diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 51243fe49..238195b6b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
@@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "Редактор закладок"
#. Add column with object name
#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175
#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:456
-#: ../src/gui/filtereditor.py:794 ../src/gui/filtereditor.py:947
+#: ../src/gui/filtereditor.py:800 ../src/gui/filtereditor.py:953
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:307
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:128
#: ../src/gui/plug/_windows.py:1093 ../src/gui/selectors/selectperson.py:74
-#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
+#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525
#: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:46
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:537
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:517
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:520
#: ../src/plugins/view/repoview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92
msgid "Name"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Имя"
#. Add column with object gramps_id
#. GRAMPS ID
-#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:950
+#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:956
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:116
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85
@@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "Имя"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67
#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289
#: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62
-#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63
#: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194
-#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:510
+#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:513
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96
#: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79
@@ -176,65 +176,65 @@ msgstr ""
"Александр Ройтман\n"
"Василий Хачатуров"
-#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1784
-#: ../src/gen/lib/date.py:1798
+#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1796
+#: ../src/gen/lib/date.py:1810
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88
+#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87
msgid "Regular"
msgstr "Обычная"
-#: ../src/DateEdit.py:80
+#: ../src/DateEdit.py:79
msgid "Before"
msgstr "До"
-#: ../src/DateEdit.py:81
+#: ../src/DateEdit.py:80
msgid "After"
msgstr "После"
-#: ../src/DateEdit.py:82
+#: ../src/DateEdit.py:81
msgid "About"
msgstr "Около"
-#: ../src/DateEdit.py:83
+#: ../src/DateEdit.py:82
msgid "Range"
msgstr "Отрезок"
-#: ../src/DateEdit.py:84
+#: ../src/DateEdit.py:83
msgid "Span"
msgstr "Интервал"
-#: ../src/DateEdit.py:85
+#: ../src/DateEdit.py:84
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"
-#: ../src/DateEdit.py:89
+#: ../src/DateEdit.py:88
msgid "Estimated"
msgstr "Оценка"
# LDS
-#: ../src/DateEdit.py:90
+#: ../src/DateEdit.py:89
msgid "Calculated"
msgstr "Вычислено"
-#: ../src/DateEdit.py:102
+#: ../src/DateEdit.py:101
msgid "manual|Editing_Dates"
msgstr "Редактирование дат"
-#: ../src/DateEdit.py:152
+#: ../src/DateEdit.py:151
msgid "Bad Date"
msgstr "Неверная дата"
-#: ../src/DateEdit.py:155
+#: ../src/DateEdit.py:154
msgid "Date more than one year in the future"
msgstr "Эта дата более чем через год в будущем"
-#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:347
+#: ../src/DateEdit.py:201 ../src/DateEdit.py:349
msgid "Date selection"
msgstr "Выбор даты"
-#: ../src/DateEdit.py:337
+#: ../src/DateEdit.py:339
msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'"
msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mode}» to «{text_mode}»"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgid ""
"you have just saved. Future editing of the currently opened database will "
"not alter the copy you have just made. "
msgstr ""
-"Копия Вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для "
+"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для "
"продолжения.\n"
"\n"
"Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который "
-"Вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не "
+"вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не "
"изменит только что сделанной копии. "
#. add test, what is dir
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"данных, для резервного копирования или для перевода в формат, позволяющий "
"перенос в другую программу.\n"
"\n"
-"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом "
+"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом "
"текущая база данных останется без изменений."
#: ../src/ExportOptions.py:52
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Hide order"
msgstr "Скрыть упорядочивание"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:272
+#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:273
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367
#, python-format
@@ -513,18 +513,18 @@ msgid "Descendants of %s"
msgstr "Потомки %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:277
+#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:278
#, python-format
msgid "Descendant Families of %s"
msgstr "Семьи потомков %s"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:282
+#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:283
#, python-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Предки %s"
-#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286
+#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:287
#, python-format
msgid "People with common ancestor with %s"
msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:184
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123
#: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:603
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:415
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:550
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2019 ../src/plugins/view/geofamily.py:415
#: ../src/plugins/view/geoperson.py:461 ../src/plugins/view/relview.py:450
#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:299
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:223 ../src/plugins/view/familyview.py:213
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214
#: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138
msgid "Quick View"
@@ -880,18 +880,19 @@ msgstr ""
#. may be a step family. However, it will be odd to display the
#. parent as anything other than "Father"
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:186
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:262
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:264
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:539
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211
#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6320
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:5
msgid "Father"
@@ -899,18 +900,19 @@ msgstr "Отец"
#. ----------------------------------
#: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:187
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:540
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217
#: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:12
msgid "Mother"
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "Супруг(а)"
#: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223
#: ../src/plugins/view/familyview.py:82
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115
msgid "Relationship"
msgstr "Отношение"
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Недоступно"
#: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Расположение"
#. 0 this order range above
#: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:487
-#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:81
+#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:81
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221
@@ -981,13 +983,13 @@ msgstr "Событие"
#. 5
#: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:479
-#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:86
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:86
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66
-#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66
+#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64
#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304
-#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53
+#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:74
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230
@@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "Место"
#. 3
#: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ToolTips.py:161
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:491
-#: ../src/gui/filtereditor.py:298 ../src/gui/editors/editlink.py:84
+#: ../src/gui/filtereditor.py:299 ../src/gui/editors/editlink.py:84
#: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171
#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133
#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128
@@ -1056,9 +1058,9 @@ msgid "Family Attribute"
msgstr "Семейный атрибут"
#: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/gen/lib/notetype.py:84
-#: ../src/gui/configure.py:483 ../src/gui/filtereditor.py:299
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146
+#: ../src/gui/configure.py:483 ../src/gui/filtereditor.py:300
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:106
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:112
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206
@@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "ссылка на событие"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5221
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#. ------------------------------------------------------------------------
#. functions for the actual quickreports
#: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:475
-#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:134
+#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:134
#: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217
@@ -1181,23 +1183,26 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s"
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387
-#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:52
+#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:56
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3663
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6003
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004
#: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10
msgid "Person"
msgstr "Лицо"
#. 1
+#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)")
#. get the family events
#. show "> Family: ..." and nothing else
#. show "V Family: ..." and the rest
#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:141 ../src/gui/configure.py:477
-#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:113
+#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/grampsgui.py:113
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 ../src/gui/editors/editlink.py:82
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220
@@ -1207,8 +1212,7 @@ msgstr "Лицо"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200
#: ../src/plugins/quickview/References.py:86
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:100
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104
#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110
#: ../src/glade/editldsord.glade.h:8
@@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Семья"
#. 7
#: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:481
-#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:88
+#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:88
#: ../src/gui/editors/editsource.py:77
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77
#: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161
@@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Источник"
#. 6
#: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:489
-#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:87
+#: ../src/gui/filtereditor.py:298 ../src/gui/editors/editlink.py:87
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:67
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:69
#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112
@@ -1255,12 +1259,12 @@ msgstr "Хранилище"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65
#: ../src/gui/plug/_windows.py:121 ../src/gui/plug/_windows.py:239
-#: ../src/gui/plug/_windows.py:1092 ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
+#: ../src/gui/plug/_windows.py:1092 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68
#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235
#: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783
#: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45
-#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:70
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81
@@ -1279,7 +1283,7 @@ msgstr "Хранилище"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89
#: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93
@@ -1334,24 +1338,24 @@ msgstr "Буфер обмена"
#: ../src/ScratchPad.py:1440 ../src/Simple/_SimpleTable.py:138
#, python-format
msgid "the object|See %s details"
-msgstr "См. детали для %s"
+msgstr "%s - cм. детали"
#. ---------------------------
#: ../src/ScratchPad.py:1446 ../src/Simple/_SimpleTable.py:148
#, python-format
msgid "the object|Make %s active"
-msgstr "Установить %s как активное лицо"
+msgstr "Сделать %s активным"
#: ../src/ScratchPad.py:1462
#, python-format
msgid "the object|Create Filter from %s selected..."
msgstr "Создать фильтр из выбранных %s..."
-#: ../src/Spell.py:75
+#: ../src/Spell.py:76
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: ../src/Spell.py:78
+#: ../src/Spell.py:79
msgid "On"
msgstr "Вкл"
@@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Источники в хранилище"
#: ../src/plugins/view/relview.py:614
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5224
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5225
msgid "Birth"
msgstr "Рождение"
@@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr "Показать подробности"
#: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89
msgid "male"
msgstr "мужской"
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr "мужской"
#: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:326
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89
msgid "female"
msgstr "женский"
@@ -1478,26 +1482,26 @@ msgstr "неизвестен"
msgid "Invalid"
msgstr "Неверно"
-#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276
+#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:200
msgid "Very High"
msgstr "Очень высокая"
-#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275
+#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:199
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63
msgid "High"
msgstr "Высокая"
-#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274
+#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:198
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
-#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273
+#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:197
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61
msgid "Low"
msgstr "Низкая"
-#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272
+#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:196
msgid "Very Low"
msgstr "Очень низкая"
@@ -1526,7 +1530,7 @@ msgid ""
"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with "
"abandoning changes."
msgstr ""
-"Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом "
+"Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой "
"изменений."
#. -------------------------------------------------------------------------
@@ -1541,15 +1545,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editperson.py:328
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96
#: ../src/Merge/mergeperson.py:62
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:546
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:553
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:596
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:603
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365
#: ../src/plugins/view/relview.py:652
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5388
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
@@ -2479,15 +2483,6 @@ msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите лицо"
msgid "ERROR: Please specify a family"
msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите семью"
-#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison.
-#. How can we distinguish custom size though?
-#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91
-#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Другой размер"
-
#: ../src/cli/plug/__init__.py:403
#, python-format
msgid "Unknown option: %s"
@@ -2630,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"Gramps. Ввиду не очень больших изменений в версии, возможно, что его удастся "
"открыть.\n"
"\n"
-"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps "
+"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps "
"и создайте резервную копию из неё."
@@ -2651,19 +2646,19 @@ msgid ""
"project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of "
"your Family Tree."
msgstr ""
-"Версию BSDDB древа, которое Вы пытаетесь открыть, надо обновить с "
+"Версию BSDDB древа, которое вы пытаетесь открыть, надо обновить с "
"%(env_version)s на %(bdb_version)s.\n"
"\n"
"Скорее всего это значит, что это древо было создано в более старой версии "
"Gramps. Открытие его в настоящей версии Gramps может безвозвратно повредить "
-"Ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию Ваших данных, "
+"ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию ваших данных, "
"см.: \n"
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
"\n"
-"Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это "
+"Если вы уже сделали резервную копию, то вы можете попробовать открыть это "
"древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB.\n"
"\n"
-"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию "
+"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию "
"Gramps\n"
"и создайте резервную копию из неё."
@@ -2682,8 +2677,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Программа Gramps обнаружила проблему при открытии т.н. «окружения» базы "
"данных в формате Беркли, в которой хранится данное семейное древо. Наиболее "
-"вероятная причина: Ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД "
-"Беркли, а с тех пор Вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps "
+"вероятная причина: ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД "
+"Беркли, а с тех пор вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps "
"не внесла никаких изменений в базу данных.\n"
"Если возможно, попытайтесь запустить предыдущую версию Gramps и "
"сопутствующие ей версии вспомогательных программных пакетов; экспортируйте "
@@ -2768,41 +2763,46 @@ msgstr "_Откатить %s"
msgid "_Redo %s"
msgstr "Ве_рнуть %s"
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:83
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:87
#, python-format
msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:84
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:88
#, python-format
msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:85
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:89
#, python-format
msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:86
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:90
#, python-format
msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:87
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:91
#, python-format
msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:88
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:92
#, python-format
msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:416
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:93
+#, python-format
+msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:464
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
msgstr ""
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:422
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:470
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# statistics over import results
-#: ../src/gen/db/upgrade.py:426
+#: ../src/gen/db/upgrade.py:474
msgid "Upgrade Statistics"
msgstr "Итоги обновления:"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "семпрозвище"
#: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81
#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60
#: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
@@ -2949,7 +2949,8 @@ msgstr "Каста"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67
#: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:243
#: ../src/gui/plug/_windows.py:608 ../src/gui/plug/_windows.py:1094
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:75
+#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313
@@ -3010,11 +3011,11 @@ msgid "Time"
msgstr "Время"
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:74
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2004
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:188
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2065
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:193
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:199
-#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:245
+#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:246
#: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:136
#: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:159
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:155
@@ -3151,8 +3152,19 @@ msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/gen/lib/date.py:505 ../src/gen/lib/date.py:513
+#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
+#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/gen/lib/date.py:505
+#: ../src/gen/lib/date.py:506
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -3160,7 +3172,7 @@ msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяца"
msgstr[2] "%d месяцев"
-#: ../src/gen/lib/date.py:512
+#: ../src/gen/lib/date.py:514
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3168,68 +3180,68 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
-#: ../src/gen/lib/date.py:517
+#: ../src/gen/lib/date.py:519
msgid "0 days"
msgstr "0 дней"
-#: ../src/gen/lib/date.py:664
+#: ../src/gen/lib/date.py:666
msgid "calendar|Gregorian"
msgstr "григорианский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:665
+#: ../src/gen/lib/date.py:667
msgid "calendar|Julian"
msgstr "юлианский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:666
+#: ../src/gen/lib/date.py:668
msgid "calendar|Hebrew"
msgstr "еврейский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:667
+#: ../src/gen/lib/date.py:669
msgid "calendar|French Republican"
msgstr "французский республиканский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:668
+#: ../src/gen/lib/date.py:670
msgid "calendar|Persian"
msgstr "иранский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:669
+#: ../src/gen/lib/date.py:671
msgid "calendar|Islamic"
msgstr "исламский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:670
+#: ../src/gen/lib/date.py:672
msgid "calendar|Swedish"
msgstr "шведский"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1784
+#: ../src/gen/lib/date.py:1796
msgid "estimated"
msgstr "оценка"
# LDS
-#: ../src/gen/lib/date.py:1784
+#: ../src/gen/lib/date.py:1796
msgid "calculated"
msgstr "вычислено"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1798
+#: ../src/gen/lib/date.py:1810
msgid "before"
msgstr "до"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1798
+#: ../src/gen/lib/date.py:1810
msgid "after"
msgstr "после"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1798
+#: ../src/gen/lib/date.py:1810
msgid "about"
msgstr "около"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1799
+#: ../src/gen/lib/date.py:1811
msgid "range"
msgstr "отрезок"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1799
+#: ../src/gen/lib/date.py:1811
msgid "span"
msgstr "интервал"
-#: ../src/gen/lib/date.py:1799
+#: ../src/gen/lib/date.py:1811
msgid "textonly"
msgstr "только текст"
@@ -3293,7 +3305,7 @@ msgstr "Правовое"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 ../src/gen/lib/eventtype.py:197
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737
msgid "Residence"
msgstr "Место жительства"
@@ -3309,7 +3321,7 @@ msgstr "Другое"
#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5227
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228
msgid "Death"
msgstr "Смерть"
@@ -3457,7 +3469,7 @@ msgstr "Брачный контракт"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Marriage Banns"
-msgstr "Объявления о Браке"
+msgstr "Объявления о браке"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Engagement"
@@ -3684,11 +3696,11 @@ msgstr "Эндаумент"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:97
msgid "Sealed to Parents"
-msgstr "Приписан(а) к Родителям"
+msgstr "Приписан(а) к родителям"
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:98
msgid "Sealed to Spouse"
-msgstr "Приписан(а) к Супругу"
+msgstr "Приписан(а) к супругу"
# Кривовато немного
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:102
@@ -3766,6 +3778,25 @@ msgstr "Завершено"
msgid "ToDo"
msgstr "Задачи"
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/gen/lib/name.py:406 ../src/gen/lib/name.py:420
+#, python-format
+msgid "%s, %s %s"
+msgstr "%s, %s %s"
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/gen/lib/name.py:409 ../src/gen/lib/name.py:423
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:234
+#, python-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/gen/lib/name.py:436
+#, python-format
+msgid "%s %s, %s"
+msgstr "%s %s, %s"
+
#: ../src/gen/lib/nametype.py:55
msgid "Also Known As"
msgstr "Он(а) же"
@@ -3811,8 +3842,6 @@ msgid "Matrilineal"
msgstr "Происхождение по женской линии"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1156
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208
#: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15
#: ../src/glade/editname.glade.h:33
@@ -4014,11 +4043,11 @@ msgstr "Эл. почта"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:57
msgid "Web Home"
-msgstr "Web Домашняя страница"
+msgstr "Домашняя страница в WWW"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:58
msgid "Web Search"
-msgstr "Web Поиск"
+msgstr "Поиск в сети"
#: ../src/gen/lib/urltype.py:59
msgid "FTP"
@@ -4164,7 +4193,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7010
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7011
#, python-format
msgid "Could not create %s"
msgstr "Ошибка при создании %s"
@@ -4247,13 +4276,13 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:624
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202
msgid "Default"
@@ -4346,7 +4375,7 @@ msgstr "Разметка GraphViz"
#. ###############################
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477
msgid "Font family"
msgstr "Гарнитура шрифта"
@@ -4360,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"freefont/"
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
@@ -4401,7 +4430,7 @@ msgid ""
"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
"GraphViz может создавать очень большие схемы, разбивая граф на прямоугольный "
-"массив страниц Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит "
+"массив страниц. Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит "
"только для dot и pdf через Ghostscript."
