From 17f183266ab802e311eebf08c7396d2140cdb8ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Landgren Date: Sat, 3 May 2008 12:05:13 +0000 Subject: [PATCH] Update to r10656 svn: r10657 --- po/sv.po | 820 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 388 insertions(+), 432 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 65be148bd..9d109d85c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-01 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-03 14:06+0200\n" "Last-Translator: Peter Landgren \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,14 +146,14 @@ msgstr "Organisera bokmärken" #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:60 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:102 ../src/Editors/_EditName.py:274 #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:49 ../src/Selectors/_SelectPerson.py:125 -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:755 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:131 ../src/plugins/BookReport.py:716 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:426 ../src/plugins/MarkerReport.py:118 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:707 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:853 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:977 ../src/plugins/NotRelated.py:110 #: ../src/plugins/PatchNames.py:232 ../src/plugins/RelCalc.py:54 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:185 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:548 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:787 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:113 ../src/plugins/RemoveUnused.py:193 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:61 ../src/plugins/Verify.py:549 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:789 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 #: ../src/FilterEditor/_EditFilter.py:88 @@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Namn" #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:54 #: ../src/Selectors/_SelectSource.py:54 ../src/plugins/EventCmp.py:247 #: ../src/plugins/NotRelated.py:111 ../src/plugins/PatchNames.py:223 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:179 -#: ../src/plugins/Verify.py:541 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:55 ../src/plugins/RemoveUnused.py:187 +#: ../src/plugins/Verify.py:542 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 @@ -364,10 +364,10 @@ msgstr "Kunde inte importera fil: %s" #: ../src/DbLoader.py:305 msgid "" -"This GEDCOM file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "" -"Denna GEDCOM-fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " +"Denna fil identifierar sin teckenuppsättning felaktigt, så den kan ej " "importeras korrekt. Justera teckenkodningen och importera igen." #: ../src/DbLoader.py:361 @@ -565,15 +565,15 @@ msgstr "Aldrig" #: ../src/plugins/all_relations.py:290 ../src/plugins/Check.py:1311 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:198 #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:450 -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:461 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:443 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:589 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:246 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:248 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:249 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:279 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:280 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:281 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:320 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:322 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:323 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:357 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:358 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:478 -#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:480 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:481 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:245 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:247 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:248 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:278 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:279 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:280 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:319 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:321 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:322 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:356 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:357 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:477 +#: ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:479 ../src/PluginUtils/_PluginMgr.py:480 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1164 ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 ../src/gen/lib/repotype.py:59 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:62 ../src/gen/lib/childreftype.py:64 @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Family" msgstr "Familj" #: ../src/GrampsCfg.py:197 ../src/ScratchPad.py:289 ../src/ScratchPad.py:367 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 ../src/DataViews/EventView.py:73 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/DataViews/EventView.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_EventEmbedList.py:66 #: ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:53 #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:63 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Familj" msgid "Place" msgstr "Plats" -#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:205 +#: ../src/GrampsCfg.py:199 ../src/Simple/_SimpleTable.py:209 #: ../src/Editors/_EditSource.py:75 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/ImportCSV.py:174 ../src/plugins/ImportCSV.py:207 #: ../src/plugins/References.py:34 ../src/plugins/References.py:92 @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Event" msgstr "Händelse" #: ../src/GrampsCfg.py:205 ../src/ToolTips.py:141 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:222 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/Editors/_EditRepository.py:67 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35 #: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278 msgid "Repository" @@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Arkivplats" #. ############################### #: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159 -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:226 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:230 ../src/DisplayModels/_MediaModel.py:105 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:83 ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/ExportCSV.py:369 ../src/plugins/ExportCSV.py:435 #: ../src/plugins/FamilyGroup.py:303 ../src/plugins/ImportCSV.py:176 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:830 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:861 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Detaljer för _anpassat format" #: ../src/plugins/ImportCSV.py:156 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:706 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:836 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1339 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:92 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:80 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:933 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:935 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Name format" msgstr "Namnformat" #: ../src/GrampsCfg.py:628 ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:69 -#: ../src/plugins/BookReport.py:958 +#: ../src/plugins/BookReport.py:919 msgid "Edit" msgstr "Redigera" @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "Redigera datum" msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gramps_main.py:107 ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:229 +#: ../src/gramps_main.py:107 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../src/gramps_main.py:108 ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:231 +#: ../src/gramps_main.py:108 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Mini-Gramps" msgid "Public" msgstr "Allmän" -#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:214 +#: ../src/gramps_main.py:112 ../src/Simple/_SimpleTable.py:218 #: ../src/DataViews/MediaView.py:105 ../src/plugins/FilterByName.py:198 msgid "Media" msgstr "Media" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Ta bort plats" msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt" -#: ../src/GrampsWidgets.py:995 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:749 +#: ../src/GrampsWidgets.py:995 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:751 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit media object" msgstr "Redigera mediaobjekt" -#: ../src/GrampsWidgets.py:997 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:724 +#: ../src/GrampsWidgets.py:997 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:726 msgid "Select an existing media object" msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Ta bort mediaobjekt" msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1049 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:672 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1049 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:674 