diff --git a/gramps2/ChangeLog b/gramps2/ChangeLog index edd08ada5..98c9c7697 100644 --- a/gramps2/ChangeLog +++ b/gramps2/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-30 Michel Guitel + * doc/gramps-manual/fr/custom.xml: Update translation. + * doc/gramps-manual/fr/usage.xml: Update translation. + 2003-12-30 Alex Roitman * doc/gramps-manual/ru/faq.xml: Update translation. * doc/gramps-manual/ru/keybind.xml: Update translation. diff --git a/gramps2/doc/gramps-manual/fr/custom.xml b/gramps2/doc/gramps-manual/fr/custom.xml index 641c3fa0f..eec06fe40 100644 --- a/gramps2/doc/gramps-manual/fr/custom.xml +++ b/gramps2/doc/gramps-manual/fr/custom.xml @@ -348,7 +348,7 @@ Glisser-Déposer depuis une source interne - Cochez le choix Ouvrir l'éditeur de propriétés quand + Cochez le choix Ouvrir l'éditeur de propriétés quand un objet est déposé pour lancer l'éditeur de propriétés après qu'un objet interne (à la base de données) a été déposé dans la Galerie. diff --git a/gramps2/doc/gramps-manual/fr/usage.xml b/gramps2/doc/gramps-manual/fr/usage.xml index 72c0899e0..e6b9a21c4 100644 --- a/gramps2/doc/gramps-manual/fr/usage.xml +++ b/gramps2/doc/gramps-manual/fr/usage.xml @@ -18,154 +18,153 @@ - Usage - As commonly encountered in everyday life, in - &app; there is usually more than one way to - accomplish something. The alternatives to some actions will therefore - be listed as appropriate. + Utilisation + Comme d'habitude dans la vie, il y a souvent plusieurs moyens dans &app; + pour faire quelque chose. Dans ce cas, les autres façons de faire seront + décrites à côté de la voie principale. - Starting a New Database - To start a new database, choose File - New. You will then be - prompted with the Save Database dialog asking - to specify the name under which the new database will be stored. - Choose an empty directory for your new - database (create one if necessary). + Commencer avec une nouvelle base de données + Pour commencer avec une nouvelle base de données, faites + Fichier + Nouveau. Le dialogue + Créer une base de données sera présenter + pour donner le nom sous lequel les données seront sauvées. + Choisissez un répertoire vide pour votre + nouvelle base de données (créez-le si nécessaire). - Opening a Database - To open a database, either choose - FileOpen - or click the Open button on the Toolbar. - The Open Database dialog will appear. - Either type the full path into the Database text - entry field, or click the Browse... button to get - the Open File dialog in which you can select the - database that you want to open. After you have selected the database, - click the OK button to open it. + Ouvrir une base de données + Pour ouvrir une base de données, faites + FichierOuvrir + ou cliquer sur le bouton Ouvrir dans la barre d'outils. + Le dialogue Ouvrir une base sera alors affiché. + Vous pouvez saisir le chemin complet dans la zone de saisie + Base de données + ou cliquer sur le bouton Parcourir... pour avoir + le dialogue Ouvrir une base qui vous permettra de choisir + la base de données souhaitée. Après l'avoir sélectionnée, cliquer + sur le bouton OK pour l'ouvrir. - If you have previously opened databases with &app; you can - retrieve your past selections from the drop-down menu by clicking the - down arrow button. Finally, if the Revision Control System (RCS) is - enabled in the Preferences dialog, the check box - Revert to an older version from RCS will be - available. Check it to revert your database to an older RCS - version. + Si vous avez déjà ouvert précédemment une ou des bases dans &app;, + vous pouvez les retrouver directement par le menu déroulant. + Enfin si la gestion de révision (RCS) est activée dans le dialogue + Préférences, l'option + Revenir à une vieille version sera disponible. + Cochez-le pour retrouver une version antérieure de votre base de données. - NOTE: you should open a DIRECTORY and - NOT a FILE when opening - &app; database. The directory you need to open should contain the - database file data.gramps as well as any - possible copies - of media objects. Such a directory is created by &app; when you start - a new database and is updated each time the database is saved. + REMARQUE : vous devez ouvrir un REPERTOIRE et + NON un FICHIER pour ouvrir + une base &app;. Le répertoire à ouvrir doit contenir un fichier de données nommé + data.gramps ainsi que des copies -en nombre non limité- + de fichiers d'objets multimédia. Un tel répertoire est créé par &app; + quand vous créez une nouvelle base et est mis à jour lors de chaque sauvegarde. - Saving a Database - To save changes made to your database, choose - File - Save or click the - Save button on the Toolbar. The statusbar will then - display the Saving databasename... - message, and the progressbar will advance as the saving progresses. + Enregistrement d'une base de données + Pour enregistrer votre travail dans la base de données, utilisez + le choix Fichier + Enregistrer ou cliquez sur le bouton + Enregistrer de la barre d'outils. La barre de status + affichera alors le message Enregistre nom de la + base... et la barre de progression va avancer + au fur et à mesure de l'avancement de la sauvegarde. - Importing Data - Importing allows you to incorporate the data from other - databases into your currently open &app; database. Currently, - &app; can import data from three different - formats: GEDCOM, &app; database, and &app; package. All of these are - available as items of File - Import submenu. + L'import de données + L'importing vous permet d'incorporer des données d'autres bases de données + dans une base &app; déjà ouverte. &app; peut actuellement + importer des données en trois formats : + GEDCOM, base de données &app; et paquetage. Ils sont disponibles + comme éléments dans le sous-menu Fichier + Importer. - Both &app; database, and &app; package are native &app; - formats. The package is a compressed archive containing the database - file and all media objects (images, sound files, etc.) that the - database refers to. The package is created by exporting data to - the &app; package, see . - The &app; database is a directory containing the database file and - the local media objects. The database may also have references - to non-local (external) media objects, therefore it is not guaranteed - to be completely portable. The &app; database is created by saving - the data in a usual way, see . - + Les deux formes "base de données &app;" et "paquetage &app;" sont + compris complètement par &app;. Le paquetage est une archive compressée + incluant le fichier des données et les objets multimédia (images, + sons...) que la base de données référence. + Voir pour la création de paquetage. + La base de données &app; est un répertoire contenant un fichier + de données et les objets multimédia locaux. La base peut aussi contenir + des références vers des objets non locaux (externes) mais dans ce cas + son transport n'est pas garanti puisque les fichiers externes doivent + être transportés séparément. La base de données est créée en sauvant + les données de façon habituelle. Voir pour plus + de détails. - Note that the difference between opening &app; database and - importing from &app; database is that importing incorporates all the - data into your currently open database, if any. + Remarquez la différence entre l'ouverture et l'import d'une base de données : + l'import ajoute les données à la base déjà ouverte, tandis que + l'ouverture remplace la base déjà ouverte. - After choosing an import format, you will be prompted with the - Open File dialog asking you to specify the - file name from which to import. For GEDCOM and - &app; package, select an appropriate file. - For &app; database, select a directory which stores - the database and all media files (if any). + Après avoir choisi un format d'importation, un dialogue + Ouvrir Fichier vous sera présenté, pour vous demander + quel fichier vous voulez ouvrir. Les formats GEDCOM et paquetage &app; + se lisent dans un fichier tandis que les bases de données &app; + se lisent dans un répertoire contenant les données et les éventuels objets + multimédia. - Upon starting the GEDCOM import, &app; - will display the following GEDCOM import dialog with the summary of the - information about the data. The information is updated as the import - progresses. + Au lancement de l'importation GEDCOM, &app; affichera la fenêtre + suivante contenant un résumé sur les données chargées. + Ces informations sont mises à jour au fur et à mesure du chargement.
- GEDCOM Import + Import GEDCOM - Shows GEDCOM Import Window. + Montre la fenêtre d'import GEDCOM.
- Upon starting the &app; database or &app; package import, - &app; will display the progress in the - progressbar of its main window. + Lors de l'import d'une base ou d'un paquetage &app;, la progression + de l'opération sera montrée dans la fenêtre principale. - If a media file is not found during import, the following dialog - will prompt you for the possible actions: + Si un fichier multimedia n'est pas trouvé pendant l'import, + le dialogue suivant vous demandera quoi faire :
- Missing Media dialog + Dialogue d'objet multimedia absent - Shows Missing Media dialog. + Dialogue d'objet multimedia absent.
- To remove the object corresponding to the missing file as well as - all the references to that object from various database records, click the - Remove Object button. This will alter your - database so that it will be in a consistent state, but all the - references to the missing file will be gone. Use this option if the - file is irrevocably lost and there is no possibility of ever replacing - it. + Si vous voulez supprimer l'objet qui utilise le fichier absent + ainsi que toutes les références qui y sont faites, choisissez le bouton + Supprime Objet. Ceci modifiera la base de données + pour qu'elle soit dans un état cohérent mais toutes les références au fichier + absent auront été supprimées. Faites ce choix si le fichier est + perdu à jamais et si vous n'avez aucune possibilité de le retrouver. - To keep the reference to the object corresponding to the missing - file, click the Keep Reference button. - This will leave things as is, i.e. in an inconsistent state. - You could supply the missing file later, in which case you will have - to copy it into your database directory. Choose this option if the - replacement is possible, but not available right now. + Si vous voulez conserver les références à l'objet qui + utilise le fichier manquant, faites le choix + Conserver Référence. + Ceci conservera les données comme elles sont, c'est à dire + dans un état incohérent. Vous pourrez donner le fichier plus tard + et vous aurez alors à le copies dans le répertoire de la base de données. + Faites ce choix si le remplacement est possible mais pas tout de suite. - To supply the missing file during import, click the - Select File button. This will copy the file you - select in place of the missing file. No references will be altered - in the database, and it will be in the consistent state. Use this option - if the replacement is readily available. + Si vous voulez fournir le fichier manquant pendant le chargement, + faites le choix Choisir Fichier. Ceci copiera le fichier + que vous sélectionnerez à la place du fichier absent. Rien ne sera changé dans + la base de données et elle sera dans un état cohérent. Ce choix se fait quand + le fichier de remplacement est disponible tout de suite. @@ -174,330 +173,331 @@ - Exporting Data + Export de Données - Exporting allows you to share any portion of your &app; database - with other researchers as well as to make your database completely - portable to another computer. Currently, &app; - can export data to three different formats: CD, GEDCOM, &app; package, - and Web Family Tree. All of these are available as items of - File - Export submenu. + L'export de données vous permet de partager une partie de votre + base de données avec d'autres chercheurs en généalogie et aussi de + rendre votre base de données transportable vers un autre ordinateur. + &app; peut actuellement exporter ses données en quatre formats différents : + CD-Rom, GEDCOM, paquetage &app; et Web Family Tree. ils sont disponibles + comme éléments du sous-menu + Fichier + Export. - Exporting to CD will prepare you database directory with all its - contents to be recorded to the CD. This is done through the - burn:/// location in Nautilus. After exporting to - CD, go to the burn:/// location by - selecting Go - CD Creator in Nautilus menu. Your - database directory will show up. To record it onto the CD, click the CD - icon on the Nautilus toolbar, or select File - Write to CD in Nautilus menu. + Exporter vers un CD-Rom prépare un répertoire avec toutes les + données, prêt à être mis sur un CD. Ceci se fait par le lieu + burn:/// dans Nautilus. Après l'exportation, + allez-y en sélectionnant Aller + Créateur de CD dans le menu de Nautilus. Votre + répertoire de base de données exportée apparaîtra alors. + Pour l'enregistrer sur le CD, cliquer sur l'icône de CD dans + la barre d'outils de Nautilus, ou sélectionnez Fichier + Ecrire sur CD dans le menu Nautilus. - Exporting to GEDCOM will create a GEDCOM file, according to the - settings set in the following dialog: + L'export GEDCOM crée un fichier GEDCOM selon le paramétrage + fait dans le dialogue suivant :
- Export GEDCOM File dialog + Dialogue d'Export GEDCOM - Shows Export GEDCOM File dialog + Montre le dialogue d'export GEDCOM
- Type the desired GEDCOM filename into the text entry box or - click the Browse... button to evoke the - Save File dialog. - Choose the desired Encoding of the exported file. - Use the Filter - pop-up menu to limit the scope of the export according to the stated rule. - Use the Target menu to select the desired GEDCOM - dialect. Select your copyright statement from the - Copyright menu. Check Do not include - records marked private to disable the output of private - records. Check Restrict data on living people - to limit living people's data to family ties. With this option, - information concerning birth, death, addresses, various events, - etc. will be omitted in the exported GEDCOM file. If this option is selected, - you can further choose whether to use the word "Living" as first name, exclude - notes, and exclude sources for the living people. Check Reference - images from path to tell &app; to use the specific path for your - images when writing image references in GEDCOM. + Saisissez le nom du fichier GEDCOM dans la zone de texte + ou cliquez sur le bouton Parcourir... pour activer le + dialogue Enregistrer Fichier. + Choisissez la méthode d'Encodage du fichier exporté. + Utilisez le menu pop-up Filtre + pour restreindre l'export selon la règle de filtrage désirée. + Utilisez le menu Cible pour choisir le dialecte GEDCOM voulu. + Choisissez votre revendication de propriété intellectuelle (copyright) dans le + menu Copyright. Validez Ne pas inclure les informations + privées pour ne pas exporter les données privées. + Validez Restreindre les informations sur les personnes vivantes + pour n'exporter que les liens familiaux pour les personnes vivantes. Cette option + cache les informations de naissance, adresses et évènements. Quand cette option + est choisie, vous pouvez ensuite choisir d'utiliser le nom "Living" (Vivant) comme + nom de famille, de ne pas mettre les notes et les sources pour les personnes vivantes. + Validez Racine pour les images : pour demander à &app; + d'utiliser un chemin pour les références d'images dans les données GEDCOM. - Upon starting the export, &app; will - display the following GEDCOM export progress window with the - progressbars reflecting the current state of exporting. + Au début de l'opération d'export, &app; ouvre une fenêtre + montrant l'avancement des différentes étapes.
- Export GEDCOM progress dialog + Fenêtre d'avancement de l'export GEDCOM - Shows Export GEDCOM progress dialog. + Montre la fenêtre d'avancement de l'export GEDCOM.
- Exporting to &app; package will create a gzip-compressed tar - archive (also known as tarball) which contains gramps database, all - local media objects, and copies of all external media objects. This is a - useful format for moving your database to another machine or for sharing - it with somebody, while retaining all the features provided - by &app;. - + L'export en paquetage &app; crée une archive tar compressée + par gzip (appelée fréquemment tarball) contenant la base de données, + les objets multimedia locaux et une copie des objets multimedia externes. + Ce format est pratique pour déplacer vos données entre ordinateurs + ou pour les partager avec quelqu'un autre sans dégrader les + informations. - Exporting to Web Family Tree will create the text file suitable - as an input for the WFT program. Use the Filter - pop-up menu to limit the scope of the export according to the stated rule. - Check Restrict data on living people to limit living - people's data to family ties. + L'export en format Web Family Tree crée un fichier que le programme + WFT peut lire. Utilisez le menu déroulant Filtre + pour restreindre l'ensemble de données exportées selon votre choix. + Cochez Restreindre les informations sur les personnes vivantes + pour réduire les données portant sur des personnes vivantes. - If a media file is not found during export, the following dialog - will prompt you for the possible actions: + Si un fichier multimédia n'est pas trouvé pendant l'export, le dialogue + suivant sera affiché, vous proposant différentes actions :
- Missing Media dialog + Dialogue de fichier multimédia manquants - Shows Missing Media dialog. + Montre le dialogue de fichier multimédia manquants.