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168
@@ -4573,6 +4602,18 @@ msgstr "PNG изображение"
msgid "Graphviz File"
msgstr "GraphViz файл"
+#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:79
+msgid "paper size|Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:81
+msgid "paper size|Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:83
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Другой размер"
+
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47
msgid "Text Reports"
msgstr "Текстовые отчёты"
@@ -4583,7 +4624,7 @@ msgstr "Графические отчёты"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49
msgid "Code Generators"
-msgstr "Генераторы Кода"
+msgstr "Генераторы кода"
#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50
msgid "Web Pages"
@@ -4604,8 +4645,8 @@ msgstr "Графика"
#: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:869
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1064
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
@@ -4630,7 +4671,7 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "Сноски"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:142
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146
@@ -4640,16 +4681,16 @@ msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Ошибка добавления фото на страницу"
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:383
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:568
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:258
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
msgid "PERSON"
msgstr "ЛИЦО"
-#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:163
+#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:163
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
msgid "Entire Database"
msgstr "Вся база данных"
@@ -4867,7 +4908,7 @@ msgstr "Государство/Страна"
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код"
+msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../src/gui/configure.py:463
#: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111
@@ -4884,7 +4925,7 @@ msgstr "Эл. почта"
msgid "Researcher"
msgstr "Исследователь"
-#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:296
+#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:297
#: ../src/gui/editors/editperson.py:612
msgid "Media Object"
msgstr "Документ"
@@ -4950,14 +4991,14 @@ msgstr "Пример"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:623
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8041
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "Name format"
msgstr "Формат имён"
@@ -5378,7 +5419,7 @@ msgid ""
"the database and you break the lock, you may corrupt the database."
msgstr ""
"Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий "
-"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что "
+"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу. Если уверены, что "
"никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. "
"Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует "
"базу, вы можете испортить её."
@@ -5587,135 +5628,135 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:82
+#: ../src/gui/filtereditor.py:83
msgid "Person Filters"
msgstr "Фильтры людей"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:83
+#: ../src/gui/filtereditor.py:84
msgid "Family Filters"
msgstr "Фильтры семей"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:84
+#: ../src/gui/filtereditor.py:85
msgid "Event Filters"
msgstr "Фильтры событий"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:85
+#: ../src/gui/filtereditor.py:86
msgid "Place Filters"
msgstr "Фильтры мест"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:86
+#: ../src/gui/filtereditor.py:87
msgid "Source Filters"
msgstr "Фильтры источников"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:87
+#: ../src/gui/filtereditor.py:88
msgid "Media Object Filters"
msgstr "Фильтры документов"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:88
+#: ../src/gui/filtereditor.py:89
msgid "Repository Filters"
msgstr "Фильтры хранилищ"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:89
+#: ../src/gui/filtereditor.py:90
msgid "Note Filters"
msgstr "Фильтры заметок"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:90
+#: ../src/gui/filtereditor.py:91
msgid "Citation Filters"
msgstr "Фильтры цитат"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:94 ../src/gui/filtereditor.py:542
+#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:543
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49
msgid "Personal event:"
msgstr "Личное событие:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:544
+#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:545
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48
msgid "Family event:"
msgstr "Семейное событие:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:546
+#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:547
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46
msgid "Event type:"
msgstr "Тип события:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:549
+#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:550
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45
msgid "Personal attribute:"
msgstr "Личный атрибут:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:551
+#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/gui/filtereditor.py:552
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45
msgid "Family attribute:"
msgstr "Семейный атрибут:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:99
+#: ../src/gui/filtereditor.py:100
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45
msgid "Event attribute:"
msgstr "Атрибут события:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/gui/filtereditor.py:553
+#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:554
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45
msgid "Media attribute:"
msgstr "Атрибут документа:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:555
+#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:556
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46
msgid "Relationship type:"
msgstr "Тип отношений:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:557
+#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:558
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48
msgid "Note type:"
msgstr "Тип заметок:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:559
+#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:560
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47
msgid "Name type:"
msgstr "Тип имени:"
# при угадывании фамилии на стадии ввода
-#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:561
+#: ../src/gui/filtereditor.py:105 ../src/gui/filtereditor.py:562
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47
msgid "Surname origin type:"
msgstr "Источник фамилии:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:249
+#: ../src/gui/filtereditor.py:250
msgid "lesser than"
msgstr "меньше чем"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:249
+#: ../src/gui/filtereditor.py:250
msgid "equal to"
msgstr "равняется"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:249
+#: ../src/gui/filtereditor.py:250
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:287
+#: ../src/gui/filtereditor.py:288
msgid "Not a valid ID"
msgstr "Некорректное ID"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:313
+#: ../src/gui/filtereditor.py:314
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:318
+#: ../src/gui/filtereditor.py:319
#, python-format
msgid "Select %s from a list"
msgstr "Выбрать %s из списка"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:385
+#: ../src/gui/filtereditor.py:386
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
msgstr ""
"Укажите или выберите ID источника, оставьте пустым для поиска объектов без "
"источников."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:509 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:510 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50
@@ -5724,29 +5765,29 @@ msgstr ""
msgid "Place:"
msgstr "Место:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:511
+#: ../src/gui/filtereditor.py:512
msgid "Reference count:"
msgstr "Число ссылок:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:512
+#: ../src/gui/filtereditor.py:513
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
msgid "Number of instances:"
msgstr "Число вхождений:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:515
+#: ../src/gui/filtereditor.py:516
msgid "Reference count must be:"
msgstr "Число ссылок должно быть:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:517
+#: ../src/gui/filtereditor.py:518
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47
msgid "Number must be:"
msgstr "Число должно быть:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:519
+#: ../src/gui/filtereditor.py:520
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46
@@ -5756,7 +5797,7 @@ msgstr "Число должно быть:"
msgid "Number of generations:"
msgstr "Число поколений:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:521 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:522 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
@@ -5773,15 +5814,15 @@ msgstr "Число поколений:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:524 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46
+#: ../src/gui/filtereditor.py:525 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46
msgid "Source ID:"
-msgstr "ID Источника:"
+msgstr "ID источника:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:526
+#: ../src/gui/filtereditor.py:527
#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47
@@ -5794,81 +5835,89 @@ msgid "Filter name:"
msgstr "Название:"
#. filters of another namespace, name may be same as caller!
-#: ../src/gui/filtereditor.py:530
+#: ../src/gui/filtereditor.py:531
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Person filter name:"
msgstr "Название фильтра лиц:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:532
+#: ../src/gui/filtereditor.py:533
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52
#: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50
msgid "Event filter name:"
msgstr "Название фильтра событий:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:534
+#: ../src/gui/filtereditor.py:535
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49
msgid "Source filter name:"
msgstr "Название фильтра источников:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:536
+#: ../src/gui/filtereditor.py:537
#: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46
msgid "Repository filter name:"
msgstr "Название фильтра хранилищ:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:538
+#: ../src/gui/filtereditor.py:539
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:50
msgid "Place filter name:"
msgstr "Название фильтра местоположений:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:564
+#: ../src/gui/filtereditor.py:565
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46
msgid "Inclusive:"
msgstr "Включая:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:565
+#: ../src/gui/filtereditor.py:566
msgid "Include original person"
msgstr "Включить первоначальное лицо"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:566
+#: ../src/gui/filtereditor.py:567
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Учитывать регистр:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:567
+#: ../src/gui/filtereditor.py:568
msgid "Use exact case of letters"
msgstr "Учитывать регистр символов"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:568
+#: ../src/gui/filtereditor.py:569
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Регулярное выражение:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:569
+#: ../src/gui/filtereditor.py:570
msgid "Use regular expression"
msgstr "Использовать регулярное выражение"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:570
+#: ../src/gui/filtereditor.py:571
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51
msgid "Include Family events:"
msgstr "Включить события семьи:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:571
+#: ../src/gui/filtereditor.py:572
msgid "Also family events where person is wife/husband"
msgstr "Так же семейные события, в которых лицо участвует как муж/жена"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:573 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
+#: ../src/gui/filtereditor.py:574 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54
+msgid "Primary Role:"
+msgstr "Главный участник:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:575
+msgid "Only include primary participants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:576 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48
msgid "Tag:"
msgstr "Метка:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:577
+#: ../src/gui/filtereditor.py:580
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51
@@ -5883,7 +5932,7 @@ msgstr "Метка:"
msgid "Confidence level:"
msgstr "Достоверность:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:580 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
+#: ../src/gui/filtereditor.py:583 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50
@@ -5901,8 +5950,13 @@ msgstr "Достоверность:"
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:591
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:79
+#: ../src/gui/filtereditor.py:585
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:43
+msgid "Day of Week:"
+msgstr "День недели:"
+
+#: ../src/gui/filtereditor.py:597
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:80
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92
@@ -5914,7 +5968,7 @@ msgstr "Дата:"
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Использовать регулярные выражения"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:592
+#: ../src/gui/filtereditor.py:598
msgid ""
"Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n"
"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or "
@@ -5933,37 +5987,37 @@ msgstr ""
"Альтернативные варианты разделяются вертикальной чертой.\n"
"Крышечка соответствует началу строки, а доллар — концу."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:619
+#: ../src/gui/filtereditor.py:625
msgid "Rule Name"
msgstr "Название правила"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:736 ../src/gui/filtereditor.py:747
+#: ../src/gui/filtereditor.py:742 ../src/gui/filtereditor.py:753
#: ../src/glade/rule.glade.h:24
msgid "No rule selected"
msgstr "Правило не выбрано"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:790
+#: ../src/gui/filtereditor.py:796
msgid "Define filter"
msgstr "Определить фильтр"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:794
+#: ../src/gui/filtereditor.py:800
msgid "Values"
msgstr "Значения"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:892
+#: ../src/gui/filtereditor.py:898
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:904
+#: ../src/gui/filtereditor.py:910
msgid "Edit Rule"
msgstr "Редактировать правило"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:939
+#: ../src/gui/filtereditor.py:945
msgid "Filter Test"
msgstr "Проверить фильтр"
#. ###############################
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 ../src/plugins/Records.py:519
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 ../src/plugins/Records.py:519
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369
@@ -5979,26 +6033,26 @@ msgstr "Проверить фильтр"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8018
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1077
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1083
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1085
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1091
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров пользователя"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1151
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1157
msgid "Delete Filter?"
msgstr "Удалить фильтр?"
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1152
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1158
msgid ""
"This filter is currently being used as the base for other filters. "
"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on "
@@ -6007,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его "
"удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него."
-#: ../src/gui/filtereditor.py:1156
+#: ../src/gui/filtereditor.py:1162
msgid "Delete Filter"
msgstr "Удалить фильтр"
@@ -6066,13 +6120,13 @@ msgstr "Конфигурация"
#: ../src/gui/grampsgui.py:110
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78
#: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52
#: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73
-#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:72
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229
#: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80
@@ -6093,10 +6147,10 @@ msgstr "Конфигурация"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:19
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:19
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 ../src/glade/editmediaref.glade.h:26
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:4
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:28
@@ -6113,14 +6167,14 @@ msgstr "Редактирование даты"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:117
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:84 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:118
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3816
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6258
msgid "Events"
msgstr "События"
@@ -6136,7 +6190,7 @@ msgstr "Веерная карта"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462
+#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
@@ -6150,10 +6204,10 @@ msgid "Gramplets"
msgstr "Грамплеты"
#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120
-#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:61
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:77
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:93
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:110
+#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:114
msgid "Geography"
msgstr "География"
@@ -6190,7 +6244,7 @@ msgstr "Объединение"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:204
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370
#: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379
@@ -6210,8 +6264,8 @@ msgstr "Заметки"
#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5233
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5234
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
@@ -6226,12 +6280,12 @@ msgstr "Выбор родителей"
#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6090
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091
msgid "Pedigree"
msgstr "Родословная"
#: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:69
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73
#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34
#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760
@@ -6251,8 +6305,8 @@ msgstr "Отчёты"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640
msgid "Repositories"
msgstr "Хранилища"
@@ -6703,7 +6757,7 @@ msgstr "Статистика"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1158
msgid "Read Only"
-msgstr "Только Чтение"
+msgstr "Только чтение"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1241
msgid "Gramps XML Backup"
@@ -6730,11 +6784,11 @@ msgstr "Альбом:"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1308
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201
msgid "Include"
msgstr "Включить"
@@ -6743,7 +6797,7 @@ msgid "Megabyte|MB"
msgstr "Мб"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1310
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8194
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8195
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
@@ -6812,7 +6866,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/viewmanager.py:1690
msgid "Failed Loading View"
-msgstr "Не удалось загрузить Вид"
+msgstr "Не удалось загрузить вид"
#: ../src/gui/viewmanager.py:1691
#, python-format
@@ -6883,81 +6937,108 @@ msgstr ""
"Gramps не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением "
"файла."
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:259
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:261
msgid "No place given, click button to select one"
msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:262
msgid "Edit place"
msgstr "Редактировать место"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:263
msgid "Select an existing place"
msgstr "Выбрать существующее место"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:264
#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118
msgid "Add a new place"
msgstr "Добавить новое место"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:265
msgid "Remove place"
msgstr "Удалить место"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:309
+msgid "First add a source using the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:310
+msgid "First add a source using the button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:311
+msgid "Edit source"
+msgstr "Редактировать источник"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312
+msgid "Select an existing source"
+msgstr "Выбрать существующий источник"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313
+#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119
+#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119
+#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
+msgid "Add a new source"
+msgstr "Добавить новый источник"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314
+msgid "Remove source"
+msgstr "Удалить источник"
+
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:359
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051
msgid "No image given, click button to select one"
msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362
msgid "Edit media object"
msgstr "Редактировать документ"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029
msgid "Select an existing media object"
msgstr "Выбрать существующий документ"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:110
msgid "Add a new media object"
msgstr "Добавить новый документ"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365
msgid "Remove media object"
msgstr "Удалить документ"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:410
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr ""
"Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950
msgid "No note given, click button to select one"
msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:330
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/editors/editnote.py:286
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:331
msgid "Edit Note"
msgstr "Редактировать заметку"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925
msgid "Select an existing note"
msgstr "Выбрать существующую заметку"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/plugins/view/noteview.py:89
msgid "Add a new note"
msgstr "Добавить заметку"
-#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357
+#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416
msgid "Remove note"
msgstr "Удалить заметку"
@@ -6992,30 +7073,34 @@ msgstr "Редактор родства ребёнка"
msgid "Child Reference"
msgstr "Родство ребёнка"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:115
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:121
msgid "New Citation"
msgstr "Новая цитата"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:254
msgid "Edit Citation"
msgstr "Редактировать цитату"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181
-msgid "Cannot save source"
-msgstr "Сохранение источника невозможно"
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:262
+#, fuzzy
+msgid "No source selected"
+msgstr "Правило не выбрано"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182
-msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:263
+msgid ""
+"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, "
+"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To "
+"create a citation, first select the required source, and then record the "
+"location of the information referenced within the source in the 'Volume/"
+"Page' field."
msgstr ""
-"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:277
msgid "Cannot save citation. ID already exists."
msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже существует."
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:278
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. "
@@ -7027,31 +7112,17 @@ msgstr ""
"ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы выбрать следующее свободное "
"значение ID."
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191
-msgid "Cannot save source. ID already exists."
-msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
-
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204
-#, python-format
-msgid "Add Source (%s)"
-msgstr "Добавить Источник (%s)"
-
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209
-#, python-format
-msgid "Edit Source (%s)"
-msgstr "Редактирование Источника (%s)"
-
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290
#, python-format
msgid "Add Citation (%s)"
msgstr "Добавить цитату (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:296
#, python-format
msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Редактировать цитату (%s)"
-#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532
+#: ../src/gui/editors/editcitation.py:333
#, python-format
msgid "Delete Citation (%s)"
msgstr "Удалить цитату (%s)"
@@ -7177,8 +7248,8 @@ msgstr "#"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6214
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:538
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6215
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
@@ -7285,7 +7356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. "
"Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных "
-"видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне "
+"видов, к примеру, источник указанный здесь мог быть удален в окне "
"источников.\n"
"Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные "
"будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны."
@@ -7387,7 +7458,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save family. ID already exists."
msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует."
-#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:313
+#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:314
#, python-format
msgid ""
"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This "
@@ -7400,12 +7471,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1026
msgid "Add Family"
-msgstr "Добавить Семью"
+msgstr "Добавить семью"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426
msgid "LDS Ordinance Editor"
-msgstr "Редактор Процедур СПД"
+msgstr "Редактор процедур СПД"
#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277
#, python-format
@@ -7433,7 +7504,7 @@ msgstr "Редактор мест"
#: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201
msgid "Link Editor"
-msgstr "Редактор Ссылок"
+msgstr "Редактор ссылок"
#: ../src/gui/editors/editlink.py:80
msgid "Internet Address"
@@ -7576,25 +7647,25 @@ msgstr "Новая заметка"
msgid "_Note"
msgstr "_Заметка"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:304
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:305
msgid "Cannot save note"
msgstr "Сохранение заметки невозможно"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:305
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:306
msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit."
msgstr ""
"Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените "
"правку."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:312
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:313
msgid "Cannot save note. ID already exists."
msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется."
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:325
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:326
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить заметку"
-#: ../src/gui/editors/editnote.py:345
+#: ../src/gui/editors/editnote.py:346
#, python-format
msgid "Delete Note (%s)"
msgstr "Удалить заметку (%s)"
@@ -7607,11 +7678,11 @@ msgstr "Лицо: %(name)s"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:153
#, python-format
msgid "New Person: %(name)s"
-msgstr "Новое Лицо: %(name)s"
+msgstr "Новое лицо: %(name)s"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:155
msgid "New Person"
-msgstr "Новое Лицо"
+msgstr "Новое лицо"
#: ../src/gui/editors/editperson.py:233
msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1"
@@ -7731,7 +7802,7 @@ msgstr "Место: %s"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:138
msgid "New Place"
-msgstr "Новое Место"
+msgstr "Новое место"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:222
#: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146
@@ -7757,7 +7828,7 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)"
#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882
#: ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 ../src/plugins/view/geoplaces.py:323
msgid "Edit Place"
-msgstr "Редактировать Место"
+msgstr "Редактировать место"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:292
msgid "Cannot save place"
@@ -7771,22 +7842,22 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/editors/editplace.py:302
msgid "Cannot save place. ID already exists."
-msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует."
+msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует."
#: ../src/gui/editors/editplace.py:315
#, python-format
msgid "Add Place (%s)"
-msgstr "Добавить Место (%s)"
+msgstr "Добавить место (%s)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:320
#, python-format
msgid "Edit Place (%s)"
-msgstr "Редактирование Места (%s)"
+msgstr "Редактирование места (%s)"
#: ../src/gui/editors/editplace.py:344
#, python-format
msgid "Delete Place (%s)"
-msgstr "Удалить Место (%s)"
+msgstr "Удалить место (%s)"
#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235
msgid "Save Changes?"
@@ -7844,34 +7915,57 @@ msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:184
#, python-format
msgid "Add Repository (%s)"
-msgstr "Добавить Хранилище (%s)"
+msgstr "Добавить хранилище (%s)"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:189
#, python-format
msgid "Edit Repository (%s)"
-msgstr "Редактирование Хранилища (%s)"
+msgstr "Редактирование хранилища (%s)"
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:202
#, python-format
msgid "Delete Repository (%s)"
-msgstr "Удалить Хранилище (%s)"
+msgstr "Удалить хранилище (%s)"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:79
msgid "New Source"
-msgstr "Новый Источник"
+msgstr "Новый источник"
#: ../src/gui/editors/editsource.py:176
msgid "Edit Source"
-msgstr "Редактировать Источник"
+msgstr "Редактировать источник"
-#: ../src/gui/editors/editsource.py:222
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:181
+msgid "Cannot save source"
+msgstr "Сохранение источника невозможно"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:182
+msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit."
+msgstr ""
+"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку."
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:191
+msgid "Cannot save source. ID already exists."
+msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует."
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:204
+#, python-format
+msgid "Add Source (%s)"
+msgstr "Добавить источник (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:209
+#, python-format
+msgid "Edit Source (%s)"
+msgstr "Редактировать источник (%s)"
+
+#: ../src/gui/editors/editsource.py:224
#, python-format
msgid "Delete Source (%s)"
-msgstr "Удалить Источник (%s)"
+msgstr "Удалить источник (%s)"
#: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91
msgid "Internet Address Editor"
-msgstr "Редактор Интернет-адресов"
+msgstr "Редактор интернет-адресов"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62
msgid "Create and add a new address"
@@ -8002,6 +8096,7 @@ msgid "Move the selected citation downwards"
msgstr "Переместить выделенную цитату ниже"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62
#: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290
@@ -8022,7 +8117,7 @@ msgstr "Цитаты источника"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:253
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:448
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:503
@@ -8074,19 +8169,6 @@ msgstr "Ключ"
msgid "_Data"
msgstr "Данные"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58
-#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
-msgid "Family Events"
-msgstr "Семейные События"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59
-msgid "Events father"
-msgstr "События отца"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60
-msgid "Events mother"
-msgstr "События матери"
-
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63
msgid "Add a new family event"
msgstr "Добавить новое семейное событие"
@@ -8100,7 +8182,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person"
msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или лицо"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
msgid "Share an existing event"
msgstr "Участвовать в существующем событии"
@@ -8112,17 +8194,24 @@ msgstr "Переместить выделенное событие выше"
msgid "Move the selected event downwards"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
-#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:76
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81
+#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:71
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:87
+#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
+msgid "Main Participants"
+msgstr "Главные участники"
+
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94
msgid "_Events"
msgstr "События"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:233
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:332
msgid ""
"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated "
"event is already being edited or another event reference that is associated "
@@ -8135,22 +8224,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку."
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331
#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:352
#: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308
msgid "Cannot change Person"
msgstr "Невозможно изменить это лицо"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:309
msgid "You cannot change Person events in the Family Editor"
msgstr "Вы не можете изменять личные события в «редакторе семьи»"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:65
#: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63
#, python-format
msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d"
@@ -8267,7 +8356,7 @@ msgid "Move the selected name downwards"
msgstr "Переместить выделенное имя ниже"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76
-#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524
+#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525
msgid "Group As"
msgstr "Группировать как:"
@@ -8344,46 +8433,43 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "_Notes"
msgstr "Заметки"
+#. add personal column
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50
-msgid "Personal Events"
-msgstr "Личные события"
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908
+msgid "Personal"
+msgstr "Биографические данные"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51
-#, python-format
-msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
-msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)"
-
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53
msgid ""
msgstr "<Неизвестно>"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
msgid "Add a new personal event"
msgstr "Добавить новое личное событие"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
msgid "Remove the selected personal event"
msgstr "Удалить выделенное личное событие"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58
msgid "Edit the selected personal event or edit family"
msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
msgid "Move the selected event upwards or change family order"
msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61
msgid "Move the selected event downwards or change family order"
msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127
msgid "Cannot change Family"
msgstr "Невозможно изменить семью"
-#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129
+#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128
msgid "You cannot change Family events in the Person Editor"
-msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица"
+msgstr "Невозможно изменить семейное событие в редакторе лица"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53
msgid "Create and add a new association"
@@ -8534,7 +8620,7 @@ msgstr "П_рименить"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279
msgid "Report Selection"
-msgstr "Выбор Отчётов"
+msgstr "Выбор отчётов"
#: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:1
msgid "Select a report from those available on the left."
@@ -8669,7 +8755,7 @@ msgstr "Загрузить"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:159
msgid "Registered Plugins"
-msgstr "Зарегистрированные Модули"
+msgstr "Зарегистрированные модули"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:173
msgid "Loaded"
@@ -8685,24 +8771,24 @@ msgstr "Сообщение"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:215
msgid "Loaded Plugins"
-msgstr "Загруженные Модули"
+msgstr "Загруженные модули"
#. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press)
#: ../src/gui/plug/_windows.py:235
msgid "Addon Name"
-msgstr "Название Модуля"
+msgstr "Название модуля"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:250
msgid "Path to Addon:"
-msgstr "Путь к Модулю"
+msgstr "Путь к модулю"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:270
msgid "Install Addon"
-msgstr "Установить Модуль"
+msgstr "Установить модуль"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:273
msgid "Install All Addons"
-msgstr "Установить все Модули"
+msgstr "Установить все модули"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:276
msgid "Refresh Addon List"
@@ -8737,7 +8823,7 @@ msgstr "Неизвестный URL"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:391
msgid "Install all Addons"
-msgstr "Установить все Модули"
+msgstr "Установить все модули"
# LDS
#: ../src/gui/plug/_windows.py:391
@@ -8746,11 +8832,11 @@ msgstr "Устанавливаем..."
#: ../src/gui/plug/_windows.py:408
msgid "Installing Addon"
-msgstr "Устанавливаем Модуль"
+msgstr "Устанавливаем модуль"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:429
msgid "Load Addon"
-msgstr "Загрузить Модуль"
+msgstr "Загрузить модуль"
#: ../src/gui/plug/_windows.py:490
msgid "Fail"
@@ -8841,20 +8927,20 @@ msgstr "Открыть в программе по умолчанию"
msgid "CSS file"
msgstr "CSS файл"
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:106
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикальная"
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:107
msgid "Landscape"
msgstr "Горизонтальная"
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:210
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 ../src/glade/papermenu.glade.h:7
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208
+#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:214
msgid "inch|in."
msgstr "''"
@@ -8881,17 +8967,17 @@ msgstr "Стиль"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307
msgid "Report Options"
msgstr "Параметры отчёта"
@@ -8962,6 +9048,9 @@ msgstr "Ошибка создания отчёта"
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66
#: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:120
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:162
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:173
#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
@@ -8970,24 +9059,28 @@ msgstr "по умолчанию"
msgid "Document Styles"
msgstr "Стили документов"
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:133
+msgid "New Style"
+msgstr "Новый стиль"
+
#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144
msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей"
-#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:220
msgid "Style editor"
msgstr "Редактор стилей"
-#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:221
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15
msgid "point size|pt"
msgstr "пт"
-#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:223
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250
+#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:254
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
@@ -9009,7 +9102,7 @@ msgstr "Починка семейного древа"
#: ../src/gui/plug/tool.py:60
msgid "Revision Control"
-msgstr "Контроль Версий"
+msgstr "Контроль версий"
#: ../src/gui/plug/tool.py:61
msgid "Utilities"
@@ -9056,23 +9149,17 @@ msgstr "Источник: название / Цитата: том/страниц
#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:71
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:63
-#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63
+#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:64
msgid "Last Change"
msgstr "Последнее изменение"
#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54
msgid "Select Event"
-msgstr "Выберите Событие"
-
-#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
-#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52
-msgid "Main Participants"
-msgstr "Главные участники"
+msgstr "Выберите событие"
#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54
msgid "Select Family"
-msgstr "Выберите Семью"
+msgstr "Выберите семью"
#: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59
msgid "Select Note"
@@ -9094,7 +9181,7 @@ msgstr "Выберите документ"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55
msgid "Select Place"
-msgstr "Выберите Место"
+msgstr "Выберите место"
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70
msgid "Parish"
@@ -9102,11 +9189,11 @@ msgstr "Приход"
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54
msgid "Select Repository"
-msgstr "Выберите Хранилище"
+msgstr "Выберите хранилище"
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54
msgid "Select Source"
-msgstr "Выберите Источник"
+msgstr "Выберите источник"
#: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364
msgid "_Add..."
@@ -9152,7 +9239,7 @@ msgid ""
"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each "
"one?"
msgstr ""
-"Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением "
+"Для удаления выделено более одного элемента. Спрашивать перед удалением "
"каждого?"
#: ../src/gui/views/listview.py:512
@@ -9160,7 +9247,7 @@ msgid ""
"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all other items that reference it."
msgstr ""
-"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы "
+"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы "
"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это."
#: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:256
@@ -9183,7 +9270,7 @@ msgstr "Выбран столбец, сортирую..."
#: ../src/gui/views/listview.py:922
msgid "Export View as Spreadsheet"
-msgstr "Экспортировать Вид в Таблицу"
+msgstr "Экспортировать вид в таблицу"
#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:7
msgid "Format:"
@@ -9310,7 +9397,7 @@ msgstr "Метки"
#: ../src/gui/views/tags.py:220
msgid "New Tag..."
-msgstr "Новая Метка..."
+msgstr "Новая метка..."
#: ../src/gui/views/tags.py:222
msgid "Organize Tags..."
@@ -9331,7 +9418,7 @@ msgstr "Добавляем метку к выделенному (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:326
msgid "Change Tag Priority"
-msgstr "Поменять приоритет Меток"
+msgstr "Поменять приоритет меток"
#: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379
msgid "Organize Tags"
@@ -9361,7 +9448,7 @@ msgstr "Удаление меток"
#: ../src/gui/views/tags.py:510
#, python-format
msgid "Delete Tag (%s)"
-msgstr "Удалить Метку (%s)"
+msgstr "Удалить метку (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:558
msgid "Cannot save tag"
@@ -9374,12 +9461,12 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустым"
#: ../src/gui/views/tags.py:563
#, python-format
msgid "Add Tag (%s)"
-msgstr "Добавить Метку (%s)"
+msgstr "Добавить метку (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:569
#, python-format
msgid "Edit Tag (%s)"
-msgstr "Редактировать Метку (%s)"
+msgstr "Редактировать метку (%s)"
#: ../src/gui/views/tags.py:579
#, python-format
@@ -9459,7 +9546,7 @@ msgstr "Свернуть"
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:764
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
msgstr ""
-"Потяните мышкой кнопку Свойства для перемещения или кликните для настроек"
+"Потяните мышкой кнопку «свойства» для перемещения или кликните для настроек"
#. build the GUI:
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:960
@@ -9502,7 +9589,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Щелчок сделает лицо активным\n"
"Правый щелчок покажет меню правки\n"
-"Щелчок по кнопке Правка (включается через конфигурационный диалог) для правки"
+"Щелчок по кнопке «правка» (включается через конфигурационный диалог) для "
+"правки"
#: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:771
#: ../src/glade/editfamily.glade.h:21
@@ -9521,71 +9609,71 @@ msgid "Progress Information"
msgstr "Информация о прогрессе"
#. spell checker submenu
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368
msgid "Spellcheck"
msgstr "Правописание"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373
msgid "Search selection on web"
msgstr "Искать выделенное в интернете"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "Написать письмо"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385
msgid "Copy _E-mail Address"
msgstr "Скопировать адрес электронной почты"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
msgid "_Open Link"
msgstr "Открыть ссылку"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Скопировать ссылку"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391
msgid "_Edit Link"
msgstr "Редактировать ссылку"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 ../src/glade/editlink.glade.h:4
msgid "Link"
msgstr "Интернет-ссылка"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469
msgid "Clear Markup"
msgstr "Стереть разметку"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510
msgid "Undo"
msgstr "Откатить"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626
msgid "Select font color"
msgstr "Выберите цвет шрифта"
-#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627
+#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628
msgid "Select background color"
msgstr "Выберите цвет фона"
@@ -9723,13 +9811,13 @@ msgid "Merge People"
msgstr "Объединить людей"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:189
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:288
msgid "Alternate Names"
msgstr "Альтернативные имена"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228
msgid "Family ID"
-msgstr "ID Семьи"
+msgstr "ID семьи"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:220
msgid "No parents found"
@@ -9749,7 +9837,7 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Супруги и дети не найдены"
#: ../src/Merge/mergeperson.py:250
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
@@ -10011,12 +10099,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить "
"Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, "
-"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам "
+"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам "
"составить сообщение."
#: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128
msgid "Error Detail"
-msgstr "Подробности Ошибки"
+msgstr "Подробности ошибки"
#: ../src/plugins/BookReport.py:196
#, python-format
@@ -10037,7 +10125,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения"
#: ../src/plugins/BookReport.py:677
msgid "You have made changes which have not been saved."
-msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены."
+msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены."
#: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1077
msgid "Proceed"
@@ -10223,9 +10311,9 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
#: ../src/plugins/Records.py:525
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:615
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8024
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328
msgid "Filter Person"
msgstr "Фильтр по лицу"
@@ -10233,7 +10321,7 @@ msgstr "Фильтр по лицу"
# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/Records.py:526 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8026
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329
msgid "The center person for the filter"
msgstr "Главное лицо для фильтрации"
@@ -10283,12 +10371,12 @@ msgstr "Стиль, используемый для заголовков."
#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1100
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:737
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:732
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295
@@ -10449,13 +10537,13 @@ msgid "of %d"
msgstr "из %d"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7946
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246
msgid "Possible destination error"
msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения"
#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247
msgid ""
"You appear to have set your target directory to a directory used for data "
@@ -10512,7 +10600,7 @@ msgstr "бр."
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151
#, python-format
msgid "Ancestor Graph for %s"
-msgstr "Граф Предков для %s"
+msgstr "Граф предков для %s"
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698
#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787
@@ -10542,8 +10630,8 @@ msgstr "Параметры древа"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194
@@ -10559,8 +10647,8 @@ msgstr "Главное лицо для построения древа"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916
msgid "Generations"
msgstr "Поколения"
@@ -10960,8 +11048,8 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195
@@ -10972,14 +11060,14 @@ msgstr "Главное лицо для отчета"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:627
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8044
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348
msgid "Select the format to display names"
msgstr "Выберите формат отображения имен"
@@ -11078,7 +11166,7 @@ msgstr "Включить годовщины в календарь"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437
msgid "Text Options"
-msgstr "Параметры Текста"
+msgstr "Параметры текста"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444
@@ -11088,7 +11176,7 @@ msgstr "Текст 1"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444
msgid "My Calendar"
-msgstr "Заголовок Календаря"
+msgstr "Заголовок календаря"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445
@@ -11418,13 +11506,13 @@ msgstr "Создаёт временную диаграмму."
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250
#, python-format
msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s"
-msgstr "Веерная Карта %(generations)d поколений для %(person)s"
+msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(person)s"
#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:918
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "Сколько поколений включать в отчет"
@@ -11660,7 +11748,7 @@ msgstr "%s (люди):"
# !!!FIXME!!!
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:921
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:616
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Главное лицо для фильтрации."
@@ -11743,11 +11831,11 @@ msgstr "Стиль полей и значений."
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1054
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:728
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220
#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165
@@ -12002,17 +12090,17 @@ msgstr "Источник информации о рождении"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194
msgid "Baptism date"
-msgstr "Дата Крещения"
+msgstr "Дата крещения"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192
msgid "Baptism place"
-msgstr "Место Крещения"
+msgstr "Место крещения"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197
msgid "Baptism source"
-msgstr "Источник информации о Крещении"
+msgstr "Источник информации о крещении"
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208
@@ -12056,15 +12144,15 @@ msgstr "Жена"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394
msgid "Writing individuals"
-msgstr "Запись Людей"
+msgstr "Запись людей"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741
msgid "Writing families"
-msgstr "Запись Семей"
+msgstr "Запись семей"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901
msgid "Writing sources"
-msgstr "Запись Источников"
+msgstr "Запись источников"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:936
msgid "Writing notes"
@@ -12072,7 +12160,7 @@ msgstr "Запись заметок"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:974
msgid "Writing repositories"
-msgstr "Запись Хранилищ"
+msgstr "Запись хранилищ"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447
msgid "Export failed"
@@ -12082,7 +12170,7 @@ msgstr "Экспорт не удался"
msgid "No families matched by selected filter"
msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром"
-#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:664
+#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:666
msgid "Select file"
msgstr "Выберите файл"
@@ -12142,7 +12230,7 @@ msgstr ""
#. GUI setup:
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59
msgid "Enter a date, click Run"
-msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск"
+msgstr "Введите дату, затем нажмите «запуск»"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67
msgid ""
@@ -12150,10 +12238,10 @@ msgid ""
"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can "
"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit."
msgstr ""
-"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. "
-"Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на указанную дату. Вы "
-"можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по "
-"строчке просмотреть или отредактировать человека."
+"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите "
+"«запуск». Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на "
+"указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью "
+"двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека."
#: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75
#: ../src/glade/plugins.glade.h:6
@@ -12249,7 +12337,6 @@ msgstr "Грамплет, показывающий детали о лице"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67
-#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
@@ -12314,6 +12401,10 @@ msgstr "События лица"
msgid "Gramplet showing the events for a person"
msgstr "Грамплет отображает события лица"
+#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139
+msgid "Family Events"
+msgstr "Семейные события"
+
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140
msgid "Gramplet showing the events for a family"
msgstr "Грамплет отображает события семьи"
@@ -12538,7 +12629,7 @@ msgstr "Отображает детей для выбранного лица"
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:379
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919
#: ../src/plugins/view/relview.py:1358
@@ -12573,8 +12664,8 @@ msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на в
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4888
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
@@ -13085,7 +13176,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..."
msgstr "Ошибка при удалении метаданных Exif данного изображения..."
-#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45
+#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:66
#: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45
msgid "Double-click on a row to edit the selected event."
msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события."
@@ -13368,7 +13459,8 @@ msgstr "Грамплет показывает предков активного
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151
msgid "Gramplet showing an active item Quick View"
msgstr ""
-"Грамплет показывает содержимое меню Быстрый просмотр для выбранного элемента"
+"Грамплет показывает содержимое меню «Быстрый просмотр» для выбранного "
+"элемента"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172
@@ -13416,7 +13508,7 @@ msgstr "Список Дел"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:244
msgid "Top Surnames"
-msgstr "Топ-10 Фамилий"
+msgstr "Топ-10 фамилий"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239
msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree"
@@ -13433,7 +13525,7 @@ msgstr "Грамплет показывает приветственное со
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258
msgid "Welcome to Gramps!"
-msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!"
+msgstr "Добро пожаловать в Gramps!"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265
msgid "What's Next"
@@ -13568,15 +13660,6 @@ msgstr[0] " насчитывает %d человека\n"
msgstr[1] " насчитывает %d человек\n"
msgstr[2] " насчитывает %d человек\n"
-#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478
-#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:227
#, python-format
msgid "%(date)s - %(place)s."
@@ -13702,12 +13785,12 @@ msgstr "меньше чем 1"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149
#: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5193
msgid "Individuals"
msgstr "Люди"
@@ -13717,14 +13800,14 @@ msgstr "Количество человек"
#. -------------------------
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46
msgid "Males"
msgstr "Мужчины"
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:599
#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46
msgid "Females"
@@ -13895,7 +13978,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gramps создаётся специалистами по генеалогии для людей, ведущих "
"генеалогические исследования. Разработчики этой системы сотрудничают через "
-"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому Вы "
+"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому вы "
"можете свободно копировать его и распространять кому угодно. Разработка и "
"поддержка Gramps ведётся международной командой, состоящей из добровольных "
"участников, цель которых — сделать Gramps мощной системой, при этом удобной "
@@ -13993,7 +14076,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164
msgid "No Home Person set."
-msgstr "Базовое Лицо не назначено."
+msgstr "Базовое лицо не назначено."
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346
msgid "first name unknown"
@@ -14125,31 +14208,31 @@ msgstr "Генерация графа взаимоотношений, испол
#. Constant options items
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69
msgid "B&W outline"
msgstr "Черно-белый контур"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
msgid "Coloured outline"
msgstr "Цветной контур"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:74
msgid "Colour fill"
msgstr "Цветная заливка"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:112
msgid "People of Interest"
msgstr "Лица, представляющие интерес"
#. --------------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
msgid "People of interest"
msgstr "Лица, представляющие интерес"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116
msgid ""
"People of interest are used as a starting point when determining \"family "
"lines\"."
@@ -14157,29 +14240,29 @@ msgstr ""
"Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строятся "
"семейные линии."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
msgid "Follow parents to determine family lines"
msgstr "Следовать к родителям для определения семейных линий"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122
msgid ""
"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family "
"lines\"."
msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126
msgid "Follow children to determine \"family lines\""
msgstr "Следовать к детям для определения семейных линий"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128
msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"."
msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
msgid "Try to remove extra people and families"
msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и семьи"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134
msgid ""
"People and families not directly related to people of interest will be "
"removed when determining \"family lines\"."
@@ -14188,35 +14271,35 @@ msgstr ""
"при определении семейных линий."
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141
msgid "Family Colours"
msgstr "Цвета семей"
#. ----------------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
msgid "Family colours"
msgstr "Цвета семей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145
msgid "Colours to use for various family lines."
msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
msgid "The colour to use to display men."
msgstr "Цвет для отображения мужчин."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:600
msgid "The colour to use to display women."
msgstr "Цвет для отображения женщин."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:605
msgid "The colour to use when the gender is unknown."
msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:609
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194
@@ -14230,71 +14313,71 @@ msgstr "Цвет для отображения людей не указанно
msgid "Families"
msgstr "Семьи"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:610
msgid "The colour to use to display families."
msgstr "Цвет для отображения семей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:169
msgid "Limit the number of ancestors"
msgstr "Ограничить число предков"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171
msgid "Whether to limit the number of ancestors."
msgstr "Ограничивать ли число предков."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177
msgid "The maximum number of ancestors to include."
msgstr "Максимальное число включаемых предков."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:181
msgid "Limit the number of descendants"
msgstr "Ограничить число потомков"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184
msgid "Whether to limit the number of descendants."
msgstr "Ограничивать ли число потомков."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190
msgid "The maximum number of descendants to include."
msgstr "Максимальное число включаемых потомков."
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#. --------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569
msgid "Include thumbnail images of people"
msgstr "Включать изображения людей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201
msgid "Whether to include thumbnail images of people."
msgstr "Включать или нет миниатюры изображений людей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
msgid "Thumbnail location"
msgstr "Позиция изображения"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576
msgid "Above the name"
msgstr "Над именем"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577
msgid "Beside the name"
msgstr "Под именем"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579
msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name"
msgstr "Размещение изображения относительно имени человека"
#. ---------------------
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84
msgid "Options"
@@ -14302,13 +14385,13 @@ msgstr "Параметры"
#. ---------------------
#. ###############################
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:587
msgid "Graph coloring"
msgstr "Расцветка графа"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220
msgid ""
"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above "
"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with "
@@ -14319,13 +14402,13 @@ msgstr ""
"серый цвет."
#. see bug report #2180
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:620
msgid "Use rounded corners"
msgstr "Закруглять углы"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:622
msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men."
@@ -14333,66 +14416,69 @@ msgstr ""
"Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и "
"женщинами."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
msgid "Include dates"
msgstr "Включать даты"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:232
msgid "Whether to include dates for people and families."
msgstr "Включать или нет даты для лиц и семей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528
msgid "Limit dates to years only"
msgstr "Ограничить даты только годами"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:238
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529
msgid ""
"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or "
"interval are shown."
msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
msgid "Include places"
msgstr "Включить места"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:244
msgid "Whether to include placenames for people and families."
msgstr "Включать или нет названия мест для лиц и семей."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
msgid "Include the number of children"
msgstr "Включать число детей"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:250
msgid ""
"Whether to include the number of children for families with more than 1 "
"child."
msgstr ""
"Включать или нет число детей для семей, в которых более одного ребенка."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255
msgid "Include private records"
msgstr "Включать приватные записи"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:256
msgid ""
"Whether to include names, dates, and families that are marked as private."
msgstr "Включать или нет имена, даты и семьи, которые помечены как приватные."
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342
msgid "Empty report"
msgstr "Пустой отчёт"
-#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342
+#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:343
msgid "You did not specify anybody"
msgstr "Вы никого не указали"
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921
#, python-format
-msgid "%d children"
-msgstr "%d детей"
+msgid "%d child"
+msgid_plural "%d children"
+msgstr[0] "%d ребёнок"
+msgstr[1] "%d ребёнка"
+msgstr[2] "%d детей"
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70
@@ -14664,7 +14750,7 @@ msgstr "дата крещения"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198
msgid "baptism source"
-msgstr "источник информации о Крещении"
+msgstr "источник информации о крещении"
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200
msgid "burial place"
@@ -14714,7 +14800,7 @@ msgstr "причина смерти"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658
msgid "Gramps ID"
msgstr "Gramps ID"
@@ -15131,7 +15217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Импортированы документы с относительными путями.\n"
"Эти пусти отсчитываются относительно базового\n"
-"каталога, заданного в Настройках или, если он не задан,\n"
+"каталога, заданного в настройках или, если он не задан,\n"
"относительно вашего домашнего каталога.\n"
#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:332
@@ -18710,7 +18796,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s."
msgstr ""
-"Он Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
+"Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s."
#: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236
#, python-format
@@ -19068,7 +19154,7 @@ msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(end
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:94
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:84
msgid "Last Changed"
-msgstr "Последнее Изменение"
+msgstr "Последнее изменение"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113
msgid "Add a new person"
@@ -19092,12 +19178,12 @@ msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300
msgid "_Delete Person"
-msgstr "У_далить Лицо"
+msgstr "У_далить лицо"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315
#, python-format
msgid "Delete Person (%s)"
-msgstr "Удалить Лицо (%s)"
+msgstr "Удалить лицо (%s)"
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412
@@ -19262,11 +19348,11 @@ msgstr "Предоставляет перевод текстов."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263
msgid "Provides the Base needed for the List People views."
-msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Людей."
+msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список людей."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280
msgid "Provides the Base needed for the List Place views."
-msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Мест."
+msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список мест."
#: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297
msgid "Provides variable substitution on display lines."
@@ -19542,19 +19628,19 @@ msgstr "3й день Песаха"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19
msgid "4 of Passover"
-msgstr "4й день Песах"
+msgstr "4й день Песаха"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20
msgid "5 of Passover"
-msgstr "5й день Песах"
+msgstr "5й день Песаха"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21
msgid "6 of Passover"
-msgstr "6й день Песах"
+msgstr "6й день Песаха"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22
msgid "7 of Passover"
-msgstr "7й день Песах"
+msgstr "7й день Песаха"
#: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23
msgid "Shavuot"
@@ -19830,7 +19916,7 @@ msgid "Open on maps.google.com"
msgstr "Открыть на maps.google.com"
#: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8325
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap"
@@ -19879,7 +19965,7 @@ msgstr "Отсортированные события для %s"
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105
#: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775
msgid "Event Type"
msgstr "Тип события"
@@ -19964,7 +20050,7 @@ msgstr "Родители"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231
msgid "Partner"
msgstr "Партнёр"
@@ -20265,7 +20351,7 @@ msgid "No birth relation with child"
msgstr "Нет родительской связи с ребенком"
#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158
-#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:951
+#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:954
msgid "Unknown gender"
msgstr "Неизвестный пол"
@@ -20323,7 +20409,7 @@ msgstr "Показать события для лица, как личные, т
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87
msgid "All Family Events"
-msgstr "Все Семейные События"
+msgstr "Все семейные события"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88
msgid "Display the family and family members events."
@@ -20373,7 +20459,7 @@ msgstr "Источник или цитата"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214
#, python-format
msgid "%s References"
-msgstr "Ссылки на %s"
+msgstr "%s - ссылки"
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215
#, python-format
@@ -20426,7 +20512,7 @@ msgstr "Отображать братьев и сестёр."
#: ../src/plugins/quickview/References.py:68
#, python-format
msgid "References for this %s"
-msgstr "Ссылки на %s"
+msgstr "%s - ссылки"
#: ../src/plugins/quickview/References.py:80
#, python-format
@@ -20448,7 +20534,7 @@ msgstr "OK"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60
msgid "Failed: missing object"
-msgstr "Операция не удалась: Документ утерян"
+msgstr "Операция не удалась: документ утерян"
#: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62
msgid "Internet"
@@ -20513,6 +20599,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с отсутствующей фамилией"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:54
@@ -20728,14 +20815,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s"
msgstr "Таблица предков для %s"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922
msgid "Page break between generations"
msgstr "Новая страница между поколениями"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924
msgid "Whether to start a new page after each generation."
msgstr "Открывать ли новую страницу после каждого поколения."
@@ -20748,14 +20835,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name."
msgstr "Указывает, следует ли после имени делать переход на новую строку."
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"
#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчета."
@@ -20858,7 +20945,7 @@ msgid "%s sp."
msgstr "%s супр."
