Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.3% (6868 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fr/
This commit is contained in:
Jean-Marc
2021-05-24 11:01:55 +00:00
committed by Nick Hall
parent e6095a03e9
commit 19b6ecb392

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marc <m.balthazar@posteo.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/fr/>\n"
@ -9613,7 +9613,7 @@ msgstr "Auteur"
# master
#: ../gramps/gen/lib/src.py:110
msgid "Publication info"
msgstr "Information de publication"
msgstr "Informations de publication"
#: ../gramps/gen/lib/src.py:119
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107
@ -12481,7 +12481,7 @@ msgstr "Objet medium "
#: ../gramps/gui/configure.py:669
msgid "ID Formats"
msgstr "Formats des identifiants"
msgstr "Format des identifiants"
# trunk
# https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286
@ -13121,11 +13121,11 @@ msgstr "» et «"
#. Dead code for l10n
#: ../gramps/gui/configure.py:1701
msgid "new"
msgstr "nouveau"
msgstr "Nouveaux"
#: ../gramps/gui/configure.py:1701
msgid "update"
msgstr "mis à jour"
msgstr "Mis à jour"
# https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=11286
#: ../gramps/gui/configure.py:1730
@ -17144,7 +17144,7 @@ msgstr "_Identifiant :"
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:240
msgid "A unique ID to identify the citation"
msgstr ""
"Un enregistrement unique pour identifier la citation, laissez Gramps le "
"Un identifiant unique pour identifier la citation, laissez Gramps le "
"désigner."
#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:360
@ -17360,8 +17360,7 @@ msgstr "Information sur la relation"
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683
msgid "A unique ID for the family"
msgstr ""
"Un enregistrement unique pour identifier la famille, laissez Gramps le "
"désigner. "
"Un identifiant unique pour identifier la famille, laissez Gramps le désigner."
# éviter le raccourci sur le y ou le p
#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698
@ -17533,8 +17532,7 @@ msgstr "Répertoire"
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302
msgid "A unique ID to identify the Media object."
msgstr ""
"Un enregistrement unique pour identifier l'objet, laissez Gramps le "
"désigner. "
"Un identifiant unique pour identifier l'objet, laissez Gramps le désigner."
#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346
msgid ""
@ -17888,8 +17886,7 @@ msgstr "Ge_nre :"
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:633
msgid "A unique ID for the person."
msgstr ""
"Un enregistrement unique pour identifier l'individu, laissez Gramps le "
"désigner. "
"Un identifiant unique pour identifier l'individu, laissez Gramps le désigner."
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:708
msgid "Preferred Name"
@ -18176,8 +18173,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179
msgid "A unique ID to identify the repository."
msgstr ""
"Un enregistrement unique pour identifier le dépôt, laissez Gramps le "
"désigner."
"Un identifiant unique pour identifier le dépôt, laissez Gramps le désigner."
#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:424
#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144
@ -18205,8 +18201,8 @@ msgid ""
"Publication Information, such as city and year of publication, name of "
"publisher, ..."
msgstr ""
"L'information de publication, tel que un village, l'année de publication, le "
"nom de l'organisme publiant cette source..."
"Les informations de publication, tel que un village, l'année de publication, "
"le nom de l'organisme publiant cette source..."
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181
msgid ""
@ -18223,8 +18219,7 @@ msgstr "A_bréviation :"
#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214
msgid "A unique ID to identify the source"
msgstr ""
"Un enregistrement unique pour identifier la source, laissez Gramps le "
"désigner. "
"Un identifiant unique pour identifier la source, laissez Gramps le désigner."
#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96
msgid "_Web address:"
@ -19199,7 +19194,7 @@ msgstr "Listes de diffusion de Gra_mps"
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Make Backup..."
msgstr "Faire une sauvegarde..."
msgstr "Sauvegarder..."
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "Manage databases"
@ -25113,7 +25108,7 @@ msgstr "Gramplet affichant les références du lieu"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2550
msgid "Source References"
msgstr "Références des sources"
msgstr "Références de la source"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932
msgid "Gramplet showing the backlink references for a source"
@ -28305,7 +28300,7 @@ msgstr "TRLR (trailer-piste)"
# master
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
msgid "(Submitter):"
msgstr "(Auteur·trice) :"
msgstr "(Auteur) :"
# trunk
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
@ -28568,9 +28563,8 @@ msgstr "NOTE Gramps ID %s"
# trunk
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7734
#, fuzzy
msgid "Submission: Submitter"
msgstr "Soumission : auteur·trice"
msgstr "Soumission : auteur"
# trunk
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7736
@ -34867,7 +34861,7 @@ msgstr "Notes pour %(mother_name)s et %(father_name)s :"
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017
msgid "Record (Modified Register) numbering"
msgstr "Numérotation Enregistrement"
msgstr "Numérotation d'enregistrement"
# master
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021
@ -35264,7 +35258,7 @@ msgstr "Rapport de vérification des liens de note"
# master
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:77
msgid "Note ID"
msgstr "Id Note "
msgstr "Identifiant de note"
# trunk
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:83
@ -35446,7 +35440,7 @@ msgstr "Sous-titre du livre."
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146
#, python-format
msgid "Copyright %(year)d %(name)s"
msgstr "Droit d'auteur %(year)d %(name)s"
msgstr "Droits d'auteur %(year)d %(name)s"
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:148
msgid "Footer"
@ -35580,7 +35574,7 @@ msgstr "Adresse de messagerie"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:757
#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86
msgid "Publication Information"
msgstr "Information de publication"
msgstr "Informations de publication"
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:916
msgid "The tag to use for the report"
@ -40172,7 +40166,7 @@ msgstr "Licence"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2013
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1776
msgid "The copyright to be used for the web files"
msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers web"
msgstr "Les droits d'auteur utilisé pour les fichiers web"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2016
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1782
@ -40858,7 +40852,6 @@ msgid "How many updates do you want to see max"
msgstr "Combien de modifications souhaitez-vous voir ?"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2544
#, fuzzy
msgid "Translations"
msgstr "Traduction"