- To remove the object corresponding to the missing file as well as - all the references to that object from various database records, click - the Remove Object button. This will alter your - database so that it will be in the consistent state, but all the - references to the missing file will be gone. Use this option if the - file is irrevocably lost and there is no possibility of ever replacing - it. + Si vous voulez supprimer l'objet qui utilise le fichier absent + ainsi que toutes les références qui y sont faites, choisissez le bouton + Supprime Objet. Ceci modifiera la base de données + pour qu'elle soit dans un état cohérent mais toutes les références au fichier + absent auront été supprimées. Faites ce choix si le fichier est + perdu à jamais et si vous n'avez aucune possibilité de le retrouver. - To keep the reference to the object corresponding to the missing - file, click the Keep Reference button. - This will leave things as is, i.e. in the inconsistent state. - You could supply the missing file later, in which case you will have - to copy it into your database directory. Choose this option if the - replacement is possible, but not available right now. + Si vous voulez conserver les références à l'objet qui + utilise le fichier manquant, faites le choix + Conserver la référence. + Ceci conservera les données comme elles sont, c'est à dire + dans un état incohérent. Vous pourrez donner le fichier plus tard + et vous aurez alors à le copies dans le répertoire de la base de données. + Faites ce choix si le remplacement est possible mais pas tout de suite. - To supply the missing file during export, click the - Select File button. This will copy the file you - select in place of the missing file. No references will be altered - in the database, and it will be in the consistent state. Use this option - if the replacement is readily available. + Si vous voulez fournir le fichier manquant pendant l'export, + faites le choix Choisir Fichier. Ceci copiera le fichier + que vous sélectionnerez à la place du fichier absent. Rien ne sera changé dans + la base de données et elle sera dans un état cohérent. Ce choix se fait quand + le fichier de remplacement est disponible tout de suite. -
- Editing Data: Quick Start - Editing any portion of data allows you to amend and/or - modify information stored in the database. The available editing - options include editing personal data, relationship data, data about - children and parents, and information about sources, places, and media - objects used in the database. In short, any data stored in the - database can be edited! Adding a new piece of information is in fact - creating an appropriate empty data structure and subsequent - editing of that empty structure. + La modification des données en deux mots + Vous pouvez modifier n'importe quelle information conservées + dans la base de données. Ceci inclut les données liées à des individus + et à leurs parents, les sources d'information, les lieux et les objets + multimedia référencés. En bref, tout ce qui est conservé dans la base + de données peut être modifié. En fait, ajouter de l'information + c'est créer une données vide puis la modifier. - This section refers mainly to the menu items and buttons as the main - way of interacting with &app;. In addition to this, &app; provides an - extensive set of keybindings. The detailed reference to the keybindings - is found in the . + Cette section traite principalement des éléments de menus et des + boutons comme support de l'utilisation de &app;. &app; dispose aussi + d'accélérateurs claviers. Vous en trouverez la référence dans + . - To Add a Person - To add a person to the database, switch to the People View - () and then click the - Add on the toolbar. - Enter any data you know about this person into the Edit - Person Dialog (see - for details). To edit information about a person already present - in the database, select an entry you would like to view/modify, - and then click the Edit icon on the toolbar. + Ajouter une personne + Pour ajouter une personne, aller dans la vue des individus + () puis cliquer sur + Ajouter dans la barre d'outils. + Saisissez tout ce que vous savez sur la personne dans le dialogue + Afficher l'individu (voir + pour les détails). Si vous voulez modifier les données sur une personne déjà + présente dans la base, sélectionnez la personne que vous voulez voir ou modifier + puis cliquez sur le bouton Editer dans la barre d'outils. - You can also use Add... and - Edit... menu items available under - the Edit. Or you can right-click on the person - and select Add... or Edit... - from the invoked context menu. + Vous pouvez aussi utiliser l'élément de menu Ajouter... + dans le menu Editer. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton + droit de la souris sur l'individu et sélectionner + Ajouter... ou Editer... + dans le menu de contexte ainsi activé. - To Specify a Relationship - To specify a relationship, first switch to the Family View - (). Then click one of the two top buttons on - the right of the spouse box. The topmost button adds a new person to the - database and to the relationship, while the second top button adds a person - that is already in a database to the relationship. + Pour spécifier une relation + Pour spécifier une relation entre deux personnes, aller d'abord + dans la vue par famille (). + Cliquez ensuite dans l'un des deux boutons en haut à droite de la zone + de l'époux/se. Celui du haut ajoute une nouvelle personne dans la base + de données et la met en relation avec la personne active. + Le second bouton prend une personne déjà déclarée et la met en relation + avec la personne active. - If using the second button, select the spouse/partner from the list - and specify the relationship using the menu at the bottom. If necessary, you - can add a person to the list by clicking the Add... - button. &app; will filter the displayed list of people based on the - relationship type as follows. The relationships Married, Unmarried, Unknown, - and Other will only display people of the sex opposite to that of an active - person. The relationships Partners will only display people of the same sex - as that of an active person. Also, by default, &app; will limit the lists - to people who could possibly be the spouse/partner (judged by the dates of - birth and death) of the active person. To override this, check - the Show all box. + Dans le second cas, sélectionnez le époux ou partenaire dans la liste + et précisez la nature de leur relation par le menu du haut. Si nécessaire, vous + pouvez ajouter une personne à la liste en cliquant le bouton Ajouter.... + &app; filtrera la liste affichée selon le type de relation. + Les relations "mariés", "non mariés", "relation inconnue" et "autre relation" + afficheront seulement les personnes du sexe opposé à la personne active. + La relation "partenaire" proposera seulement les personnes de même sexe que la + personne active. &app; ne proposera aussi que les personnes qui peuvent + être en relation avec la personne active, selon les dates de naisance et de décès. + Pour avoir la liste complète des individus, cochez la case + Montrer tous. - To edit information about a relationship already present in the database, - move the mouse over the Spouse box and double-click. - If the relationship lists has more than one person, you can specify the - preferred spouse/partner by selecting an appropriate item from the context - menu available upon right-clicking into the spouse box. Also, most of the - above function are available from the items of this context menu. + Pour modifier la relation déjà déclarée dans la base de données, placez + le curseur de la souris sur la zone de l'époux/se + de la personne active puis double-cliquez. + Si la personne active est en relation avec plus d'une personne, vous + pouvez préciser laquelle en sélectionnant dans le menu contextuel disponible + en cliquant avec le bouton droit de la souris dans la zone d'époux/se. + La plupart des fonctions décrites ci-dessus sont aussi accessibles + par ce menu contextuel. - To Specify Parents - To specify parents of an active person, first switch to the - Family View (). Then click the - + button on the right of the active person's - parents list box. Select the parents from two lists and specify the - parents' relationships to the active person using menus at the bottom. - You can also specify parents' relationship to each other. - If necessary, you can add a person to the list by clicking the - Add... button. + Pour préciser les parents + Pour préciser les parents de la personne active, allez d'abord dans la vue Famille + (). Puis cliquez sur le bouton + + à droite de la liste des parents de la personne + active. Choisissez les parents dans chacune des listes et précisez + leur relation avec la personne active. Vous pouvez aussi préciser leur + relation entre eux. Si nécessaire, vous pouvez ajouter une personne + à la liste par le bouton + Ajouter.... - The top and bottom lists contain males and females, - respectively. By default, &app; will - limit both lists to people who could possibly be the parents (judged - by the date of birth) of the active person. To override this, check - the Show all box for each list. + Les listes du haut et du bas contiennent respectivement + les hommes et les femmes. Par défaut, &app; ne proposera dans chaque + liste que les personnes qui peuvent être les parents de la personne active + (en utilisant les dates de naissance et de décès). Si vous voulez TOUTES les personnes, + cochez la case Afficher tout pour chaque liste. - To specify parents of the active person's spouse, switch to the - Family View and then click the + button on the - right of the spouse's parents list box. To edit information about - parents already present in the database, move the mouse over - the corresponding parents' box and double-click. All these functions can - also be performed by right-clicking on the parents' box and selecting - an appropriate item from the context menu. + Pour préciser les parents de l'époux/se de la personne active, + allez dans la vue Famille puis cliquez sur le bouton + + à droite da la zone de l'époux/se. + Si vous voulez modifier les données sur des parents déjà déclarés dans + la base de données, placez le curseur de la souris sur la zone + des parents choisis et double-cliquez. + Toutes ces fonctions sont aussi accessibles en cliquant avec le bouton droit + de la souris dans la zone des parents puis par le menu contextuel. - To Specify Children - To specify children of an active person, switch to the - Family View () and then click either the - second of the third button from the top on the right of the children list - box. The second button adds a child to the database and to the family, while - the third button adds a child already present in the database to the family. + Pour préciser les enfants + Pour préciser les enfants de la personne active, allez dans la vue Famille + () puis cliquez sur le deuxième ou le troisième bouton + en haut à droite de la liste des enfants. Le deuxième bouton déclare une personne dans la base + de données et l'ajoute à la liste des enfants tandis que le troisième + ajoute une personne déjà déclarée à la famille. - If using the third button, select a child from the list and - specify the child's relationship with father and mother using menus - at the bottom. If necessary, you can add a person to the list by - clicking the Add... button. By default, &app; will - limit the lists to people who could possibly be the child (judged - by the date of birth) of the active person. To override this, check - the Show all box. + + Quand vous utilisez le troisième bouton, sélectionnez un enfant dans la liste + et précisez sa relation avec le père et la mère en utilisant les menus + du bas. Vous pouvez si nécessaire ajouter une personne à la liste + avec le bouton Ajouter.... Par défaut, &app; ne + présentera que les personnes qui peuvent être enfant de la personne active en se + fondant sur la date de naissance. Si vous voulez avoir toutes les personnes, + cochez la case Montrer tout. - The relationship of the child to the parents can be modified by selecting - an appropriate item from the context menu available upon right-clicking - into the children box. Also, most of the above function are available from - the items of this context menu. + La nature de la relation entre l'enfant et les parents peut être + changée par le menu contextuel obtenu en cliquant avec le bouton droit de la souris + dans la zone des enfants. La plupart des fonctions décrites ci-dessus sont + aussi accessibles par le menu contextuel. - To Add Images - You can add images (as well as other media objects) to - individual people, events, sources, places, as well as images - generally related to the database (e.g. group family photos). + Pour ajouter des images + Vous pouvez associer des images (ainsi que d'autres objets multimedia) + à des individus, des évènements, des sources, des lieux et même des images + liées plus généralement à la base de données (par exemple des photos de famille). - To add images related to a single person, switch to the - People View (), select a person, and - then click the Edit icon on the toolbar to - invoke the Edit Person Dialog - (). Then, select the - Gallery tab, and click the - Add... button to invoke the Select a media - object dialog. Type the filename or select a file with the - image, then provide a title for that image. To prevent the file from - being copied into your database directory, check the Do not - make a local copy box. Keep adding images until you are - done. + Pour ajouter des images à une seule personne, allez dans la vue Individus + (), sélectionnez une personne puis + cliquez l'icône Editer dans la barre d'outils pour lancer + le dialogue Afficher l'individu (). + A ce moment, sélectionnez l'onglet + Galerie puis cliquez sur le bouton + Ajouter... pour ouvrir le dialogue pour Choisir un + Média . Saisissez le nom du fichier ou allez le chercher avec le bouton + Parcourir.... Donnez un titre à l'image. + Si vous ne voulez pas faire une copie locale du fichier dans la base de données, cochez la case + Ne pas faire de copie locale. Continuez ainsi pour toutes les images + liées à cette personne. - To add images related to a relationship (e.g. marriage), - switch to the Family View () and then - double-click on the Spouse box invoke the Marriage/Relationship - editor dialog. Select the Gallery - tab and click the Add... button to add - an image. + Pour associer des images à une relation (par exemple un mariage), + allez dans la vue Famille () puis double-cliquez + dans la zone de l'époux/se pour ouvrir le dialogue d' + Affichage Mariage/Relation. Sélect l'onglet Galerie + puis le bouton Ajouter... pour ajouter une image. - To add images related to a source or a place, first switch to - the Sources View () or Places - View (), respectively. Then select the - appropriate source or place and then either double-click on it - or click the Edit icon on the toolbar to invoke the - Source Editor (or Place - Editor) dialog. Select the Gallery - tab and click the Add... button to add - an image. + Pour associer une image à une source ou un lieu, allez d'abord + dans la vue Sources () ou Lieux + (). Sélectionnez l'élément cherché + puis double-cliquez dessus ou cliquez sur le bouton + Editer dans la barre d'outils pour appeler le dialogue + d'Affichage des Sources (ou editeur de Lieux). + Sélectionnez l'onglet Galerie + puis cliquez sur le bouton Ajouter... pour ajouter + une image. - Finally, to add images that are generally related to the - database but not limited to any person, relationship, source, or place - in particular, switch to the Media View (). - Then click the Add icon on the toolbar to - add an image. - If you have already added any images to any individual galleries, - you will also find them listed in the Media View. + Enfin, pour ajouter des images dans la base de données mais qui ne sont + pas liées à une personne, une relation, une source ou un lieu en particulier, + allez dans la vue Media (). + Cliquez alors sur le bouton Ajouter dans la barre d'outils pour + ajouter une image. + Si vous avez déjà ajouté des images dans n'importe quelle Galerie, vous les trouverez + listées dans la vue des Médias. - In any gallery, you can also use the Edit... - and Remove buttons to edit image information - and to remove the image reference from that gallery. Note that in all - galleries removing the reference to the image does not remove the image - from the database. To completely remove the image from the database, - delete it from Media View by first selecting it and then - clicking the Remove icon on the toolbar. + Dans toutes les Galeries, vous pouvez utiliser les boutons Afficher... + et Supprimer pour modifier les informations sur les images + et supprimer la référence à l'image depuis cette Galerie. Remarquez que supprimer + la reéférence à une image depuis une Galerie ne supprime pas l'image de la base de données. + Pour supprimer complètement une image de la base de données, il faut + la détruire dans la vue Médias en la sélectionnant puis en cliquant sur le bouton + Supprimer dans la barre d'outils. - To Edit Sources and Places + Pour modifier les sources et les lieux - To add a source or a place to the database, switch to - the appropriate Sources View () or - Places View (). - Then click the Add icon on the toolbar to add a - source/place. Enter the information into the Source - Editor (or Place Editor) dialog. + Pour ajouter une source ou un lieu à la base de données, allez + dans la vue Sources () ou dans la vue + lieux (). + Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter dans la barre d'outils + pour créer une source ou un lieu. Saisissez les caractéristiques + du nouvel élément dans le dialogue Affichage des Sources + (or Editeur de lieu). - To edit information about sources and places already present - in the database, switch to the appropriate view, select an entry - you would like to view/modify, and then click the - Edit icon on the toolbar. Alternatively, you - may double-click on the entry to edit it. + Si vous voulez modifier des données à propos de sources ou de lieux + déjà déclarés dans la base de données, allez dans la vue concernée (sources ou lieux), + sélectionnez l'élément à modifier puis cliquez sur le bouton + Editer dans la barre d'outils. Vous pouvez aussi + double-cliquer sur l'élément dans sa liste pour l'éditer. @@ -505,240 +505,239 @@ - Editing Data: Complete Description - This section provides a complete description of all editing - options for all pieces of data in the &app; database. It refers mainly - to the menu items and buttons as the main way of interacting with &app;. - In addition to this, &app; provides an extensive set of keybindings. - The detailed reference to the keybindings is found in - the . + Modification de données : Description Complète + Cette section fournit une description complète de toutes + les options de modification de tous les éléments de données dans + la base &app;. Vous disposez aussi de nombreux raccourcis claviers + décrits dans . - Edit Personal Information - Editing of personal data can be performed in the - following ways: + Modification d'Information Personnelle + La modification des informations sur un individu peut se faire + de plusieurs manières : - From the People View: - Double-click the name of the person whose data you would like - to edit, or select the name by single click and then click the - Edit icon on the toolbar. You may also select - the name and then press Return. Finally, you may select - Edit... from the Edit - menu of &app; or choose Edit from the context - menu that appears upon right-click on the name. + Depuis la vue des Individus : + Double-cliquez sur la personne dont vous voulez modifier les données + ou sélectionnez-la avec un simple clic, puis demander la modification + par le bouton Editer dans la barre d'outils. + Vous pouvez aussi lancer la modification en frappant Entrée + après l'avoir sélectionnée. Enfin, vous pouvez choisir + Editer... dans le menu Editer + de &app; ou choisir Editer dans le menu contextuel + activé en cliquant avec le bouton droit de la souris sur la ligne + de la personne dans la liste des individus. - From the Family View: - Move the mouse into the Active person box, - then double-click, or use any of the menu items described above. + Depuis la vue des Familles : + Mettez la souris dans la zone de la Personne Active, + puis double-cliquez, ou encore utilisez les menus décrits ci-dessus. - With either method, the following Edit - Person dialog will appear: + Quelle que soit la méthode utilisée, le dialogue suivant + Afficher l'individu apparaîtra :
- Edit Person dialog + Dialogue de modification de personne - Shows Edit Person dialog. + Montre le dialogue de modification de personne.
