From 238a1c5c1211832bd71a689766ef072920ac5047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Tue, 6 Dec 2016 10:11:48 +0100 Subject: [PATCH] Dutch translation61216 --- po/nl.po | 273 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c1921d670..1f54140d9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-17 09:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 20:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-06 10:08+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -1636,9 +1636,8 @@ msgid "Path" msgstr "Pad" #: ../gramps/cli/clidbman.py:173 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "Gegevensbestand geopend" +msgstr "Gegevensbestand" #: ../gramps/cli/clidbman.py:174 ../gramps/gui/dbman.py:395 msgid "Last accessed" @@ -1674,16 +1673,17 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." #: ../gramps/cli/clidbman.py:429 -#, fuzzy msgid "Remove family tree warning" -msgstr "Stamboom verwijderen" +msgstr "Waarschuwing vanb stamboom verwijderen" #: ../gramps/cli/clidbman.py:430 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove the family tree named\n" "\"%s\"?" -msgstr "Weet u zeker dat u de stamboom wilt opwaarderen?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de stamboom wilt verwijderen\n" +"\"%s\"?" #: ../gramps/cli/clidbman.py:440 ../gramps/gui/dbman.py:717 msgid "Could not delete Family Tree" @@ -2021,9 +2021,9 @@ msgid "Failed to write report. " msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:793 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Failed to make '%s' report." -msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " +msgstr "Verslag '%s' werd niet aangemaakt. " #: ../gramps/cli/user.py:216 ../gramps/gui/dialog.py:203 msgid "Error detected in database" @@ -2083,14 +2083,12 @@ msgstr "" "is een genealogisch programma." #: ../gramps/gen/const.py:251 -#, fuzzy msgid "surname|none" -msgstr "achternaam onbekend" +msgstr "geen" #: ../gramps/gen/const.py:252 -#, fuzzy msgid "given-name|none" -msgstr "voornaam" +msgstr "geen" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:76 #, python-format @@ -3180,39 +3178,34 @@ msgstr "Aantal gezinnen" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2519 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8186 -#, fuzzy msgid "Number of sources" -msgstr "Aantal achternamen" +msgstr "Aantal bronnen" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1895 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2117 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2520 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 -#, fuzzy msgid "Number of citations" -msgstr "Aantal generaties:" +msgstr "Aantal citaten" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1896 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2118 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2521 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 -#, fuzzy msgid "Number of events" -msgstr "Aantal ouders" +msgstr "Aantal gebeurtenissen" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1897 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2119 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2522 -#, fuzzy msgid "Number of media" -msgstr "Aantal gezinnen" +msgstr "Aantal media-objecten" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1898 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2120 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2523 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 -#, fuzzy msgid "Number of places" -msgstr "Aantal personen" +msgstr "Aantal locaties" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1899 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2121 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2524 @@ -3223,30 +3216,25 @@ msgstr "Aantal bibliotheken" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1900 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2122 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2525 -#, fuzzy msgid "Number of notes" -msgstr "Aantal ouders" +msgstr "Aantal opmerkingen" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1901 ../gramps/plugins/db/bsddb/read.py:2123 #: ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2526 -#, fuzzy msgid "Number of tags" -msgstr "Aantal huwelijken" +msgstr "Aantal tags" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1902 ../gramps/plugins/db/bsddb/write.py:2527 -#, fuzzy msgid "Data version" -msgstr "Schemaversie" +msgstr "Gegevensversie" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1903 -#, fuzzy msgid "Backups, count" -msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" +msgstr "Reservekopie, aantal" #: ../gramps/gen/db/generic.py:1904 -#, fuzzy msgid "Backups, last" -msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" +msgstr "Reservekopie, laatste " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:349 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 @@ -4555,9 +4543,8 @@ msgid "Descendant families of " msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isdescendantof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches descendant families of the specified family" -msgstr "Alle afstammelingen van de gespecificeerde persoon" +msgstr "Alle families van afstammelingen van de gespecificeerde