From 17afb65f7a28f3533bdd83ec0971e1e07fa8b9a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Wed, 27 May 2009 14:40:40 +0000 Subject: [PATCH] Swedish update. svn: r12577 --- po/sv.po | 1329 ++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 478 insertions(+), 851 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5e620a81f..4a36f5dca 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of sv.po to svenska +# translation of svnewtot.po to svenska # translation of svny1.po to # translation of sv99.po to # translation of svny.po to @@ -32,12 +32,12 @@ # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sv\n" +"Project-Id-Version: svnewtot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-27 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 21:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-27 16:39+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" -"Language-Team: svenska \n" +"Language-Team: svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -145,13 +145,13 @@ msgstr "Organisera bokmärken" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:235 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:56 ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:787 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:938 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1643 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2153 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Namn" msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 Ancestor2.py:1062 -#: Descend2.py:1516 +#: ../src/ColumnOrder.py:86 ../src/GrampsCfg.py:178 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Peter Landgren" msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 DenominoViso.py:200 +#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "Felaktigt datum" msgid "Date selection" msgstr "Datumval" -#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:108 +#: ../src/DbLoader.py:83 ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 msgid "Undo history warning" msgstr "Redigeringshistorik - varning" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsätt importera" -#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/DbLoader.py:89 ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -322,8 +321,7 @@ msgstr "" "Giltiga typer är: GRAMPS-databas, GRAMPS-XML, GRAMPS-paket och GEDCOM samt " "andra." -#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 PlaceCompletion.py:826 -#: PlaceCompletion.py:833 PlaceCompletion.py:839 PlaceCompletion.py:845 +#: ../src/DbLoader.py:179 ../src/DbLoader.py:185 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan inte öppna fil" @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr "Kan inte öppna fil" msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valda filen är en katalog, inte en fil.\n" -#: ../src/DbLoader.py:186 PlaceCompletion.py:834 +#: ../src/DbLoader.py:186 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har inte läsåtkomst till den valda filen." @@ -362,7 +360,7 @@ msgid "" "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" "Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " -"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." +"importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen" #: ../src/DbLoader.py:316 msgid "All files" @@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "Aldrig" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:443 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:680 #: ../src/gen/plug/_manager.py:313 ../src/gen/plug/_manager.py:314 #: ../src/gen/plug/_manager.py:315 ../src/gen/plug/_manager.py:338 #: ../src/gen/plug/_manager.py:339 ../src/gen/plug/_manager.py:373 @@ -566,7 +564,7 @@ msgstr "Aldrig" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:64 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:190 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 #: ../src/gen/lib/nametype.py:53 ../src/gen/lib/eventtype.py:95 -#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 TimelineQuickview.py:174 +#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:51 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -939,7 +937,7 @@ msgstr "Databas" #: ../src/GrampsCfg.py:180 ../src/ScratchPad.py:619 ../src/ScratchPad.py:627 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:691 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -982,14 +980,13 @@ msgstr "Adress" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1135 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 PlaceCompletion.py:539 -#: PlaceCompletion.py:1103 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1166 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ort" #: ../src/GrampsCfg.py:208 ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1169 msgid "State/Province" msgstr "Län/delstat" @@ -998,15 +995,15 @@ msgstr "Län/delstat" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 PlaceCompletion.py:546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1171 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../src/GrampsCfg.py:210 ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1170 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" @@ -1019,7 +1016,6 @@ msgstr "Telefon" msgid "Email" msgstr "E-post" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. mention so that will be translated for below #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -1051,11 +1047,9 @@ msgstr "E-post" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:107 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:146 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:277 -#: DescendantCountGramplet.py:83 msgid "Person" msgstr "Person" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #. get the family events @@ -1074,7 +1068,6 @@ msgstr "Person" #: ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:88 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 -#: NoteGramplet.py:83 msgid "Family" msgstr "Familj" @@ -1092,10 +1085,10 @@ msgstr "Familj" #: ../src/plugins/quickview/References.py:91 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:302 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 TimelineQuickview.py:147 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:280 msgid "Place" msgstr "Plats" @@ -1117,8 +1110,7 @@ msgstr "Mediaobjekt" #: ../src/GrampsCfg.py:233 ../src/plugins/quickview/References.py:34 #: ../src/plugins/quickview/References.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 DenominoViso.py:2457 -#: TimelineQuickview.py:145 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 msgid "Event" msgstr "Händelse" @@ -1128,7 +1120,6 @@ msgstr "Händelse" msgid "Repository" msgstr "Arkivplats" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:237 ../src/ScratchPad.py:319 ../src/ToolTips.py:159 #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:240 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 @@ -1137,14 +1128,14 @@ msgstr "Arkivplats" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:171 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:316 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1039 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:85 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 NoteGramplet.py:272 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:284 msgid "Note" msgstr "Anteckning" @@ -1240,9 +1231,9 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:151 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:148 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:920 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1529 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" @@ -1503,12 +1494,12 @@ msgstr "Lägg till bokmärke" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:296 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 -#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 TimelineQuickview.py:144 +#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1520,7 +1511,7 @@ msgstr "Redigera datum" #: ../src/DataViews/EventView.py:101 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2220 DenominoViso.py:1265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Events" msgstr "Händelser" @@ -1557,12 +1548,10 @@ msgstr "Media" #: ../src/gramps_main.py:114 ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 Ancestor2.py:1133 -#: DenominoViso.py:1465 Descend2.py:1592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Go over parents and build their menu #. don't show rest #. Go over parents and build their menu @@ -1572,9 +1561,9 @@ msgstr "Anteckningar" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:816 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:946 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 TimelineQuickview.py:42 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 msgid "Parents" msgstr "Föräldrar" @@ -1588,16 +1577,16 @@ msgstr "Välj föräldrar" #: ../src/gramps_main.py:118 ../src/DataViews/PedigreeView.py:466 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:284 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Pedigree" msgstr "Antavla" #: ../src/gramps_main.py:120 ../src/DataViews/PlaceView.py:112 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:437 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:479 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:498 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 msgid "Places" msgstr "Platser" @@ -1617,10 +1606,10 @@ msgstr "Arkivplatser" #: ../src/gramps_main.py:124 ../src/ScratchPad.py:193 ../src/ScratchPad.py:435 #: ../src/ScratchPad.py:468 ../src/DataViews/SourceView.py:95 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:72 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:476 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 DenominoViso.py:1546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 msgid "Sources" msgstr "Källor" @@ -1632,7 +1621,7 @@ msgstr "Lägg till maka/make" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:672 +#: ../src/gramps_main.py:127 ../src/gen/proxy/private.py:783 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1729,14 +1718,12 @@ msgstr "" "en?" #: ../src/PageView.py:295 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 GoogleEarthWriteKML.py:118 -#: GoogleEarthWriteKML.py:138 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:912 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/PageView.py:296 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:310 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 GoogleEarthWriteKML.py:119 -#: GoogleEarthWriteKML.py:139 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:911 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1971,12 +1958,10 @@ msgid "undefined" msgstr "odefinierad" #: ../src/Relationship.py:1639 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:284 -#: DeepConnections.py:83 msgid "husband" msgstr "make" #: ../src/Relationship.py:1641 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:280 -#: DeepConnections.py:86 msgid "wife" msgstr "maka" @@ -2079,7 +2064,7 @@ msgstr "ex-partner" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:218 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:474 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2446 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Far" @@ -2096,7 +2081,7 @@ msgstr "Far" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:227 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:479 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:212 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mor" @@ -2189,7 +2174,7 @@ msgstr "Orsak" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:308 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2247,7 +2232,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/ScratchPad.py:512 ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:665 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:684 msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2310,10 +2295,9 @@ msgstr "Personlänk" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:449 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:451 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:790 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:940 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:967 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 ../src/gen/lib/eventtype.py:98 -#: DataEntryGramplet.py:57 DataEntryGramplet.py:84 msgid "Birth" msgstr "Födelse" @@ -2322,13 +2306,13 @@ msgid "Source Link" msgstr "Källänk" #: ../src/ScratchPad.py:796 ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1731 msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" #: ../src/ScratchPad.py:797 ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1729 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Författare" @@ -2728,21 +2712,18 @@ msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:81 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1838 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1876 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:56 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 ../src/Editors/_EditPerson.py:236 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1839 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1877 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "kvinna" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -2765,11 +2746,10 @@ msgstr "kvinna" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:492 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2607 ../src/gen/lib/date.py:445 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1878 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2787,7 +2767,7 @@ msgid "High" msgstr "Hög" #: ../src/Utils.py:92 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2908,7 +2888,7 @@ msgstr "Slutligt godkännande av radering" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Är du säker på att du vill rensa redigeringshistoriken?" -#: ../src/UndoHistory.py:178 DataEntryGramplet.py:99 +#: ../src/UndoHistory.py:178 msgid "Clear" msgstr "Rensa" @@ -3164,7 +3144,7 @@ msgstr "Okänd far" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:210 ../src/DataViews/RelationView.py:914 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../src/gen/lib/date.py:320 -#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 DenominoViso.py:1129 +#: ../src/gen/lib/date.py:413 ../src/gen/lib/date.py:442 msgid "and" msgstr "och" @@ -3299,9 +3279,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:437 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 DataEntryGramplet.py:56 -#: DataEntryGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2216 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Kön" @@ -3310,9 +3289,8 @@ msgstr "Kön" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:455 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:457 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:942 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 -#: DataEntryGramplet.py:58 DataEntryGramplet.