263 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsWidgets.py:266 msgid "Record is private" -msgstr "Tiedot ovat _yksityisiä" +msgstr "Tiedot ovat yksityisiä" -#: ../src/GrampsWidgets.py:268 +#: ../src/GrampsWidgets.py:271 msgid "Record is public" -msgstr "" +msgstr "Tiedot ovat julkisia" + +#: ../src/GrampsWidgets.py:561 +msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä nappuloita" #: ../src/NameDisplay.py:84 msgid "Default format (defined by GRAMPS preferences)" -msgstr "" +msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty GRAMPSin asetuksissa)" #: ../src/NameDisplay.py:85 -#, fuzzy msgid "Family name, Given name Patronymic" -msgstr "Sukunimi:" +msgstr "Sukunimi, etunimi, patronyymi" #: ../src/NameDisplay.py:86 -#, fuzzy msgid "Given name Family name" -msgstr "Sukunimi:" +msgstr "Etunimi sukunimi" #: ../src/NameDisplay.py:87 -#, fuzzy msgid "Patronymic, Given name" -msgstr "Etunimi:" +msgstr "Patronyymi, etunimi" #: ../src/NameDisplay.py:88 -#, fuzzy msgid "Given name" -msgstr "Etunimi:" +msgstr "Etunimi" -#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:911 +#: ../src/PageView.py:222 ../src/ViewManager.py:959 #, python-format msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" -#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:914 +#: ../src/PageView.py:226 ../src/PageView.py:498 ../src/ViewManager.py:962 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:121 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" -#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:915 +#: ../src/PageView.py:227 ../src/ViewManager.py:963 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:122 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska ketään ei ollut valittuna." @@ -974,91 +967,82 @@ msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" #: ../src/PageView.py:252 -#, fuzzy msgid "_Edit bookmarks" -msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä..." +msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä" #: ../src/PageView.py:281 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "Eteenpäin" +msgstr "_Eteenpäin" #: ../src/PageView.py:282 msgid "Go to the next person in the history" -msgstr "" +msgstr "Siirry seuraavaan henkilöön historiassa" #: ../src/PageView.py:289 -#, fuzzy msgid "_Back" -msgstr "Taaksepäin" +msgstr "_Taaksepäin" #: ../src/PageView.py:290 msgid "Go to the previous person in the history" -msgstr "" +msgstr "Siirry edelliseen henkilöön historiassa" -#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:540 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:294 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:560 msgid "_Home" -msgstr "Koti" +msgstr "_Koti" -#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:541 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:295 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:561 msgid "Go to the default person" -msgstr "Poimii oletushenkilön" +msgstr "Siirry oletushenkilöön" #: ../src/PageView.py:296 -#, fuzzy msgid "Set _Home Person" -msgstr "_Aseta \"koti\"-henkilö" +msgstr "_Aseta koti-henkilö" #: ../src/PageView.py:298 -#, fuzzy msgid "Person Filter Editor" -msgstr "Erikoissuodin-editori" +msgstr "Henkilösuodin-editori" #: ../src/PageView.py:340 ../src/PageView.py:343 -#, fuzzy msgid "Jump to by GRAMPS ID" -msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset" +msgstr "Siirry GRAMPS tunnukseen" #: ../src/PageView.py:367 #, python-format msgid "Error: %s is not a valid GRAMPS ID" -msgstr "" +msgstr "Virhe: %s ei ole GRAMPS tunnus" #: ../src/PageView.py:499 -#, fuzzy msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." -msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska ketään ei ollut valittuna." +msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../src/PageView.py:747 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:748 ../src/DataViews/_PersonView.py:131 msgid "_Add" -msgstr "Lisää" +msgstr "_Lisää" -#: ../src/PageView.py:749 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 +#: ../src/PageView.py:750 ../src/ViewManager.py:324 ../src/ViewManager.py:359 #: ../src/DataViews/_PersonView.py:133 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/PageView.py:751 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 -#, fuzzy +#: ../src/PageView.py:752 ../src/DataViews/_PersonView.py:135 msgid "_Remove" -msgstr "Poista" +msgstr "_Poista" -#: ../src/PageView.py:754 +#: ../src/PageView.py:755 msgid "_Filter" msgstr "_Suodin" -#: ../src/QuestionDialog.py:252 ../src/Utils.py:993 +#: ../src/QuestionDialog.py:258 ../src/Utils.py:993 msgid "Attempt to force closing the dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogi yritettiin sulkea väkisin" -#: ../src/QuestionDialog.py:253 +#: ../src/QuestionDialog.py:259 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" msgstr "" +"Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää dialogia.\n" +"Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" #: ../src/Relationship.py:277 msgid "husband" @@ -1112,24 +1096,67 @@ msgstr "kumppani" msgid "Relationship loop detected" msgstr "Rekursiivinen suhdeviite havaittu" -#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:283 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:608 -#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:111 ../src/plugins/Check.py:831 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 -#: ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 -#: ../src/RelLib/_UrlType.py:39 ../src/RelLib/_NameType.py:38 -#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 -#: ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:79 +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:228 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:156 ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:641 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:235 ../src/plugins/IndivComplete.py:237 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 +msgid "Father" +msgstr "Isä" + +#: ../src/Reorder.py:32 ../src/ToolTips.py:233 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:158 ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:642 ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:244 ../src/plugins/IndivComplete.py:246 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:498 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1771 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 +msgid "Mother" +msgstr "Äiti" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/Merge/_MergePerson.py:172 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:900 ../src/DataViews/_PersonView.py:75 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:67 +msgid "Spouse" +msgstr "Puoliso" + +#: ../src/Reorder.py:33 ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 +#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" + +#: ../src/Reorder.py:52 +msgid "Reorder Relationships" +msgstr "Uudelleenjärjestä suhteet" + +#: ../src/Reorder.py:136 +#, python-format +msgid "Reorder Relationships: %s" +msgstr "Uudelleenjärjestä suhteet: %s" + +#: ../src/ScratchPad.py:79 ../src/DataViews/_RelationView.py:356 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:701 +#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:110 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:728 ../src/plugins/Check.py:875 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1539 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:183 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:185 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:186 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:216 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:217 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:218 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:257 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:259 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:260 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:298 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:299 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:300 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:821 +#: ../src/RelLib/_AttributeType.py:47 ../src/RelLib/_RepositoryType.py:44 +#: ../src/RelLib/_FamilyRelType.py:37 ../src/RelLib/_UrlType.py:39 +#: ../src/RelLib/_NameType.py:38 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:47 +#: ../src/RelLib/_SourceMediaType.py:47 ../src/RelLib/_EventRoleType.py:42 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:79 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:274 +#: ../src/ScratchPad.py:155 ../src/ScratchPad.py:311 #: ../src/DataViews/_EventView.py:58 ../src/DataViews/_MediaView.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:63 @@ -1150,19 +1177,18 @@ msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" #: ../src/ScratchPad.py:212 -#, fuzzy msgid "Event Link" -msgstr "Tapahtumia puuttuu" +msgstr "Tapahtumalinkki" -#: ../src/ScratchPad.py:259 ../src/ScratchPad.py:272 +#: ../src/ScratchPad.py:296 ../src/ScratchPad.py:309 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:100 msgid "Family Event" msgstr "Perhetapahtuma" #. To hold the tooltip text #. Create the tree columns -#: ../src/ScratchPad.py:273 ../src/ScratchPad.py:331 ../src/ScratchPad.py:364 -#: ../src/ScratchPad.py:464 ../src/ScratchPad.py:709 ../src/ScratchPad.py:715 +#: ../src/ScratchPad.py:310 ../src/ScratchPad.py:368 ../src/ScratchPad.py:401 +#: ../src/ScratchPad.py:501 ../src/ScratchPad.py:775 ../src/ScratchPad.py:781 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:174 ../src/DataViews/_EventView.py:57 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:63 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:58 #: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:52 @@ -1181,11 +1207,11 @@ msgstr "Perhetapahtuma" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src/ScratchPad.py:276 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 +#: ../src/ScratchPad.py:313 ../src/RelLib/_AttributeType.py:57 msgid "Cause" msgstr "Syy" -#: ../src/ScratchPad.py:277 ../src/ScratchPad.py:311 +#: ../src/ScratchPad.py:314 ../src/ScratchPad.py:348 #: ../src/DataViews/_EventView.py:55 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:54 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:58 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:50 @@ -1193,42 +1219,41 @@ msgstr "Syy" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/ScratchPad.py:286 ../src/ScratchPad.py:473 ../src/ScratchPad.py:581 +#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/ScratchPad.py:510 ../src/ScratchPad.py:644 #: ../src/ToolTips.py:204 msgid "Primary source" msgstr "Ensisijainen lähde" -#: ../src/ScratchPad.py:300 ../src/ScratchPad.py:308 +#: ../src/ScratchPad.py:337 ../src/ScratchPad.py:345 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:346 ../src/DataViews/_MediaView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:81 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../src/ScratchPad.py:322 ../src/ScratchPad.py:330 -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:359 ../src/ScratchPad.py:367 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:132 msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" -#: ../src/ScratchPad.py:333 ../src/ScratchPad.py:366 ../src/ScratchPad.py:711 -#: ../src/ScratchPad.py:717 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 +#: ../src/ScratchPad.py:370 ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:777 +#: ../src/ScratchPad.py:783 ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:50 ../src/plugins/PatchNames.py:206 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../src/ScratchPad.py:355 ../src/ScratchPad.py:363 +#: ../src/ScratchPad.py:392 ../src/ScratchPad.py:400 msgid "Family Attribute" msgstr "Perheen ominaisuus" -#: ../src/ScratchPad.py:388 ../src/ScratchPad.py:402 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:439 msgid "Source Reference" -msgstr "Lähdeviitteet" +msgstr "Lähdeviite" -#: ../src/ScratchPad.py:403 ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ScratchPad.py:716 +#: ../src/ScratchPad.py:440 ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ScratchPad.py:782 #: ../src/DataViews/_MediaView.py:61 ../src/DataViews/_SourceView.py:55 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:61 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:62 @@ -1241,74 +1266,72 @@ msgstr "Lähdeviitteet" msgid "Title" msgstr "Otsake" -#: ../src/ScratchPad.py:404 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1523 +#: ../src/ScratchPad.py:441 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1540 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../src/ScratchPad.py:405 ../src/ScratchPad.py:487 ../src/ScratchPad.py:495 -#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1525 +#: ../src/ScratchPad.py:442 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ScratchPad.py:532 +#: ../src/DisplayTabs/_TextTab.py:52 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1542 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:169 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:170 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:171 ../src/ReportBase/_Constants.py:61 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../src/ScratchPad.py:406 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 +#: ../src/ScratchPad.py:443 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:105 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: ../src/ScratchPad.py:418 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:455 msgid "Repository Reference" -msgstr "P_idä viite" +msgstr "Arkistoviite" -#: ../src/ScratchPad.py:435 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:472 msgid "Event Reference" -msgstr "Viite-editori" +msgstr "Tapahtumaviite" -#: ../src/ScratchPad.py:528 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:573 msgid "Media Reference" -msgstr "Median viite-editori" +msgstr "Mediaviite" -#: ../src/ScratchPad.py:545 ../src/ScratchPad.py:570 +#: ../src/ScratchPad.py:591 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 +msgid "Person Reference" +msgstr "Henkilöviite" + +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/ScratchPad.py:633 msgid "Person Link" msgstr "Henkilölinkki" -#: ../src/ScratchPad.py:572 ../src/ToolTips.py:195 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/DataViews/_RelationView.py:406 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1658 ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 -#: ../src/RelLib/_EventType.py:82 +#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:195 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:129 ../src/plugins/FamilyGroup.py:528 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:530 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/RelLib/_ChildRefType.py:42 ../src/RelLib/_EventType.py:82 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" -#: ../src/ScratchPad.py:596 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:667 msgid "Source Link" -msgstr "Lähde-valikko" +msgstr "Lähdelinkki" -#: ../src/ScratchPad.py:616 -#, fuzzy +#: ../src/ScratchPad.py:695 msgid "Repository Link" -msgstr "Huomioita-editori" +msgstr "Arkistolinkki" -#: ../src/ScratchPad.py:965 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1070 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Scratch Pad" msgstr "Muistio" -#: ../src/ScratchPad.py:1001 +#: ../src/ScratchPad.py:1106 msgid "ScratchPad" msgstr "Muistio" #: ../src/Spell.py:50 msgid "Spelling checker cannot be used without language set." -msgstr "" +msgstr "Oikeinkirjoituksentarkistusta ei voi käyttää ilman kielen asettamista." #: ../src/Spell.py:51 msgid "Set your locale appropriately to use spelling checker." -msgstr "" +msgstr "Aseta oikea lokaali käyttääksesi oikeinkirjoituksentarkistusta ." #: ../src/Spell.py:56 msgid "Spelling checker is not installed" @@ -1320,7 +1343,6 @@ msgid "Spelling checker is not available for %s" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistusta ei löydy %s:lle" #: ../src/StartupDialog.py:133 -#, fuzzy msgid "Getting started" msgstr "Aloitus" @@ -1339,7 +1361,6 @@ msgstr "" "Muokkaa-valikon alta." #: ../src/StartupDialog.py:141 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:470 -#, fuzzy msgid "Researcher information" msgstr "Tutkijan tiedot" @@ -1363,7 +1384,7 @@ msgid "" "GEDCOM file. A GEDCOM file can be imported into nearly all genealogy " "programs. A valid GEDCOM file needs this information, but most programs do " "not require it. You may leave this empty if you want." -msgstr "" +msgstr "Allaolevia tietoja tarvitaan kun haluat viedä tietosi GEDCOM-muotoon. GEDCOM-muotoinen tiedosto voidaan tuoda melkein mihin tahansa sukututkimusohjelmaan. Oikea GEDCOM-tiedosto vaatii nämä tiedot, mutta suurin osa ohjelmista ei vaadi niitä. Voit jättää tämän tyhjäksi, jos haluat." #: ../src/StartupDialog.py:237 msgid "Configuration/Installation error" @@ -1388,18 +1409,16 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" #: ../src/ToolTips.py:152 -#, fuzzy msgid "Search Url" -msgstr "Aseta ankkuri" +msgstr "Etsi URL" #: ../src/ToolTips.py:153 -#, fuzzy msgid "Home Url" -msgstr "Koti" +msgstr "Koti-URL" #: ../src/ToolTips.py:154 ../src/Utils.py:212 #: ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:110 ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:52 -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:117 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:131 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 @@ -1410,29 +1429,8 @@ msgid "Note" msgstr "Huomioita" #: ../src/ToolTips.py:163 -#, fuzzy msgid "Sources in repository" -msgstr "Lähde-editori" - -#: ../src/ToolTips.py:228 ../src/Merge/_MergePerson.py:156 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:46 ../src/DataViews/_RelationView.py:551 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:54 ../src/plugins/FamilyGroup.py:247 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:258 ../src/plugins/IndivComplete.py:235 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:237 ../src/plugins/IndivComplete.py:493 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1749 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:96 -msgid "Father" -msgstr "Isä" - -#: ../src/ToolTips.py:233 ../src/Merge/_MergePerson.py:158 -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:47 ../src/DataViews/_RelationView.py:552 -#: ../src/Selectors/_SelectFamily.py:55 ../src/plugins/FamilyGroup.py:264 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:275 ../src/plugins/IndivComplete.py:244 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:246 ../src/plugins/IndivComplete.py:498 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1754 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:97 -msgid "Mother" -msgstr "Äiti" +msgstr "Lähteet arkistossa" #: ../src/ToolTips.py:238 ../src/Merge/_MergePerson.py:181 #: ../src/RelLib/_LdsOrd.py:101 @@ -1441,15 +1439,15 @@ msgid "Child" msgstr "Lapsi" #: ../src/Utils.py:65 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:179 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1337 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:184 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1346 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "male" msgstr "mies" #: ../src/Utils.py:66 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:178 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1338 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/Editors/_EditPerson.py:183 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1347 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "female" msgstr "nainen" @@ -1462,22 +1460,26 @@ msgstr "nainen" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:67 ../src/Utils.py:158 ../src/Merge/_MergePerson.py:54 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:510 ../src/docgen/KwordDoc.py:523 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:123 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:180 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:124 ../src/DisplayTabs/_LdsModel.py:65 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:185 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:52 -#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:414 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:421 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:439 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:446 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1817 +#: ../src/Mime/_PythonMime.py:60 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:419 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:426 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:465 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:472 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:447 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:454 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:499 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:506 ../src/plugins/FamilyGroup.py:757 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:311 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1348 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1834 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:76 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #: ../src/Utils.py:70 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Kelvoton" #: ../src/Utils.py:73 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:126 msgid "Very High" @@ -1518,7 +1520,6 @@ msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Tuntematon suhde miehen ja naisen välillä" #: ../src/Utils.py:89 -#, fuzzy msgid "An unspecified relationship a man and woman" msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" @@ -1540,11 +1541,11 @@ msgstr "%(father)s ja %(mother)s" msgid "%s and %s" msgstr "%s ja %s" -#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2724 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2725 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2847 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2853 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2859 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1113 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1226 +#: ../src/Utils.py:222 ../src/Utils.py:224 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2741 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2742 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2870 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2876 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1140 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1256 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" @@ -1560,70 +1561,60 @@ msgstr "Tietokantavirhe: %s on määritelty omaksi esivanhemmakseen" #: ../src/Utils.py:994 msgid "Please do not force closing this important dialog." -msgstr "" +msgstr "Älä pakota tätä tärkeää dialogia kiinni." #: ../src/UndoHistory.py:93 -#, fuzzy msgid "Original time" -msgstr "Alkuperäinen nimi" +msgstr "Alkuperäinen aika" #: ../src/UndoHistory.py:96 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Toiminto" #: ../src/UndoHistory.py:174 -#, fuzzy msgid "Delete confirmation" -msgstr "Viimeinen tallennusvahvistus" +msgstr "Poistovahvistus" #: ../src/UndoHistory.py:175 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää perumishistorian?" #: ../src/UndoHistory.py:176 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Tyhjätty" +msgstr "Tyhjä" #: ../src/UndoHistory.py:215 -#, fuzzy msgid "Database opened" -msgstr "Tietokannan prosessointi" +msgstr "Tietokanta avattu" #: ../src/UndoHistory.py:217 msgid "History cleared" -msgstr "" +msgstr "Historia tyhjennetty" #: ../src/ViewManager.py:271 ../src/ViewManager.py:272 -#, fuzzy msgid "Open a recently opened database" -msgstr "Avaa _olemassaoleva tietokanta" +msgstr "Avaa aikaisemmin avattu tietokanta" #: ../src/ViewManager.py:275 ../src/ViewManager.py:276 #: ../src/ViewManager.py:319 ../src/ViewManager.py:321 -#, fuzzy msgid "Open an existing database" -msgstr "Avaa _olemassaoleva tietokanta" +msgstr "Avaa olemassaoleva tietokanta" #: ../src/ViewManager.py:315 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "_Suodin" +msgstr "_Tiedosto" #: ../src/ViewManager.py:316 msgid "_New" msgstr "_Uusi" #: ../src/ViewManager.py:317 -#, fuzzy msgid "Create a new database" -msgstr "Luo _uusi tietokanta" +msgstr "Luo uusi tietokanta" #: ../src/ViewManager.py:318 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Avaa" +msgstr "_Avaa" #: ../src/ViewManager.py:320 msgid "Open _Recent" @@ -1638,9 +1629,8 @@ msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../src/ViewManager.py:325 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Viitteet" +msgstr "_Asetukset" #: ../src/ViewManager.py:327 msgid "_Help" @@ -1663,79 +1653,67 @@ msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #: ../src/ViewManager.py:335 -#, fuzzy msgid "_Plugin status" -msgstr "Liitännäisen tila" +msgstr "_Liitännäisen tila" #: ../src/ViewManager.py:337 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ (useasti kysytyt)" #: ../src/ViewManager.py:338 -#, fuzzy msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" #: ../src/ViewManager.py:340 -#, fuzzy msgid "Tip of the day" msgstr "Päivän vihje" #: ../src/ViewManager.py:345 -#, fuzzy msgid "_Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +msgstr "_Tallenna nimellä" #: ../src/ViewManager.py:347 -#, fuzzy msgid "_Export" -msgstr "_Vienti..." +msgstr "_Vienti" #: ../src/ViewManager.py:350 -#, fuzzy msgid "_Abandon changes and quit" msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" #: ../src/ViewManager.py:351 -#, fuzzy msgid "_ScratchPad" -msgstr "Muistio" +msgstr "_Muistio" #: ../src/ViewManager.py:352 -#, fuzzy msgid "Open the ScratchPad dialog" msgstr "Avaa Muistio" #: ../src/ViewManager.py:353 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "_Tuonti..." +msgstr "_Tuonti" #: ../src/ViewManager.py:355 ../src/ViewManager.py:363 msgid "_Reports" msgstr "_Raportit" #: ../src/ViewManager.py:356 -#, fuzzy msgid "Open the reports dialog" -msgstr "Palaa dialogiin" +msgstr "Avaa raportit-dialogi" #: ../src/ViewManager.py:357 ../src/ViewManager.py:364 msgid "_Tools" msgstr "T_yökalut" #: ../src/ViewManager.py:358 -#, fuzzy msgid "Open the tools dialog" -msgstr "Palaa dialogiin" +msgstr "Avaa työkalut-dialogi" #: ../src/ViewManager.py:360 ../src/DataViews/_EventView.py:140 #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:88 ../src/DataViews/_MediaView.py:180 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:105 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:146 ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:109 ../src/DataViews/_SourceView.py:102 -#, fuzzy msgid "_Column Editor" -msgstr "_Sarake-editori..." +msgstr "_Sarake-editori" #: ../src/ViewManager.py:361 msgid "_Go" @@ -1750,79 +1728,91 @@ msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" #: ../src/ViewManager.py:379 -#, fuzzy msgid "_Sidebar" msgstr "Si_vupalkki" #: ../src/ViewManager.py:381 -#, fuzzy msgid "_Toolbar" -msgstr "T_yökalut" +msgstr "T_yökalupalkki" #: ../src/ViewManager.py:383 -#, fuzzy msgid "_Filter sidebar" -msgstr "_Suodin" +msgstr "_Suodinsivupalkki" -#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:861 +#: ../src/ViewManager.py:388 ../src/ViewManager.py:909 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:875 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:392 ../src/ViewManager.py:923 msgid "_Redo" -msgstr "_Peru %s" +msgstr "_Tee uudelleen" #: ../src/ViewManager.py:412 #, python-format msgid "Key %s is not bound" -msgstr "" +msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" #: ../src/ViewManager.py:437 -#, fuzzy msgid "Loading document formats..." -msgstr "Ladataan %s..." +msgstr "Ladataan tiedostomuotoja..." #: ../src/ViewManager.py:440 -#, fuzzy msgid "Loading plugins..." -msgstr "Ladataan %s..." +msgstr "Ladataan liitännäisiä..." #: ../src/ViewManager.py:452 -#, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "Kirjoitussuojattu" +msgstr "Valmis" -#: ../src/ViewManager.py:473 +#: ../src/ViewManager.py:482 +msgid "Autobackup..." +msgstr "Automaattivarmuuskopio..." + +#: ../src/ViewManager.py:502 +msgid "Abort changes?" +msgstr "Peru muutokset?" + +#: ../src/ViewManager.py:503 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state is was before you " +"started this editing session." +msgstr "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin aloitit tämän muokkausistunnon." + +#: ../src/ViewManager.py:505 +msgid "Abort changes" +msgstr "Peru muutokset" + +#: ../src/ViewManager.py:506 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: ../src/ViewManager.py:515 msgid "Cannot abandon session's changes" -msgstr "" +msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../src/ViewManager.py:474 +#: ../src/ViewManager.py:516 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." -msgstr "" +msgstr "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin voidaan perua." -#: ../src/ViewManager.py:538 ../src/ViewManager.py:546 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:580 ../src/ViewManager.py:588 msgid "Could not open help" -msgstr "%s:n avaus epäonnistui" +msgstr "Ohjeen avaus epäonnistui" -#: ../src/ViewManager.py:575 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:617 msgid "GRAMPS Homepage" -msgstr "_GRAMPS kotisivu" +msgstr "GRAMPS kotisivu" -#: ../src/ViewManager.py:811 +#: ../src/ViewManager.py:859 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../src/ViewManager.py:1069 -#, fuzzy +#: ../src/ViewManager.py:1117 msgid "Database is not portable" -msgstr "Tietokannan tarkistus" +msgstr "Tietokanta ei ole siirrettävä" -#: ../src/ViewManager.py:1070 +#: ../src/ViewManager.py:1118 msgid "" "Your system is running an old version of python. This prevents you from " "being able to copy your database to other machines. For most people, this is " @@ -1837,6 +1827,11 @@ msgid "" "slow down your performance, and may allow your database to become corrupted " "if an error occurs while data is being saved" msgstr "" +"Järjestelmäsi Python-tulkin versio on vanha. Tämä estää kopioidun tietokannan toimimisen toisessa koneessa. Useimmille käyttäjille tämä ei ole ongelma.