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907
msgid "Numbering system"
msgstr "Система нумерации"
@@ -20875,7 +20962,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering"
msgstr "нумерация Тюпинье"
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913
msgid "The numbering system to be used"
msgstr "Какая система нумерации поколений и потомков будет использована"
@@ -20917,7 +21004,7 @@ msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197
#, python-format
msgid "Ancestral Report for %s"
-msgstr "Отчёт о Предках для %s"
+msgstr "Отчёт о предках для %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395
@@ -20935,11 +21022,11 @@ msgstr "Заметки о %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846
#, python-format
msgid "More about %(person_name)s:"
msgstr "Подробности про %(person_name)s:"
@@ -20955,46 +21042,53 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s"
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr "в%s, "
+
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:459
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854
#, python-format
msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441
#, python-format
msgid "%(date)s, %(place)s"
msgstr "%(date)s, %(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:431
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444
#, python-format
msgid "%(date)s"
msgstr "%(date)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:433
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446
#, python-format
msgid "%(place)s"
msgstr "%(place)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:445
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458
#, python-format
msgid "%(event_name)s: %(event_text)s"
msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611
#, python-format
msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s"
msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:610
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711
#, python-format
@@ -21002,189 +21096,189 @@ msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:"
# !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560
#, python-format
msgid "Spouse: %s"
msgstr "Супруг: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562
#, python-format
msgid "Relationship with: %s"
msgstr "Отношения с: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:637
msgid "Page break before end notes"
msgstr "Новая страница перед сносками"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639
msgid "Whether to start a new page before the end notes."
msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками."
#. Content options
#. Content
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942
#: ../src/plugins/view/relview.py:1669
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944
msgid "Use callname for common name"
msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945
msgid "Whether to use the call name as the first name."
msgstr "Использовать ли разговорное имя в качестве основного."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:948
msgid "Use full dates instead of only the year"
msgstr "Использовать полные даты а не только год"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950
msgid "Whether to use full dates instead of just year."
msgstr "Использовать полные даты вместо одного только года."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
msgid "List children"
msgstr "Перечислять детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954
msgid "Whether to list children."
msgstr "Перечислять ли детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
msgid "Compute death age"
msgstr "Вычислять возраст смерти"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958
msgid "Whether to compute a person's age at death."
msgstr "Вычислять ли возраст смерти."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
msgid "Omit duplicate ancestors"
msgstr "Пропускать повторяющихся предков"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962
msgid "Whether to omit duplicate ancestors."
msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790
msgid "Use Complete Sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967
msgid "Whether to use complete sentences or succinct language."
msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970
msgid "Add descendant reference in child list"
msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973
msgid "Whether to add descendant references in child list."
msgstr "Добавлять ли ссылки на потомков в списки детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
msgid "Include notes"
msgstr "Включать заметки"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980
msgid "Whether to include notes."
msgstr "Включать ли заметки."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
msgid "Include attributes"
msgstr "Включать атрибуты"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Включать ли атрибуты."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
msgid "Include Photo/Images from Gallery"
msgstr "Включать изображения из галерей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:652
msgid "Whether to include images."
msgstr "Включать ли изображения."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991
msgid "Include alternative names"
msgstr "Включать альтернативные имена"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992
msgid "Whether to include other names."
msgstr "Включать ли другие имена."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995
msgid "Include events"
msgstr "Включать события"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996
msgid "Whether to include events."
msgstr "Включать ли события."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999
msgid "Include addresses"
msgstr "Включать адреса"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000
msgid "Whether to include addresses."
msgstr "Включать ли адреса."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
msgid "Include sources"
msgstr "Включать источники"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004
msgid "Whether to include source references."
msgstr "Включать ли ссылки на источники."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
msgid "Include sources notes"
msgstr "Включать заметки об источниках"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1008
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647
msgid ""
"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if "
"Include sources is selected."
@@ -21194,52 +21288,52 @@ msgstr ""
#. How to handle missing information
#. Missing information
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034
msgid "Missing information"
msgstr "Отсутствующая информация"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036
msgid "Replace missing places with ______"
msgstr "Заменять пропущенные места на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037
msgid "Whether to replace missing Places with blanks."
msgstr "Заменять не указанные места пропусками."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040
msgid "Replace missing dates with ______"
msgstr "Заменять пропущенные даты на ______"
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:846
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1041
msgid "Whether to replace missing Dates with blanks."
msgstr "Заменять не указанные даты пропусками."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:879
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1074
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Стиль заголовка списка детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:889
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1084
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Стиль списка детей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:912
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1107
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Стиль первой личной записи."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:922
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Стиль заголовка подробностей."
-#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127
+#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:932
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1128
msgid "The style used for additional detail data."
msgstr "Стиль для дополнительной информации."
@@ -21247,7 +21341,7 @@ msgstr "Стиль для дополнительной информации."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290
#, python-format
msgid "Descendant Report for %(person_name)s"
-msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s"
+msgstr "Отчёт о потомках для %(person_name)s"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576
#, python-format
@@ -21259,44 +21353,44 @@ msgstr ""
msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:"
msgstr "Заметки о %(mother_name)s и %(father_name)s:"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
msgid "Henry numbering"
msgstr "Система Генри"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910
msgid "d'Aboville numbering"
msgstr "метод д'Абовиля"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912
msgid "Record (Modified Register) numbering"
-msgstr "Модифицированная Регистрационная система"
+msgstr "Модифицированная регистрационная система"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965
msgid "Use complete sentences"
msgstr "Использовать полные предложения"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362
msgid "Include spouses"
msgstr "Включить супругов"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013
msgid "Whether to include detailed spouse information."
msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016
msgid "Include spouse reference"
msgstr "Упоминать супругов"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017
msgid "Whether to include reference to spouse."
msgstr "Включать ли упоминания супругов."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1020
msgid "Include sign of succession ('+') in child-list"
msgstr "Использовать знак наследования ('+') в списке детей"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022
msgid ""
"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-"
"list to indicate a child has succession."
@@ -21304,17 +21398,17 @@ msgstr ""
"Помещать ли знак ('+') перед номером потомка в списке детей, чтобы "
"обозначить наличие потомков."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027
msgid "Include path to start-person"
msgstr "Путь до стартового лица"
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1028
msgid ""
"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each "
"descendant."
msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков."
-#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116
+#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1117
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
@@ -21372,7 +21466,7 @@ msgstr "%d?"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561
#, python-format
msgid "Family Group Report - Generation %d"
-msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d"
+msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:563
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612
@@ -21408,7 +21502,7 @@ msgstr "Включать ли номера поколений в каждый о
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665
msgid "Parent Events"
-msgstr "События Родителей"
+msgstr "События родителей"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666
msgid "Whether to include events for parents."
@@ -21416,7 +21510,7 @@ msgstr "Включать ли события родителей."
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669
msgid "Parent Addresses"
-msgstr "Адреса Родителей"
+msgstr "Адреса родителей"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670
msgid "Whether to include addresses for parents."
@@ -21436,7 +21530,7 @@ msgstr "Атрибуты родителей"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681
msgid "Alternate Parent Names"
-msgstr "Альтернативные Имена Родителей"
+msgstr "Альтернативные имена родителей"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682
msgid "Whether to include alternate names for parents."
@@ -21444,7 +21538,7 @@ msgstr "Включить альтернативные имена родител
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686
msgid "Parent Marriage"
-msgstr "Брак Родителей"
+msgstr "Брак родителей"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687
msgid "Whether to include marriage information for parents."
@@ -21452,7 +21546,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке род
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691
msgid "Dates of Relatives"
-msgstr "Даты Родственников"
+msgstr "Даты родственников"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
@@ -21460,7 +21554,7 @@ msgstr "Включать ли даты родственников (отец, м
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696
msgid "Children Marriages"
-msgstr "Браки Детей"
+msgstr "Браки детей"
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697
msgid "Whether to include marriage information for children."
@@ -21469,7 +21563,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке дет
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702
msgid "Missing Information"
-msgstr "Отсутствующая Информация"
+msgstr "Отсутствующая информация"
#. #########################
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:705
@@ -21498,76 +21592,71 @@ msgstr "Стиль имён родителей"
#. Global variables
#.
#. ------------------------------------------------------------------------
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64
msgid "Sections"
msgstr "Разделы"
-#. Translated headers for the sections
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67
-msgid "Individual Facts"
-msgstr "Личные факты"
-
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:145
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s в %s. "
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:234
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Альтернативные родители"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:346
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Браки/Дети"
#. feature request 2356: avoid genitive form
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:490
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Обзор: %s"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
msgid "Female"
msgstr "Женский"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Выберите фильтр, который будет применен для создания отчета."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:633
msgid "List events chronologically"
msgstr "Располагать события в хронологическом порядке"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:634
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
msgid "Include Source Information"
msgstr "Включать информацию об источниках"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:643
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Цитировать ли источники."
#. ###############################
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
msgid "Event groups"
msgstr "Группы событий"
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Стиль меток категорий."
-#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786
+#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:723
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Стиль имени супруга."
@@ -22082,11 +22171,11 @@ msgstr "Не обнаружено изменений в регистре."
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197
msgid "Original Name"
-msgstr "Первоначальное Имя"
+msgstr "Первоначальное имя"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201
msgid "Capitalization Change"
-msgstr "Изменение в Регистре"
+msgstr "Изменение в регистре"
#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554
@@ -22096,7 +22185,7 @@ msgstr "Обновление экрана"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64
msgid "Change Event Types"
-msgstr "Изменить Типы Событий"
+msgstr "Изменить типы событий"
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114
#: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154
@@ -22120,7 +22209,7 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена."
msgstr[1] "%d записи о событиях изменена."
msgstr[2] "%d записи о событиях изменена."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:227
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:229
msgid "Checking Database"
msgstr "Проверяю базу данных"
@@ -22141,42 +22230,42 @@ msgstr ""
msgid "Check Integrity"
msgstr "Проверка целостности"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:228
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:230
#, python-format
msgid ""
"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why "
"they have been created when you ran Check and Repair on %s."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:250
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:252
msgid "Looking for invalid name format references"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:302
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:304
msgid "Looking for duplicate spouses"
msgstr "Ищу дублированных супругов"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:325
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:327
msgid "Looking for character encoding errors"
msgstr "Ищу ошибки кодировки символов"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:365
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:367
msgid "Looking for ctrl characters in notes"
msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:390
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:392
msgid "Looking for broken family links"
msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:590
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:592
msgid "Looking for unused objects"
msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:696
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:698
msgid "Media object could not be found"
msgstr "Документ не найден"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:697
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:699
#, python-format
msgid ""
"The file:\n"
@@ -22192,100 +22281,104 @@ msgstr ""
"другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть "
"или выбрать новый файл."
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:774
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:776
msgid "Looking for empty people records"
msgstr "Ищу пустые записи о лицах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:782
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:784
msgid "Looking for empty family records"
msgstr "Ищу пустые записи о семьях"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:790
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:792
msgid "Looking for empty event records"
msgstr "Ищу пустые записи о событиях"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:798
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:800
msgid "Looking for empty source records"
msgstr "Ищу пустые записи о источниках"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:806
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:808
msgid "Looking for empty citation records"
msgstr "Ищу пустые цитаты"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:814
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:816
msgid "Looking for empty place records"
msgstr "Ищу пустые записи о местах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:822
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:824
msgid "Looking for empty media records"
msgstr "Ищу пустые записи о документах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:830
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:832
msgid "Looking for empty repository records"
msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:838
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:840
msgid "Looking for empty note records"
msgstr "Ищу пустые заметки"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:884
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:886
msgid "Looking for empty families"
msgstr "Ищу пустые семьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:919
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:921
msgid "Looking for broken parent relationships"
msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:956
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:958
msgid "Looking for event problems"
msgstr "Ищу сломанные события"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1120
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1122
msgid "Looking for person reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1150
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1152
msgid "Looking for family reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1174
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1176
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1207
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1285
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1287
msgid "Looking for citation reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455
msgid "Looking for media object reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591
msgid "Looking for note reference problems"
msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1741
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1743
msgid "Looking for tag reference problems"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1934
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1828
+msgid "Looking for media source reference problems"
+msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы"
+
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1995
msgid "No errors were found"
msgstr "Ошибок не найдено"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1935
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:1996
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1944
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2005
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n"
@@ -22294,18 +22387,18 @@ msgstr[1] "%(quantity)d нарушенных связи ребенок/семь
msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1953
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2014
msgid "Non existing child"
msgstr "Несуществующий ребёнок"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1961
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2022
#, python-format
msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1967
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2028
#, python-format
msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n"
@@ -22313,17 +22406,17 @@ msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семь
msgstr[1] "%(quantity)d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n"
msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1976 ../src/plugins/tool/Check.py:1999
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2037 ../src/plugins/tool/Check.py:2060
msgid "Non existing person"
msgstr "Несуществующее лицо"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1984 ../src/plugins/tool/Check.py:2007
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2045 ../src/plugins/tool/Check.py:2068
#, python-format
msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n"
msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:1990
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2051
#, python-format
msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n"
msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n"
@@ -22331,18 +22424,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруги/с
msgstr[1] "%(quantity)d дублированные связи супруги/семья были найдены\n"
msgstr[2] "%(quantity)d дублированных связей супруги/семья были найдены\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2013
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2074
msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n"
msgstr "Удалена 1 семья без родителей и детей.\n"
# !!!FIXME!!! --- needs proper plural form mgmt
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2018
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2079
#, python-format
msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n"
msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей и детей.\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2085
#, python-format
msgid "%d corrupted family relationship fixed\n"
msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n"
@@ -22351,7 +22444,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн
msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2092
#, python-format
msgid "%d person was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n"
@@ -22360,7 +22453,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее ли
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2099
#, python-format
msgid "%d family was referenced but not found\n"
msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n"
@@ -22368,7 +22461,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую се
msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n"
msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2044
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105
#, python-format
msgid "%d date was corrected\n"
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
@@ -22377,7 +22470,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n"
msgstr[2] "Исправлено %d дат\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2050
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2111
#, python-format
msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n"
@@ -22386,7 +22479,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие хранилища\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2056
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2117
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n"
@@ -22395,7 +22488,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2063
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2124
#, python-format
msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n"
@@ -22404,7 +22497,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %(quantity)d ссылки на отсутству
msgstr[2] "Сохранено %(quantity)d ссылок на отсутствующие документы\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2070
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2131
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n"
@@ -22413,7 +22506,7 @@ msgstr[1] "Заменены %(quantity)d отсутствующих докуме
msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документов\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2077
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2138
#, python-format
msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n"
@@ -22422,7 +22515,7 @@ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d утерянных документа\n"
msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2084
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2145
#, python-format
msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n"
@@ -22430,7 +22523,7 @@ msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществую
msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие события\n"
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие события\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2091
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2152
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n"
@@ -22438,7 +22531,7 @@ msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название
msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия события рождения\n"
msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события рождения\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2159
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n"
@@ -22447,7 +22540,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия
msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события смерти\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2166
#, python-format
msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n"
@@ -22456,7 +22549,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие места\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2112
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2173
#, python-format
msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n"
@@ -22465,7 +22558,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующую цитату\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2119
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2180
#, python-format
msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n"
@@ -22474,7 +22567,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие источники\n"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2126
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2187
#, python-format
msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n"
@@ -22483,7 +22576,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n"
# !!!FIXME!!! need plural passed in
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2133
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2194
#, python-format
msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n"
@@ -22492,7 +22585,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую
msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n"
# !!!FIXME!!! need plural passed in
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2139 ../src/plugins/tool/Check.py:2145
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2200 ../src/plugins/tool/Check.py:2206
#, python-format
msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n"
msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n"
@@ -22500,7 +22593,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2212
#, python-format
msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n"
msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n"
@@ -22508,8 +22601,16 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на фор
msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на формат имён\n"
msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n"
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2219
+#, python-format
+msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n"
+msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n"
+msgstr[0] "Исправлена %(quantity)d неверная цитата\n"
+msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных цитаты\n"
+msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных цитат\n"
+
# need proper plural
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2157
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2225
#, python-format
msgid ""
"%(empty_obj)d empty objects removed:\n"
@@ -22532,13 +22633,13 @@ msgstr ""
" %(repo)d хранилищ\n"
" %(note)d заметок\n"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2204
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2272
msgid "Integrity Check Results"
-msgstr "Результаты Проверки Целостности"
+msgstr "Результаты проверки целостности"
-#: ../src/plugins/tool/Check.py:2209
+#: ../src/plugins/tool/Check.py:2277
msgid "Check and Repair"
-msgstr "Проверка и Коррекция"
+msgstr "Проверка и коррекция"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
@@ -22571,7 +22672,7 @@ msgstr "Выбор фильтра"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167
msgid "Event Comparison tool"
-msgstr "Инструмент Сравнения Событий"
+msgstr "Инструмент сравнения событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179
msgid "Comparing events"
@@ -22587,7 +22688,7 @@ msgstr "Соответствий не найдено"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275
msgid "Event Comparison Results"
-msgstr "Результаты Сравнения Событий"
+msgstr "Результаты сравнения событий"
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252
#, python-format
@@ -22658,7 +22759,7 @@ msgid ""
"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from "
"the place title. Select the places you wish Gramps to convert."
msgstr ""
-"Ниже приведён список Мест и возможные данные, которые могут быть извлечены "
+"Ниже приведён список мест и возможные данные, которые могут быть извлечены "
"из названия места. Отметьте места для которых Gramps должен выполнить "
"конвертацию."