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:812 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:969 ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Död" @@ -3350,7 +3328,7 @@ msgstr "Inga makar eller barn hittades" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2326 DenominoViso.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -3428,7 +3406,7 @@ msgstr "Radera den valda familjen" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:532 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:189 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -3781,7 +3759,6 @@ msgstr "Redigera anteckningsfilter" msgid "Select Note Columns" msgstr "Välj kolumner för anteckning" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. Constants @@ -3789,15 +3766,15 @@ msgstr "Välj kolumner för anteckning" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:52 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 Ancestor2.py:52 Descend2.py:62 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:53 msgid "short for born|b." -msgstr "född" +msgstr "f." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:74 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 Ancestor2.py:53 Descend2.py:63 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:55 msgid "short for died|d." -msgstr "död" +msgstr "d." #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:75 msgid "short for baptized|bap." @@ -3838,8 +3815,8 @@ msgstr "En person har befunnits vara sin egen förfader." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #. An optional link to a home page #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1315 ../src/DataViews/PedigreeView.py:1324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:433 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:364 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -3888,7 +3865,7 @@ msgstr "Personmeny" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1492 ../src/DataViews/RelationView.py:834 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:736 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Siblings" msgstr "Syskon" @@ -3897,7 +3874,7 @@ msgstr "Syskon" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:779 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:333 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2612 msgid "Children" msgstr "Barn" @@ -4039,13 +4016,13 @@ msgid "Place Name" msgstr "Ortsnamn" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1167 msgid "Church Parish" msgstr "Församling" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:80 ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1168 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Landskap" @@ -4053,23 +4030,23 @@ msgstr "Landskap" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:81 ../src/DataViews/RepositoryView.py:75 #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 -#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 PlaceCompletion.py:542 +#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Län/delstat" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1180 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:84 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1186 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:86 ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1165 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Gatuadress" @@ -4100,7 +4077,7 @@ msgid "" "Maps, ...)" msgstr "" "Försök att se valda platser med en karttjänst (OpenStreetMap, Google Maps, " -"Eniros karta..." +"Eniros karta, ...)" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:136 msgid "Select a Map Service" @@ -4116,7 +4093,7 @@ msgid "" "Maps, ...)" msgstr "" "Försök att se denna plats med en karttjänst (OpenStreetMap, Google Maps, " -"Eniros karta..." +"Eniros karta, ...)" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:142 msgid "Place Filter Editor" @@ -4170,10 +4147,10 @@ msgstr "Redigerar den aktiva personen" #: ../src/DataViews/RelationView.py:333 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:796 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:944 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2636 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -4187,7 +4164,7 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "Lägg till partner..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:337 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 DataEntryGramplet.py:93 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -4445,7 +4422,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:226 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:229 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:354 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:357 #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:205 ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:208 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:544 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:547 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:545 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:548 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:103 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:106 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:84 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:87 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:75 @@ -4461,7 +4438,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunde inte skapa %s" @@ -4926,7 +4903,7 @@ msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" #: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264 -#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 NoteGramplet.py:257 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" @@ -5324,7 +5301,7 @@ msgstr "" "Alla personer med namnet %(surname)s kommer inte längre att grupperas med " "namn hos %(group_name)s." -#: ../src/Editors/_EditName.py:345 DeepConnections.py:59 +#: ../src/Editors/_EditName.py:345 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -5390,7 +5367,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Kan ej spara anteckning. ID finns redan." -#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 NoteGramplet.py:252 +#: ../src/Editors/_EditNote.py:305 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till anteckning" @@ -6144,10 +6121,8 @@ msgstr "GRAMPS-bok" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:271 ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:497 #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:240 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:156 ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3623 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 Ancestor2.py:1217 Descend2.py:1708 -#: Descend2.py:1741 DescendantCountGramplet.py:106 GoogleEarthWriteKML.py:215 -#: RepositoriesReport.py:209 TimelineQuickview.py:204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3666 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1589 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -6157,8 +6132,7 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 #: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 DenominoViso.py:362 -#: DenominoViso.py:2488 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" @@ -6449,8 +6423,8 @@ msgstr "" msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2446 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2452 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2458 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2775 #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2788 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 @@ -6459,7 +6433,7 @@ msgstr "Vittnets kommentar: %s" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunde inte öppnas" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2476 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -6470,12 +6444,60 @@ msgstr "" "dock en äldre version %s. Filen kommer inte att importeras. Uppgradera till " "senaste version av GRAMPS och försök igen." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2484 ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2488 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of GRAMPS that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" for more info." +msgstr "" +"Den grampsfil du importerar var gjorde med GRAMPS version %(oldgramps)s, medan du kör GRAMPS %(newgramps)s, som är en senare version.\n" +"\n" +"Filen kommer inta att importeras. Kör i stället en äldre version av GRAMPS, som stöder version %(xmlversion)s av xml.\n" +"Se\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" för ytterligare info." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2503 +msgid "The file will not be imported" +msgstr "Filen importeras ej." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2506 +#, python-format +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"GRAMPS, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of GRAMPS in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"See\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"for more info." +msgstr "" +"Den grampsfil du importerar var gjorde med GRAMPS version %(oldgramps)s, medan du kör GRAMPS %(newgramps)s, som är en senare version.\n" +"\n" +"Kontrollera efter import, att allt importerats rätt. I händelse av " +"problem, Skicka in en felrapport och använd en äldre version av GRAMPS under tiden för att importera denna fil, som är av version %(xmlversion)s av xml.\n" +"Se\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"för ytterligare info." + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2523 +msgid "Old xml file" +msgstr "Gammal xml-fil" + +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2533 ../data/gramps.keys.in.h:2 #: ../data/gramps.xml.in.h:2 msgid "GRAMPS XML database" msgstr "GRAMPS XML-databas" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2485 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2534 msgid "" "The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write " "compatible with the present GRAMPS database format." @@ -6490,11 +6512,9 @@ msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" #: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:60 -#: DeepConnections.py:51 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 @@ -6505,8 +6525,7 @@ msgstr "Dubbelklicka på namn för detaljer" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:54 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:39 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 DeepConnections.py:52 -#: HeadlineNewsGramplet.