\n" +"\n" +"Jos sinun pitää siirtää tietokanta toiseen koneeseen, vie se GRAMPS paketiksi, ja tuo GRAMPS paketti toiseen koneeseen.\n" +"\n" +"Jos sinun pitää pystyä siirtämään tätä tiedostostoa koneiden välillä ilman vienti/tuonti-toimintojen käyttämistä, sinun pitää joko päivittää 2.5 versioon Pythonista tai ottaa transaktiot pois käytöstä. Transaktioiden käyttäminen nopeuttaa tietokantaa ja pitää sen tiedot konsistentteina vaikka tietojen tallentaminen keskeytyisikin" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:59 #, python-format @@ -1845,7 +1840,7 @@ msgstr "Asetusten lataaminen %s:sta epäonnistui" #: ../src/Config/_GrampsIniKeys.py:61 msgid "Preferences will not be loaded or saved." -msgstr "" +msgstr "Asetuksia ei lueta, eikä tallenneta." #: ../src/Merge/_MergePerson.py:73 msgid "Compare People" @@ -1877,15 +1872,15 @@ msgstr "" #. Gender #: ../src/Merge/_MergePerson.py:126 ../src/DataViews/_PersonView.py:70 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/plugins/IndivComplete.py:458 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1636 ../src/plugins/RelCalc.py:62 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1653 ../src/plugins/RelCalc.py:62 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:102 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/DataViews/_RelationView.py:417 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1665 ../src/RelLib/_EventType.py:83 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:132 ../src/plugins/FamilyGroup.py:534 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:536 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1682 +#: ../src/RelLib/_EventType.py:83 msgid "Death" msgstr "Kuolema" @@ -1894,9 +1889,9 @@ msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:315 -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1482 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:151 ../src/DataViews/_RelationView.py:392 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:640 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1502 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1740 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" @@ -1909,17 +1904,11 @@ msgid "No parents found" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1368 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1388 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:172 ../src/DataViews/_RelationView.py:759 -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:75 ../src/plugins/FamilyGroup.py:570 -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:821 ../src/plugins/RelCalc.py:67 -msgid "Spouse" -msgstr "Puoliso" - -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:700 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:178 ../src/DataViews/_RelationView.py:841 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:433 ../src/RelLib/_EventType.py:115 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" @@ -1946,238 +1935,230 @@ msgid "Merge Sources" msgstr "Yhdistä lähteitä" #: ../src/DataViews/_EventView.py:60 ../src/DataViews/_FamilyList.py:49 -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:65 ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:60 msgid "Last Changed" msgstr "Viimeksi muutettu" #: ../src/DataViews/_EventView.py:70 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Add a new event" -msgstr "Lisää uusi" +msgstr "Lisää uusi tapahtuma" #: ../src/DataViews/_EventView.py:71 ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:55 msgid "Edit the selected event" msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" #: ../src/DataViews/_EventView.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected event" msgstr "Poista valittu tapahtuma" #: ../src/DataViews/_EventView.py:142 -#, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "Tapahtuma-editori" +msgstr "Tapahtumasuodin-editori" #: ../src/DataViews/_EventView.py:168 -#, fuzzy msgid "Select Event Columns" -msgstr "Valitse sarakkeet" +msgstr "Valitse tapahtumasarakkeet" #: ../src/DataViews/_EventView.py:208 -#, fuzzy msgid "" "This event is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." -msgstr "" -"Tämä lähde on käytössä. Se hävittäminen poistaa lähteen ja kaikki sen " -"viitteet tietokannasta." +msgstr "Tämä tapahtuma on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tapahtuman ja kaikki sen viitteet tietokannasta." #: ../src/DataViews/_EventView.py:212 -#, fuzzy msgid "Deleting event will remove it from the database." -msgstr "Lähteen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." +msgstr "Tapahtuman hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:529 -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:250 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 +#: ../src/DataViews/_EventView.py:219 ../src/DataViews/_PersonView.py:546 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:254 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:219 #: ../src/DataViews/_SourceView.py:215 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" #: ../src/DataViews/_EventView.py:220 -#, fuzzy msgid "_Delete Event" -msgstr "_Poista henkilö" - -#: ../src/DataViews/_FamilyList.py:48 -#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:99 -#, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "_Suhde:" +msgstr "_Poista tapahtuma" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:59 -#, fuzzy msgid "Add a new family" -msgstr "Lisää uusi suodin" +msgstr "Lisää uusi perhe" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:60 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family" -msgstr "Muokkaa valittua suodinta" +msgstr "Muokkaa valittua perhettä" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:61 -#, fuzzy msgid "Delete the selected family" -msgstr "Poista valittu suodin" +msgstr "Poista valittu perhe" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:90 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "Nimi-editori" +msgstr "Perhesuodin-editori" #: ../src/DataViews/_FamilyList.py:135 -#, fuzzy msgid "Select Family List Columns" -msgstr "Valitse sarakkeet" +msgstr "Valitse perhelistan sarakkeet" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:240 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:296 +msgid "_Reorder" +msgstr "_Uudelleenjärjestä" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:297 +msgid "Reorder the relationships" +msgstr "Uudelleenjärjestä suhteet" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:303 +msgid "Adds a new relationship" +msgstr "Lisää uuden suhteen" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:305 +msgid "Adds a new set of parents" +msgstr "Lisää uudet vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:306 +msgid "Share Parents" +msgstr "Jaa vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:307 +msgid "Adds an existing set of parents" +msgstr "Lisää jo olemassaolevat vanhemmat" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:313 msgid "Show details" -msgstr "_Näytä kaikki" +msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:243 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:316 msgid "Show siblings" -msgstr "Sisarukset" +msgstr "Näytä sisarukset" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:460 ../src/DataViews/_RelationView.py:487 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:550 ../src/DataViews/_RelationView.py:577 +#, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s, paikka %(place)s." +msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:560 ../src/DataViews/_RelationView.py:566 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1402 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1760 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:655 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1422 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:675 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:784 +#, python-format msgid "b. %s, d. %s" -msgstr "%s ja %s" +msgstr "s. %s. k. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:677 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:786 #, python-format msgid "b. %s" -msgstr "" +msgstr "s. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:679 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:788 +#, python-format msgid "d. %s" -msgstr "_Peru %s" +msgstr "k. %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:687 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:808 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Muokkaa %s" + +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:828 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:727 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:868 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:731 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:872 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:735 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:876 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:739 -#, python-format -msgid "%(event_type)s:" -msgstr "%(event_type)s:" - -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:746 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:887 msgid "Broken family detected" -msgstr "Tunnistetaan automaattisesti" +msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:747 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:888 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" +msgstr "Aja Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #. Go over children and build their menu -#: ../src/DataViews/_RelationView.py:770 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1445 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 +#: ../src/DataViews/_RelationView.py:911 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1465 ../src/Editors/_EditFamily.py:117 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:635 ../src/plugins/IndivComplete.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1788 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1805 msgid "Children" msgstr "Lapset" #: ../src/DataViews/_MapView.py:622 -#, fuzzy msgid "Maps" -msgstr "Miehet" +msgstr "Kartat" #: ../src/DataViews/_MapView.py:631 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "_Suurenna" #: ../src/DataViews/_MapView.py:631 msgid "Zoom in by a factor of 2" -msgstr "" +msgstr "Suurenna kaksinkertaiseksi" #: ../src/DataViews/_MapView.py:634 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Pienennä" #: ../src/DataViews/_MapView.py:634 msgid "Zoom out by a factor of 2" -msgstr "" +msgstr "Pienennä puoleen" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "Normaali" +msgstr "_Normaali koko" #: ../src/DataViews/_MapView.py:637 -#, fuzzy msgid "Return to normal size" -msgstr "Palaa ikkunaan" +msgstr "Palaa normaalikokoon" #: ../src/DataViews/_MapView.py:640 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Mahduta kaikki" #: ../src/DataViews/_MapView.py:641 msgid "Produce the best fit of the map in the window" -msgstr "" +msgstr "Tuota parhaiten mahtuva kartta ikkunaan" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:76 -#, fuzzy msgid "Add a new media object" -msgstr "Lisää mediatiedosto" +msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:77 -#, fuzzy msgid "Edit the selected media object" -msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" +msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:78 -#, fuzzy msgid "Delete the selected media object" -msgstr "Poista valittu nimi" +msgstr "Poista valittu mediatiedosto" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:386 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:171 ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:389 msgid "Drag Media Object" msgstr "Vedä mediatiedosto" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:181 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" -msgstr "Järjestelmäsuodin-editori" +msgstr "Mediasuodin-editori" #: ../src/DataViews/_MediaView.py:207 -#, fuzzy msgid "Select Media Columns" -msgstr "Valitse sarakkeet" +msgstr "Valitse mediasarakkeet" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_MediaView.py:300 @@ -2200,7 +2181,7 @@ msgstr "Poista mediatiedosto?" msgid "_Delete Media Object" msgstr "_Poista mediatiedosto" -#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:263 +#: ../src/DataViews/_MediaView.py:372 ../src/Editors/_EditMedia.py:283 msgid "Remove Media Object" msgstr "Poista mediatiedosto" @@ -2235,82 +2216,75 @@ msgstr "haud." msgid "crem." msgstr "krem." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:902 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:922 msgid "Jump to child..." -msgstr "" +msgstr "Siirry lapseen..." -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:912 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:932 msgid "Jump to father" -msgstr "" +msgstr "Siirry isään" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:921 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:941 msgid "Jump to mother" -msgstr "" +msgstr "Siirry äitiin" #. (gtk.STOCK_GO_BACK,self.parent.back_clicked,back_sensitivity), #. (gtk.STOCK_GO_FORWARD,self.parent.fwd_clicked,fwd_sensitivity), #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1225 -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1234 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1074 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1076 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1245 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1254 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1083 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1085 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1248 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1268 msgid "Show images" -msgstr "Henkilöt, joista on kuvia" +msgstr "Näytä kuvat" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1257 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1277 msgid "Show marriage data" -msgstr "Järjestetään tietoja..." +msgstr "Näytä vihkitiedot" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1266 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1286 msgid "Tree style" -msgstr "" +msgstr "Puumuodossa" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1273 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1293 msgid "Version A" -msgstr "Versio:" +msgstr "Versio A" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1280 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1300 msgid "Version B" -msgstr "Versio:" +msgstr "Versio B" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1292 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1312 msgid "Tree size" -msgstr "Marginaali" +msgstr "Puun koko" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1299 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1319 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1307 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1327 +#, python-format msgid "%d generations" -msgstr "Sukupolvet" +msgstr "%d sukupolvea" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1320 #: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1340 +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1360 msgid "People Menu" msgstr "Henkilöt-valikko" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1519 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1539 msgid "Related" -msgstr "Tyylimalli" +msgstr "Sukua" -#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1570 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PedigreeView.py:1590 msgid "Family Menu" -msgstr "Perhetapahtuma" +msgstr "Perhevalikko" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:71 ../src/Editors/_EditFamily.py:105 #: ../src/plugins/RelCalc.py:63 ../src/plugins/TimeLine.py:439 @@ -2337,44 +2311,38 @@ msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:84 -#, fuzzy msgid "People" -msgstr "Henkilöt-valikko" +msgstr "Henkilöt" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:132 -#, fuzzy msgid "Add a new person" -msgstr "Lisää uusi" +msgstr "Lisää uusi henkilö" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:134 -#, fuzzy msgid "Edit the selected person" -msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" +msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:136 -#, fuzzy msgid "Remove the selected person" -msgstr "Poista valittu tapahtuma" +msgstr "Poista valittu henkilö" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:138 msgid "Expand all nodes" -msgstr "" +msgstr "Laajenna kaikki kohdat" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:140 msgid "Collapse all nodes" -msgstr "" +msgstr "Supista kaikki kohdat" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:142 msgid "_Jump" -msgstr "" +msgstr "_Siirry" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:148 -#, fuzzy msgid "_Compare and merge" -msgstr "_Vertaa ja liitä..." +msgstr "_Vertaa ja liitä" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:150 -#, fuzzy msgid "_Fast merge" msgstr "_Pikaliitos" @@ -2389,134 +2357,120 @@ msgstr "" "voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa." #: ../src/DataViews/_PersonView.py:205 -#, fuzzy msgid "Select Person Columns" -msgstr "Valitse sarakkeet" +msgstr "Valitse henkilösarakkeet" #: ../src/DataViews/_PersonView.py:435 -#, fuzzy msgid "Active person not visible" -msgstr "Aktiivisen henkilön _vanhemmat" +msgstr "Aktiivinen henkilö ei ole näkyvissä" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:526 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:543 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta." -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:530 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:547 msgid "_Delete Person" msgstr "_Poista henkilö" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:579 +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:605 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "_Poista henkilö (%s)" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:784 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:815 msgid "Go to default person" -msgstr "Oletushenkilö" +msgstr "Siirry oletushenkilöön" -#: ../src/DataViews/_PersonView.py:789 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PersonView.py:820 msgid "Edit selected person" -msgstr "Muokkaa valittua tapahtumaa" +msgstr "Muokkaa valittua henkilöä" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:54 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:55 msgid "Place Name" msgstr "Paikan nimi" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:56 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:756 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:57 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:763 msgid "Church Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:59 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:757 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:764 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:86 msgid "County" msgstr "Kunta" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:60 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:61 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:64 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:55 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:87 msgid "State" msgstr "Osavaltio" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:62 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:765 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:774 msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:63 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:770 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:779 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:65 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 -#: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:53 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:66 ../src/DataViews/_RepositoryView.py:60 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:761 msgid "Street" -msgstr "Valitse" +msgstr "Katu" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:75 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 ../src/glade/gramps.glade.h:40 msgid "Add a new place" -msgstr "Lisää uusi suodin" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:76 -#, fuzzy -msgid "Edit the selected place" -msgstr "Muokkaa valittua nimeä" +msgstr "Lisää uusi paikka" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:77 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected place" -msgstr "Poista valittu nimi" +msgid "Edit the selected place" +msgstr "Muokkaa valittua paikkaa" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:106 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:78 +msgid "Delete the selected place" +msgstr "Poista valittu paikka" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:107 ../src/DataViews/_SourceView.py:103 msgid "_Merge" msgstr "_Liitä" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:108 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:109 msgid "_Google Maps" -msgstr "" - -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:110 -msgid "Attempt to map location on Google Maps" -msgstr "" +msgstr "_Google kartat" #: ../src/DataViews/_PlaceView.py:111 -#, fuzzy +msgid "Attempt to map location on Google Maps" +msgstr "Yritä sijoittaa paikka Google karttaan" + +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:112 msgid "Place Filter Editor" -msgstr "Paikka-editori" +msgstr "Paikkasuodin-editori" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:155 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:159 msgid "Select Place Columns" -msgstr "Valitse sarakkeet" +msgstr "Valitse paikkasarakkeet" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:239 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 msgid "" "This place is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." -msgstr "" -"Tämä lähde on käytössä. Se hävittäminen poistaa lähteen ja kaikki sen " -"viitteet tietokannasta." +msgstr "Tämä paikka on käytössä. Sen hävittäminen poistaa paikan ja kaikki sen viitteet tietokannasta." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:243 -#, fuzzy +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:247 msgid "Deleting place will remove it from the database." -msgstr "Lähteen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." +msgstr "Paikan hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:251 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:255 msgid "_Delete Place" msgstr "_Poista paikka" -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:269 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:273 msgid "Cannot merge places." msgstr "Paikkojen yhdistys ei onnistu." -#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:270 +#: ../src/DataViews/_PlaceView.py:274 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -2526,67 +2480,56 @@ msgstr "" "voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla klikatessa." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:59 -#, fuzzy msgid "Home URL" -msgstr "Koti" +msgstr "Koti-URL" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:67 msgid "Search URL" -msgstr "" +msgstr "Haku-URL" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:77 -#, fuzzy msgid "Add a new repository" -msgstr "Lisää uusi suodin" +msgstr "Lisää uusi arkisto" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:78 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Edit the selected repository" -msgstr "Muokkaa valittua suodinta" +msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:79 -#, fuzzy msgid "Delete the selected repository" -msgstr "Poista valittu suodin" +msgstr "Poista valittu arkisto" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:110 -#, fuzzy msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "Huomioita-editori" +msgstr "Arkistosuodin-editori" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:136 -#, fuzzy msgid "Select Repository Columns" -msgstr "_Poista henkilö (%s)" +msgstr "Valitse arkiston sarakkeet" #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:212 -#, fuzzy msgid "" "This repository is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all sources that reference it." -msgstr "" -"Tämä lähde on käytössä. Se hävittäminen poistaa lähteen ja kaikki sen " -"viitteet tietokannasta." +msgstr "Tämä arkisto on käytössä. Sen hävittäminen poistaa arkiston ja kaikkien lähteiden viitteet siihen tietokannasta." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:216 -#, fuzzy msgid "Deleting repository will remove it from the database." -msgstr "Lähteen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." +msgstr "Arkiston hävittäminen poistaa sen tietokannasta." #: ../src/DataViews/_RepositoryView.py:220 -#, fuzzy msgid "_Delete Repository" -msgstr "_Poista henkilö" +msgstr "_Poista arkisto" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:57 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1172 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1181 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:78 msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1174 +#: ../src/DataViews/_SourceView.py:58 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1183 msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhennys" @@ -2595,9 +2538,8 @@ msgid "Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:70 -#, fuzzy msgid "Add a new source" -msgstr "Luo uusi lähde" +msgstr "Lisää uusi lähde" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:56 @@ -2605,28 +2547,24 @@ msgid "Edit the selected source" msgstr "Muokkaa valittua lähdettä" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:72 -#, fuzzy msgid "Delete the selected source" -msgstr "Poista valittu sääntö" +msgstr "Poista valittu lähde" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:105 -#, fuzzy msgid "Source Filter Editor" -msgstr "Järjestelmäsuodin-editori" +msgstr "Lähdesuodin-editori" #: ../src/DataViews/_SourceView.py:131 -#, fuzzy msgid "Select Source Columns" -msgstr "Valitse sarakkeet" +msgstr "Valitse lähdesarakkeet" #. quick test for non-emptiness #: ../src/DataViews/_SourceView.py:204 -#, fuzzy msgid "" "This source is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all people and families that reference it." msgstr "" -"Tämä lähde on käytössä. Se hävittäminen poistaa lähteen ja kaikki sen " +"Tämä lähde on käytössä. Sen hävittäminen poistaa lähteen ja kaikki sen " "viitteet tietokannasta." #: ../src/DataViews/_SourceView.py:208 @@ -2675,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:529 ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:1451 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:203 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:182 ../src/plugins/ExportVCard.py:186 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2072 ../src/plugins/WriteCD.py:165 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2089 ../src/plugins/WriteCD.py:165 #: ../src/plugins/WriteCD.py:178 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:256 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:260 #, python-format @@ -2685,7 +2623,7 @@ msgstr "%s:n luonti epäonnistui" #: ../src/docgen/AbiWord2Doc.py:340 ../src/docgen/AsciiDoc.py:388 #: ../src/docgen/HtmlDoc.py:506 ../src/docgen/KwordDoc.py:519 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:681 ../src/docgen/RTFDoc.py:438 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:404 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 #, python-format msgid "Open in %s" msgstr "Aukaise %s:ä käyttäen" @@ -2734,7 +2672,7 @@ msgstr "LaTeX" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:51 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME print are not installed" -msgstr "" +msgstr "Ei voida ladata, koska GNOME tulostuslaajennuksia ei ole asennettu Python-tulkille" #: ../src/docgen/LPRDoc.py:1222 msgid "Print Preview" @@ -2745,17 +2683,16 @@ msgstr "Tulostuksen esikatselu" msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1181 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1180 ../src/plugins/GraphViz.py:1035 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1091 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" -msgstr "" +msgstr "Avaa %(program_name)s:lla" -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1190 ../src/docgen/ODFDoc.py:1191 -#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1192 -#, fuzzy +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1187 ../src/docgen/ODFDoc.py:1188 +#: ../src/docgen/ODFDoc.py:1189 msgid "Open Document Text" -msgstr "Viimeksi avatun tiedoston avaus: " +msgstr "Avaa tekstidokumentti" #: ../src/docgen/OpenOfficeDoc.py:1018 msgid "Open in OpenOffice.org" @@ -2767,9 +2704,8 @@ msgid "OpenOffice.org Writer" msgstr "OpenOffice.org Writer" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:78 -#, fuzzy msgid "Cannot be loaded because ReportLab is not installed" -msgstr "ReportLab moduuleita ei ole asennettu" +msgstr "Ei voida ladata, koska ReportLab moduuleita ei ole asennettu" #: ../src/docgen/PdfDoc.py:689 ../src/docgen/PdfDoc.py:690 #: ../src/docgen/PdfDoc.py:691 @@ -2780,8 +2716,8 @@ msgstr "PDF-dokumentti" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:198 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 +#: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:423 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:199 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 msgid "Print a copy" msgstr "Tee tuloste" @@ -2798,18 +2734,17 @@ msgstr "RTF-dokumentti" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:450 +#: ../src/DisplayTabs/_AttrEmbedList.py:59 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:455 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:464 +#: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:64 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:469 msgid "References" msgstr "Viitteet" #: ../src/DisplayTabs/_BackRefList.py:86 -#, fuzzy msgid "Edit reference" -msgstr "Mediaviite" +msgstr "Muokkaa viitettä" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:58 msgid "Add" @@ -2825,9 +2760,8 @@ msgstr "Muokkaa" #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:61 ../src/DisplayTabs/_EmbeddedList.py:102 #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:97 ../src/Editors/_EditFamily.py:122 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "Terävä" +msgstr "jaa" #: ../src/DisplayTabs/_DataEmbedList.py:49 msgid "Key" @@ -2838,26 +2772,22 @@ msgid "Data" msgstr "Tieto" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the selected event" msgstr "Poista valittu tapahtuma" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Share an exisiting event" -msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" +msgstr "Jaa olemassaoleva tapahtuma" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:65 -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "Sääntö" +msgstr "Rooli" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:131 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:149 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:131 -#, fuzzy msgid "Cannot edit this reference" -msgstr "Mediaviite" +msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2867,39 +2797,39 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:53 #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:76 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Tila:" +msgstr "Tila" #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:52 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Temple" -msgstr "Temppeli:" +msgstr "Temppeli" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:72 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:813 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1199 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1201 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:383 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1208 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1210 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: ../src/DisplayTabs/_GalleryTab.