- The top of the window shows the name of the person whose - data is being edited. The main part of the window displays ten - notebook tabs containing different categories of available - information. You can bring any tab to the top for viewing - or editing by clicking on the appropriate tab heading. - The bottom part has OK and - Cancel buttons. Clicking the - OK button - at any time will apply all the changes made in all tabs and close the - dialog window. Clicking the Cancel button at any time will - close the window without applying any changes. If any of the data - in any tab were modified, the alert window will appear with the - choices of closing the dialog without saving changes, canceling the - initial cancel request, or saving the changes. + Le haut de la fenêtre présente le nom de la personne dont les données + sont en modification. La partie principale de la fenêtre présente des onglets + correspondant à chaque catégorie d'information disponible. + Cliquez sur le nom de l'onglet pour faire apparare son contenu et donc + permettre l'accès à ses données. + Le bas de la fenêtre contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - personal data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : - General + Général - The General tab allows editing of - general information about the person. This includes the text - entry fields of Given name, - Family name, Family prefix - (such as de or van), Suffix (e.g. Jr. or III), - Title (e.g. Dr. or Rev.), - Nickname (Bob for Robert), - Type of the name (birth name, married name, etc.) - and Date and Place of birth - and death. Some of these (Family name, - Type, and both Place fields), - also allow you to choose the corresponding - contents from the drop-down menus by clicking on the down arrow button - located immediately to the right of the text entry field. The - available menu choices are formed from the information already stored - in the database. Also, when you start to type within these fields, - &app; will try to guess the remainder of - the text by using the same choices that are available from the - corresponding menu. To accept the highlighted guess and move to - the next field, press the Tab. + L'onglet Général permet la modification des informations + générales de la personne. Ceci comprend les zones de saisie suivantes : + Prénom, + nom de Famille, Particule + (comme "de" ou "van"), Suffixe (par exemple Junior ou II), + Titre (par exemple Dr. ou Pr.), + Surnom (Jeannot pour Jean), + Type du nom (nom de naissance, nom marital...), + Date et Lieu de naissance + et de décès. Certains de ces champs de saisie (Nom de Famille, + Type, ainsi que les Lieux) + permettent d'ouvrir la liste des possibilités par un menu déroulant, + à l'aide de la flèche vers le bas présente à droite du champ. + Les choix proposés par le menu déroulant sont ceux déjà connus + dans la base de données. &app; essaiera aussi de deviner la suite + du texte que vous aurez commencé à saisir à partir des données déjà connues. + Si ce que vous propose &app; vous convient, acceptez-le avec la touche + Tab. - The Gender radio buttons offer - the choice of person's gender between male, - female, and unknown. - The buttons Source... and - Note... allow adding or modifying the data about - the sources of the name information and any relevant notes. - Clicking either Edit... button located next to - the birth and death Date fields will bring up a dialog allowing you to - edit the corresponding event (birth or death) details. - The field ID displays an internal - &app; ID number which identifies the user in the - database. The Image area shows the first - image available in the Gallery of this - person (if any exist). + Les boutons Genre donnent le choix + entre masculin, + féminin et inconnu. + Les boutons Source... et + Note... permettent l'ajout et la modification de données + à propos des sources des informations sur les noms ou bien de + tout ce que vous voudrez. + Cliquer sur un des boutons Afficher... situés près des dates + de naissance et de décès affiche un dialogue pour modifier les détails de l'évènement + correspondant. + Le champ ID présente l'identifiant interne que + &app; attribue à chaque individu de la base de données. + La zone Image montre la première + image de la Galerie pour cette personne + (s'il y en a). - Finally, the Information is complete check - button provides the way to mark whether this person's record is - complete or - not. + Enfin, la case à cocher Information complète + permet de marquer les données de cet individu en enregistrant leur complétude.
- Names + Noms
- Edit Person dialog - Names + Dialogue de modification de personne - Noms - Shows Names Tab of Edit Person dialog. + Montre le dialogue de modification de personne.
- The Names tab displays information concerning - alternate names of the person and the controls allowing their - modification. The bottom part displays the list of all alternate names - of the person stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected name in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow the addition, - modification, and removal of an alternate name record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an alternate name is selected from the list. + L'onglet Noms affiche les informations sur les + autres dénominations de la personne et permet leur modification. + La partie du bas affiche la liste de tous les autres dénominations de la personne + considérée. La partie du haut montre le détail de la dénomination + sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer permettent respectivement l'ajout, + la modification et la suppression d'une dénomination. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles que lors de la sélection + d'une dénomination dans la liste.
- Events + Evènements
- Edit Person dialog - Events + Dialogue de modification de personne - Evènements - Shows Events Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet des évènements du dialogue de modification de personne.
- The Events tab displays information about - the events relevant to the person and controls allowing its - modification. The bottom part displays the list of all such events - stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected event in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow you to correspondingly add, - modify, and remove an event record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an event is selected from the list. + L'onglet Evènements présente les données + des évènements liés à la personne pour permettre leur modification. + La partie du bas de la fenêtre affiche cette liste d'évènements. + La partie du haut montre le détail de l'évènement sélectionné + s'il y a lieu. Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un évènement dans la base de données. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un évènement dans la liste.
- Attributes + Attributs
- Edit Person dialog - Attributes + Dialogue de Modification de Personne - Attributs - Shows Attributes Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet Attributs du Dialogue de Modification de Personne.
- The Attributes tab displays information about - the attributes of the person and controls allowing their - modification. These could be any personal attributes of a person whose - description naturally fits into Parameter-Value pairs (e.g. enormous - generosity can be stored as the parameter "Generosity" with the - value "Enormous", etc.). The bottom part displays the list of all - attributes stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow you to correspondingly add, - modify, and remove an attribute record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an attribute is selected from the list. + L'onglet Attributs affiche les valeurs + d'attributs de l'individu et permet leur modification. + Un attribut est en fait n'inmporte quelle couple Paramètre-Valeur. + Par exemple, on peut décider de coder la générosité des personnes + dans la valeur d'un attribut. Cela donnera pour certains "Générosité-Enorme", + pour d'autres "Générosité-Nulle". La partie du bas de la fenêtre montre + la liste de tous les attributs conservés dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de l'attribut sélectionné s'il y a lieu. + + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un attribut et sa valeur pour la personne active. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un attribut dans la liste.
- Addresses + Adresses
- Edit Person dialog - Addresses + Dialogue Afficher la Personne - Adresses - Shows Addresses Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet adresses du Dialogue Afficher la Personne.
- The Addresses tab displays information about - the addresses of the person and the controls allowing their - modification. The bottom part displays the list of all - addresses stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected address in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow you to correspondingly add, - modify, and remove an address record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an address is selected from the list. + L'onglet Adresses affiche les adresses + de l'individu et permet leur modification. La partie du bas de la fenêtre montre + la liste des adresses de la personne active conservées dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de l'adresse sélectionnée s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une adresse pour la personne active. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une adresse dans la liste. - - Some reports allow you to restrict data on living people. - In particular, that option will omit the addresses of people who - are currently alive. + Certains états vous permettent de restreindre les données + sur les personnes vivantes. En particulier, les adresses sont + omises pour celles-ci.
@@ -748,19 +747,17 @@
- Edit Person dialog - Notes + Dialogue Afficher la Personne - Notes - Shows Notes Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet notes du Dialogue Afficher la Personne.
- - The Notes tab displays information about - the notes concerning the person. These could be any notes which do not - naturally fit into the Parameter-Value pairs available to Attributes. - To add a note or modify existing notes simply edit the text in the - text entry field. + L'onglet Notes affiche les notes + sur l'individu et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre + associé à la personne. Pour modifier les notes, simplement modifiez + le texte dans la zone de saisie de l'onglet. @@ -771,70 +768,74 @@
- Edit Person dialog - Sources + Dialogue Afficher la Personne - Sources - Shows Sources Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet sources du Dialogue Afficher la Personne.
- The Sources tab displays information about - the sources related to the person and controls allowing its modification. - These could be any general sources which refer to the person but do not - describe specifically any event. - For example, Aunt Martha's memoirs may mention her great grandson Paul, - so the researcher may assume that this person (Paul) existed and cite - the memoirs as the source for this assumption. NOTE: sources documenting - specific events are better filed in relation to those events, under the - Events tab. + L'onglet Sources affiche les sources d'information + de l'individu et permet leur modification. + Les sources sont liées à la personne mais pas spécifiquement à un évènement. + Par exemple, le journal personnel de Tante Marthe peut mentionner son + arrière-petit-fils Paul. Dans ce cas, Paul aura comme source ce journal. + Note : si une source est liée à un évènement, il est préférable de la déclarer + dans le dialogue de définition de cet évènement, dans l'onglet + Evènements. + + + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées à la personne active conservées dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour la personne active. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. - The central part displays the list of all source references stored - in the database in relation to the person. The - buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this person. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. - - Gallery + Galerie - The Gallery tab displays information about - media objects associated with the person and controls allowing subsequent - modification. The central part shows the list of all such media objects. - For media object which are valid image files, previews of images are - displayed. For other objects such as audio files, movie files, etc., a - generic &app; icon is displayed instead. Note that the first available - image in the gallery will be also displayed in the - Image area in the General - tab. The buttons Add..., - Edit..., and Remove allow - you to correspondingly add, modify, and remove a media object reference - to this person. Note that the Edit... and - Remove buttons become available only when - a media object is selected from the list. + L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias + de l'individu et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre + tous les objets multimédias conservés dans la base de données. + Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par + une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou video sont + représentés par une icône générique. Remarquez que la première image + est aussi présentée dans la zone Image dans + l'onglet Général de la personne. - - Note: removing a media object from a person's gallery does not - remove it from the database. It only removes the reference to that - object from this person's record. + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un objet multimedia. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un objet dans la liste. + + Note : retirer un objet multimedia de la galerie d'une personne + ne le supprime pas de la base de données. Cela ne retire que le lien entre la personne + et l'objet. @@ -845,58 +846,55 @@
- Edit Person dialog - Internet + Dialogue Afficher la Personne - Internet - Shows Internet Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet Internet du Dialogue Afficher la Personne.
- The Internet tab displays information about - Internet addresses relevant to the person and the controls - allowing data modification. The bottom part displays the list of all - such Internet addresses stored in the database. The top part shows the - details of the currently selected addresses in the list (if any). - The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove an Internet address - record from the database. The button Go allows - opening a web-page with the corresponding address with your default - browser. Note that the Edit..., - Delete, and Go buttons - become available only when an address is selected from the list. + L'onglet Internet affiche les informations sur les + adresses Internet de la personne et permet leur modification. + La partie du bas affiche la liste de tous les adresses Internet de la personne + considérée. La partie du haut montre le détail de l'adresse + sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer permettent respectivement l'ajout, + la modification et la suppression d'une adresse. Le bouton Go + permet d'ouvrir une page Internet avec votre navigateur favori. + Notez que les boutons Afficher..., + Supprimer et Go + ne sont disponibles que lors de la sélection d'une adresse dans la liste. + - LDS + Ordinance LDS
- Edit Person dialog - LDS + Dialogue Afficher la Personne - LDS - Shows LDS Tab of Edit Person dialog. + Montre l'onglet des Ordinances LDS du Dialogue Afficher la Personne.
- The LDS tab displays information - about LDS ordinances of the person and controls allowing - modification. These are LDS baptism, - Endowment, and Sealed to - parents ordinances, as labeled inside the tab. - Each ordinance is described by its date, LDS temple, and Place where - it happened. An additional pop-up menu Parents is - available for the Sealed to parents ordinance. - Each ordinance can further be described by its status through the - selections available in the Status pop-up - menu and can also be referenced by sources and notes via corresponding - Sources... and Note - buttons. + L'onglet LDS affiche les informations + d'ordinances LDS de la personne et permet de les modifier. + Ce sont le Baptême Mormon, la + Dotation et les Parents Officiels. + Chaque ordinance est décrite par sa date, son Temple Mormon et son lieu. + Un menu déroulant Parents est en plus disponible pour + les Parents Officiels. + Chaque ordinance peut ensuite recevoir un statut par le menu déroulant + Status ainsi qu'avoir une source et des notes + par les boutons Sources... et Note.
@@ -905,33 +903,34 @@ - Edit Dates - Anywhere in &app; where the date - is entered or edited, the following rules apply: + Modification de Dates + Les règles suivantes s'appliquent partout où + l'on saisit ou modifie des dates avec &app; : - Date validity indicators - &app; uses color - circles to indicate the validity of the entered date. + Indicateurs colorés de validité + &app; utilise des points de couleur + pour coder la validité des dates enregistrées. - Green circle means that the date is valid and - complete (e.g. May 24, 1961). + Un point vert signifie que la date est valide + et complètement connue (par exemple 24 mai 1961). - Yellow circle means that the date is valid but is - partial (i.e. not complete). Examples of partial dates are: 1961, - about 1961, from 1960 to 1962, before 1963. While partial dates do - not exactly define the date, they allow at least for some type of - comparisons between the dates. + Un point jaune signifie que la date est valide + mais partiellement connue seulement (par exemple 1961, environ 1961, + entre 1960 et 1961, avant 1963). Même si une une date incomplète + n'est pas exactement connue, elle permet quand même certaines + comparaisons. - Red circle means that the date is not recognized as - a valid date (e.g. Christmas week of 61). In that case the date will - be stored as a text string. Therefore, no comparison with other dates - will be available. It is best to avoid such date entries. Same - information can be entered as a note for the event of interest instead - of a date. In the example considered, a better things to do is to - enter December 1961 as a date and Christmas week of 61 as a note. + Un point rouge signifie que la date n'est pas valide + (par exemple semaine de Noël 61). Dans ce cas, la date est conservée + comme une chaîne de caractères. On ne peut en conséquence pas faire + de comparaison sur cette date. Il est préférable d'éviter ce genre + de saisie. On peut mettre de telles informations dans une note. + L'exemple considéré devrait être codé comme une date "Décembre 1961", + correcte bien qu'incomplète, accompagnée d'une note contenant + "semaine de Noël en 61". @@ -939,29 +938,29 @@ - Acceptable date entries - &app; recognizes many - formats of exact dates. The only problematic formats are XX/XX/XX or - XX-XX-XX because of the ambiguity between the day and the month. - The interpretation for this type of formats is configured - in Getting Started dialog and can also be changed - from the Preferences dialog. + Les formats de dates reconnus + &app; reconnait de nombreux + formats de dates. Les seuls formats délicats sont + XX/XX/XX ou XX-XX-XX à cause de l'ambigüité entre le jour et le mois. + L'interprétation de ce type de formats est configurée + dans le dialogue Getting Started et peut aussi être + changé dans le dialogue Préférences. - Besides exact dates, &app; - recognizes and supports partial dates, date ranges, and alternate - calendars. + En plus des dates exactes, &app; + reconnait et utilise les dates partielles, les intervalles de dates et + des calendriers non standards. - Partial dates define some portions of the date such - as a year or a year and a month. + Les dates partielles ont seulement une partie des informations + spécifiée comme l'année ou l'année et le mois. - Date ranges define the boundaries containing the - date such as from January 1961 to March 1963. + Les intervalles de date contiennent les dates extrêmes + de l'intervalle comme de Janvier 1961 à Mars 1963. - Alternate calendars are calendars other than Gregorian - calendar. Currently, &app; supports Hebrew, - French Republican, Julian, Islamic, and Persian alternate calendars. + Les calendriers non standards sont les calendriers + non grégorien. &app; gère actuellement les calendriers Hébreu, + Révolutionnaire Français, Julien, Islamique et Persan. @@ -971,92 +970,93 @@ - Edit Relationship Data - Editing of relationship data is performed in the following - Marriage/Relationship Editor dialog which appears - after double-clicking on the spouse box in the Family View. + Modification de données de relation + La modification de données de relation se fait dans le dialogue + Affichage Mariage/Relation que l'on active + en double-cliquant sur la zone de l'époux/se dans la vue Famille.
