From 1b205c9d8d6aabbd9faf26df29e355cc31489767 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 16 Apr 2010 13:09:32 +0000 Subject: [PATCH] update Slovak translation (by Lubo Vasko) svn: r15160 --- po/sk.po | 1261 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 646 insertions(+), 615 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 653e0f85d..0d60cd156 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Gramps SLOVAK language version # Lubo Vasko, 2005-2010 -# +# rev SVN 15144 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 3.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-15 21:26+0200\n" "Last-Translator: Lubo Vasko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,9 +62,7 @@ msgstr "manual|Bookmarks" msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" -#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:111 +#: ../src/Bookmarks.py:197 ../src/Bookmarks.py:205 ../src/gui/grampsgui.py:112 #: ../src/gui/views/navigationview.py:262 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Upraviť záložky" @@ -83,17 +81,18 @@ msgstr "Upraviť záložky" #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:62 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 ../src/plugins/BookReport.py:732 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 +#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488 #: ../src/plugins/view/repoview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1844 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4800 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:828 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:226 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 @@ -102,7 +101,7 @@ msgid "Name" msgstr "Meno" #. Add column with object gramps_id -#. Gramps ID +#. GRAMPS ID #: ../src/Bookmarks.py:211 ../src/gui/filtereditor.py:850 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:104 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Meno" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../src/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:127 +#: ../src/gui/views/navigationview.py:336 ../src/Merge/_MergePerson.py:128 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:90 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:90 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:115 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:221 @@ -126,9 +125,9 @@ msgstr "Meno" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 #: ../src/plugins/view/eventview.py:80 ../src/plugins/view/familyview.py:73 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:89 ../src/plugins/view/noteview.py:76 -#: ../src/plugins/view/relview.py:613 ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:77 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 -#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 ../src/plugins/view/relview.py:613 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:82 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 +#: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:829 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:969 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 ../src/docgen/TextBufDoc.py:162 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:335 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:212 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:172 ../src/plugins/view/eventview.py:215 #: ../src/plugins/view/familyview.py:191 ../src/plugins/view/mediaview.py:255 #: ../src/plugins/view/noteview.py:209 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:137 @@ -676,7 +675,7 @@ msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "partner/(ka)" #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:232 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:164 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../src/Merge/_MergePerson.py:165 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186 @@ -686,14 +685,14 @@ msgstr "partner/(ka)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:600 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207 #: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4175 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Otec" #. ---------------------------------- #: ../src/Reorder.py:37 ../src/ToolTips.py:237 -#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:166 +#: ../src/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../src/Merge/_MergePerson.py:167 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:212 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203 @@ -703,23 +702,23 @@ msgstr "Otec" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:605 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213 #: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4182 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Matka" #. finish the label's missing piece #: ../src/Reorder.py:38 ../src/gui/selectors/selectperson.py:81 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:180 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:181 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:96 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:494 #: ../src/plugins/view/relview.py:1342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:563 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:574 msgid "Spouse" msgstr "Manžel/(ka)" #: ../src/Reorder.py:38 ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3797 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "Vzťah" @@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "manual|Using_the_Clipboard" #: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 ../src/plugins/view/geoview.py:646 #: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995 #: ../src/plugins/view/relview.py:1042 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1549 #: ../src/glade/editperson.glade.h:18 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -765,13 +764,13 @@ msgstr "Neznámy" #: ../src/gui/editors/editaddress.py:147 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4801 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../src/ScratchPad.py:165 ../src/ScratchPad.py:356 -#: ../src/gui/grampsgui.py:113 +#: ../src/gui/grampsgui.py:114 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 @@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "Adresa" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:54 ../src/plugins/view/eventview.py:82 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -803,11 +802,11 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefón" #: ../src/ScratchPad.py:180 ../src/ScratchPad.py:424 ../src/ScratchPad.py:457 -#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 +#: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/view/sourceview.py:111 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3060 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3095 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3166 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" @@ -821,6 +820,7 @@ msgstr "Súvisí s udalosťou" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:94 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 @@ -831,7 +831,8 @@ msgstr "Súvisí s udalosťou" #: ../src/plugins/quickview/References.py:84 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:303 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:968 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Place" @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Rodinná udalosť" #: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:64 #: ../src/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../src/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:183 +#: ../src/gui/selectors/selectobject.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:184 #: ../src/plugins/BookReport.py:733 ../src/plugins/BookReport.py:737 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:112 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Rodinná udalosť" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:224 ../src/plugins/tool/SortEvents.py:55 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/mediaview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:83 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:219 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:335 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:92 @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "Príčina" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:309 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:151 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:57 ../src/plugins/view/eventview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:115 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:230 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:339 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 @@ -944,7 +945,8 @@ msgstr "Atribút" #: ../src/ScratchPad.py:904 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:227 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4453 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Názov" #. local gettext variables #: ../src/ScratchPad.py:502 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1508 msgid "Page" msgstr "stránka" @@ -1003,11 +1005,11 @@ msgstr "Typ média" msgid "Event Reference" msgstr "Odkaz na udalosť" -#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3923 +#: ../src/ScratchPad.py:578 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3963 msgid "Call Name" msgstr "Používané meno" -#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/ScratchPad.py:579 ../src/Utils.py:1105 #: ../src/gen/display/name.py:118 ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:478 @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Meno krstné" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:580 ../src/ToolTips.py:227 #: ../src/gen/lib/eventroletype.py:66 ../src/gui/configure.py:374 -#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:116 +#: ../src/gui/filtereditor.py:260 ../src/gui/grampsgui.py:117 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:540 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:92 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52 @@ -1044,12 +1046,12 @@ msgstr "Meno krstné" msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1103 ../src/gui/configure.py:481 +#: ../src/ScratchPad.py:581 ../src/Utils.py:1109 ../src/gui/configure.py:481 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 msgid "Patronymic" msgstr "Meno po otcovi" -#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/ScratchPad.py:582 ../src/Utils.py:1106 #: ../src/gui/editors/editperson.py:275 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:168 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:274 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:286 @@ -1062,14 +1064,14 @@ msgstr "Predpona" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. keyword, code, translated standard, translated upper -#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/ScratchPad.py:583 ../src/Utils.py:1104 #: ../src/gui/editors/editperson.py:284 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:262 msgid "Person|Title" msgstr "Titul" -#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1102 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/ScratchPad.py:584 ../src/Utils.py:1108 ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:482 #: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/editors/editperson.py:275 @@ -1081,7 +1083,7 @@ msgstr "Prípona" #: ../src/ScratchPad.py:609 ../src/ScratchPad.py:617 #: ../src/gui/configure.py:898 ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1510 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:52 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1107,14 +1109,14 @@ msgstr "Link na osobu" #: ../src/ScratchPad.py:734 ../src/ToolTips.py:199 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:74 ../src/gen/lib/eventtype.py:146 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:133 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:134 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:271 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:91 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:452 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:454 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:126 #: ../src/plugins/view/relview.