@@ -22675,13 +22776,13 @@ msgid "Find Possible Duplicate People"
msgstr "Найти возможные дубликаты лиц"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
-#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 ../src/plugins/tool/Verify.py:297
+#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 ../src/plugins/tool/Verify.py:300
msgid "Tool settings"
msgstr "Установки инструментов"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140
msgid "Find Duplicates tool"
-msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов"
+msgstr "Инструмент поиска дубликатов"
#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174
msgid "No matches found"
@@ -22757,7 +22858,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект"
#: ../src/plugins/tool/Leak.py:159
#, python-format
msgid "Uncollected Objects: %s"
-msgstr "Неуничтоженные Объекты: %s"
+msgstr "Неуничтоженные объекты: %s"
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69
msgid "manual|Media_Manager..."
@@ -22907,7 +23008,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. Это "
"осуществляется присоединением к относительному пути базового каталога "
-"документов, заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, "
+"документов, заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, "
"домашнего каталога пользователя."
#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514
@@ -22923,7 +23024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. "
"Относительный путь задается относительно базового каталога документов, "
-"заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, относительно "
+"заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, относительно "
"домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать "
"положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии "
"со своими потребностями."
@@ -23178,7 +23279,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты"
#. Add mark column
#. Add ignore column
-#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:492
+#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:495
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
@@ -23196,15 +23297,15 @@ msgstr "Переупорядочить Gramps ID"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75
msgid "Reordering People IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Людей"
+msgstr "Упорядочиваю ID людей"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86
msgid "Reordering Family IDs"
-msgstr "Упорядочиваю Семейные ID"
+msgstr "Упорядочиваю семейные ID"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96
msgid "Reordering Event IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Событий"
+msgstr "Упорядочиваю ID событий"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106
msgid "Reordering Media Object IDs"
@@ -23212,21 +23313,25 @@ msgstr "Упорядочиваю ID документов"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116
msgid "Reordering Source IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Источников"
+msgstr "Упорядочиваю ID источников"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126
-msgid "Reordering Place IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Мест"
+msgid "Reordering Citation IDs"
+msgstr "Упорядочиваю ID цитат"
#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136
+msgid "Reordering Place IDs"
+msgstr "Упорядочиваю ID мест"
+
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146
msgid "Reordering Repository IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ"
+msgstr "Упорядочиваю ID хранилищ"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157
msgid "Reordering Note IDs"
-msgstr "Упорядочиваю ID Заметок"
+msgstr "Упорядочиваю ID заметок"
-#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221
+#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:231
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID"
@@ -23454,162 +23559,180 @@ msgstr "Инструмент проверки базы данных"
msgid "Database Verify tool"
msgstr "Инструмент проверки базы данных"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:440
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:266
+#, python-format
+msgid "W: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:269
+#, python-format
+msgid "E: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:272
+#, python-format
+msgid "S: %s, %s: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:443
msgid "Database Verification Results"
msgstr "Результаты проверки базы данных"
#. Add column with the warning text
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:503
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:589
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:592
msgid "_Show all"
msgstr "По_казать всех"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:599 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:602 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26
msgid "_Hide marked"
msgstr "Спр_ятать отмеченное"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855
msgid "Baptism before birth"
msgstr "Крещение раньше рождения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869
msgid "Death before baptism"
msgstr "Смерть раньше крещения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883
msgid "Burial before birth"
msgstr "Похороны раньше рождения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897
msgid "Burial before death"
msgstr "Похороны раньше смерти"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:908
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911
msgid "Death before birth"
msgstr "Смерть раньше рождения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:925
msgid "Burial before baptism"
msgstr "Похороны раньше крещения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:943
msgid "Old age at death"
msgstr "Большой возраст в момент смерти"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:961
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:964
msgid "Multiple parents"
msgstr "Много родителей"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:978
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981
msgid "Married often"
msgstr "Много браков"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:997
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1000
msgid "Old and unmarried"
msgstr "Старый холостяк"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1027
msgid "Too many children"
msgstr "Много детей"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1042
msgid "Same sex marriage"
msgstr "Однополый брак"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1052
msgid "Female husband"
msgstr "Муж-женщина"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1062
msgid "Male wife"
msgstr "Жена-мужчина"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1089
msgid "Husband and wife with the same surname"
msgstr "Супруги с одинаковой фамилией"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1111
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114
msgid "Large age difference between spouses"
msgstr "Большая разница в возрасте у супругов"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1142
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145
msgid "Marriage before birth"
msgstr "Брак до рождения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1173
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1176
msgid "Marriage after death"
msgstr "Брак после смерти"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1207
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210
msgid "Early marriage"
msgstr "Ранний брак"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1239
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1242
msgid "Late marriage"
msgstr "Поздний брак"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1300
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303
msgid "Old father"
msgstr "Старый отец"
# !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?)
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1306
msgid "Old mother"
msgstr "Старая мать"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1345
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348
msgid "Young father"
msgstr "Молодой отец"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1351
msgid "Young mother"
msgstr "Молодая мать"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1387
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390
msgid "Unborn father"
msgstr "Нерождённый отец"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1393
msgid "Unborn mother"
msgstr "Нерождённая мать"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438
msgid "Dead father"
msgstr "Мёртвый отец"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1441
msgid "Dead mother"
msgstr "Мёртвая мать"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1460
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463
msgid "Large year span for all children"
msgstr "Большой интервал в возрасте детей"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1482
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485
msgid "Large age differences between children"
msgstr "Большая разница в возрасте у детей"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1492
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1495
msgid "Disconnected individual"
msgstr "Несвязанное лицо"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1517
msgid "Invalid birth date"
msgstr "Неверная дата рождения"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1539
msgid "Invalid death date"
msgstr "Неверная дата смерти"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1552
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1555
msgid "Marriage date but not married"
msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят"
-#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1574
+#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1577
msgid "Old age but no death"
msgstr "Большой возраст без указания смерти"
@@ -23621,13 +23744,13 @@ msgstr "Достоверность"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:101
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:102
msgid "Source: Author"
msgstr "Источник: автор"
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:102
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:103
msgid "Source: Abbreviation"
msgstr "Источник: сокращение"
@@ -23641,12 +23764,6 @@ msgstr "Источник: информация о публикации"
msgid "Add a new citation and a new source"
msgstr "Создать и добавить новую цитату из нового источника"
-#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119
-#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119
-#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93
-msgid "Add a new source"
-msgstr "Добавить новый источник"
-
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120
msgid "Add a new citation to an existing source"
@@ -23761,12 +23878,12 @@ msgid "Volume/Page"
msgstr "Том/Страница"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:100
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:101
msgid "Source: Title"
msgstr "Источник: название"
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:100
msgid "Source: ID"
msgstr "Источник: ID"
@@ -23800,31 +23917,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Для правки данной цитаты необходимо закрыть предыдущую правку."
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:98
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
msgid "Add a new event"
msgstr "Добавить событие"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:99
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
msgid "Edit the selected event"
msgstr "Редактировать выделенное событие"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:100
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:101
msgid "Delete the selected event"
msgstr "Удалить выделенное событие"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:101
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:102
msgid "Merge the selected events"
msgstr "Объединить выделенные события"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:219
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:220
msgid "Event Filter Editor"
msgstr "Редактор фильтров событий"
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:273
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:274
msgid "Cannot merge event objects."
msgstr "Не могу объединить события."
-#: ../src/plugins/view/eventview.py:274
+#: ../src/plugins/view/eventview.py:275
msgid ""
"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can "
"be selected by holding down the control key while clicking on the desired "
@@ -23893,36 +24010,36 @@ msgstr "Родословная"
msgid "The view showing relations through a fanchart"
msgstr "Показывает родственные отношения в виде веерной карты"
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:38
#, python-format
msgid ""
"WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:44
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:46
msgid "OsmGpsMap module not loaded."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:45
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:47
#, fuzzy
msgid "Geography functionality will not be available."
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими данными "
"будет недоступна."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:53
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57
msgid "A view showing the places visited by one person during his life."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74
msgid "A view showing all places of the database."
msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом."
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:85
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89
msgid "A view showing all the event places of the database."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:101
+#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:105
msgid "A view showing the places visited by one family during all their life."
msgstr ""
@@ -24047,7 +24164,7 @@ msgid ""
"
\n"
"For example: http://gramps-project.org
"
msgstr ""
-"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку Применить, чтобы "
+"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку «применить», чтобы "
"загрузить указанную страницу\n"
"
\n"
"Например: http://gramps-project.org"
@@ -24181,11 +24298,11 @@ msgstr "Влево <-> Вправо"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996 ../src/plugins/view/relview.py:401
msgid "Add New Parents..."
-msgstr "Добавить Родителей..."
+msgstr "Добавить родителей..."
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056
msgid "Family Menu"
-msgstr "Меню Семей"
+msgstr "Меню семей"
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182
msgid "Show images"
@@ -24281,7 +24398,7 @@ msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве
#: ../src/plugins/view/relview.py:397
msgid "Add Partner..."
-msgstr "Добавить Партнёра..."
+msgstr "Добавить партнёра..."
#: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402
#: ../src/plugins/view/relview.py:795
@@ -24398,7 +24515,7 @@ msgstr "Обнаружена неправильная семья"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1305
msgid "Please run the Check and Repair Database tool"
-msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных"
+msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверить и исправить базу данных»"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373
#, python-format
@@ -24414,7 +24531,7 @@ msgstr " (нет детей)"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1502
msgid "Add Child to Family"
-msgstr "Добавить Ребёнка в Семью"
+msgstr "Добавить ребёнка в семью"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1641
msgid "Use shading"
@@ -24438,11 +24555,11 @@ msgstr "Показывать братьев/сестёр"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:85
msgid "Home URL"
-msgstr "Домашняя Страница"
+msgstr "Домашняя страница"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:93
msgid "Search URL"
-msgstr "Страница Поиска"
+msgstr "Страница поиска"
#: ../src/plugins/view/repoview.py:106
msgid "Add a new repository"
@@ -24482,7 +24599,7 @@ msgstr "Аббревиатура"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:83
msgid "Publication Information"
-msgstr "Информация о Публикации"
+msgstr "Информация о публикации"
#: ../src/plugins/view/sourceview.py:94
msgid "Edit the selected source"
@@ -24614,7 +24731,7 @@ msgstr "Gramps ID"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:386
msgid "Postal Code"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код"
+msgstr "Индекс/Почтовый код"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:389
msgid "State/ Province"
@@ -24681,14 +24798,14 @@ msgstr "Фамилии"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4801
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4802
msgid "Thumbnails"
msgstr "Миниатюры"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8220
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
@@ -24696,8 +24813,8 @@ msgstr "Загрузить"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6706
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6800
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -24705,22 +24822,17 @@ msgstr "Адресная книга"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5075
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#. add personal column
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908
-msgid "Personal"
-msgstr "Биографические данные"
-
#. add section title
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230
msgid "Narrative"
msgstr "Рассказ"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738
msgid "Web Links"
msgstr "Веб-ссылки"
@@ -24734,11 +24846,11 @@ msgstr "С.П.Д."
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342
msgid "Source References"
-msgstr "Ссылки на Источники"
+msgstr "Ссылки на источники"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5558
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5559
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816
msgid "Family Map"
msgstr "Карта семьи"
@@ -24755,7 +24867,7 @@ msgstr ""
#. Name Column
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5221
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222
msgid "Given Name"
msgstr "Имя"
@@ -24765,14 +24877,14 @@ msgstr "Имя"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7163
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7170
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7590
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7652
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7694
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7695
msgid "Narrated Web Site Report"
msgstr "Повествовательный сайт"
@@ -24939,15 +25051,15 @@ msgstr "Следующее"
msgid "The file has been moved or deleted."
msgstr "Файл был перемещён или удалён."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4686
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4769
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4770
msgid "Missing media object:"
msgstr "Документ утерян:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807
msgid ""
"This page displays a indexed list of all the media objects in this "
"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media "
@@ -24957,11 +25069,11 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный "
"по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4822
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823
msgid "Thumbnail Preview"
msgstr "Миниатюра"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4981
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982
msgid ""
"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to "
"share a couple of files with you regarding their family. If there are any "
@@ -24970,27 +25082,27 @@ msgid ""
"web pages."
msgstr ""
"Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого "
-"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с Вами "
+"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами "
"файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список файлов, "
"выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как "
"данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, "
"предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как "
"и остальные страницы этого сайта."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005
msgid "Last Modified"
msgstr "Дата последнего изменения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5166
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5167
msgid "Creating individual pages"
msgstr "Создаю индивидуальные страницы"
#. Individual List page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5199
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5200
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that "
@@ -24999,19 +25111,19 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. "
"Выбор лица приведёт к странице этого лица."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267
#, python-format
msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s"
msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s"
#. add page title
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684
#, python-format
msgid "Tracking %s"
msgstr ""
#. page description
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688
msgid ""
"This map page represents the person and any descendants with all of their "
"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the "
@@ -25020,31 +25132,31 @@ msgid ""
"you to that place’s page."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754
msgid "Drop Markers"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774
msgid "Place Title"
msgstr "Название места"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936
msgid "Ancestors"
msgstr "Предки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992
msgid "Associations"
msgstr "Связи"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6181
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6182
msgid "Call Name"
msgstr "Имя в быту"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6197
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6198
msgid "Nick Name"
msgstr "Прозвище"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6236
msgid "Age at Death"
msgstr "Возраст на момент смерти"
@@ -25052,31 +25164,31 @@ msgstr "Возраст на момент смерти"
#. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to
#. calculate out the correct relationship using the Relationship
#. Calculator
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6326
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327
msgid "Stepfather"
msgstr "Отчим"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6336
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337
msgid "Stepmother"
msgstr "Мачеха"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6361
msgid "Not siblings"
msgstr "Не братья/сестры"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422
msgid "Relation to main person"
msgstr "Родство с базовым лицом"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424
msgid "Relation within this family (if not by birth)"
msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548
msgid "Creating repository pages"
msgstr "Создаю страницы хранилищ"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581
msgid ""
"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted "
"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to "
@@ -25085,12 +25197,12 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный "
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596
msgid "Repository |Name"
msgstr "Название"
#. Address Book Page message
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6713
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714
msgid ""
"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted "
"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web "
@@ -25100,236 +25212,236 @@ msgstr ""
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по "
"фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6967
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6968
#, python-format
msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories"
msgstr "Ни %(current)s, ни %(parent)s не являются каталогами"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6975
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6993
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6976
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6981
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6999
#, python-format
msgid "Could not create the directory: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога: %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7004
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005
msgid "Invalid file name"
msgstr "Некорректное имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7006
msgid "The archive file must be a file, not a directory"
msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7127
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7128
#, python-format
msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s"
msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7132
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133
msgid "Missing media objects:"
msgstr "Утерянные документы:"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7165
msgid "Applying Person Filter..."
msgstr "Применяю фильтр..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7172
msgid "Constructing list of other objects..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7379
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7380
#, python-format
msgid "Family of %s and %s"
msgstr "Семья %s и %s"
#. Only the name of the husband is known
#. Only the name of the wife is known
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7383
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7387
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7384
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7388
#, python-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Семья %s"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7591
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7592
msgid "Creating GENDEX file"
msgstr "Создаю файл GENDEX"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7636
msgid "Creating surname pages"
msgstr "Создаю страницы фамилий"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7653
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7654
msgid "Creating thumbnail preview page..."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7695
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7696
msgid "Creating address book pages ..."
