update template, new messages around CLI and DB
svn: r21865
This commit is contained in:
parent
cc3ef70997
commit
225f6e545f
296
po/fr.po
296
po/fr.po
@ -22,10 +22,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.4.3\n"
|
"Project-Id-Version: 3.4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 17:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 08:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 18:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 09:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/Utils.py:1723
|
#: ../src/Utils.py:1723
|
||||||
#: ../src/Utils.py:1729
|
#: ../src/Utils.py:1729
|
||||||
#: ../src/Utils.py:1734
|
#: ../src/Utils.py:1734
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:473
|
#: ../src/cli/clidbman.py:506
|
||||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63
|
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63
|
||||||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
||||||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
|
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58
|
||||||
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Type"
|
|||||||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
||||||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
||||||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
|
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
|
||||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
||||||
@ -1438,7 +1438,8 @@ msgstr "Valeur"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/ScratchPad.py:917
|
#: ../src/ScratchPad.py:917
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:65
|
#: ../src/cli/arghandler.py:426
|
||||||
|
#: ../src/cli/clidbman.py:67
|
||||||
#: ../src/gui/configure.py:1135
|
#: ../src/gui/configure.py:1135
|
||||||
msgid "Family Tree"
|
msgid "Family Tree"
|
||||||
msgstr "Arbre familial"
|
msgstr "Arbre familial"
|
||||||
@ -2139,7 +2140,7 @@ msgstr "Base de données ouverte"
|
|||||||
msgid "History cleared"
|
msgid "History cleared"
|
||||||
msgstr "Historique effacé"
|
msgstr "Historique effacé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:218
|
#: ../src/cli/arghandler.py:219
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
|
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
|
||||||
@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur : l'arbre familial '%s' existe déjà.\n"
|
"Erreur : l'arbre familial '%s' existe déjà.\n"
|
||||||
"L'option '-C' ne peut pas être utilisée."
|
"L'option '-C' ne peut pas être utilisée."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:227
|
#: ../src/cli/arghandler.py:228
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
||||||
@ -2157,17 +2158,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur : l'arbre d'entrée « %s » n'existe pas.\n"
|
"Erreur : l'arbre d'entrée « %s » n'existe pas.\n"
|
||||||
"Si il s'agit du format GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial."
|
"Si il s'agit du format GEDCOM, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:243
|
#: ../src/cli/arghandler.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: Import file %s not found."
|
msgid "Error: Import file %s not found."
|
||||||
msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable."
|
msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:261
|
#: ../src/cli/arghandler.py:262
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
||||||
msgstr "Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : %(filename)s"
|
msgstr "Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : %(filename)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:283
|
#: ../src/cli/arghandler.py:284
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
||||||
@ -2179,52 +2180,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s"
|
" %s"
|
||||||
|
|
||||||
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes
|
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:289
|
#: ../src/cli/arghandler.py:290
|
||||||
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
||||||
msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non) "
|
msgstr "D'accord pour écraser ? (oui/non) "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:294
|
#: ../src/cli/arghandler.py:295
|
||||||
msgid "YES"
|
msgid "YES"
|
||||||
msgstr "OUI"
|
msgstr "OUI"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence
|
# enlever la référence
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:295
|
#: ../src/cli/arghandler.py:296
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
||||||
msgstr "Écrasera le fichier existant : %s"
|
msgstr "Écrasera le fichier existant : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:315
|
#: ../src/cli/arghandler.py:316
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
||||||
msgstr "Erreur : format non-reconnu pour le fichier %s à exporter"
|
msgstr "Erreur : format non-reconnu pour le fichier %s à exporter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:402
|
#: ../src/cli/arghandler.py:399
|
||||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
||||||
msgstr "Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n"
|
msgstr "Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:406
|
#: ../src/cli/arghandler.py:403
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
||||||
msgstr "%(full_DB_path)s avec le nom « %(f_t_name)s »"
|
msgstr "%(full_DB_path)s avec le nom « %(f_t_name)s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:412
|
#: ../src/cli/arghandler.py:409
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:424
|
||||||
msgid "Gramps Family Trees:"
|
msgid "Gramps Family Trees:"
|
||||||
msgstr "Arbres généalogiques Gramps :"
|
msgstr "Arbres généalogiques Gramps :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:415
|
#: ../src/cli/arghandler.py:412
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:417
|
#: ../src/cli/arghandler.py:414
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:421
|
#: ../src/cli/arghandler.py:418
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:185
|
#: ../src/cli/arghandler.py:428
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:433
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:435
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:437
|
||||||
|
#: ../src/cli/clidbman.py:211
|
||||||
msgid "Family tree"
|
msgid "Family tree"
|
||||||
msgstr "Arbre familial"
|
msgstr "Arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:416
|
#: ../src/cli/arghandler.py:413
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||||||
msgstr "Arbre familial « %s » :"
|
msgstr "Arbre familial « %s » :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:419
|
#: ../src/cli/arghandler.py:416
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:186
|
#: ../src/cli/clidbman.py:212
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
||||||
@ -2233,85 +2239,85 @@ msgstr "Arbre familial « %s » :"
|
|||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr "Chemin"
|
msgstr "Chemin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:430
|
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Performing action: %s."
|
msgid "Performing action: %s."
|
||||||
msgstr "Action demandée : %s."
|
msgstr "Action demandée : %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:432
|
#: ../src/cli/arghandler.py:450
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Using options string: %s"
|
msgid "Using options string: %s"
|
||||||
msgstr "Utilisation de la chaîne d'options : %s"
|
msgstr "Utilisation de la chaîne d'options : %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:440
|
#: ../src/cli/arghandler.py:458
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
msgstr "Exportation : fichier %(filename)s, format %(format)s."