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 msgid "Birth" msgstr "Narodenie" @@ -1123,14 +1125,14 @@ msgid "Source Link" msgstr "Odkaz na zdroj" #: ../src/ScratchPad.py:786 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3159 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 msgid "Abbreviation" msgstr "Skratka" #: ../src/ScratchPad.py:787 #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3192 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr "jiddiš" msgid "Zulu" msgstr "zulu" -#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:309 ../src/Spell.py:311 +#: ../src/Spell.py:175 ../src/Spell.py:305 ../src/Spell.py:307 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:69 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1510 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 @@ -1503,7 +1505,7 @@ msgstr "zulu" msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: ../src/Spell.py:210 ../src/Spell.py:221 +#: ../src/Spell.py:206 ../src/Spell.py:217 #, python-format msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." msgstr "Upozornenie:kontrola pravopisu je len pre jazyk '%s'; pre lepšie výsledky inštalujte pyenchant/python-enchant." @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgstr "Upozornenie:kontrola pravopisu je len pre jazyk '%s'; pre lepšie výsle #. if pyenchant is installed we can avoid it, otherwise #. perhaps future gtkspell3 will offer a solution. #. if we didn't see a match on lang, then there is no spell check -#: ../src/Spell.py:228 ../src/Spell.py:234 +#: ../src/Spell.py:224 ../src/Spell.py:230 msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." msgstr "Upozornenie: kontrola pravopisu vypnutá, inštalujte pyenchant/python-enchant." @@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Zdroje v archíve" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../src/ToolTips.py:197 ../src/gui/configure.py:372 -#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:132 +#: ../src/gui/filtereditor.py:259 ../src/gui/grampsgui.py:133 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:90 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46 @@ -1593,13 +1595,13 @@ msgstr "Zdroje v archíve" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:108 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:149 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:249 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 msgid "Person" msgstr "Osoba" #. ---------------------------------- #: ../src/ToolTips.py:242 ../src/gen/lib/ldsord.py:102 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:191 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:192 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:452 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:205 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" @@ -1607,16 +1609,16 @@ msgstr "Dieťa" #: ../src/Utils.py:78 ../src/gui/editors/editperson.py:252 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3487 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3521 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "muž" #: ../src/Utils.py:79 ../src/gui/editors/editperson.py:251 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3488 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3522 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "žena" @@ -1639,7 +1641,7 @@ msgid "High" msgstr "Vysoký" #: ../src/Utils.py:89 ../src/gui/editors/editsourceref.py:137 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1550 msgid "Normal" msgstr "Normálny" @@ -1687,7 +1689,7 @@ msgstr "Dáta je možné obnoviť len operáciou 'Späť' alebo ukončením bez #: ../src/gen/mime/_pythonmime.py:46 ../src/gen/mime/_pythonmime.py:54 #: ../src/gen/mime/_winmime.py:55 ../src/gui/editors/editperson.py:253 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:56 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:57 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:72 #: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:73 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:481 @@ -1700,8 +1702,8 @@ msgstr "Dáta je možné obnoviť len operáciou 'Späť' alebo ukončením bez #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:579 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:405 #: ../src/plugins/view/relview.py:661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4495 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "unknown" msgstr "neuvedené" @@ -1751,62 +1753,62 @@ msgstr "Manžel/(ka), " msgid "event with spouse" msgstr "Udalosti týkajúce sa manžela/-ky" -#: ../src/Utils.py:622 +#: ../src/Utils.py:625 msgid "descendent birth date" msgstr "dátum narodenia potomka" -#: ../src/Utils.py:631 +#: ../src/Utils.py:634 msgid "descendent death date" msgstr "dátum úmrtia potomka" -#: ../src/Utils.py:647 +#: ../src/Utils.py:650 msgid "descendent birth-related date" msgstr "dátum narodenia týkajúci sa potomka" -#: ../src/Utils.py:655 +#: ../src/Utils.py:658 msgid "descendent death-related date" msgstr "dátum úmrtia týkajúci sa súrodenca" -#: ../src/Utils.py:668 +#: ../src/Utils.py:671 #, python-format msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor" msgstr "Chyba v databáze: %s je označený/á ako jeho/jej vlastný predok" -#: ../src/Utils.py:689 ../src/Utils.py:735 +#: ../src/Utils.py:695 ../src/Utils.py:741 msgid "ancestor birth date" msgstr "dátum narodenia predka" -#: ../src/Utils.py:699 ../src/Utils.py:745 +#: ../src/Utils.py:705 ../src/Utils.py:751 msgid "ancestor death date" msgstr "dátum úmrtia predka" -#: ../src/Utils.py:710 ../src/Utils.py:756 +#: ../src/Utils.py:716 ../src/Utils.py:762 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "dátum narodenia týkajúci sa predka" -#: ../src/Utils.py:718 ../src/Utils.py:764 +#: ../src/Utils.py:724 ../src/Utils.py:770 msgid "ancestor death-related date" msgstr "dátum úmrtia týkajúci sa predka" #. no evidence, must consider alive -#: ../src/Utils.py:818 +#: ../src/Utils.py:824 msgid "no evidence" msgstr "bez podkladu" -#: ../src/Utils.py:1098 +#: ../src/Utils.py:1104 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITUL" -#: ../src/Utils.py:1099 +#: ../src/Utils.py:1105 msgid "GIVEN" msgstr "MENO" -#: ../src/Utils.py:1100 +#: ../src/Utils.py:1106 msgid "PREFIX" msgstr "PREDPONA" #. show surname and first name -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:471 +#: ../src/Utils.py:1107 ../src/gui/configure.py:471 #: ../src/gui/configure.py:473 ../src/gui/configure.py:477 #: ../src/gui/configure.py:478 ../src/gui/configure.py:479 #: ../src/gui/configure.py:480 ../src/gui/configure.py:481 @@ -1814,63 +1816,63 @@ msgstr "PREDPONA" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:328 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:156 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1961 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2902 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1843 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2937 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:85 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1085 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" -#: ../src/Utils.py:1101 ../src/gui/configure.py:475 +#: ../src/Utils.py:1107 ../src/gui/configure.py:475 #: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/configure.py:484 #: ../src/gui/configure.py:485 ../src/gui/configure.py:486 #: ../src/gui/configure.py:487 ../src/gui/configure.py:488 msgid "SURNAME" msgstr "PRIEZVISKO" -#: ../src/Utils.py:1102 +#: ../src/Utils.py:1108 msgid "SUFFIX" msgstr "PRÍPONA" -#: ../src/Utils.py:1103 +#: ../src/Utils.py:1109 msgid "PATRONYMIC" msgstr "PO OTCOVI" -#: ../src/Utils.py:1104 ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/Utils.py:1110 ../src/gui/configure.py:474 #: ../src/gui/configure.py:476 ../src/gui/configure.py:478 #: ../src/gui/configure.py:485 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:329 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Call" msgstr "Používané meno" -#: ../src/Utils.py:1104 +#: ../src/Utils.py:1110 msgid "CALL" msgstr "POUŹÍVANÉ" -#: ../src/Utils.py:1105 ../src/gui/configure.py:472 +#: ../src/Utils.py:1111 ../src/gui/configure.py:472 #: ../src/gui/configure.py:477 ../src/gui/configure.py:483 #: ../src/gui/configure.py:484 msgid "Common" msgstr "Spoločné" -#: ../src/Utils.py:1105 +#: ../src/Utils.py:1111 msgid "COMMON" msgstr "BEŽNÉ" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1112 msgid "Initials" msgstr "Iniciály" -#: ../src/Utils.py:1106 +#: ../src/Utils.py:1112 msgid "INITIALS" msgstr "INICIÁLY" -#: ../src/Utils.py:1212 ../src/Utils.py:1228 +#: ../src/Utils.py:1218 ../src/Utils.py:1234 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:156 +#: ../src/UndoHistory.py:63 ../src/gui/grampsgui.py:157 msgid "Undo History" msgstr "Krok späť v histórii" @@ -2074,22 +2076,22 @@ msgstr "Varovanie: %s" msgid "ERROR: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:277 +#: ../src/cli/grampscli.py:139 ../src/gui/dbloader.py:278 msgid "Read only database" msgstr "Databáza len na čítanie" -#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:222 -#: ../src/gui/dbloader.py:278 +#: ../src/cli/grampscli.py:140 ../src/gui/dbloader.py:223 +#: ../src/gui/dbloader.py:279 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nemáte právo na zápis do zvoleného súboru." #: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162 -#: ../src/gui/dbloader.py:306 +#: ../src/gui/dbloader.py:307 msgid "Cannot open database" msgstr "Databáza sa nedá otvoriť" -#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:180 -#: ../src/gui/dbloader.py:310 +#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:311 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť súbor: %s" @@ -2735,12 +2737,12 @@ msgstr "Rodné /priezvisko" msgid "Married Name" msgstr "Meno po svadbe" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:137 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:147 ../src/Merge/_MergePerson.py:138 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:458 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:460 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:132 #: ../src/plugins/view/relview.py:634 ../src/plugins/view/relview.py:659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:114 msgid "Death" msgstr "Úmrtie" @@ -2857,8 +2859,8 @@ msgid "Religion" msgstr "Náboženstvo" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4802 msgid "Residence" msgstr "Bydlisko" @@ -2870,7 +2872,7 @@ msgstr "Odchod do dôchodku" msgid "Will" msgstr "Záveť" -#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:187 +#: ../src/gen/lib/eventtype.py:179 ../src/Merge/_MergePerson.py:188 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:220 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:357 @@ -3067,7 +3069,7 @@ msgstr "Mapová služba" msgid "Gramps View" msgstr "Pohľad Gramps" -#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:134 +#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:83 ../src/gui/grampsgui.py:135 #: ../src/plugins/view/relview.py:133 ../src/plugins/view/view.gpr.py:115 msgid "Relationships" msgstr "Vzťahy" @@ -3129,36 +3131,36 @@ msgstr "Súbor %s už je otvorený, najprv ho zavrite." #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1405 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:200 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:173 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5040 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5083 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s sa nedá vytvoriť" -#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:143 +#: ../src/gen/proxy/private.py:735 ../src/gui/grampsgui.py:144 msgid "Private" msgstr "Osobné" -#: ../src/gui/columnorder.py:86 +#: ../src/gui/columnorder.py:88 #, python-format msgid "Tree View: first column \"%s\" cannot be changed" msgstr "Pohľad Strom: prvý stĺpec \"%s\" sa nedá upravovať" -#: ../src/gui/columnorder.py:92 +#: ../src/gui/columnorder.py:94 msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Poradie stĺpcov je možné upraviť myšou metódou-ťahaj-a-pusť" -#: ../src/gui/columnorder.py:120 ../src/gui/configure.py:872 +#: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:872 msgid "Display" msgstr "Zobraziť" -#: ../src/gui/columnorder.py:124 +#: ../src/gui/columnorder.py:126 msgid "Column Name" msgstr "Názov stĺpca" @@ -3224,8 +3226,9 @@ msgstr "Preferencie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 ../src/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:110 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:384 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Mesto" @@ -3239,20 +3242,23 @@ msgstr "Štát/Kraj" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 ../src/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2143 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 ../src/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2181 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: ../src/gui/configure.py:359 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 ../src/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:72 ../src/plugins/view/repoview.py:86 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/gui/configure.py:360 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Phone" msgstr "Telefón" @@ -3277,7 +3283,7 @@ msgstr "Zdroj" #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:91 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:132 msgid "Event" msgstr "Udalosť" @@ -3329,8 +3335,8 @@ msgstr "Príklad" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:798 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:409 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5673 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 msgid "Name format" msgstr "Formát mena" @@ -3500,11 +3506,11 @@ msgstr "Upraviť formát" msgid "Both Format name and definition have to be defined." msgstr "Musíte zadať názov formátu a definíciu." -#: ../src/gui/dbloader.py:109 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 +#: ../src/gui/dbloader.py:110 ../src/PluginUtils/_Tool.py:104 msgid "Undo history warning" msgstr "Varovanie pred zmazaním histórie" -#: ../src/gui/dbloader.py:110 +#: ../src/gui/dbloader.py:111 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -3514,19 +3520,19 @@ msgstr "" "\n" "Ak si myslíte že bude možno potrebné sa k stavu pred importom vrátiť, pred ďalším krokom databázu zálohujte." -#: ../src/gui/dbloader.py:115 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Pokračovať s importom" -#: ../src/gui/dbloader.py:115 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 +#: ../src/gui/dbloader.py:116 ../src/PluginUtils/_Tool.py:111 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../src/gui/dbloader.py:122 +#: ../src/gui/dbloader.py:123 msgid "Gramps: Import database" msgstr "Importovať databázu" -#: ../src/gui/dbloader.py:181 +#: ../src/gui/dbloader.py:182 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -3537,53 +3543,53 @@ msgstr "" "\n" "Platné typy sú: databáza Gramps, Gramps XML, balík Gramps a GEDCOM a ďalšie." -#: ../src/gui/dbloader.py:205 ../src/gui/dbloader.py:211 +#: ../src/gui/dbloader.py:206 ../src/gui/dbloader.py:212 msgid "Cannot open file" msgstr "Súbor sa nedá otvoriť" -#: ../src/gui/dbloader.py:206 +#: ../src/gui/dbloader.py:207 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Zvolený je adresár, nie súbor.