msgstr "Создаю адресную книгу..."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7998
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999
msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311
msgid "Destination"
msgstr "Путь"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8008
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8009
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314
msgid "The destination directory for the web files"
msgstr "Каталог для размещения для файлов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015
msgid "Web site title"
msgstr "Название сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8014
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015
msgid "My Family Tree"
msgstr "Моё семейное древо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8016
msgid "The title of the web site"
msgstr "Название веб-сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8020
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021
msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8047
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354
msgid "The extension to be used for the web files"
msgstr "Расширение файлов веб-сайта"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8054
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8056
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8057
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8059
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366
msgid "StyleSheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369
msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Таблица стилей для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8069
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070
msgid "Horizontal -- Default"
msgstr "Горизонтально (по умолчанию)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071
msgid "Vertical -- Left Side"
msgstr "Вертикально (слева)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072
msgid "Fade -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8073
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8085
msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075
msgid "Navigation Menu Layout"
msgstr "Раскладка меню навигации"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078
msgid "Choose which layout for the Navigation Menus."
msgstr "Выберите раскладку для меню навигации."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8083
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084
msgid "Normal Outline Style"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8086
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8087
msgid "Citation Referents Layout"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8089
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090
msgid ""
"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094
msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Включить древо предков"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8095
msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page"
msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099
msgid "Graph generations"
msgstr "Граф поколений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Количество поколений для графа предков"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110
msgid "Page Generation"
-msgstr "Создание Страниц"
+msgstr "Создание страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8112
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8113
msgid "Home page note"
msgstr "Заметка для главной страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8113
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8114
msgid "A note to be used on the home page"
msgstr "Заметка для размещения на главной странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117
msgid "Home page image"
msgstr "Изображение для главной страницы"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8118
msgid "An image to be used on the home page"
msgstr "Изображение для использования на домашней странице"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8120
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121
msgid "Introduction note"
msgstr "Заметка для введения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8122
msgid "A note to be used as the introduction"
msgstr "Заметка для использования в качестве введения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125
msgid "Introduction image"
msgstr "Изображение для введения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8126
msgid "An image to be used as the introduction"
msgstr "Изображение для использования во введении"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129
msgid "Publisher contact note"
msgstr "Заметка с данными издателя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8130
msgid ""
"A note to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -25339,13 +25451,13 @@ msgstr ""
"Если информация не предоставлена, страница\n"
"об издателе не будет создана"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136
msgid "Publisher contact image"
msgstr ""
"Изображение для страницы\n"
"с информацией об издателе"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137
msgid ""
"An image to be used as the publisher contact.\n"
"If no publisher information is given,\n"
@@ -25355,48 +25467,48 @@ msgstr ""
"Если информация не предоставлена, страница\n"
"об издателе не будет создана"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8142
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143
msgid "HTML user header"
msgstr "Верхний колонтитул (HTML)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8144
msgid "A note to be used as the page header"
msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8146
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147
msgid "HTML user footer"
msgstr "Нижний колонтитул (HTML)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8148
msgid "A note to be used as the page footer"
msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8150
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151
msgid "Include images and media objects"
msgstr "Включить изображения и документы"
# !!!FIXME!!!
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8152
msgid "Whether to include a gallery of media objects"
msgstr "Включать ли галерею изображений и документов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8155
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156
msgid "Create and only use thumbnail- sized images"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157
msgid ""
"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-"
"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller "
"total upload size to your web hosting site."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8162
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163
msgid "Max width of initial image"
msgstr "Макс. ширина изображения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8164
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165
msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -25404,11 +25516,11 @@ msgstr ""
"Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с "
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169
msgid "Max height of initial image"
msgstr "Макс. высота изображения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8170
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8171
msgid ""
"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit."
@@ -25416,15 +25528,15 @@ msgstr ""
"Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с "
"документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8176
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177
msgid "Suppress Gramps ID"
msgstr "Не включать Gramps ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8178
msgid "Whether to include the Gramps ID of objects"
msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8184
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8185
#: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5
#: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7
@@ -25438,35 +25550,35 @@ msgstr "Включать ли номера идентификаторы объе
msgid "Privacy"
msgstr "Личная информация"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8187
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188
msgid "Include records marked private"
msgstr "Включить личные записи"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8189
msgid "Whether to include private objects"
msgstr "Включать ли приватные объекты"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8191
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8192
msgid "Living People"
msgstr "Ныне живущие люди"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8196
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8197
msgid "Include Last Name Only"
msgstr "Включить только фамилию"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8198
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8199
msgid "Include Full Name Only"
msgstr "Включить полное имя"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8202
msgid "How to handle living people"
msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8205
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8206
msgid "Years from death to consider living"
msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8207
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208
msgid ""
"This allows you to restrict information on people who have not been dead for "
"very long"
@@ -25474,152 +25586,152 @@ msgstr ""
"Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся "
"умершими долгое время"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223
msgid "Include download page"
msgstr "Включить страницу загрузки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8224
msgid "Whether to include a database download option"
msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8227
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8236
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8228
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8237
msgid "Download Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8229
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239
msgid "File to be used for downloading of database"
msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242
msgid "Description for download"
msgstr "Описание"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233
msgid "Smith Family Tree"
msgstr "Семейное древо Ивановых"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8234
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8243
msgid "Give a description for this file."
msgstr "Опишите этот файл."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242
msgid "Johnson Family Tree"
msgstr "Семейное древо Сидоровых"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8251
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8252
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8254
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513
msgid "Character set encoding"
msgstr "Кодировка символов"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8257
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "The encoding to be used for the web files"
msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261
msgid "Include link to active person on every page"
msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8262
msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)"
msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8264
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265
msgid "Include a column for birth dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8266
msgid "Whether to include a birth column"
msgstr "Включать ли колонку с датами рождений"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8268
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269
msgid "Include a column for death dates on the index pages"
msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270
msgid "Whether to include a death column"
msgstr "Включать ли колонку с датами смерти"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8272
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273
msgid "Include a column for partners on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275
msgid "Whether to include a partners column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278
msgid "Include a column for parents on the index pages"
msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8279
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8280
msgid "Whether to include a parents column"
msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8283
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8284
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285
msgid ""
"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8288
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289
msgid "Sort all children in birth order"
msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290
msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?"
msgstr ""
"Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8292
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8293
msgid "Include family pages"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8293
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8294
msgid "Whether or not to include family pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8296
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8297
msgid "Include event pages"
msgstr "Включить страницы с событиями"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8297
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8298
msgid "Add a complete events list and relevant pages or not"
msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8301
msgid "Include repository pages"
msgstr "Включить страницы с источниками"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8301
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8302
msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305
msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)"
msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306
msgid "Whether to include a GENDEX file or not"
msgstr "Включать ли файл GENDEX"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8308
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309
msgid "Include address book pages"
msgstr "Включить страницы с адресами"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8310
msgid ""
"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and "
"website addresses and personal address/ residence events."
@@ -25627,27 +25739,27 @@ msgstr ""
"Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать адреса электронной "
"почты, веб-страницы и почтовые адреса)?"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8319
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320
msgid "Place Map Options"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8323
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324
msgid "Google"
msgstr "Карты Google"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8325
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8326
msgid "Map Service"
msgstr "Картографический сервис"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8328
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8329
msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334
msgid "Include Place map on Place Pages"
msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8335
msgid ""
"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude "
"are available."
@@ -25655,11 +25767,11 @@ msgstr ""
"Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными "
"широтой и долготой."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8339
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8340
msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8341
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8342
msgid ""
"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this "
"page. This will allow you to see how your family traveled around the country."
@@ -25668,30 +25780,30 @@ msgstr ""
"упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья "
"переезжала."
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8349
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350
msgid "Family Links"
msgstr "Ссылки для семьи"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8351
msgid "Drop"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8351
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8352
msgid "Markers"
msgstr "Отметки"
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8352
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8353
msgid "Google/ FamilyMap Option"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8355
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8356
msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..."
msgstr ""
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
-#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8815
+#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8816
#, python-format
msgid "Alphabet Menu: %s"
msgstr ""
@@ -25785,7 +25897,7 @@ msgstr "Название календаря"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318
msgid "My Family Calendar"
-msgstr "Мой Семейный Календарь"
+msgstr "Мой семейный календарь"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319
msgid "The title of the calendar"
@@ -26419,11 +26531,15 @@ msgstr "Лица с <данными о смерти>"
msgid "Matches people with death data of a particular value"
msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53
+msgid "Main Participants:"
+msgstr "Главные участники:"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55
msgid "People with the personal "
msgstr "Люди с личными <событиями>"
-#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55
+#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:56
msgid "Matches people with a personal event of a particular value"
msgstr "Выбирает людей с данным личным событием"
@@ -27057,7 +27173,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46
msgid "Person ID:"
-msgstr "ID Лица:"
+msgstr "ID лица:"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47
msgid "Families having child with Id containing "
@@ -27391,6 +27507,14 @@ msgstr "События с <данными>"
msgid "Matches events with data of a particular value"
msgstr "Выбирает события с указанным значением в поле данных"
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:44
+msgid "Events occurring on a particular day of the week"
+msgstr "События на заданный день недели"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:45
+msgid "Matches events occurring on a particular day of the week"
+msgstr "Выбирает события, случившиеся на заданный день недели"
+
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46
msgid "Events with media"
msgstr "События с <числом> документов"
@@ -27605,11 +27729,11 @@ msgstr "Республика/Штат:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56
msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код:"
+msgstr "Индекс/Почтовый код:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57
msgid "Church Parish:"
-msgstr "Церковный Приход:"
+msgstr "Церковный приход:"
#: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59
msgid "Places matching parameters"
@@ -27964,8 +28088,8 @@ msgid "Title:"
msgstr "Название:"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50
-#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:6
-#: ../src/glade/plugins.glade.h:3
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/mergedata.glade.h:11
+#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:3
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
@@ -27989,6 +28113,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты из данного источника"
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:50
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:52
msgid "Source filters"
msgstr "Фильтры источников"
@@ -28001,6 +28126,18 @@ msgstr "Цитаты источника с "
msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID"
msgstr "Выбирает цитаты источника с указанным Gramps ID"
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:51
+msgid "Citations having source notes containing "
+msgstr "Цитаты с заметками об источнике, содержащими <подстроку>"
+
+#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:52
+msgid ""
+"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular "
+"expression"
+msgstr ""
+"Выбирает цитаты, у которых заметки об источнике содержат текст, "
+"удовлетворяющий регулярному выражению"
+
#: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46
msgid "Citations matching the "
msgstr "Цитаты, соответствующие <фильтру>"
@@ -28414,35 +28551,35 @@ msgstr "Заметки, помеченные как личные"
msgid "Matches notes that are indicated as private"
msgstr "Выбирает заметки, помеченные как личные"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:103
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:104
msgid "Source: Publication"
msgstr "Источник: публикация"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:104
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:105
msgid "Source: Note"
msgstr "Источник: заметка"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:105
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:106
msgid "Citation: ID"
msgstr "Цитата: идентификатор"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:106
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:107
msgid "Citation: Volume/Page"
msgstr "Цитата: том/страница"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:107
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:108
msgid "Citation: Date"
msgstr "Цитата: дата"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:108
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:109
msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf."
msgstr "Мин. достов."
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:109
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:110
msgid "Citation: Note"
msgstr "Цитата: заметка"
-#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:110
+#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:111
#: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99
#: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136
@@ -28603,10 +28740,9 @@ msgid ""
"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
-#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editcitation.glade.h:19
-#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32
-#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16
-#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9
+#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editreporef.glade.h:9
+#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 ../src/glade/editeventref.glade.h:5
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "Общее"
@@ -28654,7 +28790,7 @@ msgid "G_ender:"
msgstr "_Пол:"
#: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editsource.glade.h:9
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editrepository.glade.h:5
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editrepository.glade.h:5
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:16
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4
@@ -28767,8 +28903,8 @@ msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:1
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 ../src/glade/editmedia.glade.h:2
-#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
+#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 ../src/glade/editmediaref.glade.h:18
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Название:"
@@ -28805,7 +28941,7 @@ msgstr "Удалить объект и все ссылки на него"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6
msgid "_Remove Object"
-msgstr "_Удалить Объект"
+msgstr "_Удалить объект"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7
msgid "_Keep Reference"
@@ -28821,7 +28957,7 @@ msgstr "Выбрать замену для утерянного файла"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10
msgid "_Select File"
-msgstr "_Выбрать Файл"
+msgstr "_Выбрать файл"
#: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11
msgid "Do not show this dialog again"
@@ -28929,18 +29065,15 @@ msgstr "Г_од"
msgid "Te_xt comment:"
msgstr "Текстовый _комментарий:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:21
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:18
msgid "_Author:"
msgstr "_Автор:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 ../src/glade/editcitation.glade.h:29
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:27
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27
msgid "Title of the source."
msgstr "Название источника."
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 ../src/glade/editcitation.glade.h:24
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21
msgid "Authors of the source."
msgstr "Авторы источника."
@@ -28948,8 +29081,7 @@ msgstr "Авторы источника."
msgid "_Pub. info.:"
msgstr "_Инф. об изд.:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editcitation.glade.h:27
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:24
msgid ""
"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
"publisher, ..."
@@ -28957,8 +29089,7 @@ msgstr ""
"Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства "
"и т.д."
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editcitation.glade.h:26
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:23
msgid ""
"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source "
"records."
@@ -28966,13 +29097,11 @@ msgstr ""
"Предоставьте краткое название, которое будет использоваться для сортировки и "
"поиска записей об источниках."
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editcitation.glade.h:22
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19
msgid "A_bbreviation:"
msgstr "А_ббревиатура:"
-#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:28
-#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26
+#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26
msgid "A unique ID to identify the source"
msgstr "Уникальный номер для идентификации источника"
@@ -29162,18 +29291,14 @@ msgstr "Комментарий к версии - Gramps"
msgid "Version description"
msgstr "Описание версии"
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1
-msgid "Citation information"
-msgstr "Данные о цитате"
-
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:1
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editldsord.glade.h:1
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 ../src/glade/editevent.glade.h:2
msgid "_Date:"
msgstr "_Дата:"
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:18
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:18
#: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:25
#: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:3
#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 ../src/glade/editname.glade.h:27
@@ -29181,7 +29306,7 @@ msgstr "_Дата:"
msgid "Invoke date editor"
msgstr "Вызвать редактор дат"
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5
msgid ""
"Specific location within the information referenced. For a published work, "
"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). "
@@ -29192,14 +29317,21 @@ msgid ""
"in addition to the page number. "
msgstr ""
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6
msgid "_Volume/Page:"
msgstr "Т_ом/Страница:"
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7
msgid "Con_fidence:"
msgstr "Достоверност_ь:"
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
+msgid ""
+"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
+"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
+"log/registry. "
+msgstr ""
+
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:10
msgid ""
"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a "
@@ -29224,40 +29356,13 @@ msgstr ""
"Очень высокая =Первоисточники, первичные свидетельства, или по "
"множественному согласию различных свидетельств "
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15
-msgid ""
-"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a "
-"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth "
-"log/registry. "
-msgstr ""
-
#: ../src/glade/editcitation.glade.h:14
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared citation information will be "
-"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation."
-msgstr ""
-"Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены в "
-"самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё."
-
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15
msgid "A unique ID to identify the citation"
msgstr "Уникальный номер для идентификации цитаты."
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
-msgid "_Pub. Info.:"
-msgstr "Вых. данн_ые:"
-
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 ../src/glade/editsourceref.glade.h:22
-msgid ""
-"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
-"in the source itself, for all items that reference the source."
-msgstr ""
-"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут "
-"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него."
-
-#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28
-msgid "Shared source information"
-msgstr "Общая информация об источнике"
+#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
#: ../src/glade/editurl.glade.h:1
msgid "_Web address:"
@@ -29530,7 +29635,7 @@ msgid ""
"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM "
"standard."
msgstr ""
-"Желаемое название атрибута. Например: Рост (для лица), Погода в этот день "
+"Желаемое название атрибута. нАПример: Рост (для лица), Погода в этот день "
"(для события), ... \n"
"Используйте для хранения собранных вами крупиц информации, которые вы хотите "
"точно привязать к источникам. Атрибуты можно использовать для лиц, семей, "
@@ -29871,6 +29976,22 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20
+msgid "_Pub. Info.:"
+msgstr "Вых. данн_ые:"
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22
+msgid ""
+"Note: Any changes in the shared source information will be reflected "
+"in the source itself, for all items that reference the source."
