From 17e7135d93f872c2525e7a69214e077c557552a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Fri, 11 Apr 2014 09:24:48 +0300 Subject: [PATCH] RU: update translation from gramps40 --- po/ru.po | 2693 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1470 insertions(+), 1223 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 51243fe49..238195b6b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-04 15:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-19 15:37+0200\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "Редактор закладок" #. Add column with object name #: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:561 ../src/ToolTips.py:175 #: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:456 -#: ../src/gui/filtereditor.py:794 ../src/gui/filtereditor.py:947 +#: ../src/gui/filtereditor.py:800 ../src/gui/filtereditor.py:953 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:307 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:62 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:72 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1111 ../src/gui/plug/_windows.py:128 #: ../src/gui/plug/_windows.py:1093 ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 +#: ../src/gui/views/tags.py:387 ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 #: ../src/plugins/BookReport.py:778 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:46 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:92 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:537 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:124 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:517 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:520 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 msgid "Name" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Имя" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:950 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/gui/filtereditor.py:956 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:116 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 @@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "Имя" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1112 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1289 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:67 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63 #: ../src/gui/views/navigationview.py:352 ../src/Merge/mergeperson.py:174 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:131 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:399 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:194 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:510 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:513 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:91 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:96 #: ../src/plugins/view/eventview.py:82 ../src/plugins/view/familyview.py:79 @@ -176,65 +176,65 @@ msgstr "" "Александр Ройтман\n" "Василий Хачатуров" -#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1784 -#: ../src/gen/lib/date.py:1798 +#: ../src/const.py:235 ../src/const.py:236 ../src/gen/lib/date.py:1796 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../src/DateEdit.py:79 ../src/DateEdit.py:88 +#: ../src/DateEdit.py:78 ../src/DateEdit.py:87 msgid "Regular" msgstr "Обычная" -#: ../src/DateEdit.py:80 +#: ../src/DateEdit.py:79 msgid "Before" msgstr "До" -#: ../src/DateEdit.py:81 +#: ../src/DateEdit.py:80 msgid "After" msgstr "После" -#: ../src/DateEdit.py:82 +#: ../src/DateEdit.py:81 msgid "About" msgstr "Около" -#: ../src/DateEdit.py:83 +#: ../src/DateEdit.py:82 msgid "Range" msgstr "Отрезок" -#: ../src/DateEdit.py:84 +#: ../src/DateEdit.py:83 msgid "Span" msgstr "Интервал" -#: ../src/DateEdit.py:85 +#: ../src/DateEdit.py:84 msgid "Text only" msgstr "Только текст" -#: ../src/DateEdit.py:89 +#: ../src/DateEdit.py:88 msgid "Estimated" msgstr "Оценка" # LDS -#: ../src/DateEdit.py:90 +#: ../src/DateEdit.py:89 msgid "Calculated" msgstr "Вычислено" -#: ../src/DateEdit.py:102 +#: ../src/DateEdit.py:101 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Редактирование дат" -#: ../src/DateEdit.py:152 +#: ../src/DateEdit.py:151 msgid "Bad Date" msgstr "Неверная дата" -#: ../src/DateEdit.py:155 +#: ../src/DateEdit.py:154 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Эта дата более чем через год в будущем" -#: ../src/DateEdit.py:202 ../src/DateEdit.py:347 +#: ../src/DateEdit.py:201 ../src/DateEdit.py:349 msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DateEdit.py:337 +#: ../src/DateEdit.py:339 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Исправьте дату, или переключите с «{cur_mode}» to «{text_mode}»" @@ -363,11 +363,11 @@ msgid "" "you have just saved. Future editing of the currently opened database will " "not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Копия Вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для " +"Копия вашей базы данных успешно сохранена. Нажмите «Закрыть» для " "продолжения.\n" "\n" "Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который " -"Вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не " +"вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не " "изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "данных, для резервного копирования или для перевода в формат, позволяющий " "перенос в другую программу.\n" "\n" -"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку Отменить, при этом " +"Если вы передумаете, то всегда можно нажать кнопку «Отменить», при этом " "текущая база данных останется без изменений." #: ../src/ExportOptions.py:52 @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Hide order" msgstr "Скрыть упорядочивание" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:272 +#: ../src/ExportOptions.py:424 ../src/gen/plug/report/utils.py:273 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:71 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:367 #, python-format @@ -513,18 +513,18 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Потомки %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../src/ExportOptions.py:429 ../src/gen/plug/report/utils.py:278 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Семьи потомков %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:282 +#: ../src/ExportOptions.py:434 ../src/gen/plug/report/utils.py:283 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Предки %s" -#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:286 +#: ../src/ExportOptions.py:438 ../src/gen/plug/report/utils.py:287 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Лица, имеющие общего предка с %s" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:184 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:123 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:134 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:603 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 @@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1958 ../src/plugins/view/geofamily.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:550 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2019 ../src/plugins/view/geofamily.py:415 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:461 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:395 @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:174 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:299 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:182 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:222 ../src/plugins/view/familyview.py:213 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:223 ../src/plugins/view/familyview.py:213 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 ../src/plugins/view/noteview.py:214 #: ../src/plugins/view/repoview.py:152 ../src/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" @@ -880,18 +880,19 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:235 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/mergeperson.py:216 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:186 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:208 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:219 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:327 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:262 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:264 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:539 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6320 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6321 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:5 msgid "Father" @@ -899,18 +900,19 @@ msgstr "Отец" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:40 ../src/ToolTips.py:240 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/mergeperson.py:218 #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:187 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:273 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:540 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6335 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:12 msgid "Mother" @@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "Супруг(а)" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Недоступно" #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Расположение" #. 0 this order range above #: ../src/ScratchPad.py:330 ../src/gui/configure.py:487 -#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:221 @@ -981,13 +983,13 @@ msgstr "Событие" #. 5 #: ../src/ScratchPad.py:357 ../src/gui/configure.py:479 -#: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1288 ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 -#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:53 +#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 ../src/plugins/gramplet/Events.py:74 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:111 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:230 @@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "Место" #. 3 #: ../src/ScratchPad.py:384 ../src/ToolTips.py:161 #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:243 ../src/gui/configure.py:491 -#: ../src/gui/filtereditor.py:298 ../src/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../src/gui/filtereditor.py:299 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 @@ -1056,9 +1058,9 @@ msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный атрибут" #: ../src/ScratchPad.py:480 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:483 ../src/gui/filtereditor.py:299 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 +#: ../src/gui/configure.py:483 ../src/gui/filtereditor.py:300 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:106 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:112 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:114 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "ссылка на событие" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3957 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5221 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ScratchPad.py:693 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:475 -#: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:355 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 @@ -1181,23 +1183,26 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:56 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:384 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3663 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6003 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6004 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:10 msgid "Person" msgstr "Лицо" #. 1 +#. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:141 ../src/gui/configure.py:477 -#: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:489 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:522 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:108 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 @@ -1207,8 +1212,7 @@ msgstr "Лицо" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:215 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:100 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 #: ../src/glade/editldsord.glade.h:8 @@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Семья" #. 7 #: ../src/ScratchPad.py:750 ../src/gui/configure.py:481 -#: ../src/gui/filtereditor.py:295 ../src/gui/editors/editlink.py:88 +#: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Источник" #. 6 #: ../src/ScratchPad.py:777 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:489 -#: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:87 +#: ../src/gui/filtereditor.py:298 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:112 @@ -1255,12 +1259,12 @@ msgstr "Хранилище" #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 #: ../src/gui/plug/_windows.py:121 ../src/gui/plug/_windows.py:239 -#: ../src/gui/plug/_windows.py:1092 ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../src/gui/plug/_windows.py:1092 ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/mergeperson.py:235 #: ../src/plugins/BookReport.py:779 ../src/plugins/BookReport.py:783 #: ../src/plugins/gramplet/Backlinks.py:45 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:49 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:70 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:290 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:81 @@ -1279,7 +1283,7 @@ msgstr "Хранилище" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2259 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2732 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 @@ -1334,24 +1338,24 @@ msgstr "Буфер обмена" #: ../src/ScratchPad.py:1440 ../src/Simple/_SimpleTable.py:138 #, python-format msgid "the object|See %s details" -msgstr "См. детали для %s" +msgstr "%s - cм. детали" #. --------------------------- #: ../src/ScratchPad.py:1446 ../src/Simple/_SimpleTable.py:148 #, python-format msgid "the object|Make %s active" -msgstr "Установить %s как активное лицо" +msgstr "Сделать %s активным" #: ../src/ScratchPad.py:1462 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Создать фильтр из выбранных %s..." -#: ../src/Spell.py:75 +#: ../src/Spell.py:76 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: ../src/Spell.py:78 +#: ../src/Spell.py:79 msgid "On" msgstr "Вкл" @@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "Источники в хранилище" #: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:367 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5225 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr "Показать подробности" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:327 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5385 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "male" msgstr "мужской" @@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr "мужской" #: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:326 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "female" msgstr "женский" @@ -1478,26 +1482,26 @@ msgstr "неизвестен" msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editcitation.py:200 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editcitation.py:199 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:63 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 +#: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:198 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:273 +#: ../src/Utils.py:95 ../src/gui/editors/editcitation.py:197 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:61 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:272 +#: ../src/Utils.py:96 ../src/gui/editors/editcitation.py:196 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" @@ -1526,7 +1530,7 @@ msgid "" "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " "abandoning changes." msgstr "" -"Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом " +"Данные можно восстановить командой «Правка / Вернуть» или выходом с отменой " "изменений." #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -1541,15 +1545,15 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editperson.py:328 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:552 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:595 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:602 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:546 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:596 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:603 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:589 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5388 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:89 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -2479,15 +2483,6 @@ msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите лицо" msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите семью" -#. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. -#. How can we distinguish custom size though? -#: ../src/cli/plug/__init__.py:302 ../src/gen/plug/report/_paper.py:91 -#: ../src/gen/plug/report/_paper.py:113 -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:182 -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:243 -msgid "Custom Size" -msgstr "Другой размер" - #: ../src/cli/plug/__init__.py:403 #, python-format msgid "Unknown option: %s" @@ -2630,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Gramps. Ввиду не очень больших изменений в версии, возможно, что его удастся " "открыть.\n" "\n" -"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps " +"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите новую версию Gramps " "и создайте резервную копию из неё." @@ -2651,19 +2646,19 @@ msgid "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a backup of " "your Family Tree." msgstr "" -"Версию BSDDB древа, которое Вы пытаетесь открыть, надо обновить с " +"Версию BSDDB древа, которое вы пытаетесь открыть, надо обновить с " "%(env_version)s на %(bdb_version)s.\n" "\n" "Скорее всего это значит, что это древо было создано в более старой версии " "Gramps. Открытие его в настоящей версии Gramps может безвозвратно повредить " -"Ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию Ваших данных, " +"ваше древо. Настоятельно рекомендуется сделать резервную копию ваших данных, " "см.: \n" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n" "\n" -"Если Вы уже сделали резервную копию, то Вы можете попробовать открыть это " +"Если вы уже сделали резервную копию, то вы можете попробовать открыть это " "древо, при этом произойдёт обновление версии BSDDB.\n" "\n" -"Если Вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию " +"Если вы ещё не сделали резервной копии, запустите старую версию " "Gramps\n" "и создайте резервную копию из неё." @@ -2682,8 +2677,8 @@ msgid "" msgstr "" "Программа Gramps обнаружила проблему при открытии т.н. «окружения» базы " "данных в формате Беркли, в которой хранится данное семейное древо. Наиболее " -"вероятная причина: Ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД " -"Беркли, а с тех пор Вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps " +"вероятная причина: ваша база данных была создана предыдущей версией СУБД " +"Беркли, а с тех пор вы перешли на новую версию. Весьма вероятно, что Gramps " "не внесла никаких изменений в базу данных.\n" "Если возможно, попытайтесь запустить предыдущую версию Gramps и " "сопутствующие ей версии вспомогательных программных пакетов; экспортируйте " @@ -2768,41 +2763,46 @@ msgstr "_Откатить %s" msgid "_Redo %s" msgstr "Ве_рнуть %s" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:83 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 #, python-format msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:84 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 #, python-format msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:85 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:89 #, python-format msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:86 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:90 #, python-format msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:87 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:91 #, python-format msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:88 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:92 #, python-format msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:416 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:93 +#, python-format +msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/upgrade.py:464 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "" -#: ../src/gen/db/upgrade.py:422 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:470 msgid "" "\n" "\n" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid "" msgstr "" # statistics over import results -#: ../src/gen/db/upgrade.py:426 +#: ../src/gen/db/upgrade.py:474 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Итоги обновления:" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "семпрозвище" #: ../src/gen/lib/nametype.py:54 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:81 #: ../src/gen/lib/notetype.py:79 ../src/gen/lib/repotype.py:60 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/urltype.py:55 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:78 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 msgid "Custom" msgstr "Другой" @@ -2949,7 +2949,8 @@ msgstr "Каста" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../src/gui/plug/_windows.py:132 ../src/gui/plug/_windows.py:243 #: ../src/gui/plug/_windows.py:608 ../src/gui/plug/_windows.py:1094 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:61 ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 ../src/plugins/gramplet/Events.py:75 +#: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:88 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 @@ -3010,11 +3011,11 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:74 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2004 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:188 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2065 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:193 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:199 -#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:245 +#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:246 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:136 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:159 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:155 @@ -3151,8 +3152,19 @@ msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/date.py:505 ../src/gen/lib/date.py:513 +#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 +msgid ", " +msgstr ", " + # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/gen/lib/date.py:505 +#: ../src/gen/lib/date.py:506 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3160,7 +3172,7 @@ msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяца" msgstr[2] "%d месяцев" -#: ../src/gen/lib/date.py:512 +#: ../src/gen/lib/date.py:514 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3168,68 +3180,68 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: ../src/gen/lib/date.py:517 +#: ../src/gen/lib/date.py:519 msgid "0 days" msgstr "0 дней" -#: ../src/gen/lib/date.py:664 +#: ../src/gen/lib/date.py:666 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "григорианский" -#: ../src/gen/lib/date.py:665 +#: ../src/gen/lib/date.py:667 msgid "calendar|Julian" msgstr "юлианский" -#: ../src/gen/lib/date.py:666 +#: ../src/gen/lib/date.py:668 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "еврейский" -#: ../src/gen/lib/date.py:667 +#: ../src/gen/lib/date.py:669 msgid "calendar|French Republican" msgstr "французский республиканский" -#: ../src/gen/lib/date.py:668 +#: ../src/gen/lib/date.py:670 msgid "calendar|Persian" msgstr "иранский" -#: ../src/gen/lib/date.py:669 +#: ../src/gen/lib/date.py:671 msgid "calendar|Islamic" msgstr "исламский" -#: ../src/gen/lib/date.py:670 +#: ../src/gen/lib/date.py:672 msgid "calendar|Swedish" msgstr "шведский" -#: ../src/gen/lib/date.py:1784 +#: ../src/gen/lib/date.py:1796 msgid "estimated" msgstr "оценка" # LDS -#: ../src/gen/lib/date.py:1784 +#: ../src/gen/lib/date.py:1796 msgid "calculated" msgstr "вычислено" -#: ../src/gen/lib/date.py:1798 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "before" msgstr "до" -#: ../src/gen/lib/date.py:1798 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "after" msgstr "после" -#: ../src/gen/lib/date.py:1798 +#: ../src/gen/lib/date.py:1810 msgid "about" msgstr "около" -#: ../src/gen/lib/date.py:1799 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "range" msgstr "отрезок" -#: ../src/gen/lib/date.py:1799 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "span" msgstr "интервал" -#: ../src/gen/lib/date.py:1799 +#: ../src/gen/lib/date.py:1811 msgid "textonly" msgstr "только текст" @@ -3293,7 +3305,7 @@ msgstr "Правовое" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:155 ../src/gen/lib/eventtype.py:197 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -3309,7 +3321,7 @@ msgstr "Другое" #: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:371 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2906 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5228 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -3457,7 +3469,7 @@ msgstr "Брачный контракт" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Marriage Banns" -msgstr "Объявления о Браке" +msgstr "Объявления о браке" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Engagement" @@ -3684,11 +3696,11 @@ msgstr "Эндаумент" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:97 msgid "Sealed to Parents" -msgstr "Приписан(а) к Родителям" +msgstr "Приписан(а) к родителям" #: ../src/gen/lib/ldsord.py:98 msgid "Sealed to Spouse" -msgstr "Приписан(а) к Супругу" +msgstr "Приписан(а) к супругу" # Кривовато немного #: ../src/gen/lib/ldsord.py:102 @@ -3766,6 +3778,25 @@ msgstr "Завершено" msgid "ToDo" msgstr "Задачи" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/name.py:406 ../src/gen/lib/name.py:420 +#, python-format +msgid "%s, %s %s" +msgstr "%s, %s %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/name.py:409 ../src/gen/lib/name.py:423 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:234 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/gen/lib/name.py:436 +#, python-format +msgid "%s %s, %s" +msgstr "%s %s, %s" + #: ../src/gen/lib/nametype.py:55 msgid "Also Known As" msgstr "Он(а) же" @@ -3811,8 +3842,6 @@ msgid "Matrilineal" msgstr "Происхождение по женской линии" #: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1156 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:73 ../src/glade/editmediaref.glade.h:15 #: ../src/glade/editname.glade.h:33 @@ -4014,11 +4043,11 @@ msgstr "Эл. почта" #: ../src/gen/lib/urltype.py:57 msgid "Web Home" -msgstr "Web Домашняя страница" +msgstr "Домашняя страница в WWW" #: ../src/gen/lib/urltype.py:58 msgid "Web Search" -msgstr "Web Поиск" +msgstr "Поиск в сети" #: ../src/gen/lib/urltype.py:59 msgid "FTP" @@ -4164,7 +4193,7 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7010 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7011 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" @@ -4247,13 +4276,13 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:401 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:758 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:933 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:759 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:901 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:934 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:261 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:624 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:202 msgid "Default" @@ -4346,7 +4375,7 @@ msgstr "Разметка GraphViz" #. ############################### #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:132 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:477 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" @@ -4360,7 +4389,7 @@ msgstr "" "freefont/" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:489 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" @@ -4401,7 +4430,7 @@ msgid "" "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" "GraphViz может создавать очень большие схемы, разбивая граф на прямоугольный " -"массив страниц Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит " +"массив страниц. Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит " "только для dot и pdf через Ghostscript." #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:168 @@ -4573,6 +4602,18 @@ msgstr "PNG изображение" msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz файл" +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:79 +msgid "paper size|Letter" +msgstr "Letter" + +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:81 +msgid "paper size|Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../src/gen/plug/docgen/paperstyle.py:83 +msgid "Custom Size" +msgstr "Другой размер" + #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:47 msgid "Text Reports" msgstr "Текстовые отчёты" @@ -4583,7 +4624,7 @@ msgstr "Графические отчёты" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:49 msgid "Code Generators" -msgstr "Генераторы Кода" +msgstr "Генераторы кода" #: ../src/gen/plug/report/_constants.py:50 msgid "Web Pages" @@ -4604,8 +4645,8 @@ msgstr "Графика" #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:49 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:357 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:868 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1063 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:869 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1064 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." @@ -4630,7 +4671,7 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Сноски" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 @@ -4640,16 +4681,16 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:143 ../src/gui/utils.py:383 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:568 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:258 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259 msgid "PERSON" msgstr "ЛИЦО" -#: ../src/gen/plug/report/utils.py:267 ../src/plugins/BookReport.py:163 +#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:163 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" @@ -4867,7 +4908,7 @@ msgstr "Государство/Страна" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../src/gui/configure.py:463 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 @@ -4884,7 +4925,7 @@ msgstr "Эл. почта" msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:296 +#: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/filtereditor.py:297 #: ../src/gui/editors/editperson.py:612 msgid "Media Object" msgstr "Документ" @@ -4950,14 +4991,14 @@ msgstr "Пример" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:900 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:623 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8041 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" @@ -5378,7 +5419,7 @@ msgid "" "the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" "Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий " -"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что " +"момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу. Если уверены, что " "никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. " "Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует " "базу, вы можете испортить её." @@ -5587,135 +5628,135 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/filtereditor.py:82 +#: ../src/gui/filtereditor.py:83 msgid "Person Filters" msgstr "Фильтры людей" -#: ../src/gui/filtereditor.py:83 +#: ../src/gui/filtereditor.py:84 msgid "Family Filters" msgstr "Фильтры семей" -#: ../src/gui/filtereditor.py:84 +#: ../src/gui/filtereditor.py:85 msgid "Event Filters" msgstr "Фильтры событий" -#: ../src/gui/filtereditor.py:85 +#: ../src/gui/filtereditor.py:86 msgid "Place Filters" msgstr "Фильтры мест" -#: ../src/gui/filtereditor.py:86 +#: ../src/gui/filtereditor.py:87 msgid "Source Filters" msgstr "Фильтры источников" -#: ../src/gui/filtereditor.py:87 +#: ../src/gui/filtereditor.py:88 msgid "Media Object Filters" msgstr "Фильтры документов" -#: ../src/gui/filtereditor.py:88 +#: ../src/gui/filtereditor.py:89 msgid "Repository Filters" msgstr "Фильтры хранилищ" -#: ../src/gui/filtereditor.py:89 +#: ../src/gui/filtereditor.py:90 msgid "Note Filters" msgstr "Фильтры заметок" -#: ../src/gui/filtereditor.py:90 +#: ../src/gui/filtereditor.py:91 msgid "Citation Filters" msgstr "Фильтры цитат" -#: ../src/gui/filtereditor.py:94 ../src/gui/filtereditor.py:542 +#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:49 msgid "Personal event:" msgstr "Личное событие:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:95 ../src/gui/filtereditor.py:544 +#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:545 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:48 msgid "Family event:" msgstr "Семейное событие:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:96 ../src/gui/filtereditor.py:546 +#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:547 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsWitness.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:46 msgid "Event type:" msgstr "Тип события:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:97 ../src/gui/filtereditor.py:549 +#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:550 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAttribute.py:45 msgid "Personal attribute:" msgstr "Личный атрибут:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:98 ../src/gui/filtereditor.py:551 +#: ../src/gui/filtereditor.py:99 ../src/gui/filtereditor.py:552 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:45 msgid "Family attribute:" msgstr "Семейный атрибут:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:99 +#: ../src/gui/filtereditor.py:100 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasAttribute.py:45 msgid "Event attribute:" msgstr "Атрибут события:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:100 ../src/gui/filtereditor.py:553 +#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:554 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasAttribute.py:45 msgid "Media attribute:" msgstr "Атрибут документа:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:101 ../src/gui/filtereditor.py:555 +#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:556 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:46 msgid "Relationship type:" msgstr "Тип отношений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:102 ../src/gui/filtereditor.py:557 +#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:558 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasNote.py:48 msgid "Note type:" msgstr "Тип заметок:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:103 ../src/gui/filtereditor.py:559 +#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:560 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameType.py:47 msgid "Name type:" msgstr "Тип имени:" # при угадывании фамилии на стадии ввода -#: ../src/gui/filtereditor.py:104 ../src/gui/filtereditor.py:561 +#: ../src/gui/filtereditor.py:105 ../src/gui/filtereditor.py:562 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOriginType.py:47 msgid "Surname origin type:" msgstr "Источник фамилии:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:249 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "lesser than" msgstr "меньше чем" -#: ../src/gui/filtereditor.py:249 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "equal to" msgstr "равняется" -#: ../src/gui/filtereditor.py:249 +#: ../src/gui/filtereditor.py:250 msgid "greater than" msgstr "больше чем" -#: ../src/gui/filtereditor.py:287 +#: ../src/gui/filtereditor.py:288 msgid "Not a valid ID" msgstr "Некорректное ID" -#: ../src/gui/filtereditor.py:313 +#: ../src/gui/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: ../src/gui/filtereditor.py:318 +#: ../src/gui/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Выбрать %s из списка" -#: ../src/gui/filtereditor.py:385 +#: ../src/gui/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Укажите или выберите ID источника, оставьте пустым для поиска объектов без " "источников." -#: ../src/gui/filtereditor.py:509 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:510 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyEvent.py:50 @@ -5724,29 +5765,29 @@ msgstr "" msgid "Place:" msgstr "Место:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:511 +#: ../src/gui/filtereditor.py:512 msgid "Reference count:" msgstr "Число ссылок:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:512 +#: ../src/gui/filtereditor.py:513 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number of instances:" msgstr "Число вхождений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:515 +#: ../src/gui/filtereditor.py:516 msgid "Reference count must be:" msgstr "Число ссылок должно быть:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:517 +#: ../src/gui/filtereditor.py:518 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:47 msgid "Number must be:" msgstr "Число должно быть:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:519 +#: ../src/gui/filtereditor.py:520 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfDefaultPerson.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOf.py:46 @@ -5756,7 +5797,7 @@ msgstr "Число должно быть:" msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:521 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:522 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 @@ -5773,15 +5814,15 @@ msgstr "Число поколений:" msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:524 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 +#: ../src/gui/filtereditor.py:525 ../src/Filters/Rules/_HasSourceOfBase.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasSourceOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasSourceOf.py:46 msgid "Source ID:" -msgstr "ID Источника:" +msgstr "ID источника:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:526 +#: ../src/gui/filtereditor.py:527 #: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 @@ -5794,81 +5835,89 @@ msgid "Filter name:" msgstr "Название:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../src/gui/filtereditor.py:530 +#: ../src/gui/filtereditor.py:531 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Person filter name:" msgstr "Название фильтра лиц:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:532 +#: ../src/gui/filtereditor.py:533 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 msgid "Event filter name:" msgstr "Название фильтра событий:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:534 +#: ../src/gui/filtereditor.py:535 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:49 msgid "Source filter name:" msgstr "Название фильтра источников:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:536 +#: ../src/gui/filtereditor.py:537 #: ../src/Filters/Rules/Source/_MatchesRepositoryFilter.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesRepositoryFilter.py:46 msgid "Repository filter name:" msgstr "Название фильтра хранилищ:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:538 +#: ../src/gui/filtereditor.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:50 msgid "Place filter name:" msgstr "Название фильтра местоположений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:564 +#: ../src/gui/filtereditor.py:565 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOf.py:46 msgid "Inclusive:" msgstr "Включая:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:565 +#: ../src/gui/filtereditor.py:566 msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" -#: ../src/gui/filtereditor.py:566 +#: ../src/gui/filtereditor.py:567 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:567 +#: ../src/gui/filtereditor.py:568 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Учитывать регистр символов" -#: ../src/gui/filtereditor.py:568 +#: ../src/gui/filtereditor.py:569 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное выражение:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:569 +#: ../src/gui/filtereditor.py:570 msgid "Use regular expression" msgstr "Использовать регулярное выражение" -#: ../src/gui/filtereditor.py:570 +#: ../src/gui/filtereditor.py:571 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:51 msgid "Include Family events:" msgstr "Включить события семьи:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:571 +#: ../src/gui/filtereditor.py:572 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Так же семейные события, в которых лицо участвует как муж/жена" -#: ../src/gui/filtereditor.py:573 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 +#: ../src/gui/filtereditor.py:574 ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 +msgid "Primary Role:" +msgstr "Главный участник:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:575 +msgid "Only include primary participants" +msgstr "" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:576 ../src/Filters/Rules/Person/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasTag.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Note/_HasTag.py:48 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:577 +#: ../src/gui/filtereditor.py:580 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesSourceConfidence.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:51 @@ -5883,7 +5932,7 @@ msgstr "Метка:" msgid "Confidence level:" msgstr "Достоверность:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:580 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 +#: ../src/gui/filtereditor.py:583 ../src/Filters/Rules/Person/_HasBirth.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCitation.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasDeath.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:50 @@ -5901,8 +5950,13 @@ msgstr "Достоверность:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:591 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:79 +#: ../src/gui/filtereditor.py:585 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:43 +msgid "Day of Week:" +msgstr "День недели:" + +#: ../src/gui/filtereditor.py:597 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:80 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:76 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:87 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:92 @@ -5914,7 +5968,7 @@ msgstr "Дата:" msgid "Use regular expressions" msgstr "Использовать регулярные выражения" -#: ../src/gui/filtereditor.py:592 +#: ../src/gui/filtereditor.py:598 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -5933,37 +5987,37 @@ msgstr "" "Альтернативные варианты разделяются вертикальной чертой.\n" "Крышечка соответствует началу строки, а доллар — концу." -#: ../src/gui/filtereditor.py:619 +#: ../src/gui/filtereditor.py:625 msgid "Rule Name" msgstr "Название правила" -#: ../src/gui/filtereditor.py:736 ../src/gui/filtereditor.py:747 +#: ../src/gui/filtereditor.py:742 ../src/gui/filtereditor.py:753 #: ../src/glade/rule.glade.h:24 msgid "No rule selected" msgstr "Правило не выбрано" -#: ../src/gui/filtereditor.py:790 +#: ../src/gui/filtereditor.py:796 msgid "Define filter" msgstr "Определить фильтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:794 +#: ../src/gui/filtereditor.py:800 msgid "Values" msgstr "Значения" -#: ../src/gui/filtereditor.py:892 +#: ../src/gui/filtereditor.py:898 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/gui/filtereditor.py:904 +#: ../src/gui/filtereditor.py:910 msgid "Edit Rule" msgstr "Редактировать правило" -#: ../src/gui/filtereditor.py:939 +#: ../src/gui/filtereditor.py:945 msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 ../src/plugins/Records.py:519 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:914 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 @@ -5979,26 +6033,26 @@ msgstr "Проверить фильтр" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:508 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:372 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1077 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1085 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров пользователя" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1151 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Удалить фильтр?" -#: ../src/gui/filtereditor.py:1152 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -6007,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Этот фильтр сейчас используется в качестве базового для других фильтров. Его " "удаление приведет к удалению всех других фильтров, которые зависят от него." -#: ../src/gui/filtereditor.py:1156 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Удалить фильтр" @@ -6066,13 +6120,13 @@ msgstr "Конфигурация" #: ../src/gui/grampsgui.py:110 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:479 #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:51 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:49 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:229 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:80 @@ -6093,10 +6147,10 @@ msgstr "Конфигурация" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2367 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3661 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editaddress.glade.h:19 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:19 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:11 ../src/glade/editmediaref.glade.h:26 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:12 ../src/glade/editldsord.glade.h:4 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:4 ../src/glade/editname.glade.h:28 @@ -6113,14 +6167,14 @@ msgstr "Редактирование даты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:84 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:118 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:88 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1870 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3816 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6258 msgid "Events" msgstr "События" @@ -6136,7 +6190,7 @@ msgstr "Веерная карта" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:462 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:463 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" @@ -6150,10 +6204,10 @@ msgid "Gramplets" msgstr "Грамплеты" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:61 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:93 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:114 msgid "Geography" msgstr "География" @@ -6190,7 +6244,7 @@ msgstr "Объединение" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:385 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:399 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:267 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:204 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:379 @@ -6210,8 +6264,8 @@ msgstr "Заметки" #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:380 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2912 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6407 msgid "Parents" msgstr "Родители" @@ -6226,12 +6280,12 @@ msgstr "Выбор родителей" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:685 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:69 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 @@ -6251,8 +6305,8 @@ msgstr "Отчёты" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1873 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2721 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6575 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -6703,7 +6757,7 @@ msgstr "Статистика" #: ../src/gui/viewmanager.py:1158 msgid "Read Only" -msgstr "Только Чтение" +msgstr "Только чтение" #: ../src/gui/viewmanager.py:1241 msgid "Gramps XML Backup" @@ -6730,11 +6784,11 @@ msgstr "Альбом:" #: ../src/gui/viewmanager.py:1308 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:801 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:802 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:977 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 msgid "Include" msgstr "Включить" @@ -6743,7 +6797,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" #: ../src/gui/viewmanager.py:1310 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8195 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" @@ -6812,7 +6866,7 @@ msgstr "" #: ../src/gui/viewmanager.py:1690 msgid "Failed Loading View" -msgstr "Не удалось загрузить Вид" +msgstr "Не удалось загрузить вид" #: ../src/gui/viewmanager.py:1691 #, python-format @@ -6883,81 +6937,108 @@ msgstr "" "Gramps не может показать изображение. Это может быть вызвано повреждением " "файла." -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:249 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:259 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Для выбора места пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:251 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:261 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Не указано место; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:252 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:262 msgid "Edit place" msgstr "Редактировать место" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:253 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:263 msgid "Select an existing place" msgstr "Выбрать существующее место" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:254 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:264 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:118 msgid "Add a new place" msgstr "Добавить новое место" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:255 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "Remove place" msgstr "Удалить место" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:309 +msgid "First add a source using the buttons" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:310 +msgid "First add a source using the button" +msgstr "" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:311 +msgid "Edit source" +msgstr "Редактировать источник" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:312 +msgid "Select an existing source" +msgstr "Выбрать существующий источник" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:313 +#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 +#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 +#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 +msgid "Add a new source" +msgstr "Добавить новый источник" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:314 +msgid "Remove source" +msgstr "Удалить источник" + +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:359 