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Open with %s" -msgstr "Aukaise %s:ä käyttäen" +msgstr "Aukaise %s:lla" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61 msgid "LDS" msgstr "MAP" #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Alternate Locations" -msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" +msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:69 msgid "Names" @@ -2907,56 +2837,47 @@ msgstr "Nimet" #: ../src/DisplayTabs/_NameEmbedList.py:82 msgid "Set as default name" -msgstr "" +msgstr "Aseta oletusnimeksi" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:84 msgid "Flowed" msgstr "Virtaava/muotoilematon" #: ../src/DisplayTabs/_NoteTab.py:85 -#, fuzzy msgid "Formatted" msgstr "Muotoiltu" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Association" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Liitos" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 -#, fuzzy msgid "Associations" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Liitokset" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:77 -#, fuzzy msgid "Godfather" -msgstr "Äiti" +msgstr "Kummisetä" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53 -#, fuzzy msgid "Create and add a new repository" -msgstr "Luo uusi lähde" +msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Remove the existing repository" -msgstr "Lähde-editori" +msgstr "Poista olemassaoleva arkisto" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56 -#, fuzzy msgid "Add an existing repository" -msgstr "Lähde-editori" +msgstr "Lisää olemassaoleva arkisto" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:62 -#, fuzzy msgid "Call Number" -msgstr "Tunnistenumero" +msgstr "Kutsunumero" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:112 -#, fuzzy msgid "Select repository" -msgstr "_Poista henkilö" +msgstr "Valitse arkisto" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:150 msgid "" @@ -2966,21 +2887,21 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" +"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:54 -#, fuzzy msgid "Create and add a new source" -msgstr "Luo uusi lähde" +msgstr "Luo ja lisää uusi lähde" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:55 -#, fuzzy msgid "Remove the existing source" -msgstr "Poista valittu lähde" +msgstr "Poista olemassaoleva lähde" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:57 -#, fuzzy msgid "Add an existing source" -msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" +msgstr "Lisää olemassaoleva lähde" #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:132 msgid "" @@ -2990,145 +2911,127 @@ msgid "" "\n" "To edit this source reference, you need to close the source." msgstr "" +"Lähdeviitettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"\n" +"Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea lähde." #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:60 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../src/Editors/_EditAddress.py:75 ../src/Editors/_EditAddress.py:139 +#: ../src/Editors/_EditAddress.py:80 ../src/Editors/_EditAddress.py:144 msgid "Address Editor" msgstr "Osoite-editori" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:81 ../src/Editors/_EditAttribute.py:128 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:86 ../src/Editors/_EditAttribute.py:133 msgid "Attribute Editor" msgstr "Ominaisuus-editori" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:122 ../src/Editors/_EditAttribute.py:126 +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:127 ../src/Editors/_EditAttribute.py:131 msgid "New Attribute" msgstr "Uusi ominaisuus" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:140 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:145 msgid "Cannot save attribute" -msgstr "Luo uusi ominaisuus" +msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" -#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:141 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditAttribute.py:146 msgid "The attribute type cannot be empty" -msgstr "Uusi ominaisuustyyppi luotu" +msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:78 ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 -#, fuzzy msgid "Child Reference Editor" -msgstr "Median viite-editori" +msgstr "Lapsiviite-editori" #: ../src/Editors/_EditChildRef.py:129 -#, fuzzy msgid "Child Reference" -msgstr "Median viite-editori" +msgstr "Lapsiviite" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:86 ../src/Editors/_EditEvent.py:191 -msgid "Event Editor" -msgstr "Tapahtuma-editori" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:188 ../src/Editors/_EditEventRef.py:198 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:83 ../src/Editors/_EditEventRef.py:203 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Tapahtuma: %s" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:190 ../src/Editors/_EditEventRef.py:200 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:85 ../src/Editors/_EditEventRef.py:205 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:199 ../src/Editors/_EditEvent.py:207 -#, fuzzy -msgid "Cannot save event" -msgstr "Luo uusi tapahtuma" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:200 -msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:208 -#, fuzzy -msgid "The event type cannot be empty" -msgstr "Uusi tapahtumatyyppi luotu" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 ../src/Editors/_EditEventRef.py:211 -#, fuzzy -msgid "Add Event" -msgstr "Muokkaa tapahtumaa" - -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:203 ../src/Editors/_EditEvent.py:232 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" -#: ../src/Editors/_EditEvent.py:305 ../src/Editors/_EditEventRef.py:266 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:211 ../src/Editors/_EditEvent.py:219 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:212 +msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:220 +msgid "The event type cannot be empty" +msgstr "Tapahtumatyyppi ei voi olla tyhjä" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:226 ../src/Editors/_EditEventRef.py:216 +msgid "Add Event" +msgstr "Lisää tapahtuma" + +#: ../src/Editors/_EditEvent.py:317 ../src/Editors/_EditEventRef.py:271 +#, python-format msgid "Delete Event (%s)" -msgstr "_Poista henkilö (%s)" +msgstr "Poista tapahtuma (%s)" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:71 ../src/Editors/_EditEventRef.py:201 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:76 ../src/Editors/_EditEventRef.py:206 msgid "Event Reference Editor" -msgstr "Viite-editori" +msgstr "Tapahtumaviite-editori" -#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:208 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:213 msgid "Modify Event" -msgstr "Muuta vanhempia" +msgstr "Muuta tapahtumaa" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:92 -#, fuzzy msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "Tee valitun henkilön vanhemmista aktiivinen perhe" +msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:93 -#, fuzzy msgid "Remove the child from the family" -msgstr "Poista valittu lapsi valitusta perheestä" +msgstr "Poista lapsi perheestä" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:94 -#, fuzzy msgid "Edit the child/family relationship" -msgstr "Muokkaa lapsi/vanhempi-suhteita" +msgstr "Muokkaa lapsi/vanhempi-suhdetta" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:95 -#, fuzzy msgid "Add an existing person as a child of the family" -msgstr "Valitse henkilö tietokannasta ja lisää hänet lapseksi perheeseen" +msgstr "Lisää olemassaoleva henkilö perheen lapseksi" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:99 msgid "#" msgstr "#" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:103 -#, fuzzy msgid "Paternal" -msgstr "Kumppani" +msgstr "Isänpuoleinen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:104 msgid "Maternal" -msgstr "" +msgstr "Äidinpuoleinen" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:123 msgid "Edit relationship" -msgstr "Muokkaa suhteita" +msgstr "Muokkaa suhdetta" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:124 -#, fuzzy msgid "Edit child" -msgstr "Listaa lapset" +msgstr "Muokkaa lasta" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:235 ../src/Editors/_EditFamily.py:247 -#, fuzzy msgid "Select Child" -msgstr "Valitse tiedosto" +msgstr "Valitse lapsi" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:387 -#, fuzzy msgid "Adding parents to a person" -msgstr "Lisää uusi" +msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" #: ../src/Editors/_EditFamily.py:388 msgid "" @@ -3136,185 +3039,156 @@ msgid "" "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " "available when you create a new family. The remaining fields will become " "available after you attempt to select a parent." -msgstr "" +msgstr "On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. Ongelman välttämiseksi vain nappulat vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet valinnut vanhemmat." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:432 ../src/Editors/_EditFamily.py:434 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:433 ../src/Editors/_EditFamily.py:436 msgid "New Family" -msgstr "Perhe" +msgstr "Uusi perhe" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:435 ../src/Editors/_EditFamily.py:882 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:440 ../src/Editors/_EditFamily.py:868 msgid "Edit Family" -msgstr "Perhe" +msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:442 -#, fuzzy -msgid "Family Editor" -msgstr "Nimi-editori" - -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:456 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:465 msgid "Add a new person as the mother" -msgstr "Lisää uudet vanhemmat aktiiviselle henkilölle" +msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:458 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:467 msgid "Add a new person as the father" -msgstr "Lisää sääntö suotimeen" +msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:560 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:570 msgid "Select a person as the father" -msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" +msgstr "Valitse henkilö isäksi" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:561 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:571 msgid "Remove the person as the father" -msgstr "%(father)s oli hänen isänsä." +msgstr "Poista henkilö isän roolista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:566 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:576 msgid "Select a person as the mother" -msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" +msgstr "Valitse henkilö äidiksi" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:567 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:577 msgid "Remove the person as the mother" -msgstr "%(mother)s oli hänen äitinsä." +msgstr "Poista henkilö äidin roolista" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:607 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:617 msgid "Select Mother" -msgstr "Valitse nimike" +msgstr "Valitse äiti" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:651 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:661 msgid "Select Father" -msgstr "_Valitse tiedosto" +msgstr "Valitse isä" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:679 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:689 msgid "Duplicate Family" -msgstr "Perhe" +msgstr "Kopioi perhe" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:680 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:690 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " "editing of this window, and select the existing family" -msgstr "" +msgstr "On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja valita jo olemassaoleva perhe" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:802 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:788 msgid "A father cannot be his own child" -msgstr "Henkilöstä ei voi tehdä itsensä lasta" +msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:803 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:789 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." -msgstr "" +msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi, että lapseksi." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:812 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:798 msgid "A mother cannot be her own child" -msgstr "Henkilöstä ei voi tehdä itsensä lasta" +msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:813 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:799 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." -msgstr "" +msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi, että lapseksi." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:843 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:829 msgid "Add Family" -msgstr "Perhe" +msgstr "Lisää perhe" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:846 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:832 msgid "Cannot save family" -msgstr "Tiedoston %s tallennus epäonnistui" +msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:847 +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:833 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../src/Editors/_EditFamily.py:853 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditFamily.py:839 ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:53 msgid "Remove Family" -msgstr "Uudelleenjärjestetään perhetunnuksia" +msgstr "Poista perhe" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:149 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:300 -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:336 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:419 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:152 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:304 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:340 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:423 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Lähde-editori" +msgstr "Mormonisakramentti-editori" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:274 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:277 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s ja %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:280 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:283 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:285 +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:288 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -msgstr "" +msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:290 -#, python-format -msgid "[%(gramps_id)s]" -msgstr "" - -#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:299 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:418 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:303 ../src/Editors/_EditLdsOrd.py:422 msgid "LDS Ordinance" -msgstr "Papiksi vihkiminen" +msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../src/Editors/_EditLocation.py:56 +#: ../src/Editors/_EditLocation.py:59 msgid "Location Editor" msgstr "Sijainti-editori" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:73 -msgid "Media Properties Editor" -msgstr "Mediaominaisuus-editori" +#, python-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Mediatiedosto: %s" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:162 -#, fuzzy -msgid "Media Properties" -msgstr "Mediaominaisuus-editori" +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:75 +msgid "New Media" +msgstr "Uusi mediatiedosto" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:163 ../src/Editors/_EditMedia.py:209 -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:192 +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:176 ../src/Editors/_EditMedia.py:222 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:197 msgid "Edit Media Object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" -#: ../src/Editors/_EditMedia.py:167 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditMedia.py:180 ../src/Selectors/_SelectObject.py:59 msgid "Select Media Object" -msgstr "Poista mediatiedosto?" +msgstr "Valitse mediatiedosto" -#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:69 +#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:74 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Median viite-editori" -#: ../src/Editors/_EditName.py:67 ../src/Editors/_EditName.py:196 +#: ../src/Editors/_EditName.py:71 ../src/Editors/_EditName.py:201 msgid "Name Editor" msgstr "Nimi-editori" -#: ../src/Editors/_EditName.py:195 +#: ../src/Editors/_EditName.py:200 msgid "New Name" msgstr "Uusi nimi" -#: ../src/Editors/_EditName.py:228 +#: ../src/Editors/_EditName.py:233 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Liitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" -#: ../src/Editors/_EditName.py:229 +#: ../src/Editors/_EditName.py:234 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -3323,57 +3197,35 @@ msgstr "" "Voit joko liittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %" "(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." -#: ../src/Editors/_EditName.py:233 +#: ../src/Editors/_EditName.py:238 msgid "Group all" msgstr "Liitä kaikki" -#: ../src/Editors/_EditName.py:234 +#: ../src/Editors/_EditName.py:239 msgid "Group this name only" msgstr "Liitä vain tämä nimi" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:123 ../src/Editors/_EditPerson.py:126 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:357 -msgid "Edit Person" -msgstr "Muokkaa henkilöä" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:207 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronyymi:" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:356 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:113 msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:406 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:212 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronyymi:" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:359 +msgid "Edit Person" +msgstr "Muokkaa henkilöä" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:408 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:471 -msgid "Unknown gender specified" -msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:472 -msgid "" -"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " -"You may choose to either continue saving, or returning to the Edit Person " -"dialog to fix the problem." -msgstr "" -"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Voit joko jatkaa " -"tallentamista, tai palata Henkilön muokkausdialogiin korjataksesi ongelman." - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Continue saving" -msgstr "Jatka tallentamista" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:476 -msgid "Return to window" -msgstr "Palaa ikkunaan" - -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:490 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:486 msgid "GRAMPS ID value was not changed." msgstr "GRAMPS tunnuksen arvoa ei muutettu." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:491 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:487 #, python-format msgid "" "You have attempted to change the GRAMPS ID to a value of %(grampsid)s. This " @@ -3382,11 +3234,11 @@ msgstr "" "Yritit muuttaa GRAMPS tunnuksen arvoon %(grampsid)s. %(person)s käyttää jo " "ao. arvoa." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:553 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:549 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Sukupuolenvaihdosongelma" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:554 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:550 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -3394,58 +3246,68 @@ msgstr "" "Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" "Tarkista henkilön avioliitot." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:565 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:561 msgid "Cannot save person" -msgstr "Keskushenkilö" +msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:566 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:562 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:588 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:583 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:76 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:721 +msgid "Unknown gender specified" +msgstr "Annettu tuntematon sukupuoli" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:723 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:726 ../src/plugins/IndivComplete.py:460 +msgid "Male" +msgstr "Mies" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:727 ../src/plugins/IndivComplete.py:462 +msgid "Female" +msgstr "Nainen" + +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:81 ../src/Editors/_EditPersonRef.py:139 msgid "Person Reference Editor" -msgstr "Viite-editori" +msgstr "Henkilöviite-editori" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:134 -#, fuzzy -msgid "Person Reference" -msgstr "P_idä viite" - -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:150 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:155 msgid "No person selected" -msgstr "Ei valittua sääntöä" +msgstr "Ei valittua henkilöä" -#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:151 +#: ../src/Editors/_EditPersonRef.py:156 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" -msgstr "" +msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:71 -msgid "Place Editor" -msgstr "Paikka-editori" +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:79 +#, python-format +msgid "Place: %s" +msgstr "Paikka: %s" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:140 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:81 msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:141 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:149 msgid "Edit Place" -msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" +msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:192 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:204 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:236 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:248 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Poista paikka (%s)" @@ -3458,160 +3320,144 @@ msgstr "Tallenna muutokset?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Tallentamatta sulkuminen hävittää tekemäsi muutokset" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:70 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "Median viite-editori" +msgstr "Arkistoviite-editori" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:150 +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:155 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "Säilytyspaikka: %s" +msgstr "Arkisto: %s" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:152 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:157 ../src/Editors/_EditRepository.py:68 msgid "New Repository" -msgstr "_Poista henkilö" +msgstr "Uusi arkisto" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:153 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:158 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "Viite-editori" +msgstr "Arkistoviite-editori" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:160 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:165 msgid "Modify Repository" -msgstr "Muuta vanhempia" +msgstr "Muuta arkistoa" -#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:163 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:168 msgid "Add Repository" -msgstr "Lisää uusi suodin" +msgstr "Lisää arkisto" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:63 -#, fuzzy -msgid "Repository Editor" -msgstr "Huomioita-editori" +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:82 +msgid "Edit Repository" +msgstr "Muokkaa arkistoa" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:127 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:146 msgid "Cannot save repository" -msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." +msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:128 +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:147 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:137 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:156 +#, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" +msgstr "Muokkaa arkistoa (%s)" -#: ../src/Editors/_EditRepository.py:160 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Editors/_EditRepository.py:186 +#, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "_Poista henkilö (%s)" +msgstr "Poista arkisto (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/Editors/_EditSource.py:153 -msgid "Source Editor" -msgstr "Lähde-editori" +#: ../src/Editors/_EditSource.py:74 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 +msgid "New Source" +msgstr "Uusi lähde" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:162 -#, fuzzy +#: ../src/Editors/_EditSource.py:160 +msgid "Edit Source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" + +#: ../src/Editors/_EditSource.py:166 msgid "Cannot save source" -msgstr "Lähteiden yhdistys ei onnistu." +msgstr "Lähteen tallentaminen ei onnistu" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:163 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:167 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "" +msgstr "Lähteen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../src/Editors/_EditSource.py:173 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:177 #, python-format msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" -#: ../src/Editors/_EditSource.py:224 +#: ../src/Editors/_EditSource.py:235 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Poista lähde (%s)" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:67 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:188 -#, fuzzy msgid "Source Reference Editor" -msgstr "Lähdeviite" +msgstr "Lähdeviite-editori" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:180 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Kommentit:" +msgstr "Kommentit" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:185 #, python-format msgid "Source: %s" msgstr "Lähde: %s" -#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:187 -msgid "New Source" -msgstr "Uusi lähde" - #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:195 -#, fuzzy msgid "Modify Source" -msgstr "Muuta vanhempia" +msgstr "Muuta lähdettä" #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:198 -#, fuzzy msgid "Add Source" msgstr "Lisää lähde" -#: ../src/Editors/_EditUrl.py:64 ../src/Editors/_EditUrl.py:94 +#: ../src/Editors/_EditUrl.py:68 ../src/Editors/_EditUrl.py:98 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetosoite-editori" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:72 -#, fuzzy msgid "Remove father from family" -msgstr "Uudelleenjärjestetään perhetunnuksia" +msgstr "Poista isä perheestä" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:74 -#, fuzzy msgid "Remove mother from family" -msgstr "Uudelleenjärjestetään perhetunnuksia" +msgstr "Poista äiti perheestä" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:121 -#, fuzzy msgid "Remove child from family" -msgstr "Uudelleenjärjestetään perhetunnuksia" +msgstr "Poista lapsi perheestä" #: ../src/GrampsDb/_DbUtils.py:147 -#, fuzzy msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" #. witness name recorded #. Add name and comment to the event note #. Parse witnesses created by older gramps -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1808 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1540 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1833 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:719 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1544 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistaja: %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1810 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1434 -#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1835 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1438 +#: ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:1442 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistaja-kommentti: %s" #. Broken witness: dangling witness handle #. with no corresponding person in the db -#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1831 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsBSDDB.py:1856 msgid "Broken witness reference detected while upgrading database to version 9." -msgstr "" +msgstr "Havaittu rikkinäinen todistajaviite päivitettäessä tietokantaa versioon 9." #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:432 msgid "Out of disk space" -msgstr "" +msgstr "Levytila loppu" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:433 #, python-format @@ -3621,26 +3467,25 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Tietoja ei voi tallentaa levytilan puutteen vuoksi. " -"Tee lisää tilaa ja yritä uudelleen.