|
msgstr "Exportation : fichier %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
#: ../src/cli/arghandler.py:466
|
||||||
msgid "Exiting."
|
msgid "Exiting."
|
||||||
msgstr "Sortie."
|
msgstr "Sortie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:452
|
#: ../src/cli/arghandler.py:470
|
||||||
msgid "Cleaning up."
|
msgid "Cleaning up."
|
||||||
msgstr "Nettoyage."
|
msgstr "Nettoyage."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:482
|
#: ../src/cli/arghandler.py:500
|
||||||
msgid "Created empty family tree successfully"
|
msgid "Created empty family tree successfully"
|
||||||
msgstr "Arbre familial vide créé avec succès"
|
msgstr "Arbre familial vide créé avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485
|
#: ../src/cli/arghandler.py:503
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:512
|
#: ../src/cli/arghandler.py:530
|
||||||
msgid "Error opening the file."
|
msgid "Error opening the file."
|
||||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier."
|
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:486
|
#: ../src/cli/arghandler.py:504
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:513
|
#: ../src/cli/arghandler.py:531
|
||||||
msgid "Exiting..."
|
msgid "Exiting..."
|
||||||
msgstr "Sortie..."
|
msgstr "Sortie..."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:492
|
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
msgstr "Importation : fichier %(filename)s, format %(format)s."
|
msgstr "Importation : fichier %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
# trunk
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
||||||
msgid "Opened successfully!"
|
msgid "Opened successfully!"
|
||||||
msgstr "Ouverture réussie !"
|
msgstr "Ouverture réussie !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
|
#: ../src/cli/arghandler.py:542
|
||||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||||
msgstr "La base de données est verrouillée, impossible de l'ouvrir !"
|
msgstr "La base de données est verrouillée, impossible de l'ouvrir !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:525
|
#: ../src/cli/arghandler.py:543
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Info: %s"
|
msgid " Info: %s"
|
||||||
msgstr " Info : %s"
|
msgstr " Info : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
#: ../src/cli/arghandler.py:546
|
||||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||||
msgstr "La base de données doit être réparée, impossible de l'ouvrir !"
|
msgstr "La base de données doit être réparée, impossible de l'ouvrir !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:585
|
#: ../src/cli/arghandler.py:603
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:632
|
#: ../src/cli/arghandler.py:650
|
||||||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||||||
msgstr "Ignore la chaîne d'options invalide."
|
msgstr "Ignore la chaîne d'options invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:608
|
#: ../src/cli/arghandler.py:626
|
||||||
msgid "Unknown report name."
|
msgid "Unknown report name."
|
||||||
msgstr "Nom de rapport inconnu."
|
msgstr "Nom de rapport inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:610
|
#: ../src/cli/arghandler.py:628
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||||
msgstr "Nom de rapport absent. Utilisez %(donottranslate)s=reportname."
|
msgstr "Nom de rapport absent. Utilisez %(donottranslate)s=reportname."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:614
|
#: ../src/cli/arghandler.py:632
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:655
|
#: ../src/cli/arghandler.py:673
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
@ -2320,16 +2326,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
" Les noms disponibles sont :"
|
" Les noms disponibles sont :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:649
|
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
||||||
msgid "Unknown tool name."
|
msgid "Unknown tool name."
|
||||||
msgstr "Nom d'outil inconnu."
|
msgstr "Nom d'outil inconnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:651
|
#: ../src/cli/arghandler.py:669
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
||||||
msgstr "Nom d'outil absent. Utilisez %(donottranslate)s=toolname."
|
msgstr "Nom d'outil absent. Utilisez %(donottranslate)s=toolname."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
#: ../src/cli/arghandler.py:685
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unknown action: %s."
|
msgid "Unknown action: %s."
|
||||||
msgstr "Action inconnue : %s."
|
msgstr "Action inconnue : %s."
|
||||||
@ -2356,6 +2362,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
||||||
" -l List Family Trees\n"
|
" -l List Family Trees\n"
|
||||||
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
||||||
|
" -t List Family Trees in tabular (tab delimited) form\n"
|
||||||
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
||||||
" -s, --show Show config settings\n"
|
" -s, --show Show config settings\n"
|
||||||
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
|
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n"
|
||||||
@ -2380,6 +2387,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" -d, --debug=NOM_DE_LOGGER Active les logs de déboguage\n"
|
" -d, --debug=NOM_DE_LOGGER Active les logs de déboguage\n"
|
||||||
" -l Liste les arbres familiaux\n"
|
" -l Liste les arbres familiaux\n"
|
||||||
" -L Liste les arbres familiaux en détail\n"
|
" -L Liste les arbres familiaux en détail\n"
|
||||||
|
" -t Liste les arbres familiaux dans un format tabulaire (tab)\n"
|
||||||
" -u, --force-unlock Force le déverrouillage de l'arbre\n"
|
" -u, --force-unlock Force le déverrouillage de l'arbre\n"
|
||||||
" familial\n"
|
" familial\n"
|
||||||
" -s, --show Affiche les paramètres de configuration\n"
|
" -s, --show Affiche les paramètres de configuration\n"
|
||||||
@ -2387,7 +2395,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" configuration et lance Gramps\n"
|
" configuration et lance Gramps\n"
|
||||||
" -v, --version Affiche les versions des bibliothèques\n"
|
" -v, --version Affiche les versions des bibliothèques\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:80
|
#: ../src/cli/argparser.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
||||||
@ -2474,12 +2482,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Note : ces exemples sont pour le shell bash.\n"
|
"Note : ces exemples sont pour le shell bash.\n"
|
||||||
"La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous Windows.\n"
|
"La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous Windows.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:232
|
#: ../src/cli/argparser.py:234
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:355
|
#: ../src/cli/argparser.py:360
|
||||||
msgid "Error parsing the arguments"
|
msgid "Error parsing the arguments"
|
||||||
msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments"
|
msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:234
|
#: ../src/cli/argparser.py:236
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||||||
@ -2488,7 +2496,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n"
|
"Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n"
|
||||||
"Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le manuel."