- Marriage/Relationship Editor dialog + Dialogue Affichage Mariage/Relation - Shows Marriage/Relationship Editor dialog. + Montre le dialogue Affichage Mariage/Relation.
- The top of the window shows the names of the people whose - relationship is being edited. The main part of the window displays - seven notebook tabs containing different categories of available - information. You can bring any tab to the top for viewing - or editing by clicking on the appropriate tab heading. - The bottom part has OK and - Cancel buttons. Clicking the - OK button - at any time will apply all the changes made in all tabs and close the - dialog window. Clicking the Cancel button at any time will - close the window without applying any changes. If any of the data - in any tab were modified, the alert window will appear with the - choices of closing the dialog without saving changes, canceling the - initial cancel request, or saving the changes. - + Le haut de la fenêtre présente le nom des personnes + dont la relation est affichée. La partie principale de la fenêtre + montre des onglets contenant différents types d'informations. + Le bas de la fenêtre contient les boutons Valider et + Annuler. Le bouton Valider + permet d'écrire les modofications dans la base de données et ferme + la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - relationship data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : - General + Général - The General tab allows editing of the most general - information about the relationship: the relationship type. - The available types (such as married, partners, etc.) can be chosen - from the drop-down Relationship type menu. - The non-editable field ID displays an - internal &app; ID number which identifies this relationship in - the database. - Finally, the Information is complete check - button provides the way to mark whether this relationship's record is - complete or not. + L'onglet Général permet la modification de + la donnée la plus générale sur la relation : son type. + Il est choisi à l'aide de la liste déroulante Type de relation + parmi les choix suivants : mariés, partenaires... + Le champ non modifiable ID affiche + le numéro interne à &app; qui identifie cette relation dans la base de données. + Enfin, la case à cocher L'information est complète + donne le moyen de marquer la relation comme étant complètement renseignée + ou pas.
- Events + Evènements - The Events tab displays information about - the events relevant to the relationship and the controls allowing - modification. The bottom part displays the list of all such events - stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected event in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow you to correspondingly add, - modify, and remove an event record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an event is selected from the list. + L'onglet Evènements présente les informations + sur les évènements liés à la relation. La partie du bas de la + fenêtre contient la liste des évènements. + Le haut montre le détail de l'évènement sélectionné s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer permettent respectivement + d'ajouter, modifier et supprimer un évènement de la base de données. + Les boutons Afficher... and + Supprimer ne sont activés que lorsqu'un évènement + est sélectionné. - Attributes + Attributs - The Attributes tab displays information about - the attributes of the relationship and the controls allowing - modification. The bottom part displays the list of all such - attributes stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow you to correspondingly add, - modify, and remove an attribute record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an attribute is selected from the list. + + L'onglet Attributs affiche les valeurs + des attributs de la relation et permet leur modification. + Un attribut est en fait n'inmporte quelle couple Paramètre-Valeur. + La partie du bas de la fenêtre montre + la liste de tous les attributs conservés dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de l'attribut sélectionné s'il y a lieu. + + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un attribut et sa valeur pour la relation. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un attribut dans la liste. @@ -1064,11 +1064,10 @@ Notes - The Notes tab displays information about the - notes concerning the relationship. These could be any notes which do - not naturally fit into the Parameter-Value pairs available to - Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Notes affiche les notes + sur la relation et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre + associé à la relation. Pour modifier les notes, changez simplement + le texte dans la zone de saisie de l'onglet. @@ -1076,44 +1075,51 @@ Sources - The Sources tab displays information about - the sources related to the relationship and controls allowing its - modification. These could be any general sources which refer to the - relationship but do not describe specifically any event. - For example, Aunt Martha's memoirs may mention that her great grandson Paul - was married, so the researcher may assume that this relationship (between - Paul and his wife) existed and cite the memoirs as the source for this - assumption. NOTE: sources documenting specific events such as marriages - or divorces are better filed in relation to those events, under the - Events tab. + L'onglet Sources affiche les sources d'information + sur la relation et permet leur modification. + Les sources sont liées à la relation mais pas spécifiquement à un évènement. + Par exemple, le journal personnel de Tante Marthe peut mentionner + le couple formé par son arrière-petit-fils Paul et Clara. Dans ce cas, + le couple Paul-Clara aura comme source ce journal. + Note : si une source est liée à un évènement (mariage, divorce), + il est préférable de la déclarer + dans le dialogue de définition de cet évènement, dans l'onglet + Evènements. + + + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées à la relation, conservées dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour la relation. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. - The central part displays the list of all source references stored - in the database for this relationship. The - buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this relationship. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. - Gallery + Galerie - The Gallery tab displays information about - media objects associated with the relationship and the controls allowing - modification of such. The central part shows the list of all such media objects. - For media object which are valid image files previews of images are - displayed. For other objects such as audio files, movie files, etc., a - generic &app; icon is displayed instead. The buttons - Add..., Edit..., - and Remove allow you to correspondingly add, modify, - and remove a media object reference to this relationship. - Note that the Edit... and - Remove buttons become available only when - a media object is selected from the list. + L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias + associés à la relation et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre + tous les objets multimédias conservés dans la base de données. + Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par + une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou video sont + représentés par une icône générique. + + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un objet multimedia. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un objet dans la liste. @@ -1121,15 +1127,15 @@ LDS - The LDS tab displays information - about the LDS Sealed to spouse ordinance - of the person and the controls allowing - modification. The data can include date, LDS temple, and Place where - it happened. The ordinance can further be described by its status - through the selections available in the Status - pop-up menu and can also be referenced by sources and notes via - corresponding Sources... and - Note buttons. + L'onglet LDS affiche les informations + d'ordinance LDS de la relation et permet de les modifier. + Il s'agit de la notion de Parents Officiels. + Chaque ordinance est décrite par sa date, son Temple Mormon et son lieu. + Chaque ordinance peut ensuite recevoir un statut par le menu déroulant + Status ainsi qu'avoir une source et des notes + par les boutons Sources... et Note.... + + @@ -1137,52 +1143,49 @@ - Edit Source Data - To edit source data, switch to the Sources View and select the - desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or - click the Edit icon on the toolbar to invoke the - following Source Editor dialog: + Modification des données des sources + Pour modifier les données sur les sources, allez dans la vue + Sources et sélectionnez celle que vous voulez modifier. + Double-cliquez sur la ligne voulue ou cliquez sur le bouton + Modifier dans la barre d'outils pour + lancer le dialogue Affichage des Sources :
- Source Editor dialog + Dialogue de Modification de Source - Shows Source Editor dialog. + Montre le Dialogue de Modification de Source.
- The top of the window shows the Source - Editor - title of the dialog. The main part of the window displays four notebook - tabs containing different categories of available information. You can - bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on the - appropriate tab heading. The bottom part has OK - and Cancel buttons. Clicking the - OK button at any time will apply all the changes made - in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. + Le haut de la fenêtre contient le titre Affichage des Sources. + La partie principale de la fenêtre contient des onglets pour afficher différentes + catégories d'information. + Le bas de la fenêtre contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - source data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : - General - The - General tab allows editing of the most general - information about the source: its title, author, and publication - information. This information can be typed in the appropriate - text entry fields. + Général + + L'onglet Général permet la modification des informations + générales de la source : son nom, son auteur et l'information de publication. @@ -1190,45 +1193,49 @@ Note - The Note tab displays any notes concerning - the source. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Note contient les notes concernant + la source. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit + de modifier le contenu de la zone de texte. - Gallery + Galerie - The Gallery tab displays information about - media objects associated with the given source and controls - allowing its modification. The central part shows the list of all - such media objects. For media object which are valid image files - previews of images are displayed. For other objects such as audio - files, movie files, etc., a generic &app; icon is displayed instead. - The buttons Add..., - Edit..., and Remove allow - you to correspondingly add, modify, and remove a media object reference - to this source. Note that the Edit... and - Remove buttons become available only when - a media object is selected from the list. + L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias + associés à la source et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre + tous les objets multimédias conservés dans la base de données. + Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par + une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou video sont + représentés par une icône générique. + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un objet multimedia. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un objet dans la liste. + + - References + Références - The References tab displays information about - database records that refer to this source. If the source is not - referenced from any database record, the tab shows an empty list. - If the source is referenced from many records, the tab will list - all of them. The list can be ordered by any of its column headers: - Source type, Object, or - Value. This information cannot be modified from - the Source Editor dialog. Instead, the - corresponding database record (e.g. birth event) has to be brought - up and its source reference edited. + L'onglet Références liste les objets de la + base de données qui font référence à la source. Si cette source + n'est citée dans aucun objet, la liste est vide. Si au contraire + elle est citée de nombreuses fois, la liste les montrera tous. + Elle peut être triée par n'importe quelle colonne, en cliquant sur + son en-tête : + Type de Source, Objet or + Valeur. On ne peut pas modifier les liens + des objets de la base de données vers les sources dans ce dialogue. Il faut + ouvrir l'objet citant la source puis modifier la référence de source. @@ -1237,78 +1244,82 @@ - Edit Place Data - To edit place data, switch to the Places View and select the - desired entry in the list of places. Double-click on that entry or - click the Edit icon on the toolbar to invoke the - following Place Editor dialog: + Editeur de Lieux + Pour modifier les données sur un lieu, allez dans la vue Lieux, + sélectionner celui que vous voulez puis double-cliquez ou utilisez l'icône + Editer dans la barre d'outils pour lancer + le dialogue Editeur de Lieux :
- Place Editor dialog + Dialogue Editeur de Lieux - Shows Place Editor dialog. + Montre le dialogue Editeur de Lieux.
- The top of the window shows the Place Editor - title of the dialog. The main part of the window displays seven - notebook tabs containing different categories of available information. - You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on - the appropriate tab heading. The bottom part has - OK and Cancel buttons. - Clicking the OK button at any time will apply all the - changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. + Le haut de la fenêtre contient son titre Editeur de Lieux + La partie principale de la fenêtre montre des onglets présentant + différentes informations. + La partie du bas contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - place data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : - General - The - General tab allows editing of the most general - information about the place: the title which labels it in the database, - city, church parish, county, state, country, longitude, and latitude. - This information can be typed in the appropriate text entry fields. + Général + L'onglet + Général permet la modification des caractéristiques + les plus communes du lieu : + le nom sous lequel il apparaît dans la base de données, + la ville, la paroisse, le département, la région, le pays, + la longitude et la latitude. + Toutes ces informations sont saisies dans des zones de texte. - Other names + Autres noms - The Other names tab displays information concerning - other names by which the place might be known and the controls - allowing their modification. The bottom part displays the list of all - other names of the place stored in the database. The top part shows - the details of the currently selected name in the list (if any). - The buttons Add..., - Edit..., and Delete allow - you to correspondingly add, modify, and remove a name record - from the database. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a name is selected from the list. + L'onglet des Autres noms affiche les autres noms + sous lesquels les lieux peuvent être connus et autorise leur + modification. La partie du bas montre tous les autres noms + de tous les lieux déclarés dans la base de données. La partie du haut + montre le détail de la dénomination sélectionnée s'il y a lieu. + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un autre nom pour le lieu en cours d'édition. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une dénomination dans la liste. +
Note - The Note tab displays any notes concerning - the place. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Note contient les notes concernant + le lieu. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit + de modifier le contenu de la zone de texte. @@ -1316,69 +1327,76 @@ Sources - The Sources tab displays information about sources - relevant to this place and controls allowing its modification. - The central part displays the list of all such source references - stored in the database. The buttons Add..., - Edit..., and Delete allow - you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this place. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. + L'onglet Sources affiche les sources d'information + sur le lieu et permet leur modification. + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées au lieu, conservées dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour le lieu. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. +
+ - Gallery + Galerie - The Gallery tab displays information about - media objects associated with the given place and the controls - allowing its modification. The central part shows the list of all - such media objects. For media objects which are valid image files - previews of images are displayed. For other objects such as audio - files, movie files, etc., a generic &app; icon is displayed instead. - The buttons Add..., - Edit..., and Remove allow - you to correspondingly add, modify, and remove a media object reference - to this source. Note that the Edit... and - Remove buttons become available only when - a media object is selected from the list. + L'onglet Galerie affiche les données des objets multimédias + associés au lieu et permet leur modification. La partie centrale de la fenêtre montre + tous les objets multimédias conservés dans la base de données. + Les objets qui sont des fichiers-images valides sont représentés par + une vignette. Les autres comme des enregistrements sonores ou video sont + représentés par une icône générique. + + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un objet multimedia. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné un objet dans la liste. + + Internet - The Internet tab displays information about - Internet addresses relevant to the place and controls - allowing its modification. The bottom part displays the list of all - such Internet addresses stored in the database. The top part shows the - details of the currently selected addresses in the list (if any). - The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove an Internet address - record from the database. The button Go allows - you to open a web-page with the corresponding address with your default - browser. Note that the Edit..., - Delete, and Go buttons - become available only when an address is selected from the list. + L'onglet Internet présente les informations + sur les adresses Internet (URL) associées aux lieux. + La partie du bas affiche la liste de tous les adresses Internet du lieu + considéré. La partie du haut montre le détail de l'adresse + sélectionnée s'il y a lieu. Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer permettent respectivement l'ajout, + la modification et la suppression d'une adresse. Le bouton Go + permet d'ouvrir une page Internet avec votre navigateur favori. + Notez que les boutons Afficher..., + Supprimer et Go + ne sont disponibles que lors de la sélection d'une adresse dans la liste. - References + Références - The References tab displays information about - database records that refer to this place. If the place is not - referenced from any database record, the tab shows an empty list. - If the place is referenced from many records, the tab will list - all of them. This information cannot be modified from - the Place Editor dialog. Instead, the - corresponding database record (e.g. birth event) has to be brought - up and its place reference edited. - + L'onglet Références liste les objets de la + base de données qui font référence à ce lieu. S'il + n'est cité dans aucun objet, la liste est vide. Si au contraire + il est cité de nombreuses fois, la liste les montrera tous. + On ne peut pas modifier les liens + des objets de la base de données vers les lieux dans ce dialogue. Il faut + ouvrir l'objet citant le lieu (par exemple un évènement de naissance) + puis modifier la référence de lieu. @@ -1386,101 +1404,104 @@ Edit Media Data - To edit media data, switch to the Media View and select the - desired entry in the list of sources. Double-click on that entry or - click Edit on the toolbar to invoke the - following Edit Media Properties dialog: + Pour changer les propriétés d'un Média, allez dans la vue Médias et + sélectionnez celui que vous voulez. Double-cliquez ou cliquer sur + le bouton Editer dans la barre d'outils pour + afficher le dialogue Changer les propriétés globales du Média :
- Edit Media Properties dialog + Dialogue Changer les propriétés globales du Média - Shows Edit Media Properties dialog. + Montre le dialogue Changer les propriétés globales du Média.