\n" +"Tietoja ei voi tallentaa levytilan puutteen vuoksi. Tee lisää tilaa ja yritä " +"uudelleen.\n" "\n" "%s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1405 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1475 -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1516 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1404 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1474 +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1515 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" -#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1482 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1524 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1481 ../src/GrampsDb/_GrampsDbBase.py:1523 +#, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "_Peru %s" +msgstr "_Tee uudelleen %s" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:469 -#, fuzzy msgid "Database error" -msgstr "Tietokannan korjaus" +msgstr "Tietokantavirhe" #: ../src/GrampsDb/_GrampsDBCallback.py:470 msgid "" @@ -3648,7 +3493,7 @@ msgid "" "opening a database that was created with one transaction setting when the " "database was created with another, or by moving a non-portable database to a " "different machine." -msgstr "" +msgstr "Tietokannassasi on havaittu ongelma. Todennäköisin syy on, että tietokanta oli luotu eri transaktioasetuksilla kuin mitä nyt on käytössä, tai se oli siirretty toiseen koneeseen tietokantamuodossa, joka ei ole siirrettävä." #: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:148 ../src/GrampsDb/_ReadXML.py:82 #, python-format @@ -3667,11 +3512,11 @@ msgstr "%(event_name)s %(person)s:lle" msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s:ää ei voitu avata\n" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:252 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:248 msgid "Database corruption detected" msgstr "Tietokannan on havaittu vioittuneen" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:253 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:249 msgid "" "A problem was detected with the database. Please run the Check and Repair " "Database tool to fix the problem." @@ -3679,31 +3524,34 @@ msgstr "" "Tietokannassa on havaittu ongelma. Aja \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-" "työkalu korjataksesi ongelman." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:458 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:254 +msgid "Error reading GEDCOM file" +msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" + +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:457 #, python-format msgid "Invalid GEDCOM syntax at line %d was ignored." -msgstr "" +msgstr "Rivillä %d havaittu virheellinen GEDCOM-sääntö jätetty huomiotta." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:522 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2192 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:521 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2194 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuo %s:stä" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:818 -#, fuzzy, python-format -msgid "Premature end of file at line %d.\n" -msgstr "Varoitus: Ennenaikainen tiedostonloppu rivillä %d.\n" +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:817 +msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." +msgstr "" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:828 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:827 #, fuzzy, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Varoitus: riviä %d ei tunnistettu, joten se jätetään huomiotta." -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:872 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:868 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:995 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2694 +#: ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:991 ../src/GrampsDb/_ReadGedcom.py:2696 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s:n tuonti epäonnistui" @@ -3753,7 +3601,7 @@ msgstr "GRAMPS XML tuonti" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:293 ../src/plugins/Calendar.py:519 #: ../src/plugins/EventCmp.py:163 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:88 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/GraphViz.py:680 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2361 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:558 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2378 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:837 ../src/plugins/TimeLine.py:417 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:90 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 msgid "Entire Database" @@ -3762,7 +3610,7 @@ msgstr "Koko tietokanta" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:300 ../src/plugins/Calendar.py:524 #: ../src/plugins/DescendReport.py:153 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95 #: ../src/plugins/ExportVCard.py:93 ../src/plugins/GraphViz.py:684 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2365 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:562 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2382 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:841 ../src/plugins/TimeLine.py:421 #: ../src/plugins/WriteFtree.py:97 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:99 #, python-format @@ -3772,7 +3620,7 @@ msgstr "%s:n jälkeläiset" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:306 ../src/plugins/Calendar.py:534 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:101 ../src/plugins/ExportVCard.py:99 #: ../src/plugins/GraphViz.py:688 ../src/plugins/IndivComplete.py:566 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2373 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 ../src/plugins/StatisticsChart.py:845 #: ../src/plugins/TimeLine.py:425 ../src/plugins/WriteFtree.py:103 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:105 #, python-format @@ -3782,7 +3630,7 @@ msgstr "%s:n esivanhemmat" #: ../src/GrampsDb/_WriteGedcom.py:312 ../src/plugins/Calendar.py:539 #: ../src/plugins/ExportVCalendar.py:107 ../src/plugins/ExportVCard.py:105 #: ../src/plugins/GraphViz.py:692 ../src/plugins/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2377 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 ../src/plugins/StatisticsChart.py:849 #: ../src/plugins/TimeLine.py:429 ../src/plugins/WriteFtree.py:109 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:111 #, python-format @@ -3854,11 +3702,11 @@ msgstr "" #. #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1052 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1056 msgid "GRAMPS _XML database" msgstr "GRAMPS _XML tietokanta" -#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1053 +#: ../src/GrampsDb/_WriteXML.py:1057 msgid "" "The GRAMPS XML database is a format used by older versions of GRAMPS. It is " "read-write compatible with the present GRAMPS database format." @@ -3922,102 +3770,101 @@ msgstr "" "\n" "Toivomme sinun nauttivan GRAMPSin käytöstä!" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:128 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:130 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:173 -#, fuzzy +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:175 msgid "Error Details" -msgstr "%s:n luku epäonnistui" +msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:178 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:180 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:196 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:198 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " "report." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:243 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:245 #, fuzzy msgid "System Information" msgstr "Lähteen tiedot" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:248 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:250 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:264 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:266 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured. " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:305 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:307 #, fuzzy msgid "Further Information" msgstr "Lähteen tiedot" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:310 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:312 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:327 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:329 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " "not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:361 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:363 msgid "Bug Report Summary" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:366 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:368 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to send the report to the bug report mailing list." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:385 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:387 msgid "" "Use one of the two methods below to send the bug report to the GRAMPS bug " "reporting mailing list at " msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:395 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:397 msgid "" "If your email client is configured correctly you may be able to use this " "button to start it with the bug report ready to send. (This will probably " "only work if you are running Gnome)" msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:419 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:421 msgid "" "If your email program fails to start you can use this button to copy the bug " "report onto the clipboard. Then start your email client, paste the report " "and send it to the address above." msgstr "" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:456 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:458 #, fuzzy msgid "Send Bug Report" msgstr "Jälkeläisraportti" -#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:461 +#: ../src/GrampsLogger/_ErrorReportAssistant.py:463 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to transfer the bug " "report to your email client." @@ -4041,9 +3888,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:62 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:75 -#, fuzzy msgid "Error Detail" -msgstr "%s:n luku epäonnistui" +msgstr "Ongelman lisätieto" #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:83 #, fuzzy @@ -4064,8 +3910,8 @@ msgstr "_Valitse tiedosto" msgid "Select Person" msgstr "Valitse henkilö" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:641 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:116 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:586 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:646 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:91 msgid "Birth date" msgstr "Syntymäaika" @@ -4076,9 +3922,8 @@ msgid "Select Place" msgstr "_Poista paikka" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46 -#, fuzzy msgid "Select Repository" -msgstr "_Poista henkilö" +msgstr "Valitse arkisto" #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46 #, fuzzy @@ -4106,9 +3951,9 @@ msgstr "_Sovita yhdelle sivulle" msgid "Co_mpress chart" msgstr "Pakkaa kaavio" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:193 -#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:749 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:779 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:490 ../src/plugins/AncestorReport.py:303 +#: ../src/plugins/DescendChart.py:440 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:818 ../src/plugins/FamilyGroup.py:877 #: ../src/plugins/FanChart.py:452 ../src/plugins/IndivComplete.py:637 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Perustyyli tekstin näyttöön." @@ -4121,20 +3966,21 @@ msgstr "Perustyyli otsikolle." msgid "Ancestor Graph" msgstr "Kaavio esivanhemmista" -#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:208 +#: ../src/plugins/AncestorChart2.py:514 ../src/plugins/AncestorReport.py:334 #: ../src/plugins/BookReport.py:1172 ../src/plugins/ChangeNames.py:199 #: ../src/plugins/ChangeTypes.py:208 ../src/plugins/Checkpoint.py:421 -#: ../src/plugins/Check.py:983 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 +#: ../src/plugins/Check.py:1031 ../src/plugins/CountAncestors.py:146 #: ../src/plugins/Desbrowser.py:161 ../src/plugins/DescendChart.py:464 #: ../src/plugins/DescendReport.py:259 ../src/plugins/Eval.py:130 #: ../src/plugins/EventCmp.py:477 ../src/plugins/FamilyGroup.py:910 #: ../src/plugins/FanChart.py:468 ../src/plugins/GraphViz.py:1222 #: ../src/plugins/GraphViz.py:1236 ../src/plugins/IndivComplete.py:652 #: ../src/plugins/Leak.py:131 ../src/plugins/FindDupes.py:692 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2875 ../src/plugins/PatchNames.py:357 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2892 ../src/plugins/PatchNames.py:357 #: ../src/plugins/Rebuild.py:123 ../src/plugins/RelCalc.py:232 -#: ../src/plugins/ReorderIds.py:227 ../src/plugins/SoundGen.py:145 -#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 ../src/plugins/TimeLine.py:477 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:267 ../src/plugins/ReorderIds.py:227 +#: ../src/plugins/SoundGen.py:145 ../src/plugins/StatisticsChart.py:973 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:477 msgid "Stable" msgstr "Vakaa" @@ -4142,41 +3988,43 @@ msgstr "Vakaa" msgid "Produces a graphical ancestral tree graph" msgstr "Tuottaa esivanhemmuus sukupuukaavion" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:101 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:150 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolvittain numeroitu esivanhempien lista (ahnentafel) %s:lle" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:118 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 #: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:166 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:197 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:196 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Sukupolvi %d" -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:175 ../src/plugins/DescendReport.py:222 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:703 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:733 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:266 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:280 ../src/plugins/DescendReport.py:222 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:772 ../src/plugins/FamilyGroup.py:868 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:605 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:271 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:822 ../src/plugins/TimeLine.py:404 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Sivuotsikon tyyli." -#. para.set(pad=0.5) -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:186 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:713 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:743 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:816 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:293 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:751 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:782 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:855 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Sukupolviotsakkeen tyyli." -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:207 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:311 +msgid "Add linebreak after each name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:333 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Sukupolviraportti (Ahnentafel)" -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:209 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:335 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen esivanhemmuusraportin" @@ -4270,7 +4118,7 @@ msgid "" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2369 +#: ../src/plugins/Calendar.py:529 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s:n jälkeläisperheet" @@ -4311,9 +4159,8 @@ msgid "Year of calendar" msgstr "" #: ../src/plugins/Calendar.py:626 -#, fuzzy msgid "Use maiden names" -msgstr " %(name)s avioitui hänen kanssaan" +msgstr "Käytä syntymänimeä" #: ../src/plugins/Calendar.py:632 #, fuzzy @@ -4406,7 +4253,7 @@ msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "Alkukirjaimien muutoksia ei havaittu." #: ../src/plugins/ChangeNames.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:197 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 ../src/glade/mergedata.glade.h:14 msgid "Select" msgstr "Valitse" @@ -4562,46 +4409,46 @@ msgstr "Luo tietokannan varmistuskohta" msgid "Store a snapshot of the current database into a revision control system" msgstr "Tallettaa tietokannan nykyisen tilan versionhallintajärjestelmään" -#: ../src/plugins/Check.py:185 +#: ../src/plugins/Check.py:186 msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../src/plugins/Check.py:217 +#: ../src/plugins/Check.py:219 ../src/plugins/RemoveUnused.py:147 msgid "Checking database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" -#: ../src/plugins/Check.py:234 +#: ../src/plugins/Check.py:236 #, fuzzy msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään rikkinäisiä paikkaviitteitä" -#: ../src/plugins/Check.py:282 +#: ../src/plugins/Check.py:284 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../src/plugins/Check.py:300 +#: ../src/plugins/Check.py:302 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistökoodaus-virheitä" -#: ../src/plugins/Check.py:316 +#: ../src/plugins/Check.py:318 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../src/plugins/Check.py:409 +#: ../src/plugins/Check.py:411 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../src/plugins/Check.py:468 ../src/plugins/WriteCD.py:244 +#: ../src/plugins/Check.py:470 ../src/plugins/WriteCD.py:244 #: ../src/plugins/WritePkg.py:146 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/plugins/Check.py:487 ../src/plugins/WriteCD.py:269 +#: ../src/plugins/Check.py:489 ../src/plugins/WriteCD.py:269 #: ../src/plugins/WritePkg.py:167 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../src/plugins/Check.py:488 +#: ../src/plugins/Check.py:490 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -4617,224 +4464,238 @@ msgstr "" "tai siirtää. Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta, pitää viitteen " "ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../src/plugins/Check.py:507 +#: ../src/plugins/Check.py:509 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perheitä" -#: ../src/plugins/Check.py:532 +#: ../src/plugins/Check.py:534 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään rikkinäisiä lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../src/plugins/Check.py:584 +#: ../src/plugins/Check.py:586 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsiin rikkinäisiä tapahtumia" -#: ../src/plugins/Check.py:664 +#: ../src/plugins/Check.py:666 +#, fuzzy +msgid "Looking for person reference problems" +msgstr "Etsitään rikkinäisiä paikkaviitteitä" + +#: ../src/plugins/Check.py:683 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään rikkinäisiä paikkaviitteitä" -#: ../src/plugins/Check.py:686 +#: ../src/plugins/Check.py:729 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään rikkinäisiä lähdeviitteitä" -#: ../src/plugins/Check.py:811 +#: ../src/plugins/Check.py:855 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu virheitä" -#: ../src/plugins/Check.py:812 +#: ../src/plugins/Check.py:856 ../src/plugins/RemoveUnused.py:188 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet ongelmia" -#: ../src/plugins/Check.py:818 +#: ../src/plugins/Check.py:862 msgid "1 broken child/family link was fixed\n" msgstr "Yksi viallinen lapsi/perhe linkki/suhde korjattu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:820 +#: ../src/plugins/Check.py:864 #, python-format msgid "%d broken child/family links were found\n" msgstr "Löydetty %d viallista lapsi/perhe linkkiä/suhdetta\n" -#: ../src/plugins/Check.py:826 +#: ../src/plugins/Check.py:870 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../src/plugins/Check.py:833 +#: ../src/plugins/Check.py:877 #, python-format msgid "%s was removed from the family of %s\n" msgstr "%s poistettiin perheestä %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:837 +#: ../src/plugins/Check.py:881 msgid "1 broken spouse/family link was fixed\n" msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki/suhde korjattu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:839 +#: ../src/plugins/Check.py:883 #, python-format msgid "%d broken spouse/family links were found\n" msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä/suhdetta\n" -#: ../src/plugins/Check.py:845 ../src/plugins/Check.py:864 +#: ../src/plugins/Check.py:889 ../src/plugins/Check.py:908 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../src/plugins/Check.py:852 ../src/plugins/Check.py:871 +#: ../src/plugins/Check.py:896 ../src/plugins/Check.py:915 #, python-format msgid "%s was restored to the family of %s\n" msgstr "%s palautettiin perheeseen %s\n" -#: ../src/plugins/Check.py:856 +#: ../src/plugins/Check.py:900 msgid "1 duplicate spouse/family link was found\n" msgstr "Yksi viallinen puoliso/perhe linkki löydetty\n" -#: ../src/plugins/Check.py:858 +#: ../src/plugins/Check.py:902 #, python-format msgid "%d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr "Löydetty %d viallista puoliso/perhe linkkiä\n" -#: ../src/plugins/Check.py:874 +#: ../src/plugins/Check.py:918 msgid "1 empty family was found\n" msgstr "Yksi tyhjä perhe löydetty\n" -#: ../src/plugins/Check.py:877 +#: ../src/plugins/Check.py:921 #, python-format msgid "%d empty families were found\n" msgstr "%d tyhjää perhettä löydetty\n" -#: ../src/plugins/Check.py:879 +#: ../src/plugins/Check.py:923 msgid "1 corrupted family relationship fixed\n" msgstr "Yksi vioittunut perhesuhde korjattu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:881 +#: ../src/plugins/Check.py:925 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr "%d vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:883 +#: ../src/plugins/Check.py:927 +#, fuzzy +msgid "1 person was referenced but not found\n" +msgstr "Yhteen paikkaan oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:929 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d person were referenced, but not found\n" +msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" + +#: ../src/plugins/Check.py:931 msgid "1 media object was referenced, but not found\n" msgstr "Yhteen mediatiedostoon on viite, mutta sitä ei löydy\n" -#: ../src/plugins/Check.py:885 +#: ../src/plugins/Check.py:933 #, python-format msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" msgstr "%d:n mediatiedostoon viitteitä, vaikka niitä ei löydy\n" -#: ../src/plugins/Check.py:887 +#: ../src/plugins/Check.py:935 msgid "Reference to 1 missing media object was kept\n" msgstr "Viite yhteen puuttuvaan mediatiedostoon säilytetty\n" -#: ../src/plugins/Check.py:889 +#: ../src/plugins/Check.py:937 #, python-format msgid "References to %d media objects were kept\n" msgstr "Viitteet %d mediatiedostoon säilytetty\n" -#: ../src/plugins/Check.py:891 +#: ../src/plugins/Check.py:939 msgid "1 missing media object was replaced\n" msgstr "Yksi puuttuva mediatiedosto korvattiin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:893 +#: ../src/plugins/Check.py:941 #, python-format msgid "%d missing media objects were replaced\n" msgstr "%d puuttuvaa mediatiedostoa korvattiin\n" -#: ../src/plugins/Check.py:895 +#: ../src/plugins/Check.py:943 msgid "1 missing media object was removed\n" msgstr "Yksi puuttuva mediatiedosto poistettu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:897 +#: ../src/plugins/Check.py:945 #, python-format msgid "%d missing media objects were removed\n" msgstr "%d puuttuvaa mediatiedostoa poistettu\n" -#: ../src/plugins/Check.py:899 +#: ../src/plugins/Check.py:947 msgid "1 invalid event reference was removed\n" msgstr "Poistettiin 1 viallinen tapahtumaviite\n" -#: ../src/plugins/Check.py:901 +#: ../src/plugins/Check.py:949 #, python-format msgid "%d invalid event references were removed\n" msgstr "Poistettiin %d viallista tapahtumaviitettä\n" -#: ../src/plugins/Check.py:903 +#: ../src/plugins/Check.py:951 msgid "1 invalid birth event name was fixed\n" msgstr "Korjattiin 1 viallinen syntymätapahtuman nimi\n" -#: ../src/plugins/Check.py:905 +#: ../src/plugins/Check.py:953 #, python-format msgid "%d invalid birth event names were fixed\n" msgstr "Korjattiin %d viallista syntymätapahtuman nimeä\n" -#: ../src/plugins/Check.py:907 +#: ../src/plugins/Check.py:955 msgid "1 invalid death event name was fixed\n" msgstr "Korjattiin 1 viallinen kuolintapahtuman nimi\n" -#: ../src/plugins/Check.py:909 +#: ../src/plugins/Check.py:957 #, python-format msgid "%d invalid death event names were fixed\n" msgstr "Korjattiin %d viallista kuolintapahtuman nimeä\n" -#: ../src/plugins/Check.py:911 +#: ../src/plugins/Check.py:959 msgid "1 place was referenced but not found\n" msgstr "Yhteen paikkaan oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:913 +#: ../src/plugins/Check.py:961 #, python-format msgid "%d places were referenced, but not found\n" msgstr "%d paikkaan oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:915 +#: ../src/plugins/Check.py:963 msgid "1 source was referenced but not found\n" msgstr "Yhteen lähteeseen oli viite, mutta sitä ei löytynyt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:917 +#: ../src/plugins/Check.py:965 #, python-format msgid "%d sources were referenced, but not found\n" msgstr "%d lähteeseen oli viitteitä, mutta niitä ei löytynyt\n" -#: ../src/plugins/Check.py:919 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/Check.py:967 msgid "1 invalid name format reference was removed\n" -msgstr "Poistettiin 1 viallinen tapahtumaviite\n" +msgstr "Poistettiin 1 viallinen nimenmuotoviite\n" -#: ../src/plugins/Check.py:921 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/Check.py:969 +#, python-format msgid "%d invalid name format references were removed\n" -msgstr "Poistettiin %d viallista tapahtumaviitettä\n" +msgstr "Poistettiin %d viallista nimenmuotoviitettä\n" -#: ../src/plugins/Check.py:951 +#: ../src/plugins/Check.py:999 ../src/plugins/RemoveUnused.py:235 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../src/plugins/Check.py:956 +#: ../src/plugins/Check.py:1004 #, fuzzy msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" -#: ../src/plugins/Check.py:982 +#: ../src/plugins/Check.py:1030 msgid "Check and repair database" msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" -#: ../src/plugins/Check.py:986 +#: ../src/plugins/Check.py:1034 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:63 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestors of \"%s\"" -msgstr "%s:n esivanhemmat" +msgstr "\"%s\":n esivanhemmat" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %d has 1 individual. (%3.2f%%)\n" -msgstr "Sukupolvessa %d on 1 henkilö.