|
"Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le manuel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:356
|
#: ../src/cli/argparser.py:361
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||||||
@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n"
|
"Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n"
|
||||||
"Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter."
|
"Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:78
|
#: ../src/cli/clidbman.py:80
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR: %s \n"
|
"ERROR: %s \n"
|
||||||
@ -2506,56 +2514,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ERREUR : %s \n"
|
"ERREUR : %s \n"
|
||||||
" %s"
|
" %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:179
|
#: ../src/cli/clidbman.py:204
|
||||||
msgid "Number of people"
|
msgid "Number of people"
|
||||||
msgstr "Nombre d'individus"
|
msgstr "Nombre d'individus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181
|
#: ../src/cli/clidbman.py:206
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:183
|
#: ../src/cli/clidbman.py:208
|
||||||
msgid "Locked?"
|
msgid "Locked?"
|
||||||
msgstr "Verrouillé ?"
|
msgstr "Verrouillé ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181
|
#: ../src/cli/clidbman.py:206
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "oui"
|
msgstr "oui"
|
||||||
|
|
||||||
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
|
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:183
|
#: ../src/cli/clidbman.py:208
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "non"
|
msgstr "non"
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
#: ../src/cli/clidbman.py:209
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:184
|
msgid "Bsddb version"
|
||||||
msgid "DB version"
|
msgstr "Version Bsddb"
|
||||||
msgstr "Version DB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:187
|
#: ../src/cli/clidbman.py:210
|
||||||
|
msgid "Schema version"
|
||||||
|
msgstr "Version du schéma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/cli/clidbman.py:213
|
||||||
#: ../src/gui/dbman.py:287
|
#: ../src/gui/dbman.py:287
|
||||||
msgid "Last accessed"
|
msgid "Last accessed"
|
||||||
msgstr "Dernier accès"
|
msgstr "Dernier accès"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:241
|
#: ../src/cli/clidbman.py:269
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting Import, %s"
|
msgid "Starting Import, %s"
|
||||||
msgstr "Début de l'importation, %s"
|
msgstr "Début de l'importation, %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:247
|
#: ../src/cli/clidbman.py:275
|
||||||
msgid "Import finished..."
|
msgid "Import finished..."
|
||||||
msgstr "Importation finie..."
|
msgstr "Importation finie..."
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
#. Create a new database
|
#. Create a new database
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:319
|
#: ../src/cli/clidbman.py:347
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
||||||
msgid "Importing data..."
|
msgid "Importing data..."
|
||||||
msgstr "Importation des données..."
|
msgstr "Importation des données..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:363
|
#: ../src/cli/clidbman.py:396
|
||||||
msgid "Could not rename family tree"
|
msgid "Could not rename family tree"
|
||||||
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial"
|
msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:398
|
#: ../src/cli/clidbman.py:431
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -2575,13 +2586,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" %s\n"
|
" %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:450
|
#: ../src/cli/clidbman.py:483
|
||||||
#: ../src/gui/configure.py:1070
|
#: ../src/gui/configure.py:1070
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Jamais"
|
msgstr "Jamais"
|
||||||
|
|
||||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:470
|
#: ../src/cli/clidbman.py:503
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked by %s"
|
msgid "Locked by %s"
|
||||||
msgstr "Verrouillé par %s"
|
msgstr "Verrouillé par %s"
|
||||||
@ -2592,7 +2603,7 @@ msgid "WARNING: %s"
|
|||||||
msgstr "ATTENTION : %s"
|
msgstr "ATTENTION : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:83
|
#: ../src/cli/grampscli.py:83
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:207
|
#: ../src/cli/grampscli.py:216
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: %s"
|
msgid "ERROR: %s"
|
||||||
msgstr "ERREUR : %s"
|
msgstr "ERREUR : %s"
|
||||||
@ -2610,42 +2621,45 @@ msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:159
|
#: ../src/cli/grampscli.py:159
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:162
|
#: ../src/cli/grampscli.py:162
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:314
|
#: ../src/cli/grampscli.py:165
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:317
|
#: ../src/cli/grampscli.py:168
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:320
|
#: ../src/cli/grampscli.py:171
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:332
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:335
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:338
|
||||||
msgid "Cannot open database"
|
msgid "Cannot open database"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:166
|
#: ../src/cli/grampscli.py:175
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:188
|
#: ../src/gui/dbloader.py:188
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:324
|
#: ../src/gui/dbloader.py:342
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open file: %s"
|
msgid "Could not open file: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:219
|
#: ../src/cli/grampscli.py:228
|
||||||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||||||
msgstr "Impossible de charger l'arbre familial récent."
|
msgstr "Impossible de charger l'arbre familial récent."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:220
|
#: ../src/cli/grampscli.py:229
|
||||||
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
||||||
msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé."
|
msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé."