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Inget släktträd laddat." @@ -6527,7 +6546,6 @@ msgstr "Rekord" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ############################### #. ######################### #. ############################### @@ -6549,10 +6567,9 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:168 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3328 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 FamilyGroups_1_0.py:543 -#: RepositoriesReport.py:139 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:344 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -6566,7 +6583,7 @@ msgstr "Rapportalternativ" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:516 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1122 #: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" @@ -6585,7 +6602,7 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3355 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1128 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" @@ -6597,7 +6614,7 @@ msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3318 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3356 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1129 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -6639,8 +6656,7 @@ msgstr "Familjeposter" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:391 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:486 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:193 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 Ancestor2.py:1168 Descend2.py:1636 -#: FamilyGroups_1_0.py:581 locations.py:241 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:285 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Grundläggande stil som används för textvisning." @@ -6742,7 +6758,7 @@ msgstr "Vanlig text" #. #. -------------------------------------------------------------------------- #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:376 ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:483 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1147 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1148 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:349 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:445 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:267 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 msgid "Open with default viewer" @@ -6757,8 +6773,8 @@ msgstr "PyGtk 2.10 eller senare krävs" msgid "of %d" msgstr "av %d" -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:623 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:624 -#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:625 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:629 ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:630 +#: ../src/plugins/docgen/GtkPrint.py:631 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -6793,8 +6809,8 @@ msgstr "Öppna i %(program_name)s" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX-dokument" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1150 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1152 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1154 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1151 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1153 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1155 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document-text" @@ -6811,14 +6827,13 @@ msgstr "RTF-dokument" msgid "SVG (Scalable Vector Graphics)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 Ancestor2.py:237 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:195 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Antavla för %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 Ancestor2.py:1034 -#: Descend2.py:1489 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:460 msgid "Tree Options" msgstr "Trädalternativ" @@ -6834,13 +6849,12 @@ msgstr "Trädalternativ" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:698 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 Ancestor2.py:1036 -#: FamilyGroups_1_0.py:545 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:170 msgid "Center Person" msgstr "Huvudperson" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 Ancestor2.py:1037 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 msgid "The center person for the tree" msgstr "Huvudpersonen för trädet" @@ -6850,14 +6864,12 @@ msgstr "Huvudpersonen för trädet" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:721 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 Ancestor2.py:1040 -#: DenominoViso.py:2560 Descend2.py:1504 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 msgid "Generations" msgstr "Generationer" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:470 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 Ancestor2.py:1041 -#: DenominoViso.py:2561 Descend2.py:1505 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:467 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i trädet" @@ -6867,9 +6879,7 @@ msgid "Display Format" msgstr "Visningsformat" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 Ancestor2.py:1066 -#: Ancestor2.py:1084 Ancestor2.py:1092 Descend2.py:1520 Descend2.py:1543 -#: Descend2.py:1551 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan." @@ -6884,30 +6894,25 @@ msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Huruvida skala om att passa på ett enda ark." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:482 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 Ancestor2.py:1127 -#: Descend2.py:1588 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanka sidor" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:483 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 Ancestor2.py:1128 -#: Descend2.py:1589 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Huruvida ta med sidor, som är blanka." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 Ancestor2.py:1048 -#: Descend2.py:1512 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:486 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimera träd" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 Ancestor2.py:1049 -#: Descend2.py:1513 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:487 msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Huruvida trädet skall komprimeras." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:508 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 Ancestor2.py:1177 -#: Descend2.py:1628 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:504 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." @@ -6915,7 +6920,7 @@ msgstr "Grundläggande stil som används för visning av titel." msgid "Ancestor Tree" msgstr "Antavla, traditionell" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 Ancestor2.py:1220 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:546 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Skapar en traditionell grafisk antavla" @@ -6932,7 +6937,7 @@ msgstr "Formaterar månader..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:244 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:191 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2988 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:997 msgid "Applying Filter..." msgstr "Tillämpar filter..." @@ -7006,7 +7011,6 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:171 -#: FamilyGroups_1_0.py:546 msgid "The center person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" @@ -7195,7 +7199,7 @@ msgstr "Kalender" msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Skapar en grafisk kalender." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 Ancestor2.py:54 Descend2.py:64 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 msgid "short for married|m." msgstr "g." @@ -7216,8 +7220,7 @@ msgstr "Huruvida visa makar i trädet." msgid "Descendant Tree" msgstr "Stamtavla" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 Descend2.py:1711 -#: Descend2.py:1744 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:542 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Skapar ett grafisk stamträd." @@ -7386,7 +7389,6 @@ msgstr "Ålder vid död" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:121 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:157 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 ../src/gen/lib/attrtype.py:73 -#: TimelineQuickview.py:146 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -7569,8 +7571,7 @@ msgstr "Stil som används för objekt och värden." #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:466 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:153 -#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 FamilyGroups_1_0.py:562 -#: locations.py:226 +#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:266 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stil som används för sidans titel." @@ -7583,13 +7584,13 @@ msgstr "Skapar stapel- och cirkeldiagram över personerna i databasen." msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 TimelineQuickview.py:203 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:101 msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:108 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:645 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -7725,14 +7726,14 @@ msgstr "Dödekälla" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2632 msgid "Husband" msgstr "Make" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2634 msgid "Wife" msgstr "Maka" @@ -8045,8 +8046,8 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Attributfönster" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1413 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1897 DenominoViso.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1935 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -8364,9 +8365,9 @@ msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:123 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:473 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:785 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -8567,7 +8568,7 @@ msgstr "Välkomstfönster" msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Välkommen till GRAMPS!" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 DeepConnections.py:130 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:79 msgid "No Home Person set." msgstr "Hemperson är inte bestämd." @@ -8906,7 +8907,7 @@ msgid "" "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 DenominoViso.py:2579 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" @@ -9139,10 +9140,7 @@ msgid "gender" msgstr "kön" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 DenominoViso.py:292 -#: DenominoViso.py:309 DenominoViso.py:313 DenominoViso.py:962 -#: DenominoViso.py:1052 DenominoViso.py:1245 DenominoViso.py:1341 -#: DenominoViso.py:1416 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:274 msgid "source" msgstr "källa" @@ -9186,9 +9184,8 @@ msgstr "gramps id" msgid "person" msgstr "person" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 DeepConnections.py:80 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 msgid "child" msgstr "barn" @@ -9196,9 +9193,8 @@ msgstr "barn" msgid "family" msgstr "familj" -#. #-#-#-#-# gramps.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. ---------------------------------- -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 DeepConnections.py:98 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:279 msgid "mother" msgstr "mor" @@ -9206,7 +9202,7 @@ msgstr "mor" msgid "parent2" msgstr "förälder2" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 DeepConnections.py:95 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:283 msgid "father" msgstr "far" @@ -9218,15 +9214,11 @@ msgstr "förälder1" msgid "marriage" msgstr "giftermål" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 DenominoViso.py:288 -#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1025 DenominoViso.py:1243 -#: DenominoViso.py:2719 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 DenominoViso.py:289 -#: DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1031 DenominoViso.py:1244 -#: DenominoViso.py:2723 +#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:291 msgid "place" msgstr "plats" @@ -10094,7 +10086,7 @@ msgstr "Syskon till %s" msgid "Sibling" msgstr "Syskon" -#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 DeepConnections.py:136 +#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:59 msgid "self" msgstr "själv" @@ -10430,13 +10422,13 @@ msgstr "Lägg till ättlingareferens i barnlista" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:750 msgid "Whether to add descendant references in child list." -msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista" +msgstr "Huruvida lägg till ättlingareferens i barnlista." #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:763 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:753 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 msgid "Include" msgstr "Ta med" @@ -10809,10 +10801,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Sammanfattning av %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:511 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:571 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan" @@ -11037,7 +11029,7 @@ msgstr "Välj ut platser individuellt" msgid "List of places to report on" msgstr "Lista på platser att rapportera om" -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 RepositoriesReport.