From 1aa71cceaa54aa6642c8d27ac1d82abe200fb1ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Mon, 31 Jan 2011 08:04:42 +0000 Subject: [PATCH] 4582: cleanup by vassilii; merge with last template svn: r16510 --- po/ru.po | 5435 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2814 insertions(+), 2621 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 13bd02b1e..87c12ebe2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-12 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 00:28+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,21 +67,19 @@ msgstr "Эл. почта:" msgid "manual|Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../src/Bookmarks.py:197 +#: ../src/Bookmarks.py:198 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/Bookmarks.py:198 ../src/Bookmarks.py:206 ../src/gui/grampsgui.py:112 #: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Редактор закладок" #. Add column with object name #. Name Column -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/ScratchPad.py:181 ../src/ScratchPad.py:369 #: ../src/ScratchPad.py:425 ../src/ScratchPad.py:458 ../src/ScratchPad.py:528 #: ../src/ScratchPad.py:559 ../src/ScratchPad.py:576 ../src/ScratchPad.py:577 #: ../src/ScratchPad.py:596 ../src/ScratchPad.py:646 ../src/ScratchPad.py:679 @@ -88,23 +87,24 @@ msgstr "Редактор закладок" #: ../src/ToolTips.py:172 ../src/ToolTips.py:198 ../src/ToolTips.py:209 #: ../src/gui/configure.py:354 ../src/gui/filtereditor.py:695 #: ../src/gui/filtereditor.py:847 ../src/gui/editors/editfamily.py:105 -#: ../src/gui/editors/editname.py:273 +#: ../src/gui/editors/editname.py:283 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:732 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:555 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:493 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1809 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1988 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4735 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5056 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:826 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Имя" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 +#: ../src/Bookmarks.py:212 ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 @@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Имя" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:128 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:192 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:479 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:486 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:593 ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:827 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:967 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -150,12 +150,11 @@ msgid "ID" msgstr "ID" # !!!FIXME!!! -#: ../src/const.py:194 -#, fuzzy +#: ../src/const.py:191 msgid "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) is a personal genealogy program." msgstr "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является персональной генеалогической программой." -#: ../src/const.py:215 +#: ../src/const.py:212 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" msgstr "" "Александр Ройтман\n" @@ -165,9 +164,8 @@ msgstr "" "Андрей Базникин\n" "Василий Хачатуров" -#: ../src/const.py:225 ../src/const.py:226 ../src/gen/lib/date.py:1620 +#: ../src/const.py:222 ../src/const.py:223 ../src/gen/lib/date.py:1620 #: ../src/gen/lib/date.py:1634 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "Нет" @@ -220,76 +218,69 @@ msgstr "Неверная Дата" msgid "Date selection" msgstr "Выбор даты" -#: ../src/DisplayState.py:318 +#: ../src/DisplayState.py:356 msgid "No active person" msgstr "Нет активного лица" -#: ../src/DisplayState.py:319 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:357 msgid "No active family" -msgstr "Сохранение семьи невозможно" +msgstr "Не выбрана семья" -#: ../src/DisplayState.py:320 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:358 msgid "No active event" -msgstr "Нет активного лица" +msgstr "Не выбрано событие" -#: ../src/DisplayState.py:321 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:359 msgid "No active place" -msgstr "Нет активного лица" +msgstr "Не выбрано место" -#: ../src/DisplayState.py:322 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:360 msgid "No active source" -msgstr "Нет активного лица" +msgstr "Не выбран источник" -#: ../src/DisplayState.py:323 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:361 msgid "No active repository" -msgstr "Сохранение хранилища невозможно" +msgstr "Не выбрано хранилище" -#: ../src/DisplayState.py:324 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:362 msgid "No active media" -msgstr "Нет активного лица" +msgstr "Не выбран документ" -#: ../src/DisplayState.py:325 -#, fuzzy +#: ../src/DisplayState.py:363 msgid "No active note" -msgstr "Нет активного лица" +msgstr "Не выбран комментарий" #. # end #. set up ManagedWindow -#: ../src/ExportAssistant.py:119 +#: ../src/ExportAssistant.py:121 msgid "Export Assistant" msgstr "Помошник Экспорта" -#: ../src/ExportAssistant.py:183 +#: ../src/ExportAssistant.py:201 msgid "Saving your data" msgstr "Ваши данные сохраняются" -#: ../src/ExportAssistant.py:232 +#: ../src/ExportAssistant.py:250 msgid "Choose the output format" msgstr "Выбор формата для сохранения" -#: ../src/ExportAssistant.py:316 +#: ../src/ExportAssistant.py:334 msgid "Select Save File" msgstr "Выберите файл для сохранения" -#: ../src/ExportAssistant.py:354 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 +#: ../src/ExportAssistant.py:372 ../src/plugins/tool/MediaManager.py:270 msgid "Final confirmation" msgstr "Окончательное подтверждение" -#: ../src/ExportAssistant.py:367 +#: ../src/ExportAssistant.py:385 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Пожалуйста, подождите пока ваши данные отбираются и экспортируются" -#: ../src/ExportAssistant.py:380 +#: ../src/ExportAssistant.py:398 msgid "Summary" msgstr "Обзор" -#: ../src/ExportAssistant.py:456 +#: ../src/ExportAssistant.py:470 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -304,7 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" -#: ../src/ExportAssistant.py:469 +#: ../src/ExportAssistant.py:483 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -323,7 +314,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для продолжения, Отмена для отказа, или Назад для пересмотра возможностей" -#: ../src/ExportAssistant.py:476 +#: ../src/ExportAssistant.py:490 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -333,11 +324,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите кнопку Назад чтобы выбрать правильное имя файла." -#: ../src/ExportAssistant.py:502 +#: ../src/ExportAssistant.py:516 msgid "Your data has been saved" msgstr "Ваши данные сохранены" -#: ../src/ExportAssistant.py:504 +#: ../src/ExportAssistant.py:518 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -348,16 +339,16 @@ msgstr "" "Заметьте: база данных, открытая в окне Gramps, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ файлом, который вы только что сохранили. Последующее редактирование открытого файла не изменит только что сделанной копии. " #. add test, what is dir -#: ../src/ExportAssistant.py:512 +#: ../src/ExportAssistant.py:526 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/ExportAssistant.py:514 +#: ../src/ExportAssistant.py:528 msgid "Saving failed" msgstr "Сохранение не удалось" -#: ../src/ExportAssistant.py:516 +#: ../src/ExportAssistant.py:530 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -367,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" "Заметьте: открытая в настоящий момент база данных в порядке. Ошибка произошла при сохранении копии ваших данных." -#: ../src/ExportAssistant.py:543 +#: ../src/ExportAssistant.py:557 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -406,7 +397,7 @@ msgstr "_Не включать несвязанные записи" #: ../src/plugins/export/ExportFtree.py:77 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:77 -#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:151 +#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:76 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:155 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:265 msgid "Entire Database" msgstr "Вся база данных" @@ -416,7 +407,7 @@ msgstr "Вся база данных" #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:69 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269 #, python-format @@ -532,11 +523,11 @@ msgstr "%(east_longitude)s В" msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s З" -#: ../src/QuestionDialog.py:191 +#: ../src/QuestionDialog.py:193 msgid "Error detected in database" msgstr "Обнаружена ощибка в базе данных" -#: ../src/QuestionDialog.py:192 +#: ../src/QuestionDialog.py:194 msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -548,19 +539,19 @@ msgstr "" "Если проблема повторится после работы этого инструмента, пожалуйста заполните сообщение об ошибке на странице: http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../src/QuestionDialog.py:202 ../src/cli/grampscli.py:93 +#: ../src/QuestionDialog.py:205 ../src/cli/grampscli.py:93 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Обнаружена ошибка низкого уровня в базе данных" -#: ../src/QuestionDialog.py:203 ../src/cli/grampscli.py:95 +#: ../src/QuestionDialog.py:206 ../src/cli/grampscli.py:95 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired by from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps обнаружил проблему в используемой базе данных Berkeley. Эта проблема может быть устранена через диалог Управление Семейными Деревьями. Выберите базу данных и нажмите кнопку Исправить" -#: ../src/QuestionDialog.py:316 ../src/gui/utils.py:262 +#: ../src/QuestionDialog.py:319 ../src/gui/utils.py:262 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Попытка закрыть диалог силой" -#: ../src/QuestionDialog.py:317 +#: ../src/QuestionDialog.py:320 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -570,17 +561,16 @@ msgstr "" #: ../src/QuickReports.py:80 ../src/docgen/TextBufDoc.py:81 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215 #: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 #: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 msgid "Quick View" msgstr "Быстрый просмотр" -#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1175 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1840 +#: ../src/Relationship.py:797 ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1185 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Обнаружена петля в отношениях" @@ -606,147 +596,147 @@ msgstr "Лицо %(person)s связано само с собой через %(r msgid "undefined" msgstr "не определено" -#: ../src/Relationship.py:1669 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 +#: ../src/Relationship.py:1670 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:289 msgid "husband" msgstr "муж" -#: ../src/Relationship.py:1671 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 +#: ../src/Relationship.py:1672 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:285 msgid "wife" msgstr "жена" -#: ../src/Relationship.py:1673 +#: ../src/Relationship.py:1674 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "супруг" -#: ../src/Relationship.py:1676 +#: ../src/Relationship.py:1677 msgid "ex-husband" msgstr "бывший муж" -#: ../src/Relationship.py:1678 +#: ../src/Relationship.py:1679 msgid "ex-wife" msgstr "бывшая жена" -#: ../src/Relationship.py:1680 +#: ../src/Relationship.py:1681 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "бывший супруг" -#: ../src/Relationship.py:1683 +#: ../src/Relationship.py:1684 msgid "unmarried|husband" msgstr "гражданский муж" -#: ../src/Relationship.py:1685 +#: ../src/Relationship.py:1686 msgid "unmarried|wife" msgstr "гражданская жена" -#: ../src/Relationship.py:1687 +#: ../src/Relationship.py:1688 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "гражданский супруг" -#: ../src/Relationship.py:1690 +#: ../src/Relationship.py:1691 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "бывший гражданский муж" -#: ../src/Relationship.py:1692 +#: ../src/Relationship.py:1693 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "бывшая гражданская жена" -#: ../src/Relationship.py:1694 +#: ../src/Relationship.py:1695 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "гражданский супруг(-а)" -#: ../src/Relationship.py:1697 +#: ../src/Relationship.py:1698 msgid "male,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1699 +#: ../src/Relationship.py:1700 msgid "female,civil union|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1701 +#: ../src/Relationship.py:1702 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1704 +#: ../src/Relationship.py:1705 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "бывший партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1706 +#: ../src/Relationship.py:1707 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1708 +#: ../src/Relationship.py:1709 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" -#: ../src/Relationship.py:1711 +#: ../src/Relationship.py:1712 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1713 +#: ../src/Relationship.py:1714 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1715 +#: ../src/Relationship.py:1716 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1720 +#: ../src/Relationship.py:1721 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "бывший партнёр" -#: ../src/Relationship.py:1722 +#: ../src/Relationship.py:1723 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "бывшая партнёрша" -#: ../src/Relationship.py:1724 +#: ../src/Relationship.py:1725 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:302 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:305 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:307 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:863 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4136 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4428 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Отец" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:314 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:316 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:864 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4143 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4435 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Мать" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:496 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:681 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4031 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -764,8 +754,8 @@ msgstr "Упорядочить Отношения: %s" msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "" -#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:403 -#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:76 +#: ../src/ScratchPad.py:89 ../src/cli/clidbman.py:406 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:54 ../src/gen/lib/notetype.py:78 #: ../src/gen/lib/repotype.py:59 ../src/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:79 ../src/gen/lib/srcmediatype.py:62 #: ../src/gen/lib/grampstype.py:34 ../src/gen/lib/eventroletype.py:57 @@ -778,11 +768,16 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:643 -#: ../src/plugins/view/relview.py:438 ../src/plugins/view/relview.py:975 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1022 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1516 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 ../src/plugins/view/geoview.py:646 +#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -791,14 +786,14 @@ msgstr "Неизвестно" #: ../src/gui/configure.py:355 ../src/gui/grampsgui.py:107 #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4736 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -814,7 +809,7 @@ msgstr "Адрес" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -830,11 +825,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -848,6 +843,7 @@ msgstr "Ссылка на Событие" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:280 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 @@ -858,8 +854,9 @@ msgstr "Ссылка на Событие" #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:966 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" msgstr "Место" @@ -868,14 +865,14 @@ msgstr "Место" #: ../src/ScratchPad.py:306 ../src/ToolTips.py:158 ../src/gui/configure.py:386 #: ../src/gui/filtereditor.py:266 ../src/gui/editors/editmedia.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:158 -#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:105 +#: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:116 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:333 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:317 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:319 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1075 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:134 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -906,7 +903,7 @@ msgstr "Семейное Событие" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184 #: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -918,9 +915,9 @@ msgstr "Семейное Событие" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:329 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:82 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:92 @@ -940,9 +937,9 @@ msgstr "Причина" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:228 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:333 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -971,7 +968,8 @@ msgstr "Атрибут" #: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:138 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4703 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr "Название" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1692 msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -1031,11 +1029,11 @@ msgstr "Тип Доку_мента" msgid "Event Reference" msgstr "Cсылка на Событие" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4214 msgid "Call Name" msgstr "Имя в быту" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1123 #: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 @@ -1053,8 +1051,8 @@ msgstr "Имя" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:117 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:549 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:54 @@ -1067,17 +1065,17 @@ msgstr "Имя" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:81 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:72 -#: ../src/plugins/view/relview.py:511 ../src/plugins/view/relview.py:1298 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1320 +#: ../src/plugins/view/relview.py:530 ../src/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 msgid "Family" msgstr "Семья" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1127 ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1124 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 @@ -1090,14 +1088,14 @@ msgstr "Префикс" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1096 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1122 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Титул" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1100 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1126 ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 #: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 @@ -1109,8 +1107,7 @@ msgstr "Суффикс" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 #: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1477 -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1125,7 +1122,7 @@ msgstr "Документ" msgid "Media Reference" msgstr "Ссылка на Документ" -#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/ScratchPad.py:690 ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference" msgstr "Ссылка на Лицо" @@ -1135,15 +1132,14 @@ msgstr "Линк на лицо" #: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:456 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:95 -#: ../src/plugins/view/relview.py:603 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/view/relview.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -1152,14 +1148,14 @@ msgid "Source Link" msgstr "Ссылка на Источник" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3412 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3410 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Автор" @@ -1520,9 +1516,9 @@ msgstr "Идиш" msgid "Zulu" msgstr "Зулу" -#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 +#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1533 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:210 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:250 @@ -1534,7 +1530,7 @@ msgstr "Зулу" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 +#: ../src/Spell.py:206 ../src/Spell.py:217 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "Внимание: проверка орфографии возможна только для языка '%s'; установите pyenchant/python-enchant для дополнительных возможностей." @@ -1543,12 +1539,12 @@ msgstr "Внимание: проверка орфографии возможна #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 +#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "Внимание: проверка орфографии отключена; установите pyenchant/python-enchant чтобы включить." #: ../src/TipOfDay.py:68 ../src/TipOfDay.py:69 ../src/TipOfDay.py:120 -#: ../src/gui/viewmanager.py:449 +#: ../src/gui/viewmanager.py:448 msgid "Tip of the Day" msgstr "Совет дня" @@ -1598,7 +1594,7 @@ msgstr "Источники в хранилище" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:133 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1623,90 +1619,89 @@ msgstr "Источники в хранилище" #: ../src/plugins/quickview/References.py:80 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:243 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4030 msgid "Person" msgstr "Лицо" # LDS #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" msgstr "Ребёнок (1-8л)" -#: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 +#: ../src/Utils.py:80 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3479 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3740 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "мужской" -#: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../src/Utils.py:81 ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3480 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3741 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "женский" -#: ../src/Utils.py:80 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:82 msgid "gender|unknown" -msgstr "Пол неизвестен" +msgstr "неизвестеный" -#: ../src/Utils.py:84 +#: ../src/Utils.py:86 msgid "Invalid" msgstr "Неверно" -#: ../src/Utils.py:87 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 +#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:139 msgid "Very High" msgstr "Очень высокая" -#: ../src/Utils.py:88 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 +#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:138 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 msgid "High" msgstr "Высокая" -#: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1517 +#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1728 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: ../src/Utils.py:90 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 +#: ../src/Utils.py:92 ../src/gui/editors/editsourceref.py:136 #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Низкая" -#: ../src/Utils.py:91 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 +#: ../src/Utils.py:93 ../src/gui/editors/editsourceref.py:135 msgid "Very Low" msgstr "Очень низкая" -#: ../src/Utils.py:95 +#: ../src/Utils.py:97 msgid "A legal or common-law relationship between a husband and wife" msgstr "Законные или гражданские отношения между мужем и женой" -#: ../src/Utils.py:97 +#: ../src/Utils.py:99 msgid "No legal or common-law relationship between man and woman" msgstr "Никаких законных или гражданских отношений между мужчиной и женщиной" -#: ../src/Utils.py:99 +#: ../src/Utils.py:101 msgid "An established relationship between members of the same sex" msgstr "Устоявшиеся отношения между лицами одного пола" -#: ../src/Utils.py:101 +#: ../src/Utils.py:103 msgid "Unknown relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной неизвестны" -#: ../src/Utils.py:103 +#: ../src/Utils.py:105 msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Отношения между мужчиной и женщиной не указаны" -#: ../src/Utils.py:119 +#: ../src/Utils.py:121 msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." msgstr "Данные можно восстановить командой Правка & Откатить или выходом с откатом изменений." @@ -1716,142 +1711,132 @@ msgstr "Данные можно восстановить командой Пра #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/Utils.py:173 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 +#: ../src/Utils.py:175 ../src/gen/lib/date.py:452 ../src/gen/lib/date.py:490 #: ../src/gen/mime/_gnomemime.py:39 ../src/gen/mime/_gnomemime.py:46 #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:488 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:531 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:538 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:501 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:508 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:572 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 -#: ../src/plugins/view/relview.py:641 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3481 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4411 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:508 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:551 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:558 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:513 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:408 +#: ../src/plugins/view/relview.py:661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4745 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../src/Utils.py:183 ../src/Utils.py:203 ../src/plugins/Records.py:213 +#: ../src/Utils.py:185 ../src/Utils.py:205 ../src/plugins/Records.py:213 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/Utils.py:470 +#: ../src/Utils.py:515 msgid "death-related evidence" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:487 +#: ../src/Utils.py:532 msgid "birth-related evidence" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:492 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 +#: ../src/Utils.py:537 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:263 msgid "death date" msgstr "дата смерти" -#: ../src/Utils.py:497 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 +#: ../src/Utils.py:542 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:254 msgid "birth date" msgstr "дата рождения" -#: ../src/Utils.py:526 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:571 msgid "sibling birth date" -msgstr "Неверная дата рождения" +msgstr "дата рождения брата/сестры" -#: ../src/Utils.py:538 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:583 msgid "sibling death date" -msgstr "Неверная дата смерти" +msgstr "дата смерти брата/сестры" -#: ../src/Utils.py:552 +#: ../src/Utils.py:597 msgid "sibling birth-related date" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:563 +#: ../src/Utils.py:608 msgid "sibling death-related date" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:576 ../src/Utils.py:581 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:621 ../src/Utils.py:626 msgid "a spouse, " -msgstr "Супруг(а)" +msgstr "супруг(а), " -#: ../src/Utils.py:599 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:644 msgid "event with spouse" -msgstr "События с <числом> источников" +msgstr "событие с супругом(й)" # !!!FIXME!!! -#: ../src/Utils.py:620 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:668 msgid "descendent birth date" -msgstr "Добавить вычисленные даты рождения" +msgstr "дата рождения потомка" -#: ../src/Utils.py:629 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:677 msgid "descendent death date" -msgstr "Добавить вычисленные даты смерти" +msgstr "дата смерти потомка" -#: ../src/Utils.py:645 +#: ../src/Utils.py:693 msgid "descendent birth-related date" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:653 +#: ../src/Utils.py:701 msgid "descendent death-related date" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:666 +#: ../src/Utils.py:714 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Ошибка базы данных: %s является собственным предком" -#: ../src/Utils.py:687 ../src/Utils.py:733 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:738 ../src/Utils.py:784 msgid "ancestor birth date" -msgstr "дата рождения" +msgstr "дата рождения предка" -#: ../src/Utils.py:697 ../src/Utils.py:743 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:748 ../src/Utils.py:794 msgid "ancestor death date" -msgstr "дата смерти" +msgstr "дата смерти предка" -#: ../src/Utils.py:708 ../src/Utils.py:754 +#: ../src/Utils.py:759 ../src/Utils.py:805 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "" -#: ../src/Utils.py:716 ../src/Utils.py:762 +#: ../src/Utils.py:767 ../src/Utils.py:813 msgid "ancestor death-related date" msgstr "" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:816 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:867 msgid "no evidence" -msgstr "Место жительства" +msgstr "нет свидетельства" -#: ../src/Utils.py:1096 -#, fuzzy +#: ../src/Utils.py:1122 msgid "Person|TITLE" -msgstr "Лицо" +msgstr "ТИТУЛ" -#: ../src/Utils.py:1097 +#: ../src/Utils.py:1123 msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1124 msgid "PREFIX" msgstr "ПРЕФИКС" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/Utils.py:1125 ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 #: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 #: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 @@ -1859,64 +1844,64 @@ msgstr "ПРЕФИКС" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1808 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1964 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2894 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2046 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2208 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1083 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: ../src/Utils.py:1099 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/Utils.py:1125 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 #: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 #: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1126 msgid "SUFFIX" msgstr "СУФФИКС" -#: ../src/Utils.py:1101 +#: ../src/Utils.py:1127 msgid "PATRONYMIC" msgstr "ОТЧЕСТВО" # LDS -#: ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/Utils.py:1128 ../src/gui/configure.py:474 #: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 #: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Имя в быту" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1128 msgid "CALL" msgstr "ИМЯ В БЫТУ" -#: ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/Utils.py:1129 ../src/gui/configure.py:472 #: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 #: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Common" msgstr "Разговорное" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1129 msgid "COMMON" msgstr "РАЗГОВОРНОЕ" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1130 msgid "Initials" msgstr "Инициалы" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1130 msgid "INITIALS" msgstr "ИНИЦИАЛЫ" -#: ../src/Utils.py:1210 ../src/Utils.py:1226 +#: ../src/Utils.py:1236 ../src/Utils.py:1252 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:157 msgid "Undo History" msgstr "История Откатки" @@ -1924,32 +1909,32 @@ msgstr "История Откатки" msgid "Original time" msgstr "Первоначальное время" -#: ../src/UndoHistory.py:99 ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 +#: ../src/UndoHistory.py:99 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src/UndoHistory.py:177 +#: ../src/UndoHistory.py:179 msgid "Delete confirmation" msgstr "Подтвержденее удаления" -#: ../src/UndoHistory.py:178 +#: ../src/UndoHistory.py:180 msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" # LDS -#: ../src/UndoHistory.py:179 +#: ../src/UndoHistory.py:181 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../src/UndoHistory.py:217 +#: ../src/UndoHistory.py:219 msgid "Database opened" msgstr "Базы данных открыта" -#: ../src/UndoHistory.py:219 +#: ../src/UndoHistory.py:221 msgid "History cleared" msgstr "История очищена" -#: ../src/cli/arghandler.py:127 +#: ../src/cli/arghandler.py:129 #, python-format msgid "" "Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -1959,20 +1944,20 @@ msgstr "" "Если вы открываете GEDCOM, Gramps-xml или grdb, то вместо этого используйте\n" "опцию -i для импорта в семейное дерево." -#: ../src/cli/arghandler.py:140 +#: ../src/cli/arghandler.py:145 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Ошибка: Файл для импорта %s не найден." -#: ../src/cli/arghandler.py:158 +#: ../src/cli/arghandler.py:163 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Ошибка: Формат \"%(format)s\" не распознан для входного файла: %(filename)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:174 +#: ../src/cli/arghandler.py:182 #, python-format msgid "" -"WARNING: Output file already exist!\n" +"WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" " %(name)s" msgstr "" @@ -1980,39 +1965,39 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Он будет перезаписан:\n" " %(name)s" -#: ../src/cli/arghandler.py:179 +#: ../src/cli/arghandler.py:187 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " msgstr "Перезаписать? (да/нет) " -#: ../src/cli/arghandler.py:180 +#: ../src/cli/arghandler.py:189 msgid "YES" msgstr "ДА" -#: ../src/cli/arghandler.py:181 +#: ../src/cli/arghandler.py:190 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Будет перезаписан существующий файл: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:201 +#: ../src/cli/arghandler.py:210 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "ОШИБК: Нераспознанный формат для файла экспорта %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:389 +#: ../src/cli/arghandler.py:406 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "База данных заблокирована, не могу открыть!" -#: ../src/cli/arghandler.py:390 +#: ../src/cli/arghandler.py:407 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Информация: %s" -#: ../src/cli/arghandler.py:393 +#: ../src/cli/arghandler.py:410 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "База данных нуждается в восстановлении, не могу её открыть!" #. Note: Make sure to edit const.py POPT_TABLE too! -#: ../src/cli/argparser.py:50 +#: ../src/cli/argparser.py:52 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2054,11 +2039,58 @@ msgstr "" " -L Список Семейных деревьев с подробностями\n" " -u, --force-unlock Принудительно поставить блокировку на Семейное дерево\n" -#: ../src/cli/argparser.py:156 ../src/cli/argparser.py:225 +#: ../src/cli/argparser.py:73 +msgid "" +"\n" +"Example of usage of Gramps command line interface\n" +"\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"and then check the resulting database for errors, one may type:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a check\n" +"\n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a check\n" +"\n" +"3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" +"(use -f if the filename does not allow GRAMPS to guess the format):\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" +"\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"\n" +"5. To import three databases and start interactive GRAMPS session with the result:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" +"\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"\n" +"7. To generate a summary of a database:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" +"\n" +"8. Listing report options\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"To learn about available report names, use name=show string.\n" +"\n" +"9. To convert a family tree on the fly to a .gramps xml file:\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" +"\n" +"10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"\n" +"11. Finally, to start normal interactive session type:\n" +"gramps\n" +"\n" +"Note: These examples are for bash shell.\n" +"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" +msgstr "" + +#: ../src/cli/argparser.py:220 ../src/cli/argparser.py:298 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" -#: ../src/cli/argparser.py:158 +#: ../src/cli/argparser.py:222 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2067,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Ошибка при разборе аргументов: %s \n" "Наберите gramps --help чтоюы увидеть агрументы командной строки или прочитайте страницы руководства." -#: ../src/cli/argparser.py:226 +#: ../src/cli/argparser.py:299 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -2085,29 +2117,29 @@ msgstr "" msgid "Family Tree" msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/cli/clidbman.py:214 +#: ../src/cli/clidbman.py:215 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Импорт %s" -#: ../src/cli/clidbman.py:220 +#: ../src/cli/clidbman.py:221 msgid "Import finished..." msgstr "Импорт завершён..." #. Create a new database -#: ../src/cli/clidbman.py:274 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 +#: ../src/cli/clidbman.py:275 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:387 msgid "Importing data..." msgstr "Собираю данные..." -#: ../src/cli/clidbman.py:334 +#: ../src/cli/clidbman.py:336 msgid "Could not make database directory: " msgstr "Ошибка создания каталога: " -#: ../src/cli/clidbman.py:381 +#: ../src/cli/clidbman.py:384 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../src/cli/clidbman.py:400 +#: ../src/cli/clidbman.py:403 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" @@ -2122,22 +2154,22 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "ОШИБКА: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "Read only database" msgstr "База данных только для чтения" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 -#: ../src/gui/dbloader.py:278 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:279 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для записи выбранного файла." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/dbloader.py:307 ../src/gui/dbloader.py:311 msgid "Cannot open database" msgstr "Ошибка открытия базы данных" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 -#: ../src/gui/dbloader.py:310 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:315 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Ошибка открытия файла: %s" @@ -2151,17 +2183,19 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Семейное Дерево не существует, так как оно было удалено." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../src/cli/grampscli.py:300 +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:301 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:301 ../src/cli/grampscli.py:307 +#: ../src/cli/grampscli.py:304 ../src/cli/grampscli.py:315 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Подробности: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:305 +#. Convert error message to file system encoding before print +#: ../src/cli/grampscli.py:311 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "При разборе параметров возникла ошибка: %s" @@ -2186,7 +2220,7 @@ msgstr "Удалить отца из семьи" msgid "Remove mother from family" msgstr "Удалить мать из семьи" -#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2684 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:66 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2685 msgid "" "The database version is not supported by this version of Gramps.\n" "Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions." @@ -2194,7 +2228,13 @@ msgstr "" "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps.\n" "Пожалуйста, обновите GRAMPS или используйте XML формат для переноски данных между различными версиями базы данных." -#: ../src/gen/db/exceptions.py:79 +#: ../src/gen/db/exceptions.py:80 +msgid "" +"Gramps has detected an problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you could revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version and import the XML file. Alternatively, it may be possible to upgrade your database." +msgstr "" + +#: ../src/gen/db/exceptions.py:102 msgid "" "You cannot open this database without upgrading it.