From 240a2b712f1efaae19f155c1dfd207ad38de3092 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Sat, 7 Apr 2012 10:35:33 +0000 Subject: [PATCH] fuzzies down to 238 from 433 svn: r19260 --- po/ru.po | 3096 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1499 insertions(+), 1597 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8d6782c06..b10649436 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-07 12:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-07 13:33+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,18 +36,22 @@ msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: ../src/Assistant.py:339 ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:49 +#, fuzzy msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: ../src/Assistant.py:340 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:51 +#, fuzzy msgid "City:" msgstr "Город:" #: ../src/Assistant.py:341 +#, fuzzy msgid "State/Province:" msgstr "Штат/Провинция:" #: ../src/Assistant.py:342 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:54 +#, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -84,8 +88,8 @@ msgstr "Редактор закладок" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:524 ../src/ToolTips.py:175 -#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:429 +#: ../src/Bookmarks.py:213 ../src/ScratchPad.py:560 ../src/ToolTips.py:175 +#: ../src/ToolTips.py:201 ../src/ToolTips.py:212 ../src/gui/configure.py:455 #: ../src/gui/filtereditor.py:741 ../src/gui/filtereditor.py:893 #: ../src/gui/viewmanager.py:469 ../src/gui/editors/editfamily.py:117 #: ../src/gui/editors/editname.py:305 @@ -566,9 +570,8 @@ msgstr "" "Gramps сейчас завершит работу." #: ../src/gramps.py:354 ../src/gramps.py:361 ../src/gramps.py:432 -#, fuzzy msgid "Configuration error:" -msgstr "Ошибка конфигурации" +msgstr "Ошибка конфигурации:" #: ../src/gramps.py:358 msgid "Error reading configuration" @@ -605,17 +608,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:159 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:555 #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:1994 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:845 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:852 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:853 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:667 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:674 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:675 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:613 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1691 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:449 ../src/plugins/view/relview.py:450 #: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:347 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2296 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2290 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -827,7 +830,7 @@ msgstr "бывший(-ая) партнёр(-ша)" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:211 #: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6212 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6245 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:13 msgid "Father" @@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "Отец" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:217 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 ../src/plugins/view/relview.py:884 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6255 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:116 #: ../src/glade/editfamily.glade.h:15 msgid "Mother" @@ -862,7 +865,7 @@ msgstr "Супруг(а)" #: ../src/Reorder.py:41 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:223 #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5871 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5904 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:118 msgid "Relationship" msgstr "Отношение" @@ -885,23 +888,23 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:430 +#: ../src/ScratchPad.py:292 ../src/gui/configure.py:456 #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:156 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:123 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6700 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6733 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:95 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/ScratchPad.py:309 ../src/ToolTips.py:142 +#: ../src/ScratchPad.py:312 ../src/ToolTips.py:142 #: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:93 ../src/gui/plug/_windows.py:600 #: ../src/plugins/gramplet/PlaceDetails.py:125 msgid "Location" msgstr "Расположение" #. 0 this order range above -#: ../src/ScratchPad.py:323 ../src/gui/configure.py:460 +#: ../src/ScratchPad.py:329 ../src/gui/configure.py:486 #: ../src/gui/filtereditor.py:292 ../src/gui/editors/editlink.py:81 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:107 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:150 @@ -915,7 +918,7 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #. 5 -#: ../src/ScratchPad.py:347 ../src/gui/configure.py:452 +#: ../src/ScratchPad.py:356 ../src/gui/configure.py:478 #: ../src/gui/filtereditor.py:293 ../src/gui/editors/editlink.py:86 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 @@ -937,9 +940,9 @@ msgstr "Событие" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 ../src/plugins/view/eventview.py:85 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:335 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:98 #: ../src/glade/editevent.glade.h:9 msgid "Place" @@ -947,8 +950,8 @@ msgstr "Место" #. ############################### #. 3 -#: ../src/ScratchPad.py:371 ../src/ToolTips.py:161 -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 ../src/gui/configure.