\n" -#: ../src/gui/dbloader.py:212 +#: ../src/gui/dbloader.py:213 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nemáte právo na čítanie zvoleného súboru." -#: ../src/gui/dbloader.py:221 +#: ../src/gui/dbloader.py:222 msgid "Cannot create file" msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor" -#: ../src/gui/dbloader.py:241 +#: ../src/gui/dbloader.py:242 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Nepodarilo sa importovať súbor: %s" -#: ../src/gui/dbloader.py:242 +#: ../src/gui/dbloader.py:243 msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Tento súbor obsahuje nesprávnu informáciu o použitom kódovaní, preto nie je možné ho korektne importovať. Prosím opraviť a import zopakovať" -#: ../src/gui/dbloader.py:295 +#: ../src/gui/dbloader.py:296 msgid "Need to upgrade database!" msgstr "Je potrebné vykonať upgrade databázy!" -#: ../src/gui/dbloader.py:297 +#: ../src/gui/dbloader.py:298 msgid "Upgrade now" msgstr "Upgradovať teraz" -#: ../src/gui/dbloader.py:298 ../src/gui/viewmanager.py:706 +#: ../src/gui/dbloader.py:299 ../src/gui/viewmanager.py:706 #: ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/gui/dbloader.py:350 +#: ../src/gui/dbloader.py:351 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/gui/dbloader.py:391 +#: ../src/gui/dbloader.py:392 msgid "Automatically detected" msgstr "Automaticky detekovaný" -#: ../src/gui/dbloader.py:400 +#: ../src/gui/dbloader.py:401 msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ súboru:" @@ -3602,7 +3608,7 @@ msgstr "Meno rodiny" #: ../src/gui/dbman.py:278 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:130 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:223 #: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:280 msgid "Status" @@ -4052,8 +4058,8 @@ msgstr "Test filtra" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5631 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5657 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -4081,186 +4087,192 @@ msgstr "Zmazať filter" msgid "Family Trees" msgstr "Stromy rodiny" -#: ../src/gui/grampsgui.py:112 +#. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), gtk.gdk.CONTROL_MASK, 0, ''), +#: ../src/gui/grampsgui.py:111 +msgid "_Add bookmark" +msgstr "Pridať záložku" + +#: ../src/gui/grampsgui.py:113 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" -#: ../src/gui/grampsgui.py:114 +#: ../src/gui/grampsgui.py:115 msgid "Edit Date" msgstr "Editovať dátum" -#: ../src/gui/grampsgui.py:115 ../src/Merge/_MergePerson.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:116 ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:280 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:112 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2280 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3993 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2321 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4032 msgid "Events" msgstr "Údaje o udalostiach" -#: ../src/gui/grampsgui.py:117 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 +#: ../src/gui/grampsgui.py:118 ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:98 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:113 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:570 msgid "Fan Chart" msgstr "Vejárový graf" -#: ../src/gui/grampsgui.py:118 +#: ../src/gui/grampsgui.py:119 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 +#: ../src/gui/grampsgui.py:120 ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:373 msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: ../src/gui/grampsgui.py:120 +#: ../src/gui/grampsgui.py:121 msgid "Font Background Color" msgstr "Farba pozadia písma" -#: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 +#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/plugins/view/grampletview.py:52 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:70 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplety" -#: ../src/gui/grampsgui.py:122 ../src/gui/grampsgui.py:123 -#: ../src/gui/grampsgui.py:124 ../src/plugins/view/geoview.py:300 +#: ../src/gui/grampsgui.py:123 ../src/gui/grampsgui.py:124 +#: ../src/gui/grampsgui.py:125 ../src/plugins/view/geoview.py:300 msgid "GeoView" msgstr "GeoView" -#: ../src/gui/grampsgui.py:125 +#: ../src/gui/grampsgui.py:126 msgid "Public" msgstr "Verejný/á" -#: ../src/gui/grampsgui.py:126 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 +#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:93 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:182 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:122 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1007 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1052 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2589 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1016 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1061 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 msgid "Media" msgstr "Médiá" -#: ../src/gui/grampsgui.py:127 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 +#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:245 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366 #: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/Merge/_MergePerson.py:159 +#: ../src/gui/grampsgui.py:129 ../src/Merge/_MergePerson.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:836 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:306 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:116 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:903 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1482 ../src/plugins/view/relview.py:517 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 msgid "Parents" msgstr "Rodičia" -#: ../src/gui/grampsgui.py:129 +#: ../src/gui/grampsgui.py:130 msgid "Add Parents" msgstr "Pridať rodičov" -#: ../src/gui/grampsgui.py:130 +#: ../src/gui/grampsgui.py:131 msgid "Select Parents" msgstr "Zvoliť rodičov" -#: ../src/gui/grampsgui.py:131 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 +#: ../src/gui/grampsgui.py:132 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:371 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3873 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmeň" -#: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 +#: ../src/gui/grampsgui.py:134 ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:11 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1005 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1046 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2110 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1014 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2250 msgid "Places" msgstr "Lokality" -#: ../src/gui/grampsgui.py:135 +#: ../src/gui/grampsgui.py:136 msgid "Reports" msgstr "Zostavy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:136 ../src/plugins/view/repoview.py:127 +#: ../src/gui/grampsgui.py:137 ../src/plugins/view/repoview.py:127 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:190 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4661 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4705 msgid "Repositories" msgstr "Archívy" -#: ../src/gui/grampsgui.py:138 +#: ../src/gui/grampsgui.py:139 msgid "Add Spouse" msgstr "Pridať manžela/-ku" -#: ../src/gui/grampsgui.py:139 +#: ../src/gui/grampsgui.py:140 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: ../src/gui/grampsgui.py:140 +#: ../src/gui/grampsgui.py:141 msgid "Grouped List" msgstr "Zoskupovať ako:" -#: ../src/gui/grampsgui.py:141 +#: ../src/gui/grampsgui.py:142 msgid "List" msgstr "Zoznam" -#: ../src/gui/grampsgui.py:142 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 +#: ../src/gui/grampsgui.py:143 ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:195 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:538 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:218 ../src/glade/mergedata.glade.h:12 msgid "Select" msgstr "Označiť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 +#: ../src/gui/grampsgui.py:145 ../src/gui/grampsgui.py:146 #: ../src/gui/editors/editperson.py:512 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:134 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:247 msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:146 +#: ../src/gui/grampsgui.py:147 msgid "Zoom In" msgstr "priblížiť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:147 +#: ../src/gui/grampsgui.py:148 msgid "Zoom Out" msgstr "oddialiť" -#: ../src/gui/grampsgui.py:148 +#: ../src/gui/grampsgui.py:149 msgid "Fit Width" msgstr "Prispôsobiť na šírku" -#: ../src/gui/grampsgui.py:149 +#: ../src/gui/grampsgui.py:150 msgid "Fit Page" msgstr "Prispôsobiť na stranu" -#: ../src/gui/grampsgui.py:154 +#: ../src/gui/grampsgui.py:155 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: ../src/gui/grampsgui.py:155 +#: ../src/gui/grampsgui.py:156 msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: ../src/gui/grampsgui.py:157 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 +#: ../src/gui/grampsgui.py:158 ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/gui/grampsgui.py:169 +#: ../src/gui/grampsgui.py:170 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Pozor: tento kód je nestabilný!" -#: ../src/gui/grampsgui.py:170 +#: ../src/gui/grampsgui.py:171 msgid "" "This Gramps 3.x-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -4284,11 +4296,11 @@ msgstr "" "\n" "BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." -#: ../src/gui/grampsgui.py:203 +#: ../src/gui/grampsgui.py:204 msgid "Failed Loading View" msgstr "Načítanie pohľadu zlyhalo" -#: ../src/gui/grampsgui.py:204 +#: ../src/gui/grampsgui.py:205 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -4297,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Pohľad %(name)s sa neotvoril. Pre detailnejšie informácie pozri Menu, Správca modulov.\n" "Ohláste chybu na http://bugs.gramps-project.org, pre ostatné doplnkové pohľady kontaktujte autora (%(firstauthoremail)s). " -#: ../src/gui/grampsgui.py:291 +#: ../src/gui/grampsgui.py:292 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Chyba overovania argumentov" @@ -4814,14 +4826,14 @@ msgid "#" msgstr "#" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:106 -#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:129 +#: ../src/gui/selectors/selectperson.py:76 ../src/Merge/_MergePerson.py:130 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:319 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:330 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:563 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3950 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3989 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "Pohlavie" @@ -5486,9 +5498,11 @@ msgstr "Presunúť označenú adresu nižšie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 ../src/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2142 +#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 ../src/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2180 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:90 msgid "State" msgstr "Štát" @@ -5615,7 +5629,7 @@ msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Editovať udalosť alebo osobu pre zvolenú rodinu" #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:65 -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 msgid "Share an existing event" msgstr "Zdieľať existujúcu udalosť" @@ -5673,7 +5687,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 msgid "Temple" msgstr "Temple" @@ -5721,16 +5735,19 @@ msgstr "LDS" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:63 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../src/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 ../src/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 -#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../src/plugins/view/repoview.