\n" "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" @@ -2278,7 +2318,7 @@ msgstr "разговорное" msgid "initials" msgstr "инициалы" -#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:77 +#: ../src/gen/lib/urltype.py:55 ../src/gen/lib/notetype.py:79 #: ../src/gen/lib/repotype.py:60 ../src/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:80 ../src/gen/lib/markertype.py:55 #: ../src/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 @@ -2304,102 +2344,106 @@ msgstr "Web Поиск" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/gui/configure.py:977 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:76 ../src/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:977 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:86 ../src/gui/editors/editmediaref.py:90 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:72 ../src/gui/editors/editsourceref.py:74 #: ../src/gui/editors/editsourceref.py:80 ../src/glade/editmediaref.glade.h:9 #: ../src/glade/editname.glade.h:7 msgid "General" msgstr "Общее" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 msgid "Research" msgstr "Исследование" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 msgid "Transcript" msgstr "Расшифровка" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:81 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:86 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 msgid "Source text" msgstr "Текст из источника" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:82 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:84 msgid "Citation" msgstr "Цитата" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:83 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:74 #: ../src/GrampsLogger/_ErrorView.py:112 msgid "Report" msgstr "Отчёт" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:87 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:86 +#, fuzzy +msgid "Html code" +msgstr "Статистика" + +#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 msgid "Person Note" msgstr "Комментарий к человеку" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:88 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 msgid "Name Note" msgstr "Комментарий к имени" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:89 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 msgid "Attribute Note" msgstr "Комментарий к атрибуту" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:90 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Address Note" msgstr "Комментарий к адресу" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:91 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Association Note" msgstr "Комментарий к ассоциации" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:92 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 msgid "LDS Note" msgstr "Комментарий к СПД" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:93 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Family Note" msgstr "Комментарий к семье" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:94 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 msgid "Event Note" msgstr "Комментарий к событию" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:95 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 msgid "Event Reference Note" msgstr "Комментарий к ссылке на событие" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:96 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 msgid "Source Note" msgstr "Комментарий к источнику" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Source Reference Note" msgstr "Комментарий к ссылке на истчник" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:98 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Place Note" msgstr "Комментарий к месту" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:99 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 msgid "Repository Note" msgstr "Комментарий к хранилищу" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:100 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Repository Reference Note" msgstr "Комментарий к ссылке на хранилище" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:102 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:105 msgid "Media Note" msgstr "Комментарий к документу" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:103 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Reference Note" msgstr "Комментарий к ссылке на документ" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:104 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:107 msgid "Child Reference Note" msgstr "Комментарий к ссылке на ребёнка" @@ -2469,7 +2513,7 @@ msgstr "Агентство" #: ../src/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:347 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:55 msgid "Age" msgstr "Возраст" @@ -2673,7 +2717,7 @@ msgstr "между" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/Simple/_SimpleTable.py:251 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:956 +#: ../src/plugins/view/relview.py:976 msgid "and" msgstr "и" @@ -2682,15 +2726,14 @@ msgstr "и" #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.AFTER) #: ../src/gen/lib/date.py:375 msgid "more than about" -msgstr "" +msgstr "больше чем около" #. v = self.date1.sortval - self.date2.sortval #. self.sort = (v, Span.AFTER) #. self.minmax = (v - Span.ABOUT, v + Span.ABOUT) #: ../src/gen/lib/date.py:397 -#, fuzzy msgid "less than about" -msgstr "меньше чем" +msgstr "меньше чем около" #: ../src/gen/lib/date.py:494 #, python-format @@ -2794,13 +2837,12 @@ msgstr "Фамилия при рождении" msgid "Married Name" msgstr "Фамилия в браке" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:462 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:102 -#: ../src/plugins/view/relview.py:614 ../src/plugins/view/relview.py:639 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -2917,8 +2959,9 @@ msgid "Religion" msgstr "Религия" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -2930,11 +2973,11 @@ msgstr "Уход на пенсию" msgid "Will" msgstr "Завещание" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1238 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:359 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1258 msgid "Marriage" msgstr "Брак" @@ -2975,19 +3018,17 @@ msgid "Alternate Marriage" msgstr "Альтернативный брак" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 -#, fuzzy msgid "birth abbreviation|b" -msgstr "Аббревиатура" +msgstr "р" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 -#, fuzzy msgid "death abbreviation|d" -msgstr "Аббревиатура" +msgstr "ум" +# Кривовато немного #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 -#, fuzzy msgid "marriage abbreviation|m" -msgstr "Аббревиатура" +msgstr "бр" #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" @@ -3092,9 +3133,9 @@ msgid "Gramplet %s updated" msgstr "Грамплет %s обновлён" #: ../src/gen/plug/_gramplet.py:316 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" -msgstr "Грамплет %s исполняется" +msgstr "Грамплет %s привёл к сбою" #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -3146,38 +3187,38 @@ msgstr "Картографический сервис" msgid "Gramps View" msgstr "Вид Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 -#: ../src/plugins/view/relview.py:132 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Отношения" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:357 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:84 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:362 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:202 msgid "Gramplet" msgstr "Грамплет" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:426 ../src/gui/views/pageview.py:111 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:440 ../src/gui/views/pageview.py:111 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Разные фильтры" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:951 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:956 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:964 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:969 +#, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "Не удается прочесть файл регистрации модулей %(filename)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:970 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:983 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:989 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1002 +#, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "Неверный файл python %(filename)s в файле регистрации %(regfile)s" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:997 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:1010 +#, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "Файл python %(filename)s из файла регистрации %(regfile)s не существует" @@ -3201,44 +3242,44 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../src/docgen/ODSTab.py:194 ../src/docgen/ODSTab.py:356 #: ../src/docgen/ODSTab.py:360 ../src/docgen/ODSTab.py:388 #: ../src/docgen/ODSTab.py:392 ../src/docgen/ODSTab.py:437 -#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:145 -#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:148 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:810 -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:813 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 +#: ../src/docgen/ODSTab.py:441 ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:152 +#: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:155 ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:812 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:815 ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:109 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:112 ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:83 #: ../src/plugins/docgen/RTFDoc.py:86 ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:78 #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5024 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5340 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:756 ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Private" msgstr "Личное" -#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "" -#: ../src/gui/columnorder.py:92 +#: ../src/gui/columnorder.py:94 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../src/gui/columnorder.py:124 +#: ../src/gui/columnorder.py:126 msgid "Column Name" msgstr "Название Колонки" @@ -3305,8 +3346,9 @@ msgstr "Настройки" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Город" @@ -3320,19 +3362,23 @@ msgstr "Штат/Провинция" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:280 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2397 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" #: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 msgid "Phone" msgstr "Телефон" @@ -3357,7 +3403,7 @@ msgstr "Источник" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Event" msgstr "Событие" @@ -3367,24 +3413,20 @@ msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" #: ../src/gui/configure.py:396 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when adding parents to a child." -msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку" +msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." #: ../src/gui/configure.py:400 -#, fuzzy msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." -msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных" +msgstr "Прятать предупреждение при отмене, когда данные были изменены." #: ../src/gui/configure.py:404 -#, fuzzy msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM" +msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM." #: ../src/gui/configure.py:409 -#, fuzzy msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." -msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки" +msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." #: ../src/gui/configure.py:412 msgid "Warnings" @@ -3395,14 +3437,12 @@ msgid "Marker Colors" msgstr "Цвета Отметок" #: ../src/gui/configure.py:589 -#, fuzzy msgid "This format exists already." -msgstr "Данный формат уже существует" +msgstr "Данный формат уже существует." #: ../src/gui/configure.py:611 ../src/gui/configure.py:1123 -#, fuzzy msgid "Invalid or incomplete format definition." -msgstr "Недопустимое или неполное определение формата" +msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." #: ../src/gui/configure.py:628 msgid "Format" @@ -3415,14 +3455,14 @@ msgstr "Пример" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5947 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" #: ../src/gui/configure.py:802 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../src/plugins/BookReport.py:946 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:245 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 +#: ../src/plugins/BookReport.py:958 ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:303 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" @@ -3504,7 +3544,6 @@ msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" #: ../src/gui/configure.py:936 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:116 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" @@ -3513,7 +3552,6 @@ msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" #: ../src/gui/configure.py:942 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:122 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" @@ -3570,9 +3608,8 @@ msgid "Name Format Editor" msgstr "Редактор Формата Имён" #: ../src/gui/configure.py:1100 -#, fuzzy msgid "The format definition is invalid" -msgstr "Подро_бности определения формата" +msgstr "Определение формата непригодно" #: ../src/gui/configure.py:1101 msgid "What would you like to do?" @@ -3587,15 +3624,14 @@ msgid "_Modify format" msgstr "Изменить Формат" #: ../src/gui/configure.py:1110 -#, fuzzy msgid "Both Format name and definition have to be defined." -msgstr "Необходимо определить и название и определение формата" +msgstr "Необходимо определить и название, и определение формата." -#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Предупреждение отката" -#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:111 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -3605,19 +3641,19 @@ msgstr "" "\n" "Если вы думаете, что может понадобиться откат импорта, пожалуйста, остановитесь и сохраните копию вашей базы данных." -#: ../src/gui/dbloader.py:115 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Продолжить импорт" -#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "С_топ" -#: ../src/gui/dbloader.py:122 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Gramps: Импорт базы данных" -#: ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:182 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3628,100 +3664,101 @@ msgstr "" "\n" "Известные типы: база данных GRAMPS, GRAMPS XML, пакет GRAMPS, GEDCOM и другие." -#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "Cannot open file" msgstr "Не могу открыть файл" -#: ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:207 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Выбранное имя является каталогом, а не файлом.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:212 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "У вас нет доступа для чтения выбранного файла." -#: ../src/gui/dbloader.py:221 +#: ../src/gui/dbloader.py:222 msgid "Cannot create file" msgstr "Не могу создать файл" -#: ../src/gui/dbloader.py:241 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Ошибка импорта файла %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#: ../src/gui/dbloader.py:243 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "В этом файле неверно указана кодировка символов и он не может быть правильно импортирован. Пожалйста исправьте кодировку и импортируйте снова" -#: ../src/gui/dbloader.py:295 +#: ../src/gui/dbloader.py:296 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Необходимо обновить базу данных!" -#: ../src/gui/dbloader.py:297 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 msgid "Upgrade now" msgstr "Обновить сейчас" # LDS -#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:708 +#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:707 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/gui/dbloader.py:350 +#: ../src/gui/dbloader.py:355 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/gui/dbloader.py:391 +#: ../src/gui/dbloader.py:396 msgid "Automatically detected" msgstr "Автоматически" -#: ../src/gui/dbloader.py:400 +#: ../src/gui/dbloader.py:405 msgid "Select file _type:" msgstr "Выбрать _тип файла:" -#: ../src/gui/dbman.py:103 +#: ../src/gui/dbman.py:104 msgid "_Extract" msgstr "_Извлечь" -#: ../src/gui/dbman.py:103 ../src/glade/dbman.glade.h:5 +#: ../src/gui/dbman.py:104 ../src/glade/dbman.glade.h:5 msgid "_Archive" msgstr "_Архивировать" -#: ../src/gui/dbman.py:267 +#: ../src/gui/dbman.py:269 msgid "Family tree name" msgstr "Семейное дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:277 +#: ../src/gui/dbman.py:279 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:222 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gui/dbman.py:283 -msgid "Last modified" -msgstr "Дата последней модификации" +#: ../src/gui/dbman.py:285 +#, fuzzy +msgid "Last accessed" +msgstr "Последнее Изменение" -#: ../src/gui/dbman.py:365 +#: ../src/gui/dbman.py:367 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Снять блокировку с базы данных '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:366 +#: ../src/gui/dbman.py:368 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps считает, что кто-то другой редактирует данную базу в настоящий момент. Вы не можете редактировать заблокированную базу . Если уверены, что никто другой базу не редактирует, вы можете безопасно снять блокировку. Однако, если вы снимете блокировку, когда другой пользователь редактирует базу, вы можете испортить её." -#: ../src/gui/dbman.py:372 +#: ../src/gui/dbman.py:374 msgid "Break lock" msgstr "Снять блокировку" -#: ../src/gui/dbman.py:449 +#: ../src/gui/dbman.py:451 msgid "Rename failed" msgstr "Переименование не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:450 +#: ../src/gui/dbman.py:452 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -3732,61 +3769,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:465 +#: ../src/gui/dbman.py:467 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево." -#: ../src/gui/dbman.py:466 +#: ../src/gui/dbman.py:468 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Семейное Дерево уже существует, выберите уникальное имя." -#: ../src/gui/dbman.py:479 +#: ../src/gui/dbman.py:481 msgid "Could not rename family tree" msgstr "Не удалось переименовать Семейное дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:513 +#: ../src/gui/dbman.py:515 msgid "Extracting archive..." msgstr "Распаковываю архив..." -#: ../src/gui/dbman.py:518 +#: ../src/gui/dbman.py:520 msgid "Importing archive..." msgstr "мпортирую архив..." -#: ../src/gui/dbman.py:534 +#: ../src/gui/dbman.py:536 #, python-format msgid "Remove the '%s' family tree?" msgstr "Удалить Семейное дерево '%s'?" -#: ../src/gui/dbman.py:535 +#: ../src/gui/dbman.py:537 msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data." msgstr "Удаление данного семейного дерева окончательно разрушит данные." -#: ../src/gui/dbman.py:536 +#: ../src/gui/dbman.py:538 msgid "Remove family tree" msgstr "Удалить Семейное Дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:542 +#: ../src/gui/dbman.py:544 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Удалить версию '%(revision)s' базы данных '%(database)s'" -#: ../src/gui/dbman.py:546 +#: ../src/gui/dbman.py:548 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Удаление данной версии не позволит вам открыть её в будущем." -#: ../src/gui/dbman.py:548 +#: ../src/gui/dbman.py:550 msgid "Remove version" msgstr "Удалить версию" -#: ../src/gui/dbman.py:577 +#: ../src/gui/dbman.py:579 msgid "Could not delete family tree" msgstr "Не удалось удалить Семейное дерево" -#: ../src/gui/dbman.py:602 +#: ../src/gui/dbman.py:604 msgid "Deletion failed" msgstr "Удаление не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:603 +#: ../src/gui/dbman.py:605 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -3797,23 +3834,50 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:646 +#: ../src/gui/dbman.py:633 +#, fuzzy +msgid "Repair family tree?" +msgstr "Удалить Семейное Дерево" + +#: ../src/gui/dbman.py:635 +#, python-format +msgid "" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your family tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the family tree first.\n" +"The Family tree you have selected is stored in %s.\n" +"\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"\n" +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original family tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original family tree manually. For details, see the webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:654 +msgid "Proceed, I have taken a backup" +msgstr "" + +#: ../src/gui/dbman.py:655 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "С_топ" + +#: ../src/gui/dbman.py:678 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Восстанавливаю базу данных из резервной копии" -#: ../src/gui/dbman.py:651 +#: ../src/gui/dbman.py:683 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Ошибка восстановления резервной копии" -#: ../src/gui/dbman.py:686 +#: ../src/gui/dbman.py:718 msgid "Could not create family tree" msgstr "Ошибка при создании Семейного дерева" -#: ../src/gui/dbman.py:800 +#: ../src/gui/dbman.py:832 msgid "Retrieve failed" msgstr "Извлечение не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:801 +#: ../src/gui/dbman.py:833 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -3824,11 +3888,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:841 ../src/gui/dbman.py:869 +#: ../src/gui/dbman.py:873 ../src/gui/dbman.py:901 msgid "Archiving failed" msgstr "Архивирование не удалось" -#: ../src/gui/dbman.py:842 +#: ../src/gui/dbman.py:874 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -3839,15 +3903,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/gui/dbman.py:847 +#: ../src/gui/dbman.py:879 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Собираю данные для архивации..." -#: ../src/gui/dbman.py:856 +#: ../src/gui/dbman.py:888 msgid "Saving archive..." msgstr "Сохраняю архив..." -#: ../src/gui/dbman.py:870 +#: ../src/gui/dbman.py:902 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -3990,22 +4054,20 @@ msgstr "Число ссылок:" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 -#, fuzzy msgid "Number of instances:" -msgstr "Число предков" +msgstr "Число появлений:" #: ../src/gui/filtereditor.py:476 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:43 -#, fuzzy msgid "Reference count must be:" -msgstr "Таблицы ссылок созданы" +msgstr "Счётчик ссылок должен быть:" #: ../src/gui/filtereditor.py:478 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:44 msgid "Number must be:" -msgstr "" +msgstr "Число должно быть:" #: ../src/gui/filtereditor.py:480 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsLessThanNthGenerationAncestorOfBookmarked.py:52 @@ -4017,8 +4079,8 @@ msgstr "" msgid "Number of generations:" msgstr "Число поколений:" -#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/gui/filtereditor.py:482 ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOf.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantFamilyOf.py:50 @@ -4039,14 +4101,14 @@ msgstr "ID Источника:" #: ../src/gui/filtereditor.py:487 #: ../src/Filters/Rules/_MatchesFilterBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:121 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWithFilterMatch.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsAncestorOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsDescendantOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:46 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 msgid "Filter name:" msgstr "Название:" @@ -4059,9 +4121,8 @@ msgstr "Название фильтра персон:" #: ../src/gui/filtereditor.py:493 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MatchesEventFilter.py:52 #: ../src/Filters/Rules/Place/_MatchesEventFilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Event filter name:" -msgstr "Фильтры событий" +msgstr "Название фильтра событий:" #: ../src/gui/filtereditor.py:495 #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesSourceFilter.py:48 @@ -4145,11 +4206,10 @@ msgstr "Проверить фильтр" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:74 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5615 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5931 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -4177,198 +4237,193 @@ msgstr "Удалить фильтр" msgid "Family Trees" msgstr "Семейные Деревья" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +#, fuzzy +msgid "_Add bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 msgid "Edit Date" msgstr "Редактирование даты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2433 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3985 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4283 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:107 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:569 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Веерная карта" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 msgid "Font Background Color" msgstr "Цвет фона шрифта" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Грамплеты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoview.py:300 msgid "GeoView" msgstr "" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 msgid "Public" msgstr "Публичное" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2834 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451 msgid "Media" msgstr "Альбом" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:247 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Notes" msgstr "Комментарии" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:835 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:902 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1476 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2244 -#: ../src/plugins/view/relview.py:498 ../src/plugins/view/relview.py:828 -#: ../src/plugins/view/relview.py:862 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1486 ../src/plugins/view/relview.py:517 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Parents" msgstr "Родители" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Add Parents" msgstr "Добавить Родителей" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Select Parents" msgstr "Выбор родителей" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:486 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3831 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4124 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placelistview.py:52 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470 msgid "Places" msgstr "Места" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Reports" msgstr "Отчёты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/repoview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4573 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4889 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4958 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Add Spouse" msgstr "Добавить Супруга" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Grouped List" msgstr "Сгруппированный список" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:217 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:226 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:386 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:400 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:405 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:410 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:421 -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/gui/grampsgui.py:146 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 msgid "View" msgstr "Просмотреть" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Width" msgstr "По ширине страницы" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Fit Page" msgstr "Уместить на страницу" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Import" msgstr "_Импорт" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Тревога: Это нестабильный програмный код!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:171 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -4392,12 +4447,12 @@ msgstr "" "\n" "СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ ваших баз данных ДО того как открывать их этой версией программы и обязательно rf;lsq hfp экспортируйте ваши данные в формате XML." -#: ../src/gui/grampsgui.py:203 +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить Вид" -#: ../src/gui/grampsgui.py:204 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gui/grampsgui.py:205 +#, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " @@ -4405,15 +4460,14 @@ msgstr "" "Вид %(name)s не загружен. Смотрите меню Помощь, Статус модулей для дополнительной информации.\n" "Используйте http://bugs.gramps-project.org чтобы сообщить об ошибке в официально поддерживаемых видах, или свяжитесь с автором (%(firstauthoremail)s) в противном случае." -#: ../src/gui/grampsgui.py:291 +#: ../src/gui/grampsgui.py:292 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Ошибка при разборе аргументов" # LDS #: ../src/gui/utils.py:187 -#, fuzzy msgid "Cancelling..." -msgstr "Вычисляю...\n" +msgstr "Отменяю..." #: ../src/gui/utils.py:263 msgid "Please do not force closing this important dialog." @@ -4423,7 +4477,7 @@ msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный д msgid "Error Opening File" msgstr "Ошибка открытия файла" -#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:547 +#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:550 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -4443,228 +4497,227 @@ msgstr "Файл не существует" msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживаемые" -#: ../src/gui/viewmanager.py:405 +#: ../src/gui/viewmanager.py:404 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Открыть недавно использовавшуюся базу данных" -#: ../src/gui/viewmanager.py:421 +#: ../src/gui/viewmanager.py:420 msgid "_Family Trees" msgstr "_Семейные деревья" -#: ../src/gui/viewmanager.py:422 +#: ../src/gui/viewmanager.py:421 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Управление Семейными деревьями..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:423 +#: ../src/gui/viewmanager.py:422 msgid "Manage databases" msgstr "Управление Базами данных" -#: ../src/gui/viewmanager.py:424 +#: ../src/gui/viewmanager.py:423 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть не_давнее" -#: ../src/gui/viewmanager.py:425 +#: ../src/gui/viewmanager.py:424 msgid "Open an existing database" msgstr "Открыть существующую базу данных" -#: ../src/gui/viewmanager.py:426 +#: ../src/gui/viewmanager.py:425 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: ../src/gui/viewmanager.py:428 +#: ../src/gui/viewmanager.py:427 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:429 ../src/gui/viewmanager.py:494 +#: ../src/gui/viewmanager.py:428 ../src/gui/viewmanager.py:493 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/gui/viewmanager.py:430 +#: ../src/gui/viewmanager.py:429 msgid "_Preferences..." msgstr "_Настройки..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:432 +#: ../src/gui/viewmanager.py:431 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/gui/viewmanager.py:433 +#: ../src/gui/viewmanager.py:432 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Домашняя страница Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:435 +#: ../src/gui/viewmanager.py:434 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "_Списки рассылки Gramps" -#: ../src/gui/viewmanager.py:437 +#: ../src/gui/viewmanager.py:436 msgid "_Report a Bug" msgstr "О_тослать отчёт об ошибке" -#: ../src/gui/viewmanager.py:439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:438 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Дополнительные отчеты/инструмены" -#: ../src/gui/viewmanager.py:441 +#: ../src/gui/viewmanager.py:440 msgid "_About" msgstr "О _программе" -#: ../src/gui/viewmanager.py:443 +#: ../src/gui/viewmanager.py:442 #, fuzzy msgid "_Plugin Manager" msgstr "Менеджер Модулей" -#: ../src/gui/viewmanager.py:445 +#: ../src/gui/viewmanager.py:444 msgid "_FAQ" msgstr "_ЧАВО" -#: ../src/gui/viewmanager.py:446 +#: ../src/gui/viewmanager.py:445 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Назначения клавиш" -#: ../src/gui/viewmanager.py:447 +#: ../src/gui/viewmanager.py:446 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../src/gui/viewmanager.py:454 +#: ../src/gui/viewmanager.py:453 msgid "_Export..." msgstr "_Экспорт..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:457 +#: ../src/gui/viewmanager.py:456 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "От_казаться от изменений и выйти" -#: ../src/gui/viewmanager.py:458 ../src/gui/viewmanager.py:461 +#: ../src/gui/viewmanager.py:457 ../src/gui/viewmanager.py:460 msgid "_Reports" msgstr "_Отчёты" -#: ../src/gui/viewmanager.py:459 +#: ../src/gui/viewmanager.py:458 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Открыть диалог отчётов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:460 +#: ../src/gui/viewmanager.py:459 msgid "_Go" msgstr "Пере_ход" -#: ../src/gui/viewmanager.py:462 +#: ../src/gui/viewmanager.py:461 msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../src/gui/viewmanager.py:488 +#: ../src/gui/viewmanager.py:487 msgid "Clip_board" msgstr "Буфер обмена" -#: ../src/gui/viewmanager.py:489 +#: ../src/gui/viewmanager.py:488 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Открыть Буфер обмена" -#: ../src/gui/viewmanager.py:490 +#: ../src/gui/viewmanager.py:489 msgid "_Import..." msgstr "_Импорт..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:492 ../src/gui/viewmanager.py:496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:491 ../src/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: ../src/gui/viewmanager.py:493 +#: ../src/gui/viewmanager.py:492 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог инструментов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:494 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../src/gui/viewmanager.py:497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:496 msgid "_Configure View..." msgstr "Настроить Вид..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:497 msgid "Configure the active view" msgstr "Настроить активный вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:503 +#: ../src/gui/viewmanager.py:502 msgid "_Sidebar" msgstr "_Боковая панель" -#: ../src/gui/viewmanager.py:505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:504 msgid "_Toolbar" msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/gui/viewmanager.py:507 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 +#: ../src/gui/viewmanager.py:506 ../src/plugins/view/geoview.py:1103 msgid "_Filter Sidebar" msgstr "Боковая панель _фильтров" -#: ../src/gui/viewmanager.py:509 +#: ../src/gui/viewmanager.py:508 msgid "F_ull Screen" msgstr "Полно_экранный режим" -#: ../src/gui/viewmanager.py:514 ../src/gui/viewmanager.py:1292 +#: ../src/gui/viewmanager.py:513 ../src/gui/viewmanager.py:1292 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: ../src/gui/viewmanager.py:519 ../src/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../src/gui/viewmanager.py:518 ../src/gui/viewmanager.py:1309 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/gui/viewmanager.py:525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:524 msgid "Undo History..." msgstr "История Откатов..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:539 +#: ../src/gui/viewmanager.py:538 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Клавиша %s не назначена" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:637 +#: ../src/gui/viewmanager.py:636 msgid "Loading plugins..." msgstr "Загружаю модули..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:644 ../src/gui/viewmanager.py:659 +#: ../src/gui/viewmanager.py:643 ../src/gui/viewmanager.py:658 msgid "Ready" msgstr "Готово" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:652 +#: ../src/gui/viewmanager.py:651 msgid "Registering plugins..." msgstr "Регистрирую модули..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:689 +#: ../src/gui/viewmanager.py:688 msgid "Autobackup..." msgstr "Автосохранение..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:693 +#: ../src/gui/viewmanager.py:692 msgid "Error saving backup data" msgstr "Ошибка сохранения резервной копии" -#: ../src/gui/viewmanager.py:704 +#: ../src/gui/viewmanager.py:703 msgid "Abort changes?" msgstr "Отказаться от изменений?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:705 +#: ../src/gui/viewmanager.py:704 msgid "Aborting changes will return the database to the state is was before you started this editing session." msgstr "Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей сессии." -#: ../src/gui/viewmanager.py:707 +#: ../src/gui/viewmanager.py:706 msgid "Abort changes" msgstr "Отказаться от изменений" -#: ../src/gui/viewmanager.py:717 +#: ../src/gui/viewmanager.py:716 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Ошибка отката изменений сессии" -#: ../src/gui/viewmanager.py:718 +#: ../src/gui/viewmanager.py:717 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в сессии, превзошло предел." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 -#, fuzzy +#: ../src/gui/viewmanager.py:976 msgid "No views loaded" -msgstr "Семейное дерево не загружено." +msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:974 +#: ../src/gui/viewmanager.py:977 msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1214 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1213 msgid "Import Statistics" msgstr "Импортировать статистику" @@ -4677,7 +4730,6 @@ msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" #: ../src/gui/viewmanager.py:1578 -#, fuzzy msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -4750,7 +4802,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора документа пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:302 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:790 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:788 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Не указан документ; нажмите кнопку чтобы выбрать" @@ -4759,7 +4811,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Редактировать Документ" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:304 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:765 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:763 msgid "Select an existing media object" msgstr "Выбрать существующий документ" @@ -4777,7 +4829,7 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Для выбора заметки пользуйтесь кнопками или перетаскиванием с помощью мыши" #: ../src/gui/editors/objectentries.py:353 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:713 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:711 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Не указан комментарий; нажмите кнопку чтобы выбрать" @@ -4834,63 +4886,68 @@ msgstr "Родство ребёнка" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:232 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:95 ../src/gui/editors/editeventref.py:241 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Событие: %s" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:234 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:97 ../src/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "New Event" msgstr "Новое Событие" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:220 ../src/gui/editors/editevent.py:267 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:217 ../src/gui/editors/editevent.py:264 msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать Событие" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:228 ../src/gui/editors/editevent.py:251 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:225 ../src/gui/editors/editevent.py:248 msgid "Cannot save event" msgstr "Сохранение события невозможно" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:226 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Нет информации об этом событии. Пожалуйста, введите данные или отмените правку." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:238 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:235 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Сохранение события невозможно. ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:239 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 -#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:298 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:236 ../src/gui/editors/editmedia.py:266 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:726 ../src/gui/editors/editplace.py:295 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:171 #: ../src/gui/editors/editsource.py:189 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../src/gui/editors/editevent.py:252 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:249 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Тип события не может быть пустым" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:259 ../src/gui/editors/editeventref.py:245 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:256 ../src/gui/editors/editeventref.py:254 msgid "Add Event" msgstr "Добавить Событие" -#: ../src/gui/editors/editevent.py:351 +#: ../src/gui/editors/editevent.py:348 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Удалить Событие (%s)" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:65 -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:235 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:54 +#, fuzzy +msgid "manual|Editing_Event_References" +msgstr "Cсылка на Событие" + +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:75 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:244 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Событие" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:82 ../src/gui/editors/editmediaref.py:95 -#: ../src/gui/editors/editname.py:122 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:92 ../src/gui/editors/editmediaref.py:98 +#: ../src/gui/editors/editname.py:124 ../src/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Общее" -#: ../src/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../src/gui/editors/editeventref.py:251 msgid "Modify Event" msgstr "Изменить Событие" @@ -4923,14 +4980,14 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3942 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4240 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -4958,7 +5015,6 @@ msgstr "Материнский" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 msgid "Birth Date" msgstr "Дата рождения" @@ -4967,7 +5023,6 @@ msgstr "Дата рождения" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:60 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:227 msgid "Death Date" msgstr "Дата смерти" @@ -5001,7 +5056,7 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "Редактировать родство" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:241 ../src/gui/editors/editfamily.py:254 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1496 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1516 msgid "Select Child" msgstr "Выберите Ребёнка" @@ -5013,11 +5068,11 @@ msgstr "Добавляю родителей к лицу" msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Дубликаты семьи с теми же родителями могут быть созданы случайно. Для избежания этой проблемы, только кнопки выбора родителей доступны при создании новой семьи. Остальные поля станут доступны после выбора родителей." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:503 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:512 msgid "Family has changed" msgstr "Изменения в семье" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:504 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:513 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -5026,134 +5081,134 @@ msgstr "" "Объект %(object)s который вы редактируете был изменен вне этого редактора. Это могло произойти из-за изменений, произведенных в одном из основных видов, к примеру Источник указанный здесь мог быть удален в окне источников.\n" "Чтобы быть уверенным что отображаемая инвормация верна, отображаемые данные будут обновлены. Нектороые ваши изменения вероятно будут потеряны." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:509 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:518 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:281 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 msgid "family" msgstr "семья" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:539 ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/gui/editors/editfamily.py:551 msgid "New Family" msgstr "Новая Семья" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:546 ../src/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:555 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 msgid "Edit Family" msgstr "Редактировать Семью" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:588 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Выберите лицо в качестве матери" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:589 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Добавить новое лицо в качестве матери" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:590 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Удалить лицо в качестве матери" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:594 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:603 msgid "Select a person as the father" msgstr "Выберите лицо в качестве отца" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:595 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:604 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Добавить новое лицо в качестве отца" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:596 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:605 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Удалить лицо в качестве отца" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:794 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:804 msgid "Select Mother" msgstr "Выберите Мать" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:839 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:849 msgid "Select Father" msgstr "Выберите Отца" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:863 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:873 msgid "Duplicate Family" msgstr "Дубликат Семьи" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:864 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:874 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Семья с этими родителями уже есть в базе данных. Сохранив, вы создадите дубликат семьи. Рекомендуется отменить правку и выбрать существующую семью" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:915 msgid "Baptism:" msgstr "Крещение:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:912 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:922 msgid "Burial:" msgstr "Захоронение:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:914 ../src/plugins/view/relview.py:575 -#: ../src/plugins/view/relview.py:969 ../src/plugins/view/relview.py:1017 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1098 ../src/plugins/view/relview.py:1204 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:595 +#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактирование %s" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Отец не может быть своим ребёнком" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:983 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s является одновременно отцом и ребёнком в семье." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:992 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1002 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Мать не может быть своим ребёнком" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:993 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1003 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s является одновременно матерью и ребёнком в семье." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1000 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1010 msgid "Cannot save family" msgstr "Сохранение семьи невозможно" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1001 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1011 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Нет данных об этой семье. Пожалуйста введите данные или отмените правку." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1008 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1018 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Сохранение семьи невозможно: такой ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1009 ../src/gui/editors/editnote.py:307 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1019 ../src/gui/editors/editnote.py:307 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1058 msgid "Add Family" msgstr "Добавить Семью" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:298 -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:334 ../src/gui/editors/editldsord.py:414 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:149 ../src/gui/editors/editldsord.py:302 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:339 ../src/gui/editors/editldsord.py:422 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Редактор Процедур СПД" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:271 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:275 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s и %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:281 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:282 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:286 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../src/gui/editors/editldsord.py:297 ../src/gui/editors/editldsord.py:413 +#: ../src/gui/editors/editldsord.py:301 ../src/gui/editors/editldsord.py:421 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Процедура СПД" @@ -5161,12 +5216,12 @@ msgstr "Процедура СПД" msgid "Location Editor" msgstr "Редактор мест" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:365 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:85 ../src/gui/editors/editmediaref.py:374 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Альбом: %s" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:367 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmediaref.py:376 msgid "New Media" msgstr "Новый Документ" @@ -5186,22 +5241,22 @@ msgstr "Не указано никакой информации для этог msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить документ. Такой ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:547 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:283 ../src/gui/editors/editmediaref.py:556 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Добавление Документа (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:543 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:288 ../src/gui/editors/editmediaref.py:552 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Правика Документа (%s)" -#: ../src/gui/editors/editmedia.py:374 +#: ../src/gui/editors/editmedia.py:371 msgid "Remove Media Object" msgstr "Удалить Документ" #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:79 -#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:368 +#: ../src/gui/editors/editmediaref.py:377 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Документ" @@ -5210,45 +5265,45 @@ msgstr "Редактор Ссылки на Документ" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../src/gui/editors/editname.py:115 ../src/gui/editors/editname.py:276 +#: ../src/gui/editors/editname.py:117 ../src/gui/editors/editname.py:286 msgid "Name Editor" msgstr "Редактор имён" -#: ../src/gui/editors/editname.py:275 +#: ../src/gui/editors/editname.py:285 msgid "New Name" msgstr "Новое Имя" -#: ../src/gui/editors/editname.py:339 +#: ../src/gui/editors/editname.py:352 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Убрать глобальную группировку фамилий?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:340 +#: ../src/gui/editors/editname.py:353 #, python-format msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." msgstr "Все люди с фамилией %(surname)s больше не будут сгруппированы с фамилией %(group_name)s." -#: ../src/gui/editors/editname.py:344 +#: ../src/gui/editors/editname.py:357 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: ../src/gui/editors/editname.py:345 +#: ../src/gui/editors/editname.py:358 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Вернуться в Редактор имён" -#: ../src/gui/editors/editname.py:370 +#: ../src/gui/editors/editname.py:383 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Группировать всех лиц с такой же фамилией?" -#: ../src/gui/editors/editname.py:371 +#: ../src/gui/editors/editname.py:384 #, python-format msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "Вы можете сгруппировать всех лиц с фамилией %(surname)s в группу %(group_name)s, или сделать это только для данного имени данного лица." -#: ../src/gui/editors/editname.py:376 +#: ../src/gui/editors/editname.py:389 msgid "Group all" msgstr "Группировать всех" -#: ../src/gui/editors/editname.py:377 +#: ../src/gui/editors/editname.py:390 msgid "Group this name only" msgstr "Группировать только это имя" @@ -5360,36 +5415,36 @@ msgstr "Добавить Персону (%s)" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Редактирование личной информации (%s)" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:905 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:913 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Указан неизвестный пол" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:907 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:915 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Пол лица неизвестен. Обычно это происходит по ошибке. Пожалуйста, укажите пол." -#: ../src/gui/editors/editperson.py:910 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:918 msgid "_Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:911 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:919 msgid "_Female" msgstr "Женский" -#: ../src/gui/editors/editperson.py:912 +#: ../src/gui/editors/editperson.py:920 msgid "_Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../src/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:159 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:160 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Лицо" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:175 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:177 msgid "No person selected" msgstr "Лицо не выбрано" -#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:176 +#: ../src/gui/editors/editpersonref.py:178 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Выберите лицо или отмените правку" @@ -5426,38 +5481,38 @@ msgstr "" msgid "Edit Place" msgstr "Редактировать Место" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:287 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:284 msgid "Cannot save place" msgstr "Сохранение места невозможно" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:288 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:285 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Нет данных об этом месте. Пожалуйста введите данные или отмените редактирование." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:294 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Не могу сохранить Место. ID уже существует." -#: ../src/gui/editors/editplace.py:310 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:307 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Добавить Место (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:315 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:312 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Редактирование Места (%s)" -#: ../src/gui/editors/editplace.py:362 +#: ../src/gui/editors/editplace.py:359 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Удалить Место (%s)" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:205 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:234 msgid "Save Changes?" msgstr "Сохранить изменения?" -#: ../src/gui/editors/editprimary.py:206 +#: ../src/gui/editors/editprimary.py:235 msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Если вы закроете без сохранения, произведённые изменения будут потеряны" @@ -5465,25 +5520,25 @@ msgstr "Если вы закроете без сохранения, произв msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:184 #, python-format msgid "Repository: %s" msgstr "Хранилище: %s" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:70 msgid "New Repository" msgstr "Новое Хранилище" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187 msgid "Repo Reference Editor" msgstr "Редактор Ссылки на Хранилище" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 msgid "Modify Repository" msgstr "Изменить Хранилище" -#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197 msgid "Add Repository" msgstr "Добавить Хранилище" @@ -5513,7 +5568,7 @@ msgstr "Добавить Хранилище (%s)" msgid "Edit Repository (%s)" msgstr "Редактирование Хранилища (%s)" -#: ../src/gui/editors/editrepository.py:215 +#: ../src/gui/editors/editrepository.py:212 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" msgstr "Удалить Хранилище (%s)" @@ -5548,7 +5603,7 @@ msgstr "Добавить Источник (%s)" msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Редактирование Источника (%s)" -#: ../src/gui/editors/editsource.py:268 +#: ../src/gui/editors/editsource.py:265 #, python-format msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Удалить Источник (%s)" @@ -5597,8 +5652,11 @@ msgstr "Переместить выделенный адресс ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:280 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2396 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Республика" @@ -5635,7 +5693,7 @@ msgstr "Атрибуты" msgid "_References" msgstr "Ссылки" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:94 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:99 msgid "Edit reference" msgstr "Редактировать ссылку" @@ -5645,7 +5703,7 @@ msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 -#: ../src/plugins/view/relview.py:387 +#: ../src/plugins/view/relview.py:406 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -5654,9 +5712,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:120 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:121 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:124 -#: ../src/plugins/view/relview.py:391 +#: ../src/plugins/view/relview.py:410 msgid "Share" msgstr "Добавить в семью" @@ -5725,7 +5783,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Редактировать выделенное семейное событие или персону" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Share an existing event" msgstr "Участвовать в существующем событии" @@ -5784,7 +5842,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Temple" msgstr "Храм" @@ -5797,11 +5855,11 @@ msgstr "Галерея" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:250 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:249 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "В Галерее обнаружен несуществующий документ" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:487 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:486 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:228 msgid "Drag Media Object" msgstr "Перетянуть Документ" @@ -5832,16 +5890,19 @@ msgstr "СПД" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Улица" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:280 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Область/Район/Уезд" @@ -5871,6 +5932,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Переместить выделенное имя ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521 msgid "Group As" msgstr "Группировать как:" @@ -5878,11 +5940,11 @@ msgstr "Группировать как:" msgid "Note Preview" msgstr "Предпросмотр комментария" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:85 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:87 msgid "_Names" msgstr "Имена" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:112 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:122 msgid "Set as default name" msgstr "Сделать базовым именем" @@ -5892,16 +5954,16 @@ msgstr "Сделать базовым именем" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/views/listview.py:502 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:923 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:503 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -5947,44 +6009,44 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "_Notes" msgstr "Комментарии" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 msgid "Personal Events" msgstr "Личные события" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "С %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "Add a new personal event" msgstr "Добавить новое личное событие" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Удалить выделенное личное событие" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Редактировать выделенное личное событие или семью" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие выше или изменить порядок семьи" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Переместить выделенное событие ниже или изменить порядок семьи" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" msgstr "Невозможно изменить семью" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Невозможно изменить Семейное событие в Редакторе Лица" @@ -6143,7 +6205,7 @@ msgid "Select Note" msgstr "Выберите Комментарий" #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:69 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:441 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:117 ../src/plugins/view/noteview.py:78 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:133 @@ -6155,7 +6217,7 @@ msgid "Select Media Object" msgstr "Выберите Документ" #: ../src/gui/selectors/selectperson.py:67 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:922 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 msgid "Select Person" msgstr "Выбрать Персону" @@ -6168,9 +6230,8 @@ msgid "Select Place" msgstr "Выберите Место" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:64 -#, fuzzy msgid "Parish" -msgstr " приход" +msgstr "Приход" #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:54 msgid "Select Repository" @@ -6196,76 +6257,74 @@ msgstr "Экспортировать вид..." msgid "action|_Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: ../src/gui/views/listview.py:414 +#: ../src/gui/views/listview.py:417 msgid "Active object not visible" msgstr "Активный объект невидим" -#: ../src/gui/views/listview.py:425 ../src/gui/views/navigationview.py:243 +#: ../src/gui/views/listview.py:428 ../src/gui/views/navigationview.py:243 #: ../src/plugins/view/familyview.py:206 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Ошибка создания закладки" -#: ../src/gui/views/listview.py:426 +#: ../src/gui/views/listview.py:429 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Нельзя поставить закладку: ничто не выделено." -#: ../src/gui/views/listview.py:493 +#: ../src/gui/views/listview.py:499 msgid "Remove selected items?" msgstr "Удалить выделенные элементы?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Для удаления выделено более одно элемента. Спрашивать перед удалением каждого?" -#: ../src/gui/views/listview.py:507 +#: ../src/gui/views/listview.py:513 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрет его из базы данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это." -#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:517 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Удаление элемента сотрёт его из базы данных." -#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:273 +#: ../src/gui/views/listview.py:524 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Удалить %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:525 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "У_далить элемент" -#: ../src/gui/views/listview.py:561 +#: ../src/gui/views/listview.py:567 #, fuzzy msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Редактор _Колонок..." -#: ../src/gui/views/listview.py:869 +#: ../src/gui/views/listview.py:893 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Экпортировать Вид в Таблицу" -#: ../src/gui/views/listview.py:877 +#: ../src/gui/views/listview.py:901 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:906 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:883 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:907 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Открытый Документ Таблица" +msgstr "Таблица в формате OpenDocument" -#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/gui/views/listview.py:1028 ../src/gui/views/listview.py:1048 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:164 msgid "Updating display..." msgstr "Обновление экрана..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1069 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/listview.py:1094 msgid "Columns" -msgstr "Название Колонки" +msgstr "Колонки" #: ../src/gui/views/navigationview.py:239 #, python-format @@ -6341,62 +6400,50 @@ msgstr "%(cat)s - %(view)s" msgid "Configure %s View" msgstr "Настроить вид %s" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 #, fuzzy msgid "" msgstr "Государство/Страна" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 #, fuzzy msgid "" msgstr "Республика" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:69 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Продолжить" - #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:70 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:71 #, fuzzy msgid "" msgstr "Места" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 -msgid "EW" -msgstr "" - -# LDS -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 -#, fuzzy -msgid "NS" -msgstr "Не приписывать" - -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:342 #, fuzzy msgid "" msgstr "Имя" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:481 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:506 #, fuzzy msgid "Building View" msgstr "Собираю данные" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:504 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:529 #, fuzzy msgid "Building People View" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:508 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:533 #, fuzzy msgid "Obtaining all people" msgstr "все люди" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:523 -#, fuzzy +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:548 msgid "Applying filter" -msgstr "Применяю фильтр..." +msgstr "Применяю фильтр" -#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:532 +#: ../src/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:557 msgid "Constructing column data" msgstr "" @@ -6427,17 +6474,15 @@ msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы доб #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:977 msgid "Unnamed Gramplet" -msgstr "Неименованый грамплет" +msgstr "Безымянный грамплет" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1303 -#, fuzzy msgid "Number of Columns" -msgstr "Количество детей" +msgstr "Количество столбцов" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1308 -#, fuzzy msgid "Gramplet Layout" -msgstr "Разметка GraphViz" +msgstr "" #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1345 msgid "Use maximum height available" @@ -6514,12 +6559,12 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:385 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:969 msgid "Font family" msgstr "Семья шрифта" #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:397 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:949 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:980 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" @@ -6542,9 +6587,9 @@ msgstr "Это поле обязательно" #. used on AgeOnDateGramplet #: ../src/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1693 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" -msgstr "'%s' не является корректным значением для этого поля" +msgstr "'%s' не является корректной датой" #: ../src/Simple/_SimpleTable.py:250 msgid "Unknown father" @@ -6554,37 +6599,37 @@ msgstr "Неизвестный отец" msgid "Unknown mother" msgstr "Неизвестная мать" -#: ../src/config.py:265 +#: ../src/config.py:258 msgid "Missing Given Name" msgstr "Отсутствующее Имя" -#: ../src/config.py:266 +#: ../src/config.py:259 msgid "Missing Record" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/config.py:267 +#: ../src/config.py:260 msgid "Missing Surname" msgstr "Отсутствующая Фамилия" -#: ../src/config.py:274 ../src/config.py:276 +#: ../src/config.py:267 ../src/config.py:269 msgid "Living" msgstr "Живой" -#: ../src/config.py:275 +#: ../src/config.py:268 msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Объединить людей" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 msgid "Compare People" msgstr "Сравнить людей" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 @@ -6592,50 +6637,49 @@ msgstr "Сравнить людей" msgid "Cannot merge people" msgstr "Ошибка объединения людей" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Объединение супругов не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Объединение детей и родителей не разрешено. Для объединения этих людей вы должны сначала удалить связи между ними." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:331 msgid "Alternate Names" msgstr "Альтернативные имена" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177 msgid "Family ID" msgstr "ID Семьи" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 msgid "No parents found" msgstr "Родители не найдены" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:721 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:788 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1362 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2124 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1372 msgid "Spouses" msgstr "Супруги" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 msgid "No spouses or children found" msgstr "Супруги и дети не найдены" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:754 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 msgid "Merge People" msgstr "Объединение людей" @@ -6817,8 +6861,8 @@ msgid "Book List" msgstr "Список книг" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1117 -#: ../src/plugins/BookReport.py:1165 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 +#: ../src/plugins/BookReport.py:683 ../src/plugins/BookReport.py:1129 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1177 ../src/plugins/bookreport.gpr.py:31 msgid "Book Report" msgstr "Отчёт Книга" @@ -6866,19 +6910,19 @@ msgstr "" "\n" "Поэтому, за центральное лицо каждого элемента берётся активное лицо в текущей базе данных." -#: ../src/plugins/BookReport.py:940 +#: ../src/plugins/BookReport.py:952 msgid "Setup" msgstr "Настроить" -#: ../src/plugins/BookReport.py:950 +#: ../src/plugins/BookReport.py:962 msgid "Book Menu" msgstr "Книга" -#: ../src/plugins/BookReport.py:973 +#: ../src/plugins/BookReport.py:985 msgid "Available Items Menu" msgstr "Доступные элементы" -#: ../src/plugins/BookReport.py:1168 +#: ../src/plugins/BookReport.py:1180 msgid "Gramps Book" msgstr "Книга Gramps" @@ -6902,7 +6946,7 @@ msgstr "Грамплет Рекорды" msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:74 +#: ../src/plugins/Records.py:326 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:70 msgid "Double-click name for details" msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей" @@ -6913,17 +6957,17 @@ msgstr "Двойной щелчок по имени для отображени #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:50 #: ../src/plugins/gramplet/RelativeGramplet.py:41 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:54 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:66 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:49 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:75 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:71 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Семейное дерево не загружено." #: ../src/plugins/Records.py:334 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:85 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:62 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:66 msgid "Processing..." msgstr "Обрабатываем..." @@ -6944,25 +6988,24 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:339 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:184 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:657 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:677 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:602 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:639 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5594 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1336 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5910 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:327 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" #: ../src/plugins/Records.py:440 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:900 -#, fuzzy msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет" @@ -6970,21 +7013,19 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:79 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5937 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:80 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5622 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5938 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" @@ -7016,14 +7057,14 @@ msgstr "Семейные рекорды" #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:524 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:467 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:806 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:912 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:935 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:696 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:743 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:487 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:489 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:283 msgid "The basic style used for the text display." @@ -7138,12 +7179,10 @@ msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Создает документы в формате LaTeX." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:111 -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Открытый Документ Текст" +msgstr "OpenDocument Text" #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Создает документы в формате Open Document Text (.odt)." @@ -7156,7 +7195,7 @@ msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Создает документы в формате PDF (.pdf)." #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:852 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7189,24 +7228,24 @@ msgstr "Требуется PyGTK 2.10 или более поздняя" msgid "of %d" msgstr "из %d" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5554 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5555 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:269 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." -#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:520 +#: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:553 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Не могу создать jpeg-версию изображения %(name)s" -#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:835 +#: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:837 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не могу открыть %s" @@ -7218,15 +7257,13 @@ msgstr "Не могу открыть %s" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:53 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:46 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:76 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:77 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 msgid "short for born|b." msgstr "р." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:54 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:48 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:77 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:78 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 msgid "short for died|d." msgstr "у." @@ -7238,8 +7275,8 @@ msgstr "у." #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:101 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:87 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:81 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:124 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:133 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:127 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:136 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:72 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:86 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:75 @@ -7265,8 +7302,8 @@ msgstr "Параметры Дерева" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:186 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:659 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:738 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:325 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:176 @@ -7283,8 +7320,8 @@ msgstr "Главное лицо для построения дерева" #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:411 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:259 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:190 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:663 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:751 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 msgid "Generations" msgstr "Поколения" @@ -7353,14 +7390,14 @@ msgstr "Форматирую месяцы..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5098 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1092 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5414 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1107 msgid "Applying Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:257 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:206 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1095 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1110 msgid "Reading database..." msgstr "Запрашиваю базу данных..." @@ -7392,7 +7429,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" @@ -7406,17 +7443,19 @@ msgstr[1] "" "%(spouse)s и\n" " %(person)s, %(nyears)d" msgstr[2] "" +"%(spouse)s и\n" +" %(person)s, %(nyears)d" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 msgid "Year of calendar" -msgstr "Год календаря" +msgstr "Календарный год" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" @@ -7426,8 +7465,8 @@ msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, к #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:256 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:187 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:660 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:739 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:757 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:240 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:326 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:177 @@ -7436,14 +7475,14 @@ msgstr "Главное лицо для отчета" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5634 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5950 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1416 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 msgid "Country for holidays" msgstr "Страна праздников" @@ -7455,79 +7494,79 @@ msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответс #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "First day of week" msgstr "Первый день недели" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1444 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Задайте первый день недели для календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия при рождении" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Жёны используют свои фамилии" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "Include only living people" msgstr "Включать только живых людей" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включать дни рождения в календарь" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включить годовщины в календарь" @@ -7637,7 +7676,7 @@ msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Строит графическое дерево предков" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:54 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:81 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" @@ -7682,8 +7721,8 @@ msgstr "Веерная Карта %(generations)d Поколений для %(pe #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:412 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:191 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:664 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:770 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Сколько поколений включать в отчет" @@ -7918,10 +7957,9 @@ msgstr "%s (люди):" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:652 msgid "The center person for the filter." -msgstr "Главное лицо для фильтрации" +msgstr "Главное лицо для фильтрации." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 msgid "Sort chart items by" @@ -7944,9 +7982,8 @@ msgid "People Born After" msgstr "Лица, родившиеся после" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:926 -#, fuzzy msgid "Birth year from which to include people." -msgstr "Год рождения, с которого включать лиц" +msgstr "Год рождения, с которого включать лиц." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:929 msgid "People Born Before" @@ -7961,9 +7998,8 @@ msgid "Include people without known birth years" msgstr "Включать лиц без известного года рождения" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:936 -#, fuzzy msgid "Whether to include people without known birth years." -msgstr "Включать лиц без известного года рождения" +msgstr "Включать лиц без известного года рождения." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:940 msgid "Genders included" @@ -7990,9 +8026,8 @@ msgid "Charts 2" msgstr "Графики 2" #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:966 -#, fuzzy msgid "Include charts with indicated data." -msgstr "Добавить график для этого вида данных" +msgstr "Добавить графики для показанных данных." #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:1006 msgid "The style used for the items and values." @@ -8002,13 +8037,13 @@ msgstr "Стиль полей и значений." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:391 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:321 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:207 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:866 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:785 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:467 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:469 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:154 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:264 @@ -8025,8 +8060,8 @@ msgid "Timeline" msgstr "Временная диаграмма" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:116 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:621 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:626 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:622 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:627 msgid "Report could not be created" msgstr "Ошибка создания отчёта" @@ -8043,9 +8078,9 @@ msgid "Calculating timeline..." msgstr "Вычисляю временную диаграмму..." #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:225 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sorted by %s" -msgstr "Заблокировано %s" +msgstr "Отсортировано по %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:324 msgid "Determines what people are included in the report" @@ -8071,70 +8106,112 @@ msgstr "Стиль временных меток." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:31 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:33 -msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +#, fuzzy +msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Формат CSV (Comma Separated Values)" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:32 +msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" +msgstr "Формат CSV (Comma Separated Values)" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV это широко распространенный формат, предназначенный для представления табличных данных." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +#, fuzzy +msgid "Web Family Tree" +msgstr "_Web Family Tree" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Формат Web Family Tree" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:71 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 +msgid "GEDCOM" +msgstr "GEDCOM" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:75 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:52 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:92 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 +msgid "GeneWeb" +msgstr "GeneWeb" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:93 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb - генеалогическая веб-программа." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:112 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:116 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" +msgstr "Семейное дерево Gramps _XML" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:117 #, fuzzy msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Семейное дерево Gramps _XML" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:113 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." msgstr "Пакет Gramps - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:133 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 +#, fuzzy +msgid "Gramps XML (family tree)" +msgstr "Семейное дерево Gramps _XML" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:139 #, fuzzy msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Семейное дерево Gramps _XML" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:134 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." msgstr "Экспорт в Gramps XML создаёт поллную заархивированную резервную копию всего Семейного дерева Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного копирования." -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:155 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 +#, fuzzy +msgid "vCalendar" +msgstr "vCalendar" + +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vCalendar" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:156 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and pim applications." msgstr "vCalendar используется во многих календарных программах." # LDS -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:175 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +# LDS +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "vCard" -#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:176 +#: ../src/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard используется во многих адресных программах." @@ -8162,67 +8239,59 @@ msgstr "Источник информации о смерти" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4398 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4732 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4400 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:551 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4734 msgid "Wife" msgstr "Жена" -#: ../src/plugins/export/ExportDjango.py:187 -#, fuzzy, python-format -msgid "Export Complete: %d second" -msgid_plural "Export Complete: %d seconds" -msgstr[0] "Импорт завершён: %d секунда" -msgstr[1] "Импорт завершён: %d секунды" -msgstr[2] "Импорт завершён: %d секунд(ы)" - -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:259 msgid "Filtering private data" msgstr "Фильтрую частные данные" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:266 msgid "Filtering living persons" msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:276 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Применить выбранный фильтр людей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:284 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Применить выбранный фильтр комментариев" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:293 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Фильтрую несвязанные записи" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:466 msgid "Writing individuals" msgstr "Запись Людей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:821 msgid "Writing families" msgstr "Запись Семей" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:979 msgid "Writing sources" msgstr "Запись Источников" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1014 msgid "Writing notes" msgstr "Запись Комментариев" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1059 msgid "Writing repositories" msgstr "Запись Хранилищ" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1450 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" @@ -8230,7 +8299,7 @@ msgstr "Экспорт не удался" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:185 ../src/plugins/tool/Check.py:537 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:184 ../src/plugins/tool/Check.py:558 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" @@ -8256,20 +8325,20 @@ msgstr "Смерть %s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годовщина: %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:130 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:140 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:158 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Ошибка при записи %s" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:131 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "База данных не может быть сохранна так как у вас нет права на запись в данном каталоге. Убедитесь, что у вас есть право на запись в каталоге и попробуйте ещё раз." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:141 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "База данных не может быть записана так как у вас нет права на запись файла. Убедитесь, что у вас есть право на запись файла и попробуйте ещё раз." @@ -8289,68 +8358,72 @@ msgstr "_Запуск" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:47 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:73 msgid "Max age" msgstr "Максимальный возраст" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:49 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:58 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:74 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:51 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:59 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:75 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Ма_ксимальный возраст чтобы стать отцом" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:53 #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:60 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:76 msgid "Chart width" msgstr "Ширина графиков" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:170 msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Распределение продолжительности жизни" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 msgid "Father - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте отца и ребёнка" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:166 -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Diff" msgstr "Возраст" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:172 msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Распределение разницы в возрасте матери и ребёнка" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:224 -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4797 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:226 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:231 msgid "Minimum" msgstr "Минимальный" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:227 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:232 msgid "Average" msgstr "Средний" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:233 msgid "Median" msgstr "Серединный" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:229 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:234 msgid "Maximum" msgstr "Максимальный" -#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:277 #, python-format msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть %d человек(а)" @@ -8373,23 +8446,23 @@ msgstr "Наведите курсор на имя для дополнитель msgid "No Active Person selected." msgstr "Лицо не выбрано." -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164 msgid "Click to make active\n" msgstr "Щёлкните, чтобы сделать лицо активным\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:161 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165 msgid "Right-click to edit" msgstr "Щелчок правой кнопкой для редактирования" -#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150 +#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:152 msgid " sp. " msgstr " супр. " -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:553 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:554 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -8399,46 +8472,94 @@ msgstr "" "Щелчок правой кнопкой для дополнительных опций\n" "Щелкните и перетащите в пустую облать для поворота" -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:693 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:760 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1314 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1334 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2073 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2094 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:694 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:761 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1324 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1344 msgid "People Menu" msgstr "Люди" #. Go over siblings and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:755 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:822 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1396 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2159 -#: ../src/plugins/view/relview.py:878 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4154 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1406 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4448 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" #. Go over children and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:798 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:559 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:865 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1439 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2204 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1337 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4353 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:422 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1449 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4651 msgid "Children" msgstr "Дети" #. Go over parents and build their menu -#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:872 -#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:939 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1513 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2292 +#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:873 +#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:940 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1523 msgid "Related" msgstr "Связанные" +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:38 +msgid "" +"Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 +msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 +msgid " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 +msgid " 3. How do I make backups safely?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:42 +msgid " 4. How should information about marriages be entered?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:43 +msgid " 5. What's the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 +msgid " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 +msgid " 7. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:46 +msgid " 8. What do I do if I have found a bug?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 +msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 +msgid " 10. Are there tutorials available?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:49 +msgid " 11. How do I ...?\n" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50 +msgid " 12. How can I help with Gramps?\n" +msgstr "" + #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей" @@ -8452,7 +8573,7 @@ msgid "Total given names showing" msgstr "Количество показанных имён" #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:168 #: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:109 msgid "Total people" msgstr "Количество человек" @@ -8461,23 +8582,36 @@ msgstr "Количество человек" msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Грамплет Возhаст на Заданную Дату" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:37 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:31 +msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:38 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 msgid "Age on Date" msgstr "Возраст на заданную дату" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Age Stats Gramplet" msgstr "Грамплет Статистика по возрастам" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:44 +msgid "Gramplet showing graphs of various ages" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 msgid "Age Stats" msgstr "Статистика по возрастам" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Грамплет Атрибуты" +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing active person's attributes" +msgstr "Люди с личным <атрибутом>" + #. ------------------------------------------------------------------------ #. #. constants @@ -8485,127 +8619,195 @@ msgstr "Грамплет Атрибуты" #. ------------------------------------------------------------------------ #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Грамплет Календарь" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:76 +msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:88 msgid "Descendant Gramplet" msgstr "Грамплет Потомки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +msgid "Gramplet showing active person's descendants" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:95 msgid "Descendants" msgstr "Потомки" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:104 msgid "Fan Chart Gramplet" msgstr "Грамплет Веерная карта" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:105 +msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:120 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Грамплет ЧАВО" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:121 +msgid "Gramplet showing frequently asked questions" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 msgid "FAQ" msgstr "ЧАВО" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 msgid "Given Name Cloud Gramplet" msgstr "Грамплет Облако имен" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:132 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:140 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Облако Имен" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:147 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Грамплет Родословная" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:154 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:148 +msgid "Gramplet showing active person's ancestors" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 msgid "Plugin Manager Gramplet" msgstr "Грамплет Менеджер модулей" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:160 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +msgid "Gramplet showing available third-party plugins (addons)" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:193 msgid "Plugin Manager" msgstr "Менеджер Модулей" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Грамплет Быстрый просмотр" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +msgid "Gramplet showing an active item Quick View" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:193 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Грамплет Ближайшие родственники" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:187 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing active person's relatives" +msgstr "Имя и ID активного лица" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199 msgid "Relatives" msgstr "Ближайшие родственники" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:208 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Грамплет Журнал Сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +msgid "Gramplet showing all activity for this session" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:215 msgid "Session Log" msgstr "Журнал сессии" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:209 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Грамплет Статистика" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:222 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:223 +msgid "Gramplet showing summary data of the family tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:236 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Грамплет Облако Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:237 +msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Surname Cloud" msgstr "Облако Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:250 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Грамплет Список Дел" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:251 +#, fuzzy +msgid "Gramplet for generic notes" +msgstr "Граф поколений" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "TODO List" msgstr "Список Дел" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:264 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Грамплет Топ-10 Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:253 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:265 +msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 msgid "Top Surnames" msgstr "Топ-10 Фамилий" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Грамплет Добро Пожаловать" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:278 +msgid "Gramplet showing a welcome message" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:284 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Добро Пожаловать в Gramps!" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:273 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "What's Next Gramplet" msgstr "Грамплет Что дальше?" -#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:292 +msgid "Gramplet suggesting items to research" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "What's Next?" msgstr "Что дальше?" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:68 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:79 msgid "Max generations" msgstr "Максимальное число поколений" #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:61 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:69 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:80 #, fuzzy msgid "Show dates" msgstr "Показывать изображения" @@ -8613,26 +8815,27 @@ msgstr "Показывать изображения" # DIKIY: проверить в программе #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62 #: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:70 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:81 #, fuzzy msgid "Line type" msgstr "Тип объекта" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:218 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:222 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(р. %(birthdate)s, у. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:223 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:227 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(р. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:225 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:229 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(у. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:247 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8640,38 +8843,38 @@ msgstr "" "\n" "Разбивка по поколениям:\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:256 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Поколение 1" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:257 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в этом поколении" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " насчитывает 1 лицо (%(percent)s выполнено)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:201 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:174 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:178 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:260 #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:162 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Поколение %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:263 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Двойной щелчок для просмотра лиц в поколении %d" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:266 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 #, python-format msgid " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" msgid_plural " has %(count_person)d of %(max_count_person)d individuals (%(percent)s complete)\n" @@ -8679,15 +8882,15 @@ msgstr[0] " насчитывает %(count_person)d лицо из %(max_count_pe msgstr[1] " насчитывает %(count_person)d лица из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n" msgstr[2] " насчитывает %(count_person)d лиц из %(max_count_person)d (%(percent)s выполнено)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:269 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:273 msgid "All generations" msgstr "Все поколения" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:270 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:274 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть все поколения" -#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:272 +#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:276 #, python-format msgid " have %d individual\n" msgid_plural " have %d individuals\n" @@ -8698,7 +8901,6 @@ msgstr[2] " насчитывает %d человек\n" # DIKIY: проверить в программе #. Add types: #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:64 -#: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:71 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:89 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:120 @@ -8791,95 +8993,95 @@ msgstr "Выбор" msgid "%(mother)s and %(father)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:55 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:47 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Двойной щелчок, чтобы увидеть соответствия" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:119 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1043 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1142 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2018 msgid "Individuals" msgstr "Люди" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:121 msgid "Number of individuals" msgstr "Количество человек" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:125 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:539 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Мужчины" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:138 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:128 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:543 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Женщины" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:131 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Лица неизвестного пола" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:145 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:139 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Лица с недостающими датами рождения" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:143 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Несвязанные лица" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:147 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:186 msgid "Family Information" msgstr "Семейная информация" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:149 msgid "Number of families" msgstr "Количество семей" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:153 msgid "Unique surnames" msgstr "Уникальные фамилии" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:157 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:202 msgid "Media Objects" msgstr "Документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:169 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:159 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Лица с документами" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:173 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:163 msgid "Total number of media object references" msgstr "Общее число ссылок на документы" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:177 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:167 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Число уникальных документов" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:182 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:172 msgid "Total size of media objects" msgstr "Общий размер документов" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:184 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:174 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:186 +#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:176 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:225 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Утерянные документы" @@ -8889,33 +9091,36 @@ msgstr "Утерянные документы" msgid "Double-click surname for details" msgstr "Двойной щелчок по фамилии для отображения подробностей" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:155 -#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 -msgid "Total unique surnames" -msgstr "Количество уникальных фамилий" - -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:157 -msgid "Total surnames showing" -msgstr "Количество показанных фамилий" - -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:162 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:170 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:82 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:180 #, fuzzy msgid "Number of surnames" msgstr "Количество семей" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:164 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:171 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:83 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:174 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:181 #, fuzzy msgid "Min font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:166 -#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:172 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:84 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:176 +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:182 #, fuzzy msgid "Max font size" msgstr "Размер шрифта" +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:165 +#: ../src/plugins/gramplet/TopSurnamesGramplet.py:107 +msgid "Total unique surnames" +msgstr "Количество уникальных фамилий" + +#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:167 +msgid "Total surnames showing" +msgstr "Количество показанных фамилий" + #. GUI setup: #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:37 msgid "Enter text" @@ -8955,112 +9160,112 @@ msgstr "" "\n" "Для того, чтобы добавить дополнительные грамплеты и/или изменить число столбцов, щелкните правой кнопкой мыши по фону этой странице. Также можно перетащить за кнопку Свойства, чтобы изменить положение грамплета на этой странице, щелчок по этой кнопке отсоединит грамплет, он перейдет в плавающий режим и будет располагаться выше Gramps. Если вы закроете Gramps с отсоединённым грамплетом, он будет вновь открыт отдельно в следующий раз, когда Вы запустите Gramps." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:93 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:89 msgid "No Home Person set." msgstr "Базовое Лицо не назначено." -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:252 msgid "first name unknown" msgstr "неизвестно имя" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:262 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:255 msgid "surname unknown" msgstr "неизвестна фамилия" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:266 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:259 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:290 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:323 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:330 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:363 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:370 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(лицо с неизвестным именем)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:279 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:272 msgid "birth event missing" msgstr "отсутствует событие рождения" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:283 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:304 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:354 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:388 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:276 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:297 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:347 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:381 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:284 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:305 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:355 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:389 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:410 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:277 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:298 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:382 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:403 msgid ", " msgstr ", " -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:300 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:293 msgid "person not complete" msgstr "лицо неполное" +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:312 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:319 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:326 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:359 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:366 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:373 msgid "(unknown person)" msgstr "(неизвестное лицо)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:332 -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:379 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:372 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s и %(name2)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:348 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:341 msgid "marriage event missing" msgstr "отсутствует свадебное событие" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:350 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:343 msgid "relation type unknown" msgstr "неизвестен тип отношений" # Заполнено? # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:384 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:377 msgid "family not complete" msgstr "семья не полная" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:399 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:392 msgid "date unknown" msgstr "неизвестена дата" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:394 msgid "date incomplete" msgstr "неполная дата" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:405 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:398 msgid "place unknown" msgstr "неизвестно место" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:401 #, python-format msgid "%(type)s: %(list)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:409 msgid "spouse missing" msgstr "отсутствует супруг(а)" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:420 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:413 msgid "father missing" msgstr "отсутствует отец" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:424 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:417 msgid "mother missing" msgstr "отсутствует мать" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:421 msgid "parents missing" msgstr "отсутствуют родители" -#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:435 +#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:428 #, python-format msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -9123,7 +9328,7 @@ msgstr "Лица, представляющие интерес" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:111 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строются семейные линии" +msgstr "Лица, представляющие интерес, являются исходной точкой при построении семейных линий." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:116 msgid "Follow parents to determine family lines" @@ -9131,7 +9336,7 @@ msgstr "Следовать к родителям для определения #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий" +msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:121 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -9139,7 +9344,7 @@ msgstr "Следовать к детям для определения семе #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:123 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий" +msgstr "Дети и их потомки будут учтены при построении семейных линий." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:128 msgid "Try to remove extra people and families" @@ -9182,7 +9387,7 @@ msgstr "Цвет для отображения людей не указанно #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4635 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -9242,8 +9447,6 @@ msgstr "Размещение изображения относительно и #. --------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:72 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:185 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:82 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -9469,15 +9672,6 @@ msgstr "Семьи будут показаны эллипсами, связыв msgid "Import data from CSV files" msgstr "Импортировать данные из файлов CSV" -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 -#: ../data/gramps.xml.in.h:1 -msgid "GEDCOM" -msgstr "GEDCOM" - -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 -msgid "GeneWeb" -msgstr "GeneWeb" - #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Импорт данных из файлов GeneWeb" @@ -9487,7 +9681,8 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Пакет GRAM_PS (портируемый XML)" #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files." +#, fuzzy +msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML family tree together with the media object files.)" msgstr "Импортировать данные из пакета Gramps (заархивированного семейного дерева в формате XML вместе с файлами документов)." #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:107 @@ -9514,11 +9709,6 @@ msgstr "Pro-Gen" msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Импортировать данные из файлов Pro-Gen" -# LDS -#: ../src/plugins/import/import.gpr.py:164 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Импортировать данные из файлов vCard" @@ -9537,7 +9727,7 @@ msgstr "Причина смерти" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -9650,7 +9840,6 @@ msgid "Reading data..." msgstr "Считываю данные..." #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:699 -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:185 #: ../src/plugins/import/ImportGeneWeb.py:179 #: ../src/plugins/import/ImportVCard.py:144 #, python-format @@ -9664,11 +9853,6 @@ msgstr[2] "Импорт завершён: %d секунд(ы)" msgid "CSV import" msgstr "Импорт CSV" -#: ../src/plugins/import/ImportDjango.py:186 -#, fuzzy -msgid "Django import" -msgstr "Экспорт Django" - #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:117 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Неверный файл GEDCOM" @@ -9690,8 +9874,8 @@ msgstr "Импорт GeneWeb" msgid "Rebuild reference map" msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2677 -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2690 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2678 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:70 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:79 #: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2464 @@ -9700,16 +9884,16 @@ msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2691 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2692 msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." msgstr "Версия базы данных не поддерживается этой версией Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2828 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2829 #, python-format msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" msgstr "В вашем семейном дереве имя %(key)s уже сгруппировано вместе с %(present)s, не меняем группировку на %(value)s" -#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2842 +#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2843 msgid "Import database" msgstr "Импортировать базу данных" @@ -10023,60 +10207,70 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1651 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1716 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2220 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2273 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2476 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2529 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнорирована." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4326 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4379 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Строка %d: пустой комментарий к событию был проигнорирован." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5067 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5655 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5411 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#, python-format +msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 +#, fuzzy +msgid "Look for nameless events." +msgstr "Ищу пустые записи о событиях" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5507 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5522 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Строка %d: пустой комментарий был проигнорирован." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5561 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "пропущено %(skip)d подзаписей, считывается строка %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5825 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже, что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5828 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5891 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." @@ -13418,8 +13612,8 @@ msgstr "Также состоял(а) в отношениях с %(spouse)s%(end #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Последнее Изменение" @@ -13437,23 +13631,21 @@ msgstr "Редактировать выделенное лицо" msgid "Delete the selected person" msgstr "Удалить выделенное лицо" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:270 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:272 msgid "Deleting the person will remove the person from the database." msgstr "Удаление Лица сотрёт его из базы данных." -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:277 msgid "_Delete Person" msgstr "У_далить Лицо" -#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:290 +#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:292 #, python-format msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Удалить Лицо (%s)" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:331 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:505 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:632 -#: ../src/plugins/view/relview.py:400 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:514 ../src/plugins/view/relview.py:419 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров людей" @@ -13477,22 +13669,26 @@ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person c msgstr "Ровно два лица должны быть выделены для объединения. Второе лицо может быть выбрано нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по имени желаемого лица." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Название места" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 msgid "Church Parish" msgstr "Церковный приход" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:921 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:923 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" @@ -13564,11 +13760,11 @@ msgstr "Предоставляет библиотеку, использующу #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides a FormattingHelper class for common strings" -msgstr "Предоставляет класс FormattingHelper для строк." +msgstr "Предоставляет класс FormattingHelper для часто используемых строк" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:69 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" -msgstr "" +msgstr "Предоставляет функции обработки формата GEDCOM" #: ../src/plugins/lib/libplugins.gpr.py:86 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -13823,8 +14019,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Родители" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 -#: ../src/plugins/view/relview.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/view/relview.py:402 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -14054,7 +14250,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:156 -#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:914 +#: ../src/plugins/quickview/lineage.py:176 ../src/plugins/tool/Verify.py:927 msgid "Unknown gender" msgstr "Неизвестный пол" @@ -14173,7 +14369,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки установок из %s" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:230 #, fuzzy -msgid "Show Repository Reference" +msgid "Repository References" msgstr "Ссылка на Хранилище" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:231 @@ -14244,7 +14440,7 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем #: ../src/Filters/Rules/_ChangedSinceBase.py:32 #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasAttributeBase.py:52 -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteRegexBase.py:48 #: ../src/Filters/Rules/_HasNoteSubstrBase.py:47 #: ../src/Filters/Rules/_HasReferenceCountBase.py:46 @@ -14389,6 +14585,7 @@ msgstr "Определить родственные отношения" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:230 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:246 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 #, fuzzy msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" @@ -14465,6 +14662,11 @@ msgstr "Определить родственные отношения" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 #, fuzzy +msgid "Slovenian Relationship Calculator" +msgstr "Определить родственные отношения" + +#: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 +#, fuzzy msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" @@ -14474,14 +14676,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Таблица предков для %s" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:263 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:667 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:774 msgid "Page break between generations" msgstr "Новая страница между поколениями" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:669 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:758 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" @@ -14511,9 +14713,9 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Расширение файлов веб-сайта" #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:334 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:43 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:795 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:899 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:44 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Стиль заголовка поколений." @@ -14616,387 +14818,399 @@ msgstr "Стиль для %d-го поколения." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Стиль для супругов %d-го уровня ." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:162 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:166 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Отчёт о Предках для %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:342 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s - то же лицо, что и [%(id_str)s]." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:279 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:635 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:285 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Комментарий к %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:291 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:314 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:325 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:344 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:647 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:665 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:676 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:299 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:357 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:678 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:689 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:713 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Подробности про %(person_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:298 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:654 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:306 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:667 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:333 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:340 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:351 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:403 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:398 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:702 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:421 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:409 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:720 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:373 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:368 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:391 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:379 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:376 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:371 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:382 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:378 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:373 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:396 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:384 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:390 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:396 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:492 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:524 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Дети %(mother_name)s и %(father_name)s:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:545 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:598 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Подробности про %(mother_name)s и %(father_name)s:" # !!!FIXME!!! This noun should be in different forms for different spose gender (супруг/супруга) --dikiy -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:597 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:479 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:617 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:491 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Супруг: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:599 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:481 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:619 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:493 #, fuzzy, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:672 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:761 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1645 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:779 +#, fuzzy +msgid "Page break before end notes" +msgstr "Новая страница между поколениями" + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:694 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#, fuzzy +msgid "Whether to start a new page before the end notes." +msgstr "Включить альтернативные имена родителей." + +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1665 msgid "Content" msgstr "Содержание" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:674 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:699 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 msgid "Use callname for common name" msgstr "Использовать имя в быту как обычное имя" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:675 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:764 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:787 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:679 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:790 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Использовать полные даты" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:680 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:769 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 #, fuzzy msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Использовать полные даты" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:683 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 msgid "List children" msgstr "Перечислять детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:773 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:709 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:796 #, fuzzy msgid "Whether to list children." msgstr "Перечислять детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:687 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:776 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:799 #, fuzzy msgid "Compute death age" msgstr "Вычислять возраст" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:688 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:777 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:713 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:800 #, fuzzy msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Вычислять ли возраст." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:691 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:780 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:803 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Опускать повторяющихся предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:692 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:781 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:804 #, fuzzy msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Опускать повторяющихся предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:695 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:697 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:786 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:722 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Использовать полные предложения или краткий язык." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:700 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:789 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:725 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:812 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:702 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:792 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:815 #, fuzzy msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Добавлять ссылки на потомков в списки детей" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:730 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 msgid "Include" msgstr "Включать" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:797 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:820 msgid "Include notes" msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:798 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:733 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 #, fuzzy msgid "Whether to include notes." msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:711 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:801 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:824 #, fuzzy msgid "Include attributes" msgstr "Включать комментарии" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:712 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:802 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:637 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:737 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:639 #, fuzzy msgid "Whether to include attributes." msgstr "Личный атрибут:" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:715 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:828 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Включать изображения из галерей" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:716 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:806 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:741 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:829 msgid "Whether to include images." msgstr "Включать ли изображения." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:719 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:809 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:832 msgid "Include alternative names" msgstr "Включить альтернативные имена" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:720 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:810 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:833 #, fuzzy msgid "Whether to include other names." msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:723 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:813 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 msgid "Include events" msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:724 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:814 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:749 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:837 #, fuzzy msgid "Whether to include events." msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:727 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:817 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:840 msgid "Include addresses" msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:728 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:818 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:753 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 #, fuzzy msgid "Whether to include addresses." msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:731 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:821 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:756 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:844 msgid "Include sources" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:732 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:822 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:757 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:845 msgid "Whether to include source references." msgstr "Включать ли ссылки на источники." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:825 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:760 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 #, fuzzy msgid "Include sources notes" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:736 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:826 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:761 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:740 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:846 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:765 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:869 msgid "Missing information" msgstr "Отсутствующая информация" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:742 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:767 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:871 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:743 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:849 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:768 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:872 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Заменять пропущенные места на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:746 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:852 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:771 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:875 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:747 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:772 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:876 #, fuzzy msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Заменять пропущенные даты на ______" -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:780 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:886 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:805 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:909 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Стиль заголовка списка детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:790 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:896 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:815 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 msgid "The style used for the children list." msgstr "Стиль списка детей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:813 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:838 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:942 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Стиль первой личной записи." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:823 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:929 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:952 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Стиль заголовка подробностей." -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:833 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:939 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:858 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:962 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Стиль для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:244 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:248 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Отчёт о Потомках для %(person_name)s" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:742 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:760 #, fuzzy msgid "Numbering system" msgstr "Число предков" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:744 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:762 #, fuzzy msgid "Henry numbering" msgstr "Номера дней календаря." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:745 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:763 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:747 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:765 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:748 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:766 msgid "The numbering system to be used" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:784 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:807 #, fuzzy msgid "Use complete sentences" msgstr "Использовать полные предложения" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:830 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:853 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 msgid "Include spouses" msgstr "Включить супругов" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:831 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:854 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Включать ли подробную информацию о супруге." -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:834 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:857 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:836 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:859 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:841 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:864 #, fuzzy msgid "Include path to start-person" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:842 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:865 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "" @@ -15017,7 +15231,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "Родился(ась): %(birth_date)s, Умер(ла): %(death_date)s." #: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:265 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:477 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:479 #, fuzzy msgid "The style used for the section headers." msgstr "Стиль заголовка поколений." @@ -15028,156 +15242,157 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Стиль заголовка поколений." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:577 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:352 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:354 msgid "Marriage:" msgstr "Брак:" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 msgid "acronym for male|M" msgstr "М" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:435 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 msgid "acronym for female|F" msgstr "Ж" # DIKIY: проверить в программе -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:437 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:439 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%d?" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:531 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Отчёт о Семейной Группе - Поколение %d" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:582 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:535 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:584 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 msgid "Family Group Report" msgstr "Отчёт о семейной группе" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:605 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:607 #, fuzzy msgid "Center Family" msgstr "Новая Семья" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:606 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:608 #, fuzzy msgid "The center family for the report" msgstr "Предпочитаемый формат текстовых отчётов" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:609 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:611 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивно" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:610 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:612 #, fuzzy msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Создать новое лицо и добавить ребёнком в семью" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:618 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:620 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:622 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:624 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:626 msgid "Parent Events" msgstr "События Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:625 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:627 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Включать ли события родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:628 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:630 msgid "Parent Addresses" msgstr "Адреса Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:629 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Включать ли адреса родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:632 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:634 msgid "Parent Notes" msgstr "Комментарии о Родителях" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:633 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:635 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Включать или нет комментарии о родителях." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:636 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:638 #, fuzzy msgid "Parent Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:640 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:642 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Альтернативные Имена Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:641 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:643 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:645 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:647 msgid "Parent Marriage" msgstr "Брак Родителей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:646 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:648 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:650 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:652 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Даты Родственников" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:653 #, fuzzy msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Даты Родственников (отец, мать, супруг)" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:655 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:657 msgid "Children Marriages" msgstr "Браки Детей" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:658 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Включать или нет информацию о браке детей." #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:661 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:663 msgid "Missing Information" msgstr "Отсутствующая Информация" #. ######################### -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:664 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:668 #, fuzzy msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации" -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:708 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:710 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:507 #, fuzzy msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Основной стиль текста." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:717 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:719 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Стиль текста, относящегося к детям." -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:727 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:729 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Стиль имён родителей" @@ -15196,81 +15411,81 @@ msgstr "Действие" msgid "Individual Facts" msgstr "Личные факты" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188 #, python-format msgid "%s in %s. " msgstr "%s в %s. " -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:274 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:277 msgid "Alternate Parents" msgstr "Альтернативные родители" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:389 msgid "Marriages/Children" msgstr "Браки/Дети" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:526 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Обзор: %s" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1134 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1356 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1372 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1565 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:568 #: ../src/glade/editperson.glade.h:11 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 #: ../src/glade/editperson.glade.h:8 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647 #, fuzzy msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Выберите инструмент." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 -msgid "List events chonologically" +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658 +msgid "List events chronologically" msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:656 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 #, fuzzy -msgid "Whether to sort events into chonological order." +msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Сжимать ли дерево." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662 msgid "Include Source Information" msgstr "Включать информацию об источниках" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:660 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663 #, fuzzy msgid "Whether to cite sources." msgstr "Удалить выделенный источник" #. ############################### -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669 #, fuzzy msgid "Event groups" msgstr "События" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:670 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:720 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:723 msgid "The style used for category labels." msgstr "Стиль меток категорий." -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:731 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Стиль имени супруга." @@ -15323,7 +15538,6 @@ msgid "Marker Report for %s Items" msgstr "Отчёт о Предках для %s" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:103 -#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:145 ../src/plugins/view/view.gpr.py:161 msgid "People" msgstr "Люди" @@ -15336,12 +15550,12 @@ msgid "Id" msgstr "" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:450 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:452 #, fuzzy msgid "The marker to use for the report" msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:498 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:500 #, fuzzy msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Основной стиль текста." @@ -15385,9 +15599,9 @@ msgid "Street: %s " msgstr "Улица: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Parish: %s " -msgstr "Место: %s" +msgstr "Приход: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:122 #, fuzzy, python-format @@ -15500,7 +15714,7 @@ msgid "Subtitle string for the book." msgstr "Подзаголовок книги" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" msgstr "© %(year)d %(name)s" @@ -15632,7 +15846,6 @@ msgid "Descendant Report" msgstr "Отчёт о потомках" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 -#, fuzzy msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Генерирует список потомков активного лица" @@ -15677,39 +15890,33 @@ msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Создаёт полный отчёт по выделенным лицам." #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 -#, fuzzy msgid "Kinship Report" -msgstr "Отчёт" +msgstr "Отчёт о родстве" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 -#, fuzzy msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" -msgstr "Производит отчёт годовщин и дней рождения" +msgstr "Производит отчёт о родстве для данного лица" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Marker Report" -msgstr "Сообщение об Ошибке" +msgstr "Отчёт о помеченных данных" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 -#, fuzzy msgid "Produces a list of people with a specified marker" -msgstr "Выбирает людей с указанным (частично) именем" +msgstr "Выбирает людей с указанной пометкой" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 -#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Число предков" +msgstr "Отчёт о числе предков" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Определяет число предков выделенного лица" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 -#, fuzzy msgid "Produces a textual place report" -msgstr "Создаёт текстовый отчёт о предках" +msgstr "Создаёт текстовый отчёт о местах" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 msgid "Title Page" @@ -15724,300 +15931,6 @@ msgstr "Создаёт подробный отчёт о предках" msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Предоставляет обзор базы данных" -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:75 -#, fuzzy -msgid "Select filter to restrict people" -msgstr "Выбрать _тип файла:" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 -msgid "Calculated Date Estimates" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:88 -msgid "Source to remove and/or add" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:91 -#, fuzzy -msgid "Remove previously added events, notes, and source" -msgstr "Удалить добавленные ранее даты" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:92 -msgid "Remove calculated events, notes, and source; occurs immediately on Execute" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:96 -msgid "Do not add birth events" -msgstr "Не добавлять событий рождения" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:97 -#, fuzzy -msgid "Add birth events without dates" -msgstr "Добавлять события рождения без дат" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:98 -#, fuzzy -msgid "Add birth events with dates" -msgstr "Добавлять события рождения с датами" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:99 -msgid "Add a birth events with or without estimated dates" -msgstr "Добавлять события рождения с/без оценки дат" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:103 -#, fuzzy -msgid "Do not add death events" -msgstr "Не добавлять событий смерти" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:104 -msgid "Add death events without dates" -msgstr "Добавить события смерти без дат" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:105 -#, fuzzy -msgid "Add death events with dates" -msgstr "Добавить события смерти с датами" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:106 -msgid "Add death events with or without estimated dates" -msgstr "Добавлять события смерти с/без оценки дат" - -#. ----------------------------------------------------- -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:110 -msgid "Maximum age" -msgstr "Максимальный возраст" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:113 -msgid "Maximum age that one can live to" -msgstr "Максимальный возраст жизни" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:119 -msgid "Maximum age difference between siblings" -msgstr "Максимальная разница в возрасте между братьями/сестрами" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:125 -msgid "Average years between two generations" -msgstr "Среднее количество лет между двумя поколениями" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:128 -#, fuzzy -msgid "Estimated Dates" -msgstr "Приблизительно оцененная дата" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:129 -msgid "Approximate (about)" -msgstr "Примерно" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:130 -msgid "Extremes (after and before)" -msgstr "Границы (после/до)" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:131 -msgid "Dates on events are either about or after/before" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:162 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:179 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:164 -msgid "" -"The Calculate Estimated Dates Tool is used to add and remove birth and death events for people that are missing these events.\n" -"\n" -"To use:\n" -"1. Go to the Options tab\n" -"2. Check the [ ] Remove option to remove previous estimates\n" -"3. Select the Add date options to date events with or without dates\n" -"4. Click on Execute\n" -"5. Select the people with which to add events\n" -"6. Click on 'Add Selected Events' button to create\n" -"\n" -"NOTES: if you decide to make an event permanent, remove it from the Source. Otherwise, it will get removed the next time you automatically remove these events.\n" -"\n" -"You may have to run the tool repeatedly (without removing previous events) to add all of the events possible." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:182 -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 -msgid "Calculate Estimated Dates" -msgstr "Расчёт Оценки Дат" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:191 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:192 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Выберите Комментарий" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:193 -#, fuzzy -msgid "Toggle Selection" -msgstr "Выбор инструментов" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:194 -#, fuzzy -msgid "Add Selected Events" -msgstr "Выберите Событие" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:200 -msgid "Remove Events, Notes, and Source and Reselect Data" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:201 -msgid "Are you sure you want to remove previous events, notes, and source and reselect data?" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:202 -#, fuzzy -msgid "Remove and Run Select Again" -msgstr "Удалить выделенное лицо" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:206 -#, fuzzy -msgid "Reselect Data" -msgstr "Выберите Отца" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:207 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reselect data?" -msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:208 -#, fuzzy -msgid "Run Select Again" -msgstr "Выбор Отчётов" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 -#, fuzzy -msgid "Evidence" -msgstr "Место жительства" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:228 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Ближайшие родственники" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:229 -msgid "Processing...\n" -msgstr "Обработка...\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:247 -msgid "Removing old estimations... " -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:248 -#, python-format -msgid "Removing '%s'..." -msgstr "Удаление '%s'..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:302 -#, fuzzy -msgid "done!\n" -msgstr "Выполнено!\n" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:303 -#, fuzzy -msgid "Removed date estimates" -msgstr "Удалить существующее имя" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:307 -#, fuzzy -msgid "" -"Selecting... \n" -"\n" -msgstr "Выбрать..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:308 -#, fuzzy -msgid "Selecting..." -msgstr "Выбрать..