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:295 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Den mall, som används för rapportens titel." @@ -11053,7 +11045,7 @@ msgstr "Den mall, som används för detaljer om platser." msgid "The style used for a column title." msgstr "Den mall, som används för en kolumntitel." -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 RepositoriesReport.py:191 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:347 msgid "The style used for each section." msgstr "Den mall, som används för varje sektion." @@ -11862,7 +11854,7 @@ msgstr[1] "%s händelsebeskrivningar har lagts till" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:120 msgid "No event description has been added." -msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till" +msgstr "Inga händelsebeskrivningar har lagts till." #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:178 msgid "Extract Event Descriptions from Event Data" @@ -12332,12 +12324,12 @@ msgstr "Släktskapsberäknare: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:136 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:146 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:598 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" -#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:137 +#: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:138 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du måste välja en aktiv person för att det här verktyget skall fungera." @@ -12762,70 +12754,70 @@ msgstr "Creative Commons - Erkännande, Ickekommersiell, Dela Lika 2.5 Sverige" msgid "No copyright notice" msgstr "Ingen copyrightanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:354 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:720 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Skapad av GRAMPS %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:364 #, python-format msgid "Created for %s" msgstr "Skapad åt %s" #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:434 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1605 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:468 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:471 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:490 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1504 msgid "Surnames" msgstr "Efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:482 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1259 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:439 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1814 msgid "Download" msgstr "Nedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:440 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1828 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2691 msgid "Narrative" msgstr "Berättelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 msgid "Weblinks" msgstr "Internetlänkar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 msgid "Source References" msgstr "Källhänvisningar" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:666 DenominoViso.py:3156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:685 msgid "Confidence" msgstr "Tillförlitlighet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:706 msgid "References" msgstr "Referenser" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:792 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -12834,7 +12826,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla personer i databasen, sorterade på " "efternamn. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:951 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -12844,7 +12836,7 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla individer i databasen med efternamnet " "%s. Val av personens namn tar dig till den personens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1082 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -12853,23 +12845,23 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla platser i databasen, sorterad efter " "rubrik. Klickar du på en plats titel tar du dig till den platsens egen sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1091 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1526 msgid "Letter" msgstr "Bokstav" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1128 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1690 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2210 msgid "GRAMPS ID" msgstr "GRAMPS-ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1298 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1299 #, python-format msgid "" "%(page_number)d of %(page_number)d av %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1303 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1281 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1390 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Filen har flyttats eller raderats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1409 msgid "File type" msgstr "Filtyp" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1443 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 msgid "Missing media object:" msgstr "Mediaobjekt saknas:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer per efternamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -12909,11 +12901,11 @@ msgstr "" "klicka på ett efternamn kommer du vidare till alla individer med det " "efternamnet." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1531 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1632 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1670 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -12922,11 +12914,11 @@ msgstr "" "Denna sida är en förteckning över alla källor i databasen, sorterade på " "titel. Genom att klicka på en källas titel kommer du till den källans sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1730 msgid "Publication information" msgstr "Publiceringsinformation" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -12936,92 +12928,92 @@ msgstr "" "efter titel. Genom att klicka på titeln kommer du till det mediaobjektets " "sida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 msgid "Ancestors" msgstr "Anor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2239 msgid "Age at Death" msgstr "Ålder vid död" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2264 msgid "event|Type" msgstr "Typ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2504 msgid "Half Siblings" msgstr "Halvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 msgid "Step Siblings" msgstr "Styvsyskon" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2720 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "i %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2775 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2911 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2880 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2918 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2922 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2939 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2944 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2907 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2945 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivet måste vara en fil, inte en katalog" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2916 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2954 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Rapport som beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3045 msgid "Creating individual pages" msgstr "Skapar personliga sidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 msgid "Creating surname pages" msgstr "Skapar efternamnssidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3078 msgid "Creating source pages" msgstr "Skapar källförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3089 msgid "Creating place pages" msgstr "Skapar platsförteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3100 msgid "Creating media pages" msgstr "Skapar mediasidor" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:259 msgid "Possible destination error" msgstr "Möjligt målfel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:260 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -13033,224 +13025,224 @@ msgstr "" "Detta skulle kunna skapa problem med filhantering. Det rekommenderas att du " "bör välja en annan mapp till att lagra webbsidor." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3299 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 DenominoViso.py:2529 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1112 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1114 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "Web site title" msgstr "Webbplatstitel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 msgid "My Family Tree" msgstr "Min släktforskning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som visas på en hemsida." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3362 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1135 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3365 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1138 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3368 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1141 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1144 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1147 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1151 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1155 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilmall" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "Den stilmall, som skall användas för webbsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3386 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Ta med antavla" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Huruvida ta med förfädersdiagram på varje enskild sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i diagram" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3359 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3397 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer, som skall tas med i förfädersdiagrammet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 msgid "Page Generation" msgstr "Sidgenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3409 msgid "Home page note" msgstr "Hemsideanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En anteckning, som skall användas på hemsidan" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3413 msgid "Home page image" msgstr "Hemsidebild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3414 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "En bild för användning på hemsidan." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3417 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktionsanteckning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3418 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En anteckning, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbild" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "En bild, som skall användas som inledning." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontaktnotering hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3426 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "En anteckning, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3429 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontaktbild hos utgivare" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3392 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "En bild, som skall användas som utgivarkontakt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3395 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3433 msgid "HTML user header" msgstr "HTML sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3434 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En anteckning, som skall användas som sidhuvud" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3399 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3437 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3400 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3438 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En anteckning, som skall används som sidfot" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder och mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3442 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Huruvida ta med galleri med mediaobjekt." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3407 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedladdningssida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3408 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Huruvida ta med alternativ för databasnedladdning" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Dölj GRAMPS-ID:n" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3450 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Huruvida ta med Gramps ID för objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 msgid "Privacy" msgstr "Skyddade data" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3459 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med data markerade som privata" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Huruvida ta med privata objekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3463 msgid "Living People" msgstr "Levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3466 msgid "Exclude" msgstr "Uteslut" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3468 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bara med efternamnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bara med kompletta namnet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3473 msgid "How to handle living people" msgstr "Hur hantera nu levande personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3439 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 msgid "Years from death to consider living" msgstr "År från död att ses som levande" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -13258,63 +13250,63 @@ msgstr "" "Detta tillåter dig att begränsa uppgifter om personer, som inte har varit " "döda tillräckligt länge." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3491 msgid "Advanced" msgstr "Avancerade" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3493 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Ta med länk till hempersonen på varje sida" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3495 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Huruvida ta med en länk till hempersonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3498 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för födelsedatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3500 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Huruvida ta med en födelsekolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3503 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för dödsdatum på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3505 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Huruvida ta med en dödkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3508 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för partner på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3510 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Huruvida ta med en partnerkolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3513 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolumn för föräldrar på indexsidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3477 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3515 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Huruvida ta med en föräldrakolumn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3518 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Ta med halv- och/eller styvsyskon på de individuella sidorna" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Huruvida ta med en halv- och/eller styvsyskon med föräldrarna och syskonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3665 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Beskrivande webbplats" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3669 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Skapar webbsidor (HTML) för personer eller en grupp av personer." @@ -13675,12 +13667,12 @@ msgid "Colour" msgstr "Färg" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1244 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1309 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:305 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 msgid "Style Editor" msgstr "Stilmallsredigerare" @@ -13776,7 +13768,7 @@ msgstr "Versionshantering" msgid "Utilities" msgstr "Hjälpmedel" -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:109 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:110 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -13793,7 +13785,7 @@ msgstr "" "Om du tror att du kan komma att vilja ångra förändringarna som det här " "verktyget gör, måste du avbryta nu och säkerhetskopiera databasen." -#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:115 +#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:116 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsätt med verktyget" @@ -13867,7 +13859,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1102 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1104 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -13876,7 +13868,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1080 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1082 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" @@ -14034,17 +14026,17 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-fil" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:945 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -14053,28 +14045,28 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:955 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:964 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:965 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -14084,11 +14076,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:972 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -14098,11 +14090,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled. Endast giltigt för dot och pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:985 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -14111,24 +14103,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1015 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1016 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -14138,11 +14130,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1022 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1023 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -14152,11 +14144,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1031 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -14167,35 +14159,35 @@ msgstr "" "detta avståndet mellan rader." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1048 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1050 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1054 msgid "Note size" msgstr "Anteckningsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1053 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1089 msgid "Open with application" msgstr "Öppna med tillämpning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1126 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1128 msgid "Open with default application" msgstr "Öppna med standardtillämpning" @@ -14216,32 +14208,32 @@ msgstr "cm" msgid "inch|in." msgstr "tum" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:113 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:301 #: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style" msgstr "Stil" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:453 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentalternativ" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:468 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:500 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:501 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -14252,25 +14244,25 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:510 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:513 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:514 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14281,7 +14273,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:599 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " @@ -18482,7 +18474,7 @@ msgstr "Utskrift" msgid "Citation" msgstr "Citat" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 NoteGramplet.py:167 NoteGramplet.py:248 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" msgstr "Personanteckning" @@ -21322,7 +21314,7 @@ msgstr "Redigera regel" msgid "lesser than" msgstr "mindre än" -#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 DenominoViso.py:2872 +#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:199 msgid "equal to" msgstr "lika med" @@ -21883,7 +21875,7 @@ msgstr "Exempel:" msgid "Family Trees - GRAMPS" msgstr "Släktträd - GRAMPS" -#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 DataEntryGramplet.py:53 +#: ../src/glade/gramps.glade.h:72 msgid "Family:" msgstr "Familj:" @@ -23725,15 +23717,12 @@ msgstr "" "Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som " "inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd." -#: Ancestor2.py:1044 msgid "Print entire tree" msgstr "Skriv ut hela trädet" -#: Ancestor2.py:1045 msgid "Print empty boxes for all unknown ancestors." msgstr "Skriv tomma ramar för alla okända förfäder." -#: Ancestor2.py:1055 msgid "" "Show spouses of\n" "the center person" @@ -23741,23 +23730,18 @@ msgstr "" "Visa make/maka till\n" "centralpersonen" -#: Ancestor2.py:1056 msgid "No. Do not show Spouses" msgstr "Visa inte make/maka" -#: Ancestor2.py:1057 msgid "Yes, and use the the Main Display Format" msgstr "Ja, och använd överordnat visningsformat." -#: Ancestor2.py:1058 msgid "Yes, and use the the Secondary Display Format" msgstr "Ja, och använd det underordnade visningsformatet" -#: Ancestor2.py:1059 msgid "Wheather to show spouses of the center person" msgstr "Huruvida visa makar till centralpersonen" -#: Ancestor2.py:1064 msgid "" "Main\n" "Display Format" @@ -23765,15 +23749,12 @@ msgstr "" "Överordnat\n" "Visningsformat" -#: Ancestor2.py:1069 msgid "Co_mpress Main and Secondary Display Formats" msgstr "Ko_mprimera överordnat och underordnat visningsformat" -#: Ancestor2.py:1070 msgid "Whether to not print empty lines within the 'Display boxes'." msgstr "Huruvida skriva ut tomma linjer inom 'Visningsramar'." -#: Ancestor2.py:1073 msgid "" "Use Main/Secondary\n" "Display Format for" @@ -23781,27 +23762,21 @@ msgstr "" "Använd över-/underordnat\n" "visningsformat för" -#: Ancestor2.py:1074 msgid "Everyone uses the Main Display format" msgstr "Alla använder det överprdnade visningsformatet" -#: Ancestor2.py:1075 msgid "Mothers use Main, and Fathers use the Secondary" msgstr "Mödrar använder överordnat, fäder använder underordnat" -#: Ancestor2.py:1076 msgid "Fathers use Main, and Mothers use the Secondary" msgstr "Fäder använder överordnat, mödrar använder underordnat" -#: Ancestor2.py:1077 msgid "Which Display format to use for Fathers and Mothers" msgstr "vilket visningsformat skall används för fäder och mödrar" -#: Ancestor2.py:1080 Descend2.py:1531 msgid "Secondary" msgstr "Underordnat" -#: Ancestor2.py:1082 msgid "" "Secondary\n" "Display Format" @@ -23809,15 +23784,12 @@ msgstr "" "Underordnat\n" "Visningsformat" -#: Ancestor2.py:1087 Descend2.py:1546 msgid "Include Marriage information" msgstr "Ta med giftemålsinformation" -#: Ancestor2.py:1088 Descend2.py:1547 msgid "Whether to include marriage information in the report." msgstr "Huruvida ta med giftermålssinformation i rapporten." -#: Ancestor2.py:1091 Descend2.py:1550 msgid "" "Marraige\n" "Display Format" @@ -23825,71 +23797,54 @@ msgstr "" "Vigsel\n" "Visningsformat" -#: Ancestor2.py:1100 Descend2.py:1561 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: Ancestor2.py:1102 Descend2.py:1563 msgid "Scale report to fit" msgstr "Skala rapport så den passar" -#: Ancestor2.py:1103 msgid "Do not scale report" msgstr "Skala inte rapporten" -#: Ancestor2.py:1104 msgid "Scale report to fit page width only" msgstr "Skala rapporten endast för att anpassa till sidobredd" -#: Ancestor2.py:1105 msgid "Scale report to fit the size of the page" msgstr "Skala för att passa till sidstorleken" -#: Ancestor2.py:1106 Descend2.py:1567 msgid "Wheather to scale the report to fit a specific size" msgstr "Huruvida skala om att passa på en given storlek" -#: Ancestor2.py:1110 Descend2.py:1571 msgid "One page report" msgstr "Ensidesrapport" -#: Ancestor2.py:1111 Descend2.py:1572 msgid "Whether to scale the size of the page to the size of the report." msgstr "Huruvida skala om sidstorleken till rapportens storlek." -#: Ancestor2.py:1115 Descend2.py:1576 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttitel" -#: Ancestor2.py:1116 Descend2.py:1577 msgid "Whether to include the report title." msgstr "Huruvida ta med rapporttitel." -#: Ancestor2.py:1119 Descend2.py:1580 msgid "Print a border" msgstr "Skriv ut en ram" -#: Ancestor2.py:1120 Descend2.py:1581 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Huruvida göra en ram runt rapporten." -#: Ancestor2.py:1123 Descend2.py:1584 msgid "Print Page Numbers" msgstr "Skriva sidonummer" -#: Ancestor2.py:1124 Descend2.py:1585 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Huruvida skriva ut sidonummer på varje sida." -#: Ancestor2.py:1135 Descend2.py:1594 msgid "Include a personal note" msgstr "Ta med en personanteckning" -#: Ancestor2.py:1136 Descend2.py:1595 msgid "Whether to include a personalized note on the report." msgstr "Huruvida ta med en personifierad anteckning i rapporten." -#: Ancestor2.py:1139 Descend2.py:1598 msgid "" "Note to add\n" "to the graph" @@ -23897,154 +23852,114 @@ msgstr "" "Anteckning att lägga till\n" "diagrammet" -#: Ancestor2.py:1140 Descend2.py:1599 msgid "Add a personal note" msgstr "Lägg till personanteckning" -#: Ancestor2.py:1144 Descend2.py:1606 msgid "Note Location" msgstr "Anteckningsplats" -#: Ancestor2.py:1147 Descend2.py:1608 