\n" +msgstr "Sukupolvessa %d on 1 henkilö. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:100 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generation %d has %d individuals. (%3.2f%%)\n" -msgstr "Sukupolvessa %d on %d henkilöä.\n" +msgstr "Sukupolvessa %d on %d henkilöä. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:124 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Total ancestors in generations 2 to %d is %d. (%3.2f%%)\n" -msgstr "Esivanhempia sukupolvissa %d - -1 on %d.\n" +msgstr "Esivanhempia sukupolvissa 2 - %d on %d. (%3.2f%%)\n" #: ../src/plugins/CountAncestors.py:145 msgid "Number of ancestors" @@ -4878,9 +4739,8 @@ msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "Jälkeläisselain: %s" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:96 -#, fuzzy msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "Jälkeläisselain: %s" +msgstr "Jälkeläisselain" #: ../src/plugins/Desbrowser.py:160 msgid "Interactive descendant browser" @@ -4891,9 +4751,9 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Tarjoaa aktiiviseen henkilöön perustuvan, selattavan hierarkian" #: ../src/plugins/DescendChart.py:136 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Descendant Chart for %s" -msgstr "Jälkeläisselain: %s" +msgstr "Jälkeläiskaavio %s:lle" #: ../src/plugins/DescendChart.py:423 ../src/plugins/FanChart.py:400 #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:461 @@ -4901,14 +4761,12 @@ msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" #: ../src/plugins/DescendChart.py:463 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart" -msgstr "Jälkeläisraportti" +msgstr "Jälkeläiskaavio" #: ../src/plugins/DescendChart.py:467 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant tree chart" -msgstr "Tuottaa sukupuukaavion jälkeläisistä" +msgstr "Tuottaa graafisen sukupuukaavion jälkeläisistä" #: ../src/plugins/DescendReport.py:126 #, python-format @@ -4916,9 +4774,9 @@ msgid "b. %(birth_date)s - %(place)s" msgstr "s. %(birth_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "b. %(birth_date)s" -msgstr " s. %(birth_date)s" +msgstr "s. %(birth_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:139 #, python-format @@ -4926,9 +4784,9 @@ msgid "d. %(death_date)s - %(place)s" msgstr "k. %(death_date)s - %(place)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:144 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "d. %(death_date)s" -msgstr " k. %(death_date)s" +msgstr "k. %(death_date)s" #: ../src/plugins/DescendReport.py:179 #, python-format @@ -4958,203 +4816,211 @@ msgstr "Tuottaa listan aktiivisen henkilön jälkeläisistä" msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Raportti esivanhemmista %s:lle" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:226 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:253 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:228 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:255 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:272 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:299 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:274 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:301 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Huomioita %s:lle" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:281 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:311 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:309 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:340 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:283 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:311 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:334 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "%(person_name)s:n lisätietoja:" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:288 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:316 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:290 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:318 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:321 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:348 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:356 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:328 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:354 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:335 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:363 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(date)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:334 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:359 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:341 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:369 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " msgstr "%(event_name)s: %(place)s%(endnotes)s. " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:339 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:364 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:346 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:374 #, python-format msgid "%(event_name)s: " msgstr "%(event_name)s: " -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:424 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:449 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:429 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:457 #, python-format msgid "Children of %s and %s" msgstr "%s:n ja %s:n lapset" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:571 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:479 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:513 +#, python-format +msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" +msgstr "%(mother_name)s ja %(father_name)s - lisätietoja:" + +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:583 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:610 msgid "Endnotes" msgstr "Loppuhuomiot" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:753 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:792 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Lapsilistan otsikon tyyli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:733 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:802 msgid "The style used for the children list." msgstr "Lapsilistan tyyli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:794 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:825 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Ensimmäisen henkilökohtaisen kohdan tyyli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:796 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:835 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Lisätietoja kappaleen otsakkeen tyyli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:776 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:814 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Lisätiedoille käytetty tyyli." -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:793 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:862 msgid "The basic style used for the endnotes text display." msgstr "Perustyyli loppuhuomioiden tekstin näyttöön." #. Full date usage -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:833 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:872 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä täyttä päivämäärää pelkän vuoden sijaan" #. Children List -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:837 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:876 msgid "List children" msgstr "Listaa lapset" #. Print notes -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:880 msgid "Include notes" msgstr "Lisää huomiot" -#. Print nickname -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:845 -msgid "Use nickname for common name" +#. Print callname +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:884 +#, fuzzy +msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä lempinimeä yleisnimenä" #. Replace missing Place with ___________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:888 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat ______:lla" #. Replace missing dates with __________ -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät ______:lla" #. Add "Died at the age of NN" in text -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:857 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 msgid "Compute age" msgstr "Laske ikä" #. Omit duplicate persons, occurs when distant cousins marry -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:861 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistetut esivanhemmat pois" #. Add descendant reference in child list -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:835 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:865 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" #. Add photo/image reference -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:839 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:869 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:908 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo/kuvat Galleriasta" #. Print alternative names -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:843 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:873 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:912 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" #. Print events -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:847 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:877 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:916 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" #. Print sources -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:851 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:881 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:920 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" #. Add new options. The first argument is the tab name for grouping options. #. if you want to put everyting in the generic "Options" category, use #. self.add_option(text,widget) instead of self.add_frame_option(category,text,widget) -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:859 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:860 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:861 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:862 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:863 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:892 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:893 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:894 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:895 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:896 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:896 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:897 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:898 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:899 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:900 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:901 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:932 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:934 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:935 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:864 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:865 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:866 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:867 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:898 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:899 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:901 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:902 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:906 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:940 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:942 ../src/plugins/FamilyGroup.py:823 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:824 ../src/plugins/FamilyGroup.py:825 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:826 ../src/plugins/FamilyGroup.py:827 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:828 ../src/plugins/FamilyGroup.py:829 @@ -5162,43 +5028,43 @@ msgstr "Sisältö" msgid "Include" msgstr "Lisää" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:869 -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:870 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:907 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:908 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:944 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:902 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:940 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Yksityiskohtainen esivanhemmuusraportti" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:903 -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:937 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:941 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:978 #: ../src/plugins/MediaManager.py:608 ../src/plugins/Summary.py:180 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:904 +#: ../src/plugins/DetAncestralReport.py:942 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen esivanhemmuusraportin" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:182 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:181 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Jälkeläisraportti %(person_name)s:lle" #. Print Spouses -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:885 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:924 #, fuzzy msgid "Include spouses" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:977 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Yksityiskohtainen jälkeläisraportti" -#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:938 +#: ../src/plugins/DetDescendantReport.py:979 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Tuottaa yksityiskohtaisen jälkeläisraportin" @@ -5344,28 +5210,27 @@ msgid "%dU" msgstr "" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:607 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Perheryhmäraportti" +msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:609 ../src/plugins/FamilyGroup.py:658 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:909 msgid "Family Group Report" msgstr "Perheryhmäraportti" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1802 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:616 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1819 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" -#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1804 +#: ../src/plugins/FamilyGroup.py:625 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1821 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" #. Missing Info #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:786 -#, fuzzy msgid "Print fields for missing information" -msgstr "Puuttuvat tiedot" +msgstr "Tulosta kentät puuttuville tiedoille" #. Generations #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:790 @@ -5374,33 +5239,28 @@ msgstr "" #. Parental Events #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:794 -#, fuzzy msgid "Parent Events" -msgstr "Vanhemmat-valikko" +msgstr "Vanhempien tapahtumat" #. Parental Addresses #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:798 -#, fuzzy msgid "Parent Addresses" -msgstr "Osoitteet" +msgstr "Vanhempien osoitteet" #. Parental Notes #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:802 -#, fuzzy msgid "Parent Notes" -msgstr "Vanhemmat" +msgstr "Huomioita vanhemmista" #. Parental Names #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:806 -#, fuzzy msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" +msgstr "Vaihtoehtoiset vanhempien nimet" #. Parental Marriage #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:810 -#, fuzzy msgid "Parent Marriage" -msgstr "Vaihtoehtoinen avioliitto" +msgstr "Vanhempien avioliitto" #. Relatives Dates #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:814 @@ -5409,17 +5269,14 @@ msgstr "" #. Children Marriages #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:818 -#, fuzzy msgid "Children Marriages" -msgstr "Vaihtoehtoinen avioliitto" +msgstr "Lasten avioliitot" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:822 -#, fuzzy msgid "Recursive" -msgstr "_Palauta" +msgstr "Rekursiivinen" #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:831 -#, fuzzy msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" @@ -5440,36 +5297,33 @@ msgstr "" "heidän lapsistaan." #: ../src/plugins/FanChart.py:205 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d Generation Fan Chart for %s" -msgstr "Viiden sukupolven viuhkakaavio %s:lle" +msgstr "%d sukupolven viuhkakaavio %s:lle" #: ../src/plugins/FanChart.py:402 -#, fuzzy msgid "full circle" -msgstr "Kaikki tiedostot" +msgstr "täysi ympyrä" #: ../src/plugins/FanChart.py:403 msgid "half circle" -msgstr "" +msgstr "puoliympyrä" #: ../src/plugins/FanChart.py:404 msgid "quarter circle" -msgstr "" +msgstr "neljännesympyrä" #: ../src/plugins/FanChart.py:406 msgid "Type of graph" -msgstr "" +msgstr "Kaavion tyyppi" #: ../src/plugins/FanChart.py:408 -#, fuzzy msgid "white" -msgstr "vaimo" +msgstr "valkoinen" #: ../src/plugins/FanChart.py:409 -#, fuzzy msgid "generation dependent" -msgstr "Sukupolvi %d" +msgstr "sukupolvesta riippumaton" #: ../src/plugins/FanChart.py:411 #, fuzzy @@ -5902,11 +5756,11 @@ msgstr "Tuonti valmis: %d sekuntia" msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb tuonti" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:848 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:911 msgid "GeneWeb files" msgstr "GeneWeb tiedostot" -#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:850 ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../src/plugins/ImportGeneWeb.py:913 ../data/gramps.keys.in.h:5 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -5942,23 +5796,15 @@ msgstr "%s; yhteenveto" #: ../src/plugins/IndivComplete.py:438 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:364 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:394 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:406 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1046 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1093 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1292 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1293 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1055 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1102 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1301 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1323 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1294 +#: ../src/plugins/IndivComplete.py:439 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1324 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:460 -msgid "Male" -msgstr "Mies" - -#: ../src/plugins/IndivComplete.py:462 -msgid "Female" -msgstr "Nainen" - #: ../src/plugins/IndivComplete.py:584 msgid "Include Source Information" msgstr "Lisää lähdetiedot" @@ -6114,16 +5960,9 @@ msgid "Affected path" msgstr "" #: ../src/plugins/MediaManager.py:252 -#, fuzzy msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" -"Tiedot tallennetaan seuraavasti:\n" -"\n" -"Muoto:\t%s\n" -"Nimi:\t%s\n" -"Kansio:\t%s\n" -"\n" -"Paina \"Seuraava\" jatkaaksesi, \"Peru\" keskeyttääksesi, tai \"Edellinen\" " +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi, tai Edellinen " "muuttaaksesi valintojasi." #: ../src/plugins/MediaManager.py:283 @@ -6261,40 +6100,40 @@ msgstr "© %(year)d %(person)s" msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Tuottanut GRAMPS, %(date)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1027 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1029 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:328 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1036 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1038 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:947 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:948 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:329 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:957 msgid "Surnames" msgstr "Sukunimet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:569 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:576 ../src/plugins/Summary.py:110 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:330 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:574 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:581 ../src/plugins/Summary.py:110 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1246 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1249 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:336 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1255 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1258 msgid "Download" msgstr "Kopiointi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1265 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1269 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:338 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1274 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1278 msgid "Contact" msgstr "Yhteystiedot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:418 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1863 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:423 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1880 msgid "Narrative" msgstr "Kertova" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:435 msgid "Weblinks" msgstr "WWW-linkit" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:572 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:577 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person's name will take you to that " @@ -6303,16 +6142,16 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " "aakkostettuna. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut henkilön sivulle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:579 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:967 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:584 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:974 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:976 ../src/plugins/StatisticsChart.py:98 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:605 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:655 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:610 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:660 msgid "restricted" msgstr "rajoitettu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:638 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -6322,7 +6161,7 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %" "s. Henkilön nimen klikkaaminen vie sinut henkilön sivulle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:681 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:686 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page." @@ -6330,49 +6169,49 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan paikoista niiden nimen mukaan " "aakkostettuna. Paikan nimen klikkaaminen vie sinut paikan sivulle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:689 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:694 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:971 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:750 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:876 -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1171 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1596 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:755 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1180 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1613 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS tunnus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:758 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:766 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:831 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:823 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:832 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d / %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:827 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:838 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:864 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:847 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:873 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Tiedosto on joko siirretty tai poistettu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:880 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:889 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tyyppi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:917 msgid "Missing media object" msgstr "Puuttuva mediatiedosto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:951 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:953 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:960 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:962 msgid "Surnames by person count" msgstr "Sukunimet henkilöittäin määrä" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:956 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:965 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -6381,11 +6220,11 @@ msgstr "" "Tällä sivulla listataan kaikki tietokannan sukunimet. Nimen klikkaaminen " "vie sivulle, jolla on listattu tämän sukunimen omaavat henkilöt." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:969 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:978 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1124 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1133 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source's title will take you to that source's " @@ -6394,11 +6233,11 @@ msgstr "" "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " "otsikon mukaan. Otsikon klikkaaminen vie sinut valitun lähteen sivulle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1173 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1182 msgid "Publication information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1203 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1212 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media object's " @@ -6408,247 +6247,247 @@ msgstr "" "aakkostettuna niiden nimen mukaan. Nimen klikkaaminen vie sinut ao. media-" "tiedoston sivulle." -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1449 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1465 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1501 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1517 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1524 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1541 msgid "Confidence" msgstr "Luottamus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1631 ../src/plugins/PatchNames.py:229 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1648 ../src/plugins/PatchNames.py:229 #: ../src/RelLib/_AttributeType.py:56 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1777 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1794 msgid "Families" msgstr "Perheet" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1806 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1808 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1823 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1825 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1941 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1958 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(description)s,  %(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1943 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1960 #, python-format msgid "%(description)s,  %(date)s  " msgstr "%(description)s,  %(date)s  " -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1947 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1964 #, python-format msgid "%(date)s  at  %(place)s" msgstr "%(date)s,  %(place)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2032 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2049 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s eikä %s ole hakemistoja" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2039 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2043 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2056 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2060 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2073 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2077 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2066 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2083 msgid "Invalid file name" msgstr "Sopimaton tiedoston nimi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2067 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2084 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2093 msgid "Generate HTML reports" msgstr "Tuota HTML-raportteja" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2125 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2142 msgid "Filtering" msgstr "Suodatetaan" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2132 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2149 msgid "Applying privacy filter" msgstr "Käytetään yksityisyyssuodinta" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2140 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2157 msgid "Filtering living people" msgstr "Suodatetaan elossaolevia henkilöitä" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2169 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2186 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2193 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2210 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2215 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2232 msgid "Creating source pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2228 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2245 msgid "Creating place pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2242 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2259 msgid "Creating media pages" msgstr "Luodaan mediasivut" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2333 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2350 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2386 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2403 msgid "Do not include records marked private" msgstr "Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2387 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2404 msgid "Restrict information on living people" msgstr "Rajoita elossaolevien henkilöiden tietoja" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2388 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2405 msgid "Years to restrict from person's death" msgstr "Montako vuotta henkilön kuoleman jälkeen on rajoitettu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2389 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2406 msgid "Web site title" msgstr "WWW-sivuston otsikko" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2407 msgid "File extension" msgstr "Tiedostopääte" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2391 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2408 msgid "Publisher contact/Note ID" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen/huomioiden tunnus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2392 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2409 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut media-tiedostot" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2393 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2410 msgid "Include download page" msgstr "Lisää kopiointisivu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2411 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2412 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2429 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Jätä pois GRAMPS tunnukset" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Standard copyright" msgstr "Normaali tekijänoikeus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2471 msgid "Creative Commons - By attribution" msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2455 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2472 msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei johdannaisia" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2456 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, johdannaiset jaettavissa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2457 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2474 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2458 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2475 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2459 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2476 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgstr "Creative Commons - lähdeviitteellä, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2460 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2477 msgid "No copyright notice" msgstr "Ei tekijänoikeutta" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2494 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2511 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön enkoodaus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2495 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2512 msgid "Stylesheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2496 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2513 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2514 #, fuzzy msgid "Ancestor graph generations" msgstr "Kaavio esivanhemmista" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2500 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2517 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2526 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2543 msgid "Home Media/Note ID" msgstr "Kotisivun mediatiedoston/huomioiden tunnus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2528 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2545 msgid "Introduction Media/Note ID" msgstr "Johdantosivun mediatiedoston/huomioiden tunnus" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2548 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2532 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2549 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2537 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2554 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2603 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2620 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 msgid "Generate Web Site" msgstr "Tuota WWW-sivusto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2633 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2650 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta www-sivut .tar.gz arkistoon" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2645 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:264 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2662 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:265 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2654 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:262 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2671 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:263 msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2665 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2682 ../src/ReportBase/_Constants.py:55 msgid "Web Page" msgstr "WWW-sivu" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2670 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2687 msgid "Target Directory" msgstr "Kohdehakemisto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2874 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2891 msgid "Narrative Web Site" msgstr "Kerronnallinen www-sivusto" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2878 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2895 msgid "Generates web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals." msgstr "Tuottaa WWW (HTML) sivuja henkilöistä." @@ -6737,7 +6576,7 @@ msgid "Cause of Death" msgstr "Kuolinsyy" #: ../src/plugins/RelCalc.py:88 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 #, fuzzy msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivisen henkilön _vanhemmat" @@ -6799,6 +6638,81 @@ msgstr "Suhdelaskin" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Laskee kahden henkilön välisen suhteen" +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:81 ../src/plugins/RemoveUnused.py:98 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:125 ../src/plugins/RemoveUnused.py:240 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:266 +#, fuzzy +msgid "Remove unused objects" +msgstr "Poista mediatiedosto" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:90 +#, fuzzy +msgid "Remove unused events" +msgstr "Poista valittu tapahtuma" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:91 +#, fuzzy +msgid "Remove unused sources" +msgstr "Poista valittu lähde" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:92 +#, fuzzy +msgid "Remove unused places" +msgstr "Poista valittu tapahtuma" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:162 +#, fuzzy +msgid "Removing unused events" +msgstr "Poista valittu tapahtuma" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:169 +#, fuzzy +msgid "Removing unused sources" +msgstr "Poista valittu lähde" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 +msgid "Removing unused places" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +#, fuzzy +msgid "No unreferenced objects were found." +msgstr "Ei havaittu virheitä" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:194 +msgid "1 non-referenced event removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 tapahtuma ilman viitteitä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced events removed\n" +msgstr "Poistettiin %d viallista tapahtumaviitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:199 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced source removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 viallinen tapahtumaviite\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:201 +#, fuzzy, python-format +msgid "%d non-referenced sources removed\n" +msgstr "Poistettiin %d viallista tapahtumaviitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:204 +#, fuzzy +msgid "1 non-referenced place removed\n" +msgstr "Poistettiin 1 viallinen tapahtumaviite\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:206 +#, python-format +msgid "%d non-referenced places removed\n" +msgstr "Poistettiin %d paikkaa ilman viitettä\n" + +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:270 +#, fuzzy +msgid "Removes unused objects from the database" +msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" + #: ../src/plugins/ReorderIds.py:61 msgid "Reordering GRAMPS IDs" msgstr "Uudelleenjärjestetään GRAMPS tunnuksia" @@ -6829,9 +6743,8 @@ msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Uudelleenjärjestetään paikkatunnuksia" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:130 -#, fuzzy msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Uudelleenjärjestetään lähdetunnuksia" +msgstr "Uudelleenjärjestetään arkistotunnuksia" #: ../src/plugins/ReorderIds.py:145 ../src/plugins/ReorderIds.py:226 msgid "Reorder GRAMPS IDs" @@ -6878,33 +6791,35 @@ msgstr "Galleriasta..." msgid "From file..." msgstr "Tiedostosta..." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:209 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:364 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:381 ../src/glade/gramps.glade.h:180 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:213 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:208 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:212 msgid "Preview" msgstr "Esikatsele" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:210 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:349 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:214 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:350 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:237 -msgid "Select an Object" -msgstr "Valitse objekti" - -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:276 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:281 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Alaotsikon tyyli." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:286 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:291 msgid "The style used for the footer." msgstr "Alatunnisteen tyyli." -#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:300 +#: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:305 msgid "Title Page" msgstr "Otsikkosivu" @@ -7257,8 +7172,8 @@ msgstr "Tarjoaa yhteenvedon nykyisestä tietokannasta" msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Aikajana-kaavio %s:lle" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:660 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:665 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:168 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:661 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:666 msgid "Report could not be created" msgstr "Raportin luonti epäonnistui" @@ -7345,14 +7260,12 @@ msgid "Old age at death" msgstr "Ikä kuollessa" #: ../src/plugins/Verify.py:939 -#, fuzzy msgid "Unknown gender" -msgstr "Tuntematon sukupuoli %s:lla.\n" +msgstr "Tuntematon sukupuoli" #: ../src/plugins/Verify.py:949 -#, fuzzy msgid "Multiple parents" -msgstr "Useita vanhempia %s:lle.\n" +msgstr "Useita vanhempia" #: ../src/plugins/Verify.py:966 #, fuzzy @@ -7385,14 +7298,12 @@ msgid "Male wife" msgstr "vaimo" #: ../src/plugins/Verify.py:1063 -#, fuzzy msgid "Husband and wife with the same surname" -msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla ollut sama sukunimi: %s perheessä %s ja %s.\n" +msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" #: ../src/plugins/Verify.py:1088 -#, fuzzy msgid "Large age difference between spouses" -msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä: perhe %s.\n" +msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" #: ../src/plugins/Verify.py:1119 #, fuzzy @@ -7451,14 +7362,12 @@ msgid "Dead mother" msgstr "Kuolinkuukausi" #: ../src/plugins/Verify.py:1429 -#, fuzzy msgid "Large year span for all children" -msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille: perhe %s.\n" +msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" #: ../src/plugins/Verify.py:1451 -#, fuzzy msgid "Large age differences between children" -msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä: perhe %s.\n" +msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" #: ../src/plugins/Verify.py:1461 #, fuzzy @@ -7702,9 +7611,8 @@ msgid "OK" msgstr "P" #: ../src/PluginUtils/_PluginStatus.py:117 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "%s; yhteenveto" +msgstr "Yhteenveto" #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:102 #, fuzzy @@ -7718,7 +7626,7 @@ msgstr "%(report_name)s GRAMPS kirjalle" #. Save Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:335 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:248 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:249 msgid "Document Options" msgstr "Asiakirja-asetukset" @@ -7732,6 +7640,7 @@ msgstr "M_uuta" #. Styles Frame #: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:371 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -7790,66 +7699,56 @@ msgstr "Oma koko" msgid "%(report_name)s for %(person_name)s" msgstr "%(report_name)s %(person_name)s:lle" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 -#, python-format -msgid "%(report_name)s" -msgstr "%(report_name)s" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:207 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:208 msgid "Paper Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:213 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-asetukset" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:258 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:259 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:290 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:291 msgid "Output Format" msgstr "Tulostusmuoto" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:355 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:356 msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:363 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:380 ../src/glade/gramps.glade.h:177 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:367 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:368 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:372 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:373 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:393 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:394 msgid "Page Count" msgstr "Sivumäärä" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:420 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:421 msgid "Template" msgstr "Tyylimalli" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:444 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:445 msgid "User Template" msgstr "Käyttäjän tyylimalli" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 msgid "Choose File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:487 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "Permission problem" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:488 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:489 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -7860,23 +7759,23 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 msgid "File already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:502 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:503 msgid "_Change filename" msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:515 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -7884,7 +7783,7 @@ msgid "" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:629 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" @@ -9943,15 +9842,15 @@ msgstr "rekisteröity parisuhde" msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1377 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1407 msgid "He" msgstr "Hän" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1379 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1409 msgid "She" msgstr "Hän" -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1413 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1443 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9962,7 +9861,7 @@ msgstr "" "s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1417 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1447 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9971,7 +9870,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" "s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1422 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1452 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9980,7 +9879,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" "s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1426 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1456 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -9989,7 +9888,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)" "s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1431 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -9998,7 +9897,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" "(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1435 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1465 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10007,7 +9906,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1440 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1470 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10016,12 +9915,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" "(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1444 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1474 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1450 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1480 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10030,7 +9929,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " "kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1454 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10039,7 +9938,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " "kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1459 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1489 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10048,12 +9947,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " "kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1463 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1468 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1498 #, python-format msgid "" "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10062,22 +9961,22 @@ msgstr "" "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%" "(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1471 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1501 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1475 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1505 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1478 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1508 #, python-format msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1484 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1514 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10088,7 +9987,7 @@ msgstr "" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %" "(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1488 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1518 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10097,7 +9996,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1493 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1523 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10107,7 +10006,7 @@ msgstr "" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s, kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:" "ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1497 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1527 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s in %(birth_place)s%" @@ -10116,7 +10015,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %" "(birth_place)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1502 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1532 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10125,7 +10024,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" "(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1506 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1536 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10134,7 +10033,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" "(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1511 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1541 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, and " @@ -10143,12 +10042,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s, kuoli %" "(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1515 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1545 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_date)s%(birth_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1521 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1551 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10157,7 +10056,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " "kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1525 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1555 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10166,7 +10065,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " "kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1530 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1560 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s, " @@ -10175,12 +10074,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa, " "kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1534 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1564 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s was born in %(birth_place)s%(birth_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s syntyi %(birth_place)s%(birth_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1539 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1569 #, python-format msgid "" "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s in %(death_place)s%" @@ -10189,172 +10088,172 @@ msgstr "" "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)" "s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1542 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1572 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died %(death_date)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_date)s%(death_endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1546 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1576 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s died in %(death_place)s%(death_endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s kuoli %(death_place)s%(death_endnotes)s:ssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1549 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1579 #, python-format msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s%(endnotes)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1680 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1710 #, python-format msgid "He married %(spouse)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1682 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1712 #, python-format msgid "She married %(spouse)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1684 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1714 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1687 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1709 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1717 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1739 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1689 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1713 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1719 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1743 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1691 -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1711 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1721 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1741 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1694 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1724 #, python-format msgid "He had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1696 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1726 #, python-format msgid "She had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1698 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1728 #, python-format msgid "This person had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1702 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1732 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s." msgstr "Hän avioitui myös %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1704 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1734 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s." msgstr "Hän avioitui myös %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1706 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1736 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s." msgstr "Hän avioitui myös %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1716 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1746 #, python-format msgid "He also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1718 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1748 #, python-format msgid "She also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1720 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1750 #, python-format msgid "This person also had relationship with %(spouse)s." msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s:n kanssa." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2063 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "" "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %" "(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2066 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2096 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2070 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s, Kuollut: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2073 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2103 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2077 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2107 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2080 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2110 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2083 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2113 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s, Kuollut: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2085 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2115 #, python-format msgid "Born: %(birth_date)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2090 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2120 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2093 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2123 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2097 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2127 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s, Died: %(death_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s, Kuollut: %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2100 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2130 #, python-format msgid "Born: %(birth_place)s." msgstr "Syntynyt: %(birth_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2104 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2134 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s %(death_place)s." msgstr "Kuollut: %(death_date)s %(death_place)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2106 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2136 #, python-format msgid "Died: %(death_date)s." msgstr "Kuollut: %(death_date)s." -#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2109 +#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2139 #, python-format msgid "Died: %(death_place)s." msgstr "Kuollut: %(death_place)s." @@ -10964,9 +10863,9 @@ msgid "Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:51 @@ -10974,19 +10873,19 @@ msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:51 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:47 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:91 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:417 ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Description:" @@ -11003,8 +10902,8 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" #: ../src/Filters/Rules/_HasEventBase.