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:343 -#, fuzzy -msgid "Add birth and death events" -msgstr "Добавить событие" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:345 -#, fuzzy -msgid "Add birth event" -msgstr "отсутствует событие рождения" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:347 -#, fuzzy -msgid "Add death event" -msgstr "Добавить событие" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:382 -#, fuzzy -msgid "No events to be added." -msgstr "Никаких описаний событий не было добавлено." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:424 -#, fuzzy -msgid "Selecting... " -msgstr "Выбрать..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:425 -#, fuzzy, python-format -msgid "Adding events '%s'..." -msgstr "Добавление событий '%s'..." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:447 -#, python-format -msgid "Added birth event based on %(evidence)s, from %(name)s" -msgstr "Добавлено рождение на основании %(evidence)s, от %(name)s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:450 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added birth event based on %s" -msgstr "добавлено рождение на основании %s" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:452 -msgid "Estimated birth date" -msgstr "Оценка даты рождения" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:463 -#, python-format -msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s" -msgstr "Добавлена смерть на основании %(evidence)s, от %(person)s" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:466 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added death event based on %s" -msgstr "Добавлена смерть на основании %s" - -# !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:468 -msgid "Estimated death date" -msgstr "Оценка даты смерти" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:478 -msgid " Done! Committing..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:480 -#, fuzzy -msgid "Add date estimates" -msgstr "Вычисление приблизительных оценок дат" - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:483 -#, fuzzy, python-format -msgid "Added %d events." -msgstr "Добавлено %d событий." - -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:511 -#, fuzzy -msgid "Estimated date" -msgstr "Приблизительно оцененная дата" - #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:66 #, fuzzy msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." @@ -16055,7 +15968,7 @@ msgstr "Первоначальное Имя" msgid "Capitalization Change" msgstr "Изменение в Регистре" -#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:284 +#: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:209 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:298 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:552 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:240 msgid "Building display" @@ -16087,39 +16000,44 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена." msgstr[1] "%d записи о событиях изменена." msgstr[2] "%d записи о событиях изменена." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:198 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:204 msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:250 msgid "Checking Database" msgstr "Проверяю базу данных" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:261 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:267 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:309 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:315 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:327 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:333 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:353 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:356 +#, fuzzy +msgid "Looking for ctrl characters in notes" +msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:374 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:478 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:560 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:584 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -16130,92 +16048,92 @@ msgstr "" "%(file_name)s ,\n" "но этот файл более не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:623 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ищу пустые записи о персонах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:608 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:631 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ищу пустые записи о семьях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:616 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ищу пустые записи о событиях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:624 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:647 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ищу пустые записи о источниках" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:632 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:655 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ищу пустые записи о местах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:639 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:662 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ищу пустые записи о документах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:648 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:671 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:656 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:679 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ищу пустые комментарии" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:693 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:716 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семеьи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:720 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:743 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:751 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:834 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:857 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:853 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:876 msgid "Checking people for proper date formats" msgstr "Проверяю персоны на правильность указания дат" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:944 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:967 msgid "Checking families for proper date formats" msgstr "Проверяю семьи на правильность указания дат" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1001 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1024 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1018 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1041 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1069 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1092 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1196 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1219 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1292 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1315 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на комментарии" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1452 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1453 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1484 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were found\n" @@ -16224,19 +16142,19 @@ msgstr[1] "%(quantity)d нарушенных связи ребенок/семь msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1468 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1491 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! # needs person gender passed from the formatting code to remove the -(а) ugliness -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1475 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were found\n" @@ -16244,18 +16162,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семь msgstr[1] "%(quantity)d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей супруги/семья были исправлены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1487 ../src/plugins/tool/Check.py:1505 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 ../src/plugins/tool/Check.py:1528 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1494 ../src/plugins/tool/Check.py:1512 # needs person gender passed from the formatting code to remove the -(а) ugliness +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1517 ../src/plugins/tool/Check.py:1535 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" # !!!FIXME!!! --- add spouse gender to remove (а) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1498 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -16263,18 +16181,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруг(а)/ msgstr[1] "%(quantity)d дублированные связи супруг(а)/семья были найдены\n" msgstr[2] "%(quantity)d дублированных связей супруи(а)/семья были найдены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1516 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1539 #, python-format msgid "%d family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Удалена %d семья без родителей или без детей.\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1519 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Удалено %(quantity)d семей без родителей или без детей.\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1523 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -16283,7 +16201,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1527 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -16291,7 +16209,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующее ли msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее лицо\n" msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1532 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -16300,7 +16218,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n" msgstr[2] "Исправлено %d дат\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1537 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1560 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -16309,7 +16227,7 @@ msgstr[1] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществую msgstr[2] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих хранилищ\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1565 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -16317,7 +16235,7 @@ msgstr[0] "Найдена ссылка на %(quantity)d несуществую msgstr[1] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих документа\n" msgstr[2] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующие документов\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1546 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1569 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -16325,7 +16243,7 @@ msgstr[0] "Сохранена ссылка на %(quantity)d отсутству msgstr[1] "Сохранены ссылки на %(quantity)d отсутствующих документа\n" msgstr[2] "Сохранены ссылки на %(quantity)d отсутствующих документов\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1551 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1574 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" @@ -16333,7 +16251,7 @@ msgstr[0] "Заменен %(quantity)d отсутствующий докумен msgstr[1] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документа\n" msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документов\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1556 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1579 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" @@ -16341,7 +16259,7 @@ msgstr[0] "Удалён %(quantity)d утерянный документ\n" msgstr[1] "Удалены %(quantity)d утерянных документа\n" msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" @@ -16349,7 +16267,7 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на соб msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на события\n" msgstr[2] "Удалены %(quantity)d неверных ссылок на события\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1566 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1589 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" @@ -16357,7 +16275,7 @@ msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название msgstr[1] "Исправлены %(quantity)d неверных названия события рождения\n" msgstr[2] "Исправлены %(quantity)d неверных названий события рождения\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1594 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" @@ -16366,7 +16284,7 @@ msgstr[1] "Исправлены %(quantity)d неверных названия msgstr[2] "Исправлены %(quantity)d неверных названий события смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1576 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1599 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -16374,7 +16292,7 @@ msgstr[0] "Найдена ссылка на %(quantity)d несуществую msgstr[1] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих места\n" msgstr[2] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих мест\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -16382,7 +16300,7 @@ msgstr[0] "Найдена ссылка на %(quantity)d несуществую msgstr[1] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих источника\n" msgstr[2] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих источников\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1586 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1609 #, python-format msgid "%d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%d media objects were referenced but not found\n" @@ -16391,7 +16309,7 @@ msgstr[1] "Найдены ссылки на %d несуществующих до msgstr[2] "Найдены ссылки на %d несуществующих документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -16399,7 +16317,7 @@ msgstr[0] "Найдена ссылка на %(quantity)d несуществую msgstr[1] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих комментария\n" msgstr[2] "Найдены ссылки на %(quantity)d несуществующих комментариев\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1595 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1618 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -16408,7 +16326,7 @@ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на фор msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n" # !!!FIXME!!! plural form can be different for every number (3^9 possibilities) -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1600 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1623 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -16431,11 +16349,11 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d комментариев\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1668 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты проверки целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1673 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и коррекция" @@ -16461,52 +16379,54 @@ msgstr "Python" msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:138 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:137 msgid "Event comparison filter selection" msgstr "Выбор фильтра для сравнения событий" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 msgid "Filter selection" msgstr "Выбор фильтра" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:162 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:166 msgid "Event Comparison tool" msgstr "Инструмент Сравнения Событий" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:174 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:178 msgid "Comparing events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:175 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 msgid "Selecting people" msgstr "Выбираю людей" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:187 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:191 msgid "No matches were found" msgstr "Соответствий не найдено" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:235 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:258 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:241 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:272 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Результаты Сравнения Событий" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:245 -msgid " Date" -msgstr " Дата" +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s Date" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" #. This won't be shown in a tree -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:247 -msgid " Place" -msgstr " Место" +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:254 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(event_name)s Place" +msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:291 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:305 msgid "Comparing Events" msgstr "Сравниваю события" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:292 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:306 msgid "Building data" msgstr "Собираю данные" -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:372 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:386 msgid "Select filename" msgstr "Выберите файл" @@ -16577,11 +16497,11 @@ msgstr "Средняя" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:126 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:276 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:139 ../src/plugins/tool/Verify.py:281 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" @@ -16662,7 +16582,7 @@ msgstr "%d ссылается на этот объект" msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Менеджер Документов" -#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 +#: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:87 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Media Manager" msgstr "Менеджер Документов" @@ -16838,7 +16758,7 @@ msgid "Database Owner Editor" msgstr "Владелец Базы Данных" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:157 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1181 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:1205 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" @@ -16906,7 +16826,7 @@ msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Отношение к %(person_name)s" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:147 ../src/PluginUtils/_Tool.py:132 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:579 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 msgid "Active person has not been set" msgstr "Базовое лицо не установлено" @@ -16944,7 +16864,7 @@ msgstr "Документы" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:461 +#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:181 ../src/plugins/tool/Verify.py:468 msgid "Mark" msgstr "Отметка" @@ -16990,7 +16910,7 @@ msgstr "Упорядочиваю ID Хранилищ" msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Упорядочиваю ID Комментариев" -#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:159 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 #, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Упорядочить GRAMPS ID" @@ -17057,152 +16977,148 @@ msgstr "Сгенерировать код SoundEx" msgid "SoundEx code generator" msgstr "Генератор кодов SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "Calculates estimated dates for birth and death." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 #, fuzzy msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Исправить регистр в фамилиях" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "Просматривает всю базу данных и пытается починить регистр написания фамилий." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 #, fuzzy msgid "Rename Event Types" msgstr "Переименовать типы событий" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Позволяет глобальную замену определённого события на другое." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Проверить и исправить базу данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Проверяет целостность базы данных, по мере возможности исправляя ошибки" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Interactive Descendant Browser" msgstr "Интерактивный просмотр потомков" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:127 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "Позволяет просматривать иерархию потомков активного лица в интерактивном режиме" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 #, fuzzy msgid "Compare Individual Events" msgstr "Сравнить индивидуальные события" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:172 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "Позволяет находить сходные события, используя фильтры пользователя" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 #, fuzzy msgid "Extract Event Description" msgstr "Выделить информацию из имён" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:217 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:195 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:218 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:241 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Управляет потоковыми операциями над документами" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:307 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Not Related" msgstr "Не связанные" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "Найти лиц, ни коим образом не связанных с указанным лицом" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Редактировать информацию о владельце базы данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:309 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Позволить изменять информацию о владельце базы данных." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Выделить информацию из имён" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Rebuild Secondary Indices" msgstr "Перестроить вторичные индексы" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 msgid "Rebuilds secondary indices" msgstr "Перестраивает вторичные индексы" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Перестроить таблицы ссылок" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Воссоздаёт таблицы сыылок" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Определить родственные отношения" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:397 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Определяет родственные отношения между двумя лицами" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Удалить неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Удаляет неиспользованные объекты из базы данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Переупорядочивает Gramps ID согласно правил по умолчанию." -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 msgid "Sorts events" msgstr "Сортировка событий" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 msgid "Generate SoundEx Codes" msgstr "Сгенерировать код SoundEx" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "Вычисляет код SoundEx для имён" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 #, fuzzy msgid "Verify the Data" msgstr "Проверить базу данных" -#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 +#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" @@ -17210,178 +17126,178 @@ msgstr "" msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:228 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:233 msgid "Database Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:411 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:416 msgid "Database Verification Results" msgstr "Результаты Проверки Базы Данных" #. Add column with the warning text -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:472 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:479 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:552 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:565 msgid "_Show all" msgstr "По_казать всех" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:562 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:575 ../src/plugins/tool/verify.glade.h:22 msgid "_Hide marked" msgstr "Спр_ятать отмеченное" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:815 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:828 msgid "Baptism before birth" msgstr "Крещение раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:829 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:842 msgid "Death before baptism" msgstr "Смерть раньше крещения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:843 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:856 msgid "Burial before birth" msgstr "Похороны раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:857 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:870 msgid "Burial before death" msgstr "Похороны раньше смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:871 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:884 msgid "Death before birth" msgstr "Смерть раньше рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:885 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:898 msgid "Burial before baptism" msgstr "Похороны раньше крещения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:903 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:916 msgid "Old age at death" msgstr "Большой возраст в момент смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:924 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:937 msgid "Multiple parents" msgstr "Много родителей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:941 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:954 msgid "Married often" msgstr "Много браков" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:960 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:973 msgid "Old and unmarried" msgstr "Старый холостяк" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:987 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1000 msgid "Too many children" msgstr "Много детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1002 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1015 msgid "Same sex marriage" msgstr "Однополый брак" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1012 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1025 msgid "Female husband" msgstr "Муж-женщина" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1022 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1035 msgid "Male wife" msgstr "Жена-мужчина" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1049 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1062 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Супруги с одинаковой фамилией" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1074 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1087 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Большая разница в возрасте у супругов" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1105 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1118 msgid "Marriage before birth" msgstr "Брак до рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1136 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1149 msgid "Marriage after death" msgstr "Брак после смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1170 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1183 msgid "Early marriage" msgstr "Ранний брак" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1202 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1215 msgid "Late marriage" msgstr "Поздний брак" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1263 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1276 msgid "Old father" msgstr "Старый отец" # !!!FIXME!!! В закладке людей должно быть как минимум Другие (а что в остальных местах?) -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1266 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1279 msgid "Old mother" msgstr "Старая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1308 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1321 msgid "Young father" msgstr "Молодой отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1311 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1324 msgid "Young mother" msgstr "Молодая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1350 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1363 msgid "Unborn father" msgstr "Нерождённый отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1353 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1366 msgid "Unborn mother" msgstr "Нерождённая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1398 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1411 msgid "Dead father" msgstr "Мёртвый отец" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1401 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1414 msgid "Dead mother" msgstr "Мёртвая мать" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1423 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1436 msgid "Large year span for all children" msgstr "Большой интервал в возрасте детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1445 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1458 msgid "Large age differences between children" msgstr "Большая разница в возрасте у детей" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1455 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1468 msgid "Disconnected individual" msgstr "Несвязанное лицо" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1477 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1490 msgid "Invalid birth date" msgstr "Неверная дата рождения" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1499 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1512 msgid "Invalid death date" msgstr "Неверная дата смерти" -#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1515 +#: ../src/plugins/tool/Verify.py:1528 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:94 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Add a new event" msgstr "Добавить событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:95 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Edit the selected event" msgstr "Редактировать выделенное событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Delete the selected event" msgstr "Удалить выделенное событие" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров событий" @@ -17411,7 +17327,6 @@ msgid "Fan Chart View" msgstr "Веерная карта" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:40 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 #, fuzzy msgid "Ancestry" @@ -17422,289 +17337,289 @@ msgstr "Предки" msgid "The view showing relations through a fanchart" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:344 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:346 msgid "Clear the entry field in the places selection box." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:349 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:351 msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:354 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:356 msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:383 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:385 #, fuzzy msgid "Select the period for which you want to see the places." msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответствующие праздники" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:392 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:394 #, fuzzy msgid "Prior page." msgstr "место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:396 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:398 #, fuzzy msgid "The current page/the last page." msgstr "Отображение последней страницы" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:400 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:402 #, fuzzy msgid "Next page." msgstr "место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:408 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:410 msgid "The number of places which have no coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:442 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:445 ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:59 #, fuzzy msgid "Geography" msgstr "GraphViz файл" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:499 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:502 msgid "You can adjust the time period with the two following values." msgstr "" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/view/geoview.py:501 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:504 msgid "The number of years before the first event date" msgstr "Количество лет до даты первого события" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/view/geoview.py:505 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:508 msgid "The number of years after the last event date" msgstr "Количество лет после даты последнего события" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:512 msgid "Time period adjustment" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:521 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 msgid "Crosshair on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:524 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 msgid "" -"Show the coordinates in the statusbar either in degree\n" -"either in internal gramps format ( D.D8 )" +"Show the coordinates in the statusbar either in degrees\n" +"or in internal gramps format ( D.D8 )" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:527 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:530 #, fuzzy msgid "The map" msgstr "Храм" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:547 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 msgid "Test the network " msgstr "" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/view/geoview.py:550 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:553 #, fuzzy msgid "Time out for the network connection test" msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:554 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:557 msgid "" "Time in seconds between two network tests.\n" -"Must be greater or equal to 10 secondes" +"Must be greater or equal to 10 seconds" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:559 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:562 msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:563 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:566 msgid "The network" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:591 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:594 msgid "Select the place for which you want to see the info bubble." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:672 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:675 msgid "Time period" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:673 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:676 #, fuzzy msgid "years" msgstr "Замечания" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:679 ../src/plugins/view/geoview.py:1002 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:682 ../src/plugins/view/geoview.py:1009 msgid "All" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:925 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:928 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1049 ../src/plugins/view/geoview.py:1059 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1057 ../src/plugins/view/geoview.py:1067 #, fuzzy msgid "_Add Place" msgstr "Места" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1051 ../src/plugins/view/geoview.py:1061 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1059 ../src/plugins/view/geoview.py:1069 msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1054 ../src/plugins/view/geoview.py:1064 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1062 ../src/plugins/view/geoview.py:1072 #, fuzzy msgid "_Link Place" msgstr " Место" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1056 ../src/plugins/view/geoview.py:1066 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1064 ../src/plugins/view/geoview.py:1074 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1068 ../src/plugins/view/geoview.py:1082 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1076 ../src/plugins/view/geoview.py:1090 #, fuzzy msgid "_All Places" msgstr "Места" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1069 ../src/plugins/view/geoview.py:1083 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 msgid "Attempt to view all places in the family tree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1071 ../src/plugins/view/geoview.py:1085 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1079 ../src/plugins/view/geoview.py:1093 #, fuzzy msgid "_Person" msgstr "_Лицо:" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1073 ../src/plugins/view/geoview.py:1087 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1081 ../src/plugins/view/geoview.py:1095 msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1083 ../src/plugins/view/geoview.py:1097 #, fuzzy msgid "_Family" msgstr "_Семья:" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1077 ../src/plugins/view/geoview.py:1091 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1085 ../src/plugins/view/geoview.py:1099 msgid "Attempt to view places of the selected people's family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1078 ../src/plugins/view/geoview.py:1092 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1086 ../src/plugins/view/geoview.py:1100 #, fuzzy msgid "_Event" msgstr "События" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1080 ../src/plugins/view/geoview.py:1094 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1088 ../src/plugins/view/geoview.py:1102 msgid "Attempt to view places connected to all events." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1303 msgid "List of places without coordinates" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1289 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1304 msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1307 msgid "Back to prior page" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1535 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1550 msgid "Places list" msgstr "Список мест" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1789 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1804 #, fuzzy msgid "No location." msgstr "Расположение записки" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1792 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1807 msgid "You have no places in your family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1795 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1810 msgid "You are looking at the default map." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1822 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1837 #, python-format msgid "%(comment)s : birth place." msgstr "%(comment)s : место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1825 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1840 msgid "birth place." msgstr "место рождения." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1860 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1875 #, python-format msgid "%(comment)s : death place." msgstr "%(comment)s : место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1863 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1878 msgid "death place." msgstr "место смерти." -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1906 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1921 #, python-format msgid "Id : %s" msgstr "Id : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:1923 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:1938 msgid "All places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2000 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2015 msgid "All events in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2025 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2040 #, python-format msgid "Id : Father : %s : %s" msgstr "Id : Отец : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2032 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2047 #, python-format msgid "Id : Mother : %s : %s" msgstr "Id : Мать : %s : %s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2043 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2058 #, python-format msgid "Id : Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2051 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2066 #, python-format msgid "Id : Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2057 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2072 #, python-format msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2094 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2109 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2113 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2128 #, fuzzy msgid "All event places for" msgstr "Все события" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2122 -msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.The following reasons are :

  • The filter you use return nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2137 +msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
    • The filter you use returned nothing.