msgid "Where to place a personal note." msgstr "Var placera en personanteckning." -#: Ancestor2.py:1216 msgid "Ancestoral Tree" msgstr "Förfädersträd" -#: ClockGramplet.py:158 msgid "Clock Gramplet" msgstr "Klock-Gramplet" -#: ClockGramplet.py:162 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: DataEntryGramplet.py:52 NoteGramplet.py:59 msgid "Active person" msgstr "Aktiv person" -#: DataEntryGramplet.py:55 DataEntryGramplet.py:82 msgid "Surname, Given" msgstr "Efternamn, Förnamn" -#: DataEntryGramplet.py:66 NoteGramplet.py:105 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: DataEntryGramplet.py:69 NoteGramplet.py:108 msgid "Abandon" msgstr "Överge" -#: DataEntryGramplet.py:74 msgid "New person" msgstr "Ny person" -#: DataEntryGramplet.py:75 msgid "Add relation" msgstr "Lägg till släktskap" -#: DataEntryGramplet.py:76 msgid "No relation to active person" msgstr "Inget släktskap till aktiv person" -#: DataEntryGramplet.py:77 msgid "Add as a Parent" msgstr "Lägg till som en föräldrar" -#: DataEntryGramplet.py:78 msgid "Add as a Spouse" msgstr "Lägg till maka/make" -#: DataEntryGramplet.py:79 msgid "Add as a Sibling" msgstr "Lägg till som ett syskon" -#: DataEntryGramplet.py:80 msgid "Add as a Child" msgstr "Lägg till som ett barn" -#: DataEntryGramplet.py:96 msgid "Copy Active Data" msgstr "Kopiera aktiva data" -#: DataEntryGramplet.py:142 DataEntryGramplet.py:156 DataEntryGramplet.py:263 -#: DenominoViso.py:1984 msgid "in" msgstr "i" -#: DataEntryGramplet.py:384 msgid "Gramplet Data Edit: %s" msgstr "Gramplet för dataredigering: %s" -#: DataEntryGramplet.py:404 msgid "Can't add new person." msgstr "Kan inte lägga till ny person" -#: DataEntryGramplet.py:404 msgid "Please provide a name." -msgstr "Ange ett namn" +msgstr "Ange ett namn." -#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:415 msgid "Can't add new person as a parent." -msgstr "Lägg till en ny person som en förälder" +msgstr "Lägg till en ny person som en förälder." -#: DataEntryGramplet.py:412 DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:429 -#: DataEntryGramplet.py:434 msgid "Please set an active person." -msgstr "Ange en aktiva person" +msgstr "Ange en aktiva person." -#: DataEntryGramplet.py:415 DataEntryGramplet.py:424 msgid "Please set the new person's gender." msgstr "Ange den nya personens kön." -#: DataEntryGramplet.py:420 DataEntryGramplet.py:424 DataEntryGramplet.py:556 -#: DataEntryGramplet.py:593 DataEntryGramplet.py:626 msgid "Can't add new person as a spouse." msgstr "KAn inte lägga till ny person som en make/maka." -#: DataEntryGramplet.py:429 msgid "Can't add new person as a sibling." msgstr "Kan inte lägga till en ny person som ett syskon." -#: DataEntryGramplet.py:434 DataEntryGramplet.py:672 msgid "Can't add new person as a child." -msgstr "Kan inte lägga till ny person som ett barn" +msgstr "Kan inte lägga till ny person som ett barn." -#: DataEntryGramplet.py:555 msgid "Please set gender on Active or new person." -msgstr "Bestäm kön på aktiv eller ny person" +msgstr "Bestäm kön på aktiv eller ny person." -#: DataEntryGramplet.py:592 DataEntryGramplet.py:625 msgid "Same genders on Active and new person." -msgstr "Samma kön på aktive och ny person" +msgstr "Samma kön på aktive och ny person." -#: DataEntryGramplet.py:671 msgid "Please set gender on Active person." -msgstr "Ange kön för aktive person" +msgstr "Ange kön för aktive person." -#: DataEntryGramplet.py:693 msgid "Gramplet Data Entry: %s" msgstr "Gramplets data inmatning: %s" -#: DataEntryGramplet.py:742 msgid "Data Entry Gramplet" msgstr "Gramplet för datainmatning" -#: DataEntryGramplet.py:746 msgid "Data Entry" msgstr "Datainmatning" -#: DeepConnections.py:57 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: DeepConnections.py:92 msgid "sibling" msgstr "syskon" -#: DeepConnections.py:116 msgid "" "\n" " who is a %s of " @@ -24052,11 +23967,9 @@ msgstr "" "\n" " vem är %s till " -#: DeepConnections.py:133 msgid "No Active Person set." msgstr "Ingen aktiv person bestämd." -#: DeepConnections.py:140 msgid "" "Looking for relationship between\n" " %s (Home Person) and\n" @@ -24066,7 +23979,6 @@ msgstr "" " %s (Hemperson) och\n" " %s (Aktiv person)...\n" -#: DeepConnections.py:150 msgid "" "Found relation #%d: \n" " " @@ -24074,7 +23986,6 @@ msgstr "" "Hittade skläktskap #%d: \n" " " -#: DeepConnections.py:156 msgid "" "Paused.\n" "Press Continue to search for additional relations.\n" @@ -24082,7 +23993,6 @@ msgstr "" "Paus\n" "Tryck Fortsätt för att leta efter ytterligare släktskap.\n" -#: DeepConnections.py:169 msgid "" "\n" "Search completed. %d relations found." @@ -24090,423 +24000,324 @@ msgstr "" "\n" "Sökning avslutad. %d släktskap funna." -#: DeepConnections.py:180 msgid "Deep Connections Gramplet" msgstr "Gramplet för långa släktskap" -#: DeepConnections.py:184 msgid "Deep Connections" msgstr "Långa släktskap" -#: DenominoViso.py:166 msgid "No Source" msgstr "Ingen källa" -#: DenominoViso.py:195 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" -#: DenominoViso.py:196 msgid "Descendant" msgstr "Ättling" -#: DenominoViso.py:201 msgid "Fan" msgstr "Solfjäder" -#: DenominoViso.py:202 msgid "Growth Spiral" msgstr "Växtspiral" -#: DenominoViso.py:203 msgid "Mandelbrot Tree" msgstr "Mandelbrot-träd" -#: DenominoViso.py:204 msgid "Pythagoras Tree" msgstr "Pythagoras-träd" -#: DenominoViso.py:208 msgid "right to left" msgstr "höger till vänster" -#: DenominoViso.py:209 msgid "left to right" msgstr "vänster till höger" -#: DenominoViso.py:210 msgid "top to bottom" msgstr "uppifrån och ner" -#: DenominoViso.py:211 msgid "bottom to top" msgstr "nerifrån och upp" -#: DenominoViso.py:286 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1243 -#: DenominoViso.py:2721 msgid "type" msgstr "typ" -#: DenominoViso.py:287 DenominoViso.py:960 DenominoViso.py:1020 -#: DenominoViso.py:1243 DenominoViso.py:2720 msgid "role" msgstr "roll" -#: DenominoViso.py:290 DenominoViso.py:961 DenominoViso.py:1040 -#: DenominoViso.py:1244 DenominoViso.py:2722 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: DenominoViso.py:291 DenominoViso.py:962 DenominoViso.py:1047 -#: DenominoViso.py:1245 msgid "witnesses" msgstr "vittnen" -#: DenominoViso.py:754 msgid "Unknown time direction" msgstr "Okänd tidsriktning" -#: DenominoViso.py:1547 msgid "author" msgstr "författare" -#: DenominoViso.py:1547 msgid "volume" msgstr "volym" -#: DenominoViso.py:1547 DenominoViso.py:2727 PlaceCompletion.py:181 -#: PlaceCompletion.py:201 PlaceCompletion.py:237 PlaceCompletion.py:1014 -#: PlaceCompletion.py:1016 PlaceCompletion.py:1027 PlaceCompletion.py:1029 msgid "title" msgstr "titel" -#: DenominoViso.py:1548 msgid "publication_info" msgstr "publikations_information" -#: DenominoViso.py:1549 msgid "abbreviation" msgstr "förkortning" -#: DenominoViso.py:1738 msgid "of" msgstr "för" -#: DenominoViso.py:1939 msgid "the chart type runs out of bounds" msgstr "diagramtypen kommer utanför gränser" -#: DenominoViso.py:1984 msgid "Search" msgstr "sökning" -#: DenominoViso.py:2527 msgid "DenominoViso Options" msgstr "DenominoViso-alternativ" -#: DenominoViso.py:2531 msgid "The destination file for the xhtml-content." msgstr "Målfilen för XHTML-innehållet." -#: DenominoViso.py:2534 msgid "Central Person" msgstr "Centralperson" -#: DenominoViso.py:2535 msgid "The central person for the tree" msgstr "Centralpersonen för trädet" -#: DenominoViso.py:2538 msgid "Title of the webpage" msgstr "Webbsidans titel" -#: DenominoViso.py:2539 msgid "Any string you wish." -msgstr "Godtycklig sträng" +msgstr "Godtycklig sträng." -#: DenominoViso.py:2543 msgid "Either plot ancestor or descendants graph." msgstr "Antinge rita förfäders eller ättlingars diagram." -#: DenominoViso.py:2548 msgid "Display type" msgstr "Visningstyp" -#: DenominoViso.py:2549 msgid "The type of graph to create." msgstr "Diagramtyp, som skall skapas." -#: DenominoViso.py:2554 msgid "Direction of time" msgstr "Tidsaxelns riktning" -#: DenominoViso.py:2555 msgid "Direction in which time increases." msgstr "Tidsriktning." -#: DenominoViso.py:2564 msgid "Max chart width (%)" msgstr "Max siagrambredd (%)" -#: DenominoViso.py:2565 msgid "Width of the tree as fraction of the browser window" msgstr "Bredd på trädet som del av bläddrarfönstret" -#: DenominoViso.py:2568 msgid "Max chart height (px)" msgstr "Maximal teckenhöjd (pixel)" -#: DenominoViso.py:2569 msgid "Height of the tree in pixels." msgstr "Trädets höjd i pixlar." -#: DenominoViso.py:2572 msgid "Closing remarks" msgstr "Avlustande kommentar" -#: DenominoViso.py:2573 msgid "" -"List of strings, free text added at the bottom, for example for a copyright " -"notice." +"List of strings, free text added at the bottom, for example for a " +"copyright notice." msgstr "Lista på strängar, löpande text längst ner, t. ex. en copyrightnotering." -#: DenominoViso.py:2576 msgid "Include Options" msgstr "Ta med alternativ" -#: DenominoViso.py:2580 msgid "Wheater to leave out private data." -msgstr "Huruvida utelämna privata objekt" +msgstr "Huruvida utelämna privata objekt." -#: DenominoViso.py:2583 msgid "Include Events" msgstr "Ta med händelser" -#: DenominoViso.py:2585 msgid "Wheather to include a person's events." msgstr "Huruvida ta med en persons händelser." -#: DenominoViso.py:2593 msgid "Include birth children" msgstr "Ta med barns födelse" -#: DenominoViso.py:2594 msgid "Whether to include the birth of children in the list of events." msgstr "Huruvida ta med barns födelse i listan med händelser." -#: DenominoViso.py:2597 msgid "Include death relatives" msgstr "Ta med släktningars död" -#: DenominoViso.py:2598 msgid "Whether to include the death of relatives during the lifetime of person." msgstr "Huruvida ta med släktingars död under personens livstid." -#: DenominoViso.py:2601 msgid "Include witness note" msgstr "Ta med vittnesanteckningar" -#: DenominoViso.py:2602 msgid "" "Whether to include the note belonging to a witness (if the event_format " "contains )" -msgstr "Huruvida ta med anteckningen som hör till ett vittne (om händelseformatet innehåller )" +msgstr "" +"Huruvida ta med anteckningen som hör till ett vittne (om händelseformatet " +"innehåller )" -#: DenominoViso.py:2606 msgid "Include Attributes" msgstr "Ta med attribut" -#: DenominoViso.py:2607 msgid "Whether to include a person's attributes" msgstr "Huruvida ta med en persons attribut." -#: DenominoViso.py:2610 msgid "Include Addresses" msgstr "Ta med adresser" -#: DenominoViso.py:2611 msgid "Whether to include a person's addresses." msgstr "Huruvida ta med en persons adresser." -#: DenominoViso.py:2614 msgid "Include Note" msgstr "Ta med noteringar" -#: DenominoViso.py:2615 msgid "Whether to include a person's note." msgstr "Huruvida ta med en persons anteckningar." -#: DenominoViso.py:2618 msgid "Include URL" msgstr "Ta med URL" -#: DenominoViso.py:2619 msgid "Whether to include a person's internet address." msgstr "Huruvida ta med en persons Internetadress." -#: DenominoViso.py:2622 msgid "Include URL description" msgstr "Ta med URL-beskrivning" -#: DenominoViso.py:2623 msgid "Whether to include the description of the first URL" msgstr "Huruvida ta med beskrivning avförsta URL" -#: DenominoViso.py:2628 msgid "Include Sources" msgstr "Ta med källor" -#: DenominoViso.py:2629 msgid "Whether to include a person's sources." msgstr "Huruvida ta med en persons källor." -#: DenominoViso.py:2632 msgid "Image Options" msgstr "Bildalternativ" -#: DenominoViso.py:2634 msgid "Include Photos/Images from Gallery" msgstr "Ta med foton/bilder från galleri" -#: DenominoViso.py:2635 msgid "Whether to include images" msgstr "Huruvida ta med bilder." -#: DenominoViso.py:2638 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiera bild" -#: DenominoViso.py:2639 msgid "Copy the images to a designated directory." -msgstr "Kopiera bilderna till anvisad mapp," +msgstr "Kopiera bilderna till anvisad mapp." -#: DenominoViso.py:2645 msgid "Images with Attribute" msgstr "Bild med attribut" -#: DenominoViso.py:2646 msgid "Determine images with which attributes to in/exclude" msgstr "Bestämmer bilder med vilka attribut skall in-/exkluderas" -#: DenominoViso.py:2649 msgid "Include Image source references" msgstr "Huruvida ta med bildkällreferenser" -#: DenominoViso.py:2650 msgid "Whether to include references for images" msgstr "Huruvida ta med referenser för bilder." -#: DenominoViso.py:2653 msgid "Source reference attribute" msgstr "Källreferensattribut" -#: DenominoViso.py:2654 msgid "Image attribute that should be used as source reference" msgstr "Bildattribut som skall användas som källreferens" -#: DenominoViso.py:2660 msgid "Style Options" msgstr "Mallalternativ" -#: DenominoViso.py:2662 msgid "Color of active person:" msgstr "Färg för aktiv person:" -#: DenominoViso.py:2663 msgid "RGB-color of geometric shape of the activated person." msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den aktiva personen." -#: DenominoViso.py:2666 msgid "Color of found persons:" msgstr "Färg bför hittad person:" -#: DenominoViso.py:2667 msgid "RGB-color of geometric shape of