- The top of the window shows the dialog title. Below the title - is the preview of an object and the summary of its properties (ID, - path, and object type). The central part of the window displays four - notebook tabs containing different categories of available information. - You can bring any tab to the top for viewing or editing by clicking on - the appropriate tab heading. The bottom part has - OK and Cancel buttons. - Clicking the OK button at any time will apply all the - changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. - + Sous le titre de la fenêtre, vous trouvez une vignette de l'objet + et un résumé de ses proriétés (ID, chemin et type d'objet). + La partie centrale de la fenêtre contient des onglets + pour diverses catégories d'informations. + La partie du bas contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. + - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - media object data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : - General - The - General tab allows editing the title which labels - this object in the database. The title can be typed in the appropriate - text entry field. If the object is not local (i.e. the corresponding - file does not reside under &app; database directory), the - Make a local copy button is available. - Click it to copy the media into the &app; database directory. This will - increase the amount of disk space consumed by the &app; database. However, - if the external file is deleted or removed, &app; will still be able - to use the local copy. + Général + L'onglet + Général permet la modification du titre + qui identifie l'objet dans la base de données. Il est saisi + dans une zone de saisie de texte libre. + Si l'objet n'est pas local (c'est à dire si le fichier de données n'est pas + dans le répertoire de la base de données &app;) le bouton + Faire une copie locale est accessible. + Utilisez-le pour copier le fichier dans le répertoire de la base de données + &app;. Ceci augmente l'espace disque occupémais autorise le déplacement + ou la suppression du fichier externe sans risque pour la cohérence + des données. - Attributes + Attributs - The Attributes tab displays information about - the attributes of the media object and controls allowing its - modification. The bottom part displays the list of all such - attributes stored in the database. The top part shows the details - of the currently selected attribute in the list (if any). The buttons - Add..., Edit..., - and Delete allow you to correspondingly add, - modify, and remove an attribute record from the database. - Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - an attribute is selected from the list. + L'onglet Attributs présente les informations + sur les attributs des objets multimédias. + La partie du bas affiche la liste de tous les attributs de l'objet + considéré. La partie du haut montre le détail de l'attribut + sélectionné s'il y a lieu. Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer permettent respectivement l'ajout, + la modification et la suppression d'un attribut. + Notez que les boutons Afficher..., + Supprimer et Go + ne sont disponibles que lors de la sélection d'un attribut dans la liste. + + Notes - The Notes tab displays information about the - notes concerning the media object. These could be any notes which do - not naturally fit into the Parameter-Value pairs available to - Attributes. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Notes affiche les notes + sur l'objet multimedia modification. Les notes sont un simple texte libre + associé à la relation. Pour modifier les notes, changez simplement + le texte dans la zone de saisie de l'onglet. References - The References tab displays information about - database records that refer to this media object. If the object is not - referenced from any database record, the tab shows an empty list. - If the object is referenced from many records, the tab will list - all of them. The list can be ordered by any of its column headers: - Type, Object, or - Value. This information cannot be modified from - the Media Object Properties Editor dialog. - Instead, the corresponding database record (e.g. birth event) has to - be brought up and its media object reference edited in the gallery - tab. + L'onglet Références liste les objets de la + base de données qui font référence à l'objet multimédia. Si cet objet + n'est jamais référencé, la liste est vide. Si au contraire + il est référencé de nombreuses fois, la liste montrera tous les éléments + de la base de données concernés. + Elle peut être triée par n'importe quelle colonne, en cliquant sur + son en-tête : + Type, Objet or + Valeur. On ne peut pas modifier les liens + des objets de la base de données vers les objets multimédias dans ce dialogue. Il faut + ouvrir l'objet contenant la référence (par exemple un évènement de naissance) + puis modifier la référence dans la galerie de l'évènement. + @@ -1488,93 +1509,102 @@ - Edit Events - Events are edited through the following Event - Editor dialog: + Modification d'Evènements + Les évènements sont modifiés dans le dialogue + Affichage d'un évènement :
- Event Editor dialog + Dialogue d'Affichage d'un Evènement - Shows Event Editor dialog. + Montre le dialogue d'Affichage d'un Evènement.
- The top of the window shows the dialog title including the name - of the person whose event is being edited. The central part of the - window displays four notebook tabs containing different categories of - available information. You can bring any tab to the top for viewing or - editing by clicking on the appropriate tab heading. The bottom part has - OK and Cancel buttons. - Clicking the OK button at any time will apply all the - changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. + Le haut de la fenêtre contient le nom de la personne dont + un évènement est en cours de modification. + La partie principale de la fenêtre montre des onglets présentant + différentes informations. + La partie du bas contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - the event data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : +
- General - The - General tab allows editing of the most general - information about the event: its type, date, place, cause, and - description. The type can be selected from available types listed - in the Event type drop-down menu. The rest - of the information can be typed in the appropriate text entry fields. - Check the Private record box to mark this event - record as private. This will give you a chance to omit this event from - being included in reports, if you choose so among the report - generation options. + Général + L'onglet + Général permet la modification des caractéristiques + les plus communes de l'évènement : + type, date, lieu, cause et description. + Le type est choisi dans une liste déroulante prédéfinie, accessible + par le menu Type d'évènement. Les autres données + sont saisies dans des zones de texte libre. + Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cet évènement + comme privé. Ceci sera utilisé dans les impressions, pour ne pas + montrer les évènements privés si tel est votre choix lors de l'activation + de l'édition. Sources - The - Sources tab displays information about sources - relevant to this event and controls allowing its modification. - The central part displays the list of all such sources references - stored in the database. The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this event. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. + + L'onglet Sources affiche les sources d'information + sur l'évènement et permet leur modification. + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées à l'évènement, conservées dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour l'évènement. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. + + Note - The Note tab displays any notes concerning - the event. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Note contient les notes concernant + l'évènement. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit + de modifier le contenu de la zone de texte. - Witnesses - The - Witnesses tab displays information about witnesses - relevant to this event and controls allowing its modification. - The central part displays the list of all such witnesses - stored in the database. The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a witness reference - to this event. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a witness reference is selected from the list. + Témoins + L'onglet + Témoins présente les données des témoins liés + à cet évènement et permet leur modification. + La partie centrale liste les témoins enregistrés dans la base de données. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer un témoin pour l'évènement. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une référence à un témoin dans la liste. + @@ -1582,121 +1612,121 @@ - Edit Source Information - When adding source references to events, places, etc., - the following dialog appears: + Modification d'information sur une source + Quand vous ajouter la référence d'une source à des évènements, + des lieux..., le dialogue suivant est affiché :
- Source Information dialog + Dialogue Source d'Information - Shows Source Information dialog. + Montre le dialogue Source d'Information.
- The top of the window shows the dialog title. The central part - displays the source information. The bottom part has - OK and Cancel buttons. - Clicking the OK button at any time will apply all the - changes made and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. + Le haut de la fenêtre contient son titre. + La partie médiane montre données de la sources. + La partie du bas contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The source can be selected from available sources listed in the - Title drop-down menu. If the source you are - referencing is not present in the database yet, you can enter it into - the database. To do this, click the New... button - and enter source information into the invoked Source - Editor dialog. You can also set the details specific for - this particular reference: confidence, volume/file/page. date, text, - and comments. Choose the confidence - level from the Confidence drop-down menu. - The rest of the details can be typed in the appropriate text entry - fields. + La source peut être choisie parmi celles définies dans la base de données + à l'aide de la liste déroulante Titre. Si vous voulez + déclarer une nouvelle source, utilisez le bouton Nouveau... + et saisissez ses informations dans le dialogue Aiifchage des Sources + ainsi ouvert. Vous pouvez aussi préciser les détails pour cette + référence particulière : confiance, volume/fichier/page, date, texte + et commentaires. Le niveau de confiance se choisit par le menu déroulant + Confiance. + Les autres informations sont saisies dans des zones de texte libre.
- Edit Alternate Names - Alternate names are edited through the following - Alternate Names Editor dialog: + Modification des autres noms + Les autres noms sont modifiés par le dialogue + Affichage des autres Noms :
- Alternate Names Editor dialog + Dialogue d'affichage des autres Noms - Shows Alternate Names Editor dialog. + Montre le dialogue d'affichage des autres Noms.
- The top of the window shows the dialog title including the name - of the person whose alternate name is being edited. The central part - of the window displays three notebook tabs containing different - categories of available information. You can bring any tab to the - top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. - The bottom part has OK and - Cancel buttons. Clicking the - OK button at any time will apply all the - changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. + Le haut de la fenêtre contient son titre Affichage des autres Noms + et le nom de la personne dont un autre nom est en cours de modification. + La partie principale de la fenêtre montre des onglets présentant + différentes informations. + La partie du bas contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - the alternate name data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : + - General - The - General tab allows editing of general - information about the alternate name: given name, family name, family - prefix, suffix, title, and type of the name. The information can be - typed in the appropriate text entry fields. The family name and the - type can be also selected from available choices listed in the - appropriate drop-down menus. - Check the Private record box to mark this name - record as private. This will give you a chance to omit this name from - being included in reports, if you choose so among the report - generation options. + Général + L'onglet + Général permet la modification des données générales + sur l'autre nom : prénoms, nom de famille, préfixe et suffixe du nom de + famille, titre et type du nom. Ces informations sont saisies dans + des zones de texte libre. Le nom de famille et le type de nom peuvent aussi + être choisis dans des menus déroulants. + Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cet + enregistrement comme privé. Ceci permet de l'omettre lors de la + génération d'un état si l'option demandant de cacher les données + privées est alors activée. Sources - The - Sources tab displays information about sources - relevant to this name and controls allowing its modification. - The central part displays the list of all such sources' references - stored in the database. The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this name. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. + + L'onglet Sources affiche les sources d'information + sur ce nom et permet leur modification. + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées au nom conservées dans la base de données. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour le nom. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. Note - The Note tab displays any notes concerning - the name. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. - + L'onglet Notes affiche les notes + sur le nom et permet leur modification. Les notes sont un simple texte libre + associé au nom. Pour modifier les notes, simplement modifiez + le texte dans la zone de saisie de l'onglet. @@ -1710,72 +1740,76 @@
- Attribute Editor dialog + Dialogue de modification des Attributs - Shows Attribute Editor dialog. + Montre le dialogue de modification des Attributs.
- The top of the window shows the dialog title including the name - of the person whose attribute is being edited. The central part - of the window displays three notebook tabs containing different - categories of available information. You can bring any tab to the - top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. - The bottom part has OK and - Cancel buttons. Clicking the - OK button at any time will apply all the - changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. - + Le haut de la fenêtre présente le titre du dialogue, comprenant + le nom de la personne + dont les attributs sont affichés. La partie principale de la fenêtre + montre des onglets contenant différents types d'informations. + Le bas de la fenêtre contient les boutons Valider et + Annuler. Le bouton Valider + permet d'écrire les modofications dans la base de données et ferme + la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - the attribute data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : + - General - The - General tab allows editing of the most general - information about the attribute: name of the attribute and its value. - The information can be typed in the appropriate text entry fields. - The attribute name can also be selected from available choices (if any) - listed in the Attribute drop-down menu. - Check the Private record box to mark this - attribute record as private. This will give you a chance to omit - this attribute from being included in the reports, if you choose - so among the report generation options. + Général + L'onglet + Général permet la modification des caractéristiques + les plus communes de l'attribut : + le nom et la valeur. + Toutes ces informations sont saisies dans des zones de texte. + Le nom de l'attribut peut aussi être sélectionné dans le menu déroulant + Attribut. + Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cet attribut + comme privé. Ceci sera utilisé dans les impressions, pour ne pas + montrer les attributs privés si tel est votre choix lors de l'activation + de l'édition. Sources - The - Sources tab displays information about sources - relevant to this attribute and controls allowing its modification. - The central part displays the list of all such sources references - stored in the database. The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this attribute . Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. + + L'onglet Sources affiche les sources d'information + sur l'attribut et permet leur modification. + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées à l'attribut, conservées dans la base de données. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour l'attribut. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. + + Note - The Note tab displays any notes concerning - the attribute . To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Note contient les notes concernant + l'attribut. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit + de modifier le contenu de la zone de texte. @@ -1783,77 +1817,81 @@ - Edit Addresses - Addresses are edited through the following - Address Editor dialog: + Modification d'Adresses + Les adresses sont modifiées en utilisant le dialogue + Affichage d'Adresse :
- Address Editor dialog + Dialogue d'Affichage d'adresse - Shows Address Editor dialog. + Montre le dialogue d'Affichage d'adresse.
- The top of the window shows the dialog title including the name - of the person whose address is being edited. The central part - of the window displays three notebook tabs containing different - categories of available information. You can bring any tab to the - top for viewing or editing by clicking on the appropriate tab heading. - The bottom part has OK and - Cancel buttons. Clicking the - OK button at any time will apply all the - changes made in all tabs and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window without - applying any changes. If any of the data in any tab were modified, - the alert window will appear with the choices of closing the dialog - without saving changes, canceling the initial cancel request, or saving - the changes. - + Le haut de la fenêtre contient le titre, incluant + le nom de la personne dont l'adresse est en cours de modification. + La partie médiane de la fenêtre contient des onglets + pour différents types d'information. + Le bas de la fenêtre contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. + - The tab labels reflect the presence of corresponding information: if the - tab contains any data, its label appears boldface; if the tab has no data - then its label appears regular (not bold). - The tabs provide the following information categories of - the address data: + Les étiquettes des onglets signalent la présence d'information + dans l'onglet : une étiquette écrite en caractères gras marque + des données tandis qu'un onglet vide aura une étiquette écrite en caractères + normaux (pas gras). + Les onglets donnent accès aux types d'informations suivants : + - General - The - General tab allows editing of the most general - information about the address: date, street address, city or county, - state or province, country, and the postal code. The information can - be typed in the appropriate text entry fields. - Check the Private record box to mark this address - record as private. This will give you a chance to omit this address - from being included in reports, if you choose so among the report - generation options. + Général + + L'onglet Général permet la modification des informations + générales de l'adresse. Ceci comprend les zones de saisie suivantes : + date, rue et numéro, ville ou département, état ou province, pays et code postal. + Ces données sont saisies dans des zones de texte libre. + Cochez la case Enregistrement Privé pour marquer cette adresse + comme privée. Ceci sera utilisé dans les impressions, pour ne pas + montrer les adresses privées si tel est votre choix lors de l'activation + de l'édition. Sources - The - Sources tab displays information about sources - relevant to this address and controls allowing its modification. - The central part displays the list of all such sources references - stored in the database. The buttons Add..., - Edit..., and Delete - allow you to correspondingly add, modify, and remove a source reference - to this address. Note that the Edit... and - Delete buttons become available only when - a source reference is selected from the list. - + + L'onglet Sources affiche les sources d'information + sur l'adresse et permet leur modification. + La partie centrale de la fenêtre montre + la liste des sources associées à l'adresse, conservées dans la base de données. + La partie du haut montre le détail de la source sélectionnée s'il y a lieu. + Les boutons + Ajouter..., Afficher... + et Supprimer vous permettent respectivement d'ajouter, + modifier et supprimer une source pour l'adresse. + Notez que les boutons Afficher... et + Supprimer ne sont disponibles qu'après avoir + sélectionné une source dans la liste. + + Note - The Note tab displays any notes concerning - the address. To add a note or modify existing notes simply edit the - text in the text entry field. + L'onglet Note contient les notes concernant + l'adresse. Si vous voulez ajouter ou modifier des notes, il vous suffit + de modifier le contenu de la zone de texte. @@ -1862,113 +1900,122 @@ - Edit Witnesses - Witnesses are edited through the following - Witness Editor dialog: + Modification des témoins + Les données sur les témoins peuvent être modifiées par + le dialogue Affichage des témoins :
- Witness Editor dialog + Dialogue d'Affichage des Témoins - Shows Witness Editor dialog. + Montre le dialogue d'Affichage des Témoins.