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:383 ../src/ToolTips.py:161 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:231 ../src/gui/configure.py:490 #: ../src/gui/filtereditor.py:297 ../src/gui/editors/editlink.py:84 #: ../src/gui/editors/editmedia.py:88 ../src/gui/editors/editmedia.py:171 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:133 @@ -974,25 +977,25 @@ msgstr "Место" msgid "Note" msgstr "Заметка" -#: ../src/ScratchPad.py:401 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 +#: ../src/ScratchPad.py:416 ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:119 msgid "Family Event" msgstr "Семейное событие" -#: ../src/ScratchPad.py:414 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2184 +#: ../src/ScratchPad.py:432 msgid "Url" msgstr "Веб-адрес" -#: ../src/ScratchPad.py:427 ../src/gui/grampsgui.py:104 +#: ../src/ScratchPad.py:448 ../src/gui/grampsgui.py:104 #: ../src/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:439 +#: ../src/ScratchPad.py:463 msgid "Family Attribute" msgstr "Семейный атрибут" -#: ../src/ScratchPad.py:452 ../src/gen/lib/notetype.py:84 -#: ../src/gui/configure.py:456 ../src/gui/filtereditor.py:298 +#: ../src/ScratchPad.py:479 ../src/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../src/gui/configure.py:482 ../src/gui/filtereditor.py:298 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:140 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:146 #: ../src/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:161 @@ -1002,42 +1005,42 @@ msgstr "Семейный атрибут" msgid "Citation" msgstr "Цитата" -#: ../src/ScratchPad.py:464 +#: ../src/ScratchPad.py:494 msgid "not available|NA" msgstr "Недоступно" -#: ../src/ScratchPad.py:473 +#: ../src/ScratchPad.py:503 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Том/Страница: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../src/ScratchPad.py:494 +#: ../src/ScratchPad.py:524 msgid "Repository ref" msgstr "ссылка на хранилище" -#: ../src/ScratchPad.py:509 +#: ../src/ScratchPad.py:542 msgid "Event ref" msgstr "ссылка на событие" #. show surname and first name -#: ../src/ScratchPad.py:537 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:526 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../src/ScratchPad.py:576 ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:552 +#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 #: ../src/gui/plug/_guioptions.py:88 ../src/gui/plug/_guioptions.py:1436 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:318 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2772 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2942 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2937 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" -#: ../src/ScratchPad.py:550 ../src/ScratchPad.py:551 -#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:973 +#: ../src/ScratchPad.py:592 ../src/ScratchPad.py:597 +#: ../src/gen/plug/report/_constants.py:56 ../src/gui/configure.py:999 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:393 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:96 @@ -1046,7 +1049,7 @@ msgstr "Текст" #. 2 #. add media column -#: ../src/ScratchPad.py:563 ../src/gui/grampsgui.py:127 +#: ../src/ScratchPad.py:608 ../src/gui/grampsgui.py:127 #: ../src/gui/editors/editlink.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:109 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:109 @@ -1057,35 +1060,35 @@ msgstr "Текст" #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:440 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:128 ../src/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1663 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1719 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1777 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1815 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2081 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3907 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4785 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4858 msgid "Media" msgstr "Альбом" # !!!FIXME!!! -#: ../src/ScratchPad.py:587 +#: ../src/ScratchPad.py:635 msgid "Media ref" msgstr "ссылка на документ" -#: ../src/ScratchPad.py:602 +#: ../src/ScratchPad.py:653 msgid "Person ref" msgstr "ссылка на лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:617 +#: ../src/ScratchPad.py:671 #, fuzzy msgid "Child ref" msgstr "Дети" -#: ../src/ScratchPad.py:623 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ScratchPad.py:680 +#, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. 4 #. ------------------------------------------------------------------------ @@ -1094,7 +1097,7 @@ msgstr "%(date)s %(time)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../src/ScratchPad.py:635 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:448 +#: ../src/ScratchPad.py:692 ../src/ToolTips.py:200 ../src/gui/configure.py:474 #: ../src/gui/filtereditor.py:290 ../src/gui/grampsgui.py:134 #: ../src/gui/editors/editlink.py:85 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:106 @@ -1119,10 +1122,10 @@ msgstr "%(date)s %(time)s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:183 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:255 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 -#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 +#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:336 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3622 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5903 #: ../src/glade/editpersonref.glade.h:5 msgid "Person" msgstr "Лицо" @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "Лицо" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../src/ScratchPad.py:661 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 +#: ../src/ScratchPad.py:721 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:476 #: ../src/gui/filtereditor.py:291 ../src/gui/grampsgui.py:113 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:487 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:503 @@ -1144,13 +1147,13 @@ msgstr "Лицо" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../src/plugins/quickview/References.py:86 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:77 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 ../src/glade/editldsord.glade.h:3 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1318 ../src/plugins/view/relview.py:1340 +#: ../src/glade/editldsord.glade.h:3 msgid "Family" msgstr "Семья" #. 