the persons found." msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den funna personen." -#: DenominoViso.py:2670 msgid "Color of male persons:" msgstr "Färg för mansperson:" -#: DenominoViso.py:2671 msgid "RGB-color of geometric shape of the male persons." msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den manliga personen." -#: DenominoViso.py:2674 msgid "Colour of female persons:" msgstr "Färg för kvinnoperson:" -#: DenominoViso.py:2675 msgid "RGB-color of geometric shape of the female persons." msgstr "RGB-färg för geometrisk skepnad hos den kvinnliga personen." -#: DenominoViso.py:2678 msgid "Width of rectangle (hrd):" msgstr "Bredd hos rektangheln (hrd):" -#: DenominoViso.py:2682 msgid "Height of rectangle (hrd):" msgstr "Höjd hos rekangeln (hrd):" -#: DenominoViso.py:2686 msgid "Vertical distance of rectangles (hrd):" msgstr "Vertikalt avstånd mellan rektanglar (hrd):" -#: DenominoViso.py:2690 msgid "Extra style settings:" msgstr "Extra mallisntällningar:" -#: DenominoViso.py:2694 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: DenominoViso.py:2696 msgid "Old browser friendly output" msgstr "Snälla utdata för gammal bläddrare" -#: DenominoViso.py:2697 msgid "" -"Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so that " -"deprecated browsers can be presented with content they can swallow." -msgstr "Huruvida skapa en vanlig HTML-fil, som inkluderar XHTML-filen, så att inaktuella bläddrare kan ges ett innehåll den kan svälja" +"Whether to create an ordinary html-file that includes the xhtml-file so " +"that deprecated browsers can be presented with content they can swallow." +msgstr "" +"Huruvida skapa en vanlig HTML-fil, som inkluderar XHTML-filen, så att " +"inaktuella bläddrare kan ges ett innehåll den kan svälja" -#: DenominoViso.py:2700 msgid "Mouse event handler" msgstr "Mushändelsehanterare" -#: DenominoViso.py:2702 msgid "Mouse handler used to interact with visitor of webpage." msgstr "Mus-hanterare använd till att interaktera med webb-platsbesökare." -#: DenominoViso.py:2706 msgid "Birth relationship linestyle" msgstr "linjetyp för födelsesläkskap" -#: DenominoViso.py:2708 msgid "" -"List of lists where each sublist is a list with information about the dash " -"pattern of lines connecting children to parents." -msgstr "Lista med listor, där varje underlista är en lista med information om de streckade linjemönster, som förbinder barn med föräldrar." +"List of lists where each sublist is a list with information about the " +"dash pattern of lines connecting children to parents." +msgstr "" +"Lista med listor, där varje underlista är en lista med information om de " +"streckade linjemönster, som förbinder barn med föräldrar." -#: DenominoViso.py:2714 msgid "Source confidence color" msgstr "Färg för källkonfidens" -#: DenominoViso.py:2716 msgid "" -"List os lists where each sublist is a list with information on the color to " -"use for a certain confidence level." -msgstr "Lista med listor, där varje underlista är en lista med information om den färg som används för en given konfidensnivå." +"List os lists where each sublist is a list with information on the color " +"to use for a certain confidence level." +msgstr "" +"Lista med listor, där varje underlista är en lista med information om den " +"färg som används för en given konfidensnivå." -#: DenominoViso.py:2719 msgid "Event format" msgstr "Händelseformat" -#: DenominoViso.py:2720 msgid "at" msgstr "vid" -#: DenominoViso.py:2724 msgid "" "List os strings with placeholders for events. Known placeholders: , " ", , , , , and any " @@ -24516,126 +24327,102 @@ msgstr "" ", , , , , och någon " "." -#: DenominoViso.py:2727 msgid "Source format" msgstr "Källformat" -#: DenominoViso.py:2728 msgid "" -"List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: , " -"<volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." +"List of strings with placeholders for sources. Known placeholders: " +"<title>, <volume>, <author>, <publication_info> and <abbreviation>." msgstr "" "Lista med strängar med markörer för händelser. Kända markörer: <title>, " "<volume>, <author>, <publication_info> och <abbreviation>." -#: DenominoViso.py:2785 msgid "restricted to:" msgstr "begränsat till:" -#: DenominoViso.py:2825 msgid "to directory:" msgstr "till mapp:" -#: DenominoViso.py:2827 msgid "Save images in ..." msgstr "Spara bilder i..." -#: DenominoViso.py:2876 msgid "should be" msgstr "borde vara" -#: DenominoViso.py:2918 msgid "Name HTML-wrapper file" msgstr "Namnge HTML-inkapslingsfil" -#: DenominoViso.py:2920 msgid "Save HTML-wrapper file as ..." msgstr "Spara HTML-inkaplslingsfil som ..." -#: DenominoViso.py:2946 msgid "Give a filename ..." -msgstr "Ange ett filnamn " +msgstr "Ange ett filnamn ..." -#: DenominoViso.py:3091 msgid "Relation type" msgstr "Typ av relation" -#: DenominoViso.py:3096 msgid "Use dashed linestyle" msgstr "Använd streckad linjetyp" -#: DenominoViso.py:3101 msgid "Dash length" msgstr "Strecklängd" -#: DenominoViso.py:3105 msgid "Inter-dash length" msgstr "Längd mellan streck" -#: DenominoViso.py:3158 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: DenominoViso.py:3201 msgid "DenominoViso" msgstr "DenominoViso" -#: DenominoViso.py:3202 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: DenominoViso.py:3205 msgid "" "Generates a web (XHTML) page with a graphical representation of ancestors/" -"descendants (SVG) where details about individuals become visible upon mouse-" -"events." -msgstr "Skapar en webb-sida (XHTML) med en geografisk återgivning av förfäder/ättlingar (SVG) där detaljer om individer blir synliga genom mus-händelser." +"descendants (SVG) where details about individuals become visible upon " +"mouse-events." +msgstr "" +"Skapar en webb-sida (XHTML) med en geografisk återgivning av förfäder/" +"ättlingar (SVG) där detaljer om individer blir synliga genom mus-" +"händelser." -#: Descend2.py:616 msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Ättlingadiagram för %(person)s" -#: Descend2.py:618 msgid "Descendant Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Ättlingadiagram för %(father1)s och %(mother1)s." -#: Descend2.py:622 msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Ättlingadiagram för %(person)s och %(father1)s, %(mother1)s" -#: Descend2.py:627 msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Ättlingadiagram för %(person)s, %(father1)s och %(mother1)s" -#: Descend2.py:632 msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Ättlingadiagram för %(father1)s, %(father2)s och %(mother1)s, %(mother2)s" -#: Descend2.py:1492 Descend2.py:1496 msgid "Report for" msgstr "Rappor över" -#: Descend2.py:1493 Descend2.py:1497 msgid "The main person for the report" msgstr "Huvudpersonen för rapporten" -#: Descend2.py:1500 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Börja med föräldrarna till den valda först" -#: Descend2.py:1501 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Kommer att visa föräldrar och syskon till den valda personen." -#: Descend2.py:1508 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå på make/maka" -#: Descend2.py:1509 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "0=Ingen make/maka, 1=ta med make/maka, 2=ta med make/maka till maka/make, o. s. v." +msgstr "" +"0=Ingen make/maka, 1=ta med make/maka, 2=ta med make/maka till maka/make, " +"o. s. v." -#: Descend2.py:1518 msgid "" "Personal\n" "Display Format" @@ -24643,39 +24430,34 @@ msgstr "" "Person\n" "Visningsformat" -#: Descend2.py:1523 msgid "Co_mpress Personal and Spousal Display Formats" msgstr "Komprimera person- och make/maka-visningsformat" -#: Descend2.py:1524 msgid "Whether to not print empty lines within the 'Personal Display'." msgstr "Huruvida skriva ut tomma linjer inom 'Persovisning'." -#: Descend2.py:1527 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Direkta ättlingar med fetstil" -#: Descend2.py:1528 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) decendants." -msgstr "Huruvida ancvända fetstil för de personer, som är direka ättlingar (ej styv- eller halvsyskon)." +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) " +"decendants." +msgstr "" +"Huruvida ancvända fetstil för de personer, som är direka ättlingar (ej " +"styv- eller halvsyskon)." -#: Descend2.py:1533 msgid "Use seperate display format for spouses" msgstr "Använd annat visningsformat för make/maka" -#: Descend2.py:1534 msgid "Whether spouses can have a different format." msgstr "Huruvida makar kan ha skilda format." -#: Descend2.py:1537 msgid "Indent Spouses" msgstr "Dra in makar" -#: Descend2.py:1538 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Huruvida dra in makar i trädet." -#: Descend2.py:1541 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -24683,11 +24465,9 @@ msgstr "" "Makar\n" "Visningsformat" -#: Descend2.py:1554 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: Descend2.py:1556 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/'with this'" @@ -24695,7 +24475,6 @@ msgstr "" "Byt visningsformat:\n" "'Byt detta'/'mot detta'" -#: Descend2.py:1558 msgid "" "ie\n" "United States of America/U.S.A" @@ -24703,72 +24482,55 @@ msgstr "" "ie\n" "Amerikas Förenta Stater/U.S.A" -#: Descend2.py:1649 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Fetstil som används för textvisning." -#: Descend2.py:1707 msgid "Personal Descend Tree" msgstr "Personligt ättlingsträd" -#: Descend2.py:1740 msgid "Familial Descend Tree" msgstr "Stamtavla" -#: DescendantCountGramplet.py:81 msgid "Descendent Count" msgstr "Ättlingaräkning" -#: DescendantCountGramplet.py:83 msgid "Number of Descendants" msgstr "Antal ättlingar:" -#: DescendantCountGramplet.py:92 msgid "There are %d people.\n" msgstr "Det finns %d personer.\n" -#: DescendantCountGramplet.py:105 DescendantCountGramplet.py:118 msgid "Descendant Count" msgstr "Ättlingaräkning" -#: DescendantCountGramplet.py:107 msgid "Display descendant counts for each person." -msgstr "Visar ättlingaräkning för varje person" +msgstr "Visar ättlingaräkning för varje person." -#: DescendantCountGramplet.py:114 msgid "Descendant Count Gramplet" msgstr "Gramplet för ättlingaräkning" -#: FamilyGroups_1_0.py:86 msgid "\"FamilyGroups\" and \"Identification Number\" attributes " msgstr "\"Familjegrupps-\" och \"identifikationsnummer\" attribut " -#: FamilyGroups_1_0.py:450 msgid "TOTAL NUMBER OF INDIVIDUALS : %s" msgstr "TOTALT ANTAL INDIVIDER: %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:452 FamilyGroups_1_0.py:485 FamilyGroups_1_0.py:491 -#: FamilyGroups_1_0.py:507 FamilyGroups_1_0.py:508 FamilyGroups_1_0.py:512 msgid "\n" msgstr "\n" -#: FamilyGroups_1_0.py:453 msgid " SURNAME : %s" msgstr " EFTERNAMN : %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:454 msgid " is the studied name (Active-Person).\n" msgstr " är det studerade namnet (Aktiv person).\n" -#: FamilyGroups_1_0.py:459 msgid "" " ==> When the number is the lower than twenty, persons are precised with " "surname, ID gramps and attribut.\n" msgstr "" -" ==> när talet är mindre än tjugo, är personer preciserade med " -"efternamn, ID gramps och attribut.\n" +" ==> när talet är mindre än tjugo, är personer preciserade med efternamn, " +"ID gramps och attribut.