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:111 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:279 +#: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:74 ../src/plugins/view/repoview.py:88 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:112 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Kraj/okres" @@ -5760,6 +5777,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Presunúť označené meno nižšie" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:75 +#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:496 msgid "Group As" msgstr "Zoskupovať ako:" @@ -5781,14 +5799,14 @@ msgstr "Nastaviť ako predvolené meno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/views/listview.py:496 +#: ../src/gui/views/listview.py:499 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:925 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/views/listview.py:497 +#: ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:924 msgid "No" @@ -5836,44 +5854,44 @@ msgstr "Náhľad" msgid "_Notes" msgstr "Poznámky" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:48 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 msgid "Personal Events" msgstr "Osobné udalosti" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:49 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 #, python-format msgid "With %(namepartner)s (%(famid)s)" msgstr "s %(namepartner)s (%(famid)s)" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:51 msgid "" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:53 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 msgid "Add a new personal event" msgstr "Pridať novú udalosť osoby" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:54 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 msgid "Remove the selected personal event" msgstr "Zmazať označenú udalosť" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:55 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:56 msgid "Edit the selected personal event or edit family" msgstr "Editovať zvolenú rodinu alebo udalosť" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:57 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 msgid "Move the selected event upwards or change family order" msgstr "Presunúť označenú udalosť vyššie alebo zmeniť poradie" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:58 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Move the selected event downwards or change family order" msgstr "Presunúť označenú udalosť nižšie alebo zmeniť poradie" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:126 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 msgid "Cannot change Family" msgstr "Rodina sa nedá upraviť" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:127 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "V editore Osoby nie je možné upravovať udalosti rodiny" @@ -6097,58 +6115,58 @@ msgstr "Nemôžem nastaviť záložku" msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Záložku nebolo možné nastaviť, nebola zvolená žiadna položka." -#: ../src/gui/views/listview.py:493 +#: ../src/gui/views/listview.py:496 msgid "Remove selected items?" msgstr "Zmazať označené položky?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Na zmazanie je označených viac položiek. Spýtať sa na potvrdenie každej z nich?" -#: ../src/gui/views/listview.py:507 +#: ../src/gui/views/listview.py:510 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Táto položka sa práve používa. Ak ju zmažete, bude odstránená z databázy a zo všetkých záznamov ktoré ju uvádzajú." -#: ../src/gui/views/listview.py:511 ../src/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../src/gui/views/listview.py:514 ../src/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Zmazaním položky ju z databázy odstránite." -#: ../src/gui/views/listview.py:518 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 +#: ../src/gui/views/listview.py:521 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:275 #: ../src/plugins/view/familyview.py:222 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vymazať %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:519 ../src/plugins/view/familyview.py:223 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/view/familyview.py:223 msgid "_Delete Item" msgstr "Zmazať položku" -#: ../src/gui/views/listview.py:561 +#: ../src/gui/views/listview.py:564 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Nastavenie stĺpcov, zoradenie..." -#: ../src/gui/views/listview.py:869 +#: ../src/gui/views/listview.py:890 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovať pohľad ako tabuľku" -#: ../src/gui/views/listview.py:877 +#: ../src/gui/views/listview.py:898 msgid "Format:" msgstr "Formátovať:" -#: ../src/gui/views/listview.py:882 +#: ../src/gui/views/listview.py:903 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:883 +#: ../src/gui/views/listview.py:904 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Tabuľkový procesor OpenDocument " -#: ../src/gui/views/listview.py:1003 ../src/gui/views/listview.py:1023 -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:146 +#: ../src/gui/views/listview.py:1024 ../src/gui/views/listview.py:1044 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:156 msgid "Updating display..." msgstr "Obnovujem zobrazenie..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1069 +#: ../src/gui/views/listview.py:1090 msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" @@ -6242,15 +6260,15 @@ msgstr "okresy" msgid "" msgstr "Lokality" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:155 msgid "EW" msgstr "EW" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:156 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:158 msgid "NS" msgstr "NS" -#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:336 +#: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:341 msgid "" msgstr "" @@ -6443,17 +6461,17 @@ msgstr "Žijúci" msgid "Private Record" msgstr "Dôverný záznam" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:53 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:54 msgid "manual|Merge_People" msgstr "manual|Merge_People" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:76 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:77 msgid "Compare People" msgstr "Porovnať osoby" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:91 ../src/Merge/_MergePerson.py:96 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:272 ../src/Merge/_MergePerson.py:279 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:311 ../src/Merge/_MergePerson.py:316 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:97 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:273 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 ../src/Merge/_MergePerson.py:317 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:373 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:386 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:397 @@ -6461,31 +6479,31 @@ msgstr "Porovnať osoby" msgid "Cannot merge people" msgstr "Nemôžem zlúčiť osoby" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:92 ../src/Merge/_MergePerson.py:273 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:312 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:93 ../src/Merge/_MergePerson.py:274 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:313 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Nie je možné zlúčiť manželov. Aby ste mohli zlúčiť tieto osoby, musíte najprv zrušiť ich vzájomný vzťah." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:97 ../src/Merge/_MergePerson.py:280 -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:317 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:98 ../src/Merge/_MergePerson.py:281 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:318 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "Nie je možné zlúčiť rodiča a dieťa. Aby ste mohli zlúčiť tieto osoby, najprv musíte zrušiť ich vzájomný vzťah." -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:142 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:328 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatívne mená" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:162 ../src/Merge/_MergePerson.py:176 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:163 ../src/Merge/_MergePerson.py:177 msgid "Family ID" msgstr "ID rodiny" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:168 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:169 msgid "No parents found" msgstr "Rodičia nenájdení" #. Go over spouses and build their menu -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:170 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:171 #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:722 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:110 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:789 @@ -6493,17 +6511,17 @@ msgstr "Rodičia nenájdení" msgid "Spouses" msgstr "manželia" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:194 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 msgid "No spouses or children found" msgstr "Manžel/(ka) ani deti nezistené" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:198 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:642 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../src/Merge/_MergePerson.py:291 ../src/Merge/_MergePerson.py:331 +#: ../src/Merge/_MergePerson.py:292 ../src/Merge/_MergePerson.py:332 msgid "Merge People" msgstr "Zlúčiť osoby" @@ -6820,8 +6838,8 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5610 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5636 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 #: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:326 msgid "Report Options" msgstr "Nastavenia zostavy" @@ -6837,16 +6855,16 @@ msgstr "Určuje ktoré osoby budú vo výstupnej zostave." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:648 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5637 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1355 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 msgid "Filter Person" msgstr "Použiť filter osoby" #: ../src/plugins/Records.py:445 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:329 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:475 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5664 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 msgid "The center person for the filter" msgstr "Ústredná osoba pre filter" @@ -7050,13 +7068,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5596 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Pravdepodobná chyba v destinácii" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:267 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5571 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5597 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Zdá sa, že ste ako cieľový adresár zvolili adresár používaný na ukladanie dát. Mohlo by to spôsobiť problémy so správou súborov. Odporúčame vám použiť na uloženie vami vytvorených web stránok iný adresár." @@ -7207,7 +7225,7 @@ msgstr "Prebieha formátovanie mesiacov..