- The top of the window shows the dialog title. The central part - of the window displays information about the witness. The bottom part - has OK and Cancel buttons. - Clicking the OK button at any time will apply all the - changes made and close the dialog window. Clicking the - Cancel button at any time will close the window - without applying any changes. If any of the data were - modified, the alert window will appear with the choices of closing - the dialog without saving changes, canceling the initial cancel - request, or saving the changes. - - The witness name can be entered in two ways, depending upon - whether the witness is a person already stored in the database or - not (unrelated person). + Le haut de la fenêtre contient le titre. + La partie médiane de la fenêtre contient les données + du témoin. Le bas de la fenêtre contient les boutons + Valider et Annuler. + Le bouton Valider a pour effet d'appliquer toutes les modifications + dans la base de données et de fermer la fenêtre. + Le bouton Annuler ferme la fenêtre sans modifier + la base de données. Si des modificatiàons avaient été faites, + une fenêtre d'avertissement proposera le choix entre fermer + sans écrire les données dans la base, annuler la commande de fermeture + ou écrire les données dans la base. + + Le nom du témoin peut être saisi de deux façons différentes, + selon que le témoin est connu dans la base de données ou pas + (cas d'une personne sans relation familiale avec les individus de + la base). - Person from the database + Personne connue dans la base de données - If the person's data are stored in a database, check Person - is in the database box. Then click the - Select button to evoke Select - Person dialog. Choose the person from that dialog and - click the OK button. The Person - text field will display the name of the person you selected. - Note: even though the person's name is displayed in the - Person field, it is not available for direct - editing. + Si la personne témoin est déjà dans la base de données, cochez la case + Individu dans la Base de Données. Vous pouvez alors + utiliser le bouton Choisir pour appeler le dialogue + Choix d'une Personne. Sélectionnez la personne dans ce dialogue + et fermez par le bouton Valider. La zone de texte + Personne contiendra alors le nom de la personne que vous + avez sélectionnée. + Note : le nom de la personne n'est alors pas modifiable directement dans la zone + de texte Personne. - Unrelated person + Personne sans relation familiale dans la base de données - If the person is not in the database, make sure that - Person is in the database box is unchecked. - Then enter the name or any description of a person into the - Person text entry field. This information - is stored as entered, and this is the only place it is stored. - In other words, there is no reference to that person in the entire - database except for this witness reference. If the person is in fact - a member of the database, it is advised to use the former method. + Si le témoin n'est pas dans la base de données, vérifiez que la case + Individu dans la Base de Données n'est pas cochée. + Saisissez alors le nom ou la désignation de la personne dans la zone de texte + Personne. Cette information + est conservée en l'état. Autrement dit, aucune autre données dans la base ne décrit + ce témoin. Si la personne est en réalité dans la base de données, il est + préférable d'utiliser la méthode précédente. - The Comment text area allows you to enter - any comments concerning the witness. To add a comment or to modify - existing comments simply edit the text in the text area. + Le champ Commentaire vous permet de conserver + tout commentaire concernant le témoignage. Si vous voulez une quelconque + donnée sur ce témoignage, il vous suffit de saisir votre texte + dans la zone de saisie. + + + Remarquez que le commentaire concerne le témoignage et pas le témoin. + Encore une fois, utilisez plutôt un individu de la base de données + si vous avez des données concernant le témoin.
- Merge People - Sometime two people entries in the database turn out to be - describing the same person. When this happens, merging people is - a useful way of correcting the situation. + Fusionner des individus + Il arrive que deux personnes dans la base de données ne soient + qu'un seul et même individu. Quand cela se produit, la fusion d'individus + est le moyen de corriger les données. - To make a merge, exactly two people have to be selected in the - People View. This is accomplished by selecting one person and then - selecting another person while holding down Ctrl key. - + Pour exécuter une fusion, sélectionnez deux personnes dans + la vue Individus. Ceci se fait en sélectionnant la première personne, + puis la seconde en maintenant enfoncée la touche Ctrl. + - When exactly two people are selected, choose - EditMerge... - to evoke Merge People dialog. The dialog allows you to - retain the data from either person as the primary data for the new - (merged) person. The data from the other person can be kept as alternate - data if you so choose. If you would like to continue editing data of - a newly merged person, click the Merge and edit - button. + Quand les deux personnes sont sélectionnées (et seulement les + deux personnes choisies), choisissez + EditerFusionner... + pour ouvrir le dialogue Fusionner des Individus. + Il vous permet de conserver des données de chacune des personnes + dans la description de la nouvelle personne résultant de la fusion. + Les données non prises peuvent être gardées en réserve (alternatives) + si vous le voulez. + Si vous désirez continuer la modification des données après la fusion, + utilisez le bouton Fusionner puis Afficher. - Merge Places - Sometime two place entries in the database turn out to be - describing the same place. When this happens, merging places is - a useful way of correcting the situation. + Fusion de Lieux + Il arrive que deux lieux dans la base de données ne soient + qu'un seul et même lieu. Quand cela se produit, la fusion de lieux + est le moyen de corriger les données. - To make a merge, exactly two places have to be selected in the - Places View. This is accomplished by selecting one place and then - selecting another place while holding down Ctrl key. - + Pour exécuter une fusion, sélectionnez deux lieux dans + la vue Lieux. Ceci se fait en sélectionnant le premier lieu, + puis le second en maintenant enfoncée la touche Ctrl. + - When exactly two places are selected, choose - EditMerge... - to evoke Merge Places dialog. The dialog allows - you to retain the data from either place as the primary data for - the new (merged) place. Alternatively, you may type in other data - for the new place, if you click Other radio - button. + Quand les deux lieux sont sélectionnés (et seulement deux), choisissez + EditerFusionner... + pour ouvrir le dialogue Fusionner des Lieux. + Il vous permet de conserver des données de chacune des lieux + en un nouveau. Vous pouvez choisir le nom du nouveau lieu + parmi les noms des lieux fusionnées ou même en choisir + un nouveau. Dans ce cas, cocher le bouton Autre. @@ -1976,132 +2023,134 @@ Navigation - As long as any database is open, &app; is focused on a - single person usually referred to as an Active person. This - allows you to view or modify the data concerning this person, - his or her immediate family, etc. Navigating in the database (i.e. - moving from person to person) is in fact nothing else but changing - the Active person. This section describes many alternative ways - to navigate through the database using both the complex and the - convenient interfaces &app; provides. All these ways eventually - accomplish the same thing, but some are more convenient than others, - depending what you are doing in &app; at the moment. + Tant qu'une base de données est ouverte, &app; reste centré + sur une personne désignée comme la Personne Active. + Vous pouvez modifier les données de cette personne et de sa famille + proche. + La navigation dans la base de données consiste en fait à changer + de Personne Active. Cette section décrit tous les moyens + de parcourir la base de données en utilisant l'interface utilisateur + riche et pratique de &app;. Toutes les méthodes produisent + finalement le même résultat mais le choix du meilleur outil à utiliser dépend + de ce que vous faites. - Using the People View - The most intuitive way to select an active person is - to use the People View (see ). - When in the People View, just select the - name of the desired person from the list by clicking that list - entry. The person you have selected becomes active. The statusbar - updates to reflect the change of the active person. + Utilisation de la vue Individus + La façon la plus intuitive de sélectionner la Personne Active + est d'utiliser la vue Individus (voir ). + Quand vous êtes dans cette vue, sélectionnez la personne voule + en cliquant sur la ligne qui la désigne. La personne devient + alors Active et la barre de status est mise à jour avec son identification. + - Using the Family View - When in the Family View (see ), - you can easily navigate between the members of the displayed family - as follows: + Utilisation de la vue Familles + Quand vous êtes dans la vue Famille (voir ), + vous pouvez facilement choisir entre les membres de la famille + affichée comme suit : - To make the currently selected spouse the active person, - click the double-arrow button to the right of the active person box. - Alternatively, right-click into the spouse box and select - Make the selected spouse an active person item - from the context menu. + Pour échanger l'époux/se sélectionné et la Personne Active, + cliquez sur le bouton portant une double flèche à droite de la + zone de la personne Active. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton + droit de la souris dans la zone de l'époux/se, et utiliser le choix + Rendre Active l'époux/se sélectionné du menu + contextuel. - To make the currently selected parents the active family - (thereby making father the active person and mother the selected - spouse), click the right-arrow button to the right of the active person's - parents box. Alternatively, right-click into the active person's parents - box and select - Make the selected parents the active family item - from the context menu. + Pour que des parents de la personne Active deviennent + la famille active, le père devenant la nouvelle personne active + et la mère l'épouse sélectionnée, cliquez sur le bouton flèche à droite + situé à droite de la zone des parents de la personne active. + Si vous voulez prendre les parents de l'époux/se comme famille active, + cliquez sur le bouton flèche à droite situé à droite de la boîte des parents + de l'époux/se. + Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris dans + la zone des parents de la personne active puis sélectionner + Prendre comme famille active ces parents + dans le menu contextuel. - To make the currently selected spouse's parents - the active family (thereby making father the active person and mother - the selected spouse), click the right-arrow button to the right of the - spouse's parents box. Alternatively, right-click into the spouse's parents - box and select - Make the selected parents the active family item - from the context menu. + Pour que les parents de l'époux/se sélectionnée + deviennent la famille active, le beau-père de la personne active devenant + personne active, la belle-mère devenant l'épouse sélectionnée, cliquez + sur le bouton flèche à droite situé à droite de la zone des parents + de l'époux/se. Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit + de la souris dans la zone des parents de l'époux/se, et sélectionner + Prendre comme famille active ces parents + dans le menu contextuel. - To make the currently selected child the active person, - click the left-arrow button to the right of the children box. - Alternatively, right-click into the children box and select - Make the selected child an active person item - from the context menu. + Pour que l'enfant sélectionné devienne la personne active, + cliquer sur le bouton flèche gauche situé à droite de la zone des enfants. + Vous pouvez aussi cliquer avec le bouton droit de la souris dans la zone des + enfants et sélectionner + Prendre l'enfant sélectionné comme personne active + dans le menu contextuel. - In addition to this, &app; provides an extensive set of keyboard - navigation options. The detailed reference to the keybindings - is found in the . + En plus de tout cela, &app; propose de nombreux raccourcis-claviers + pour la navigation. Lisez la documentation de référence de ces commandes + dans . - Using the Pedigree View - The Pedigree View (see ) also - allows you to move along the family tree. - The benefit of this method is that you can see more than one - generation of the family tree. Also, you can jump directly from a - great-grandson to a great-grandfather without going through the - intermediate generations. + L'utilisation de la vue en arborescence + La vue en arborescence (voir ) vous + permet aussi de vous déplacer dans l'arbre familial. + L'avantage de cette méthode est de pouvoir sauter plusieurs + générations en une seule fois. Par exemple, on peut aller + d'un arrière-petit-fils à son arrièere-grand-père sans avoir + à passer par les générations intermédiaires. - Note that after changing the active person in the Pedigree - View, the display is re-adjusted to show four generations, starting - from the newly selected Active person. When in the Pedigree View, you - can easily navigate between the members of the displayed family tree - as follows: + Notez qu'après avoir changé de personne active dans la vue + arborescente, l'affichage est mis à jour pour montrer quatre générations + au-dessus de la nouvelle personne active. Dans la vue en arbre, + vous pouvez naviguer entre les personnes affichées comme suit : - To make any displayed person the active person, - double-click the line that connects to the left side of the - corresponding box. + Pour prendre comme personne active une personne de l'arbre affiché, + double-cliquez sur la ligne issue de cette personne vers la gauche. - To make a child of the currently active person (if any) - the active person, click the left arrow button to the left of the - corresponding box. If there is more than one child, the button expands - to the menu listing the children to choose from. + Pour prendre comme personne active un enfant de la personne + active en cours (la racine à gauche de l'arbre), cliquez sur la flèche + vers la gauche située à gauche de sa boîte. Si cette personne a plusieurs enfants, + le bouton se développe en un menu déroulant proposant le choix entre + les enfants. - To move the whole family tree one generation back, - click on the corresponding right arrow button on the right-hand side - of the display area. Clicking the upper button will move the tree - along the paternal line. Clicking the lower button will move the - tree along the maternal line. + Pour déplacer l'arbre d'une génération en arrière, cliquez + sur le bouton correspondant à droite de l'arbre. Le bouton du haut fera suivre + la lignée paternelle alors que le bouton du bas fera suivre la lignée maternelle. - Clicking either of these buttons is completely equivalent to - double-clicking the lines connecting to the left of the corresponding - boxes for father and mother. + Cliquer sur un de ces boutons est rigoureusement équivalent à double-cliquer + sur les lignes issues de la personne active (racine de l'arbre affiché) + vers ses parents. - Setting the Home Person - One and only one person in the database can be selected as the - Home person. Once the Home person is selected, moving to that - person becomes a matter of a single click, regardless of which view - you are using at the moment. + Choisir le de Cujus + Une personne seulement peut être sélectionnée comme de Cujus. + Y aller est alors l'affaire d'un seul clic dans n'importe quelle vue. - To set the Home person, first navigate to that person using - any method you like. Then choose - Edit - Set Home person. Once this is - done, you can move to the Home person from anywhere in the - database by simply clicking the Home icon - on the toolbar. You can also choose Go - Home from the menu or select - Home item from any context menu available on the - right click. + Pour choisir le de Cujus, aller d'abord par le moyen de votre choix + choisir la personne voulue comme personne active. + A ce moment faites Editer + Choisir le de Cujus. A partir de ce moment, + vous pouver retourner à cette personne simplement en cliquant + sur le bouton de Cujus dans la barre d'outils. + Vous pouvez aussi choisir Aller + de Cujus dans le menu ou choisir l'élément + de Cujus dans n'importe quel menu contextuel accessible + par un clic droit de la souris. @@ -2109,49 +2158,51 @@ - Using history-based tools - &app; also features a powerful set of history-based navigation - tools. These tools are similar to those commonly used in web browsers. - They include Back and Forward - items available from the Go - menu, context menus, and the toolbar buttons. They also include the - list of the recent selections available under the - Go menu that allows you to jump - directly to any of the recent selections. - Finally, right-clicking on the Back - and Forward toolbar buttons invokes the - popup menu with corresponding portion of the history. Select any item - from the menu to jump directly to it. + L'utilisation de l'historique + &app; dispose aussi d'un ensemble puissant d'outils reposant + sur l'historique de navigation. Ces outils ressemblent à ceux + des navigateur sur le Web. Ceci comprend les éléments + Précédent et Suivant + disponibles dans le menu Aller, + les menus contextuels et les boutons de la barre d'outils. + Il y a aussi la liste des sélections récentes accessible par le menu + Aller qui vous permet d'aller + directement vers n'importe quelle personne sélectionnée récemment. + Enfin, cliquer avec le bouton droit de la souris sur les boutons + Précédent et Suivant + de la barre d'outils active un menu déroulant avec les personnes + correspondantes dans l'historique. Sélectionnez l'une d'elles + et vous irez directement vers elle. - Bookmarking People - Similar to setting the Home person, you can bookmark other - people from the database to simplify further navigation. To bookmark - a person, first navigate to that person, then choose - Bookmarks - Add bookmark. To move to that - person from anywhere in the database, choose - Bookmarks - Go to bookmark - Person's name + Mettre des signets + De façon semblable à la personne de Cujus, vous pouvez définir + des signets pour faciliter la navigation. Pour mettre un signet sur une personne, + rendez-la active par le moyen que vous voulez, puis choisissez + Annuaire + Ajouter un signet. Pour aller vers + cette personne, sélectionnez + Annuaire + Aller à un signet + Nom de la Personne . - You can manage your bookmarks by choosing - Bookmarks - Edit bookmarks.... This opens - the following Edit Bookmarks dialog with the - list of bookmarks and the controls to modify this list. + Vous pouvez gérer vos signets en choisissant + Annuaire + Modifier les signets.... Ceci lance + le dialogue suivant Afficher l'Annuaire avec la + liste des signets et les contrôle pour la modifier.
- Edit Bookmarks dialog + Dialogue Afficher l'Annuaire - Shows Edit Bookmarks dialog. + Montre le dialogue Afficher l'Annuaire.