    • The active person has no places with coordinates.
    • The active person's family members have no places with coordinates.
    • You have no places.
    • You have no active person set.
    • " msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2140 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2155 msgid "Not yet implemented ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2290 +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2304 msgid "Start page for the Geography View" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoview.py:2291 -msgid "You don't see a map here for the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have not yet selected a person.
      3. You have no place in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " +#: ../src/plugins/view/geoview.py:2305 +msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
      1. Your database is empty or not yet selected.
      2. You have not selected a person yet.
      3. You have no places in your database.
      4. The selected places have no coordinates.
      " msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:50 @@ -17713,7 +17628,7 @@ msgid "Geographic View" msgstr "GraphViz файл" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:51 -msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed" +msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoview.gpr.py:62 @@ -17845,38 +17760,35 @@ msgstr "Удалить выделенный комментарий" msgid "Note Filter Editor" msgstr "Редактор фильтров комментариев" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:78 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:79 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 msgid "short for baptized|bap." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:79 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:80 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 msgid "short for chistianized|chr." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:80 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:81 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for buried|bur." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:82 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for cremated|crem." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:893 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1215 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:903 msgid "Jump to child..." msgstr "Перейти к ребёнку..." -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:911 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1261 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:912 +msgid "Jump to father" +msgstr "Перейти к отцу" + +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:921 msgid "Jump to mother" msgstr "Перейти к матери" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1176 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1841 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1186 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Лицо является собственным предком." @@ -17885,49 +17797,41 @@ msgstr "Лицо является собственным предком." #. FIXME: revert to stock item when German gtk translation is fixed #. (gtk.STOCK_HOME,self.parent.on_home_clicked,1), #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1219 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1229 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3269 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1242 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1906 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1252 msgid "Show images" msgstr "Показывать изображения" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1251 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1916 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1261 msgid "Show marriage data" msgstr "Показывать данные о браках" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1260 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1964 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1270 msgid "Tree style" msgstr "Стиль дерева" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1267 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1972 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1277 msgid "Version A" msgstr "Версия А" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1274 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1979 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1284 msgid "Version B" msgstr "Версия Б" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1286 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1997 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1296 msgid "Tree size" msgstr "Размер дерева" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1293 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1303 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1301 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2007 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2018 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1311 #, python-format msgid "%d generation" msgid_plural "%d generations" @@ -17935,75 +17839,15 @@ msgstr[0] "%d поколение" msgstr[1] "%d поколения" msgstr[2] "%d поколений" -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1564 -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2341 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1574 msgid "Family Menu" msgstr "Меню Семей" -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1927 +#: ../src/plugins/view/personlistview.py:59 +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 #, fuzzy -msgid "Show unknown peoples" -msgstr "(неизвестное лицо)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1938 -msgid "Mouse scroll direction" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1946 -#, fuzzy -msgid "Top <-> Bottom" -msgstr "Низ" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1953 -msgid "Left <-> Right" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:1986 -#, fuzzy -msgid "Version C" -msgstr "Версия А" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2025 -#, fuzzy -msgid "Tree direction" -msgstr "Направление стрелок" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2033 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Вертикально (сверху вниз)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2040 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:72 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Вертикально (снизу вверх)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2047 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Горизонтально (слева направо)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2054 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Горизонтально (справа налево)" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.py:2281 -#: ../src/plugins/view/relview.py:389 -msgid "Add New Parents..." -msgstr "Добавить Родителей..." - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:32 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 -#, fuzzy -msgid "Pedigree View" -msgstr "Родословная" - -#: ../src/plugins/view/pedigreeviewext.gpr.py:33 -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 -#, fuzzy -msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" -msgstr "Определяет число предков выделенного лица" +msgid "Person View" +msgstr "Линк на лицо" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:59 #, fuzzy @@ -18011,17 +17855,22 @@ msgid "People Tree View" msgstr "Родословная" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Развернуть все узлы" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Свернуть все узлы" +#: ../src/plugins/view/placelistview.py:52 ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 +#, fuzzy +msgid "Place View" +msgstr "Название места" + #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 #, fuzzy msgid "Place Tree View" msgstr "Название места" @@ -18030,89 +17879,93 @@ msgstr "Название места" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 #, fuzzy msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Развернуть" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 #, fuzzy msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Свернуть" -#: ../src/plugins/view/relview.py:375 +#: ../src/plugins/view/relview.py:394 msgid "_Reorder" msgstr "_Упорядочить" -#: ../src/plugins/view/relview.py:376 +#: ../src/plugins/view/relview.py:395 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Изменить порядок родителей и семей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:381 +#: ../src/plugins/view/relview.py:400 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:382 +#: ../src/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit the active person" msgstr "Редактировать активное лицо" -#: ../src/plugins/view/relview.py:384 ../src/plugins/view/relview.py:386 -#: ../src/plugins/view/relview.py:781 +#: ../src/plugins/view/relview.py:403 ../src/plugins/view/relview.py:405 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Добавить новую семью с лицом в качестве родителя" -#: ../src/plugins/view/relview.py:385 +#: ../src/plugins/view/relview.py:404 msgid "Add Partner..." msgstr "Добавить Партнёра..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:388 ../src/plugins/view/relview.py:390 -#: ../src/plugins/view/relview.py:775 +#: ../src/plugins/view/relview.py:407 ../src/plugins/view/relview.py:409 +#: ../src/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Добавляет новый набор родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:392 ../src/plugins/view/relview.py:396 -#: ../src/plugins/view/relview.py:776 +#: ../src/plugins/view/relview.py:408 +msgid "Add New Parents..." +msgstr "Добавить Родителей..." + +#: ../src/plugins/view/relview.py:411 ../src/plugins/view/relview.py:415 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Добавить лицо ребёнком в существующую семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:395 +#: ../src/plugins/view/relview.py:414 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Добавить существующий набор родителей..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:634 +#: ../src/plugins/view/relview.py:654 msgid "Alive" msgstr "Возраст" -#: ../src/plugins/view/relview.py:692 ../src/plugins/view/relview.py:719 +#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s в %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:777 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit parents" msgstr "Редактировать родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:778 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder parents" msgstr "Упорядочить родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:779 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Удалить лицо как ребёнка этих родителей" -#: ../src/plugins/view/relview.py:783 +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Edit family" msgstr "Редактировать семьи" -#: ../src/plugins/view/relview.py:784 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Reorder families" msgstr "Упорядочить семьи" -#: ../src/plugins/view/relview.py:785 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Удалить лицо как родителя из этой семьи" -#: ../src/plugins/view/relview.py:838 ../src/plugins/view/relview.py:894 +#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" @@ -18120,69 +17973,69 @@ msgstr[0] " (%d брат/сестра)" msgstr[1] " (%d братьев/сестёр)" msgstr[2] " (%d братьев/сестёр)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:843 ../src/plugins/view/relview.py:899 +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 брат)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:845 ../src/plugins/view/relview.py:901 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 сестра)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:847 ../src/plugins/view/relview.py:903 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 брат/сестра)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:849 ../src/plugins/view/relview.py:905 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (only child)" msgstr " (один ребёнок)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:920 ../src/plugins/view/relview.py:1369 +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1389 msgid "Add new child to family" msgstr "Добавить нового ребёнка в семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:924 ../src/plugins/view/relview.py:1373 +#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1393 msgid "Add existing child to family" msgstr "Добавить существующего ребёнка в семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1153 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1160 ../src/plugins/view/relview.py:1162 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 #, fuzzy, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1223 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Тип отношений: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1265 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1269 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1273 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1284 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 msgid "Broken family detected" msgstr "Обнаружена неправильная семья" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Пожалуйста, запустите инструмент Проверить и исправить базу данных" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1306 ../src/plugins/view/relview.py:1352 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1372 #, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" @@ -18190,38 +18043,38 @@ msgstr[0] " (%d ребёнок)" msgstr[1] " (%d детей)" msgstr[2] " (%d детей)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 ../src/plugins/view/relview.py:1354 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1374 msgid " (no children)" msgstr " (нет детей)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1484 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1504 msgid "Add Child to Family" msgstr "Добавить Ребёнка в Семью" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1617 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1637 #, fuzzy msgid "Use shading" msgstr "Рейтинг" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1620 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1640 #, fuzzy msgid "Display edit buttons" msgstr "Показать Редактор имён" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1622 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 msgid "View links as website links" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1628 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1648 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "около" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1639 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1659 msgid "Show Details" msgstr "Показать подробности" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1642 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1662 msgid "Show Siblings" msgstr "Показывать братьев/сестёр" @@ -18327,6 +18180,16 @@ msgstr "Отношение" msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Отношение к лицу по умолчанию" +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:122 +#, fuzzy +msgid "Pedigree View" +msgstr "Родословная" + +#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:123 +#, fuzzy +msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" +msgstr "Определяет число предков выделенного лица" + #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:137 #, fuzzy msgid "Person Tree View" @@ -18336,22 +18199,12 @@ msgstr "Линк на лицо" msgid "The view showing all people in the family tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:152 -#, fuzzy -msgid "Person View" -msgstr "Линк на лицо" - # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:153 #, fuzzy msgid "The view showing all people in the family tree in a flat list" msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/view/view.gpr.py:167 -#, fuzzy -msgid "Place View" -msgstr "Название места" - #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:168 msgid "The view showing all the places of the family tree" msgstr "" @@ -18374,1042 +18227,1063 @@ msgstr "Ссылка на Источник" msgid "The view showing all the sources" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 #, fuzzy msgid "Alternate Locations" msgstr "Альтернативные расположения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 msgid "Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 msgid "State/ Province" msgstr "Штат/Провинция" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:676 #, fuzzy msgid "Sealed to " msgstr "Приписан(а) к Супругу" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 -#, python-format -msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4702 +#, fuzzy +msgid "Attribute/ Type" +msgstr "Комментарий к атрибуту" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:986 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 +#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1001 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 #, fuzzy msgid "Html|Home" msgstr "Домой" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2978 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1143 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3309 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6107 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3416 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3677 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4711 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4832 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1194 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5032 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5154 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Адрес: " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1501 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1414 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5059 #, fuzzy msgid "Web Links" msgstr "Веб-линки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1624 +#, fuzzy +msgid "Link/ Description" +msgstr "Описание" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1693 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на Источники" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1767 msgid "References" msgstr "Ссылки" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2025 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список лмц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2217 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2371 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3141 msgid "Letter" msgstr "Буква" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2395 #, fuzzy -msgid "Place name | Name" +msgid "Place Name | Name" msgstr "Название места" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2278 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2398 +#, fuzzy +msgid "Latitude/ Longitude" +msgstr "Долгота" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2548 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированныйпо названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 -#, python-format -msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2619 +msgid "Event types beginning with letter " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2756 +#, fuzzy +msgid "Person(s)" +msgstr "Лицо" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2844 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2845 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2597 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2850 msgid "Next" msgstr "Следующее" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2989 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Фильтр" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3071 #, fuzzy msgid "Missing media object:" msgstr "Документ утерян" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2853 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии по числу лиц" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3114 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2900 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3154 msgid "Number of People" msgstr "Число людей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3066 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3323 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3082 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3339 #, fuzzy msgid "Source Name|Name" msgstr "Комментарий к источнику" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3150 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 msgid "Publication information" msgstr "Информация о публикации" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 -msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size densions above an image, click on the image to see the full sized version. " +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3457 +#, fuzzy +msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Щелчек по названию перенесет вас к странице данного документа. Если вы видите над изображением указание размера, то щелкните по изображению чтобы увидеть полноразмерную версию. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3216 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3476 #, fuzzy msgid "Media | Name" msgstr "Комментарий к документу" # DIKIY: проверить в программе -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3478 #, fuzzy msgid "Mime Type" msgstr "Тип объекта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3576 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3596 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3334 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3598 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Свидетельство о браке" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3599 msgid "Last Modified" msgstr "Дата последнего изменения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4018 #, fuzzy msgid "Associations" msgstr "Связи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4223 msgid "Nick Name" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4261 msgid "Age at Death" msgstr "Возраст на момент смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4326 #, fuzzy msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Создать и добавить новую запись СПД" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 -#, fuzzy -msgid "Half Siblings" -msgstr "Братья/Сёстры" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4301 -#, fuzzy -msgid "Step Siblings" -msgstr "Показывать братьев/сестёр" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4895 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор линка ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4910 #, fuzzy msgid "Repository |Name" msgstr "Комментарий к хранилищу" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5039 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица перенесет вас к странице этого лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4985 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5301 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4992 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4996 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5329 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5334 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5019 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5335 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5028 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5344 #, fuzzy msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5397 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5402 #, fuzzy msgid "Missing media objects:" msgstr "Документ утерян" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5488 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5192 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5504 #, fuzzy msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Ошибка при чтении файла GEDCOM" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5546 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5560 msgid "Creating source pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5256 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 msgid "Creating place pages" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5587 msgid "Creating event pages" msgstr "Создаю страницы событий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5280 -#, fuzzy, python-format -msgid "Creating event page %02d of %02d" -msgstr "Создаю страницы событий" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5601 msgid "Creating media pages" msgstr "Создаю страницы документов" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 #, fuzzy msgid "Creating repository pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5398 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 #, fuzzy msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5912 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5598 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5914 #, fuzzy msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5603 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5919 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5605 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог назначения для файлов web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5927 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5927 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5928 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5933 #, fuzzy msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5953 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5956 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5643 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5959 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5646 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5962 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1395 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5965 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5652 -msgid "The stylesheet to be used for the web page" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5968 +#, fuzzy +msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5973 +#, fuzzy +msgid "Horizontal -- No Change" +msgstr "Горизонтально (слева направо)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5974 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5976 +msgid "Navigation Layout" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5979 +msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5984 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Включить дерево предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5985 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5990 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5995 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6005 msgid "Page Generation" msgstr "Создание Страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6007 #, fuzzy msgid "Home page note" msgstr "Слияние записок" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6008 #, fuzzy msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Стиль заголовков страниц." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6011 msgid "Home page image" msgstr "Изображение домашней страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6012 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6015 #, fuzzy msgid "Introduction note" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6016 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Комментарий для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6019 #, fuzzy msgid "Introduction image" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6023 #, fuzzy msgid "Publisher contact note" msgstr "Документ/Записка для Издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 -msgid "A note to be used as the publisher contact" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6024 +#, fuzzy +msgid "A note to be used as the publisher contact." msgstr "Комментарий для использования в качестве информации об авторе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6030 #, fuzzy msgid "Publisher contact image" msgstr "Документ/Записка для Издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 -msgid "An image to be used as the publisher contact" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6031 +#, fuzzy +msgid "An image to be used as the publisher contact." msgstr "Изображение для использования в качестве информации об авторе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6037 msgid "HTML user header" msgstr "Дополнительный заголовок (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6038 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Стиль заголовка поколений." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6041 msgid "HTML user footer" msgstr "Дополнительный подвал (HTML)" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6042 #, fuzzy msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Стиль нижней строки." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6045 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6046 #, fuzzy msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включить изображения и документы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6050 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6052 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6056 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6058 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6064 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6065 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6072 msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6074 #, fuzzy msgid "Include records marked private" msgstr "Не включать личные записи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6075 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Включать ли приватные объекты" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6078 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6081 #, fuzzy msgid "Exclude" msgstr "Включать" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6083 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включать только фамилию" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5750 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6085 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включать полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6088 #, fuzzy msgid "How to handle living people" msgstr "Включать только живых людей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6092 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6094 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6109 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6110 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 -#, fuzzy -msgid "Download page note" -msgstr "Слияние записок" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 -#, fuzzy -msgid "A note to be used on the download page" -msgstr "Стиль заголовков страниц." - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5783 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6123 #, fuzzy msgid "Download Filename" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6125 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6128 #, fuzzy msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6119 #, fuzzy msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5789 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6129 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6128 #, fuzzy msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное Дерево" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6132 #, fuzzy msgid "Download Copyright License" msgstr "Не указывать авторских прав" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 -msgid "The copyright to be used for ths download file?" -msgstr "" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6135 +#, fuzzy +msgid "The copyright to be used for this download file?" +msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6144 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Параметры бумаги" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5815 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6146 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5818 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6149 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 -msgid "Include link to home person on every page" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6152 +#, fuzzy +msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5822 -msgid "Whether to include a link to the home person" -msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6153 +#, fuzzy +msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" +msgstr "Включить на каждой странице ссылку на заглавное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6156 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6157 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6160 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6161 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6164 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6166 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6169 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6171 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5843 -#, fuzzy -msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" -msgstr "Создаю индивидуальные страницы" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 -msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#. This is programmed wrong, remove +#. showallsiblings = BooleanOption(_("Include half and/ or " +#. "step-siblings on the individual pages"), False) +#. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " +#. "step-siblings with the parents and siblings")) +#. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6181 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6182 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6186 #, fuzzy msgid "Include event pages" msgstr "Включить события" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6187 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6190 #, fuzzy msgid "Include repository pages" msgstr "Включить источники" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6191 #, fuzzy msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Лица с неполными именами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5862 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6194 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6195 #, fuzzy msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6198 #, fuzzy msgid "Include address book pages" msgstr "Включать адреса" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6199 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" #. _('translation') -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:304 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:468 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:472 #, fuzzy, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Отчёт создан для %(author)s" +msgstr "Отчёт создан для %(author)s" #. An optional link to a home page -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:544 #, fuzzy msgid "html|Home" msgstr "Домой" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:548 msgid "Year Glance" msgstr "Весь год" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:837 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:852 #, fuzzy msgid "Formatting months ..." msgstr "Сортирую данные..." #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:901 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:916 #, fuzzy msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Создаю страницы мест" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:922 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:936 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" msgstr "" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:977 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:992 msgid "One Day Within A Year" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1205 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1255 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 #, fuzzy msgid "Web Calendar Report" msgstr "Опции экспорта vCalendar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 #, fuzzy msgid "Calendar Title" msgstr "Календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 msgid "My Family Calendar" msgstr "Мой Семейный Календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Таблица стилей, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1392 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 msgid "Content Options" msgstr "Параметры содержимого" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Создвать или нет календарь на несколько лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Создвать календарь на несколько лет или только на один год." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Первый год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1420 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1424 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Последний год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1427 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Праздники для указанной страны будут включены" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1447 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 #, fuzzy msgid "Home link" msgstr "Домашняя Страница" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Включать ссылку на заглавную страницу сайта" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Комментарии к янв - июн" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "January Note" msgstr "Комментарий к янв" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of January" msgstr "Заметка для января месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "February Note" msgstr "Комментарий к фев" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of February" msgstr "Заметка для февраля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "March Note" msgstr "Комментарий к мар" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of March" msgstr "Заметка для марта месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "April Note" msgstr "Комментарий к апр" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of April" msgstr "Заметка для апреля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "May Note" msgstr "Комментарии к маю" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of May" msgstr "Заметка для мая месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "June Note" msgstr "Комментарий к июн" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "The note for the month of June" msgstr "Заметка для июня месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Комментарии к июл - дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "July Note" msgstr "Комментарий к июл" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 msgid "The note for the month of July" msgstr "Заметка для июля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1500 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "August Note" msgstr "Комментарий к авг" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 msgid "The note for the month of August" msgstr "Заметка для августа месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1504 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 msgid "September Note" msgstr "Комментарий к сен" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "The note for the month of September" msgstr "Заметка для сентября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 msgid "October Note" msgstr "Комментарий к окт" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 msgid "The note for the month of October" msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 msgid "November Note" msgstr "Комментарий к ноя" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "The note for the month of November" msgstr "Заметка для ноября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "December Note" msgstr "Комментарий к дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 msgid "The note for the month of December" msgstr "Заметка для декабря месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1533 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 #, fuzzy msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 #, fuzzy msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1538 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1554 #, fuzzy msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1556 #, fuzzy msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Включить альтернативные имена родителей." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1559 #, fuzzy msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Повествовательный Web сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1560 #, fuzzy msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Включать или нет комментарии о родителях." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1548 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 #, fuzzy msgid "Link prefix" msgstr "префикс" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1565 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1728 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1745 #, fuzzy msgid "birth" msgstr "Рождение" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1735 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1752 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, свадьба" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1755 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19473,23 +19347,23 @@ msgstr "Выберите другую семью" msgid "%s and %s (%s)" msgstr "%s и %s (%s)" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:920 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:918 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Также включать %s?" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1086 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1084 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1260 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:430 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1258 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:431 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1332 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:287 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:100 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1330 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:288 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:101 msgid "Style Editor" msgstr "Редактор стилей" @@ -19539,180 +19413,196 @@ msgid "Visible" msgstr "Видимый" # LDS -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:237 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:288 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:294 msgid "Info" msgstr "Информация" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:240 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:291 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:243 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:297 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Скрыть/показать" #. id_col -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:248 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:300 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:251 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:306 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:254 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:257 #, fuzzy msgid "Registered Plugins" msgstr "Зарегестрированные модули" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:267 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:270 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Загрузить" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:271 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:275 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:279 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:284 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:305 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:311 #, fuzzy msgid "Loaded Plugins" msgstr "Загруженные модули" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:325 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:331 #, fuzzy msgid "Addon Name" msgstr "Название Колонки" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:340 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:346 msgid "Path to Addon:" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:357 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:366 msgid "Install Addon" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:360 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:369 msgid "Install All Addons" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:363 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:372 msgid "Refresh Addon List" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:368 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:377 msgid "Install Addons" msgstr "" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:376 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:385 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузить" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:398 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:408 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:399 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:404 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:494 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:409 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:414 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:504 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:422 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:432 #, fuzzy msgid "Checking addon..." msgstr "Собираю данные..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:430 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:440 #, fuzzy msgid "Unknown Help URL" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:441 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:451 #, fuzzy msgid "Unknown URL" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 msgid "Install all Addons" msgstr "" # LDS -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:477 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:487 #, fuzzy msgid "Installing..." msgstr "Вычисляю...\n" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:493 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:503 msgid "Installing Addon" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:522 -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:528 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:532 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:538 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Не могу открыть %s" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:539 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:543 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error in reading '%s'" +msgstr "Ошибка при чтении %s" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:553 #, fuzzy, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Не могу открыть %s" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:542 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:556 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:547 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:561 #, fuzzy, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Удаление '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:559 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:573 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:571 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:585 #, fuzzy, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' поддерживается этой версией Gramps." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:576 +#. If the plugin is for another version; inform and do nothing +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:588 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." +msgstr "'%s' поддерживается этой версией Gramps." + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:589 +#, python-format +msgid "It is for version %d.%d" +msgstr "" + +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:595 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version = '3.2' in '%s'..." msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:580 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:599 #, fuzzy, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Удаление '%s'..." -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:590 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:609 #, fuzzy, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Зарегестрирован модуль '%s'" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:599 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:618 msgid "Load Addon" msgstr "" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:650 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:675 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:654 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:679 msgid "Fail" msgstr "Неудача" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:669 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:693 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:817 +#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:841 #, fuzzy msgid "Plugin Error" msgstr "Библиотека модулей расширения" @@ -19763,79 +19653,83 @@ msgstr "_Запустить инструмент" msgid "Custom Size" msgstr "Другой размер" -#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:403 +#: ../src/ReportBase/_CommandLineReport.py:408 msgid "Failed to write report. " msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:43 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44 msgid "Text Reports" msgstr "Текстовые отчёты" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:44 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45 msgid "Graphical Reports" msgstr "Графические отчёты" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:45 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46 msgid "Code Generators" msgstr "Генераторы Кода" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:46 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47 msgid "Web Pages" msgstr "Веб-страницы" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:47 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48 msgid "Books" msgstr "Книги" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:48 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:49 msgid "Graphs" msgstr "Графики" # !!!FIXME!!! -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:53 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:54 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. First is used as default selection. -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:64 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 msgid "Basic-Ash" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:65 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "" - #: ../src/ReportBase/_Constants.py:66 -msgid "Basic-Lilac" +msgid "Basic-Blue" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:67 -msgid "Basic-Peach" +msgid "Basic-Cypress" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:68 -msgid "Basic-Spruce" +msgid "Basic-Lilac" msgstr "" #: ../src/ReportBase/_Constants.py:69 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "" + +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71 #, fuzzy msgid "Mainz" msgstr "Размер поля" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:70 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72 msgid "Nebraska" msgstr "Небраска" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:71 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:73 msgid "Visually Impaired" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_Constants.py:72 +#: ../src/ReportBase/_Constants.py:74 msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1109 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1140 msgid "Paper Options" msgstr "Параметры бумаги" @@ -19844,12 +19738,12 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Параметры HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:157 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1087 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1118 msgid "Output Format" msgstr "Выходной формат" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:164 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1125 #, fuzzy msgid "Open with default viewer" msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" @@ -19859,26 +19753,26 @@ msgstr "Просмотр в прорамме по умолчанию" msgid "CSS file" msgstr "Выберите файл" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:50 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:51 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:58 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:59 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:65 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:66 #, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Основной стиль показа ссылок." -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:109 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:110 msgid "Endnotes" msgstr "Сноски (в конце документа)" -#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:145 +#: ../src/ReportBase/_Endnotes.py:146 #, python-format msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" msgstr "Комментарий %(ind)d - тип: %(type)s" @@ -19888,229 +19782,245 @@ msgstr "Комментарий %(ind)d - тип: %(type)s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:67 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:68 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:70 #, fuzzy msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:69 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:71 #, fuzzy msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:73 +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Вертикально (сверху вниз)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:74 +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Вертикально (снизу вверх)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:75 +msgid "Horizontal (left to right)" +msgstr "Горизонтально (слева направо)" + #: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:76 +msgid "Horizontal (right to left)" +msgstr "Горизонтально (справа налево)" + +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 msgid "Bottom, left" msgstr "Вниз, влево" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:77 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 msgid "Bottom, right" msgstr "Вниз, вправо" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:78 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 msgid "Top, left" msgstr "Верх, влево" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:79 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 msgid "Top, Right" msgstr "Вверх, вправо" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:80 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 msgid "Right, bottom" msgstr "Вправо, вниз" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:81 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 msgid "Right, top" msgstr "Вправо, вверх" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:82 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:84 msgid "Left, bottom" msgstr "Влево, вниз" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:83 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 msgid "Left, top" msgstr "Влево, вверх" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:85 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 msgid "Minimal size" msgstr "Минимальный размер" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:86 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:88 msgid "Fill the given area" msgstr "Заполнить данную площадь" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:87 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 #, fuzzy msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Автоматически использовать оптимальное число страниц" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:89 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:91 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:90 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:92 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:129 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:131 msgid "Processing File" msgstr "Обрабатываю файл" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:840 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:846 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:858 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:864 #, fuzzy msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:839 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:870 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:845 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:876 msgid "GIF image" msgstr "GIF изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:851 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:882 msgid "PNG image" msgstr "PNG изображение" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:857 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:888 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz файл" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:936 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:967 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Разметка GraphViz" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:974 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:981 msgid "The font size, in points." msgstr "Размер шрифта, в пунктах." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:984 msgid "Graph Direction" msgstr "Направление дерева" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:958 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:989 #, fuzzy msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Направление поколений: сверху вниз или слева направо." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:963 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 #, fuzzy msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по горизонтали." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:971 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1002 #, fuzzy msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, занимающие несколько страниц как по горизонтали, так и по вертикали. Здесь можно указать число страниц по вертикали." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:978 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 msgid "Paging Direction" msgstr "Расположение страниц" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:983 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1009 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040 #, fuzzy msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Влияет на разложение графа по страницам. Выбор нескольких страниц отменяет нижеследующие установки страницы." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1014 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 #, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов postscript или pdf, используйте значение 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1051 #, fuzzy msgid "Node spacing" msgstr "Нет описания" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1028 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 msgid "Rank spacing" msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1036 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1067 msgid "Use subgraphs" msgstr "Использовать подграфы" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1068 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1047 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1078 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Комментарий для добавления к графу" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1049 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1080 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Этот текст будет добавлен к графу." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1052 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1083 msgid "Note location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1055 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1086 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1059 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1090 msgid "Note size" msgstr "Размер комментария" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1060 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1091 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста записки, в пунктах." @@ -20131,33 +20041,33 @@ msgstr "см" msgid "inch|in." msgstr "дюйм" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:114 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:115 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #. Styles Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:283 -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:104 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:284 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:105 msgid "Style" msgstr "Стиль" #. need any labels at top: -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:434 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:435 msgid "Document Options" msgstr "Параметры документа" #. Save Frame -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:449 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:450 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:481 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:506 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 msgid "Permission problem" msgstr "Ошибка отсутствия прав" # !!!FIXME!!! -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:482 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:483 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -20168,23 +20078,23 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выберите другой каталог или измениете права.." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:491 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:492 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:493 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Вы можете выбрать: либо записать поверх файла, либо изменить имя." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:494 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 msgid "_Overwrite" msgstr "_Переписать" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:495 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:496 msgid "_Change filename" msgstr "_Изменить имя файла" -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:507 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:508 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -20195,7 +20105,7 @@ msgstr "" "\n" "Пожалуйста, выбериете другой путь или измените права." -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:580 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:581 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо." @@ -20203,23 +20113,23 @@ msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выб msgid "Document Styles" msgstr "Стили документов" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:142 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:143 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Ошибка при сохранении таблицы стилей" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:209 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:215 msgid "Style editor" msgstr "Редактор стилей" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:210 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:216 ../src/glade/styleeditor.glade.h:34 msgid "point size|pt" msgstr "пт" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:212 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:218 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:243 +#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:249 msgid "No description available" msgstr "Описание недоступно" @@ -20242,12 +20152,22 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s в %s. " + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:107 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s содержит" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "Клавиша %s не назначена" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:113 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" @@ -20346,11 +20266,11 @@ msgstr "Выбирает события с определёнными парам msgid "Event filters" msgstr "Фильтры событий" -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 msgid "Object with " msgstr "Объект с " -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" msgstr "Выбирает объекты с указанным Gramps ID" @@ -20442,27 +20362,37 @@ msgstr "Лица, измененные после <дата время>" msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "Выбирает людей, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:49 +#, fuzzy +msgid "Preparing sub-filter" +msgstr "Применяю фильтр" + +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:52 +#, fuzzy +msgid "Retrieving all sub-filter matches" +msgstr "Братья и сестры одного из соответствующих <фильтру> лиц" + # !!!FIXME!!! -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:122 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 #, fuzzy msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Путь отношения между <лицами>" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:123 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetween.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_RelationshipPathBetweenBookmarks.py:53 msgid "Relationship filters" msgstr "Фильтры родственных отношений" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:124 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:125 msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." msgstr "" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:134 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 msgid "Finding relationship paths" msgstr "Определяею родственные связи" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:135 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_DeepRelationshipPathBetween.py:136 msgid "Evaluating people" msgstr "Выбираю людей" @@ -20705,10 +20635,10 @@ msgstr "Выбирает людей, состоящих в данном отно #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasRelationship.py:51 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveAltFamilies.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HaveChildren.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:50 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MissingParent.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Person/_MultipleMarriages.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_NeverMarried.py:45 @@ -20716,12 +20646,14 @@ msgid "Family filters" msgstr "Семейные фильтры" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:46 -msgid "People with source" +#, fuzzy +msgid "People with sources" msgstr "Лица с <числом> источников" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -msgid "Matches people with a certain number of items in the source" -msgstr "Выбирает людей с определённым количеством источников" +#, fuzzy +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем или фамилией" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " @@ -20795,11 +20727,11 @@ msgstr "Люди с закладками" msgid "Matches the people on the bookmark list" msgstr "Выбирает людей из списка закладок" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:48 msgid "Children of match" msgstr "Дети соответствующих <фильтру> лиц" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsChildOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" msgstr "Выбирает детей соответствующих фильтру лиц" @@ -20899,27 +20831,27 @@ msgstr "Потомки <лица>, отстоящие от него по кра msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" msgstr "Выбирает потомков указанного лица, отстоящих от него по крайней мере на N поколений" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:48 msgid "Parents of match" msgstr "Родители соответствующих <фильтру> лиц" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:49 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsParentOfFilterMatch.py:50 msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:46 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:47 msgid "Siblings of match" msgstr "Братья и сестры одного из соответствующих <фильтру> лиц" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSiblingOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "Выбирает братьев и сестёр людей, соответствующих фильтру" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:47 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 msgid "Spouses of match" msgstr "Супруги соответствующих <фильтру> лиц" -#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:48 +#: ../src/Filters/Rules/Person/_IsSpouseOfFilterMatch.py:49 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" msgstr "Выбирает людей, состоящих в браке с соответствующими фильтру лицами" @@ -21218,11 +21150,13 @@ msgid "Matches families with the relationship type of a particular value" msgstr "Выбирает семьи с определённым типом отношений" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:46 -msgid "Families with source" +#, fuzzy +msgid "Families with sources" msgstr "Семьи с <числом> источников" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -msgid "Matches families with a certain number of items in the source" +#, fuzzy +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Выбирает семьи с определённым числом источников" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 @@ -21414,11 +21348,13 @@ msgid "Matches events with a certain reference count" msgstr "Выбирает события с определённым числом ссылок на них" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:43 -msgid "Events with source" +#, fuzzy +msgid "Events with sources" msgstr "События с <числом> источников" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasSource.py:44 -msgid "Matches events with a certain number of items in the source" +#, fuzzy +msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Выбирает события с определённым числом источников" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:47 @@ -21427,7 +21363,7 @@ msgstr "Событие с данным типом" #: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:48 msgid "Matches events with the particular type " -msgstr "Выбирает события определённого типа" +msgstr "Выбирает события заданного типа " #: ../src/Filters/Rules/Event/_MatchesFilter.py:45 msgid "Events matching the " @@ -21699,7 +21635,7 @@ msgstr "Ссылка на Хранилище" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepository.py:46 #, fuzzy -msgid "Matches sources with certain number repository references" +msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Выбирает источники с определённым числом ссылок на них" #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasSource.py:46 @@ -21863,9 +21799,8 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Хранилища, измененные после " #: ../src/Filters/Rules/Repository/_ChangedSince.py:24 -#, fuzzy msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Выбирает репозитории, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, между двумя датами" +msgstr "Выбирает хранилища, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) или, если задана вторая дата, в данном диапазоне." #: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45 msgid "Repository with " @@ -22762,8 +22697,9 @@ msgstr "_Штат/Провинция:" msgid "Invoke date editor" msgstr "Вызвать редактор дат" -#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 ../src/glade/editeventref.glade.h:2 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +#: ../src/glade/editmediaref.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в самом событии, для всех его участников." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:4 @@ -22790,6 +22726,10 @@ msgstr "Если объект является изображением, ука msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" +#: ../src/glade/editeventref.glade.h:2 +msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "Внимание: Все изменения в общей информации о событии будут отражены в самом событии, для всех его участников." + #: ../src/glade/editeventref.glade.h:5 ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "De_scription:" msgstr "_Описание:" @@ -23540,7 +23480,7 @@ msgid "Adding Images
      An image can be added to any gallery or the Medi msgstr "Добавить изображение в галерею можно перетаскиванием из менеджера файлов или веб браузера." #: ../src/data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and setting. Play with the settings to see the different options." +msgid "Ancestor View
      The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:4 @@ -23581,7 +23521,7 @@ msgid "Editing Objects
      In most cases double clicking on a name, sourc msgstr "В большинстве случаев, двойной щелчок по имени, источнику или другому объекту вызывает окно для правки этого объекта. Заметьте, что результат зависит от контекста. Например, в Виде Семьи двойной щелчок по родителям или ребёнку вызывает редактор отношений." #: ../src/data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the relationship of a child to it's parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgid "Editing the Parent-Child Relationship
      You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:13 @@ -23609,7 +23549,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for you family tree then there's a report for that as well." +msgid "Gramps Reports
      Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "Отчёты Gramps: Gramps предлагает широкий выбор отчётов. Текстовые Отчёты особенно удобны для пересылки результатов членам вашей семьи по электронной почте." #: ../src/data/tips.xml.in.h:19 @@ -23636,7 +23576,7 @@ msgid "Improving Gramps
      Users are encouraged to request enhancements msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a redish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." +msgid "Incorrect Dates
      Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:25 @@ -23691,7 +23631,7 @@ msgstr "Функция 'объединения' позволяет объеди #: ../src/data/tips.xml.in.h:36 #, fuzzy -msgid "Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous active object such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." +msgid "Navigating Back and Forward
      Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." msgstr "Gramps помнит всех предыдущих Активных Лиц. Вы можете переходить вперед или назад по списку, используя Переход > Далее и Переход > Назад." #: ../src/data/tips.xml.in.h:37 @@ -23709,7 +23649,7 @@ msgid "Ordering Children in a Family
      The birth order of children in a msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Organising the Views
      Many of the views can presented your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." +msgid "Organising the Views
      Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:41 @@ -23733,7 +23673,7 @@ msgid "Reporting Bugs in Gramps
      The best way to report a bug in Gramp msgstr "Лучший способ послать сообщение об ошибке Gramps -- это система отслеживания ошибок GRAMPS: http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each seperate view can also be configured under "View > Configure View..."" +msgid "Setting Your Preferences
      "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:46 @@ -23742,7 +23682,7 @@ msgstr "" #: ../src/data/tips.xml.in.h:47 #, fuzzy -msgid "So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stand for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgid "So What's in a Name?
      The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "Gramps (Программная система управления генеалогическими изысканиями и анализом) является полнофункциональной генеалогической программой. Она позволяет хранить, редактировать и анализировать генеалогические данные. База данных Gramps настолько производительна, что позволяет управлять данными, содержащими информацию о сотнях тысяч людей." #: ../src/data/tips.xml.in.h:48 @@ -23820,9 +23760,273 @@ msgid "Who Was Born When?
      Under "Tools > Analysis and explora msgstr "Кто кодгда родился: Инструмент «Сравнить личные события» позволяет сравнить данные всех (или выбранных) людей в вашей базе данных. Это полезно, если вы хотите, например, вывести даты рождения всех в вашей базе данных." #: ../src/data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Working with Dates
      A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calenders. Try the button next to the date field in the Events Editor." +msgid "Working with Dates
      A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "" +#~ msgid "Last modified" +#~ msgstr "Дата последней модификации" + +# LDS +#, fuzzy +#~ msgid "NS" +#~ msgstr "Не приписывать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Complete: %d second" +#~ msgid_plural "Export Complete: %d seconds" +#~ msgstr[0] "Импорт завершён: %d секунда" +#~ msgstr[1] "Импорт завершён: %d секунды" +#~ msgstr[2] "Импорт завершён: %d секунд(ы)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Django import" +#~ msgstr "Экспорт Django" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Repository Reference" +#~ msgstr "Ссылка на Хранилище" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select filter to restrict people" +#~ msgstr "Выбрать _тип файла:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove previously added events, notes, and source" +#~ msgstr "Удалить добавленные ранее даты" + +#~ msgid "Do not add birth events" +#~ msgstr "Не добавлять событий рождения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add birth events without dates" +#~ msgstr "Добавлять события рождения без дат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add birth events with dates" +#~ msgstr "Добавлять события рождения с датами" + +#~ msgid "Add a birth events with or without estimated dates" +#~ msgstr "Добавлять события рождения с/без оценки дат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not add death events" +#~ msgstr "Не добавлять событий смерти" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Add death events without dates" +#~ msgstr "Добавить события смерти без дат" + +# !!!FIXME!!! +#, fuzzy +#~ msgid "Add death events with dates" +#~ msgstr "Добавить события смерти с датами" + +#~ msgid "Add death events with or without estimated dates" +#~ msgstr "Добавлять события смерти с/без оценки дат" + +#~ msgid "Maximum age" +#~ msgstr "Максимальный возраст" + +#~ msgid "Maximum age that one can live to" +#~ msgstr "Максимальный возраст жизни" + +#~ msgid "Maximum age difference between siblings" +#~ msgstr "Максимальная разница в возрасте между братьями/сестрами" + +#~ msgid "Average years between two generations" +#~ msgstr "Среднее количество лет между двумя поколениями" + +#, fuzzy +#~ msgid "Estimated Dates" +#~ msgstr "Приблизительно оцененная дата" + +#~ msgid "Approximate (about)" +#~ msgstr "Примерно" + +#~ msgid "Extremes (after and before)" +#~ msgstr "Границы (после/до)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Справка" + +#~ msgid "Calculate Estimated Dates" +#~ msgstr "Расчёт Оценки Дат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Выберите файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Выберите Комментарий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Selection" +#~ msgstr "Выбор инструментов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Selected Events" +#~ msgstr "Выберите Событие" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove and Run Select Again" +#~ msgstr "Удалить выделенное лицо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reselect Data" +#~ msgstr "Выберите Отца" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to reselect data?" +#~ msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю откатов?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run Select Again" +#~ msgstr "Выбор Отчётов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Evidence" +#~ msgstr "Место жительства" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative" +#~ msgstr "Ближайшие родственники" + +#~ msgid "Processing...\n" +#~ msgstr "Обработка...\n" + +#~ msgid "Removing '%s'..." +#~ msgstr "Удаление '%s'..." + +#, fuzzy +#~ msgid "done!\n" +#~ msgstr "Выполнено!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removed date estimates" +#~ msgstr "Удалить существующее имя" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Selecting... \n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Выбрать..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Selecting..." +#~ msgstr "Выбрать..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add birth and death events" +#~ msgstr "Добавить событие" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add birth event" +#~ msgstr "отсутствует событие рождения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add death event" +#~ msgstr "Добавить событие" + +#, fuzzy +#~ msgid "No events to be added." +#~ msgstr "Никаких описаний событий не было добавлено." + +#, fuzzy +#~ msgid "Selecting... " +#~ msgstr "Выбрать..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding events '%s'..." +#~ msgstr "Добавление событий '%s'..." + +#~ msgid "Added birth event based on %(evidence)s, from %(name)s" +#~ msgstr "Добавлено рождение на основании %(evidence)s, от %(name)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added birth event based on %s" +#~ msgstr "добавлено рождение на основании %s" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Estimated birth date" +#~ msgstr "Оценка даты рождения" + +#~ msgid "Added death event based on %(evidence)s, from %(person)s" +#~ msgstr "Добавлена смерть на основании %(evidence)s, от %(person)s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added death event based on %s" +#~ msgstr "Добавлена смерть на основании %s" + +# !!!FIXME!!! +#~ msgid "Estimated death date" +#~ msgstr "Оценка даты смерти" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add date estimates" +#~ msgstr "Вычисление приблизительных оценок дат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Added %d events." +#~ msgstr "Добавлено %d событий." + +#, fuzzy +#~ msgid "Estimated date" +#~ msgstr "Приблизительно оцененная дата" + +#~ msgid " Date" +#~ msgstr " Дата" + +#~ msgid " Place" +#~ msgstr " Место" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show unknown peoples" +#~ msgstr "(неизвестное лицо)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top <-> Bottom" +#~ msgstr "Низ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Version C" +#~ msgstr "Версия А" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tree direction" +#~ msgstr "Направление стрелок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Half Siblings" +#~ msgstr "Братья/Сёстры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Step Siblings" +#~ msgstr "Показывать братьев/сестёр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating event page %02d of %02d" +#~ msgstr "Создаю страницы событий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download page note" +#~ msgstr "Слияние записок" + +#, fuzzy +#~ msgid "A note to be used on the download page" +#~ msgstr "Стиль заголовков страниц." + +#~ msgid "Whether to include a link to the home person" +#~ msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на заглавное лицо" + +#, fuzzy +#~ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +#~ msgstr "Создаю индивидуальные страницы" + +#~ msgid "Matches people with a certain number of items in the source" +#~ msgstr "Выбирает людей с определённым количеством источников" + #~ msgid "Django Export" #~ msgstr "Экспорт Django" @@ -24251,9 +24455,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No active person set." #~ msgstr "Нет активного лица" -#~ msgid "Jump to father" -#~ msgstr "Перейти к отцу" - #~ msgid "Go to default person" #~ msgstr "Перейти к базовому лицу" @@ -25015,10 +25216,6 @@ msgstr "" #~ msgid "News" #~ msgstr "_Новый" -#, fuzzy -#~ msgid "Active Person's Relatives" -#~ msgstr "Имя и ID активного лица" - #~ msgid "Whether to compress tree." #~ msgstr "Сжимать Дерево или нет." @@ -25026,10 +25223,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%(event_name)s: %(date)s, %(place)s" #~ msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#, fuzzy -#~ msgid "%(event_name)s: %(place)s" -#~ msgstr "%(event_type)s: %(place)s" - #~ msgid "CSV spreadsheet files" #~ msgstr "файлы таблиц в формате CSV"