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:253 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5157 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1093 msgid "Applying Filter..." msgstr "Použije sa filter..." @@ -7244,26 +7262,19 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:359 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:310 -#, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" +msgid_plural "" "%(spouse)s and\n" " %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" -"%(spouse)s et\n" +msgstr[0] "" +"%(spouse)s a \n" " %(person)s, %(nyears)d rok" -"%(spouse)s et\n" +msgstr[1] "" +"%(spouse)s a \n" " %(person)s, %(nyears)d rokov" -# <<<<<<< .mine -# msgstr "" -# "%(spouse)s a\n" -# " %(person)s, %(nyears)d rok" -# "%(spouse)s a\n" -# " %(person)s, %(nyears)d rokov" -# ======= -# >>>>>>> .r12618 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:389 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:391 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:341 @@ -7273,7 +7284,7 @@ msgstr "Rok kalendára" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:396 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:348 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Na vymedzenie počtu osôb v kalendári zvoliť filter" @@ -7292,14 +7303,14 @@ msgstr "Ústredná postava zostavy" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5676 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "Select the format to display names" msgstr "Voľba formátu pre zobrazenie mena" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 msgid "Country for holidays" msgstr "Krajina a sviatky" @@ -7311,79 +7322,79 @@ msgstr "Vyberte krajinu a pozrite pripojené sviatky" #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:376 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1443 msgid "First day of week" msgstr "Prvý deň v týždni" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1445 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Zvoľte prvý deň ktorým začína týždeň" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:436 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1432 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 msgid "Birthday surname" msgstr "Rodné priezvisko" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:437 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:384 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako prvá)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:438 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1436 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používajú priezvisko manžela (z rodiny ktorá je uvedená ako druhá)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:439 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používajú vlastné priezvisko" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:440 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Zvoliť priezvisko vydatej ženy" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:443 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 msgid "Include only living people" msgstr "Obmedziť sa na žijúce osoby" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:444 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Do kalendára zahrnúť len žijúce osoby" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnúť narodeniny" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:448 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1458 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnúť narodeniny do kalendára" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 msgid "Include anniversaries" msgstr "Začleniť výročia" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:452 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1462 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Začleniť výročia do kalendára" @@ -8045,58 +8056,58 @@ msgstr "Zdroj údajov o úmrtí" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:217 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:540 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4418 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4482 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:408 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:213 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4484 msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:256 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:257 msgid "Filtering private data" msgstr "Prebieha filtrovanie privátnych údajov" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:263 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:264 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrovanie žijúcich osôb" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:273 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:274 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Filtrovanie pomocou zvoleného filtra osoby" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:281 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:282 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Filtrovanie pomocou zvoleného filtra poznámok" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:290 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:291 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filtrovanie nepriradených záznamov" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:459 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:460 msgid "Writing individuals" msgstr "Zapisujú sa osoby" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:801 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:802 msgid "Writing families" msgstr "Zapisujú sa rodiny" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:955 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:956 msgid "Writing sources" msgstr "Zapisujú sa zdroje" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:989 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:990 msgid "Writing notes" msgstr "Prebieha zápis poznámok" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1026 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1027 msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisujú sa archívy" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1408 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1411 msgid "Export failed" msgstr "Export zlyhal" @@ -8130,18 +8141,18 @@ msgstr "Úmrtie koho:%s" msgid "Anniversary: %s" msgstr "Výročie koho:%s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:125 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:135 -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:153 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:154 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Chyba pri zápise %s" -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:126 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:127 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "Databázu nie je možné uložiť, lebo nemáte právo zápisu do tohto adresára. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do adresára a pokúste sa znovu." -#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:136 +#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:137 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "Súbor nie je možné uložiť pretože nemáte právo zápisu do tohto súboru. Preverte prosím vaše oprávnenia na zápis do súboru a pokúste sa znovu." @@ -8201,7 +8212,7 @@ msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:225 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4863 msgid "Total" msgstr "Celkom" @@ -8282,7 +8293,7 @@ msgstr "Menu Osoby" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:823 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1402 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4163 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4194 msgid "Siblings" msgstr "Súrodenci" @@ -8293,7 +8304,7 @@ msgstr "Súrodenci" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1445 #: ../src/plugins/view/relview.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4373 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404 msgid "Children" msgstr "Deti" @@ -8309,7 +8320,7 @@ msgid "" "Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n" "\n" msgstr "" -"Frequently Asked Questions (need connection to internet)\n" +"Odkazy na anglické stránky (vyžaduje pripojenie na internet)\n" "\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:39 @@ -8317,7 +8328,7 @@ msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:40 -msgid " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" +msgid " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" msgstr " 2. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:41 @@ -8333,7 +8344,7 @@ msgid " 5. What's the difference between a residence and an address?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44 -msgid " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +msgid " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" msgstr " 6. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45 @@ -8345,7 +8356,7 @@ msgid " 8. What do I do if I have found a bug?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47 -msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" +msgid " 9. Is there a manual for Gramps?\n" msgstr " 9. Is there a manual for Gramps?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:48 @@ -8419,7 +8430,7 @@ msgstr "Osoby s osobným atribútom " #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:108 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:109 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" @@ -8790,9 +8801,9 @@ msgstr "Dvojklik na položku ukáže zhody" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:129 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:99 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1003 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1040 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1777 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1049 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 msgid "Individuals" msgstr "Osoby" @@ -9164,7 +9175,7 @@ msgstr "Farba pre označenie osoby s nezisteným pohlavím." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:552 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:190 #: ../src/plugins/view/familyview.py:105 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4389 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -9503,7 +9514,7 @@ msgstr "Príčina úmrtia" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:200 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -9945,7 +9956,7 @@ msgid "" "\n" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" "Snažíte sa importovať súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s Grampsu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n" @@ -9965,7 +9976,7 @@ msgid "" "\n" "Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_XML\n" +" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" "Importujete súbor grampsu vytvorený pod verziou %(oldgramps)s Grampsu, pričom používate novšiu verziu %(newgramps)s.\n" @@ -9978,60 +9989,60 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Starý súbor xml" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1645 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený, pravdepodobne nie je celý." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1663 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1710 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import z GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2220 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2267 msgid "GEDCOM import" msgstr "Import GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2476 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2523 #, python-format msgid "Line %d was not understood, so it was ignored." msgstr "Riadok %d je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4326 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4373 #, python-format msgid "Line %d: empty event note was ignored." msgstr "Riadok %d: nevyplnená poznámka o udalosti bola ignorovaná." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5014 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5588 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5061 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5635 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Import %s nemožný" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5358 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5405 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import z %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5446 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5458 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5493 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5505 #, python-format msgid "Line %d: empty note was ignored." msgstr "Riadok %d: je nezrozumiteľný, preto bol ignorovaný." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5497 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5544 #, python-format msgid "skipped %(skip)d subordinate(s) at line %(line)d" msgstr "vynechané %(skip)d subordinate(s) na riadku %(line)d" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5752 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5799 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Váš súbor GEDCOM je poškodený. Zdá sa, že kódovanie súboru je v znakovej sade UTF16, ale marker BOM chýba." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5755 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5802 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Váš GEDCOM súbor neobsahuje dáta." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5818 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5865 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný riadok v %d v súbore GEDCOM." @@ -13368,8 +13379,8 @@ msgstr "Potom žil v zväzku s %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../src/plugins/view/eventview.py:84 #: ../src/plugins/view/familyview.py:78 ../src/plugins/view/mediaview.py:92 -#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 +#: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/placetreeview.py:79 +#: ../src/plugins/view/repoview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:81 msgid "Last Changed" msgstr "Naposledy zmenené" @@ -13425,22 +13436,26 @@ msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person c msgstr "Na vykonanie zlúčenia musia byť označené práve dve osoby. Druhá osoba sa označí pridržaním funkčnej klávesy Ctrl a kliknutím na zvolenú osobu." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:84 msgid "Place Name" msgstr "Meno lokality" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:91 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Church Parish" msgstr "Farnosť" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../src/plugins/view/geoview.py:924 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:118 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 msgid "Latitude" msgstr "zemepisná šírka" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../src/plugins/view/geoview.py:926 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 msgid "Longitude" msgstr "zemepisná dĺžka" @@ -13763,7 +13778,7 @@ msgstr "Rodič" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -14666,7 +14681,7 @@ msgstr "Otázka-pridať odkaz na potomkov v zozname detí." #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:705 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:795 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:615 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5794 msgid "Include" msgstr "Zahrnúť" @@ -15059,10 +15074,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Zhrnutie pre: %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:546 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1131 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1276 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1353 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1289 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1382 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:141 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nepodarilo sa zaradiť fotografiu na stránku" @@ -15097,6 +15112,7 @@ msgstr "Zahrnúť informáciu o zdroji" msgid "Whether to cite sources." msgstr "Otázka-citovať zdroje." +#. ############################### #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny udalostí" @@ -16795,19 +16811,19 @@ msgstr "neplatný dátum úmrtia" msgid "Marriage date but not married" msgstr "Dátum sobáša" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:94 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 msgid "Add a new event" msgstr "Pridať novú udalosť" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:95 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:97 msgid "Edit the selected event" msgstr "Upraviť označenú udalosť" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:96 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Delete the selected event" msgstr "Zmazať označenú udalosť" -#: ../src/plugins/view/eventview.py:209 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:212 msgid "Event Filter Editor" msgstr "Nastavenie filtra udalostí" @@ -16970,7 +16986,7 @@ msgstr "Pripojiť miesto" #: ../src/plugins/view/geoview.py:1063 ../src/plugins/view/geoview.py:1073 msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -msgstr "Pripojiť miesto v strede mapy k lokalite Grampsu. Vystrediť dvojklikom." +msgstr "Pripojiť miesto v strede mapy k lokalite Grampsu. Dvojklikom centrovať." #: ../src/plugins/view/geoview.py:1075 ../src/plugins/view/geoview.py:1089 msgid "_All Places" @@ -17280,7 +17296,7 @@ msgstr "Osoba je označená ako jeho/jej vlastný predok." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1225 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1234 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3023 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3058 msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -17333,12 +17349,12 @@ msgid "People Tree View" msgstr "Osoby: pohľad strom" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:81 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:82 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:121 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Ukázať všetko" #: ../src/plugins/view/persontreeview.py:83 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:84 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Zavrieť všetky uzly" @@ -17347,7 +17363,7 @@ msgid "Place View" msgstr "Pohľad lokality" #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:3 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:96 msgid "Place Tree View" msgstr "lokality, pohľad strom" @@ -17355,11 +17371,11 @@ msgstr "lokality, pohľad strom" msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Pohľad na lokality vo formáte stromu." -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:117 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Zväčšiť túto časť" -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:119 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Zmenšiť celú túto časť" @@ -17679,637 +17695,643 @@ msgstr "Pohľad zdroje" msgid "The view showing all the sources" msgstr "Zobrazenie všetkých zdrojov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:120 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alernat. lokality" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:131 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:132 msgid "State/ Province" msgstr "Štát/Kraj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:558 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:569 msgid "Sealed to " msgstr "Sealed to " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4452 +msgid "Attribute/ Type" +msgstr "Pozn. k atribútu" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:876 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Vytvorené Gramps dňa %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:880 +#. carriage return was added by Stephane Charette to force it down one line +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890 #, python-format msgid " Created for %s" msgstr "Vytvorené pre %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1010 msgid "Html|Home" msgstr "Domovská Htnl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1002 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1011 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3021 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1004 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1038 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 msgid "Surnames" msgstr "Priezviská" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1017 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1009 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3458 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4732 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1021 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1064 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4898 msgid "Address Book" msgstr "Adresár" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1318 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1407 msgid "Narrative" msgstr "Popis" #. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1411 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4803 msgid "Web Links" msgstr "Web-linky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1473 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1441 +msgid "Link/ Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1509 msgid "Confidence" msgstr "Dôveryhodnosť" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1514 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na zdroj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1588 msgid "References" msgstr "Odkazy" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1822 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2008 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze s priezviskom %s. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2155 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých lokalít v databáze, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov sa dostanete na stránku lokality." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2140 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2178 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2930 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2179 msgid "Place Name | Name" msgstr "Meno lokality" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2182 msgid "Latitude/ Longitude" msgstr "zemep.šírka alebo dĺžka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2327 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type, date (if one is present), and gramps id, Clicking on an event’s Gramps ID will load a page for that event." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých udalosti v databáze, zoradený podľa druhu, dátumu, (ak existuje), a gramps id. Kliknutím na napr. udalosť event’s Gramps ID zobrazí stránku udalosti." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2335 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2376 #, python-format msgid "Event types beginning with %(eventtype)s" msgstr "Typy udalostí začínajúce s %(eventtype)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2637 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2638 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d z %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2643 msgid "Next" msgstr "Ďalší/a" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2608 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2646 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Súbor bol premiestnený alebo zmazaný." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2778 msgid "File Type" msgstr "Typ súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "Missing media object:" msgstr "Chýbajúci mediálny objekt:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2896 msgid "Surnames by person count" msgstr "Zastúpenie priezviska" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2903 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých priezvisk databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na priezvisko sa dostanete k zoznamu osôb databázy s tým istým priezviskom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2943 msgid "Number of People" msgstr "Počet osôb" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3074 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3109 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na názov zdroja sa dostanete na stránku zdroja." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3125 msgid "Source Name|Name" msgstr "Zdroj" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3158 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193 msgid "Publication information" msgstr "Informácie o publikácii" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3240 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Táto stránka obsahuje index všetkých mediálnych objektov databázy, zoradený podľa ich názvu. Kliknutím na názov sa dostanete k stránke konkrétneho mediálneho objektu object’s page. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259 msgid "Media | Name" msgstr "Názov média" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3261 msgid "Mime Type" msgstr "Typy mime" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3357 +msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them." +msgstr "Stránka slúži na to, aby si užívateľ/tvorca rodinného stromu/web stránky, mohol vymienať s vami niektoré súbory ohľadom rodiny. Ak sú v nižšie v zozname uvedené nejaké súbory, môžete si ich stiahnuť po kliknutí na daný súbor." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 msgid "License" msgstr "Povolenie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3380 msgid "Last Modified" msgstr "Posledná zmena" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3730 msgid "Ancestors" msgstr "Predkovia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3785 msgid "Associations" msgstr "Priradenia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3972 msgid "Nick Name" msgstr "Prezývka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4010 msgid "Age at Death" msgstr "Vek pri úmrtí" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4042 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4073 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Vytvoriť a priradiť nový obrad LDS" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4643 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých zdrojov databázy, zoradený podľa názvu. Kliknutím na titul zdroja’s sa dostanete na stránku zdroja’s." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4658 msgid "Repository |Name" msgstr "Pozn. Archív" #. Internet Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4783 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname. Selecting the person’s name will take you to their Address Book’s individual page." msgstr "Stránka obsahuje index všetkých osôb v databáze, zoradený podľa priezviska. Zvolením mena osoby sa dostanete na jej osobnú stránku." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5001 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "%s ani %s nie sú adresáre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5008 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5025 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5029 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5051 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5068 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5072 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Adresár: %s nebolo možné vytvoriť" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5034 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5077 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5078 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archívny súbor musí byť súborom, nie adresárom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5044 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5087 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Podrobná web stránka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5097 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5140 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5102 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5145 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chýbajúci mediálne objekty:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvárajú sa jednotlivé stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5233 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváranie súboru GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5247 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5273 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytváranie stránok s priezviskami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5261 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5287 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytváranie stránok zdrojov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5271 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5297 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytváranie stránok lokalít" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5314 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytváranie stránok o udalostiach" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5295 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5321 #, python-format msgid "Creating event page %02d of %02d" msgstr "Vytváranie stránky udalostí %02d z %02d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5331 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytváranie stránok médií" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5356 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5382 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytváranie stránok archívov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5412 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5438 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytváranie stránok adresára ..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5638 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložiť web stránku v archíve tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5640 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Otázka-uložiť web stránku v archíve tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5619 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1339 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5645 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 msgid "Destination" msgstr "Miesto" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5621 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5647 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Adresár do ktorého sa uložia web súbory" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 msgid "Web site title" msgstr "Názov web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 msgid "My Family Tree" msgstr "Strom mojej rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5654 msgid "The title of the web site" msgstr "Názov web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Zvoliť filter pre obmedzenie počtu osôb v súboroch pre web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5653 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1371 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5679 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1372 msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5656 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Prípona súborov web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5659 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5685 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5662 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5688 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Údaj o autorskom práve použitom pre web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5665 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5691 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "StyleSheet" msgstr "Štýl" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Štýl ktorý sa použije pre web stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5697 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Vložiť strom predkov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5672 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Otázka-vložiť strom predkov do každej stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 msgid "Graph generations" msgstr "Generácie grafu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5708 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generácií pre graf predkov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 msgid "Page Generation" msgstr "Generovanie stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5720 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka k domovskej stránke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5695 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5721 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Poznámka na domovskej stránke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5724 msgid "Home page image" msgstr "Obrázok k domovskej stránke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázok ktorý sa použije na domovskú stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5728 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodná poznámka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5703 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5729 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Poznámka použitá ako úvod" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5732 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodný obrázok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5707 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázok použitý ako úvodný" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5710 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5736 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt na publikujúceho" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "Poznámka pre zaznamenanie kontaktu na publikujúceho" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5740 msgid "Publisher contact image" msgstr "Kontakt na publikujúceho-obrázok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5715 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5741 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "Obrázok ku kontaktu na publikujúceho" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5718 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5744 msgid "HTML user header" msgstr "HTML užívateľské záhlavie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5719 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Poznámka použitá ako záhlavie stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5722 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5748 msgid "HTML user footer" msgstr "užívateľské zápätie HTML stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5723 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5749 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Poznámka použitá pre zápätie stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5752 msgid "Include images and media objects" msgstr "Vložiť obrázky a mediálne objekty" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Otázka-vložiť galériu s mediálnymi objektami" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5757 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max šírka úvodného obrázka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Nastavenie max šírky obrázka na stránke pre médiá. Hodnota 0 je pre neobmedzené." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5737 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5763 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. výška úvodného obrázka" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5765 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Umožní nastaviť max výšku obrázka na stránke s médiami. Hodnota 0 značí bez obmedzenia." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5771 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Skryť ID Gramps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5772 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Otázka-má sa vložiť ID Gramps objektov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5779 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 msgid "Include records marked private" msgstr "Vložiť záznamy označené ako dôverné" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5782 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Otázka-vložiť záznamy označené ako dôverné" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5785 msgid "Living People" msgstr "Žijúce osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5788 msgid "Exclude" msgstr "Nevložiť" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Vložiť len priezvisko" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Vložiť celé meno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5769 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 msgid "How to handle living people" msgstr "Ako pracovať s údajmi žijúcej osoby" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet rokov od úmrtia počas ktorých sú údaje považované za živé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Toto umožňuje vylúčiť informácie o osobách ktoré nezomreli veľmi dávno" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5790 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 msgid "Include download page" msgstr "Vložiť možnosť sťahovať stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Otázka-vložiť možnosť downloadu databázy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5795 -msgid "Download page note" -msgstr "Poznámka k stránke pre download" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 -msgid "A note to be used on the download page" -msgstr "Použiť poznámku na stránke pre download" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5799 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5821 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5830 msgid "Download Filename" msgstr "Download súbor s názvom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5823 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5832 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Súbor pre download databázy" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Description for download" msgstr "Popis" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5804 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5826 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Strom rodiny Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5805 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5836 msgid "Give a description for this file." msgstr "Zadajte popis súboru." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Strom rodiny Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5817 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5839 msgid "Download Copyright License" msgstr "Typ ochrany autor. práv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5820 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 msgid "The copyright to be used for this download file?" msgstr "Údaj o autorskom práve použitom pre web stránky" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5829 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé nastavenia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5831 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5853 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 msgid "Character set encoding" msgstr "Kódovanie znakov" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5834 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1532 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódovanie použité pre web súbory" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5859 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Vložiť link na domovskú osobu na každú stránku" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5838 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5860 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Otázka-vložiť link na východziu osobu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5841 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5863 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec pre dátumy narodenia do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5842 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5864 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s narodením" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5845 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec s dátumami úmrtia do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5846 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5868 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s dátumom úmrtia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5849 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec s partnermi do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s partnermi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Vložiť stĺpec s rodičmi do indexových stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5878 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s rodičmi" @@ -18319,43 +18341,43 @@ msgstr "Otázka-vložiť stĺpec s rodičmi" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5888 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Zoradiť deti podľa narodenia" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5867 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5889 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zobrazenie detí podľa narodenia alebo podľa zápisu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnúť udalosti" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5872 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5894 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Voľba pre pridanie kompletného zoznamu a stránok" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5875 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5897 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnúť zdroje" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5898 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Otázka-zahrnúť aj stránky s archívmi" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5901 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Vložiť súbor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5880 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5902 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Otázka-vložiť súbor GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5905 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnúť stránky s adresárom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5906 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Voľba pre pridanie stránok adresára včitane e-mailu, web adresy , atď" @@ -18412,229 +18434,229 @@ msgstr "Účel tohto kalendára je zobraziť všetky vaše dáta sústredené na msgid "One Day Within A Year" msgstr "jeden deň roka" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s a %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Vytvorené Gramps dňa %(date)s" #. Create progress meter bar -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1256 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Zostava web kalendár" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "Calendar Title" msgstr "Názov kalendára" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 msgid "My Family Calendar" msgstr "Kalendár mojej rodiny" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1346 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1347 msgid "The title of the calendar" msgstr "Titulok kalendára" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The Style Sheet to be used for the web page" msgstr "Štýl ktorý sa použije pre web stránku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Content Options" msgstr "Voľby pre obsah" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1398 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Vytvoriť kalendár na viac rokov" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1400 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Otázka-Vytvoriť kalendár na viac rokov." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1403 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1404 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalendár začať rokom" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1406 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Zapísať rok ktorým sa má kalendár začať od r.1900 do r.3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalendár ukončiť rokom" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1411 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Zapísať rok ktorým sa má kalendár skončiť medzi r.1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Budú zahrnuté sviatky zvolenej krajiny" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "Home link" msgstr "Link na domovskú Url" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1450 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Link pre presmerovanie užívateľa na hlavnú stránku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1470 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan -Jun" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "January Note" msgstr "Jan" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1473 msgid "The note for the month of January" msgstr "Poznámka pre január" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 msgid "February Note" msgstr "Feb" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 msgid "The note for the month of February" msgstr "Poznámka pre február" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 msgid "March Note" msgstr "Mar" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1480 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 msgid "The note for the month of March" msgstr "Poznámka pre marec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 msgid "April Note" msgstr "Apr" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1484 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 msgid "The note for the month of April" msgstr "Poznámka pre apríl" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 msgid "May Note" msgstr "Máj" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1488 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 msgid "The note for the month of May" msgstr "Poznámka pre máj" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 msgid "June Note" msgstr "Jún" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1492 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 msgid "The note for the month of June" msgstr "Poznámka pre jún" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1496 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Júl -Dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 msgid "July Note" msgstr "Júl" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1499 msgid "The note for the month of July" msgstr "Poznámka pre mesiac júl" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1501 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 msgid "August Note" msgstr "Aug" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "The note for the month of August" msgstr "Poznámka pre mesiac august" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 msgid "September Note" msgstr "Sep" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 msgid "The note for the month of September" msgstr "Poznámka pre mesiac september" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 msgid "October Note" msgstr "Okt" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1510 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "The note for the month of October" msgstr "Poznámka pre mesiac október" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 msgid "November Note" msgstr "Nov" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 msgid "The note for the month of November" msgstr "Poznámka pre mesiac november" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1517 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "December Note" msgstr "Dec" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 msgid "The note for the month of December" msgstr "Poznámka pre mesiac december" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1534 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Vytvoriť Kalendár \"Pohľad na Rok\"" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1535 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1536 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Otázka-vytvoriť mini-kalendár so zvýraznenými dátumami" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1539 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1540 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Vytváranie kalendára typu zbežný pohľad" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1542 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Otázka-Vytvoriť kalendár deň na stránku" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1544 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link na Podrobná web stránka" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Otázka-pripojiť link na web výstup" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 msgid "Link prefix" msgstr "pripojiť prefix" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1550 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1551 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Označenie linkov pre spojenie s podrobným web výstupom" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s staré" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1729 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1730 msgid "birth" msgstr "narodenie" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1736 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1737 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, svadba" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1739 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1740 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -19466,12 +19488,22 @@ msgstr "" msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "Chyba: filter %s nebolo možné spustiť korektne. Opravte filter!" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:97 +#, python-format +msgid "%s is" +msgstr "%s je" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:99 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s obsahuje" -#: ../src/Filters/_SearchBar.py:95 +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:103 +#, python-format +msgid "%s is not" +msgstr "%s nie je" + +#: ../src/Filters/_SearchBar.py:105 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s neobsahuje" @@ -19937,8 +19969,8 @@ msgid "People with sources" msgstr "Osoby so zdrojom: " #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSource.py:47 -msgid "Matches people with a number of sources connected to it" -msgstr "Vyhľadá osoby s konkrétnym počtom asociácií" +msgid "Matches people with a certain number of sources connected to it" +msgstr "Vyhľadá udalosti s konkrétnym počtom položiek v zdroji" #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:46 msgid "People with the " @@ -20434,7 +20466,7 @@ msgid "Families with sources" msgstr "Rodiny u ktorých je uvedený počet zdrojov" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasSource.py:47 -msgid "Matches families with a number of sources connected to it" +msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vyhľadá rodiny s konkrétnym počtom položiek v zdrojoch" #: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:45 @@ -22874,7 +22906,7 @@ msgstr "Gramps umožní bezpečne uchovať osobné informácie tak, že ich ozna #: ../src/data/tips.xml.in.h:42 msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Prečítajte si manuál
Nezabudnite si prečítať manuál Grampsu, Pomocník > Užívateľský manuál. Vývojári sa vynasnažili aby väčšina operácií bola intuitívna, ale príručka obsahuje mnohé informácie ktoré pomôžu, aby ste čas strávený genealógiou využili omnoho produktívnejšie. Úplné slovenské verzie príručky sú vo formáte PDF." +msgstr "Prečítajte si manuál
Nezabudnite si prečítať manuál Grampsu, Pomocník > Užívateľský manuál. Vývojári sa vynasnažili aby väčšina operácií bola intuitívna, ale príručka obsahuje mnohé informácie ktoré pomôžu, aby ste čas strávený genealógiou využili produktívnejšie. Úplné slovenské verzie príručky sú vo formáte PDF." #: ../src/data/tips.xml.in.h:43 msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." @@ -22885,7 +22917,6 @@ msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramp msgstr "Chyby nájdené v Grampse je najlepšie oznamovať cez Bug Tracker Grampsu na http://bugs.gramps-project.org" #: ../src/data/tips.xml.in.h:45 - msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" msgstr "Nastavenie preferencií Editovať > Preferencie... umožňuje zadať rôzne nastavenia ako napr. cesty k médiám, ako aj nastavenie prvkov Grampsu pre dané zobrazenie. Každý z pohľadov sa dá nastaviť tiež v Pohľad > Nastavenie zobrazenia...."