|
||||||
|
|
||||||
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
||||||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:296
|
#: ../src/cli/grampscli.py:305
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encountered: %s"
|
msgid "Error encountered: %s"
|
||||||
msgstr "Erreur rencontrée : %s"
|
msgstr "Erreur rencontrée : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:299
|
#: ../src/cli/grampscli.py:308
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:310
|
#: ../src/cli/grampscli.py:319
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Details: %s"
|
msgid " Details: %s"
|
||||||
msgstr " Détails : %s"
|
msgstr " Détails : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:306
|
#: ../src/cli/grampscli.py:315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
||||||
msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s"
|
msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s"
|
||||||
@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr " Les options valides sont :"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:531
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:532
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
||||||
msgstr " Utilisez '%(donottranslate)s' pour voir la description et les valeurs supportées"
|
msgstr " Utilisez '%(donottranslate)s' pour voir la description et les valeurs supportées"
|
||||||
@ -2700,66 +2714,89 @@ msgstr "Ignore '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' et utilise '%(notranslate1)s=
|
|||||||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
||||||
msgstr "Utilisez '%(notranslate)s' pour voir les valeurs supportées."
|
msgstr "Utilisez '%(notranslate)s' pour voir les valeurs supportées."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:520
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:521
|
||||||
msgid " Available options:"
|
msgid " Available options:"
|
||||||
msgstr " Options disponibles :"
|
msgstr " Options disponibles :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:538
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
|
||||||
msgid " Available values are:"
|
msgid " Available values are:"
|
||||||
msgstr " Les valeurs disponibles sont :"
|
msgstr " Les valeurs disponibles sont :"
|
||||||
|
|
||||||
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:550
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
|
msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options."
|
||||||
msgstr "option '%(optionname)s' non-valide. Utilisez '%(donottranslate)s' pour voir les valeurs supportées."
|
msgstr "option '%(optionname)s' non-valide. Utilisez '%(donottranslate)s' pour voir les valeurs supportées."
|
||||||
|
|
||||||
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes
|
# L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:562
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:563
|
||||||
msgid "Failed to write report. "
|
msgid "Failed to write report. "
|
||||||
msgstr "Échec à l'écriture du rapport. "
|
msgstr "Échec à l'écriture du rapport. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1600
|
#: ../src/gen/db/base.py:1601
|
||||||
msgid "Add child to family"
|
msgid "Add child to family"
|
||||||
msgstr "Ajouter un enfant à cette famille"
|
msgstr "Ajouter un enfant à cette famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à l'enfant dans la famille
|
# enlever la référence à l'enfant dans la famille
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1613
|
#: ../src/gen/db/base.py:1614
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1618
|
#: ../src/gen/db/base.py:1619
|
||||||
msgid "Remove child from family"
|
msgid "Remove child from family"
|
||||||
msgstr "Enlever l'enfant de cette famille"
|
msgstr "Enlever l'enfant de cette famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à la famille
|
# enlever la référence à la famille
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1693
|
#: ../src/gen/db/base.py:1694
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1697
|
#: ../src/gen/db/base.py:1698
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
msgstr "Enlever cette famille"
|
msgstr "Enlever cette famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence au père dans la famille
|
# enlever la référence au père dans la famille
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1738
|
#: ../src/gen/db/base.py:1739
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr "Enlever le père de cette famille"
|
msgstr "Enlever le père de cette famille"
|
||||||
|
|
||||||
# enlever la référence à la mère dans la famille
|
# enlever la référence à la mère dans la famille
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1740
|
#: ../src/gen/db/base.py:1741
|
||||||
msgid "Remove mother from family"
|
msgid "Remove mother from family"
|
||||||
msgstr "Enlever la mère de cette famille"
|
msgstr "Enlever la mère de cette famille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:78
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:81
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"This Family tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
|
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps.\n"
|
"Cette version du schéma de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"La version du schéma de l'arbre familial est %(tree_vers)s, et cette version de Gramps supporte les versions %(min_vers)s à %(max_vers)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre."
|
"Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:103
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
|
msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the family tree on that computer with that software that created the family tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
|
||||||
msgstr "Gramps stocke les données dans une base de données Berkeley. L'arbre familial que vous essayez de charger a été créé avec la version %(env_version)s de la BDD Berkeley. Cependant, la version actuelle de Gramps utilise la version %(bdb_version)s de la BDD Berkeley. Vous essayez donc de charger des données créés dans un nouveau format avec une ancienne version ; c'est voué à l'échec. La bonne méthode dans ce cas est d'exporter en XML puis de l'importer. Donc essayez d'ouvrir votre arbre familial avec l'ordinateur ou le programme qui l'a créé, exportez vos données vers le format Gramps XML et importez ce fichier dans la version de Gramps que vous avez l'intention d'utiliser."
|
msgstr "Gramps stocke les données dans une base de données Berkeley. L'arbre familial que vous essayez de charger a été créé avec la version %(env_version)s de la BDD Berkeley. Cependant, la version actuelle de Gramps utilise la version %(bdb_version)s de la BDD Berkeley. Vous essayez donc de charger des données créés dans un nouveau format avec une ancienne version ; c'est voué à l'échec. La bonne méthode dans ce cas est d'exporter en XML puis de l'importer. Donc essayez d'ouvrir votre arbre familial avec l'ordinateur ou le programme qui l'a créé, exportez vos données vers le format Gramps XML et importez ce fichier dans la version de Gramps que vous avez l'intention d'utiliser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:127
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"This probably means that the Family Tree was created with an old version of Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before proceeding, see: \n"
|
||||||
|
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree and upgrade it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La version BSDDB de votre arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a besoin d'être mis à niveau de la version %(env_version)s à la version %(bdb_version)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ceci signifie probablement que votre arbre familial a été créé avec une ancienne version de Gramps. Ouvrir un arbre avec cette version de Gramps peut corrompre votre base de données. Il est fortement conseillé de sauvegarder votre arbre avant de mettre à jour, voir: \n"
|
||||||
|
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup/fr\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Si vous avez fait une sauvegarde, alors vous pouvez demander à Gramps d'ouvrir et de mettre à niveau votre arbre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
|
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n"
|
||||||
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
|
"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools."