+msgstr ""
+"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут "
+"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него."
+
+#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28
+msgid "Shared source information"
+msgstr "Общая информация об источнике"
+
#: ../src/glade/editname.glade.h:7
msgid "Suffi_x:"
msgstr "Суффи_кс:"
@@ -29972,7 +30093,7 @@ msgid ""
"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with "
"the tool 'Extract Event Description'."
msgstr ""
-"Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь "
+"Описание события. Не заполняйте это поле, если вы собираетесь "
"воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»."
#: ../src/glade/editevent.glade.h:13
@@ -30520,7 +30641,7 @@ msgid ""
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
"Editor."
msgstr ""
-"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе "
+"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в редакторе "
"фильтров пользователя."
#: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3
@@ -30568,7 +30689,7 @@ msgstr "Страна:"
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6
msgid "_ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Индекс/Почтовый Код:"
+msgstr "Индекс/Почтовый код:"
#: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7
msgid "_Phone:"
@@ -30828,7 +30949,7 @@ msgstr "Генеалогическая система"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:3
msgid "Gramps Genealogy System"
-msgstr "Генеалогическая Система Gramps"
+msgstr "Генеалогическая система Gramps"
#: ../data/gramps.desktop.in.h:4
msgid ""
@@ -30862,8 +30983,8 @@ msgid ""
"Editor."
msgstr ""
"Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя "
-"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, Вы можете "
-"указать, насколько Вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными "
+"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, вы можете "
+"указать, насколько вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными "
"календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе "
"событий."
@@ -30928,7 +31049,7 @@ msgid ""
"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the "
"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter."
msgstr ""
-"Фильтры Людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы "
+"Фильтры людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы "
"по разным критериям. Для задания нового фильтра используйте меню «Правка / "
"Редактор фильтров людей». Там можно задать имя для фильтра, а также критерии "
"выбора, добавляя и комбинируя базовые критерии, встроенные в систему. "
@@ -30944,7 +31065,7 @@ msgid ""
"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' "
"filter you can select all people without children."
msgstr ""
-"Обратный Фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр "
+"Обратный фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр "
"«Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех "
"лиц без детей."
@@ -30957,12 +31078,12 @@ msgid ""
"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you "
"enter."
msgstr ""
-"Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» "
+"Поиск людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» "
"один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает список и показывает "
"всех лиц с этой фамилией. Если в списке много фамилий, выберите строку с "
"фамилией (не конкретное лицо, а заголовок группы людей с одной фамилией), и "
"начните печатать фамилию. Курсор автоматически переместится на первую "
-"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые Вы ввели."
+"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые вы ввели."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -31057,8 +31178,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отчёты Gramps
Gramps предлагает широкий выбор отчётов. "
"Графические отчёты позволяют в удобной форме представить запутанные "
-"родственные связи. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки "
-"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если Вы готовы "
+"родственные связи. Текстовые отчёты особенно удобны для пересылки "
+"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если вы готовы "
"создать вебсайт со своим семейным древом, то для этого также существует тип "
"отчёта в Gramps."
@@ -31140,7 +31261,7 @@ msgid ""
"> Back" or the arrow buttons."
msgstr ""
"Переход вперёд-назад/
Gramps помнит все предыдущие активные "
-"объекты, т.е., людей, места и т.д. Вы можете переходить вперед или назад по "
+"объекты, т.е., людей, места и т.д. вы можете переходить вперед или назад по "
"списку, используя «Переход > Вперёд» и «Переход > Назад»."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:24
@@ -31186,9 +31307,9 @@ msgid ""
"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, "
"Sponsored, Stepchild and Unknown."
msgstr ""
-"Редактирование связей Родители-Дети
Вы можете редактировать "
-"связь детей с родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в редакторе семей. "
-"Связи могут быть Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д."
+"Редактирование отношения «родители/дети»
Вы можете уточнять "
+"отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в "
+"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -31201,7 +31322,7 @@ msgstr ""
"Галочка «Показать всех»
Когда добавляется супруг из списка лиц, "
"существующих в базе данных, отображаемый список содержит только тех лиц, "
"которые, по мнению программы, подходят на эту роль (на основании дат из базы "
-"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то Вы можете отменить "
+"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то вы можете отменить "
"фильтр, поставив галочку «Показать всех»."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:29
@@ -31221,10 +31342,10 @@ msgid ""
"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists "
"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"."
msgstr ""
-"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у Вас вопросы "
+"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у вас вопросы "
"по Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-users. На него подписано "
"много отзывчивых людей, поэтому, скорее всего, вам быстро ответят. Если же у "
-"Вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку "
+"вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку "
"gramps-devel. Все эти рассылки доступны из меню «Справка / Списки рассылки "
"Gramps».."
@@ -31238,7 +31359,7 @@ msgid ""
"and introducing yourself. Subscription information can be found at ""
"Help > Gramps Mailing Lists""
msgstr ""
-"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но Вы не "
+"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но вы не "
"умеете программировать? Ничего страшного! Такому большому проекту требуется "
"помощь от людей с самыми разными навыками. Помочь можно чем угодно --- от "
"написания документации до тестирования версий, находящихся в стадии "
@@ -31272,7 +31393,7 @@ msgid ""
"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. "
"You can also bookmark most of the other objects."
msgstr ""
-"Закладки
Меню Закладки -- удобное место для хранения имён часто "
+"Закладки
Меню «Закладки» -- удобное место для хранения имён часто "
"используемых лиц. Выбор человека из закладок сделает его активным лицом. Для "
"того, чтобы поместить человека в закладки, выберите меню "Закладки > "
"Добавить закладку" или нажмите Ctrl+D. Кроме того, помимо людей, вы "
@@ -31565,7 +31686,7 @@ msgid ""
"when the home button is pressed."
msgstr ""
"Базовое лицо
Любой человек может быть выбран в качестве лица по "
-"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. "
+"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить базовое лицо. "
"Базовое лицо - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы "
"данных, или при нажатии кнопки «Домой»."
@@ -32004,7 +32125,7 @@ msgstr ""
#~ "configured languages, using US English instead"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Модуль %(plugin_name)s не переведён ни на один из языков, "
-#~ "которые указаны у Вас в настройках, будет использован английский язык"
+#~ "которые указаны у вас в настройках, будет использован английский язык"
#~ msgid "Vertical (↓)"
#~ msgstr "Вертикально (↓)"
@@ -32088,7 +32209,7 @@ msgstr ""
#~ "Gramps will terminate now."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "У Вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска "
+#~ "У вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска "
#~ "Gramps.\n"
#~ "\n"
#~ "Сейчас Gramps завершит выполнение."
@@ -32097,8 +32218,8 @@ msgstr ""
#~ "Enter your information so people can contact you when you distribute your "
#~ "Family Tree"
#~ msgstr ""
-#~ "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если Вы "
-#~ "опубликуете информацию из Вашего древа"
+#~ "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы "
+#~ "опубликуете информацию из вашего древа"
#~ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views"
#~ msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями"
@@ -32107,31 +32228,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Живые мужского пола"
#~ msgid "Border Male Alive"
-#~ msgstr "Граница для живых мужского пола"
+#~ msgstr "Рамка для живых мужского пола"
#~ msgid "Gender Male Death"
#~ msgstr "Умершие мужского пола"
#~ msgid "Border Male Death"
-#~ msgstr "Граница для умерших мужского пола"
+#~ msgstr "Рамка для умерших мужского пола"
#~ msgid "Gender Female Alive"
#~ msgstr "Живые женского пола"
#~ msgid "Border Female Alive"
-#~ msgstr "Граница для живых женского пола"
+#~ msgstr "Рамка для живых женского пола"
#~ msgid "Gender Female Death"
#~ msgstr "Умершие женского пола"
#~ msgid "Border Female Death"
-#~ msgstr "Граница для умерших женского пола"
+#~ msgstr "Рамка для умерших женского пола"
#~ msgid "Gender Unknown Alive"
#~ msgstr "Живые неизвестного пола"
#~ msgid "Border Unknown Alive"
-#~ msgstr "Граница для живых неизвестного пола"
+#~ msgstr "Рамка для живых неизвестного пола"
#~ msgid "Gender Unknown Death"
#~ msgstr "Умершие неизвестного пола"
@@ -32290,6 +32411,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Notes Preview"
#~ msgstr "Предпросмотр заметок"
+#~ msgid "Cannot save citation. No source selected."
+#~ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. Не указан источник."
+
+#~ msgid "Please select a source or cancel the edit."
+#~ msgstr "Выберите источник, или отмените правку"
+
#~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'"
#~ msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'"
@@ -32299,6 +32426,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Media Filters"
#~ msgstr "Фильтры документов"
+#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
+#~ msgstr "Для выбора источника используйте кнопки или перетаскивание мышью"
+
#~ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\""
#~ msgstr "пример: «%(msg1)s» или «%(msg2)s»"
@@ -32443,9 +32573,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error exporting your Family Tree"
#~ msgstr "Ошибка при экспорте древа"
-#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
-#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии"
-
# LDS
#~ msgid "Canceling..."
#~ msgstr "Отменяю..."
@@ -32474,6 +32601,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gramplet Bar"
#~ msgstr "Панель грамплетов"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or "
+#~ "restoring gramplets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите значок со стрелочкой вниз в правом углу, чтобы добавить, "
+#~ "удалить, или восстановить грамплеты."
+
#~ msgid "Characters per line"
#~ msgstr "Символов на строку"
@@ -32603,7 +32737,7 @@ msgstr ""
#~ "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
#~ "page, and detach the gramplet to float above Gramps."
#~ msgstr ""
-#~ "Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по Вашему вкусу. "
+#~ "Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по вашему вкусу. "
#~ "Грамплеты также можно добавлять в режиме других видов, на боковую и "
#~ "нижнюю панели. Для добавления нового грамплета в других видах необходимо "
#~ "щёлкнуть правой кнопкой мыши справа от заголовка боковой или нижней "
@@ -33118,12 +33252,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select the person which will be our reference."
#~ msgstr "Задайте лицо, относительно которого будут производиться расчёты."
-#~ msgid "Choose the reference person"
-#~ msgstr "Выберите исходное лицо"
+#~ msgid "Choose and bookmark the new reference person"
+#~ msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице"
#~ msgid "The selection parameters"
#~ msgstr "Параметры отбора"
+#~ msgid "Bookmark this event"
+#~ msgstr "Добавить закладку на это событие"
+
+#~ msgid "Have these two families been able to meet?"
+#~ msgstr "Могли ли эти две семьи встретиться?"
+
#~ msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s"
#~ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s и %(mother)s"
@@ -33142,8 +33282,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mother : %(id)s : %(name)s"
#~ msgstr "Мать : %(id)s : %(name)s"
-#~ msgid "Choose the reference family"
-#~ msgstr "Выберите исходную семью"
+#~ msgid "Choose and bookmark the new reference family"
+#~ msgstr "Выберите и поставьте закладку на новой центральной семье"
#~ msgid "Family places for %s"
#~ msgstr "Семейные местоположения для %s"
@@ -33165,6 +33305,12 @@ msgstr ""
#~ "gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-"
#~ "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography"
+#~ msgid "All known places for one Person"
+#~ msgstr "Все места для лица"
+
+#~ msgid "All known places for one Family"
+#~ msgstr "Все места для семьи"
+
#~ msgid ""
#~ "A view showing the places visited by all family's members during their "
#~ "life: have these two people been able to meet?"
@@ -33183,12 +33329,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "All known Places"
#~ msgstr "Все места"
+#~ msgid "All places related to Events"
+#~ msgstr "Все места, связанные с событиями"
+
#~ msgid "Descendance of the active person."
#~ msgstr "Потомки активного лица."
#~ msgid "All descendance for %s"
#~ msgstr "Все потомки для %s"
+#~ msgid "Bookmark this person"
+#~ msgstr "Добавить закладку на это лицо"
+
#~ msgid "The maximum number of generations.\n"
#~ msgstr "Максимальное число поколений.\n"
@@ -33204,6 +33356,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please, use filtering to reduce this number."
#~ msgstr "Пожалуйста, используйте фильтр, чтобы уменьшить их число."
+#~ msgid "Bookmark this place"
+#~ msgstr "Добавить закладку на это местоположение"
+
#~ msgid "Charts"
#~ msgstr "Графики"
@@ -33733,6 +33888,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Place ref"
#~ msgstr "Ссылка на место"
+#~ msgid "Alternative Names"
+#~ msgstr "Альтернативные имена"
+
#~ msgid "Cannot save location. Title not entered."
#~ msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название."
@@ -33745,17 +33903,32 @@ msgstr ""
#~ msgid "You must enter a name before saving."
#~ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название."
+#~ msgid "Place Name Editor"
+#~ msgstr "Редактор местоположений"
+
+#~ msgid "Place Name:"
+#~ msgstr "Название места:"
+
+#~ msgid "Cannot save place name"
+#~ msgstr "Сохранение места невозможно"
+
+#~ msgid "The place name cannot be empty"
+#~ msgstr "Название места не может быть пустым"
+
+#~ msgid "Place Reference Editor"
+#~ msgstr "Редактор ссылки на местоположение"
+
+#~ msgid "Top level place"
+#~ msgstr "Местоположение верхнего уровня"
+
#~ msgid "Version description"
#~ msgstr "Описание версии"
-#~ msgid "Citation information"
-#~ msgstr "Данные о цитате"
-
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Метки:"
-#~ msgid "Shared source information"
-#~ msgstr "Общая информация об источнике"
+#~ msgid "Publication Info.:"
+#~ msgstr "Публикация:"
#~ msgid "Q_uality"
#~ msgstr "Качество"
@@ -33805,6 +33978,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ."
#~ msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д."
+#~ msgid "Parent Place:"
+#~ msgstr "Находится в:"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Date range for which the parent is valid."
+#~ msgstr "Дата, на которую это административное включение действительно."
+
#~ msgid "Source 1"
#~ msgstr "Источник №1"
@@ -33886,6 +34068,38 @@ msgstr ""
#~ msgid "Paragraph options"
#~ msgstr "Параметры абзаца"
+#~ msgid ""
+#~ "This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant "
+#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This version may:\n"
+#~ "1) Work differently than you expect.\n"
+#~ "2) Fail to run at all.\n"
+#~ "3) Crash often.\n"
+#~ "4) Corrupt your data.\n"
+#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n"
+#~ "\n"
+#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this "
+#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это версия Gramps 4.1-trunk для разработчиков. Эта версия не "
+#~ "предназначена для нормального использования. Используйте на свой страх и "
+#~ "риск.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эта версия может:\n"
+#~ "1) Работать не так как вы ожидаете.\n"
+#~ "2) Вообще не запуститься.\n"
+#~ "3) Часто падать.\n"
+#~ "4) Повредить ваши данные.\n"
+#~ "5) Сохранить данные в формате не совместимом с официальными версиями.\n"
+#~ "\n"
+#~ "СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их "
+#~ "этой версией программы и обязательно экспортируйте ваши данные в формате "
+#~ "XML."
+
+#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView"
+#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии"
+
#~ msgid "SVG background color"
#~ msgstr "Фон SVG"
@@ -33990,6 +34204,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data"
#~ msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных"
+#~ msgid "Events father"
+#~ msgstr "События отца"
+
+#~ msgid "Events mother"
+#~ msgstr "События матери"
+
+#~ msgid "Personal Events"
+#~ msgstr "Личные события"
+
+#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)"
+#~ msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)"
+
+#~ msgid "Citation information"
+#~ msgstr "Данные о цитате"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be "
+#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the "
+#~ "citation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены "
+#~ "в самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё."
+
+#~ msgid "Shared source information"
+#~ msgstr "Общая информация об источнике"
+
+#~ msgid "Individual Facts"
+#~ msgstr "Личные факты"
+
#~ msgid "Referenced Region"
#~ msgstr "Область для ссылки"
@@ -34254,6 +34497,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на события\n"
#~ msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на события\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими "
+#~ "данными будет недоступна."
+
#~ msgid "Partner 2"
#~ msgstr "Партнёр №2"
@@ -34370,9 +34620,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Burial:"
#~ msgstr "Захоронение:"
-#~ msgid "Source Reference Editor"
-#~ msgstr "Редактор Ссылки на Источник"
-
#~ msgid "Modify Source"
#~ msgstr "Изменить Источник"