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en" msgid "Edit Note" msgstr "Redigera anteckning" -#: ../src/GrampsWidgets.py:1051 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:642 +#: ../src/GrampsWidgets.py:1051 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:644 msgid "Select an existing note" msgstr "Välj en befintlig anteckning" @@ -1975,8 +1975,8 @@ msgstr "Familjehändelse" #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:65 #: ../src/DisplayTabs/_WebEmbedList.py:62 ../src/Selectors/_SelectEvent.py:55 #: ../src/Selectors/_SelectNote.py:60 ../src/Selectors/_SelectObject.py:75 -#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:756 -#: ../src/plugins/BookReport.py:760 ../src/plugins/FilterByName.py:102 +#: ../src/plugins/siblings.py:44 ../src/plugins/BookReport.py:717 +#: ../src/plugins/BookReport.py:721 ../src/plugins/FilterByName.py:102 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:381 ../src/plugins/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:78 ../src/plugins/OnThisDay.py:79 #: ../src/plugins/PatchNames.py:226 ../src/plugins/References.py:70 @@ -2135,14 +2135,11 @@ msgstr "Publiceringsinformation" msgid "Repository Link" msgstr "Länk till arkivplats" -#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 +#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235 +#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Urklipp" -#: ../src/ScratchPad.py:1235 -msgid "ScratchPad" -msgstr "Kladdblock" - #: ../src/Spell.py:58 msgid "Spelling checker is not installed" msgstr "Ingen stavningskontroll installerad" @@ -2524,14 +2521,14 @@ msgid "Child" msgstr "Barn" #: ../src/Utils.py:82 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:238 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1682 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "man" #: ../src/Utils.py:83 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 ../src/Editors/_EditPerson.py:237 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:1683 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" @@ -2544,7 +2541,7 @@ msgstr "kvinna" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/Utils.py:84 ../src/Utils.py:177 ../src/Merge/_MergePerson.py:63 -#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:237 +#: ../src/docgen/HtmlDoc.py:493 ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:238 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 ../src/plugins/DetAncestralReport.py:490 @@ -2923,16 +2920,16 @@ msgstr "Släktträdet saknas, då det har tagits bort." msgid "Read Only" msgstr "Skrivskyddad" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:195 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:199 msgid "Unknown father" msgstr "Okänd far" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:196 ../src/DataViews/RelationView.py:883 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 ../src/DataViews/RelationView.py:883 #: ../src/plugins/all_relations.py:278 msgid "and" msgstr "och" -#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:200 +#: ../src/Simple/_SimpleTable.py:204 msgid "Unknown mother" msgstr "Okänd mor" @@ -2997,25 +2994,25 @@ msgstr "common" msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:295 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 msgid "Missing Surname" msgstr "Saknar efternamn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:296 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Saknar förnamn" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:297 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Saknar poster" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:298 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:299 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:475 #: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:485 ../src/gen/proxy/living.py:438 msgid "Living" msgstr "Levande" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:300 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:301 msgid "Private Record" msgstr "Privat post" @@ -3196,7 +3193,7 @@ msgstr "Redigera den valda familjen" msgid "Delete the selected family" msgstr "Ta bort den valda familjen" -#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:146 +#: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:155 #: ../src/plugins/MarkerReport.py:188 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2163 msgid "Families" msgstr "Familjer" @@ -4060,7 +4057,7 @@ msgstr "HTML" #: ../src/docgen/LaTeXDoc.py:529 ../src/docgen/ODFDoc.py:1152 #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:697 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:728 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Öppna i %(program_name)s" @@ -4076,12 +4073,12 @@ msgstr "Open Document Text" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:64 ../src/docgen/PSDrawDoc.py:156 #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:113 -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:163 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:162 msgid "Print a copy" msgstr "Skriv ut ett ex" #: ../src/docgen/PSDrawDoc.py:370 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:610 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:635 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -5252,38 +5249,6 @@ msgstr "Lägg till källa" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadressredigerare" -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:218 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:220 -msgid "Bold" -msgstr "Fetstil" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:222 -msgid "Underline" -msgstr "Understruken" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:233 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:235 -msgid "Clear Markup" -msgstr "Rensa markeringar" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:536 -msgid "Select font color" -msgstr "Välj typsnittsfärg" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:545 -msgid "Select background color" -msgstr "Välj bakgrundsfärg" - -#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:555 -msgid "Select font" -msgstr "Välj typsnitt" - #: ../src/GrampsDbUtils/_Backup.py:89 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fel vid sparande av säkerhetskopiedata" @@ -5392,7 +5357,7 @@ msgstr "" #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:63 #: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:76 -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2420 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2426 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2423 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2429 #: ../src/GrampsDbUtils/_WriteGrdb.py:63 ../src/plugins/ReadGrdb.py:87 #: ../src/plugins/ReadGrdb.py:100 #, python-format @@ -5602,17 +5567,17 @@ msgstr "" msgid "GRAMPS XML import" msgstr "GRAMPS XML-import" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1996 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:890 ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1999 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vittnets namn: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1884 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:1887 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vittnets kommentar: %s" -#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2438 +#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:2441 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %s of GRAMPS, while " @@ -5905,7 +5870,7 @@ msgstr "Välj anteckning" msgid "Select Media Object" msgstr "Välj mediaobjekt" -#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 +#: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:72 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 msgid "Select Person" msgstr "Välj person" @@ -5967,7 +5932,7 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/all_events.py:145 ../src/plugins/all_events.py:156 #: ../src/plugins/all_relations.py:350 ../src/plugins/siblings.py:75 #: ../src/plugins/AgeOnDate.py:102 ../src/plugins/AncestorTree.py:535 -#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1283 +#: ../src/plugins/AncestorReport.py:344 ../src/plugins/BookReport.py:1244 #: ../src/plugins/Calendar.py:926 ../src/plugins/Calendar.py:939 #: ../src/plugins/ChangeNames.py:289 ../src/plugins/ChangeTypes.py:205 #: ../src/plugins/Check.py:1517 ../src/plugins/CmdRef.py:244 @@ -5979,7 +5944,7 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/EventCmp.py:465 ../src/plugins/EventNames.py:161 #: ../src/plugins/ExtractCity.py:631 ../src/plugins/FamilyGroup.py:772 #: ../src/plugins/FanChart.py:443 ../src/plugins/FilterByName.py:234 -#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:952 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:699 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1041 #: ../src/plugins/GVHourGlass.py:282 ../src/plugins/GVRelGraph.py:559 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:643 ../src/plugins/KinshipReport.py:405 #: ../src/plugins/Leak.py:129 ../src/plugins/lineage.py:240 @@ -5988,12 +5953,12 @@ msgstr "Alla händelser" #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:199 #: ../src/plugins/OnThisDay.py:145 ../src/plugins/PatchNames.py:372 #: ../src/plugins/Rebuild.py:118 ../src/plugins/References.py:103 -#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:410 +#: ../src/plugins/RelCalc.py:267 ../src/plugins/RemoveUnused.py:435 #: ../src/plugins/ReorderIds.py:237 ../src/plugins/SameSurnames.py:103 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:187 ../src/plugins/SoundGen.py:152 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:903 ../src/plugins/Summary.py:301 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 ../src/plugins/Verify.py:1577 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1232 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:465 ../src/plugins/Verify.py:1578 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1229 ../src/plugins/RebuildRefMap.py:120 msgid "Stable" msgstr "Stabil" @@ -6051,11 +6016,11 @@ msgstr "Namn på gemensam förfader" msgid "Parent" msgstr "Föräldrar" -#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:884 +#: ../src/plugins/all_relations.