|
||||||
@ -2767,7 +2804,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été modifiée par Gramps.\n"
|
"Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été modifiée par Gramps.\n"
|
||||||
"Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données."
|
"Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
||||||
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
||||||
@ -4171,8 +4208,8 @@ msgstr "Relations"
|
|||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
||||||
#: ../src/gui/grampsbar.py:565
|
#: ../src/gui/grampsbar.py:565
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931
|
||||||
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
#: ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
||||||
msgid "Gramplet"
|
msgid "Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet"
|
msgstr "Gramplet"
|
||||||
@ -5312,15 +5349,16 @@ msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s"
|
|||||||
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
||||||
msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de nouveau."
|
msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:303
|
#: ../src/gui/dbloader.py:309
|
||||||
msgid "Need to upgrade database!"
|
msgid "Need to upgrade database!"
|
||||||
msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base de données !"
|
msgstr "Vous avez besoin de mettre à jour votre base de données !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:305
|
#: ../src/gui/dbloader.py:311
|
||||||
msgid "Upgrade now"
|
msgid "Upgrade now"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour maintenant"
|
msgstr "Mettre à jour maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:306
|
#: ../src/gui/dbloader.py:312
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:323
|
||||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1046
|
#: ../src/gui/viewmanager.py:1046
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:677
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:677
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1067
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:1067
|
||||||
@ -5328,16 +5366,24 @@ msgstr "Mettre à jour maintenant"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:365
|
#: ../src/gui/dbloader.py:319
|
||||||
|
msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
|
||||||
|
msgstr "Vous avez besoin de mettre à niveau votre base de données BSDDB !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:321
|
||||||
|
msgid "I have made a backup, please upgrade my tree"
|
||||||
|
msgstr "J'ai fait une sauvegarde, mon arbre peut être mis à jour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:383
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:406
|
#: ../src/gui/dbloader.py:424
|
||||||
msgid "Automatically detected"
|
msgid "Automatically detected"
|
||||||
msgstr "Détecté automatiquement"
|
msgstr "Détecté automatiquement"
|
||||||
|
|
||||||
# éviter le raccourci sur le y ou le p
|
# éviter le raccourci sur le y ou le p
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:415
|
#: ../src/gui/dbloader.py:433
|
||||||
msgid "Select file _type:"
|
msgid "Select file _type:"
|
||||||
msgstr "Choisir un _type de fichier :"
|
msgstr "Choisir un _type de fichier :"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5937,7 +5983,7 @@ msgid "Delete Filter"
|
|||||||
msgstr "Supprimer le filtre"
|
msgstr "Supprimer le filtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/grampsbar.py:155
|
#: ../src/gui/grampsbar.py:155
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131
|
||||||
msgid "Unnamed Gramplet"
|
msgid "Unnamed Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet sans nom"
|
msgstr "Gramplet sans nom"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9438,40 +9484,40 @@ msgid "Collapse this section"
|
|||||||
msgstr "Compresser la section"
|
msgstr "Compresser la section"
|
||||||
|
|
||||||
#. default tooltip
|
#. default tooltip
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763
|
||||||
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
||||||
msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser."
|
msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser."
|
||||||
|
|
||||||
#. build the GUI:
|
#. build the GUI:
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959
|
||||||
msgid "Right click to add gramplets"
|
msgid "Right click to add gramplets"
|
||||||
msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets"
|
msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998
|
||||||
msgid "Untitled Gramplet"
|
msgid "Untitled Gramplet"
|
||||||
msgstr "Gramplet sans titre"
|
msgstr "Gramplet sans titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1472
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473
|
||||||
msgid "Number of Columns"
|
msgid "Number of Columns"
|
||||||
msgstr "Nombre de colonnes"
|
msgstr "Nombre de colonnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
|
||||||
msgid "Gramplet Layout"
|
msgid "Gramplet Layout"
|
||||||
msgstr "Mise en page Gramplet"
|
msgstr "Mise en page Gramplet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508
|
||||||
msgid "Use maximum height available"
|
msgid "Use maximum height available"
|
||||||
msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible"
|
msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1513
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
|
||||||
msgid "Height if not maximized"
|
msgid "Height if not maximized"
|
||||||
msgstr "La hauteur n'est pas maximisée"
|
msgstr "La hauteur n'est pas maximisée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1520
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521
|
||||||
msgid "Detached width"
|
msgid "Detached width"
|
||||||
msgstr "Largeur détachée"
|
msgstr "Largeur détachée"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1527
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528
|
||||||
msgid "Detached height"
|
msgid "Detached height"
|
||||||
msgstr "Hauteur détachée"
|
msgstr "Hauteur détachée"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14517,6 +14563,14 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM"
|
|||||||
msgid "GeneWeb import"
|
msgid "GeneWeb import"
|
||||||
msgstr "Importation GeneWeb"
|
msgstr "Importation GeneWeb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||||||
|
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different database versions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps.\n"
|
||||||
|
"Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
|
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
||||||
|
255
po/gramps.pot
255
po/gramps.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-18 17:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 08:58+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. not all families have a spouse.
|
#. not all families have a spouse.