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_FamilyWithIncompleteEvent.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_PersonWithIncompleteEvent.py:45 @@ -11023,7 +10922,7 @@ msgstr "Tapahtumasuotimet" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchIdOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:421 ../src/glade/edit_person.glade.h:15 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "ID:" msgstr "Tunnus:" @@ -11122,7 +11021,7 @@ msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:53 #, fuzzy -msgid "Matches objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches objects matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/_RegExpIdBase.py:50 @@ -11181,11 +11080,11 @@ msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Henkilöt, joilla on " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" @@ -11228,24 +11127,24 @@ msgstr "Henkilöt täysillä tiedoilla" msgid "Matches all people whose records are complete" msgstr "Poimii kaikki henkilöt, joiden tiedoissa ei ole puutteita" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Henkilöt, joilla on " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:45 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:46 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:81 msgid "Personal event:" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 msgid "People with the personal " msgstr "Henkilöt, joilla on henkilökohtainen " -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella tapahtumalla on tietty arvo" @@ -11643,7 +11542,8 @@ msgid "People matching the " msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesFilter.py:46 -msgid "Matches people macthed by the specified filter name" +#, fuzzy +msgid "Matches people matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:43 @@ -11855,7 +11755,7 @@ msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches families macthed by the specified filter name" +msgid "Matches families matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 @@ -11972,7 +11872,7 @@ msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches events macthed by the specified filter name" +msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/Event/_EventPrivate.py:43 @@ -12119,7 +12019,7 @@ msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches places macthed by the specified filter name" +msgid "Matches places matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/Place/_PlacePrivate.py:43 @@ -12149,7 +12049,7 @@ msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches sources macthed by the specified filter name" +msgid "Matches sources matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/Source/_SourcePrivate.py:43 @@ -12173,11 +12073,11 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:114 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 ../src/glade/mergedata.glade.h:20 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" -#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:40 +#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:47 ../src/glade/gramps.glade.h:42 #: ../src/glade/mergedata.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" @@ -12259,12 +12159,12 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu GRAMPS tunnus" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:48 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:115 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:50 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -12304,7 +12204,7 @@ msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MatchesFilter.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches media objects macthed by the specified filter name" +msgid "Matches media objects matched by the specified filter name" msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_MediaPrivate.py:43 @@ -12327,44 +12227,36 @@ msgid "Matches media objects whose GRAMPS ID matches the regular expression" msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:45 -#, fuzzy msgid "Every repository" -msgstr "Lähde-editori" +msgstr "Jokainen arkisto" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_AllRepos.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Poimii kaikki tietokannasta" +msgstr "Poimii kaikki arkistot tietokannasta" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Repository with " -msgstr "Huomioita-editori" +msgstr "Arkisto, jolla on " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu GRAMPS tunnus" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on annettu GRAMPS tunnus" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Poimii henkilöt, joiden huomioista löytyy " +msgstr "Arkistot, joiden huomioista löytyy " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden huomioista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii arkistot, joiden huomioista löytyy annettu merkkijonon osa" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Repositoriess having notes containing " -msgstr "Poimii henkilöt, joiden huomioista löytyy " +msgstr "Poimii arkistot, joiden huomioista löytyy " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden huomioista löytyy annettu merkkijonon osa" +msgstr "Poimii arkistot, joiden huomioista löytyy annettu regular expression" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:50 msgid "URL:" @@ -12372,41 +12264,35 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "" +msgstr "Annettuja arvoja vastaavat arkistot" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" +msgstr "Poimii arkistot, joilla on annetut arvot" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45 -#, fuzzy msgid "Repositories matching the " -msgstr "Henkilöt, jotka hyväksyy" +msgstr "Arkistot, jotka hyväksyy" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46 -#, fuzzy -msgid "Matches repositoriess macthed by the specified filter name" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" +msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" +msgstr "Poimii arkistot, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 -#, fuzzy msgid "Repositories with matching regular expression" -msgstr "Henkilöt, joiden tiedot täsmäävät regular expressioniin..." +msgstr "Arkistot, joiden täsmää regular expressioniin" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49 msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression" -msgstr "" +msgstr "Poimii arkistot, joiden GRAMPS tunnus täsmää regular expressioniin" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories marked private" -msgstr "Yksityisiksi merkityt henkilöt" +msgstr "Yksityisiksi merkityt arkistot" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44 -#, fuzzy msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka on merkitty yksityisiksi" +msgstr "Poimii arkistot, jotka on merkitty yksityisiksi" #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 @@ -12534,7 +12420,181 @@ msgstr "Ei valittua sääntöä" msgid "Filter Test" msgstr "Suodintesti" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:11 +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:1 ../src/plugins/book.glade.h:1 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Välistys" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:3 ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/rule.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/merge.glade.h:2 ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:4 +msgid "AN_SI (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:5 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 +msgid "Exclude _notes" +msgstr "Jätä _huomiot pois" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:6 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 +msgid "Exclude sour_ces" +msgstr "Jätä _lähteet pois" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:7 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Families:" +msgstr "Perheet" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:8 +msgid "GNU Free Documentation License" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "No Copyright" +msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:10 +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "People:" +msgstr "Henkilöt-valikko" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:11 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 +msgid "R_eference images from path: " +msgstr "_Viittaa kuviin polusta: " + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sources:" +msgstr "Lähteet" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Standard Copyright" +msgstr "Normaali tekijänoikeus" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:14 +msgid "Standard GEDCOM 5.5" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:15 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 +msgid "Use _Living as first name" +msgstr "Käytä _Elossaolevaa etunimenä" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:16 +msgid "_ANSEL" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Copyright:" +msgstr "Tekijänoikeudet/lisenssi" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:18 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 +msgid "_Do not include records marked private" +msgstr "_Älä lisää tietueita, jotka on merkitty yksityisiksi" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:19 ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 +#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 +#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Suodin:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:20 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 +msgid "_Restrict data on living people" +msgstr "_Rajoita elossaolevien henkilöiden tietoja" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Target:" +msgstr "Valitse" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:22 +msgid "_UNICODE" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomexport.glade.h:23 +#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Arvot" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Warning messages" +msgstr "Kuva" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Lataan tietokantaa" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:4 +msgid "Created by:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:5 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:6 +msgid "Encoding: " +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:9 +msgid "GRAMPS - GEDCOM Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:11 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#: ../src/GrampsDb/gedcomimport.glade.h:13 +msgid "" +"default\n" +"ANSEL\n" +"ANSI (iso-8859-1)\n" +"ASCII\n" +"UNICODE" +msgstr "" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 ../src/glade/gramps.glade.h:12 #: ../src/plugins/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Yleinen" @@ -12551,11 +12611,11 @@ msgstr "Ensisijainen nimi" msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" msgstr "Henkilöstä käytetty titteli, kuten \"Fil. Toht.\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:35 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 ../src/glade/gramps.glade.h:36 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:38 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" @@ -12571,7 +12631,7 @@ msgstr "" msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Valinnainen pääte nimelle, kuten \"Jr.\" tai \"III\"" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:46 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 ../src/glade/gramps.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Call Name:" msgstr "Tunnistenumero" @@ -12592,11 +12652,11 @@ msgstr "" msgid "Gender:" msgstr "Sukupuoli" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:72 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:82 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Marker:" msgstr "" @@ -12609,7 +12669,7 @@ msgstr "Etuliite" msgid "S_uffix:" msgstr "_Pääte:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:103 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 ../src/glade/gramps.glade.h:106 msgid "T_ype:" msgstr "T_yyppi:" @@ -12617,16 +12677,16 @@ msgstr "T_yyppi:" msgid "The person's given name" msgstr "Henkilön etunimi" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:139 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:142 msgid "_Family:" msgstr "_Perhe:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:140 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:143 #, fuzzy msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:166 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:169 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" @@ -12659,245 +12719,243 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../src/glade/gramps.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Family relationships" +msgstr "Perhe" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 msgid "Father" msgstr "Isä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:10 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:11 msgid "Font options" msgstr "Kirjasinasetukset" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:12 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:13 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Tiedot" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:14 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 msgid "Mother" msgstr "Äiti" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:15 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:16 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " "repository." -msgstr "" +msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa tulevat myös itse arkistoon, ja kaikille asioille, jotka viittaavat siihen." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:17 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 msgid "" "Note: Any changes in the shared source information will be reflected " "in the source itself, for all items that reference the source." msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:18 ../src/glade/rule.glade.h:3 -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:2 ../src/plugins/merge.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:1 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:1 ../src/plugins/writeftree.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:19 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:20 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Parent relationships" +msgstr "Kappaleasetukset" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:21 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 msgid "Q_uality" msgstr "_Laatu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:22 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Tutkijan tiedot" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "_Suhde" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:24 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 msgid "Second date" msgstr "Toinen päivämäärä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:25 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Nimen tiedot" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:26 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Nimen tiedot" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:27 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Shared source information" msgstr "Nimen tiedot" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:28 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:29 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 msgid "Spacing" msgstr "Välistys" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:30 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 msgid "Subsection" msgstr "Alaosio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:31 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 msgid "Type face" msgstr "Kirjasintyyli" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:32 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Family Editor" -msgstr "Lataan tietokantaa" - -#: ../src/glade/gramps.glade.h:34 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:35 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Lyhennys:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:36 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 ../src/glade/mergedata.glade.h:5 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennys:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:37 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:38 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:39 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Add_ress:" msgstr "Oso_ite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:41 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:42 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Birth:" msgstr "Syntymä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:43 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 msgid "C_ity:" msgstr "_Kaupunki:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:44 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:46 msgid "C_ounty:" msgstr "K_unta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:45 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalente_ri:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:47 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 msgid "Church _parish:" msgstr "_Seurakunta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:48 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:49 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:50 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 msgid "Co_unty:" msgstr "K_unta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:51 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 msgid "Convert to a relative path" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:52 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:54 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Maa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 msgid "Count_ry:" msgstr "_Maa:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:55 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 msgid "D_ay" msgstr "P_äivä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:56 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 msgid "Dat_e:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:57 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:58 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Death:" msgstr "Kuolema" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:59 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:60 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 #, fuzzy msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:61 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Temppeli:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:62 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "_Perhe:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:63 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:64 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 msgid "Format _definition:" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:65 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Format _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:66 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 msgid "Format definition d_etails" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:67 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:69 msgid "GRAMPS" msgstr "GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:68 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:70 msgid "G_roup as:" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:71 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12907,123 +12965,126 @@ msgstr "" "hetkellä voimassa olevien asetusten mukaisesti, eikä minkään puuttuvan media " "tiedoston kohdalla enää näytetä dialogeja." -#: ../src/glade/gramps.glade.h:73 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 msgid "Internal note" msgstr "Sisäinen huomio" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:74 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä-editori" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:75 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:76 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 msgid "LDS Temple:" -msgstr "MAP temppe_li:" +msgstr "Mormonitemppe_li:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:77 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:78 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:79 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 msgid "Le_ft" msgstr "Va_sen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:80 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:82 msgid "Lower X:" msgstr "Ala-X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:81 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 msgid "Lower Y:" msgstr "Ala-Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:83 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 msgid "Mo_nth" msgstr "K_uukausi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:85 -#, fuzzy +#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 msgid "Ordinance:" -msgstr "Papiksi vihkiminen" +msgstr "Sakramentti:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:86 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:88 msgid "P_atronymic:" msgstr "Patron_yymi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:87 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 msgid "P_hone:" msgstr "Pu_helin:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:91 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:90 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Place Name:" msgstr "Paikan nimi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:92 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Publication Information:" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:94 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde isään:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:95 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Suhde äitiin:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:96 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:97 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 msgid "Ri_ght" msgstr "Oi_kea" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:98 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 #, fuzzy msgid "S_treet:" msgstr "Valitse" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:99 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Select an existing place" +msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:100 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Show all" msgstr "_Näytä kaikki" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:101 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 msgid "Style n_ame:" msgstr "Tyylin _nimi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:102 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:105 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Pääte:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:104 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:107 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstikommentti:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:106 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:109 #, no-c-format msgid "" "The following conventions are used:\n" @@ -13036,15 +13097,15 @@ msgid "" " %y - Patronymic" msgstr "" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:116 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:119 msgid "Upper X:" msgstr "Ylä-X:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:117 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:120 msgid "Upper Y:" msgstr "Ylä-Y:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:118 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:121 msgid "" "Very Low\n" "Low\n" @@ -13058,219 +13119,219 @@ msgstr "" "Korkea\n" "Hyvin korkea" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:123 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 msgid "Y_ear" msgstr "_Vuosi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:124 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 msgid "_Attribute:" msgstr "_Ominaisuus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:125 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 msgid "_Author:" msgstr "_Tekijä:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:126 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:127 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 msgid "_Bottom" msgstr "A_lla" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:128 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Call number:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:129 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "_Center" msgstr "_Keskitä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:130 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 msgid "_City/County:" msgstr "_Kaupunki/kunta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 msgid "_City:" msgstr "_Kaupunki:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:132 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 msgid "_Confidence:" msgstr "_Luottamus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:133 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:134 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 msgid "_Day" msgstr "_Päivä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:135 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:136 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:139 msgid "_Display as:" msgstr "_Näytä:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:137 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:140 msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:138 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:141 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:142 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 msgid "_Justify" msgstr "_Tasaa" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:143 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:144 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:145 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:146 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatiedosto:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:147 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 msgid "_Month" msgstr "_Kuukausi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:148 ../src/glade/rule.glade.h:23 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 ../src/glade/rule.