familie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " @@ -6425,7 +6412,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:75 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:528 msgid "Custom" -msgstr "Aangepast formaat" +msgstr "Aangepast" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:64 msgid "Caste" @@ -6685,9 +6672,8 @@ msgid "estimated" msgstr "geschat" #: ../gramps/gen/lib/date.py:1888 -#, fuzzy msgid "date-modifier|none" -msgstr "voor " +msgstr "geen " #: ../gramps/gen/lib/date.py:1889 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" @@ -7009,7 +6995,7 @@ msgstr "Tenietdoening" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Alternate Marriage" -msgstr "Alternatief huwelijk" +msgstr "Alterneer huwelijk" #. cm2pt = utils.cm2pt #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -7380,7 +7366,7 @@ msgstr "Gramps ID" #: ../gramps/gen/lib/media.py:196 msgid "MIME" -msgstr "" +msgstr "MIME" #: ../gramps/gen/lib/media.py:198 msgid "Checksum" @@ -7733,29 +7719,25 @@ msgid "Group as" msgstr "Groeperen als" #: ../gramps/gen/lib/name.py:210 -#, fuzzy msgid "Sort as" -msgstr "_Sorteren als:" +msgstr "Sorteren als" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #: ../gramps/gen/lib/name.py:211 -#, fuzzy msgid "Display as" -msgstr "_Weergeven als:" +msgstr "Weergeven als" #: ../gramps/gen/lib/name.py:212 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:162 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" #: ../gramps/gen/lib/name.py:213 -#, fuzzy msgid "Nick name" msgstr "Bijnaam" #: ../gramps/gen/lib/name.py:214 -#, fuzzy msgid "Family nick name" -msgstr "Familiebijnaam:" +msgstr "Familiebijnaam" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:516 ../gramps/gen/lib/name.py:531 @@ -8004,9 +7986,8 @@ msgid "Primary name" msgstr "Primaire rol:" #: ../gramps/gen/lib/person.py:217 -#, fuzzy msgid "Alternate names" -msgstr "Alternatieve namen" +msgstr "Alterneer namen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/gen/lib/person.py:218 @@ -8015,13 +7996,11 @@ msgid "Death reference index" msgstr "Opmerking over gebeurtenissenverwijzingen" #: ../gramps/gen/lib/person.py:219 -#, fuzzy msgid "Birth reference index" -msgstr "Verwijzingen bewerken" +msgstr "Index van geboorteverwijzingen" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/gen/lib/person.py:220 -#, fuzzy msgid "Event references" msgstr "Gebeurtenissenverwijzingen" @@ -9029,9 +9008,8 @@ msgid "Value '%(val)s' not found for option '%(opt)s'" msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" #: ../gramps/gen/plug/menu/_enumeratedlist.py:144 -#, fuzzy msgid "Valid values: " -msgstr "Waarden" +msgstr "Geldige waarden:" #. ------------------------------------------------------------------------ #. @@ -9243,15 +9221,14 @@ msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" #. Do this in case of command line options query (show=filter) #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:367 -#, fuzzy msgid "FAMILY" -msgstr "FAMILIEBIJNAAM" +msgstr "FAMILIE" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:384 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Ancestor Families of %s" -msgstr "Voorouders van %s" +msgstr "Voorouderfamilies van %s" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:250 msgid "Updated" @@ -10847,7 +10824,6 @@ msgid "-> Hamlet/Village/Town/City" msgstr "-> Dorpje/Gemeente/Stad" #: ../gramps/gui/configure.py:1142 -#, fuzzy msgid "Hamlet/Village/Town/City ->" msgstr "Dorp/Gemeente/Stad ->" @@ -10982,6 +10958,7 @@ msgstr "Datums" #: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Use alternate Font handler for GUI and Reports (requires restart)" msgstr "" +"Andere lettertypesysteem voor 'GUI' en verslagen gebruiken (herstart is nodig)" #: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Add default source on GEDCOM import" @@ -11102,9 +11079,8 @@ msgid "update" msgstr "opwaarderen" #: ../gramps/gui/configure.py:1445 -#, fuzzy msgid "Database backend" -msgstr "Gegevensbestand geopend" +msgstr "Gegevensbestand 'backend'" #: ../gramps/gui/configure.py:1453 msgid "Family Tree Database path" @@ -11320,9 +11296,8 @@ msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" #: ../gramps/gui/dbman.py:117 ../gramps/gui/dbman.py:142 -#, fuzzy msgid "Database Information" -msgstr "Geen datuminfomatie" +msgstr "Gegevensbestandsinformatie" #: ../gramps/gui/dbman.py:119 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:118 #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:38 @@ -11374,9 +11349,8 @@ msgstr "OK" # Classificatie, taxering #: ../gramps/gui/dbman.py:125 -#, fuzzy msgid "Setting" -msgstr "Start" +msgstr "Instellingen" #: ../gramps/gui/dbman.py:366 msgid "Family Tree name" @@ -11500,9 +11474,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Convert the '%s' database?" -msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" +msgstr "Het gegevensbestand '%s' omzetten?" #: ../gramps/gui/dbman.py:762 msgid "You wish to convert this database into the new DB-API format?" @@ -11513,9 +11487,9 @@ msgid "Convert" msgstr "Omzetten" #: ../gramps/gui/dbman.py:773 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Opening the '%s' database" -msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" +msgstr "Gegevensbestand '%s' openen" #: ../gramps/gui/dbman.py:774 #, fuzzy @@ -11526,18 +11500,17 @@ msgstr "" "%s" #: ../gramps/gui/dbman.py:785 ../gramps/gui/dbman.py:810 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Converting the '%s' database" -msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" +msgstr "Gegevensbestand '%s' wordt omgezet" #: ../gramps/gui/dbman.py:786 msgid "An attempt to export the database failed." msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:790 -#, fuzzy msgid "Converting data..." -msgstr "Gegevens sorteren..." +msgstr "Gegevens omzetten..." #: ../gramps/gui/dbman.py:795 ../gramps/gui/dbman.py:798 #, python-format @@ -11722,9 +11695,8 @@ msgid "No active note" msgstr "Geen actieve opmerking" #: ../gramps/gui/displaystate.py:580 -#, fuzzy msgid "No active object" -msgstr "Geen actieve opmerking" +msgstr "Geen actief voorwerp" # dit is een soort titel in een file-selector #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:70 @@ -17599,9 +17571,8 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:755 -#, fuzzy msgid "Use Compression" -msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" +msgstr "Compressie gebruiken" # Nog geen definieve vertaling gevonden #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 @@ -17657,9 +17628,8 @@ msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:322 -#, fuzzy msgid "Manage Books" -msgstr "Beschikbare boeken" +msgstr "Boeken beheren" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:360 msgid "New Book" @@ -17763,9 +17733,8 @@ msgstr "" "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:919 -#, fuzzy msgid "Generate Book" -msgstr "Aangemaakt door" +msgstr "Boek aanmaken" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:962 msgid "Gramps Book" @@ -18283,9 +18252,8 @@ msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:433 ../gramps/gui/viewmanager.py:1203 -#, fuzzy msgid "No Family Tree" -msgstr "Stamboom" +msgstr "Geen stamboom" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:455 msgid "Connect to a recent database" @@ -18361,9 +18329,8 @@ msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 -#, fuzzy msgid "Close the current database" -msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" +msgstr "Huidig gegevensbestand sluiten" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Export..." @@ -19241,9 +19208,8 @@ msgid "BSDDB" msgstr "BSDDB" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:24 -#, fuzzy msgid "_BSDDB Database" -msgstr "Volledig gegevensbestand" +msgstr "_BSDDB gegevensbestand" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/bsddb.gpr.py:25 msgid "Berkeley Software Distribution Database Backend" @@ -19299,7 +19265,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:789 msgid "Number of new objects upgraded:\n" -msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" +msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewaardeerd werden:\n" #: ../gramps/plugins/db/bsddb/upgrade.py:798 msgid "" @@ -19366,9 +19332,8 @@ msgid "DB-_API Database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/dbapi.gpr.py:25 -#, fuzzy msgid "DB-API Database" -msgstr "Volledig gegevensbestand" +msgstr "DB-API gegevensbestand" #: ../gramps/plugins/db/dbapi/inmemorydb.gpr.py:23 msgid "In-Memory" @@ -19535,7 +19500,7 @@ msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1240 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded." -msgstr "" +msgstr "PIL (Python Imaging Library) niet geladen." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:1241 msgid "" @@ -21319,9 +21284,8 @@ msgstr "Individuele pagina's maken" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3988 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5696 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 -#, fuzzy msgid "FAX" -msgstr "FAQ" +msgstr "FAX" #: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 @@ -23484,7 +23448,7 @@ msgstr "Grootte van de miniaturen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Groot" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 #, fuzzy @@ -23538,32 +23502,28 @@ msgid "You did not specify anybody" msgstr "U hebt niet opgegeven" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:434 -#, fuzzy msgid "Number of people in database:" -msgstr "Aantal personen" +msgstr "Aantal personen in gegevensbestand:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:437 msgid "Number of people of interest:" msgstr "Aantal interessante personen:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:440 -#, fuzzy msgid "Number of families in database:" -msgstr "Aantal gezinnen: %d" +msgstr "Aantal gezinnen in het gegevensbestand:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:443 -#, fuzzy msgid "Number of families of interest:" -msgstr "Aantal gezinnen" +msgstr "Aantal bijzondere gezinnen:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:447 msgid "Additional people removed:" -msgstr "" +msgstr "Bijkomende personen verwijderd:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:450 -#, fuzzy msgid "Additional families removed:" -msgstr "alle gezinnen" +msgstr "Bijkomende families verwijderd:" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:453 msgid "Initial list of people of interest:" @@ -23578,9 +23538,9 @@ msgstr[0] "{number_of} kind" msgstr[1] "{number_of} kinderen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1017 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "father: %s" -msgstr "vader" +msgstr "vader: %s" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:1026 #, python-format @@ -23746,10 +23706,8 @@ msgid "Include date, description and place of all occupations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:759 -#, fuzzy msgid "Whether to include the last occupation" -msgstr "" -"Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" +msgstr "Al of niet het laatste beroep toevoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:763 msgid "Include relationship debugging numbers also" @@ -23884,9 +23842,8 @@ msgid "Person or Place|title" msgstr "titel" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:164 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "Titel" +msgstr "titel" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:167 msgid "gender" @@ -24440,6 +24397,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:373 msgid "VCard is malformed wrong number of name components." msgstr "" +"VCard formaat is niet correct omdat het aantal naamcomponenten fout is " #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:515 #, python-brace-format @@ -24845,12 +24803,10 @@ msgid "Destination" msgstr "Bestemming" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:606 -#, fuzzy msgid "DNA" -msgstr "DNS" +msgstr "DNA" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:607 -#, fuzzy msgid "Cause of Death" msgstr "Doodsoorzaak" @@ -24886,9 +24842,8 @@ msgid "Namesake" msgstr "_Namen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:617 -#, fuzzy msgid "Ordinance" -msgstr "Wijding:" +msgstr "Wijding" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:619 #, fuzzy @@ -25090,9 +25045,8 @@ msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6144 -#, fuzzy msgid "Citation Justification" -msgstr "Citaatinformatie" +msgstr "Citaatinverantwoording" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6171 msgid "REFN ignored" @@ -25122,7 +25076,7 @@ msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6816 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7792 msgid "Only one phone number supported" -msgstr "" +msgstr "Er wordt maar één telefoonnummer ondersteund" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 msgid "HEAD (header)" @@ -26859,7 +26813,7 @@ msgstr "Gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format @@ -28942,9 +28896,9 @@ msgstr "Koppel met grootste leeftijdsverschil" #. Add call name to first name. #. translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:451 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "%(name1)s en %(name2)s" +msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" @@ -30124,9 +30078,8 @@ msgstr "Index" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:89 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:88 -#, fuzzy msgid "Entire Book" -msgstr "Aangemaakt door" +msgstr "Volledig boek" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120 msgid "The style used for index entries." @@ -30311,9 +30264,9 @@ msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "echt. %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:324 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "sp. see %(reference)s: %(spouse)s" -msgstr "echtgt. zie %(reference)s : %(spouse)s" +msgstr "echtgt. zie %(reference)s: %(spouse)s" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:384 #, python-format @@ -30463,9 +30416,9 @@ msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s: %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:465 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_role)s at %(event_name)s of %(primary_person)s: %(event_text)s" -msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" +msgstr "%(event_role)s op %(event_name)s van %(primary_person)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:481 @@ -30692,14 +30645,13 @@ msgstr "" "enkel indien bronnen toevoegen is geselecteerd." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:888 -#, fuzzy msgid "Include other events" -msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" +msgstr "Andere gebeurtenissen bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 -#, fuzzy msgid "Whether to include other events people participated in." -msgstr "Al of niet gebeurtenissen van de ouders toevoegen." +msgstr "" +"Al of niet andere gebeurtenissen waar de personen aan deelnamen toevoegen." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -30775,23 +30727,20 @@ msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "'Record' (Modified Register)-stijl voor de nummering" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:998 -#, fuzzy msgid "Report structure" -msgstr "Verslagtitel" +msgstr "Verslagsstructuur" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 -#, fuzzy msgid "show people by generations" -msgstr "Alle generaties" +msgstr "Personen per generaties tonen" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1002 msgid "show people by lineage" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 -#, fuzzy msgid "How people are organized in the report" -msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" +msgstr "Bepaalt hoe personen georganizeerd