|
||||||
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
|
#: ../src/LdsUtils.py:82 ../src/LdsUtils.py:88 ../src/ScratchPad.py:181
|
||||||
#: ../src/Utils.py:1717 ../src/Utils.py:1719 ../src/Utils.py:1723
|
#: ../src/Utils.py:1717 ../src/Utils.py:1719 ../src/Utils.py:1723
|
||||||
#: ../src/Utils.py:1729 ../src/Utils.py:1734 ../src/cli/clidbman.py:473
|
#: ../src/Utils.py:1729 ../src/Utils.py:1734 ../src/cli/clidbman.py:506
|
||||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63 ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
||||||
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
|
#: ../src/gen/lib/eventroletype.py:58 ../src/gen/lib/eventtype.py:143
|
||||||
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
|
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:52 ../src/gen/lib/grampstype.py:34
|
||||||
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
#: ../src/gui/selectors/selectplace.py:62
|
||||||
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
#: ../src/gui/selectors/selectrepository.py:61
|
||||||
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
#: ../src/gui/selectors/selectsource.py:61
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1500
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1501
|
||||||
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
#: ../src/plugins/gramplet/PersonDetails.py:124
|
||||||
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
|
#: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457
|
||||||
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
#: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165
|
||||||
@ -1226,8 +1226,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. constants
|
#. constants
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/clidbman.py:65
|
#: ../src/ScratchPad.py:917 ../src/cli/arghandler.py:426
|
||||||
#: ../src/gui/configure.py:1135
|
#: ../src/cli/clidbman.py:67 ../src/gui/configure.py:1135
|
||||||
msgid "Family Tree"
|
msgid "Family Tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1827,14 +1827,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "History cleared"
|
msgid "History cleared"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:218
|
#: ../src/cli/arghandler.py:219
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
|
"Error: Family tree '%s' already exists.\n"
|
||||||
"The '-C' option cannot be used."
|
"The '-C' option cannot be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:227
|
#: ../src/cli/arghandler.py:228
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
"Error: Input family tree \"%s\" does not exist.\n"
|
||||||
@ -1842,17 +1842,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"tree instead."
|
"tree instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:243
|
#: ../src/cli/arghandler.py:244
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: Import file %s not found."
|
msgid "Error: Import file %s not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:261
|
#: ../src/cli/arghandler.py:262
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:283
|
#: ../src/cli/arghandler.py:284
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
"WARNING: Output file already exists!\n"
|
||||||
@ -1860,48 +1860,50 @@ msgid ""
|
|||||||
" %s"
|
" %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:289
|
#: ../src/cli/arghandler.py:290
|
||||||
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
msgid "OK to overwrite? (yes/no) "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:294
|
#: ../src/cli/arghandler.py:295
|
||||||
msgid "YES"
|
msgid "YES"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:295
|
#: ../src/cli/arghandler.py:296
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
msgid "Will overwrite the existing file: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:315
|
#: ../src/cli/arghandler.py:316
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:402
|
#: ../src/cli/arghandler.py:399
|
||||||
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
msgid "List of known family trees in your database path\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:406
|
#: ../src/cli/arghandler.py:403
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:412
|
#: ../src/cli/arghandler.py:409 ../src/cli/arghandler.py:424
|
||||||
msgid "Gramps Family Trees:"
|
msgid "Gramps Family Trees:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:415 ../src/cli/arghandler.py:417
|
#: ../src/cli/arghandler.py:412 ../src/cli/arghandler.py:414
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:421 ../src/cli/clidbman.py:185
|
#: ../src/cli/arghandler.py:418 ../src/cli/arghandler.py:428
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:433 ../src/cli/arghandler.py:435
|
||||||
|
#: ../src/cli/arghandler.py:437 ../src/cli/clidbman.py:211
|
||||||
msgid "Family tree"
|
msgid "Family tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:416
|
#: ../src/cli/arghandler.py:413
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
msgid "Family Tree \"%s\":"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:419 ../src/cli/clidbman.py:186
|
#: ../src/cli/arghandler.py:416 ../src/cli/clidbman.py:212
|
||||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
#: ../src/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
#: ../src/plugins/view/mediaview.py:96
|
||||||
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
#: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:91
|
||||||
@ -1909,94 +1911,94 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:430
|
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Performing action: %s."
|
msgid "Performing action: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:432
|
#: ../src/cli/arghandler.py:450
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Using options string: %s"
|
msgid "Using options string: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:440
|
#: ../src/cli/arghandler.py:458
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:448
|
#: ../src/cli/arghandler.py:466
|
||||||
msgid "Exiting."
|
msgid "Exiting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:452
|
#: ../src/cli/arghandler.py:470
|
||||||
msgid "Cleaning up."
|
msgid "Cleaning up."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:482
|
#: ../src/cli/arghandler.py:500
|
||||||
msgid "Created empty family tree successfully"
|
msgid "Created empty family tree successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:485 ../src/cli/arghandler.py:512
|
#: ../src/cli/arghandler.py:503 ../src/cli/arghandler.py:530
|
||||||
msgid "Error opening the file."
|
msgid "Error opening the file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:486 ../src/cli/arghandler.py:513
|
#: ../src/cli/arghandler.py:504 ../src/cli/arghandler.py:531
|
||||||
msgid "Exiting..."
|
msgid "Exiting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:492
|
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:510
|
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
||||||
msgid "Opened successfully!"
|
msgid "Opened successfully!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:524
|
#: ../src/cli/arghandler.py:542
|
||||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:525
|
#: ../src/cli/arghandler.py:543
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Info: %s"
|
msgid " Info: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:528
|
#: ../src/cli/arghandler.py:546
|
||||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:585 ../src/cli/arghandler.py:632
|
#: ../src/cli/arghandler.py:603 ../src/cli/arghandler.py:650
|
||||||
msgid "Ignoring invalid options string."
|
msgid "Ignoring invalid options string."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
#. name exists, but is not in the list of valid report names
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:608
|
#: ../src/cli/arghandler.py:626
|
||||||
msgid "Unknown report name."