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:361 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:362 msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать документ" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:363 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1029 msgid "Select an existing media object" msgstr "Выбрать существующий документ" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:305 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:364 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 msgid "Add a new media object" msgstr "Добавить новый документ" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:306 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:365 msgid "Remove media object" msgstr "Удалить документ" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:410 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:412 ../src/gui/plug/_guioptions.py:950 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Заметка не указана; нажмите кнопку чтобы выбрать" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:354 ../src/gui/editors/editnote.py:285 -#: ../src/gui/editors/editnote.py:330 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:413 ../src/gui/editors/editnote.py:286 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:331 msgid "Edit Note" msgstr "Редактировать заметку" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:355 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:414 ../src/gui/plug/_guioptions.py:925 msgid "Select an existing note" msgstr "Выбрать существующую заметку" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:356 ../src/plugins/view/noteview.py:89 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:415 ../src/plugins/view/noteview.py:89 msgid "Add a new note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../src/gui/editors/objectentries.py:357 +#: ../src/gui/editors/objectentries.py:416 msgid "Remove note" msgstr "Удалить заметку" @@ -6992,30 +7073,34 @@ msgstr "Редактор родства ребёнка" msgid "Child Reference" msgstr "Родство ребёнка" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:149 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:155 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:115 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:121 msgid "New Citation" msgstr "Новая цитата" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:254 msgid "Edit Citation" msgstr "Редактировать цитату" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181 -msgid "Cannot save source" -msgstr "Сохранение источника невозможно" +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:262 +#, fuzzy +msgid "No source selected" +msgstr "Правило не выбрано" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:393 ../src/gui/editors/editsource.py:182 -msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:263 +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" -"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:402 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:278 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " @@ -7027,31 +7112,17 @@ msgstr "" "ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы выбрать следующее свободное " "значение ID." -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 -msgid "Cannot save source. ID already exists." -msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." - -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:430 ../src/gui/editors/editsource.py:204 -#, python-format -msgid "Add Source (%s)" -msgstr "Добавить Источник (%s)" - -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:436 ../src/gui/editors/editsource.py:209 -#, python-format -msgid "Edit Source (%s)" -msgstr "Редактирование Источника (%s)" - -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:443 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:290 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Добавить цитату (%s)" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:296 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Редактировать цитату (%s)" -#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 +#: ../src/gui/editors/editcitation.py:333 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Удалить цитату (%s)" @@ -7177,8 +7248,8 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:181 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6214 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:538 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6215 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -7285,7 +7356,7 @@ msgid "" msgstr "" "Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. " "Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных " -"видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне " +"видов, к примеру, источник указанный здесь мог быть удален в окне " "источников.\n" "Чтобы быть уверенным что отображаемая информация верна, отображаемые данные " "будут обновлены. Некоторые ваши изменения вероятно будут потеряны." @@ -7387,7 +7458,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:313 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 ../src/gui/editors/editnote.py:314 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -7400,12 +7471,12 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:1026 msgid "Add Family" -msgstr "Добавить Семью" +msgstr "Добавить семью" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:150 ../src/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../src/gui/editors/editldsord.py:341 ../src/gui/editors/editldsord.py:426 msgid "LDS Ordinance Editor" -msgstr "Редактор Процедур СПД" +msgstr "Редактор процедур СПД" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 #, python-format @@ -7433,7 +7504,7 @@ msgstr "Редактор мест" #: ../src/gui/editors/editlink.py:77 ../src/gui/editors/editlink.py:201 msgid "Link Editor" -msgstr "Редактор Ссылок" +msgstr "Редактор ссылок" #: ../src/gui/editors/editlink.py:80 msgid "Internet Address" @@ -7576,25 +7647,25 @@ msgstr "Новая заметка" msgid "_Note" msgstr "_Заметка" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:304 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 msgid "Cannot save note" msgstr "Сохранение заметки невозможно" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:305 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:306 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Данные для этой заметки не введены. Пожалуйста, введите данные или отмените " "правку." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:313 msgid "Cannot save note. ID already exists." msgstr "Ошибка сохранения заметки. Такой ID уже используется." -#: ../src/gui/editors/editnote.py:325 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:326 msgid "Add Note" msgstr "Добавить заметку" -#: ../src/gui/editors/editnote.py:345 +#: ../src/gui/editors/editnote.py:346 #, python-format msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Удалить заметку (%s)" @@ -7607,11 +7678,11 @@ msgstr "Лицо: %(name)s" #: ../src/gui/editors/editperson.py:153 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" -msgstr "Новое Лицо: %(name)s" +msgstr "Новое лицо: %(name)s" #: ../src/gui/editors/editperson.py:155 msgid "New Person" -msgstr "Новое Лицо" +msgstr "Новое лицо" #: ../src/gui/editors/editperson.py:233 msgid "Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" @@ -7731,7 +7802,7 @@ msgstr "Место: %s" #: ../src/gui/editors/editplace.py:138 msgid "New Place" -msgstr "Новое Место" +msgstr "Новое место" #: ../src/gui/editors/editplace.py:222 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1146 @@ -7757,7 +7828,7 @@ msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:304 ../src/plugins/view/geoplaces.py:323 msgid "Edit Place" -msgstr "Редактировать Место" +msgstr "Редактировать место" #: ../src/gui/editors/editplace.py:292 msgid "Cannot save place" @@ -7771,22 +7842,22 @@ msgstr "" #: ../src/gui/editors/editplace.py:302 msgid "Cannot save place. ID already exists." -msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует." +msgstr "Не могу сохранить место. ID уже существует." #: ../src/gui/editors/editplace.py:315 #, python-format msgid "Add Place (%s)" -msgstr "Добавить Место (%s)" +msgstr "Добавить место (%s)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:320 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" -msgstr "Редактирование Места (%s)" +msgstr "Редактирование места (%s)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:344 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" -msgstr "Удалить Место (%s)" +msgstr "Удалить место (%s)" #: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "Save Changes?" @@ -7844,34 +7915,57 @@ msgstr "Сохранение хранилища невозможно. ID уже #: ../src/gui/editors/editrepository.py:184 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "Добавить Хранилище (%s)" +msgstr "Добавить хранилище (%s)" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:189 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "Редактирование Хранилища (%s)" +msgstr "Редактирование хранилища (%s)" #: ../src/gui/editors/editrepository.py:202 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "Удалить Хранилище (%s)" +msgstr "Удалить хранилище (%s)" #: ../src/gui/editors/editsource.py:79 msgid "New Source" -msgstr "Новый Источник" +msgstr "Новый источник" #: ../src/gui/editors/editsource.py:176 msgid "Edit Source" -msgstr "Редактировать Источник" +msgstr "Редактировать источник" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:222 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:181 +msgid "Cannot save source" +msgstr "Сохранение источника невозможно" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:182 +msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Нет данных об этом источнике. Пожалуйста введите данные или отмените правку." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:191 +msgid "Cannot save source. ID already exists." +msgstr "Сохранение источника невозможно. ID уже существует." + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:204 +#, python-format +msgid "Add Source (%s)" +msgstr "Добавить источник (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:209 +#, python-format +msgid "Edit Source (%s)" +msgstr "Редактировать источник (%s)" + +#: ../src/gui/editors/editsource.py:224 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" -msgstr "Удалить Источник (%s)" +msgstr "Удалить источник (%s)" #: ../src/gui/editors/editurl.py:61 ../src/gui/editors/editurl.py:91 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "Редактор Интернет-адресов" +msgstr "Редактор интернет-адресов" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Create and add a new address" @@ -8002,6 +8096,7 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Переместить выделенную цитату ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4290 @@ -8022,7 +8117,7 @@ msgstr "Цитаты источника" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:252 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:253 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:332 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:448 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:503 @@ -8074,19 +8169,6 @@ msgstr "Ключ" msgid "_Data" msgstr "Данные" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:58 -#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 -msgid "Family Events" -msgstr "Семейные События" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -msgid "Events father" -msgstr "События отца" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -msgid "Events mother" -msgstr "События матери" - #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:63 msgid "Add a new family event" msgstr "Добавить новое семейное событие" @@ -8100,7 +8182,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или лицо" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:66 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Участвовать в существующем событии" @@ -8112,17 +8194,24 @@ msgstr "Переместить выделенное событие выше" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Переместить выделенное событие ниже" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:76 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:93 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:62 ../src/plugins/gramplet/Events.py:71 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 +msgid "Main Participants" +msgstr "Главные участники" + +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:94 msgid "_Events" msgstr "События" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:232 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:233 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:332 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -8135,22 +8224,22 @@ msgstr "" "\n" "Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:330 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:331 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:352 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:307 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 msgid "Cannot change Person" msgstr "Невозможно изменить это лицо" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:308 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:309 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Вы не можете изменять личные события в «редакторе семьи»" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:63 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:63 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -8267,7 +8356,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:76 -#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:524 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:525 msgid "Group As" msgstr "Группировать как:" @@ -8344,46 +8433,43 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "_Notes" msgstr "Заметки" +#. add personal column #: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -msgid "Personal Events" -msgstr "Личные события" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 +msgid "Personal" +msgstr "Биографические данные" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 -#, python-format -msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" -msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)" - -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Add a new personal event" msgstr "Добавить новое личное событие" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Удалить выделенное личное событие" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" msgstr "Невозможно изменить семью" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:129 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" -msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица" +msgstr "Невозможно изменить семейное событие в редакторе лица" #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 msgid "Create and add a new association" @@ -8534,7 +8620,7 @@ msgstr "П_рименить" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:279 msgid "Report Selection" -msgstr "Выбор Отчётов" +msgstr "Выбор отчётов" #: ../src/gui/plug/_dialogs.py:280 ../src/glade/plugins.glade.h:1 msgid "Select a report from those available on the left." @@ -8669,7 +8755,7 @@ msgstr "Загрузить" #: ../src/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" -msgstr "Зарегистрированные Модули" +msgstr "Зарегистрированные модули" #: ../src/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" @@ -8685,24 +8771,24 @@ msgstr "Сообщение" #: ../src/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" -msgstr "Загруженные Модули" +msgstr "Загруженные модули" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) #: ../src/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" -msgstr "Название Модуля" +msgstr "Название модуля" #: ../src/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" -msgstr "Путь к Модулю" +msgstr "Путь к модулю" #: ../src/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" -msgstr "Установить Модуль" +msgstr "Установить модуль" #: ../src/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" -msgstr "Установить все Модули" +msgstr "Установить все модули" #: ../src/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" @@ -8737,7 +8823,7 @@ msgstr "Неизвестный URL" #: ../src/gui/plug/_windows.py:391 msgid "Install all Addons" -msgstr "Установить все Модули" +msgstr "Установить все модули" # LDS #: ../src/gui/plug/_windows.py:391 @@ -8746,11 +8832,11 @@ msgstr "Устанавливаем..." #: ../src/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" -msgstr "Устанавливаем Модуль" +msgstr "Устанавливаем модуль" #: ../src/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" -msgstr "Загрузить Модуль" +msgstr "Загрузить модуль" #: ../src/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" @@ -8841,20 +8927,20 @@ msgstr "Открыть в программе по умолчанию" msgid "CSS file" msgstr "CSS файл" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:100 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Вертикальная" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:101 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Горизонтальная" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:204 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:210 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:29 ../src/glade/papermenu.glade.h:7 msgid "cm" msgstr "см" -#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:208 +#: ../src/gui/plug/report/_papermenu.py:214 msgid "inch|in." msgstr "''" @@ -8881,17 +8967,17 @@ msgstr "Стиль" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:266 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:391 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:726 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:890 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:891 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:251 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:606 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7994 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -8962,6 +9048,9 @@ msgstr "Ошибка создания отчёта" #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 #: ../src/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:120 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:162 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:173 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 msgid "default" msgstr "по умолчанию" @@ -8970,24 +9059,28 @@ msgstr "по умолчанию" msgid "Document Styles" msgstr "Стили документов" +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:133 +msgid "New Style" +msgstr "Новый стиль" + #: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:144 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:220 msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:217 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:221 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:15 msgid "point size|pt" msgstr "пт" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:219 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:223 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:250 +#: ../src/gui/plug/report/_styleeditor.py:254 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" @@ -9009,7 +9102,7 @@ msgstr "Починка семейного древа" #: ../src/gui/plug/tool.py:60 msgid "Revision Control" -msgstr "Контроль Версий" +msgstr "Контроль версий" #: ../src/gui/plug/tool.py:61 msgid "Utilities" @@ -9056,23 +9149,17 @@ msgstr "Источник: название / Цитата: том/страниц #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:82 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:71 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:63 -#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:63 +#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:64 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:54 msgid "Select Event" -msgstr "Выберите Событие" - -#: ../src/gui/selectors/selectevent.py:64 ../src/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 -#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasEvent.py:52 -msgid "Main Participants" -msgstr "Главные участники" +msgstr "Выберите событие" #: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:54 msgid "Select Family" -msgstr "Выберите Семью" +msgstr "Выберите семью" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:59 msgid "Select Note" @@ -9094,7 +9181,7 @@ msgstr "Выберите документ" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:55 msgid "Select Place" -msgstr "Выберите Место" +msgstr "Выберите место" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:70 msgid "Parish" @@ -9102,11 +9189,11 @@ msgstr "Приход" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" -msgstr "Выберите Хранилище" +msgstr "Выберите хранилище" #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:54 msgid "Select Source" -msgstr "Выберите Источник" +msgstr "Выберите источник" #: ../src/gui/views/listview.py:202 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:364 msgid "_Add..." @@ -9152,7 +9239,7 @@ msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" -"Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением " +"Для удаления выделено более одного элемента. Спрашивать перед удалением " "каждого?" #: ../src/gui/views/listview.py:512 @@ -9160,7 +9247,7 @@ msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" -"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы " +"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы " "данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." #: ../src/gui/views/listview.py:516 ../src/plugins/view/familyview.py:256 @@ -9183,7 +9270,7 @@ msgstr "Выбран столбец, сортирую..." #: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" -msgstr "Экспортировать Вид в Таблицу" +msgstr "Экспортировать вид в таблицу" #: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:7 msgid "Format:" @@ -9310,7 +9397,7 @@ msgstr "Метки" #: ../src/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "Новая Метка..." +msgstr "Новая метка..." #: ../src/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." @@ -9331,7 +9418,7 @@ msgstr "Добавляем метку к выделенному (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" -msgstr "Поменять приоритет Меток" +msgstr "Поменять приоритет меток" #: ../src/gui/views/tags.py:371 ../src/gui/views/tags.py:379 msgid "Organize Tags" @@ -9361,7 +9448,7 @@ msgstr "Удаление меток" #: ../src/gui/views/tags.py:510 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" -msgstr "Удалить Метку (%s)" +msgstr "Удалить метку (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:558 msgid "Cannot save tag" @@ -9374,12 +9461,12 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустым" #: ../src/gui/views/tags.py:563 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" -msgstr "Добавить Метку (%s)" +msgstr "Добавить метку (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:569 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "Редактировать Метку (%s)" +msgstr "Редактировать метку (%s)" #: ../src/gui/views/tags.py:579 #, python-format @@ -9459,7 +9546,7 @@ msgstr "Свернуть" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:764 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" -"Потяните мышкой кнопку Свойства для перемещения или кликните для настроек" +"Потяните мышкой кнопку «свойства» для перемещения или кликните для настроек" #. build the GUI: #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:960 @@ -9502,7 +9589,8 @@ msgid "" msgstr "" "Щелчок сделает лицо активным\n" "Правый щелчок покажет меню правки\n" -"Щелчок по кнопке Правка (включается через конфигурационный диалог) для правки" +"Щелчок по кнопке «правка» (включается через конфигурационный диалог) для " +"правки" #: ../src/gui/widgets/monitoredwidgets.py:771 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:21 @@ -9521,71 +9609,71 @@ msgid "Progress Information" msgstr "Информация о прогрессе" #. spell checker submenu -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:367 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:368 msgid "Spellcheck" msgstr "Правописание" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:372 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Search selection on web" msgstr "Искать выделенное в интернете" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:383 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 msgid "_Send Mail To..." msgstr "Написать письмо" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:384 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 msgid "Copy _E-mail Address" msgstr "Скопировать адрес электронной почты" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:386 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 msgid "_Open Link" msgstr "Открыть ссылку" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:387 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:388 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Скопировать ссылку" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:390 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:391 msgid "_Edit Link" msgstr "Редактировать ссылку" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:450 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:451 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:452 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:453 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:455 msgid "Underline" msgstr "Подчёркнутый" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:465 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:466 ../src/glade/editlink.glade.h:4 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:467 ../src/glade/editlink.glade.h:4 msgid "Link" msgstr "Интернет-ссылка" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:468 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:469 msgid "Clear Markup" msgstr "Стереть разметку" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:509 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:510 msgid "Undo" msgstr "Откатить" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:512 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:513 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:625 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:626 msgid "Select font color" msgstr "Выберите цвет шрифта" -#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:627 +#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:628 msgid "Select background color" msgstr "Выберите цвет фона" @@ -9723,13 +9811,13 @@ msgid "Merge People" msgstr "Объединить людей" #: ../src/Merge/mergeperson.py:189 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:351 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:288 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" #: ../src/Merge/mergeperson.py:214 ../src/Merge/mergeperson.py:228 msgid "Family ID" -msgstr "ID Семьи" +msgstr "ID семьи" #: ../src/Merge/mergeperson.py:220 msgid "No parents found" @@ -9749,7 +9837,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1367 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -10011,12 +10099,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ваши данные в безопасности, но вам рекомендуется немедленно перезапустить " "Gramps. Если вы хотите послать команде Gramps сообщение об ошибке, " -"пожалуйста, щёлкните Сообщение и Помощник Сообщений об Ошибках поможет вам " +"пожалуйста, выберите «Отчёт» и помощник сообщений об ошибках поможет вам " "составить сообщение." #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:114 ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:128 msgid "Error Detail" -msgstr "Подробности Ошибки" +msgstr "Подробности ошибки" #: ../src/plugins/BookReport.py:196 #, python-format @@ -10037,7 +10125,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения" #: ../src/plugins/BookReport.py:677 msgid "You have made changes which have not been saved." -msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены." +msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены." #: ../src/plugins/BookReport.py:678 ../src/plugins/BookReport.py:1077 msgid "Proceed" @@ -10223,9 +10311,9 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../src/plugins/Records.py:525 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:920 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:615 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1328 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" @@ -10233,7 +10321,7 @@ msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/Records.py:526 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8026 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1329 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" @@ -10283,12 +10371,12 @@ msgstr "Стиль, используемый для заголовков." #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1674 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:367 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:904 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1099 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:905 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1100 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:299 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:317 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:737 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:732 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:404 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:227 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:295 @@ -10449,13 +10537,13 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7946 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7948 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -10512,7 +10600,7 @@ msgstr "бр." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:151 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" -msgstr "Граф Предков для %s" +msgstr "Граф предков для %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:698 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:787 @@ -10542,8 +10630,8 @@ msgstr "Параметры древа" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:268 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:377 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:393 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:892 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:340 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:194 @@ -10559,8 +10647,8 @@ msgstr "Главное лицо для построения древа" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:282 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:415 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:915 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:916 msgid "Generations" msgstr "Поколения" @@ -10960,8 +11048,8 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:269 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:394 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:729 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:893 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:894 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:254 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:195 @@ -10972,14 +11060,14 @@ msgstr "Главное лицо для отчета" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:279 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:389 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:404 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:739 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:903 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:904 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:264 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:627 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" @@ -11078,7 +11166,7 @@ msgstr "Включить годовщины в календарь" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:478 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:437 msgid "Text Options" -msgstr "Параметры Текста" +msgstr "Параметры текста" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 @@ -11088,7 +11176,7 @@ msgstr "Текст 1" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:480 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:444 msgid "My Calendar" -msgstr "Заголовок Календаря" +msgstr "Заголовок календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:481 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:445 @@ -11418,13 +11506,13 @@ msgstr "Создаёт временную диаграмму." #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:250 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" -msgstr "Веерная Карта %(generations)d поколений для %(person)s" +msgstr "Веерная карта %(generations)d поколений для %(person)s" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:401 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:283 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:416 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:917 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:918 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Сколько поколений включать в отчет" @@ -11660,7 +11748,7 @@ msgstr "%s (люди):" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:921 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:616 msgid "The center person for the filter." msgstr "Главное лицо для фильтрации." @@ -11743,11 +11831,11 @@ msgstr "Стиль полей и значений." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:438 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:444 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1053 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:859 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1054 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:281 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:386 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:220 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:165 @@ -12002,17 +12090,17 @@ msgstr "Источник информации о рождении" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 msgid "Baptism date" -msgstr "Дата Крещения" +msgstr "Дата крещения" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:192 msgid "Baptism place" -msgstr "Место Крещения" +msgstr "Место крещения" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:359 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:197 msgid "Baptism source" -msgstr "Источник информации о Крещении" +msgstr "Источник информации о крещении" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:360 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:208 @@ -12056,15 +12144,15 @@ msgstr "Жена" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:394 msgid "Writing individuals" -msgstr "Запись Людей" +msgstr "Запись людей" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:741 msgid "Writing families" -msgstr "Запись Семей" +msgstr "Запись семей" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901 msgid "Writing sources" -msgstr "Запись Источников" +msgstr "Запись источников" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:936 msgid "Writing notes" @@ -12072,7 +12160,7 @@ msgstr "Запись заметок" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:974 msgid "Writing repositories" -msgstr "Запись Хранилищ" +msgstr "Запись хранилищ" #: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 msgid "Export failed" @@ -12082,7 +12170,7 @@ msgstr "Экспорт не удался" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:664 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:666 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" @@ -12142,7 +12230,7 @@ msgstr "" #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:59 msgid "Enter a date, click Run" -msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск" +msgstr "Введите дату, затем нажмите «запуск»" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 msgid "" @@ -12150,10 +12238,10 @@ msgid "" "will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " "then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "" -"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. " -"Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на указанную дату. Вы " -"можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по " -"строчке просмотреть или отредактировать человека." +"Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите " +"«запуск». Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на " +"указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью " +"двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека." #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:75 #: ../src/glade/plugins.glade.h:6 @@ -12249,7 +12337,6 @@ msgstr "Грамплет, показывающий детали о лице" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:50 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -12314,6 +12401,10 @@ msgstr "События лица" msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Грамплет отображает события лица" +#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:139 +msgid "Family Events" +msgstr "Семейные события" + #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:140 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Грамплет отображает события семьи" @@ -12538,7 +12629,7 @@ msgstr "Отображает детей для выбранного лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:497 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:801 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:589 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:379 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:873 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1919 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 @@ -12573,8 +12664,8 @@ msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на в #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2415 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2827 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4888 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "References" msgstr "Ссылки" @@ -13085,7 +13176,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." msgstr "Ошибка при удалении метаданных Exif данного изображения..." -#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 +#: ../src/plugins/gramplet/Events.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Щёлкните на строке дважды для правки выбранного события." @@ -13368,7 +13459,8 @@ msgstr "Грамплет показывает предков активного #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "" -"Грамплет показывает содержимое меню Быстрый просмотр для выбранного элемента" +"Грамплет показывает содержимое меню «Быстрый просмотр» для выбранного " +"элемента" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 @@ -13416,7 +13508,7 @@ msgstr "Список Дел" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:238 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:244 msgid "Top Surnames" -msgstr "Топ-10 Фамилий" +msgstr "Топ-10 фамилий" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:239 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" @@ -13433,7 +13525,7 @@ msgstr "Грамплет показывает приветственное со #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:258 msgid "Welcome to Gramps!" -msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!" +msgstr "Добро пожаловать в Gramps!" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 msgid "What's Next" @@ -13568,15 +13660,6 @@ msgstr[0] " насчитывает %d человека\n" msgstr[1] " насчитывает %d человек\n" msgstr[2] " насчитывает %d человек\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:198 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:371 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:393 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:443 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:478 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:499 -msgid ", " -msgstr ", " - #: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:227 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." @@ -13702,12 +13785,12 @@ msgstr "меньше чем 1" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5193 msgid "Individuals" msgstr "Люди" @@ -13717,14 +13800,14 @@ msgstr "Количество человек" #. ------------------------- #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:151 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:595 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Мужчины" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:155 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:599 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" @@ -13895,7 +13978,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps создаётся специалистами по генеалогии для людей, ведущих " "генеалогические исследования. Разработчики этой системы сотрудничают через " -"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому Вы " +"проект «Gramps». Gramps — проект с открытым исходным кодом, поэтому вы " "можете свободно копировать его и распространять кому угодно. Разработка и " "поддержка Gramps ведётся международной командой, состоящей из добровольных " "участников, цель которых — сделать Gramps мощной системой, при этом удобной " @@ -13993,7 +14076,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:164 msgid "No Home Person set." -msgstr "Базовое Лицо не назначено." +msgstr "Базовое лицо не назначено." #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:346 msgid "first name unknown" @@ -14125,31 +14208,31 @@ msgstr "Генерация графа взаимоотношений, испол #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:71 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:56 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "Черно-белый контур" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:72 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 msgid "Coloured outline" msgstr "Цветной контур" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:73 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:74 msgid "Colour fill" msgstr "Цветная заливка" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:112 msgid "People of Interest" msgstr "Лица, представляющие интерес" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 msgid "People of interest" msgstr "Лица, представляющие интерес" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -14157,29 +14240,29 @@ msgstr "" "Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строятся " "семейные линии." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Следовать к родителям для определения семейных линий" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:122 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Следовать к детям для определения семейных линий" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Попытайтесь удалить лишних людей и семьи" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:134 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -14188,35 +14271,35 @@ msgstr "" "при определении семейных линий." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 msgid "Family Colours" msgstr "Цвета семей" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 msgid "Family colours" msgstr "Цвета семей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Цвета для отображения разных семейных линий." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Цвет для отображения мужчин." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:600 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Цвет для отображения женщин." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:605 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Цвет для отображения людей не указанного пола." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:609 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 @@ -14230,71 +14313,71 @@ msgstr "Цвет для отображения людей не указанно msgid "Families" msgstr "Семьи" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:165 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:166 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:610 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Цвет для отображения семей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:169 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Ограничить число предков" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:171 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Ограничивать ли число предков." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:177 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Максимальное число включаемых предков." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:181 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Ограничить число потомков" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:184 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Ограничивать ли число потомков." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Максимальное число включаемых потомков." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 msgid "Images" msgstr "Изображения" #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Включать изображения людей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:201 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Включать или нет миниатюры изображений людей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 msgid "Thumbnail location" msgstr "Позиция изображения" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:576 msgid "Above the name" msgstr "Над именем" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:577 msgid "Beside the name" msgstr "Под именем" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:208 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:579 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Размещение изображения относительно имени человека" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:214 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:259 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:84 msgid "Options" @@ -14302,13 +14385,13 @@ msgstr "Параметры" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:279 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:587 msgid "Graph coloring" msgstr "Расцветка графа" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:219 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -14319,13 +14402,13 @@ msgstr "" "серый цвет." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:288 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:620 msgid "Use rounded corners" msgstr "Закруглять углы" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:226 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:290 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:622 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." @@ -14333,66 +14416,69 @@ msgstr "" "Использовать закругленные углы для обозначения различия между мужчинами и " "женщинами." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:230 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 msgid "Include dates" msgstr "Включать даты" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:231 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:232 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Включать или нет даты для лиц и семей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:236 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:528 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Ограничить даты только годами" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:237 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:238 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." msgstr "Указывать только год, опуская дни, месяцы, точность дат и интервалы." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:242 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 msgid "Include places" msgstr "Включить места" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:243 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:244 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Включать или нет названия мест для лиц и семей." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:248 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 msgid "Include the number of children" msgstr "Включать число детей" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:249 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:250 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" "Включать или нет число детей для семей, в которых более одного ребенка." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:254 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 msgid "Include private records" msgstr "Включать приватные записи" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:255 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:256 msgid "" "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Включать или нет имена, даты и семьи, которые помечены как приватные." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:341 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 msgid "Empty report" msgstr "Пустой отчёт" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:343 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Вы никого не указали" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:921 #, python-format -msgid "%d children" -msgstr "%d детей" +msgid "%d child" +msgid_plural "%d children" +msgstr[0] "%d ребёнок" +msgstr[1] "%d ребёнка" +msgstr[2] "%d детей" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:57 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:70 @@ -14664,7 +14750,7 @@ msgstr "дата крещения" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:198 msgid "baptism source" -msgstr "источник информации о Крещении" +msgstr "источник информации о крещении" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 msgid "burial place" @@ -14714,7 +14800,7 @@ msgstr "причина смерти" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3662 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4289 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -15131,7 +15217,7 @@ msgstr "" "\n" "Импортированы документы с относительными путями.\n" "Эти пусти отсчитываются относительно базового\n" -"каталога, заданного в Настройках или, если он не задан,\n" +"каталога, заданного в настройках или, если он не задан,\n" "относительно вашего домашнего каталога.\n" #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:332 @@ -18710,7 +18796,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Он Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." +"Внебрачные отношения с %(spouse)s %(full_date)s в %(place)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format @@ -19068,7 +19154,7 @@ msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(end #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 ../src/plugins/view/repoview.py:94 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:84 msgid "Last Changed" -msgstr "Последнее Изменение" +msgstr "Последнее изменение" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:113 msgid "Add a new person" @@ -19092,12 +19178,12 @@ msgstr "Удаление лица сотрёт его из базы данных #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:300 msgid "_Delete Person" -msgstr "У_далить Лицо" +msgstr "У_далить лицо" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:315 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" -msgstr "Удалить Лицо (%s)" +msgstr "Удалить лицо (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:352 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:834 ../src/plugins/view/relview.py:412 @@ -19262,11 +19348,11 @@ msgstr "Предоставляет перевод текстов." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:263 msgid "Provides the Base needed for the List People views." -msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Людей." +msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список людей." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:280 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." -msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список Мест." +msgstr "Предоставляет базовый функционал для видов Список мест." #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:297 msgid "Provides variable substitution on display lines." @@ -19542,19 +19628,19 @@ msgstr "3й день Песаха" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "4 of Passover" -msgstr "4й день Песах" +msgstr "4й день Песаха" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "5 of Passover" -msgstr "5й день Песах" +msgstr "5й день Песаха" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "6 of Passover" -msgstr "6й день Песах" +msgstr "6й день Песаха" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "7 of Passover" -msgstr "7й день Песах" +msgstr "7й день Песаха" #: ../src/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "Shavuot" @@ -19830,7 +19916,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8325 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -19879,7 +19965,7 @@ msgstr "Отсортированные события для %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" @@ -19964,7 +20050,7 @@ msgstr "Родители" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2462 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2909 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5231 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -20265,7 +20351,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Нет родительской связи с ребенком" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:158 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:951 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:178 ../src/plugins/tool/Verify.py:954 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -20323,7 +20409,7 @@ msgstr "Показать события для лица, как личные, т #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" -msgstr "Все Семейные События" +msgstr "Все семейные события" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." @@ -20373,7 +20459,7 @@ msgstr "Источник или цитата" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" -msgstr "Ссылки на %s" +msgstr "%s - ссылки" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format @@ -20426,7 +20512,7 @@ msgstr "Отображать братьев и сестёр." #: ../src/plugins/quickview/References.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "Ссылки на %s" +msgstr "%s - ссылки" #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #, python-format @@ -20448,7 +20534,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:60 msgid "Failed: missing object" -msgstr "Операция не удалась: Документ утерян" +msgstr "Операция не удалась: документ утерян" #: ../src/plugins/quickview/LinkReferences.py:62 msgid "Internet" @@ -20513,6 +20599,7 @@ msgstr "Выбирает лиц с отсутствующей фамилией" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasData.py:51 +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPersonFilter.py:55 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesPlaceFilter.py:54 @@ -20728,14 +20815,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:286 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:922 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:288 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:923 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:924 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Открывать ли новую страницу после каждого поколения." @@ -20748,14 +20835,14 @@ msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Указывает, следует ли после имени делать переход на новую строку." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:931 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:932 msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:300 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:936 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:762 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:937 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Перевод, который должен быть использован для этого отчета." @@ -20858,7 +20945,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s супр." #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:407 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:906 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:907 msgid "Numbering system" msgstr "Система нумерации" @@ -20875,7 +20962,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "нумерация Тюпинье" #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:412 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:913 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Какая система нумерации поколений и потомков будет использована" @@ -20917,7 +21004,7 @@ msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Отчёт о Предках для %s" +msgstr "Отчёт о предках для %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 @@ -20935,11 +21022,11 @@ msgstr "Заметки о %s" #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:368 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:392 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:393 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" @@ -20955,46 +21042,53 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:400 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:458 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:384 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "в%s, " + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:459 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:472 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:427 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:428 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:441 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:431 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:444 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:432 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:433 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:446 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:444 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:445 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:458 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:556 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:557 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:611 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:610 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:692 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:711 #, python-format @@ -21002,189 +21096,189 @@ msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" # !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:662 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Супруг: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:665 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Отношения с: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:751 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:926 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:927 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:637 msgid "Page break before end notes" msgstr "Новая страница перед сносками" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:928 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:754 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Открывать ли новую страницу перед сносками." #. Content options #. Content -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:766 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:941 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 #: ../src/plugins/view/relview.py:1669 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:943 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 msgid "Use callname for common name" msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:769 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:944 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:945 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Использовать ли разговорное имя в качестве основного." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:773 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:947 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:948 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты а не только год" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:774 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:949 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:950 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Использовать полные даты вместо одного только года." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:777 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:778 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:953 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:779 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:954 msgid "Whether to list children." msgstr "Перечислять ли детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:781 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:956 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 msgid "Compute death age" msgstr "Вычислять возраст смерти" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:782 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:957 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:783 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:958 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Вычислять ли возраст смерти." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:960 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Пропускать повторяющихся предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:786 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:961 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:787 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:791 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:966 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:967 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:794 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:969 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:970 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:796 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:972 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:973 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Добавлять ли ссылки на потомков в списки детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:803 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:978 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 msgid "Include notes" msgstr "Включать заметки" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:804 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:979 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:980 msgid "Whether to include notes." msgstr "Включать ли заметки." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:807 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:982 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 msgid "Include attributes" msgstr "Включать атрибуты" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:808 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:983 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:984 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:678 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Включать ли атрибуты." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:811 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:986 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:714 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:812 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:987 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:715 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:988 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:652 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:990 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 msgid "Include alternative names" msgstr "Включать альтернативные имена" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:816 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:991 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:992 msgid "Whether to include other names." msgstr "Включать ли другие имена." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:819 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:994 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 msgid "Include events" msgstr "Включать события" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:820 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:995 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:996 msgid "Whether to include events." msgstr "Включать ли события." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:998 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 msgid "Include addresses" msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:824 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:999 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1000 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Включать ли адреса." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:827 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1002 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 msgid "Include sources" msgstr "Включать источники" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:828 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1003 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:829 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1004 msgid "Whether to include source references." msgstr "Включать ли ссылки на источники." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1006 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646 msgid "Include sources notes" msgstr "Включать заметки об источниках" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:832 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1007 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1008 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -21194,52 +21288,52 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1033 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:839 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1034 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:840 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1035 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:841 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1036 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1037 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Заменять не указанные места пропусками." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:844 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1039 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:845 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1040 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1041 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Заменять не указанные даты пропусками." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:878 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1073 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:879 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1074 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:888 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1083 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:889 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1084 msgid "The style used for the children list." msgstr "Стиль списка детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:911 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1106 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1107 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Стиль первой личной записи." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:921 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:922 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Стиль заголовка подробностей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:931 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1127 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:932 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1128 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Стиль для дополнительной информации." @@ -21247,7 +21341,7 @@ msgstr "Стиль для дополнительной информации." #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:290 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" -msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" +msgstr "Отчёт о потомках для %(person_name)s" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:576 #, python-format @@ -21259,44 +21353,44 @@ msgstr "" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Заметки о %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:908 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 msgid "Henry numbering" msgstr "Система Генри" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:910 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "метод д'Абовиля" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:911 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 msgid "Record (Modified Register) numbering" -msgstr "Модифицированная Регистрационная система" +msgstr "Модифицированная регистрационная система" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:964 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:965 msgid "Use complete sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1011 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:362 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1012 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1013 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1015 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 msgid "Include spouse reference" msgstr "Упоминать супругов" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1016 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1017 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Включать ли упоминания супругов." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1019 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1020 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Использовать знак наследования ('+') в списке детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1021 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1022 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -21304,17 +21398,17 @@ msgstr "" "Помещать ли знак ('+') перед номером потомка в списке детей, чтобы " "обозначить наличие потомков." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1026 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 msgid "Include path to start-person" msgstr "Путь до стартового лица" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1027 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1028 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1116 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:1117 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" @@ -21372,7 +21466,7 @@ msgstr "%d?" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" -msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" +msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:563 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 @@ -21408,7 +21502,7 @@ msgstr "Включать ли номера поколений в каждый о #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:665 msgid "Parent Events" -msgstr "События Родителей" +msgstr "События родителей" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Whether to include events for parents." @@ -21416,7 +21510,7 @@ msgstr "Включать ли события родителей." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:669 msgid "Parent Addresses" -msgstr "Адреса Родителей" +msgstr "Адреса родителей" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:670 msgid "Whether to include addresses for parents." @@ -21436,7 +21530,7 @@ msgstr "Атрибуты родителей" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:681 msgid "Alternate Parent Names" -msgstr "Альтернативные Имена Родителей" +msgstr "Альтернативные имена родителей" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:682 msgid "Whether to include alternate names for parents." @@ -21444,7 +21538,7 @@ msgstr "Включить альтернативные имена родител #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:686 msgid "Parent Marriage" -msgstr "Брак Родителей" +msgstr "Брак родителей" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 msgid "Whether to include marriage information for parents." @@ -21452,7 +21546,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке род #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:691 msgid "Dates of Relatives" -msgstr "Даты Родственников" +msgstr "Даты родственников" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:692 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." @@ -21460,7 +21554,7 @@ msgstr "Включать ли даты родственников (отец, м #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 msgid "Children Marriages" -msgstr "Браки Детей" +msgstr "Браки детей" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:697 msgid "Whether to include marriage information for children." @@ -21469,7 +21563,7 @@ msgstr "Включать или нет информацию о браке дет #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:702 msgid "Missing Information" -msgstr "Отсутствующая Информация" +msgstr "Отсутствующая информация" #. ######################### #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:705 @@ -21498,76 +21592,71 @@ msgstr "Стиль имён родителей" #. Global variables #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:65 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:64 msgid "Sections" msgstr "Разделы" -#. Translated headers for the sections -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:67 -msgid "Individual Facts" -msgstr "Личные факты" - -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:208 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:145 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s в %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:297 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:234 msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:346 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:553 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:490 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:611 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите фильтр, который будет применен для создания отчета." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:696 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:633 msgid "List events chronologically" msgstr "Располагать события в хронологическом порядке" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:634 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Располагать ли события в хронологическом порядке." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:643 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Цитировать ли источники." #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:721 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 msgid "Event groups" msgstr "Группы событий" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:712 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:723 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." @@ -22082,11 +22171,11 @@ msgstr "Не обнаружено изменений в регистре." #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 msgid "Original Name" -msgstr "Первоначальное Имя" +msgstr "Первоначальное имя" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 msgid "Capitalization Change" -msgstr "Изменение в Регистре" +msgstr "Изменение в регистре" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 @@ -22096,7 +22185,7 @@ msgstr "Обновление экрана" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 msgid "Change Event Types" -msgstr "Изменить Типы Событий" +msgstr "Изменить типы событий" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 @@ -22120,7 +22209,7 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена." msgstr[1] "%d записи о событиях изменена." msgstr[2] "%d записи о событиях изменена." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:227 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:97 ../src/plugins/tool/Check.py:229 msgid "Checking Database" msgstr "Проверяю базу данных" @@ -22141,42 +22230,42 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:228 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:230 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:252 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:302 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:304 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:325 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:365 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:367 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:390 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:392 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:592 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:696 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:698 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:699 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -22192,100 +22281,104 @@ msgstr "" "другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть " "или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:776 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ищу пустые записи о лицах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:784 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ищу пустые записи о семьях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:792 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ищу пустые записи о событиях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:800 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ищу пустые записи о источниках" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:806 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:808 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Ищу пустые цитаты" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:814 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:816 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ищу пустые записи о местах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:822 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:824 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ищу пустые записи о документах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:830 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:832 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:838 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:840 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ищу пустые заметки" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:884 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:886 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семьи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:919 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:921 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:956 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:958 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1120 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1122 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1150 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1152 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1174 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1176 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1207 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1285 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1287 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1414 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1455 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1591 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1741 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1743 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1934 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1828 +msgid "Looking for media source reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1995 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1935 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1996 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1944 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2005 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -22294,18 +22387,18 @@ msgstr[1] "%(quantity)d нарушенных связи ребенок/семь msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1953 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2014 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1961 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2022 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1967 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2028 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -22313,17 +22406,17 @@ msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семь msgstr[1] "%(quantity)d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1976 ../src/plugins/tool/Check.py:1999 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2037 ../src/plugins/tool/Check.py:2060 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1984 ../src/plugins/tool/Check.py:2007 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2045 ../src/plugins/tool/Check.py:2068 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1990 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2051 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -22331,18 +22424,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруги/с msgstr[1] "%(quantity)d дублированные связи супруги/семья были найдены\n" msgstr[2] "%(quantity)d дублированных связей супруги/семья были найдены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2013 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2074 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Удалена 1 семья без родителей и детей.\n" # !!!FIXME!!! --- needs proper plural form mgmt -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2018 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2079 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей и детей.\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2024 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2085 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -22351,7 +22444,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2031 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2092 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -22360,7 +22453,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее ли msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2038 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2099 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" @@ -22368,7 +22461,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую се msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n" msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2044 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -22377,7 +22470,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n" msgstr[2] "Исправлено %d дат\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2050 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2111 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -22386,7 +22479,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие хранилища\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2056 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2117 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -22395,7 +22488,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2063 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2124 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -22404,7 +22497,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %(quantity)d ссылки на отсутству msgstr[2] "Сохранено %(quantity)d ссылок на отсутствующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2070 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2131 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" @@ -22413,7 +22506,7 @@ msgstr[1] "Заменены %(quantity)d отсутствующих докуме msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2077 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2138 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" @@ -22422,7 +22515,7 @@ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d утерянных документа\n" msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2084 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2145 #, python-format msgid "%(quantity)d event was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d events were referenced, but not found\n" @@ -22430,7 +22523,7 @@ msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществую msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие события\n" msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие события\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2091 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2152 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" @@ -22438,7 +22531,7 @@ msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия события рождения\n" msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события рождения\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2098 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2159 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" @@ -22447,7 +22540,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2105 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2166 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -22456,7 +22549,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2112 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2173 #, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" @@ -22465,7 +22558,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующую цитату\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2119 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2180 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -22474,7 +22567,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие источники\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2126 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2187 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" @@ -22483,7 +22576,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! need plural passed in -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2133 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2194 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -22492,7 +22585,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n" # !!!FIXME!!! need plural passed in -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2139 ../src/plugins/tool/Check.py:2145 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2200 ../src/plugins/tool/Check.py:2206 #, python-format msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" @@ -22500,7 +22593,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2151 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2212 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -22508,8 +22601,16 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на фор msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на формат имён\n" msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n" +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2219 +#, python-format +msgid "%(quantity)d invalid source citation was fixed\n" +msgid_plural "%(quantity)d invalid source citations were fixed\n" +msgstr[0] "Исправлена %(quantity)d неверная цитата\n" +msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных цитаты\n" +msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных цитат\n" + # need proper plural -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2157 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2225 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -22532,13 +22633,13 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2204 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2272 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "Результаты Проверки Целостности" +msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:2209 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:2277 msgid "Check and Repair" -msgstr "Проверка и Коррекция" +msgstr "Проверка и коррекция" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." @@ -22571,7 +22672,7 @@ msgstr "Выбор фильтра" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 msgid "Event Comparison tool" -msgstr "Инструмент Сравнения Событий" +msgstr "Инструмент сравнения событий" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Comparing events" @@ -22587,7 +22688,7 @@ msgstr "Соответствий не найдено" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 msgid "Event Comparison Results" -msgstr "Результаты Сравнения Событий" +msgstr "Результаты сравнения событий" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 #, python-format @@ -22658,7 +22759,7 @@ msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" -"Ниже приведён список Мест и возможные данные, которые могут быть извлечены " +"Ниже приведён список мест и возможные данные, которые могут быть извлечены " "из названия места. Отметьте места для которых Gramps должен выполнить " "конвертацию." @@ -22675,13 +22776,13 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 ../src/plugins/tool/Verify.py:297 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:160 ../src/plugins/tool/Verify.py:300 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "Инструмент Поиска Дубликатов" +msgstr "Инструмент поиска дубликатов" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 msgid "No matches found" @@ -22757,7 +22858,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:159 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "Неуничтоженные Объекты: %s" +msgstr "Неуничтоженные объекты: %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 msgid "manual|Media_Manager..." @@ -22907,7 +23008,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот инструмент преобразует относительный путь документа в абсолютный. Это " "осуществляется присоединением к относительному пути базового каталога " -"документов, заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, " +"документов, заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, " "домашнего каталога пользователя." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:514 @@ -22923,7 +23024,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот инструмент преобразует абсолютный путь документа в относительный. " "Относительный путь задается относительно базового каталога документов, " -"заданного в Настройках, или, если эта настройка не задана, относительно " +"заданного в настройках, или, если эта настройка не задана, относительно " "домашнего каталога пользователя. Относительный путь позволяет привязать " "положение файла к базовому каталогу, который вы можете менять в соответствии " "со своими потребностями." @@ -23178,7 +23279,7 @@ msgstr "Неиспользуемые объекты" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:492 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:495 msgid "Mark" msgstr "Отметка" @@ -23196,15 +23297,15 @@ msgstr "Переупорядочить Gramps ID" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 msgid "Reordering People IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Людей" +msgstr "Упорядочиваю ID людей" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "Упорядочиваю Семейные ID" +msgstr "Упорядочиваю семейные ID" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Событий" +msgstr "Упорядочиваю ID событий" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" @@ -23212,21 +23313,25 @@ msgstr "Упорядочиваю ID документов" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Источников" +msgstr "Упорядочиваю ID источников" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 -msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Мест" +msgid "Reordering Citation IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID цитат" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 +msgid "Reordering Place IDs" +msgstr "Упорядочиваю ID мест" + +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:146 msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" +msgstr "Упорядочиваю ID хранилищ" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:157 msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "Упорядочиваю ID Заметок" +msgstr "Упорядочиваю ID заметок" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:231 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID" @@ -23454,162 +23559,180 @@ msgstr "Инструмент проверки базы данных" msgid "Database Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:440 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:266 +#, python-format +msgid "W: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:269 +#, python-format +msgid "E: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:272 +#, python-format +msgid "S: %s, %s: %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:443 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:503 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:506 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:589 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:592 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:599 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:602 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:26 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:852 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:866 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:880 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:894 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:908 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:922 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:925 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:940 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:943 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:961 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:964 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:978 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:981 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:997 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1000 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1024 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1027 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1039 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1042 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1052 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1059 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1062 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1086 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1089 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1111 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1114 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1142 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1145 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1173 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1176 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1207 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1210 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1239 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1242 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1300 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1303 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1306 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1345 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1348 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1351 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1387 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1390 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1393 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1435 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1438 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1441 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1460 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1463 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1482 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1485 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1492 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1495 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1517 msgid "Invalid birth date" msgstr "Неверная дата рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1536 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1539 msgid "Invalid death date" msgstr "Неверная дата смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1552 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1555 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Указанна дата брака, но в браке не состоят" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1574 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1577 msgid "Old age but no death" msgstr "Большой возраст без указания смерти" @@ -23621,13 +23744,13 @@ msgstr "Достоверность" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:102 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:101 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:102 msgid "Source: Author" msgstr "Источник: автор" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:96 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:102 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:103 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Источник: сокращение" @@ -23641,12 +23764,6 @@ msgstr "Источник: информация о публикации" msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Создать и добавить новую цитату из нового источника" -#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:119 -#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:119 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:93 -msgid "Add a new source" -msgstr "Добавить новый источник" - #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:120 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:120 msgid "Add a new citation to an existing source" @@ -23761,12 +23878,12 @@ msgid "Volume/Page" msgstr "Том/Страница" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:100 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:100 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:101 msgid "Source: Title" msgstr "Источник: название" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:101 -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:99 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:100 msgid "Source: ID" msgstr "Источник: ID" @@ -23800,31 +23917,31 @@ msgstr "" "\n" "Для правки данной цитаты необходимо закрыть предыдущую правку." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 msgid "Add a new event" msgstr "Добавить событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:99 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 msgid "Edit the selected event" msgstr "Редактировать выделенное событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:100 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:101 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:102 msgid "Merge the selected events" msgstr "Объединить выделенные события" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:219 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:220 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров событий" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:273 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Не могу объединить события." -#: ../src/plugins/view/eventview.py:274 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:275 msgid "" "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -23893,36 +24010,36 @@ msgstr "Родословная" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Показывает родственные отношения в виде веерной карты" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:36 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:38 #, python-format msgid "" "WARNING: osmgpsmap module not loaded. osmgpsmap must be >= 0.7.0. yours is %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:44 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:46 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:45 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:47 #, fuzzy msgid "Geography functionality will not be available." msgstr "" "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими данными " "будет недоступна." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:53 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:74 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом." -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:101 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:105 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" @@ -24047,7 +24164,7 @@ msgid "" "
\n" "For example: http://gramps-project.org

" msgstr "" -"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку Применить, чтобы " +"Наберите адрес веб-страницы в строке и нажмите кнопку «применить», чтобы " "загрузить указанную страницу\n" "