7 -#: ../src/ScratchPad.py:686 ../src/gui/configure.py:454 +#: ../src/ScratchPad.py:749 ../src/gui/configure.py:480 #: ../src/gui/filtereditor.py:294 ../src/gui/editors/editlink.py:88 #: ../src/gui/editors/editsource.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 @@ -1167,7 +1170,7 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #. 6 -#: ../src/ScratchPad.py:710 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:462 +#: ../src/ScratchPad.py:776 ../src/ToolTips.py:128 ../src/gui/configure.py:488 #: ../src/gui/filtereditor.py:296 ../src/gui/editors/editlink.py:87 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../src/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr "Хранилище" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../src/ScratchPad.py:838 ../src/gui/viewmanager.py:468 +#: ../src/ScratchPad.py:907 ../src/gui/viewmanager.py:468 #: ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../src/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 @@ -1209,11 +1212,11 @@ msgstr "Хранилище" #: ../src/plugins/view/eventview.py:83 ../src/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../src/plugins/view/noteview.py:79 ../src/plugins/view/repoview.py:84 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1463 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2183 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3625 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2175 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3619 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6622 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:94 @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "Хранилище" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/ScratchPad.py:841 +#: ../src/ScratchPad.py:910 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 #: ../src/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 #: ../src/gui/selectors/selectobject.py:74 @@ -1233,19 +1236,19 @@ msgstr "Тип" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:457 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:165 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2649 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:81 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:89 msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../src/ScratchPad.py:844 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../src/ScratchPad.py:913 ../src/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:47 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:161 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:405 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1210 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1205 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1454 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -1254,31 +1257,31 @@ msgstr "Значение" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:847 ../src/cli/clidbman.py:65 -#: ../src/gui/configure.py:1126 +#: ../src/ScratchPad.py:916 ../src/cli/clidbman.py:65 +#: ../src/gui/configure.py:1152 msgid "Family Tree" msgstr "Семейное древо" # LDS -#: ../src/ScratchPad.py:1236 ../src/ScratchPad.py:1242 -#: ../src/ScratchPad.py:1281 ../src/ScratchPad.py:1325 +#: ../src/ScratchPad.py:1308 ../src/ScratchPad.py:1314 +#: ../src/ScratchPad.py:1353 ../src/ScratchPad.py:1397 #: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: ../src/ScratchPad.py:1367 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 +#: ../src/ScratchPad.py:1439 ../src/Simple/_SimpleTable.py:137 #, fuzzy, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Показать подробности о заметке" #. --------------------------- -#: ../src/ScratchPad.py:1373 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 +#: ../src/ScratchPad.py:1445 ../src/Simple/_SimpleTable.py:147 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Установить %s как активное лицо" -#: ../src/ScratchPad.py:1389 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/ScratchPad.py:1461 +#, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Создать фильтр из выбранных %s..." @@ -1314,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2584 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2578 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" @@ -1331,8 +1334,8 @@ msgstr "Источники в хранилище" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:130 #: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2776 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2965 msgid "Birth" msgstr "Рождение" @@ -1353,14 +1356,12 @@ msgid "Child" msgstr "Ребёнок" #: ../src/TransUtils.py:309 -#, fuzzy msgid "the person" msgstr "лицо" #: ../src/TransUtils.py:311 -#, fuzzy msgid "the family" -msgstr "Гарнитура шрифта" +msgstr "семья" #: ../src/TransUtils.py:313 #, fuzzy @@ -1368,14 +1369,12 @@ msgid "the place" msgstr "Место рождения" #: ../src/TransUtils.py:315 -#, fuzzy msgid "the event" -msgstr "Все события" +msgstr "событие" #: ../src/TransUtils.py:317 -#, fuzzy msgid "the repository" -msgstr "Все хранилища" +msgstr "хранилище" #: ../src/TransUtils.py:319 #, fuzzy @@ -1405,7 +1404,7 @@ msgstr "Показать подробности" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:325 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5311 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "мужской" @@ -1413,7 +1412,7 @@ msgstr "мужской" #: ../src/Utils.py:84 