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:886 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:883 +#: ../src/plugins/all_relations.py:306 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:885 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -6239,8 +6204,8 @@ msgstr "Generation %d" #: ../src/plugins/MarkerReport.py:436 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2887 #: ../src/plugins/NumberOfAncestorsReport.py:159 #: ../src/plugins/SimpleBookTitle.py:117 ../src/plugins/StatisticsChart.py:681 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:702 -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:355 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:312 ../src/plugins/WebCal.py:693 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 msgid "Report Options" msgstr "Rapportalternativ" @@ -6310,61 +6275,61 @@ msgstr "Skapar en antavla med minsta tänkbar information." msgid "Not Applicable" msgstr "Ej tillämpbart" -#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:582 +#: ../src/plugins/BookReport.py:160 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:584 msgid "unknown father" msgstr "okänd far" -#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:588 +#: ../src/plugins/BookReport.py:166 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 msgid "unknown mother" msgstr "okänd mor" -#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:590 +#: ../src/plugins/BookReport.py:168 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:592 #, python-format msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s och %s (%s)" -#: ../src/plugins/BookReport.py:610 +#: ../src/plugins/BookReport.py:571 msgid "Available Books" msgstr "Tillgängliga böcker" -#: ../src/plugins/BookReport.py:623 +#: ../src/plugins/BookReport.py:584 msgid "Book List" msgstr "Boklista" -#: ../src/plugins/BookReport.py:711 ../src/plugins/BookReport.py:1089 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1140 ../src/plugins/BookReport.py:1282 +#: ../src/plugins/BookReport.py:672 ../src/plugins/BookReport.py:1050 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1101 ../src/plugins/BookReport.py:1243 msgid "Book Report" msgstr "Bokrapport" -#: ../src/plugins/BookReport.py:744 +#: ../src/plugins/BookReport.py:705 msgid "New Book" msgstr "Ny bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:747 +#: ../src/plugins/BookReport.py:708 msgid "_Available items" msgstr "_Tillgängliga objekt" -#: ../src/plugins/BookReport.py:751 +#: ../src/plugins/BookReport.py:712 msgid "Current _book" msgstr "Aktuell _bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:759 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 +#: ../src/plugins/BookReport.py:720 ../src/plugins/StatisticsChart.py:70 msgid "Item name" msgstr "Objektnamn" -#: ../src/plugins/BookReport.py:762 +#: ../src/plugins/BookReport.py:723 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../src/plugins/BookReport.py:774 +#: ../src/plugins/BookReport.py:735 msgid "Book selection list" msgstr "Val av bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:813 +#: ../src/plugins/BookReport.py:774 msgid "Different database" msgstr "Annan databas" -#: ../src/plugins/BookReport.py:814 +#: ../src/plugins/BookReport.py:775 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -6381,30 +6346,30 @@ msgstr "" "Därför ställs centralpersonen för varje objekt in till den aktiva personen i " "den för tillfället öppna databasen." -#: ../src/plugins/BookReport.py:952 +#: ../src/plugins/BookReport.py:913 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/plugins/BookReport.py:962 +#: ../src/plugins/BookReport.py:923 msgid "Book Menu" msgstr "Bokmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:985 +#: ../src/plugins/BookReport.py:946 msgid "Available Items Menu" msgstr "Tillgängliga objektmeny" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1143 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1104 msgid "GRAMPS Book" msgstr "GRAMPS-bok" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1284 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1245 msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter." #. --------------------- #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:62 #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:152 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:202 ../src/plugins/GVHourGlass.py:241 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:211 ../src/plugins/GVHourGlass.py:241 #: ../src/glade/gramps.glade.h:93 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -6414,7 +6379,7 @@ msgstr "Alternativ" #: ../src/plugins/FilterByName.py:233 ../src/plugins/GVRelGraph.py:431 #: ../src/plugins/IndivComplete.py:516 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2904 #: ../src/plugins/StatisticsChart.py:683 ../src/plugins/TimeLine.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:741 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +#: ../src/plugins/WebCal.py:738 ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -6425,14 +6390,14 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar personerurvalet" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:69 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:437 ../src/plugins/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2910 ../src/plugins/StatisticsChart.py:689 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:747 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:320 ../src/plugins/WebCal.py:744 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrera person" #: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:438 ../src/plugins/IndivComplete.py:523 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2911 ../src/plugins/StatisticsChart.py:690 -#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:748 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:321 ../src/plugins/WebCal.py:745 msgid "The center person for the filter" msgstr "Huvudpersonen för filtret" @@ -6553,7 +6518,7 @@ msgstr "Formaterar månader..." msgid "Filtering data..." msgstr "Filtrerar data..." -#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:666 +#: ../src/plugins/Calendar.py:400 ../src/plugins/WebCal.py:657 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -6574,12 +6539,12 @@ msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "Visade släktskap är till %s" #: ../src/plugins/Calendar.py:486 ../src/plugins/Calendar.py:488 -#: ../src/plugins/WebCal.py:736 ../src/plugins/WebCal.py:738 +#: ../src/plugins/WebCal.py:733 ../src/plugins/WebCal.py:735 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" #: ../src/plugins/Calendar.py:493 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2906 -#: ../src/plugins/WebCal.py:743 +#: ../src/plugins/WebCal.py:740 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalender" @@ -6587,7 +6552,7 @@ msgstr "Välj ett filter, som begränsar vilka personer, som tas med på kalende msgid "Select the format to display names" msgstr "Välj format vid namnvisning" -#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:754 +#: ../src/plugins/Calendar.py:509 ../src/plugins/WebCal.py:751 msgid "Country for holidays" msgstr "Land för helgdagar" @@ -6623,27 +6588,27 @@ msgstr "Hustrur använder sina egna efternamn" msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Välj gifta kvinnors visade efternamn" -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:763 +#: ../src/plugins/Calendar.py:531 ../src/plugins/WebCal.py:760 msgid "Include only living people" msgstr "Ta bara med nu levande personer" -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:764 +#: ../src/plugins/Calendar.py:532 ../src/plugins/WebCal.py:761 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ta bara med nu levande personer i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:767 +#: ../src/plugins/Calendar.py:535 ../src/plugins/WebCal.py:764 msgid "Include birthdays" msgstr "Ta med födelsedagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:768 +#: ../src/plugins/Calendar.py:536 ../src/plugins/WebCal.py:765 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ta med födelsedagar i kalendern" -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:771 +#: ../src/plugins/Calendar.py:539 ../src/plugins/WebCal.py:768 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ta med årsdagar" -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:772 +#: ../src/plugins/Calendar.py:540 ../src/plugins/WebCal.py:769 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ta med årsdagar i kalendern" @@ -6747,7 +6712,7 @@ msgstr "Dagtextstil" msgid "Month text style" msgstr "Månadstextstil" -#: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1213 +#: ../src/plugins/Calendar.py:895 ../src/plugins/WebCal.py:1210 msgid "Don't include holidays" msgstr "Ta ej med helgdagar" @@ -7445,16 +7410,16 @@ msgstr "Dubbelklicka för att kunna se personerna i generationen" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:665 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" -msgstr " har 1 av 1 individ (100 % fulltalig)\n" +msgstr " består av 1 av 1 individ (100% fulltalig)\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:670 #, python-format msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" -msgstr " har %d av %d individer (%.2f%% fulltaligt)\n" +msgstr " består av %d av %d individer (%.2f%% fulltaligt)\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:672 msgid "All generations" -msgstr "Alla generationer" +msgstr "Samtliga generationer" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:673 msgid "Double-click to see all generations" @@ -7463,14 +7428,14 @@ msgstr "Dubbelklicka för att se alla generationer" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:674 #, python-format msgid " have %d individuals\n" -msgstr " har %d individer\n" +msgstr " utgörs av %d individer\n" #: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:684 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dubbelklicka på post för att se matchningar" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:759 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:371 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:403 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:690 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:701 #: ../src/plugins/Summary.py:99 @@ -7482,12 +7447,12 @@ msgid "Number of individuals" msgstr "Antal personer" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:765 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:142 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Män" -#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:138 +#: ../src/plugins/DefaultGramplets.py:768 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:146 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Kvinnor" @@ -8797,7 +8762,7 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Hitta möjliga dubblerade personer" -#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:295 +#: ../src/plugins/FindDupes.py:146 ../src/plugins/Verify.py:296 msgid "Tool settings" msgstr "Verktygsinställningar" @@ -8874,16 +8839,16 @@ msgid "Colour fill" msgstr "Färgfyllning" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:102 msgid "People of Interest" msgstr "Intressanta personer" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:105 msgid "People of interest" msgstr "Intressanta personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:106 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -8891,29 +8856,29 @@ msgstr "" "Intressanta personer används som utgångspunkt i samband med bestämning av " "\"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:110 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Följ föräldrar för att bestämma släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:111 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:112 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "Föräldrar och deras förfäder tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:114 -msgid "Follow children to determine family lines" -msgstr "Följ barn för att bestämma släktlinjer" +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:116 +msgid "Follow children to determine \"family lines\"" +msgstr "Följ barn för att bestämma \"släktlinjer\"" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:115 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Barn tas med vid bestämning av \"släktlinjer\"." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:118 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Försök att ta bort överflödiga personer och familjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:124 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -8922,59 +8887,59 @@ msgstr "" "tas bort vid bestämning av\"släktlinjer\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:123 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:131 msgid "Family Colours" msgstr "Familjefärger" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:126 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:134 msgid "Family colours" msgstr "Släktfärger" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:127 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Färger, som används för olika släktlinjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 msgid "The colour to use to display men." msgstr "Färgen som används för att visa män." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:139 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 msgid "The colour to use to display women." msgstr "Färgen som används för att visa kvinnor." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:151 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "Färgen som används för att visa okänt kön." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:156 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Färgen, som används vid visning av familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:150 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Begränsa antal föräldrar" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:153 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:159 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:168 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximalt antal förfäder, som skall tas med." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:162 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 msgid "Limit the number of children" msgstr "Begränsa antal barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:165 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:171 -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVFamilyLines.py:180 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:199 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Maximalt antal barn, som skall tas med." #. ############################### -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:174 ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:183 ../src/plugins/GVHourGlass.py:261 #: ../src/plugins/GVRelGraph.py:493 msgid "Graph coloring" msgstr "Färgläggning av diagram" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:177 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:186 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -8984,36 +8949,36 @@ msgstr "" "för fyllning. Om könet för en person är okänt, visas den i grått." #. -------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:184 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:193 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:188 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:197 ../src/plugins/GVRelGraph.py:475 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Ta med miniatyrbilder på personer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:194 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 msgid "Thumbnail location" msgstr "Minatyrbildsplats" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:195 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:204 ../src/plugins/GVRelGraph.py:482 msgid "Above the name" msgstr "Ovanför namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:196 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 ../src/plugins/GVRelGraph.py:483 msgid "Beside the name" msgstr "Vid sidan om namnet" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:198 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:207 ../src/plugins/GVRelGraph.py:485 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Var miniatyrbilden skall synas relativt till namnet" #. --------------------- -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:205 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:214 msgid "Use subgraphs" msgstr "Använd underordnade stycken" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:215 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, " "but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -9022,37 +8987,37 @@ msgstr "" "ihop, men kan även orsaka längre linjer och större diagram vid komplicerade " "sådana." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:212 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 msgid "Include dates" msgstr "Ta med datum" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:213 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:222 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Huruvida ta med datum för personer och familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:226 msgid "Include places" msgstr "Ta med platser" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:217 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:227 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Huruvida ta med namn på platser för personer och familjer." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:232 msgid "Include the number of children" msgstr "Ta med antal barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:221 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:233 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Huruvida ta med antal barn för familjer med mer än ett barn." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:224 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:239 msgid "Include researcher and date" msgstr "Ta med släktforskare och datum" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:225 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:240 msgid "" "Whether to include at the bottom the researchers name, e-mail, and the date " "the graph was generated." @@ -9060,50 +9025,42 @@ msgstr "" "Huruvida ta med, nertill, släktforskarens namn, e-post och datum för " "rapportens tillkomst." -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:245 msgid "Include private records" msgstr "Ta med privata poster" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:229 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:246 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Huruvida ta med namn, datum och familjer, vilka är att betrakta som privata." -#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py -#. -#. this is where we'll do all of the work of figuring out who -#. from the database is going to be output into the report -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:336 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:397 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Skapa släktlinjer" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:336 ../src/plugins/NotRelated.py:97 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:398 ../src/plugins/NotRelated.py:97 #: ../src/plugins/NotRelated.py:227 msgid "Starting" msgstr "Börjar" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:341 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:403 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Hittar förfäder och barn" -#. inherited method; called by report() in _ReportDialog.py -#. since we know the exact number of people and families, -#. we can then restart the progress bar with the exact -#. number -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:361 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:426 msgid "Writing family lines" msgstr "Skriver släktlinjer" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:871 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:960 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d barn" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:947 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1036 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Släktlinjediagram" -#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:955 +#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:1044 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Skapar ett diagram för en släktlinje med GraphViz." @@ -9643,7 +9600,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Ingen födelserelation med barn" #: ../src/plugins/lineage.py:157 ../src/plugins/lineage.py:177 -#: ../src/plugins/Verify.py:978 +#: ../src/plugins/Verify.py:979 msgid "Unknown gender" msgstr "Okänt kön" @@ -9935,7 +9892,7 @@ msgstr "Ingen copyright anteckning" msgid "© %(year)d %(person)s" msgstr "© %(year)d %(person)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/WebCal.py:406 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:332 ../src/plugins/WebCal.py:397 #, python-format msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" msgstr "Skapad av GRAMPS den %(date)s" @@ -10137,14 +10094,14 @@ msgstr "vid    %(place)s" msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 ../src/plugins/WebCal.py:462 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2473 ../src/plugins/WebCal.py:453 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Varken %s eller %s är en katalog" #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2480 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2484 #: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2497 ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2501 -#: ../src/plugins/WebCal.py:469 ../src/plugins/WebCal.py:473 +#: ../src/plugins/WebCal.py:460 ../src/plugins/WebCal.py:464 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen: %s" @@ -10208,11 +10165,11 @@ msgstr "Lagra webbsidor i tar.gz-arkiv" msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Huruvida lagra webbsidor i en arkivfil" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 ../src/plugins/WebCal.py:704 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2896 ../src/plugins/WebCal.py:695 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2898 ../src/plugins/WebCal.py:706 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2898 ../src/plugins/WebCal.py:697 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målmappen för webbfiler" @@ -10228,27 +10185,27 @@ msgstr "Min släktforskning" msgid "The title of the web site" msgstr "Webbplatsens titel" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 ../src/plugins/WebCal.py:710 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2921 ../src/plugins/WebCal.py:701 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 ../src/plugins/WebCal.py:713 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2924 ../src/plugins/WebCal.py:704 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filändelse, som skall används för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 ../src/plugins/WebCal.py:716 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2927 ../src/plugins/WebCal.py:707 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 ../src/plugins/WebCal.py:721 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2932 ../src/plugins/WebCal.py:712 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Den copyright, som skall användas för webbfiler" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935 ../src/plugins/WebCal.py:724 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2935 ../src/plugins/WebCal.py:715 msgid "Character set encoding" msgstr "Teckentabell" -#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2938 ../src/plugins/WebCal.py:727 +#: ../src/plugins/NarrativeWeb.py:2938 ../src/plugins/WebCal.py:718 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Den kodning, som skall användas för webbfiler" @@ -10589,7 +10546,7 @@ msgstr "" msgid "Database Owner Editor" msgstr "Databasägarredigerare" -#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:164 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:481 +#: ../src/plugins/OwnerEditor.py:164 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:480 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" @@ -10770,7 +10727,7 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Släktskap med %(person_name)s" #: ../src/plugins/RelCalc.py:143 ../src/PluginUtils/_Tool.py:139 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:273 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:596 msgid "Active person has not been set" msgstr "Ingen aktiv person har valts" @@ -10809,25 +10766,25 @@ msgstr "Släktskapsberäknare" msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beräknar släktskap mellan två personer." -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:73 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:74 msgid "Unused Objects" msgstr "Oanvända objekt" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:168 ../src/plugins/Verify.py:523 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:176 ../src/plugins/Verify.py:524 msgid "Mark" msgstr "Markerad" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:294 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:306 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:409 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:434 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Ta bort oanvända objekt" -#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:413 +#: ../src/plugins/RemoveUnused.py:438 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Raderar oanvända objekt från databasen." @@ -11380,8 +11337,8 @@ msgstr "Tidslinje för %s" msgid "Timeline" msgstr "Livslängdslinje" -#: ../src/plugins/TimeLine.py:110 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:315 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:320 +#: ../src/plugins/TimeLine.py:110 ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:638 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:643 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunde inte skapas" @@ -11434,411 +11391,415 @@ msgstr "Skapar ett tidslinjediagram." msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/Verify.py:219 +#: ../src/plugins/Verify.py:220 msgid "Database Verify tool" msgstr "Verktyg för databasverifiering" -#: ../src/plugins/Verify.py:469 +#: ../src/plugins/Verify.py:470 msgid "Database Verification Results" msgstr "Resultat av databasverifiering" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/Verify.py:534 +#: ../src/plugins/Verify.py:535 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/plugins/Verify.py:614 +#: ../src/plugins/Verify.py:615 msgid "_Show all" msgstr "_Visa alla" -#: ../src/plugins/Verify.py:624 ../src/plugins/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/Verify.py:625 ../src/plugins/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "_Göm markerade" -#: ../src/plugins/Verify.py:879 +#: ../src/plugins/Verify.py:880 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dop före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:893 +#: ../src/plugins/Verify.py:894 msgid "Death before baptism" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:907 +#: ../src/plugins/Verify.py:908 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravning före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:921 +#: ../src/plugins/Verify.py:922 msgid "Burial before death" msgstr "Begravning före död" -#: ../src/plugins/Verify.py:935 +#: ../src/plugins/Verify.py:936 