@@ -2159,323 +2210,346 @@ - Finding People - To find a person in a database, choose - EditFind... - when in the People View, Family View, or Pedigree View. This opens a - Find Person dialog which can be used for searching - forward and backward. + Recherche de personnes + Pour trouver une personne dans la base de données, choisissez + ModifierChercher... + depuis les vues Individus, Famille ou en Arbre. Ceci ouvre le dialogue + Chercher une Personne qui peut être utilisé pour chercher + en avant ou en arrière. La recherche d'une personne se fait en entrant une chaîne de + caractères dans la zone de saisie de texte et en validant par Entrée. + - If the search is successful, the found person becomes an active - person and the display adjusts according to the new active person and the - current view. + Si au moins une personne contient la chaîne de caractères dans son identité + (nom et prénoms), la recherche aboutit, la personne trouvée devient la personne + active et l'affichage est mis à jour en fonction de la vue en cours + et de la nouvelle personne active. Si plusieurs personnes contiennent la chaîne + de caractères dans leur nom, la première est sélectionnée - Finding Sources - To find a source in a database, choose - EditFind... - when in the Sources View. This opens a Find Source - dialog which can be used for searching forward and backward. If the - search is successful, the found source becomes highlighted. + Recherche de Sources + Pour chercher une source dans la base de données, sélectionnez + ModifierChercher... + dans une vue Sources. Ceci ouvre le dialogue Chercher une Source + qui peut être utilisé pour parcourir la liste des sources en avant ou en arrière. + La recherche d'une source se fait en entrant une chaîne de caractères dans la zone + de saisie de texte et en validant par Entrée. + Si la chaîne de caractère est trouvée dans le nom d'une source, celle-ci + est sélectionnée dans la liste. Si plusieurs sources contiennent la chaîne + de caractères dans leur nom, la première est sélectionnée. - Finding Places - To find a place in a database, choose - EditFind... - when in the Places View. This opens a Find Place - dialog which can be used for searching forward and backward. If the - search is successful, the found place becomes highlighted. + Recherche de Lieu + Pour chercher un lieu dans la base de données, sélectionnez + ModifierChercher... + dans une vue Lieux. Ceci ouvre le dialogue Chercher un Lieu + qui peut être utilisé pour parcourir la liste des lieux en avant ou en arrière. + La recherche d'un lieu se fait en entrant une chaîne de caractères dans la zone + de saisie de texte et en validant par Entrée. + Si la chaîne de caractère est trouvée dans le nom d'un lieu, celui-ci + est sélectionné dans la liste. Si plusieurs lieux contiennent la chaîne + de caractères dans leur nom, le premier est sélectionné. - Finding Media Objects - To find a media object in a database, choose - EditFind... - when in the Media View. This opens a Find Media Objects - dialog which can be used for searching forward and backward. If the - search is successful, the found media object becomes highlighted. + Recherche d'objet multimédia + Pour chercher un objet multimédia dans la base de données, sélectionnez + ModifierChercher... + dans une vue Médias. Ceci ouvre le dialogue Chercher un Média + qui peut être utilisé pour parcourir la liste des médias en avant ou en arrière. + La recherche d'un média se fait en entrant une chaîne de caractères dans la zone + de saisie de texte et en validant par Entrée. + Si la chaîne de caractère est trouvée dans le titre d'un média, celui-ci + est sélectionné dans la liste. Si plusieurs médias contiennent la chaîne + de caractères dans leur nom, le premier est sélectionné.
- Generating Reports - Reports are the most common form of the output produced by - genealogical research. The majority of genealogical software puts a lot - of emphasis on developing nicely looking reports. &app; is no - exception in this regard: it offers a choice of a variety of reports. - &app; can generate reports in a multitude of open formats, both - text based and graphical. &app; can also produce screen based reports - that are convenient for viewing a summary of your database. - Finally, &app; can generate a web site suitable for immediate - posting on the Internet. All these are almost infinitely flexible: - if you wish to modify or extend the default format of &app; report - you can design and choose the style for each of your reports. + Faire des Editions + Les éditions sont la façon la plus simple de sortir des données + par un logiciel de généalogie. La plupart de ceux-ci proposent de belles + impressions. &app; le fait aussi en en offrant une grande variété. + Il peut générer des sorties dans de nombreux formats de fichiers + tant en texte qu'en graphiques. Il peut aussi générer des sorties + en mode écran très pratiques pour avoir un résumé de la base de données. + Enfin, &app; peut fabriquer un site Web prêt pour la publication + sur Internet. Tout cela est très adaptable : vous pouvez modifier et étendre + ce qui est proposé sans limite et choisir votre style pour chaque sortie. - All reports can be accessed through the menu by choosing - Reports - Report Type - Particular - Report. Alternatively, - you can browse the complete selection of available reports along - with their brief descriptions in a Report - Selection dialog evoked by clicking the - Reports icon on the toolbar. + Toutes les éditions sont accessibles par le menu + Editions + Type d'édition + Edition Particulière. + Vous pouvez aussi avoir l'ensemble des éditions disponibles par + le bouton Editions dans la barre d'outils. + Ceci ouvrira le dialogue Sélection d'édition + contenant une rapide description de chaque édition. - - Graphical Reports - Graphical reports represent information in forms of charts - and graphs. Most of the options are common among graphical reports, - therefore they will be described only once, at the end of this - section. The few options which are specific to a given report will be - described directly in that report's entry. + Editions Graphiques + Les éditions graphiques représentent l'information sous la forme + de dessins. La plupart des options sont communes à toutes ces éditions + et elles seront décrites une seule fois à la fin de cette section. + Les quelques options spécifiques à une édition seront décrites + avec l'édition en question. - The following graphical reports are currently - available in &app;: + Les éditions graphiques suivantes sont actuellement disponibles + dans &app; : - Ancestor Chart - This report generates the chart of people who are - ancestors of the Active person. Specific options include - the number of generations considered and the format of the displayed - entries. + Arbre Généalogique + Cette édition présente les personnes + ancêtres de la personne Active. Les options spécifiques sont + le nombre de génération prises en compte et le format + des données affichées. - Descendant Graph - This report generates a graph of people who are - descendants of the Active person. Specific options include - the format of the displayed entries. + Graphe des Descendants + Cette édition présente les personnes descendantes + de la personne Active. Le format des données présentées + est choisi en option spécifique. - Relationship Graph - This report creates a complex relationship graph in - GraphViz format. The GraphViz dot tool can - transform the graph into postscript, jpeg, png, vrml, svg, and many - other formats. GraphViz tools are freely available from the - GraphViz - site. Specific options for this report - include filter and number of generations considered, as well as - several GraphViz-specific options related to pagination, color, - and details of the graph. + Graphe Relationnel + Cette édition présente un graphe des relations + en format GraphWiz. L'outil GraphWiz dot + transforme ensuite le graphe en Postscript, JPEG, PNG, + VRML, SVG ou encore beaucoup d'autres formats. + Les outils GraphWiz sont disponibles gratuitement sur le + site + GraphViz. Les options spécifiques sont des filtres sur les + personnes, le nombre de génération prises en compte ainsi + que des options pour GraphWiz liées à la pagination, la couleur + et les détails du graphique. - Timeline Graph - This report outputs the list of people with their - lifetimes represented by intervals on a common chronological scale. - Specific options include filter, sorting method, and the title of - the report. + Graphe Temporel + Cette édition présente l'ensemble de personnes + avec leur existence présentée sur une échelle chronologique commune. + Les options spécifiques sont le filtre sur les personnes, la façon de les trier + et le titre de l'édition. - Common options for graphical reports are the filename of the - output, the format of the output, selected style, page size and - orientation. + Les options communes à toutes les éditions graphiques sont + le nom du fichier de sortie, le format du fichier de sortie, + le choix du style, la taille et l'orientation de la page. - Text Reports - Text reports represent the desired information as formatted - text. Most of the options are common among text reports, - therefore they will be described only once, at the end of this - section. The options which are specific to a given report will be - described directly in that report's entry. + Editions en mode Texte + Les éditions en mode texte présentent l'information comme + du texte formaté. + La plupart des options sont communes à toutes ces éditions + et elles seront décrites une seule fois à la fin de cette section. + Les quelques options spécifiques à une édition seront décrites + avec l'édition en question. - The following text reports are currently - available in &app;: + Les éditions en mode texte suivantes sont actuellement disponibles + dans &app; : - Ahnentafel Report - This report lists the active person and his or her - ancestors along with their vital data. The people are numbered in a - special way which is an established standard called Ahnentafel. - The active person is given number 1. His or her father and mother - have numbers 2 and 3, respectively. This rule holds for every person - while going back in generations: father's parents are numbered 4 and 5, - and mother's parents are numbered 6 and 7, fathers always numbered - with even and mothers with odd numbers. Therefore, for any person - having number N in this tree, the numbers of father and mother - are 2N and 2N+1, respectively. + Edition Ahnentafel + Cette édition présente la personne active + et ses ancêtres avec leurs données de naissance et décès. + Chaque personne reçoit un numéro suivant un schéma appelé + Ahnentafel, Sosa-Stradonitz ou encore Eyzinger selon les + sources. Le principe est de donner le numéro 1 à la personne + active. Son père reçoit le numéro 2, sa mère le numéro 3. + Plus généralement, le père de toute personne a le numéro double de celui + de son enfant. La mère reçoit le numéro du père auquel on ajoute 1. - Comprehensive Ancestors Report - This report produces a comprehensive description - of ancestors of the active person. The highlights of this report - include elaborate layout, images of children, present and former - spouses, and source citations. Specific options: number - of backward generations to consider, whether to cite sources, - and whether to break pages between generations. + Edition Complète des Ancêtres + Cette édition présente la description complète des ancêtres + de la personne active. En particulier, la présentation élaborée, + les images des enfants, les époux/se présentes et passées + et les références des sources en font une édition particulièrement + riche. + Ses options sont le nombre de générations passées à prendre en compte, + la mention des sources et le saut de page entre les générations. + - Complete Individual Report - This report provides individual summaries similar to - that of the Individual Summary report. The advantage of this report - is the specific filter option. Depending on the filter choice (active - person only, his or her descendants, his or her ancestors, or entire - database), the report may contain from one to many individual - summaries. Another option for this report is the inclusion of - source information when listing events. + Edition complète par individu + Cette édition présente un résumé par individu + similaire à l'édition par individu. L'avantage de cette + édition est le filtre spécifique qui permet de limiter ou au contraire + d'être exhaustif quant à l'ensemble des individus pris en compte. + Une autre option spécifique porte sur l'inclusion des informations + sur les sources à propos des évènements. - Descendant Report - This report produces a brief description - of descendants of the active person. Specific options: number - of forward generations to consider. + Edition des Descendants + Cette édition présente une courte description + des descendants de la personne active. Elle a comme option + le nombre de générations à prendre en compte. - Detailed Ancestral Report - This report covers in detail the ancestors of the - active person. It includes vital data (birth and death) as well as - marriages. Specific options: number of backward generations - to consider, as well as a variety of options regarding the exact - contents to include. + Edition détaillée des ancêtres + Cette édition présente en détails les ancêtres + de la personne active. Les données de naissance et décès ainsi que + de mariages sont listés. Elle a comme option le nombre de générations + à prendre en compte ainsi que de nombreuses options sur les données + à inclure. - Detailed Descendant Report - This report covers in detail the descendants of the - active person. It includes vital (birth and death) information as well as - marriages. Specific options: number of forward generations - to consider. + Edition détaillée des descendants + Cette édition présente en détails les descendants + de la personne active. Les données de naissance et décès ainsi que + de mariages sont listés. Elle a comme option le nombre de générations + à prendre en compte. - FTM Style Ancestral Report - This report creates an ancestral report similar to - that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the - active person and his/her ancestors It includes vital information - as well as marriages, children, and notes. Specific options: number - of backward generations to consider. + Edition sur les ancêtres, style FTM + Cette édition présente les ancêtres de façon similaire + à ce que produit le programme Family Tree Maker (tm). Cela + comprend le détail de la personne active et de ses ancêtres. + Les informations de naissance, décès, mariages, enfants et notes + sont incluses. Elle a comme option le nombre de générations + à prendre en compte. - FTM Style Descendant Report - This report creates a descendant report similar to - that produced by the Family Tree Maker (tm) program. It covers in detail the - active person and his/her descendants. It includes vital information - as well as marriages, children, and notes. Specific options: - number of forward generations to consider. + Edition sur les descendants, style FTM + Cette édition présente les descendants de façon similaire + à ce que produit le programme Family Tree Maker (tm). Cela + comprend le détail de la personne active et de ses descendants. + Les informations de naissance, décès, mariages, enfants et notes + sont incluses. Elle a comme option le nombre de générations + à prendre en compte. - Family Group Report - This creates a family group report, showing - information on a set of parents and their children. Specific - options: the spouse (available only if the active person has more - than one spouse). + Edition de groupe familial + Cette édition présente un groupe familial, c'est + à dire un couple de parents et leurs enfants. Elle a comme + option spoécifique le choix de l'époux/se de la personne active + si celle-ci a eu plusieurs familles. - Individual Summary - This report produces a detailed summary on the - active person. The report includes all the facts known to the - database about that person. + Données Individuelles + Cette édition présente tout ce qui est connu sur la personne + active. - Common options for text reports are the filename of the - output, the format of the output, selected style, page size and - orientation. For HTML reports, there is no page information. - Instead, HTML options include the choice of the HTML template, - either available in &app; or a custom template defined by you. + Les options communes à toutes les éditions en mode texte sont + le nom du fichier de sortie, le format du fichier de sortie, + le choix du style, la taille et l'orientation de la page. + Les édition HTML n'ont pas d'option liées au format de page. + Elles ont à la place le choix d'un modèle HTML parmi ceux + fournis avec &app; ou bien que vous avez défini. + - Books - Currently, the only available report under this category - is the Book Report. + Livres + Il n'y a actuellement qu'une seule édition dans cette + catégorie : l'édition Livre. - The Book Report creates a single document (i.e. a Book) - containing a collection of graphical and textual reports. - Consequently, this allows for a very rich set of documents - that &app; can produce. + L'édition Livre produit un document unique (un livre) + contenant un ensemble d'éditions graphiques et textuelles. + En conséquence, ceci autorise tout l'ensemble des types + de documents que &app; peut générer. - When Book Report is selected, the following book configuration - dialog appears: + Quand l'édition Livre est sélectionnée, le dialogue de + configuration suivant est affiché :
- Book Report dialog + Dialogue d'Edition Livre - Shows Book Report dialog. + Montre le dialogue d'Edition Livre.