|
msgid "Unknown report name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:610
|
#: ../src/cli/arghandler.py:628
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:614 ../src/cli/arghandler.py:655
|
#: ../src/cli/arghandler.py:632 ../src/cli/arghandler.py:673
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
" Available names are:"
|
" Available names are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:649
|
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
||||||
msgid "Unknown tool name."
|
msgid "Unknown tool name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:651
|
#: ../src/cli/arghandler.py:669
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/arghandler.py:667
|
#: ../src/cli/arghandler.py:685
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unknown action: %s."
|
msgid "Unknown action: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2023,6 +2025,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
" -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
|
||||||
" -l List Family Trees\n"
|
" -l List Family Trees\n"
|
||||||
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
" -L List Family Trees in Detail\n"
|
||||||
|
" -t List Family Trees in tabular (tab "
|
||||||
|
"delimited) form\n"
|
||||||
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
" -u, --force-unlock Force unlock of family tree\n"
|
||||||
" -s, --show Show config settings\n"
|
" -s, --show Show config settings\n"
|
||||||
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
|
" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
|
||||||
@ -2030,7 +2034,7 @@ msgid ""
|
|||||||
" -v, --version Show versions\n"
|
" -v, --version Show versions\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:80
|
#: ../src/cli/argparser.py:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
"Example of usage of Gramps command line interface\n"
|
||||||
@ -2089,74 +2093,78 @@ msgid ""
|
|||||||
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
|
"Syntax may be different for other shells and for Windows.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:232 ../src/cli/argparser.py:355
|
#: ../src/cli/argparser.py:234 ../src/cli/argparser.py:360
|
||||||
msgid "Error parsing the arguments"
|
msgid "Error parsing the arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:234
|
#: ../src/cli/argparser.py:236
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||||||
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
|
"Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/argparser.py:356
|
#: ../src/cli/argparser.py:361
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
"Error parsing the arguments: %s \n"
|
||||||
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
|
"To use in the command-line mode, supply at least one input file to process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:78
|
#: ../src/cli/clidbman.py:80
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR: %s \n"
|
"ERROR: %s \n"
|
||||||
" %s"
|
" %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:179
|
#: ../src/cli/clidbman.py:204
|
||||||
msgid "Number of people"
|
msgid "Number of people"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181 ../src/cli/clidbman.py:183
|
#: ../src/cli/clidbman.py:206 ../src/cli/clidbman.py:208
|
||||||
msgid "Locked?"
|
msgid "Locked?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:181
|
#: ../src/cli/clidbman.py:206
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:183
|
#: ../src/cli/clidbman.py:208
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:184
|
#: ../src/cli/clidbman.py:209
|
||||||
msgid "DB version"
|
msgid "Bsddb version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:187 ../src/gui/dbman.py:287
|
#: ../src/cli/clidbman.py:210
|
||||||
|
msgid "Schema version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/cli/clidbman.py:213 ../src/gui/dbman.py:287
|
||||||
msgid "Last accessed"
|
msgid "Last accessed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:241
|
#: ../src/cli/clidbman.py:269
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Starting Import, %s"
|
msgid "Starting Import, %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:247
|
#: ../src/cli/clidbman.py:275
|
||||||
msgid "Import finished..."
|
msgid "Import finished..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Create a new database
|
#. Create a new database
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:319 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
#: ../src/cli/clidbman.py:347 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:311
|
||||||
msgid "Importing data..."
|
msgid "Importing data..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:363
|
#: ../src/cli/clidbman.py:396
|
||||||
msgid "Could not rename family tree"
|
msgid "Could not rename family tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:398
|
#: ../src/cli/clidbman.py:431
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -2168,12 +2176,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:450 ../src/gui/configure.py:1070
|
#: ../src/cli/clidbman.py:483 ../src/gui/configure.py:1070
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||||
#: ../src/cli/clidbman.py:470
|
#: ../src/cli/clidbman.py:503
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Locked by %s"
|
msgid "Locked by %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2183,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WARNING: %s"
|
msgid "WARNING: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:207
|
#: ../src/cli/grampscli.py:83 ../src/cli/grampscli.py:216
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ERROR: %s"
|
msgid "ERROR: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2198,39 +2206,40 @@ msgid "You do not have write access to the selected file."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
|
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:314 ../src/gui/dbloader.py:317
|
#: ../src/cli/grampscli.py:165 ../src/cli/grampscli.py:168
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:320
|
#: ../src/cli/grampscli.py:171 ../src/gui/dbloader.py:332
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:335 ../src/gui/dbloader.py:338
|
||||||
msgid "Cannot open database"
|
msgid "Cannot open database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:188
|
#: ../src/cli/grampscli.py:175 ../src/gui/dbloader.py:188
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:324
|
#: ../src/gui/dbloader.py:342
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open file: %s"
|
msgid "Could not open file: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:219
|
#: ../src/cli/grampscli.py:228
|
||||||
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
msgid "Could not load a recent Family Tree."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:220
|
#: ../src/cli/grampscli.py:229
|
||||||
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
#. already errors encountered. Show first one on terminal and exit
|
||||||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:296
|
#: ../src/cli/grampscli.py:305
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encountered: %s"
|
msgid "Error encountered: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:299 ../src/cli/grampscli.py:310
|
#: ../src/cli/grampscli.py:308 ../src/cli/grampscli.py:319
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Details: %s"
|
msgid " Details: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert error message to file system encoding before print
|
#. Convert error message to file system encoding before print
|
||||||
#: ../src/cli/grampscli.py:306
|
#: ../src/cli/grampscli.py:315
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
msgid "Error encountered in argument parsing: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2262,7 +2271,7 @@ msgid " Valid options are:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:406 ../src/cli/plug/__init__.py:436
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:531
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:532
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -2284,54 +2293,59 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:520
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:521
|
||||||
msgid " Available options:"
|
msgid " Available options:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:538
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:539
|
||||||
msgid " Available values are:"
|
msgid " Available values are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
#. there was a show option given, but the option is invalid
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:550
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:551
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
|
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
|
||||||
"options."