msgid "Death before birth" msgstr "Död före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:949 +#: ../src/plugins/Verify.py:950 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravning före dop" -#: ../src/plugins/Verify.py:967 +#: ../src/plugins/Verify.py:968 msgid "Old age at death" msgstr "Hög ålder vid död" -#: ../src/plugins/Verify.py:988 +#: ../src/plugins/Verify.py:989 msgid "Multiple parents" msgstr "Flera föräldrar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1005 +#: ../src/plugins/Verify.py:1006 msgid "Married often" msgstr "Gift ofta" -#: ../src/plugins/Verify.py:1024 +#: ../src/plugins/Verify.py:1025 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammal och ogift" -#: ../src/plugins/Verify.py:1051 +#: ../src/plugins/Verify.py:1052 msgid "Too many children" msgstr "För många barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1066 +#: ../src/plugins/Verify.py:1067 msgid "Same sex marriage" msgstr "Enkönat äktenskap" -#: ../src/plugins/Verify.py:1076 +#: ../src/plugins/Verify.py:1077 msgid "Female husband" msgstr "Kvinnlig make" -#: ../src/plugins/Verify.py:1086 +#: ../src/plugins/Verify.py:1087 msgid "Male wife" msgstr "Manlig hustru" -#: ../src/plugins/Verify.py:1113 +#: ../src/plugins/Verify.py:1114 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Make och maka med samma efternamn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1138 +#: ../src/plugins/Verify.py:1139 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor åldersskillnad mellan makar" -#: ../src/plugins/Verify.py:1169 +#: ../src/plugins/Verify.py:1170 msgid "Marriage before birth" msgstr "Giftermål före födelse" -#: ../src/plugins/Verify.py:1200 +#: ../src/plugins/Verify.py:1201 msgid "Marriage after death" msgstr "Giftermål efter död" -#: ../src/plugins/Verify.py:1234 +#: ../src/plugins/Verify.py:1235 msgid "Early marriage" msgstr "Tidigt giftermål" -#: ../src/plugins/Verify.py:1266 +#: ../src/plugins/Verify.py:1267 msgid "Late marriage" msgstr "Sent giftermål" -#: ../src/plugins/Verify.py:1327 +#: ../src/plugins/Verify.py:1328 msgid "Old father" msgstr "Gammal far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1330 +#: ../src/plugins/Verify.py:1331 msgid "Old mother" msgstr "Gammal mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1372 +#: ../src/plugins/Verify.py:1373 msgid "Young father" msgstr "Ung far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1375 +#: ../src/plugins/Verify.py:1376 msgid "Young mother" msgstr "Ung mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1414 +#: ../src/plugins/Verify.py:1415 msgid "Unborn father" msgstr "Ofödd far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1417 +#: ../src/plugins/Verify.py:1418 msgid "Unborn mother" msgstr "Ofödd mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1462 +#: ../src/plugins/Verify.py:1463 msgid "Dead father" msgstr "Död far" -#: ../src/plugins/Verify.py:1465 +#: ../src/plugins/Verify.py:1466 msgid "Dead mother" msgstr "Död mor" -#: ../src/plugins/Verify.py:1487 +#: ../src/plugins/Verify.py:1488 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort årsspann för alla barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1509 +#: ../src/plugins/Verify.py:1510 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stora åldersskillnader mellan barn" -#: ../src/plugins/Verify.py:1519 +#: ../src/plugins/Verify.py:1520 msgid "Disconnected individual" msgstr "Isolerad person" -#: ../src/plugins/Verify.py:1541 +#: ../src/plugins/Verify.py:1542 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ogiltigt födelsedatum" -#: ../src/plugins/Verify.py:1563 +#: ../src/plugins/Verify.py:1564 msgid "Invalid death date" msgstr "Ogiltigt dödsdatum" -#: ../src/plugins/Verify.py:1576 +#: ../src/plugins/Verify.py:1577 msgid "Verify the Data" msgstr "Verifiera data" -#: ../src/plugins/Verify.py:1580 +#: ../src/plugins/Verify.py:1581 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Verifiera data gentemot användardefinierade tester." -#: ../src/plugins/WebCal.py:479 +#: ../src/plugins/WebCal.py:470 msgid "Generate HTML Calendars" msgstr "Skapa HTML-kalendrar" #. generate the report: -#: ../src/plugins/WebCal.py:490 +#: ../src/plugins/WebCal.py:481 msgid "Creating Calendar pages" msgstr "Skapar kalendersidor" -#: ../src/plugins/WebCal.py:734 +#: ../src/plugins/WebCal.py:724 +msgid "The style to be used for the web files" +msgstr "Den mall, som skall används för webbfiler" + +#: ../src/plugins/WebCal.py:731 msgid "Content Options" msgstr "Innehållsalternativ" -#: ../src/plugins/WebCal.py:759 +#: ../src/plugins/WebCal.py:756 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Helgdagar kommer att tas med för det valda landet" -#: ../src/plugins/WebCal.py:775 +#: ../src/plugins/WebCal.py:772 msgid "Check for wives to use maiden name" msgstr "Markera för hustrur att använda namn, som ogifta" -#: ../src/plugins/WebCal.py:776 +#: ../src/plugins/WebCal.py:773 msgid "Attempt to use maiden names of women" msgstr "Försök att använda namn på kvinnor, som ogifta" -#: ../src/plugins/WebCal.py:783 +#: ../src/plugins/WebCal.py:780 msgid "Misc Options" msgstr "Diverse alternativ" -#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#: ../src/plugins/WebCal.py:782 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../src/plugins/WebCal.py:785 +#: ../src/plugins/WebCal.py:782 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min släktkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:786 +#: ../src/plugins/WebCal.py:783 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titel på kalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:789 +#: ../src/plugins/WebCal.py:786 msgid "Home link" msgstr "Hemlänk" -#: ../src/plugins/WebCal.py:790 +#: ../src/plugins/WebCal.py:787 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Den länk, som skall tas med, för att hänvisa användaren till webbplatsens " "huvudsida" -#: ../src/plugins/WebCal.py:794 ../src/plugins/WebCal.py:796 +#: ../src/plugins/WebCal.py:791 ../src/plugins/WebCal.py:793 msgid "Serif font family" msgstr "Typsnittsfamilj Serif" -#: ../src/plugins/WebCal.py:799 ../src/plugins/WebCal.py:801 +#: ../src/plugins/WebCal.py:796 ../src/plugins/WebCal.py:798 msgid "San-Serif font family" msgstr "Typsnittsfamilj San-Serif" -#: ../src/plugins/WebCal.py:804 +#: ../src/plugins/WebCal.py:801 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" -#: ../src/plugins/WebCal.py:805 +#: ../src/plugins/WebCal.py:802 msgid "The image to be used as the page background" msgstr "Den bild, som skall användas som sidobakgrund" -#: ../src/plugins/WebCal.py:808 +#: ../src/plugins/WebCal.py:805 msgid "Image Repeat" msgstr "Repetera bild" -#: ../src/plugins/WebCal.py:809 +#: ../src/plugins/WebCal.py:806 msgid "no-repeat" msgstr "repetera ej" -#: ../src/plugins/WebCal.py:810 +#: ../src/plugins/WebCal.py:807 msgid "repeat" msgstr "repetera" -#: ../src/plugins/WebCal.py:811 +#: ../src/plugins/WebCal.py:808 msgid "repeat-x" msgstr "repetera x" -#: ../src/plugins/WebCal.py:812 +#: ../src/plugins/WebCal.py:809 msgid "repeat-y" msgstr "repetera y" -#: ../src/plugins/WebCal.py:813 +#: ../src/plugins/WebCal.py:810 msgid "Whether to repeat the background image" msgstr "Huruvida repetera bakgrundsbilden" -#: ../src/plugins/WebCal.py:820 +#: ../src/plugins/WebCal.py:817 msgid "Months 1-6 Notes" msgstr "Anteckningar för månad 1-6" -#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +#: ../src/plugins/WebCal.py:819 msgid "Jan Note" msgstr "Jan anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:822 +#: ../src/plugins/WebCal.py:819 msgid "This prints in January" msgstr "Detta skrivs för januari" -#: ../src/plugins/WebCal.py:823 +#: ../src/plugins/WebCal.py:820 msgid "The note for the month of January" msgstr "Anteckningen för januari månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +#: ../src/plugins/WebCal.py:823 msgid "Feb Note" msgstr "Feb anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:826 +#: ../src/plugins/WebCal.py:823 msgid "This prints in February" msgstr "Detta skrivs för februari" -#: ../src/plugins/WebCal.py:827 +#: ../src/plugins/WebCal.py:824 msgid "The note for the month of February" msgstr "Anteckningen för februari månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +#: ../src/plugins/WebCal.py:827 msgid "Mar Note" msgstr "Mar anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:830 +#: ../src/plugins/WebCal.py:827 msgid "This prints in March" msgstr "Detta skrivs för mars" -#: ../src/plugins/WebCal.py:831 +#: ../src/plugins/WebCal.py:828 msgid "The note for the month of March" msgstr "Anteckningen för mars månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +#: ../src/plugins/WebCal.py:831 msgid "Apr Note" msgstr "Apr anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:834 +#: ../src/plugins/WebCal.py:831 msgid "This prints in April" msgstr "Detta skrivs för april" -#: ../src/plugins/WebCal.py:835 +#: ../src/plugins/WebCal.py:832 msgid "The note for the month of April" msgstr "Anteckningen för april månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/WebCal.py:835 msgid "May Note" msgstr "Maj anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:838 +#: ../src/plugins/WebCal.py:835 msgid "This prints in May" msgstr "Detta skrivs för maj" -#: ../src/plugins/WebCal.py:839 +#: ../src/plugins/WebCal.py:836 msgid "The note for the month of May" msgstr "Anteckningen för maj månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "Jun Note" msgstr "Jun anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:842 +#: ../src/plugins/WebCal.py:839 msgid "This prints in June" msgstr "Detta skrivs för juni" -#: ../src/plugins/WebCal.py:843 +#: ../src/plugins/WebCal.py:840 msgid "The note for the month of June" msgstr "Anteckningen för juni månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:846 +#: ../src/plugins/WebCal.py:843 msgid "Months 7-12 Notes" msgstr "Anteckningar för månad 7-12" -#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +#: ../src/plugins/WebCal.py:845 msgid "Jul Note" msgstr "Jul anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:848 +#: ../src/plugins/WebCal.py:845 msgid "This prints in July" msgstr "Detta skrivs för juli" -#: ../src/plugins/WebCal.py:849 +#: ../src/plugins/WebCal.py:846 msgid "The note for the month of July" msgstr "Anteckningen för juli månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 msgid "Aug Note" msgstr "Aug anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:852 +#: ../src/plugins/WebCal.py:849 msgid "This prints in August" msgstr "Detta skrivs för augusti" -#: ../src/plugins/WebCal.py:853 +#: ../src/plugins/WebCal.py:850 msgid "The note for the month of August" msgstr "Anteckningen för augusti månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 msgid "Sep Note" msgstr "Sep anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:856 +#: ../src/plugins/WebCal.py:853 msgid "This prints in September" msgstr "Detta skrivs för september" -#: ../src/plugins/WebCal.py:857 +#: ../src/plugins/WebCal.py:854 msgid "The note for the month of September" msgstr "Anteckningen för september månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 msgid "Oct Note" msgstr "Okt anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:860 +#: ../src/plugins/WebCal.py:857 msgid "This prints in October" msgstr "Detta skrivs för oktober" -#: ../src/plugins/WebCal.py:861 +#: ../src/plugins/WebCal.py:858 msgid "The note for the month of October" msgstr "Anteckningen för oktober månad" -#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "Nov Note" msgstr "Nov anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:864 +#: ../src/plugins/WebCal.py:861 msgid "This prints in November" msgstr "Detta skrivs för november" -#: ../src/plugins/WebCal.py:865 +#: ../src/plugins/WebCal.py:862 msgid "The note for the month of November" msgstr "Anteckningen för november månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +#: ../src/plugins/WebCal.py:865 msgid "Dec Note" msgstr "Dec anteckningar" -#: ../src/plugins/WebCal.py:868 +#: ../src/plugins/WebCal.py:865 msgid "This prints in December" msgstr "Detta skrivs för december" -#: ../src/plugins/WebCal.py:869 +#: ../src/plugins/WebCal.py:866 msgid "The note for the month of December" msgstr "Anteckningen för december månad." -#: ../src/plugins/WebCal.py:915 +#: ../src/plugins/WebCal.py:912 msgid "" "The style used for the title (\"My Family Calendar\") of the page. The " "background color sets the PAGE background. Borders DO NOT work." @@ -11846,7 +11807,7 @@ msgstr "" "Stilen, som används till titeln /\"Min släktkalender\") på sidan. " "Bakgrundsfärgen sätter SIDO-bakgrund. kanter fungerar EJ." -#: ../src/plugins/WebCal.py:930 +#: ../src/plugins/WebCal.py:927 msgid "" "The style used for the month name and year, it controls the font face, size, " "style, color and the background color of the block, including the day-name " @@ -11856,7 +11817,7 @@ msgstr "" "bakgrundsfärg för blocket, inklusive namnsdagsområdet. Ingående grafik " "täcker ej namnsdagsområdet." -#: ../src/plugins/WebCal.py:946 +#: ../src/plugins/WebCal.py:943 msgid "" "The style used for text in the body of the calendar, it controls font size, " "face, style, color, and alignment. The background color is used ONLY for " @@ -11866,7 +11827,7 @@ msgstr "" "och upplinjering. bakgrundsfärgen används ENDAST till celler innehållande " "text, vilket tillåter uppmärksamhet på datum." -#: ../src/plugins/WebCal.py:961 +#: ../src/plugins/WebCal.py:958 msgid "" "The style used for notes at the bottom of the calendar, it controls font " "size, face, style, color and positioning. The background color setting " @@ -11876,7 +11837,7 @@ msgstr "" "storlek, stil, färg och position. Bakgrundsfärgsinställningen påverkar alla " "TOMMA kalenderceller." -#: ../src/plugins/WebCal.py:975 +#: ../src/plugins/WebCal.py:972 msgid "" "The style used for the table itself. This affects the color of the table " "lines and the color, font, size, and positioning of the calendar date " @@ -11886,17 +11847,17 @@ msgstr "" "och färg, teckensnitt, storlek och positionering på kalenderdatum. Den styr " "även färgen på dagens namn." -#: ../src/plugins/WebCal.py:1231 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1228 msgid "Web Calendar" msgstr "Webbkalender" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1235 +#: ../src/plugins/WebCal.py:1232 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Skapar webb-(HTML)-kalendrar." #: ../src/plugins/WriteCD.py:54 msgid "WriteCD is a GNOME plugin and you are not running GNOME" -msgstr "WtiteCD är ett tillägg för GNOME och du kör inte GNOME" +msgstr "WriteCD är ett tillägg för GNOME och du kör inte GNOME" #: ../src/plugins/WriteCD.py:60 msgid "Cannot be loaded because python bindings for GNOME are not installed" @@ -12047,32 +12008,37 @@ msgstr "Letar efternamn" msgid "Finding surnames" msgstr "Letar efternamn" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:412 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:414 msgid "Select a different person" msgstr "Välj en annan person" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:441 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:443 msgid "Select a person for the report" msgstr "Välj en personen för rapporten" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:500 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:502 msgid "Select a different family" msgstr "Välj en annan familj" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:879 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:881 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Skall även %s tas med?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:934 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:936 msgid "Colour" msgstr "Färg" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1088 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:147 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1091 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:446 msgid "Save As" msgstr "Spara som" +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1155 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:303 ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 +msgid "Style Editor" +msgstr "Stilmallsredigerare" + #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants @@ -12198,32 +12164,6 @@ msgstr "Fel" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:106 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:177 -#, python-format -msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book" -msgstr "%(report_name)s för GRAMPS-bok" - -#. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:290 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:152 -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentalternativ" - -#. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:312 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: ../src/ReportBase/_BareReportDialog.py:316 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:97 -msgid "Style Editor" -msgstr "Stilmallsredigerare" - #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? #: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:192 @@ -12261,7 +12201,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:898 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 msgid "Paper Options" msgstr "Pappersalternativ" @@ -12269,20 +12209,20 @@ msgstr "Pappersalternativ" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-alternativ" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:156 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:873 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:904 msgid "Output Format" msgstr "Format för utdata" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:212 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:208 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:237 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:233 msgid "User Template" msgstr "Använd mall" -#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:242 +#: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:238 msgid "Choose File" msgstr "Välj fil" @@ -12387,49 +12327,49 @@ msgstr "Överkant" msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:589 -msgid "Graphviz Dot File" -msgstr "Graphviz dot-fil" - -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:598 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:623 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:604 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:629 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:616 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:641 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:622 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:647 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:628 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:653 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:634 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:659 