- The Book name text entry field is used to - save the book (a set of configured selections) for future use. - The top pane lists the items available for inclusion in the - book. The bottom pane lists the currently selected items in - the order they will appear in the book. + La zone de saisie Nom de Livre sert + à sauvegarder le livre (en fait un ensemble de paramètres) pour + servir plus tard. La partie supérieure liste les composants + disponibles pour être inclus dans le livre. + La partie inférieure liste les composants retenus et leur + ordre dans le livre. - The horizontal set of buttons by the Book - name field operates on the whole book. Click - the Clear button to clear all items from - the current book. Click the Save button to - save the current book (under the name typed in - the Book name text entry field) for future use. - Note that saving the book also saves the configuration for each item. - Click the Open button to load - the book from the list of previously saved books. Finally, click the - Edit books button to evoke the editable list of - available books. + Les boutons alignés à droite de la zone Nom de + Livre agissent sur l'ensemble du livre. + Le bouton Remettre à zéro supprime tous les composants + du livre en cours de définition. + Le bouton Enregistrer sauve le livre (sous le nom donné + dans le champ Nom de Livre) pour être utilisé + plus tard. Remarquez que sauver le livre sauve aussi les réglages + faits pour chaque composant. + Le bouton Ouvrir charge un livre précédemment + sauvé. Enfin le bouton Gestion des Livres ouvre + un dialogue contenant la liste des livres disponibles pour permettre + leur suppression. - The vertical set of buttons to the right of the bottom pane - operates on the - selected book item. Click the Add button to - add selected item from the available list to the current book. Click - the Remove button to remove an item from the - current book. Use Up and - Down to change the items order in the current - book. Click the Setup button to configure the - options of the selected item of the current book. + Les boutons alignés verticalement à droite de la liste des documents + agissent sur le composant sélectionné. Le bouton + Ajouter ajoute le composant sélectionné + dans le livre en cours de définition. + Le bouton Supprimer retire au contraire le composant + sélectionné du livre. Les boutons Haut et + Bas déplacent le composant sélectionné dans le livre, + en l'avançant ou le reculant d'un composant. + Le bouton Configurer sert à définir les options + du composant sélectionné. - The configuration dialogs evoked by Setup - are item-specific. If you choose not to configure the item, sane - defaults will be used for all needed options. The common option for - almost all book items is the center person: the person on whom the - item is centered. Thanks to this option, you can create a book with - items centered on different people (e.g. your mom's and dad's - ancestors as separate chapters). By default, the center person is - set to the active person. + Le dialogue de configuration appelé par Configurer + est spécifique à chaque composant. Si vous choisissez de ne pas + configurer un composant, des choix par défaut raisonnables sont pris. + L'option commune pour presque tous les composants est la personne + centrale : celle sur laquelle le composant est centré. + Grâce à cette option, vous pouvez créer un livre avec des composants + centrés sur différentes personnes (par exemple les ancêtres + de votre père et de votre mère dans des chapitres différents). + Par défaut, la personne centrale est la personne active. + - Almost all items available for inclusion in the book are textual - or graphical reports, and are therefore available in the form of standalone - reports. The exception is the following items which are only available as - book items: + Presque tous les composants disponibles pour inclusion + dans un livre sont des éditions graphiques ou textuelles et sont donc + disponibles comme éditions autonomes. Les exceptions sont + les composants suivants qui ne sont disponibles qu'en composants + de livre : - Title Page - This item produces a customized Title page. You can - configure the text of title, subtitle, and the footer of the page. - An image can be optionally placed between the subtitle and the footer. - Because of its configurability, this item can be used to create - title pages for the whole book, its chapter, or even a single item. + Page de Titre + Ce composant produit une page de titre personnalisée. + Vous pouvez configurer le texte de titre, sous-titre et l'en-pied de page. + Une image peut être insérée entre le sous-titre et l'en-pied de page. + Les capacités de configuration de ce composant lui permettent + d'être utilisé comme titre pour le livre, ses chapitres + ou même un simple composant. - Custom Text - This item produces a page with three paragraphs, each - containing custom text. The appearance of the text can be adjusted by - using custom styles. This item was meant to be used for epigraphs, - dedications, explanations, notes, and so forth. + Texte personnalisé + Ce composant produit une page avec trois paragraphes contenant + chacun un texte paramétrable. L'allure du texte peut être choisie + en utilisant des styles personnalisés. Ce composant est destiné + à servir pour les épitaphes, des dédicaces, explications, notes... @@ -2485,22 +2559,24 @@ - View Reports - View reports represent overall summaries of the database - information available immediately for on-screen viewing. - The following view reports are currently available in &app;: + Rapports Statistiques + Les statistiques présentent des résumés généraux sur la base de données, + visibles immédiatement sur l'écran. + Les statistiques suivantes sont disponibles actuellement + dans &app; : - Number of ancestors - This report displays the number of ancestors of the - active person. + Nombre d'ancêtres + Ce rapport présente le nombre total d'ancêtres + de la personne active. - Summary of the database - This report displays the overall statistics concerning - number of individuals of each gender, various incomplete entries - statistics, as well as family and media statistics. + Résumé de la base de données + Ce rapport présente des statistiques générales + comprenant le nombre d'individus par sexe, les données incomplètes, les liens + erronés et des chiffres sur les familles et les objets multimédias. + @@ -2508,21 +2584,22 @@ - Web Page + Pages Web - This report generates web pages, either for a selected - individual (active person) or a set of individuals. The options - for this report are broken down into contents, privacy, and advanced - options. The contents options include the filter (determine the - scope of the database to consider), - destination directory for the images, an optional short ancestor tree, - and a link to the index page. - Privacy options allow you to omit private records, restrict - information on living people, skip images (either all or only - those of living people), and omit comments and text in source - information. Finally, the advanced options allow you to include - the optional &app; ID, create a GENDEX index, and specify the - extension of the resulting files. + Cette édition génère des pages Web pour un ou plusieurs + individus. Les options pour cette édition sont réparties en + plusieurs catégories : contenu, filtrage des informations personnelles + et options avancées. La catégorie contenu comprend le choix du filtre + qui définit quels individus sont inclus dans l'édition, + le répertoire où seront mises les images, les options de générer un arbre + généalogique court pour chaque personne et que le lien vers la page d'index. + Les options de filtrage des informations personnelles vous permettent + d'omettre les données marquées comm privées, de restreindre les informations + sur les personnes vivantes, ne pas mettre les images (pour toutes les personnes + ou seulement pour les personnes vivantes) et d'omettre les commentaires et + le texte dans les informations sur les sources. + Enfin, les options avancées permettent d'inclure l'identifiant &app;, + de créer un index GENDEX et précisent le suffixe pour ce fichier. @@ -2530,46 +2607,45 @@ - Running Tools - &app; tools allow you to perform various types of analyses - of your genealogical data. Typically, the tools do not produce - output in form of printouts or files. Instead, they produce screen - output immediately available for the researcher. However, when - appropriate, you can save the results of running a tool into a file. - Tools present one of the major strengths of &app; compared to the most - genealogical software. + Les outils + Les outils &app; vous permettent des analyses variées + sur vos données généalogiques. En général ces outils ne produisent pas + de sortie en fichier ni pour l'impression, mais au contraire + affichent leur résultat directement lisible sur l'écran. + Cependant vous pouvez enregistrer le résultat d'un outil dans un fichier. + Les outils sont une des grandes forces de &app; par rapport à la + plupart des logiciels de généalogie. - The tools can be accessed through the menu by choosing - Tools - Tool Section - Particular - Tool. Alternatively, - you can browse the complete selection of available tools along - with their brief descriptions in a Tool - Selection dialog evoked by clicking the - Tools icon on the toolbar. + Les outils sont accessibles par le menu + Outils + Groupe d'outils + Outil Particulier. + Vous pouvez aussi avoir accès à la liste complète des outils + avec leur brève description dans le dialogue de Sélection d'outil + en utilisant le bouton + Outils dans la barre d'outils. - Analysis and Exploration - This section contains tools which analyze and explore the - database, but do not alter it. The following analysis and exploration - tools are currently available in &app;: + Analyses et Exploration + Ce groupe comprend les outils qui analysent et explorent la base + de données sans la modifier. Les outils suivants sont actuellement disponibles + dans &app; : - Compare individual events - This tool compares events across the selected group of - people. The people for this comparison are chosen with the use of - custom filters. The custom filters can be created in the Custom Filter - Editor (see ). The resulting table produced - by this tool can be saved as a spreadsheet. + Comparaison d'évènements individuels + Cet outil compare des évènements dans un ensemble de personnes. + Les personnes à orendre en compte sont choisies par des filtres + personnalisés. Ces filtres sont créés avec l'éditeur de filtres + personnalisé (voir ). La liste d'évènements + produite peut être enregistrée comme tableau. - Interactive descendant browser - This tool builds a tree with the active person being - the root. Children branch from their parents in the usual manner. - Use this tool for a quick glance of a person's descendants. + Navigation Interactive parmi les Descendants + Cet outil construit un arbre descendant de la personne active. + Les enfants sont les branches de l'arbre. Utiliser cet outil pour + avoir une vue rapide sur la descendance d'une personne. @@ -2578,66 +2654,67 @@ - Database Processing - This section contains tools which may modify your database. - The modifications will only be performed upon your explicit consent. - The tools from this section are used mostly for finding and correcting - errors in the data. The following database processing tools are - currently available in &app;: + Parcours de la Base de Données + Cette section décrit des outils qui peuvent modifier la base + de données. + Les modifications ne seront faites qu'avec votre accord explicite. + Les outils décrits ici servent principalement à trouver et corriger + les erreurs dans les données. Les outils suivants sont actuellement disponibles + dans &app; : - Check and repair database - This tool checks the database for integrity problems, - fixing the problems it can. Specifically, the tool is checking for: + Vérifie et Répare la Base + Cet outil vérifie la base de données en recherchant + les problèmes d'intégrité et en corrigeant ceux qu'il peut corriger. + Dans le détail, cet outil détecte les défauts suivants : - Broken family links. These are the cases when - a person's record refers to a family while the family's record - does not refer to that person, and vice versa. + Liens familiaux rompus. Ceci arrive quand une personne + fait référence à une famille qui ne la connait pas ou vice versa. - Missing media objects. The missing media - object is the object whose file is referenced in the database - but does not exist. This can happen when the file is - accidentally deleted, renamed, or moved to another location. + Media introuvable. Un média introuvable est + un objet multimédia dont le fichier est référencé dans la base de données + mais absent. Ceci arrive quand le fichier est détruit, renommé ou bien + encore déplacé ailleurs. - Empty families. These are the family entries - which have no reference to any person as their member. + Familles vides. Ce sont des familles qui n'ont + pas de personnes membres. - Parent relationship. This checks all families - to ensure that father and mother are not mixed up. The check - is also made that parents have different gender. If they have - common gender then their relationship is renamed to "Partners". + Liens erronés entre Parents. Ceci vérifie + les liens de la famille vers le père et la mère. Le sexe + des parents doit aussi être différent. Si cela est détecté, + la relation est modifiée en "Partenaires". - Extract information from names - This tool searches the entire database and attempts - to extract titles and nicknames that may be embedded in a person's - Given name field. + Extraction de données à partir du nom + Cet outil parcourt le base de données et cherche à extraire + des titres et surnoms qui pourraient être inclus dans les champs + Prénoms. - Find possible duplicate people - This tool searches the entire database, looking - for the entries that may represent the same person. + Recherche d'éventuels doublons + Cet outil parcourt le base de données et cherche + les enregistrements qui pourraient décrire en réalité la même personne. - Rename personal event types - This tool allows all the events of a certain name - to be renamed to a new name. + Modification d'un type d'évènement + Cet outil renomme tous les évènements d'un type + avec un nouveau nom. - Reorder &app; IDs - This tool reorders the &app; IDs according to the - defaults of &app;. + Réarrangement des identifiants &app; + Cet outil réordonne les identifiants des objets de la base + de données selon la méthode pardéfaut de &app;. @@ -2647,121 +2724,123 @@ - Utilities + Utilitaires - This section contains tools allowing you to perform a simple - operation on a portion of data. The results can be saved in your - database, but they will not modify your existing data. - The following utilities are currently available in &app;: + Cette section décrit des outils qui vous permettent + d'exécuter une opération simple sur un ensemble de données. + Les résultats seront sauvés dans votre base de données mais + ne modifieront pas les données existantes. + Les utilitaires suivants sont actuellement disponibles dans &app; : - Custom Filter Editor - The Custom Filter Editor builds custom filters - that can be used to select people included in reports, exports, - and other tools and utilities. This is in fact a very powerful tool - in genealogical analysis. + Editeur de Filtre Personnalisé + L'éditeur de filtre personnalisé construit des + filtres qui peuvent être utilisés pour sélectionner des personnes + dans les éditions, les exportations... + C'est un outil très puissant en analyse généalogique. - When you launch it, the User defined filters - dialog appears that lists all the filters (if any) previously defined - by you. Click the Add... button to define a new filter. - Once you have designed your filters, you can edit, test, and delete - selected filters using the Edit..., - Test..., and Delete... - buttons, respectively. All the filters displayed in the list will be - automatically saved along with your database and will be available - with subsequent sessions of &app;. + Quand vous le lancez, le dialogue des Filtres Personnalisés + est affiché et liste tous les filtres que vous avez déjà définis (s'il y en a). + Cliquez sur le bouton Ajouter... pour définir un nouveau filtre. + Quand vous l'avez défini, vous pouvez modifier, tester et supprimer les + filtres sélectionnés avec les boutons Modifier..., + Test... et Supprimer.... + Tous les filtres affichés dans la liste seront automatiquement enregistrés + avec votre base de données et seront disponibles pour les sessions + suivantes de &app;. - Clicking the Add... button invokes the - following Define filter dialog: + Le bouton Ajouter... lance le dialogue + suivant Définir un filtre :
- Define filter dialog + Dialogue de définition de filtre - Shows Define filter dialog. + Montre le dialogue de définition de filtre
- Type the name for your new filter into the - Name field. Enter any comment that would help you - identify this filter in the future into the Comment - field. Add as many rules to the Rule list as you - would like to your filter using Add... button. - Check Return values that do not match the filter rules - (invert) to negate the filter rule (e.g. inverting "has a - common ancestor with I1" rule will match everyone who does not have a - common ancestor with that person). If the filter has more than one rule, - select one of the Rule operations. This allows you - to choose whether all rules must apply, only one (either) rule must - apply, or exactly one (either) rule must apply, in order for the filter - to generate a match. If your filter has only one rule, this selection - has no effect. + Saisissez le nom de votre nouveau filtre dans le champ + Nom. Mettez n'importe quel commentaire pour vous + aider à identifier ce filtre plus tard dans le champ + Commentaire. + Ajouter autant de règles que vous voulez dans la Liste des règles + en utilisant le bouton Ajouter.... + Cochez la case Afficher les valeurs qui ne répondent pas aux critères + (inverser) pour inverser le filtrage (par exemple inverser la règle + "a un ancêtre commun avec I1" sélectionnera toutes les personnes qui + n'ont pas d'ancêtre commun avec cette personne). Si un filtre comporte plusieurs règles, + choisissez le mode d'application des règles. + Ceci vous permet de choisir si toutes, au moins une ou bien une seule des règles doivent + intervenir pour qu'une personne soit sélectionnée. - Clicking the Add... button invokes the - following Add Rule dialog: + Le bouton Ajouter... lance le dialogue + Ajouter une Règle suivant :
- Add Rule dialog + Dialogue Ajouter une Règle - Shows Add Rule dialog. + Montre le dialogue Ajouter une Règle.
- The pane on the left-hand side displays available filter rules - arranged by their categories in an expandable tree. For detailed filter - rule reference, see . Click on the - arrows to fold/unfold the appropriate category. Select the rule - from the tree by clicking on its name. The right-hand side displays - the name, the description, and the values for the currently selected - rule. Once you are satisfied with your rule selection and its values, - click OK to add this rule to the rule list - of the currently edited filter. Clicking Cancel - will abort adding the rule to the filter. + La zone de gauche montre une vue en arbre des règles élémentaires. + Cet arbre peut être déplié ou replié par branche en cliquant sur la flèche + à l'origine de chaque branche. Allez à + pour une documentation de référence sur les règles de filtres. + Cliquez sur une règle dans l'arbre pour la sélectionner. + La partie droite du dialogue présente le nom, la description et les paramètres + de la règle sélectionnée. + Quand vous avez trouvé la bonne règle et choisi ses paramètres, + cliquez sur le bouton Valider pour l'ajouter à la liste + des règles du filtre en cours de modification. + Cliquez sur le bouton Annuler pour abandonner l'ajout de règle + au filtre. - Note that a filter you've already designed may be used as a rule - for another filter. This gives you nearly infinite flexibility in - custom-tailoring your selection criteria that can be later used in - most of the exports, reports and some of the tools (such as comparing - individual events).
+ Remarquez qu'un filtre personnalisé peut servir de règle dans un + autre filtre. Ceci vous donne des possibilités infinies par la richesse + des critères de sélection utilisés par les exports, éditions et certains + outils.
- Generate SoundEx codes - This utility generates SoundEx codes for the names of - people in the database. Please visit the Générateur de SoundEx + Cet utilitaire génère les codes SoundEx + pour les personnes de la base de données. Allez sur la NARA Soundex Indexing page to learn more about - Soudex Indexing System. + type="http">page sur l'Indexation par les SoundEx NARA pour en savoir + plus sur le système d'indexation Soudex. - Relationship calculator - This utility calculates the relationship between - two people from the database. + Calculateur de Relation + Cet utilitaire calcule la relation entre deux personnes de la + base de données. - Verify the database - This utility allows you to verify the database based - on the set of criteria specified by you. This tool is different from - the previously described Check tool in the following. The Check tool - detects inconsistencies in the database structure. The Verify tool, - however, is detecting the records that do not satisfy your particular - criteria. + Vérification de la base de données + Cet utilitaire vous permet de vérifier la base de données + par rapport à vos critères. Il est différent de l'outil de vérification + d'intégrité décrit par ailleurs. En effet, le vérificateur d'intégrité + détecte les incohérences dans la structure de la base de données + tandis que le vérificateur ici décrit teste le contenu des données + par rapport à vos critères. - For example, you may want to make sure that nobody in your - database had children at the age of 98. Based on common sense, such - a record would indicate an error. However, it is not a consistency - error in the database. Besides, someone might have a child at the of - 98 (albeit this rarely happens). The Verify tool will display - everything that violates your criteria so that you can check whether - the record is erroneous or not. The ultimate decision is yours. + Par exemple, vous pouvez vouloir vous assurer qu'aucune personne + dans votre base n'a des enfants à l'âge de 98 ans. Ceci serait + le résultat d'une erreur de saisie de toute évidence, mais + ne serait pas une erreur de structure de la base de données. + A côté de cela, quelqu'un pourrait avoir un enfant à 98 ans même + si c'est très improbable. L'outil de vérification affiche tout ce qui ne + répond pas à vos critères pour que vous puissiez vérifier plus + à fond les données. C'est alors à vous de décider de corriger ou pas.