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:149 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Override" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:150 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:151 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:152 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:153 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Prefix:" msgstr "Etuliite" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:154 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 msgid "_Publication information:" msgstr "_Julkaisutiedot:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Relationship:" msgstr "_Suhde:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:156 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:157 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Role:" msgstr "Henkilöt:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:159 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:160 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:161 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 msgid "_Sort as:" msgstr "_Järjestä:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:162 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 msgid "_State/Province:" msgstr "Maa_kunta:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:163 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:166 msgid "_State:" msgstr "_Osavaltio:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:164 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:165 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:167 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Top" msgstr "_Ylä" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:168 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivattu" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:170 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:171 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:172 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Osa/filmi/sivu:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:173 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW-osoite:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:174 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:177 msgid "_Year" msgstr "_Vuosi" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:175 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:176 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:179 msgid "_Zip/Postal code:" msgstr "Po_stinumero:" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:178 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:181 msgid "pt" msgstr "pt" @@ -13429,10 +13490,6 @@ msgstr "Testaa valittua suodinta" msgid "Clear _All" msgstr "Tyh_jennä kaikki" -#: ../src/plugins/book.glade.h:1 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: ../src/plugins/book.glade.h:2 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" @@ -13594,40 +13651,6 @@ msgstr "" msgid "_Custom filter editor" msgstr "_Erikoissuodin-editori" -#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3 ../src/plugins/genewebexport.glade.h:8 -#: ../src/plugins/vcalendarexport.glade.h:2 -#: ../src/plugins/vcardexport.glade.h:2 ../src/plugins/writeftree.glade.h:2 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Suodin:" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:3 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Jätä _huomiot pois" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:4 -msgid "Exclude sour_ces" -msgstr "Jätä _lähteet pois" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:5 -msgid "R_eference images from path: " -msgstr "_Viittaa kuviin polusta: " - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:6 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Käytä _Elossaolevaa etunimenä" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:7 -msgid "_Do not include records marked private" -msgstr "_Älä lisää tietueita, jotka on merkitty yksityisiksi" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:9 ../src/plugins/writeftree.glade.h:3 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "_Rajoita elossaolevien henkilöiden tietoja" - -#: ../src/plugins/genewebexport.glade.h:10 -msgid "media" -msgstr "media" - #: ../src/plugins/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" msgstr "Käyttämättömät objektit" @@ -13800,461 +13823,716 @@ msgid "Automatically pop plugin status window" msgstr "_Lataa automaattisesti viimeisin tietokanta" #: ../data/gramps.schemas.in.h:2 -msgid "Color used to highlight TODO items in a list" +msgid "Backup database on exit" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:3 -msgid "Color used to highlight compete items in a list" +msgid "Color used to highlight TODO items in a list" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:4 -msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" +msgid "Color used to highlight complete items in a list" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:5 -msgid "Create default source on import" +msgid "Color used to highlight custom marker items in a list" msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:6 +msgid "Create default source on import" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Date display format" msgstr "Näyttömuoto" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:7 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 msgid "Default event GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:8 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 msgid "Default family GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:9 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 msgid "Default media object GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:10 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Default person GRAMPS ID pattern" msgstr "Oletushenkilö" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:11 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 msgid "Default place GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:12 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default report directory" msgstr "Kohdehakemisto" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" -msgstr "Oletushenkilö" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:14 +msgid "Default repository GRAMPS ID pattern" +msgstr "GRAMPS tunnuksen oletusmuoto arkistolle" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 msgid "Default source GRAMPS ID pattern" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:15 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 msgid "Default surname guessing style" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:16 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 msgid "Default website directory" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:17 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:18 msgid "Display Filter controls" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:19 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 msgid "Display informational message when editing a person" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:20 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 msgid "Do not prompt on save" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:21 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Enable the spelling checker, if available" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:22 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 msgid "Enables the display of portability warning" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:23 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 msgid "Enables the display of portability warning." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:24 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Enables the use of transactions" msgstr "Älä estä transaktioita" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:25 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 msgid "" "Enables the use of transactions, which increase data security and improve " "speed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:26 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 msgid "Full pathname of the default report directory." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:27 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 msgid "Full pathname of the default website directory." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:28 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 msgid "Full pathname of the directory from which GRAMPS has last imported data." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:29 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 msgid "Full pathname of the directory into which GRAMPS has last exported data." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:30 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 msgid "Full pathname of the last GRDB database GRAMPS has worked with." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:31 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Height of the LDS editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Height of the address editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Height of the attribute editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Height of the event editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Height of the event reference editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Height of the family editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Height of the interface." msgstr "Palaa paikkalistaan" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:32 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Height of the location editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Height of the media editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Height of the media reference editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Height of the name editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Height of the person editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Height of the person reference editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Height of the place editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +msgid "Height of the repository editor interface." +msgstr "Arkistoeditorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +msgid "Height of the repository reference editor interface." +msgstr "Arkistoviite-editorin käyttöliittymän korkeus." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Height of the source editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Height of the source reference editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Height of the url editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 msgid "Hide beta warning on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:33 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 msgid "" "If True, a new source will be created and every record without source " "reference will be referenced to this source" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:34 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 msgid "If True, shading is used to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:35 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 msgid "If True, the Map View will connect to OpenGIS servers to download maps." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:36 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 msgid "" "If set to 0 or 1, the statusbar will the name and GRAMPS ID of an active " "person. If set to 2, the statusbar will show the relationship of the active " "person to the Default Person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:37 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 msgid "" "If set to 1, Plugin Status Window will pop automatically when problems are " "detected on plugins load and reload." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:38 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 msgid "If set to 1, Tip of the Day will be displayed on startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:39 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 msgid "If set to 1, the Filter controls will be displayed in People View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:40 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 msgid "" "If set to 1, the Sidebar View will be enabled. If set to 0, the Notebook " "View will be used instead." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:41 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 msgid "If set to 1, the last database will be loaded on the startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:42 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 msgid "" "If set to 1, the spelling checker will be enabled if it is available on the " "system." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:43 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 msgid "If set to 1, the toolbar will be shown in the main GRAMPS window." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:44 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 msgid "" "If set to 1, the warning about beta version will not be displayed on the " "startup." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:45 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 msgid "" "If set to 1, this key indicates that the screen size has already been " "checked and the initial interface decision made. No action will be taken if " "the screen is too smal, since the user may have overridden our settings." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:46 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 msgid "If set to 1, this key indicates that the startup druid has already been run." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:47 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 msgid "" "If set to True, a warning dialog will be displayed whenever the user is a " "risk of creating a duplicate family when adding parents to a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:48 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 +msgid "If set to True, an XML backup of the database is created on exit." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 msgid "" "If set to True, an informational dialog will be displayed whenever the user " "edits a person." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:49 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 msgid "If set to True, event reports are shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:50 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 msgid "If set to True, siblings will be shown on the Family View." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:51 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 msgid "" "If set to True, the Sidebar buttons will contain a text description of the " "view, otherwise it will only display the button." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:52 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 msgid "Include text on sidebar buttons" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:53 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 +msgid "Indicates the GRAMPS should remember last view displayed." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 msgid "" "Indicates the last view displayed. This view will be displayed when the " "system is restarted." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:54 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "Information shown in statusbar" msgstr "Tiedot ovat _yksityisiä" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:55 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 msgid "Last database GRAMPS has worked with" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:56 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 msgid "Last directory from which the import was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:57 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 msgid "Last directory into which the export was made" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:58 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 msgid "Last view displayed" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:59 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 msgid "Load last database on startup" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:60 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 #, fuzzy msgid "Name display format" msgstr "Näyttömuoto" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:61 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 msgid "Preferred format for graphical reports" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:62 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 msgid "Preferred format for graphical reports." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:63 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 msgid "Preferred format for text reports" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:64 -msgid "Preferred format for text reports." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Preferred page size" -msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Preferred page size." -msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:67 -#, fuzzy -msgid "Researcher city" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Researcher city." -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:69 -#, fuzzy -msgid "Researcher country" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Researcher country." -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:71 -#, fuzzy -msgid "Researcher email address" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:72 -msgid "Researcher email address." -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Researcher name" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Researcher name." -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:75 -#, fuzzy -msgid "Researcher phone" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Researcher phone." -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -msgid "Researcher postal code" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "Researcher postal code." -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Researcher state" -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Researcher state." -msgstr "Tutkijan tiedot" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -msgid "Researcher street address" -msgstr "Poista valittu osoite" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "Researcher stret address." -msgstr "Poista valittu osoite" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:83 -msgid "Screen size has been checked" -msgstr "" - -#: ../data/gramps.schemas.in.h:84 -msgid "Show event details on the Family View" -msgstr "" - #: ../data/gramps.schemas.in.h:85 -msgid "Show siblings on the Family View" +msgid "Preferred format for text reports." msgstr "" #: ../data/gramps.schemas.in.h:86 #, fuzzy +msgid "Preferred page size" +msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Preferred page size." +msgstr "(Ensisijainen) sukunimi puuttuu" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Researcher city" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Researcher city." +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Researcher country" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Researcher country." +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Researcher email address" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +msgid "Researcher email address." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "Researcher name" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Researcher name." +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Researcher phone." +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Researcher postal code." +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Researcher state" +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Researcher state." +msgstr "Tutkijan tiedot" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address" +msgstr "Poista valittu osoite" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Researcher street address." +msgstr "Poista valittu osoite" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +msgid "Screen size has been checked" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +msgid "Show event details on the Family View" +msgstr "Näytä tapahtuman lisätiedot perhenäkymässä" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +msgid "Show siblings on the Family View" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#, fuzzy msgid "Show toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:87 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:108 #, fuzzy msgid "Sidebar View" msgstr "Si_vupalkki" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:88 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the LDS editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:110 +msgid "Specifies the height of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:111 +msgid "Specifies the height of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the event editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:113 +msgid "Specifies the height of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the family editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:115 msgid "Specifies the height of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:89 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:116 +msgid "Specifies the height of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the media editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:118 +msgid "Specifies the height of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the name editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the person editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:121 +msgid "Specifies the height of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the place editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:123 +msgid "Specifies the height of the repository editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoeditorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:124 +msgid "Specifies the height of the repository reference editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoviite-editorin käyttöliittymän korkeuden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the source editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:126 +msgid "Specifies the height of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Specifies the height of the url editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the LDS editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:129 +msgid "Specifies the width of the address editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:130 +msgid "Specifies the width of the attribute editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:131 +msgid "Specifies the width of the event editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:132 +msgid "Specifies the width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:133 +msgid "Specifies the width of the family editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:134 msgid "Specifies the width of the interface when GRAMPS starts." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:90 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:135 +msgid "Specifies the width of the location editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:136 +msgid "Specifies the width of the media editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:137 +msgid "Specifies the width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the name editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:139 +msgid "Specifies the width of the person editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:140 +msgid "Specifies the width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:141 +msgid "Specifies the width of the place editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:142 +msgid "Specifies the width of the repository editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoeditorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:143 +msgid "Specifies the width of the repository reference editor interface." +msgstr "Määrittää arkistoviite-editorin käyttöliittymän leveyden." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:144 +msgid "Specifies the width of the source editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:145 +msgid "Specifies the width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Specifies the width of the url editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:147 msgid "Startup druid has been run" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:91 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:148 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the events are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:92 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:149 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the family are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:93 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:150 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the media object are generated according to this " "format string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:94 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:151 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the person are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:95 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:152 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the place are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:96 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:153 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the repositories are generated according to this " "format string." -msgstr "" +msgstr "Uudet GRAMPS tunnukset arkistoille luodaan tämän muotoilumerkkijon mukaan." -#: ../data/gramps.schemas.in.h:97 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:154 msgid "" "The new GRAMPS IDs for the source are generated according to this format " "string." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:98 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:155 msgid "" "This key determines the date display format. O corresponds to the MM/DD/YYYY " "(US format), 1 corrsponds to DD/MM/YYYY (European format), and 2 corresponds " "to YYYY-MM-DD (ISO format)." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:99 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:156 msgid "" "This key determines the name display format. Use 1 for \"Surname, Firstname" "\", 2 for \"Firstname Surname\", 3 for \"Patronymic Firstname\", and 4 for " @@ -14263,7 +14541,7 @@ msgid "" "be used. If used, it will be changed to 1 by GRAMPS." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:100 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:157 msgid "" "This key determines the style of the surname guessing when the new person is " "added to the database. Use 0 for Father's surname, 1 for no guessing, 2 for " @@ -14271,39 +14549,127 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:101 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:158 msgid "" "This key disables prompting when data has changed and the Cancel button has " "been pressed." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:102 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:159 msgid "" "This key keeps the version for which the welcome message has already been " "displayed. The integer denotes the major, minor, and release numerals, e.g. " "200 denotes the 2.0.0 version." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:103 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:160 +msgid "Use last view displayed" +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:161 msgid "Use online maps" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:104 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:162 msgid "Use shading to highlight data in Relationship View" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:105 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:163 msgid "Warn when adding parents in a way that may cause duplicate families." msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:106 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:164 msgid "Welcome message has already been displayed for this version" msgstr "" -#: ../data/gramps.schemas.in.h:107 +#: ../data/gramps.schemas.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "Width of the LDS editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:166 +#, fuzzy +msgid "Width of the address editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Width of the attribute editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:168 +#, fuzzy +msgid "Width of the event editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:169 +msgid "Width of the event reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:170 +#, fuzzy +msgid "Width of the family editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:171 msgid "Width of the interface." msgstr "" +#: ../data/gramps.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Width of the location editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Width of the media editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:174 +msgid "Width of the media reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Width of the name editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:176 +#, fuzzy +msgid "Width of the person editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:177 +msgid "Width of the person reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Width of the place editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:179 +msgid "Width of the repository editor interface." +msgstr "Arkistoeditorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:180 +msgid "Width of the repository reference editor interface." +msgstr "Arkistoviite-editorin käyttöliittymän leveys." + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "Width of the source editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:182 +msgid "Width of the source reference editor interface." +msgstr "" + +#: ../data/gramps.schemas.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Width of the url editor interface." +msgstr "Palaa paikkalistaan" + #: ../src/data/tips.xml.in.h:1 msgid "" "Adding Children: To add children in GRAMPS make either of the parents " @@ -14389,16 +14755,15 @@ msgstr "" "esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät lists.sf.net osoitteesta." #: ../src/data/tips.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "" "Different Views: There are nine different views for navigating your " "family: People, Relationships, Family List, Pedigree, Events, Sources, " "Places, Media and Repositories. Each helps you to achieve one or more " "specific tasks." msgstr "" -"Eri näkymät: GRAMPS tarjoaa sukutiedon käsittelyyn kuusi erilaista " -"näkymää: Henkilö-, Perhe-, Sukupuu-, Lähde-, Paikka- ja Medianäkymät. " -"Jokaisessa voit tehdä tiedoille tietyn tyyppisia asioita." +"Eri näkymät: GRAMPS tarjoaa sukutiedon käsittelyyn yhdeksän erilaista " +"näkymää: Henkilö-, Suhde- , Perhelista-, Sukupuu-, Tapahtuma-, Lähde-, Paikka- ja Media- ja arkistonäkymät. " +"Jokainen niistä auttaa tekemään tietyn tyyppisia asioita sukutiedoillasi." #: ../src/data/tips.xml.in.h:8 #, fuzzy