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bild" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:640 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:665 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bild" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:671 +msgid "Graphviz Dot File" +msgstr "Graphviz dot-fil" + #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:731 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:762 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:733 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764 msgid "Font family" msgstr "Teckensnittsfamilj" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:738 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:769 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -12438,27 +12378,27 @@ msgstr "" "FreeSans-teckensnitt. FreeSans finns tillgänglig från: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:744 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:775 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:745 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776 msgid "The font size, in points." msgstr "Teckenstorleken i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:748 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:779 msgid "Graph Direction" msgstr "Riktning för diagram" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:753 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:784 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Huruvida diagrammet går uppifrån och ned eller från vänster till höger." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:757 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:788 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal sidor i horisontalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:758 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:789 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number of pages in the array " @@ -12468,11 +12408,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet " "horisontellt." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:764 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:795 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal sidor i vertikalled" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:765 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:796 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number of pages in the array " @@ -12482,11 +12422,11 @@ msgstr "" "rektangulärt fält av sidor. Detta kontrollerar antalet sidor i fältet i " "vertikalled." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:771 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 msgid "Paging Direction" msgstr "Sidriktning" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:776 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -12495,24 +12435,24 @@ msgstr "" "horisontella eller vertikala sidor är större än 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:794 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:825 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-alternativ" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:828 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspektförhållande" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:802 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Avgör väsentligt hur grafen placeras på papperet." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:806 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:837 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:807 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, " @@ -12522,11 +12462,11 @@ msgstr "" "försök med tal som 100 eller 300 DPI. För PostScript- eller PDF-filer använd " "72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:813 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:844 msgid "Node spacing" msgstr "Nodavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:814 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -12536,11 +12476,11 @@ msgstr "" "diagram motsvarar detta avståndet mellan kolumner. För horisontella diagram " "motsvara detta avståndet mellan rader." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:852 msgid "Rank spacing" msgstr "Rangordningsavstånd" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:822 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:853 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -12551,32 +12491,32 @@ msgstr "" "detta avståndet mellan rader." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notis att lägga till grafen" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:866 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Den här texten läggs till grafen." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:838 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:869 msgid "Note location" msgstr "Placering av notis" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:841 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:872 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Huruvida notis kommer att placeras i sidans över- eller underkant." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:876 msgid "Note size" msgstr "Anteckningsstorlek" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:846 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:877 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Storlek på notis, i punkter." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:880 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:925 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:911 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:954 msgid "Open with application" msgstr "Öppna med tillämpning" @@ -12597,20 +12537,32 @@ msgstr "cm" msgid "in." msgstr "tum" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:169 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:111 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:171 +#. Styles Frame +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:299 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#. need any labels at top: +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:451 +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentalternativ" + +#. Save Frame +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:466 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:204 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:230 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:498 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:523 msgid "Permission problem" msgstr "Rättighetsproblem" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:205 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -12621,25 +12573,25 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan katalog eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:215 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:216 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:509 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan välja att antingen skriva över filen eller att ändra det\n" "filnamn som valts." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:218 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Skriv över" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:219 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "_Ändra filnamn" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:231 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:524 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -12650,7 +12602,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj en annan sökväg eller korrigera rättigheterna." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:274 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:597 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" "Du måste välja en aktiv person för att den här rapporten skall fungera " @@ -16043,19 +15995,19 @@ msgstr "Ättlingafamiljer till %s" msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstilar" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:138 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fel när stilmall skulle sparas" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:205 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:206 msgid "Style editor" msgstr "Stilmallsredigerare" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:208 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:241 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:242 msgid "No description available" msgstr "Beskrivning saknas" @@ -19922,22 +19874,26 @@ msgid "Search for media" msgstr "Leta efter media" #: ../src/plugins/unused.glade.h:5 +msgid "Search for notes" +msgstr "Leta efter anteckningar" + +#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 msgid "Search for places" msgstr "Leta efter platser" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:6 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 msgid "Search for repositories" msgstr "Leta efter arkivplatser" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:7 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 msgid "Search for sources" msgstr "Leta efter källor" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:8 ../src/plugins/verify.glade.h:24 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:24 msgid "_Mark all" msgstr "_Markera alla" -#: ../src/plugins/unused.glade.h:9 ../src/plugins/verify.glade.h:26 +#: ../src/plugins/unused.glade.h:10 ../src/plugins/verify.glade.h:26 msgid "_Unmark all" msgstr "A_vmarkera alla"