worden in het verslag" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 msgid "Use complete sentences" @@ -30980,9 +30929,8 @@ msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Al of niet de huwelijksinformatie van de ouders toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776 -#, fuzzy msgid "Whether to include notes for families." -msgstr "Al of niet opmerkingen i.v.m. de ouders toevoegen." +msgstr "Al of niet opmerkingen ivan de families toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:779 msgid "Dates of Relatives" @@ -31095,9 +31043,8 @@ msgid "Include Census Events" msgstr "Gebeurtenissen bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1092 -#, fuzzy msgid "Whether to include Census Events." -msgstr "Al of niet gebeurtenissen toevoegen." +msgstr "Al of niet 'Census'-gebeurtenissen toevoegen." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1099 msgid "Include Notes" @@ -31114,9 +31061,8 @@ msgid "Include Tags" msgstr "Datums bijvoegen" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1104 -#, fuzzy msgid "Whether to include tags." -msgstr "Al of niet afbeeldingen toevoegen." +msgstr "Al of niet tags toevoegen." #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1114 @@ -31654,7 +31600,7 @@ msgstr "Een lijst van personen met een bepaalde tag aanmaken" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:278 msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "Aantal voorouders" +msgstr "Aantal vooroudersverslagen" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:279 msgid "Counts number of ancestors of selected person" @@ -31850,9 +31796,8 @@ msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:447 -#, fuzzy msgid "Looking for bad alternate place names" -msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken" +msgstr "Naar foute afwisselende locatienamen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:477 msgid "Looking for broken family links" @@ -32047,11 +31992,13 @@ msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{quantity} family with no parents or children found, removed.\n" msgid_plural "{quantity} families with no parents or children found, removed.\n" -msgstr[0] "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -msgstr[1] "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} gezinnen met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2356 @@ -32552,9 +32499,8 @@ msgid "manual|Find_database_loop" msgstr "Datums_aanpassen" #: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:70 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 -#, fuzzy msgid "Find database loop" -msgstr "Ander gegevensbestand" +msgstr "gegevensbestandlus zoeken" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator @@ -32823,7 +32769,7 @@ msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "{number_of} citatat samengevoegd" +msgstr[0] "{number_of} citaat samengevoegd" msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 @@ -34296,9 +34242,8 @@ msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:295 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:307 -#, fuzzy msgid "Selecting all events" -msgstr "Selecteer ouders" +msgstr "SAlle gebeurtenissen selecteren" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:352 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 @@ -34645,7 +34590,7 @@ msgstr "Alle locaties tonen" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:590 msgid "The places marker color" -msgstr "" +msgstr "De kleur van een locatiemerker" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Edit the selected media object" @@ -34793,9 +34738,8 @@ msgid "Show unknown people" msgstr "Onbekende personen tonen" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 -#, fuzzy msgid "Show tags" -msgstr "Afbeeldingen tonen" +msgstr "Tags tonen" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree style" @@ -35211,9 +35155,9 @@ msgid "Last change was the %(date)s" msgstr "Laatste wijzigen op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1688 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " on %(date)s" -msgstr "%(date)s" +msgstr " op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1709 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1714 @@ -35517,9 +35461,8 @@ msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#, fuzzy msgid "Below unused media objects" -msgstr "Aantal unieke media-objecten" +msgstr "Onderstaand aantal ongebruikte media-objecten" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5304 #, python-format @@ -35661,9 +35604,8 @@ msgid "Not siblings" msgstr "Geen broers noch zussen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7543 -#, fuzzy msgid "Relation to the center person" -msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon" +msgstr "Verwantschap met de centrale persoon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7580 msgid "Relation to main person" @@ -36301,9 +36243,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "URL" +msgstr "URI" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" @@ -36606,7 +36547,7 @@ msgstr "%(couple)s, huwelijk" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2029 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Tot" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2038 #, python-brace-format