\n" -#: FamilyGroups_1_0.py:471 msgid "" "\n" "\n" @@ -24776,71 +24538,54 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: FamilyGroups_1_0.py:476 msgid "nbfam+1argf[nbfam+1,3]" msgstr "nbfam+1argf[nbfam+1,3]" -#: FamilyGroups_1_0.py:481 FamilyGroups_1_0.py:486 msgid " %s" msgstr " %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:483 msgid " Of the individuals bear this name : %s" msgstr " Av individerna bär etta namn : %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:488 msgid " Of the individuals bear this attribute : %s " msgstr " Av indivierna bär har detta attribut : %s " -#: FamilyGroups_1_0.py:501 msgid " %s" msgstr " %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:503 FamilyGroups_1_0.py:505 msgid " / %s" msgstr " / %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:513 msgid " ========= > BEWARE %s" msgstr " ========= > SE UPP %s" -#: FamilyGroups_1_0.py:514 msgid " PERSONS HAVE a empty \"ID\" attribut or not attribute" msgstr " PERSONER HAR ett tomt \"ID\"-attribut eller inget attribut" -#: FamilyGroups_1_0.py:572 msgid "The basic style used for the para title." msgstr "Grundläggande mall som används för stycketitel." -#: FamilyGroups_1_0.py:600 msgid "FamilyGroups_1_0" msgstr "Familjegrupp_1_0" -#: FamilyGroups_1_0.py:601 locations.py:259 msgid "Testing" msgstr "Provar" -#: FamilyGroups_1_0.py:602 msgid "FamilyGroups" msgstr "Familjegrupper" -#: FaqGramplet.py:44 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "FAQ Gramplet" -#: FaqGramplet.py:47 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: GoogleEarthWriteKML.py:81 msgid "No place description" msgstr "Beskrivning saknas" -#: GoogleEarthWriteKML.py:114 msgid "GoogleEarth not installed!" msgstr "GoogleEarth ej installerat!" -#: GoogleEarthWriteKML.py:115 msgid "" "Create kmz/kml file ''%s''\n" "in user directory ''%s''?" @@ -24848,19 +24593,15 @@ msgstr "" "Skap en kmz/kml fil ''%s''\n" "i användarmapp ''%s''?" -#: GoogleEarthWriteKML.py:125 msgid "Failure writing to %s" msgstr "Misslyckades med att skriva till %s" -#: GoogleEarthWriteKML.py:126 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mpp finns inte" -#: GoogleEarthWriteKML.py:134 msgid "GoogleEarth file exists!" msgstr "GoogleEarth-fil finns redan!" -#: GoogleEarthWriteKML.py:135 msgid "" "Overwrite kmz/kml file ''%s''\n" "in user home directory ''%s''?" @@ -24868,421 +24609,313 @@ msgstr "" "Skriva böver kmz/kml-fil ''%s''\n" "i användarens hemmapp ''%s''?" -#: GoogleEarthWriteKML.py:214 msgid "GoogleEarth" msgstr "GoogleEarth" -#: GoogleEarthWriteKML.py:216 msgid "Creates data file for GoogleEarth and opens it" msgstr "Skapar en datafil för GoogleEarth och öppnar den" -#: HeadlineNewsGramplet.py:98 msgid "Read GRAMPS headline news" msgstr "Läser GRAMPS nyhetsrubriker" -#: HeadlineNewsGramplet.py:276 msgid "Headline News Gramplet" msgstr "Gramplet flr nyhetsrubriker" -#: HeadlineNewsGramplet.py:280 msgid "Headline News" msgstr "Nyhetsrubriker" -#: NoteGramplet.py:268 msgid "Note Gramplet" msgstr "Gramplet för anteckningar" -#: PlaceCompletion.py:76 msgid "" "Place Completion by parsing, file lookup and batch setting of place " "attributes" -msgstr "Platskomplettering genom avkodning, filuppslagning och klumpvis inställninmg av platsattribut" +msgstr "" +"Platskomplettering genom avkodning, filuppslagning och klumpvis " +"inställninmg av platsattribut" -#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:211 PlaceCompletion.py:250 -#: PlaceCompletion.py:1041 PlaceCompletion.py:1081 msgid "city" msgstr "stad" -#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:219 PlaceCompletion.py:258 msgid "street" msgstr "gata" -#: PlaceCompletion.py:180 PlaceCompletion.py:221 PlaceCompletion.py:260 -#: PlaceCompletion.py:1042 msgid "parish" msgstr "församling" -#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:213 PlaceCompletion.py:252 -#: PlaceCompletion.py:1038 PlaceCompletion.py:1084 msgid "country" msgstr "land" -#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:215 PlaceCompletion.py:254 -#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1040 PlaceCompletion.py:1082 msgid "county" msgstr "landskap" -#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:217 PlaceCompletion.py:256 -#: PlaceCompletion.py:424 PlaceCompletion.py:1039 PlaceCompletion.py:1083 msgid "state" msgstr "län" -#: PlaceCompletion.py:181 PlaceCompletion.py:223 PlaceCompletion.py:262 -#: PlaceCompletion.py:1043 msgid "zip" msgstr "zip" -#: PlaceCompletion.py:203 PlaceCompletion.py:239 PlaceCompletion.py:923 -#: PlaceCompletion.py:979 PlaceCompletion.py:981 PlaceCompletion.py:987 msgid "latitude" msgstr "latitud" -#: PlaceCompletion.py:205 PlaceCompletion.py:241 PlaceCompletion.py:924 -#: PlaceCompletion.py:991 PlaceCompletion.py:993 PlaceCompletion.py:998 msgid "longitude" msgstr "longitud" -#: PlaceCompletion.py:226 PlaceCompletion.py:265 msgid "Error in PlaceCompletion.py" msgstr "Fel i PlaceCompletion.py" -#: PlaceCompletion.py:227 msgid "Non existing group used in get" msgstr "Ickeexisterande grupp använd i \"get\"" -#: PlaceCompletion.py:266 msgid "Non existing group used in set" msgstr "Ickeexisterande grupp använd i \"set\"" -#: PlaceCompletion.py:324 msgid "Places tool" msgstr "Platsverktyg" -#: PlaceCompletion.py:416 msgid "Non Valid Title Regex" msgstr "Icke giltig titel reguljärt uttryck" -#: PlaceCompletion.py:417 msgid "Non valid regular expression given to match title. Quiting." msgstr "Icke giltigt reguljärt uttryck givet för att matcha titel. Avslutar." -#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 -#: PlaceCompletion.py:1079 msgid "lat" msgstr "lat" -#: PlaceCompletion.py:429 PlaceCompletion.py:562 PlaceCompletion.py:919 -#: PlaceCompletion.py:1080 msgid "lon" msgstr "long" -#: PlaceCompletion.py:432 msgid "Missing regex groups in match lat/lon" msgstr "Saknar grupper i reguljärt uttryck för att matcha lat/long" -#: PlaceCompletion.py:433 msgid "Regex groups %(lat)s and %(lon)s must be present in lat/lon match. Quiting" -msgstr "Grupper i reguljärt uttryck %(lat)s och %(lon)s måste finnas i la/long-matchning. Avslutar." +msgstr "" +"Grupper i reguljärt uttryck %(lat)s och %(lon)s måste finnas i la/long-" +"matchning. Avslutar." -#: PlaceCompletion.py:443 msgid "Non valid regex for match lat/lon" msgstr "Icke giltigt reguljärt uttryck för matchning av lat/long" -#: PlaceCompletion.py:444 msgid "Non valid regular expression given to find lat/lon. Quiting." msgstr "Icke giltigt reguljärt uttryck givet för att finna lat/long. Avslutar." -#: PlaceCompletion.py:502 msgid "Finding Places and appropriate changes" msgstr "Hittar platsr och tillämpliga ändringar" -#: PlaceCompletion.py:504 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" -#: PlaceCompletion.py:514 msgid "Loading lat/lon file in Memory..." msgstr "Laddar fil med lat/long till minnet..." -#: PlaceCompletion.py:519 msgid "Examining places" msgstr "Undesöker platser" -#: PlaceCompletion.py:707 msgid "Doing Place changes" msgstr "Genomför platsändringar" -#: PlaceCompletion.py:744 PlaceCompletion.py:754 msgid "Change places" msgstr "Ändra platser" -#: PlaceCompletion.py:749 msgid "No place record was modified." -msgstr "Ingen platspost ändrades" +msgstr "Ingen platspost ändrades." -#: PlaceCompletion.py:751 msgid "1 place record was modified." -msgstr "1 platspoständrades" +msgstr "1 platspoständrades." -#: PlaceCompletion.py:753 msgid "%d place records were modified." -msgstr "%d platsposter ändrades" +msgstr "%d platsposter ändrades." -#: PlaceCompletion.py:827 msgid "The selected file is a directory, not a file." msgstr "Den valda filen är en kmapp, inte en fil." -#: PlaceCompletion.py:840 msgid "The file you want to access is not a regular file." msgstr "Den fil du vill ha tillgång till är inte en vanlig fil." -#: PlaceCompletion.py:846 msgid "The file does not exist." msgstr "Filen finns inte." -#: PlaceCompletion.py:865 msgid "Problem reading file" msgstr "Fel vid läsning av fil" -#: PlaceCompletion.py:895 PlaceCompletion.py:898 PlaceCompletion.py:1085 msgid "CITY" msgstr "CITY" -#: PlaceCompletion.py:899 PlaceCompletion.py:904 PlaceCompletion.py:1087 msgid "TITLEBEGIN" msgstr "TITLEBEGIN" -#: PlaceCompletion.py:905 PlaceCompletion.py:908 PlaceCompletion.py:1086 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: PlaceCompletion.py:909 PlaceCompletion.py:912 PlaceCompletion.py:1088 msgid "STATE" msgstr "STATE" -#: PlaceCompletion.py:913 PlaceCompletion.py:916 PlaceCompletion.py:1089 msgid "PARISH" msgstr "PARISH" -#: PlaceCompletion.py:983 PlaceCompletion.py:995 msgid "invalid lat or lon value, %(lat)s, %(lon)s" msgstr "ogiltigt lat- eller long-värde, %(lat9s, %(lon)s" -#: PlaceCompletion.py:1064 msgid "No lat/lon conversion" msgstr "Ingen lat/long-konvertering" -#: PlaceCompletion.py:1065 msgid "All in degree notation" msgstr "Allt i gradnotation" -#: PlaceCompletion.py:1066 msgid "All in decimal notation" msgstr "Allt i decimal notation" -#: PlaceCompletion.py:1067 msgid "Correct -50° in 50°S" msgstr "Korrekt -50° inom 50°S" -#: PlaceCompletion.py:1071 msgid "No changes" msgstr "Inga ändringar" -#: PlaceCompletion.py:1072 msgid "City[, State]" msgstr "City[, State]" -#: PlaceCompletion.py:1074 msgid "TitleStart [, City] [, State]" msgstr "TitleStart [, City] [, State]" -#: PlaceCompletion.py:1097 msgid "City [,|.] State" msgstr "City [,|.] State" -#: PlaceCompletion.py:1099 msgid "City [,|.] Country" msgstr "City [,|.] Country" -#: PlaceCompletion.py:1101 msgid "City (Country)" msgstr "City (Country)" -#: PlaceCompletion.py:1107 msgid "Don't search" msgstr "Sök inte" -#: PlaceCompletion.py:1110 msgid "GeoNames country file, city search" msgstr "GeoNames landsfil, stadsökning" -#: PlaceCompletion.py:1115 msgid "GeoNames country file, city localized variants search" msgstr "GeoNames landsfil, \"city localized variants search\"" -#: PlaceCompletion.py:1126 msgid "GeoNames country file, title begin, general search" msgstr "GeoNames landsfil, titel början, allmän sökning" -#: PlaceCompletion.py:1131 msgid "GeoNames USA state file, city search" msgstr "GeoNames USA delstatsfil, stadssökning" -#: PlaceCompletion.py:1145 msgid "GNS Geonet country file, city search" msgstr "GNS Geonet landsfil, stadssökning" -#: PlaceCompletion.py:1154 msgid "GNS Geonet country file, title begin, general search" msgstr "GNS Geonet landsfil, title början, allmän sökning" -#: PlaceCompletion.py:1162 msgid "Wikipedia CSV Dump" msgstr "Wikipedia CSV Dump" -#: PlaceCompletion.py:1250 msgid "All Places" msgstr "Alla platser" -#: PlaceCompletion.py:1253 msgid "No Latitude/Longitude given" msgstr "Latitud/longitud ej angivet" -#: PlaceCompletion.py:1345 msgid "Interactive place completion" msgstr "Interaktiv platskomplettering" -#: PlaceCompletion.py:1346 msgid "Unstable" msgstr "Ostabil" -#: PlaceCompletion.py:1349 msgid "" -"Provides a browsable list of selected places, with possibility to complete/" -"parse/set the attribute fields" -msgstr "Åstadkommer en bläddringsbar lista på utvalda platser, med möjlighet att komplettera/avkoda/sätta attributfälten" +"Provides a browsable list of selected places, with possibility to " +"complete/parse/set the attribute fields" +msgstr "" +"Åstadkommer en bläddringsbar lista på utvalda platser, med möjlighet att " +"komplettera/avkoda/sätta attributfälten" -#: PluginManagerGramplet.py:57 msgid "Reading" msgstr "Läser" -#: PluginManagerGramplet.py:132 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Gramplet för hantering av instick" -#: PluginManagerGramplet.py:136 msgid "Plugin Manager" msgstr "Instickshanterare" -#: PythonGramplet.py:47 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Skriv in ett Python-uttryck" -#: PythonGramplet.py:53 -msgid "class name|Date" -msgstr "" - -#: PythonGramplet.py:63 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: PythonGramplet.py:152 msgid "Python Gramplet" msgstr "Gramplet för Python" -#: PythonGramplet.py:155 msgid "Python Shell" msgstr "Pythonskal" -#: RepositoriesReport.py:68 RepositoriesReport.py:208 msgid "Repositories Report" msgstr "Arkivplatsrapport" -#: RepositoriesReport.py:177 msgid "The style used for repository title." msgstr "Mall som används för akrkivplatstitel." -#: RepositoriesReport.py:212 msgid "Produces a textual repositories report" msgstr "Skapar en textmässig rapport över arkivplatser." -#: TimelineQuickview.py:44 msgid "Inlaw Parents" msgstr "Ingifta föräldrar" -#: TimelineQuickview.py:47 msgid "Grandparents" msgstr "Far/mor-föräldrar" -#: TimelineQuickview.py:49 msgid "Inlaw Grandparents" msgstr "Ingifta far-eller morföräldrar" -#: TimelineQuickview.py:52 msgid "Great grandparents" msgstr "Farfars farmors, morfars eller mormors föräldrar" -#: TimelineQuickview.py:54 msgid "Inlaw Great grandparents" msgstr "Ingifta farfars farmors, morfars eller mormors föräldrar " -#: TimelineQuickview.py:57 msgid "Great, " msgstr "Great, (XXX)" -#: TimelineQuickview.py:57 TimelineQuickview.py:59 msgid "great grandparents" msgstr "farfars farmors, morfars eller mormors föräldrar" -#: TimelineQuickview.py:57 TimelineQuickview.py:59 msgid "great, " msgstr "great, XXX" -#: TimelineQuickview.py:59 msgid "Inlaw Great, " msgstr "Ingifta Great, (XXX)" -#: TimelineQuickview.py:90 msgid "Partner's spouse" msgstr "Partners make/maka" -#: TimelineQuickview.py:105 TimelineQuickview.py:130 msgid "Child's Partner" msgstr "Barns partner:" -#: TimelineQuickview.py:141 msgid "Timeline for %s" msgstr "Tidslinje för %s" -#: TimelineQuickview.py:148 msgid "People involved" msgstr "Ingående personer" -#: TimelineQuickview.py:205 msgid "Display a person's events on a timeline" msgstr "Visa händelser för en person, på en tidsaxel" -#: Tree_Base.py:500 msgid "Top Left" msgstr "Överkant, vänster" -#: Tree_Base.py:501 msgid "Top Right" msgstr "Överkant, höger" -#: Tree_Base.py:502 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederkant, vänster" -#: Tree_Base.py:503 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederkant, höger" -#: locations.py:76 locations.py:258 msgid "Locations" msgstr "Lokalisering" -#: locations.py:102 msgid "" "\n" "Census event (Individual)\n" @@ -25290,7 +24923,6 @@ msgstr "" "\n" "Folkräkningshändelse (Individuell)\n" -#: locations.py:123 msgid "" "\n" "Residence event (Individual)\n" @@ -25298,7 +24930,6 @@ msgstr "" "\n" "Boendehändelse (Individuell)\n" -#: locations.py:144 msgid "" "\n" "Census event (Family)\n" @@ -25306,7 +24937,6 @@ msgstr "" "\n" "Folkräkningshändelse (Familj)\n" -#: locations.py:165 msgid "" "\n" "Residence event (Family)\n" @@ -25314,7 +24944,6 @@ msgstr "" "\n" "Boendehändalse (Famill)\n" -#: locations.py:186 msgid "" "\n" "Address filter (Person)\n" @@ -25322,11 +24951,9 @@ msgstr "" "\n" "Adressfilter (Person)\n" -#: locations.py:234 msgid "The basic style used for the paragraph title." msgstr "Grundläggande mall som används för stycketitel." -#: locations.py:262 msgid "Individuals with locations" msgstr "Personer med lokaliseringar"