|
"options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/cli/plug/__init__.py:562
|
#: ../src/cli/plug/__init__.py:563
|
||||||
msgid "Failed to write report. "
|
msgid "Failed to write report. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1600
|
#: ../src/gen/db/base.py:1601
|
||||||
msgid "Add child to family"
|
msgid "Add child to family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1613 ../src/gen/db/base.py:1618
|
#: ../src/gen/db/base.py:1614 ../src/gen/db/base.py:1619
|
||||||
msgid "Remove child from family"
|
msgid "Remove child from family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1693 ../src/gen/db/base.py:1697
|
#: ../src/gen/db/base.py:1694 ../src/gen/db/base.py:1698
|
||||||
msgid "Remove Family"
|
msgid "Remove Family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1738
|
#: ../src/gen/db/base.py:1739
|
||||||
msgid "Remove father from family"
|
msgid "Remove father from family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/base.py:1740
|
#: ../src/gen/db/base.py:1741
|
||||||
msgid "Remove mother from family"
|
msgid "Remove mother from family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:78 ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:81
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
"The schema version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"This Family tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps "
|
||||||
|
"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
||||||
"between different database versions."
|
"between different database versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:93
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:103
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
|
"Gramps stores its data in a Berkeley Database. The family tree you try to "
|
||||||
@ -2344,7 +2358,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
|
"and load that XML into the version of Gramps you intend to use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:116
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:127
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The BSDDB version of the Family Tree you are trying to open needs to be "
|
||||||
|
"upgraded from %(env_version)s to %(bdb_version)s.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"This probably means that the Family Tree was created with an old version of "
|
||||||
|
"Gramps. Opening the tree with this version of Gramps may irretrievably "
|
||||||
|
"corrupt your tree. You are strongly advised to backup your tree before "
|
||||||
|
"proceeding, see: \n"
|
||||||
|
"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you have made a backup, then you can get Gramps to try to open the tree "
|
||||||
|
"and upgrade it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
|
"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying "
|
||||||
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
|
"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is "
|
||||||
@ -2358,7 +2388,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"recovery tools."
|
"recovery tools."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/db/exceptions.py:139
|
#: ../src/gen/db/exceptions.py:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
|
||||||
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
|
||||||
@ -3640,8 +3670,8 @@ msgid "Relationships"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
#: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:396
|
||||||
#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205
|
#: ../src/gui/grampsbar.py:565 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:206
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:931 ../src/glade/grampletpane.glade.h:8
|
||||||
msgid "Gramplet"
|
msgid "Gramplet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -4694,29 +4724,37 @@ msgid ""
|
|||||||
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
"accurately imported. Please fix the encoding, and import again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:303
|
#: ../src/gui/dbloader.py:309
|
||||||
msgid "Need to upgrade database!"
|
msgid "Need to upgrade database!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:305
|
#: ../src/gui/dbloader.py:311
|
||||||
msgid "Upgrade now"
|
msgid "Upgrade now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:1046
|
#: ../src/gui/dbloader.py:312 ../src/gui/dbloader.py:323
|
||||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:677 ../src/plugins/BookReport.py:1067
|
#: ../src/gui/viewmanager.py:1046 ../src/plugins/BookReport.py:677
|
||||||
#: ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
#: ../src/plugins/BookReport.py:1067 ../src/plugins/view/familyview.py:259
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:365
|
#: ../src/gui/dbloader.py:319
|
||||||
|
msgid "Need to upgrade BSDDB database!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:321
|
||||||
|
msgid "I have made a backup, please upgrade my tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/gui/dbloader.py:383
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:406
|
#: ../src/gui/dbloader.py:424
|
||||||
msgid "Automatically detected"
|
msgid "Automatically detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/dbloader.py:415
|
#: ../src/gui/dbloader.py:433
|
||||||
msgid "Select file _type:"
|
msgid "Select file _type:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5283,7 +5321,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Delete Filter"
|
msgid "Delete Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1130
|
#: ../src/gui/grampsbar.py:155 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1131
|
||||||
msgid "Unnamed Gramplet"
|
msgid "Unnamed Gramplet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8570,40 +8608,40 @@ msgid "Collapse this section"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. default tooltip
|
#. default tooltip
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:762
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:763
|
||||||
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. build the GUI:
|
#. build the GUI:
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:958
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:959
|
||||||
msgid "Right click to add gramplets"
|
msgid "Right click to add gramplets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:997
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:998
|
||||||
msgid "Untitled Gramplet"
|
msgid "Untitled Gramplet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1472
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1473
|
||||||
msgid "Number of Columns"
|
msgid "Number of Columns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1477
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1478
|
||||||
msgid "Gramplet Layout"
|
msgid "Gramplet Layout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1507
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1508
|
||||||
msgid "Use maximum height available"
|
msgid "Use maximum height available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1513
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1514
|
||||||
msgid "Height if not maximized"
|
msgid "Height if not maximized"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1520
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1521
|
||||||
msgid "Detached width"
|
msgid "Detached width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1527
|
#: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1528
|
||||||
msgid "Detached height"
|
msgid "Detached height"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13612,6 +13650,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "GeneWeb import"
|
msgid "GeneWeb import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:60
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The database version is not supported by this version of Gramps.\n"
|
||||||
|
"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data "
|
||||||
|
"between different database versions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
|
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:66
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71
|
||||||
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user