\n" "Например: http://gramps-project.org" @@ -24181,11 +24298,11 @@ msgstr "Влево <-> Вправо" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1996 ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Add New Parents..." -msgstr "Добавить Родителей..." +msgstr "Добавить родителей..." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2056 msgid "Family Menu" -msgstr "Меню Семей" +msgstr "Меню семей" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2182 msgid "Show images" @@ -24281,7 +24398,7 @@ msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве #: ../src/plugins/view/relview.py:397 msgid "Add Partner..." -msgstr "Добавить Партнёра..." +msgstr "Добавить партнёра..." #: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 #: ../src/plugins/view/relview.py:795 @@ -24398,7 +24515,7 @@ msgstr "Обнаружена неправильная семья" #: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" -msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных" +msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент «Проверить и исправить базу данных»" #: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, python-format @@ -24414,7 +24531,7 @@ msgstr " (нет детей)" #: ../src/plugins/view/relview.py:1502 msgid "Add Child to Family" -msgstr "Добавить Ребёнка в Семью" +msgstr "Добавить ребёнка в семью" #: ../src/plugins/view/relview.py:1641 msgid "Use shading" @@ -24438,11 +24555,11 @@ msgstr "Показывать братьев/сестёр" #: ../src/plugins/view/repoview.py:85 msgid "Home URL" -msgstr "Домашняя Страница" +msgstr "Домашняя страница" #: ../src/plugins/view/repoview.py:93 msgid "Search URL" -msgstr "Страница Поиска" +msgstr "Страница поиска" #: ../src/plugins/view/repoview.py:106 msgid "Add a new repository" @@ -24482,7 +24599,7 @@ msgstr "Аббревиатура" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "Publication Information" -msgstr "Информация о Публикации" +msgstr "Информация о публикации" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:94 msgid "Edit the selected source" @@ -24614,7 +24731,7 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:386 msgid "Postal Code" -msgstr "Индекс/Почтовый Код" +msgstr "Индекс/Почтовый код" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:389 msgid "State/ Province" @@ -24681,14 +24798,14 @@ msgstr "Фамилии" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1880 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4802 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюры" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8220 msgid "Download" msgstr "Загрузить" @@ -24696,8 +24813,8 @@ msgstr "Загрузить" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1824 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6706 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6801 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" @@ -24705,22 +24822,17 @@ msgstr "Адресная книга" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1893 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1923 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5076 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#. add personal column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1908 -msgid "Personal" -msgstr "Биографические данные" - #. add section title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2230 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2245 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738 msgid "Web Links" msgstr "Веб-ссылки" @@ -24734,11 +24846,11 @@ msgstr "С.П.Д." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2342 msgid "Source References" -msgstr "Ссылки на Источники" +msgstr "Ссылки на источники" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2445 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5558 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5559 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 msgid "Family Map" msgstr "Карта семьи" @@ -24755,7 +24867,7 @@ msgstr "" #. Name Column #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5222 msgid "Given Name" msgstr "Имя" @@ -24765,14 +24877,14 @@ msgstr "Имя" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3606 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4366 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5165 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7163 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7170 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7590 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7634 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7695 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный сайт" @@ -24939,15 +25051,15 @@ msgstr "Следующее" msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4687 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4770 msgid "Missing media object:" msgstr "Документ утерян:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4807 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -24957,11 +25069,11 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4823 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Миниатюра" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4982 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -24970,27 +25082,27 @@ msgid "" "web pages." msgstr "" "Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого " -"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с Вами " +"веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с вами " "файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список файлов, " "выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как " "данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, " "предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как " "и остальные страницы этого сайта." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5003 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5005 msgid "Last Modified" msgstr "Дата последнего изменения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5166 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5167 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5200 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -24999,19 +25111,19 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. " "Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5267 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Фамилии %(surname)s на букву %(letter)s" #. add page title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 msgid "" "This map page represents the person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -25020,31 +25132,31 @@ msgid "" "you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5754 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 msgid "Place Title" msgstr "Название места" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5936 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5992 msgid "Associations" msgstr "Связи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6181 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6182 msgid "Call Name" msgstr "Имя в быту" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6198 msgid "Nick Name" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6236 msgid "Age at Death" msgstr "Возраст на момент смерти" @@ -25052,31 +25164,31 @@ msgstr "Возраст на момент смерти" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6327 msgid "Stepfather" msgstr "Отчим" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6336 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6337 msgid "Stepmother" msgstr "Мачеха" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6361 msgid "Not siblings" msgstr "Не братья/сестры" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6421 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 msgid "Relation to main person" msgstr "Родство с базовым лицом" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6424 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Отношение к этой семье (для не родных)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6547 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Creating repository pages" msgstr "Создаю страницы хранилищ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -25085,12 +25197,12 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный " "по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 msgid "Repository |Name" msgstr "Название" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6713 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -25100,236 +25212,236 @@ msgstr "" "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по " "фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6968 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Ни %(current)s, ни %(parent)s не являются каталогами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6975 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6980 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6993 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6998 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6981 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6994 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6999 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7006 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7128 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7133 msgid "Missing media objects:" msgstr "Утерянные документы:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7165 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7171 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7172 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7380 #, python-format msgid "Family of %s and %s" msgstr "Семья %s и %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7383 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7387 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7384 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7388 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Семья %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7592 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Создаю файл GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7636 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7654 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7696 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю адресную книгу..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7998 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7999 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8006 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 msgid "Destination" msgstr "Путь" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8008 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8009 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог для размещения для файлов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё семейное древо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8016 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8021 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8051 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8054 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8056 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8057 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8059 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8065 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8069 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально (по умолчанию)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Вертикально (слева)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8072 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8073 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8085 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8078 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8084 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8087 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8090 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8093 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8094 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8100 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8110 msgid "Page Generation" -msgstr "Создание Страниц" +msgstr "Создание страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8113 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8114 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка для размещения на главной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8118 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8122 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8126 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8130 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -25339,13 +25451,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8137 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -25355,48 +25467,48 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8144 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8148 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8152 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею изображений и документов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8157 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8162 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -25404,11 +25516,11 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8170 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -25416,15 +25528,15 @@ msgstr "" "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с " "документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8185 #: ../src/glade/editperson.glade.h:22 ../src/glade/editsource.glade.h:13 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:17 ../src/glade/editurl.glade.h:5 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:9 ../src/glade/editreporef.glade.h:7 @@ -25438,35 +25550,35 @@ msgstr "Включать ли номера идентификаторы объе msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 msgid "Include records marked private" msgstr "Включить личные записи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8189 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Включать ли приватные объекты" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8192 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8197 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включить только фамилию" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8199 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включить полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8202 msgid "How to handle living people" msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8206 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8208 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -25474,152 +25586,152 @@ msgstr "" "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся " "умершими долгое время" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8223 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8224 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8236 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8237 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8229 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8239 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8241 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8251 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8252 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8254 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8255 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8258 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8260 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8262 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8264 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8266 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8270 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8273 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8274 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8275 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8277 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8278 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8279 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8280 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8282 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8283 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8284 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8285 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8290 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8292 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8293 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8293 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8294 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8297 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8298 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8300 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8301 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8302 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8306 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8310 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -25627,27 +25739,27 @@ msgstr "" "Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать адреса электронной " "почты, веб-страницы и почтовые адреса)?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8320 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8323 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8324 msgid "Google" msgstr "Карты Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8326 msgid "Map Service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8329 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8335 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -25655,11 +25767,11 @@ msgstr "" "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными " "широтой и долготой." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8340 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8342 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -25668,30 +25780,30 @@ msgstr "" "упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья " "переезжала." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350 msgid "Family Links" msgstr "Ссылки для семьи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8351 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8352 msgid "Markers" msgstr "Отметки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8352 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8353 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8356 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8815 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8816 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -25785,7 +25897,7 @@ msgstr "Название календаря" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "My Family Calendar" -msgstr "Мой Семейный Календарь" +msgstr "Мой семейный календарь" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 msgid "The title of the calendar" @@ -26419,11 +26531,15 @@ msgstr "Лица с <данными о смерти>" msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Выбирает людей с определённой информацией о смерти" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:54 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:53 +msgid "Main Participants:" +msgstr "Главные участники:" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 msgid "People with the personal " msgstr "Люди с личными <событиями>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:55 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasEvent.py:56 msgid "Matches people with a personal event of a particular value" msgstr "Выбирает людей с данным личным событием" @@ -27057,7 +27173,7 @@ msgstr "" #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasIdOf.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_MotherHasIdOf.py:46 msgid "Person ID:" -msgstr "ID Лица:" +msgstr "ID лица:" #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 msgid "Families having child with Id containing " @@ -27391,6 +27507,14 @@ msgstr "События с <данными>" msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Выбирает события с указанным значением в поле данных" +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:44 +msgid "Events occurring on a particular day of the week" +msgstr "События на заданный день недели" + +#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasDayOfWeek.py:45 +msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" +msgstr "Выбирает события, случившиеся на заданный день недели" + #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasGallery.py:46 msgid "Events with media" msgstr "События с <числом> документов" @@ -27605,11 +27729,11 @@ msgstr "Республика/Штат:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:56 msgid "ZIP/Postal Code:" -msgstr "Индекс/Почтовый Код:" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:57 msgid "Church Parish:" -msgstr "Церковный Приход:" +msgstr "Церковный приход:" #: ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:59 msgid "Places matching parameters" @@ -27964,8 +28088,8 @@ msgid "Title:" msgstr "Название:" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:50 -#: ../src/glade/mergedata.glade.h:11 ../src/glade/mergesource.glade.h:6 -#: ../src/glade/plugins.glade.h:3 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/mergedata.glade.h:11 +#: ../src/glade/mergesource.glade.h:6 ../src/glade/plugins.glade.h:3 msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -27989,6 +28113,7 @@ msgstr "Выбирает цитаты из данного источника" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:56 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceIdOf.py:50 +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:54 #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpSourceIdOf.py:52 msgid "Source filters" msgstr "Фильтры источников" @@ -28001,6 +28126,18 @@ msgstr "Цитаты источника с " msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgstr "Выбирает цитаты источника с указанным Gramps ID" +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:51 +msgid "Citations having source notes containing " +msgstr "Цитаты с заметками об источнике, содержащими <подстроку>" + +#: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSourceNoteRegexp.py:52 +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Выбирает цитаты, у которых заметки об источнике содержат текст, " +"удовлетворяющий регулярному выражению" + #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:46 msgid "Citations matching the " msgstr "Цитаты, соответствующие <фильтру>" @@ -28414,35 +28551,35 @@ msgstr "Заметки, помеченные как личные" msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Выбирает заметки, помеченные как личные" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:103 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:104 msgid "Source: Publication" msgstr "Источник: публикация" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:104 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:105 msgid "Source: Note" msgstr "Источник: заметка" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:105 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:106 msgid "Citation: ID" msgstr "Цитата: идентификатор" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:106 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:107 msgid "Citation: Volume/Page" msgstr "Цитата: том/страница" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:107 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:108 msgid "Citation: Date" msgstr "Цитата: дата" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:108 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:109 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Мин. достов." -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:109 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:110 msgid "Citation: Note" msgstr "Цитата: заметка" -#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:110 +#: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:99 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:136 @@ -28603,10 +28740,9 @@ msgid "" "the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" -#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editcitation.glade.h:19 -#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 -#: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 -#: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 +#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editreporef.glade.h:9 +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 ../src/glade/editeventref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:16 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Общее" @@ -28654,7 +28790,7 @@ msgid "G_ender:" msgstr "_Пол:" #: ../src/glade/editperson.glade.h:33 ../src/glade/editsource.glade.h:9 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editrepository.glade.h:5 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editrepository.glade.h:5 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:14 ../src/glade/editfamily.glade.h:16 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:1 ../src/glade/editmediaref.glade.h:17 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:10 ../src/glade/editnote.glade.h:4 @@ -28767,8 +28903,8 @@ msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: ../src/glade/addmedia.glade.h:3 ../src/glade/editsource.glade.h:1 -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:20 ../src/glade/editmedia.glade.h:2 -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 +#: ../src/glade/editmedia.glade.h:2 ../src/glade/editmediaref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Название:" @@ -28805,7 +28941,7 @@ msgstr "Удалить объект и все ссылки на него" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:6 msgid "_Remove Object" -msgstr "_Удалить Объект" +msgstr "_Удалить объект" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:7 msgid "_Keep Reference" @@ -28821,7 +28957,7 @@ msgstr "Выбрать замену для утерянного файла" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:10 msgid "_Select File" -msgstr "_Выбрать Файл" +msgstr "_Выбрать файл" #: ../src/glade/questiondialog.glade.h:11 msgid "Do not show this dialog again" @@ -28929,18 +29065,15 @@ msgstr "Г_од" msgid "Te_xt comment:" msgstr "Текстовый _комментарий:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editcitation.glade.h:21 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:2 ../src/glade/editsourceref.glade.h:18 msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 ../src/glade/editcitation.glade.h:29 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:3 ../src/glade/editsourceref.glade.h:27 msgid "Title of the source." msgstr "Название источника." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 ../src/glade/editcitation.glade.h:24 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:21 msgid "Authors of the source." msgstr "Авторы источника." @@ -28948,8 +29081,7 @@ msgstr "Авторы источника." msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Инф. об изд.:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editcitation.glade.h:27 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:24 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." @@ -28957,8 +29089,7 @@ msgstr "" "Информация об издании. Например, город и год издания, название издательства " "и т.д." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editcitation.glade.h:26 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:23 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -28966,13 +29097,11 @@ msgstr "" "Предоставьте краткое название, которое будет использоваться для сортировки и " "поиска записей об источниках." -#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editcitation.glade.h:22 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:19 msgid "A_bbreviation:" msgstr "А_ббревиатура:" -#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editcitation.glade.h:28 -#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 +#: ../src/glade/editsource.glade.h:10 ../src/glade/editsourceref.glade.h:26 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Уникальный номер для идентификации источника" @@ -29162,18 +29291,14 @@ msgstr "Комментарий к версии - Gramps" msgid "Version description" msgstr "Описание версии" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 -msgid "Citation information" -msgstr "Данные о цитате" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:1 ../src/glade/editaddress.glade.h:1 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:3 ../src/glade/editmediaref.glade.h:24 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:7 ../src/glade/editldsord.glade.h:1 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:2 ../src/glade/editevent.glade.h:2 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:3 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:2 ../src/glade/editaddress.glade.h:18 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:10 ../src/glade/editmediaref.glade.h:25 #: ../src/glade/editeventref.glade.h:11 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 #: ../src/glade/editsourceref.glade.h:3 ../src/glade/editname.glade.h:27 @@ -29181,7 +29306,7 @@ msgstr "_Дата:" msgid "Invoke date editor" msgstr "Вызвать редактор дат" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:4 ../src/glade/editsourceref.glade.h:5 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -29192,14 +29317,21 @@ msgid "" "in addition to the page number. " msgstr "" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:5 ../src/glade/editsourceref.glade.h:6 msgid "_Volume/Page:" msgstr "Т_ом/Страница:" -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:6 ../src/glade/editsourceref.glade.h:7 msgid "Con_fidence:" msgstr "Достоверност_ь:" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:7 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" + #: ../src/glade/editcitation.glade.h:8 ../src/glade/editsourceref.glade.h:10 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " @@ -29224,40 +29356,13 @@ msgstr "" "Очень высокая =Первоисточники, первичные свидетельства, или по " "множественному согласию различных свидетельств " -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:13 ../src/glade/editsourceref.glade.h:15 -msgid "" -"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " -"log/registry. " -msgstr "" - #: ../src/glade/editcitation.glade.h:14 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared citation information will be " -"reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены в " -"самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё." - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Уникальный номер для идентификации цитаты." -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:23 ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 -msgid "_Pub. Info.:" -msgstr "Вых. данн_ые:" - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:25 ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 -msgid "" -"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " -"in the source itself, for all items that reference the source." -msgstr "" -"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут " -"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." - -#: ../src/glade/editcitation.glade.h:30 ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 -msgid "Shared source information" -msgstr "Общая информация об источнике" +#: ../src/glade/editcitation.glade.h:15 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" #: ../src/glade/editurl.glade.h:1 msgid "_Web address:" @@ -29530,7 +29635,7 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " "standard." msgstr "" -"Желаемое название атрибута. Например: Рост (для лица), Погода в этот день " +"Желаемое название атрибута. нАПример: Рост (для лица), Погода в этот день " "(для события), ... \n" "Используйте для хранения собранных вами крупиц информации, которые вы хотите " "точно привязать к источникам. Атрибуты можно использовать для лиц, семей, " @@ -29871,6 +29976,22 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "Местоположение" +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:20 +msgid "_Pub. Info.:" +msgstr "Вых. данн_ые:" + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:22 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared source information will be reflected " +"in the source itself, for all items that reference the source." +msgstr "" +"Внимание: Все изменения в общей информации об источнике будут " +"отражены в самом источнике, для всех записей, ссылающихся на него." + +#: ../src/glade/editsourceref.glade.h:28 +msgid "Shared source information" +msgstr "Общая информация об источнике" + #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "Suffi_x:" msgstr "Суффи_кс:" @@ -29972,7 +30093,7 @@ msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" -"Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь " +"Описание события. Не заполняйте это поле, если вы собираетесь " "воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»." #: ../src/glade/editevent.glade.h:13 @@ -30520,7 +30641,7 @@ msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." msgstr "" -"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в Редакторе " +"Инструмент сравнения событий использует фильтры, определённые в редакторе " "фильтров пользователя." #: ../src/plugins/tool/eventcmp.glade.h:3 @@ -30568,7 +30689,7 @@ msgstr "Страна:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 msgid "_ZIP/Postal Code:" -msgstr "Индекс/Почтовый Код:" +msgstr "Индекс/Почтовый код:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:7 msgid "_Phone:" @@ -30828,7 +30949,7 @@ msgstr "Генеалогическая система" #: ../data/gramps.desktop.in.h:3 msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Генеалогическая Система Gramps" +msgstr "Генеалогическая система Gramps" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "" @@ -30862,8 +30983,8 @@ msgid "" "Editor." msgstr "" "Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя " -"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, Вы можете " -"указать, насколько Вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными " +"формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, вы можете " +"указать, насколько вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными " "календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе " "событий." @@ -30928,7 +31049,7 @@ msgid "" "select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " "Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Фильтры Людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы " +"Фильтры людей
В виде «Люди» лица могут быть отфильтрованы " "по разным критериям. Для задания нового фильтра используйте меню «Правка / " "Редактор фильтров людей». Там можно задать имя для фильтра, а также критерии " "выбора, добавляя и комбинируя базовые критерии, встроенные в систему. " @@ -30944,7 +31065,7 @@ msgid "" "'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " "filter you can select all people without children." msgstr "" -"Обратный Фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр " +"Обратный фильтр
Фильтры можно легко обратить, используя параметр " "«Обратить». Например, обратив фильтр «Люди с детьми», вы можете выбрать всех " "лиц без детей." @@ -30957,12 +31078,12 @@ msgid "" "typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " "enter." msgstr "" -"Поиск Людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» " +"Поиск людей: По умолчанию, каждая фамилия встречается в виде «Люди» " "один раз. Щелчок по стрелке слева от фамилии раскрывает список и показывает " "всех лиц с этой фамилией. Если в списке много фамилий, выберите строку с " "фамилией (не конкретное лицо, а заголовок группы людей с одной фамилией), и " "начните печатать фамилию. Курсор автоматически переместится на первую " -"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые Вы ввели." +"фамилию, подходящую под те начальные буквы, которые вы ввели." #: ../src/data/tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -31057,8 +31178,8 @@ msgid "" msgstr "" "Отчёты Gramps
Gramps предлагает широкий выбор отчётов. " "Графические отчёты позволяют в удобной форме представить запутанные " -"родственные связи. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки " -"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если Вы готовы " +"родственные связи. Текстовые отчёты особенно удобны для пересылки " +"результатов членам вашей семьи по электронной почте. А если вы готовы " "создать вебсайт со своим семейным древом, то для этого также существует тип " "отчёта в Gramps." @@ -31140,7 +31261,7 @@ msgid "" "> Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Переход вперёд-назад/
Gramps помнит все предыдущие активные " -"объекты, т.е., людей, места и т.д. Вы можете переходить вперед или назад по " +"объекты, т.е., людей, места и т.д. вы можете переходить вперед или назад по " "списку, используя «Переход > Вперёд» и «Переход > Назад»." #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 @@ -31186,9 +31307,9 @@ msgid "" "Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " "Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" -"Редактирование связей Родители-Дети
Вы можете редактировать " -"связь детей с родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в редакторе семей. " -"Связи могут быть Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д." +"Редактирование отношения «родители/дети»
Вы можете уточнять " +"отношения между детьми и родителями двойным щелчком мыши на ребёнке в " +"редакторе семей. Возможные значения: Рождение, Приёмный, Пасынок, и т.д." #: ../src/data/tips.xml.in.h:28 msgid "" @@ -31201,7 +31322,7 @@ msgstr "" "Галочка «Показать всех»
Когда добавляется супруг из списка лиц, " "существующих в базе данных, отображаемый список содержит только тех лиц, " "которые, по мнению программы, подходят на эту роль (на основании дат из базы " -"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то Вы можете отменить " +"данных). Если Gramps делает неверное предположение, то вы можете отменить " "фильтр, поставив галочку «Показать всех»." #: ../src/data/tips.xml.in.h:29 @@ -31221,10 +31342,10 @@ msgid "" "the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " "by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у Вас вопросы " +"Рассылки Gramps
Хотите получить ответы на возникшие у вас вопросы " "по Gramps? Подпишитесь на список рассылки gramps-users. На него подписано " "много отзывчивых людей, поэтому, скорее всего, вам быстро ответят. Если же у " -"Вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку " +"вас возникли вопросы, связанные с разработкой Gramps, попробуйте рассылку " "gramps-devel. Все эти рассылки доступны из меню «Справка / Списки рассылки " "Gramps».." @@ -31238,7 +31359,7 @@ msgid "" "and introducing yourself. Subscription information can be found at "" "Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но Вы не " +"Помощь проекту Gramps
Вам бы хотелось помочь Gramps, но вы не " "умеете программировать? Ничего страшного! Такому большому проекту требуется " "помощь от людей с самыми разными навыками. Помочь можно чем угодно --- от " "написания документации до тестирования версий, находящихся в стадии " @@ -31272,7 +31393,7 @@ msgid "" "Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " "You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Закладки
Меню Закладки -- удобное место для хранения имён часто " +"Закладки
Меню «Закладки» -- удобное место для хранения имён часто " "используемых лиц. Выбор человека из закладок сделает его активным лицом. Для " "того, чтобы поместить человека в закладки, выберите меню "Закладки > " "Добавить закладку" или нажмите Ctrl+D. Кроме того, помимо людей, вы " @@ -31565,7 +31686,7 @@ msgid "" "when the home button is pressed." msgstr "" "Базовое лицо
Любой человек может быть выбран в качестве лица по " -"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить Базовое лицо. " +"умолчанию в Gramps. Выберите Правка > Установить базовое лицо. " "Базовое лицо - это лицо, которое становится выбранным после открытия базы " "данных, или при нажатии кнопки «Домой»." @@ -32004,7 +32125,7 @@ msgstr "" #~ "configured languages, using US English instead" #~ msgstr "" #~ "ВНИМАНИЕ: Модуль %(plugin_name)s не переведён ни на один из языков, " -#~ "которые указаны у Вас в настройках, будет использован английский язык" +#~ "которые указаны у вас в настройках, будет использован английский язык" #~ msgid "Vertical (↓)" #~ msgstr "Вертикально (↓)" @@ -32088,7 +32209,7 @@ msgstr "" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "У Вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска " +#~ "У вас не установлен пакет python bsddb3. Он требуется для запуска " #~ "Gramps.\n" #~ "\n" #~ "Сейчас Gramps завершит выполнение." @@ -32097,8 +32218,8 @@ msgstr "" #~ "Enter your information so people can contact you when you distribute your " #~ "Family Tree" #~ msgstr "" -#~ "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с Вами связаться, если Вы " -#~ "опубликуете информацию из Вашего древа" +#~ "Введите информацию о себе, чтобы люди могли с вами связаться, если вы " +#~ "опубликуете информацию из вашего древа" #~ msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" #~ msgstr "Настройки цветов, используемых в видах с графическими отображениями" @@ -32107,31 +32228,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "Живые мужского пола" #~ msgid "Border Male Alive" -#~ msgstr "Граница для живых мужского пола" +#~ msgstr "Рамка для живых мужского пола" #~ msgid "Gender Male Death" #~ msgstr "Умершие мужского пола" #~ msgid "Border Male Death" -#~ msgstr "Граница для умерших мужского пола" +#~ msgstr "Рамка для умерших мужского пола" #~ msgid "Gender Female Alive" #~ msgstr "Живые женского пола" #~ msgid "Border Female Alive" -#~ msgstr "Граница для живых женского пола" +#~ msgstr "Рамка для живых женского пола" #~ msgid "Gender Female Death" #~ msgstr "Умершие женского пола" #~ msgid "Border Female Death" -#~ msgstr "Граница для умерших женского пола" +#~ msgstr "Рамка для умерших женского пола" #~ msgid "Gender Unknown Alive" #~ msgstr "Живые неизвестного пола" #~ msgid "Border Unknown Alive" -#~ msgstr "Граница для живых неизвестного пола" +#~ msgstr "Рамка для живых неизвестного пола" #~ msgid "Gender Unknown Death" #~ msgstr "Умершие неизвестного пола" @@ -32290,6 +32411,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Notes Preview" #~ msgstr "Предпросмотр заметок" +#~ msgid "Cannot save citation. No source selected." +#~ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. Не указан источник." + +#~ msgid "Please select a source or cancel the edit." +#~ msgstr "Выберите источник, или отмените правку" + #~ msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" #~ msgstr "Неверная широта (пример: 18\\u00b09'" @@ -32299,6 +32426,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Media Filters" #~ msgstr "Фильтры документов" +#~ msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +#~ msgstr "Для выбора источника используйте кнопки или перетаскивание мышью" + #~ msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" #~ msgstr "пример: «%(msg1)s» или «%(msg2)s»" @@ -32443,9 +32573,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error exporting your Family Tree" #~ msgstr "Ошибка при экспорте древа" -#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" -#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии" - # LDS #~ msgid "Canceling..." #~ msgstr "Отменяю..." @@ -32474,6 +32601,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Gramplet Bar" #~ msgstr "Панель грамплетов" +#~ msgid "" +#~ "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or " +#~ "restoring gramplets." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите значок со стрелочкой вниз в правом углу, чтобы добавить, " +#~ "удалить, или восстановить грамплеты." + #~ msgid "Characters per line" #~ msgstr "Символов на строку" @@ -32603,7 +32737,7 @@ msgstr "" #~ "can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " #~ "page, and detach the gramplet to float above Gramps." #~ msgstr "" -#~ "Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по Вашему вкусу. " +#~ "Это—вид «Приборная доска». Сюда можно добавить грамплеты по вашему вкусу. " #~ "Грамплеты также можно добавлять в режиме других видов, на боковую и " #~ "нижнюю панели. Для добавления нового грамплета в других видах необходимо " #~ "щёлкнуть правой кнопкой мыши справа от заголовка боковой или нижней " @@ -33118,12 +33252,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Select the person which will be our reference." #~ msgstr "Задайте лицо, относительно которого будут производиться расчёты." -#~ msgid "Choose the reference person" -#~ msgstr "Выберите исходное лицо" +#~ msgid "Choose and bookmark the new reference person" +#~ msgstr "Выберите и поставьте закладку на новом центральном лице" #~ msgid "The selection parameters" #~ msgstr "Параметры отбора" +#~ msgid "Bookmark this event" +#~ msgstr "Добавить закладку на это событие" + +#~ msgid "Have these two families been able to meet?" +#~ msgstr "Могли ли эти две семьи встретиться?" + #~ msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" #~ msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s и %(mother)s" @@ -33142,8 +33282,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" #~ msgstr "Мать : %(id)s : %(name)s" -#~ msgid "Choose the reference family" -#~ msgstr "Выберите исходную семью" +#~ msgid "Choose and bookmark the new reference family" +#~ msgstr "Выберите и поставьте закладку на новой центральной семье" #~ msgid "Family places for %s" #~ msgstr "Семейные местоположения для %s" @@ -33165,6 +33305,12 @@ msgstr "" #~ "gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" #~ "GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +#~ msgid "All known places for one Person" +#~ msgstr "Все места для лица" + +#~ msgid "All known places for one Family" +#~ msgstr "Все места для семьи" + #~ msgid "" #~ "A view showing the places visited by all family's members during their " #~ "life: have these two people been able to meet?" @@ -33183,12 +33329,18 @@ msgstr "" #~ msgid "All known Places" #~ msgstr "Все места" +#~ msgid "All places related to Events" +#~ msgstr "Все места, связанные с событиями" + #~ msgid "Descendance of the active person." #~ msgstr "Потомки активного лица." #~ msgid "All descendance for %s" #~ msgstr "Все потомки для %s" +#~ msgid "Bookmark this person" +#~ msgstr "Добавить закладку на это лицо" + #~ msgid "The maximum number of generations.\n" #~ msgstr "Максимальное число поколений.\n" @@ -33204,6 +33356,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Please, use filtering to reduce this number." #~ msgstr "Пожалуйста, используйте фильтр, чтобы уменьшить их число." +#~ msgid "Bookmark this place" +#~ msgstr "Добавить закладку на это местоположение" + #~ msgid "Charts" #~ msgstr "Графики" @@ -33733,6 +33888,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Place ref" #~ msgstr "Ссылка на место" +#~ msgid "Alternative Names" +#~ msgstr "Альтернативные имена" + #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." #~ msgstr "Сохранение местоположения невозможно. Не задано название." @@ -33745,17 +33903,32 @@ msgstr "" #~ msgid "You must enter a name before saving." #~ msgstr "Перед сохранением необходимо ввести название." +#~ msgid "Place Name Editor" +#~ msgstr "Редактор местоположений" + +#~ msgid "Place Name:" +#~ msgstr "Название места:" + +#~ msgid "Cannot save place name" +#~ msgstr "Сохранение места невозможно" + +#~ msgid "The place name cannot be empty" +#~ msgstr "Название места не может быть пустым" + +#~ msgid "Place Reference Editor" +#~ msgstr "Редактор ссылки на местоположение" + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Местоположение верхнего уровня" + #~ msgid "Version description" #~ msgstr "Описание версии" -#~ msgid "Citation information" -#~ msgstr "Данные о цитате" - #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Метки:" -#~ msgid "Shared source information" -#~ msgstr "Общая информация об источнике" +#~ msgid "Publication Info.:" +#~ msgstr "Публикация:" #~ msgid "Q_uality" #~ msgstr "Качество" @@ -33805,6 +33978,15 @@ msgstr "" #~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." #~ msgstr "Какого типа это место. Например, «графство», «город», и т.д." +#~ msgid "Parent Place:" +#~ msgstr "Находится в:" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Date range for which the parent is valid." +#~ msgstr "Дата, на которую это административное включение действительно." + #~ msgid "Source 1" #~ msgstr "Источник №1" @@ -33886,6 +34068,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Paragraph options" #~ msgstr "Параметры абзаца" +#~ msgid "" +#~ "This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " +#~ "for normal usage. Use at your own risk.\n" +#~ "\n" +#~ "This version may:\n" +#~ "1) Work differently than you expect.\n" +#~ "2) Fail to run at all.\n" +#~ "3) Crash often.\n" +#~ "4) Corrupt your data.\n" +#~ "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" +#~ "\n" +#~ "BACKUP your existing databases before opening them with this " +#~ "version, and make sure to export your data to XML every now and then." +#~ msgstr "" +#~ "Это версия Gramps 4.1-trunk для разработчиков. Эта версия не " +#~ "предназначена для нормального использования. Используйте на свой страх и " +#~ "риск.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта версия может:\n" +#~ "1) Работать не так как вы ожидаете.\n" +#~ "2) Вообще не запуститься.\n" +#~ "3) Часто падать.\n" +#~ "4) Повредить ваши данные.\n" +#~ "5) Сохранить данные в формате не совместимом с официальными версиями.\n" +#~ "\n" +#~ "СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их " +#~ "этой версией программы и обязательно экспортируйте ваши данные в формате " +#~ "XML." + +#~ msgid "Spelling checker could not be attached to TextView" +#~ msgstr "Не удалось запустить проверку орфографии" + #~ msgid "SVG background color" #~ msgstr "Фон SVG" @@ -33990,6 +34204,35 @@ msgstr "" #~ msgid "Double-click on a row to view/edit data" #~ msgstr "Двойной щелчок в строке для просмотра/правки данных" +#~ msgid "Events father" +#~ msgstr "События отца" + +#~ msgid "Events mother" +#~ msgstr "События матери" + +#~ msgid "Personal Events" +#~ msgstr "Личные события" + +#~ msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" +#~ msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)" + +#~ msgid "Citation information" +#~ msgstr "Данные о цитате" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Внимание: Все изменения в общей информации о цитате будут отражены " +#~ "в самой цитате, для всех записей, ссылающихся на неё." + +#~ msgid "Shared source information" +#~ msgstr "Общая информация об источнике" + +#~ msgid "Individual Facts" +#~ msgstr "Личные факты" + #~ msgid "Referenced Region" #~ msgstr "Область для ссылки" @@ -34254,6 +34497,13 @@ msgstr "" #~ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на события\n" #~ msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на события\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими " +#~ "данными будет недоступна." + #~ msgid "Partner 2" #~ msgstr "Партнёр №2" @@ -34370,9 +34620,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Burial:" #~ msgstr "Захоронение:" -#~ msgid "Source Reference Editor" -#~ msgstr "Редактор Ссылки на Источник" - #~ msgid "Modify Source" #~ msgstr "Изменить Источник"