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5287 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5312 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "женский" @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgid "High" msgstr "Высокая" #: ../src/Utils.py:94 ../src/gui/editors/editcitation.py:274 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2297 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2291 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" @@ -1493,12 +1492,12 @@ msgstr "Данные можно восстановить командой Пра #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:596 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:428 #: ../src/plugins/view/relview.py:652 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5313 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:218 +#: ../src/Utils.py:226 ../src/Utils.py:246 ../src/plugins/Records.py:214 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s и %(mother)s" @@ -1625,13 +1624,13 @@ msgid "Person|TITLE" msgstr "ТИТУЛ" #: ../src/Utils.py:1274 ../src/gen/display/name.py:327 -#: ../src/gui/configure.py:515 ../src/gui/configure.py:517 -#: ../src/gui/configure.py:522 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:526 ../src/gui/configure.py:527 -#: ../src/gui/configure.py:528 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:531 ../src/gui/configure.py:532 -#: ../src/gui/configure.py:533 ../src/gui/configure.py:534 -#: ../src/gui/configure.py:535 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/gui/configure.py:541 ../src/gui/configure.py:543 +#: ../src/gui/configure.py:548 ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:552 ../src/gui/configure.py:553 +#: ../src/gui/configure.py:554 ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/gui/configure.py:557 ../src/gui/configure.py:558 +#: ../src/gui/configure.py:559 ../src/gui/configure.py:560 +#: ../src/gui/configure.py:561 ../src/gui/configure.py:562 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:336 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:173 msgid "Given" @@ -1641,10 +1640,10 @@ msgstr "Имя" msgid "GIVEN" msgstr "ИМЯ" -#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:529 ../src/gui/configure.py:531 -#: ../src/gui/configure.py:532 ../src/gui/configure.py:533 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:535 +#: ../src/Utils.py:1275 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:555 ../src/gui/configure.py:557 +#: ../src/gui/configure.py:558 ../src/gui/configure.py:559 +#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:561 msgid "SURNAME" msgstr "ФАМИЛИЯ" @@ -1656,9 +1655,9 @@ msgstr "Обиходное" msgid "Name|CALL" msgstr "ОБИХОДНОЕ" -#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:524 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:531 +#: ../src/Utils.py:1277 ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:550 +#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:557 msgid "Name|Common" msgstr "Разговорное" @@ -1674,11 +1673,11 @@ msgstr "Инициалы" msgid "INITIALS" msgstr "ИНИЦИАЛЫ" -#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:515 -#: ../src/gui/configure.py:517 ../src/gui/configure.py:519 -#: ../src/gui/configure.py:521 ../src/gui/configure.py:522 -#: ../src/gui/configure.py:527 ../src/gui/configure.py:529 -#: ../src/gui/configure.py:534 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/Utils.py:1279 ../src/gui/configure.py:541 +#: ../src/gui/configure.py:543 ../src/gui/configure.py:545 +#: ../src/gui/configure.py:547 ../src/gui/configure.py:548 +#: ../src/gui/configure.py:553 ../src/gui/configure.py:555 +#: ../src/gui/configure.py:560 ../src/gui/configure.py:562 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:180 ../src/glade/editperson.glade.h:26 msgid "Suffix" @@ -1722,7 +1721,7 @@ msgid "PRIMARY[CON]" msgstr "ГЛАВНОЕ[СВ]" #: ../src/Utils.py:1284 ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86 -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:554 msgid "Patronymic" msgstr "Отчество" @@ -1754,7 +1753,7 @@ msgstr "Отчество[св]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "ОТЧЕСТВО[СВ]" -#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:536 +#: ../src/Utils.py:1288 ../src/gui/configure.py:562 msgid "Rawsurnames" msgstr "Списокфо" @@ -1781,8 +1780,8 @@ msgid "PREFIX" msgstr "ПРЕФИКС" #: ../src/Utils.py:1291 ../src/gen/lib/attrtype.py:71 -#: ../src/gui/configure.py:518 ../src/gui/configure.py:520 -#: ../src/gui/configure.py:525 ../src/gui/configure.py:532 +#: ../src/gui/configure.py:544 ../src/gui/configure.py:546 +#: ../src/gui/configure.py:551 ../src/gui/configure.py:558 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:429 msgid "Nickname" msgstr "Прозвище" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Ошибка: Формат «%(format)s» не распознан для входного файла: %(filename)s" #: ../src/cli/arghandler.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" "WARNING: It will be overwritten:\n" @@ -1875,7 +1874,7 @@ msgid "" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Файл уже существует!\n" "ВНИМАНИЕ: Он будет перезаписан:\n" -" %(name)s" +" %s" #: ../src/cli/arghandler.py:289 msgid "OK to overwrite? (yes/no) " @@ -1905,19 +1904,18 @@ msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s под именем \"%(f_t_name)s\"" #: ../src/cli/arghandler.py:411 -#, fuzzy msgid "Gramps Family Trees:" -msgstr "Семейное древо Gramps XML" +msgstr "Семейные древеса Gramps:" #: ../src/cli/arghandler.py:415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" -msgstr "Семейные древеса" +msgstr "Семейное древо \"%s\":" #: ../src/cli/arghandler.py:425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Performing action: %s." -msgstr "Выполнить выбранное действие" +msgstr "Выполняю действие: %s." #: ../src/cli/arghandler.py:427 #, python-format @@ -1980,9 +1978,8 @@ msgstr "Игнорирую неверную строку параметров." #. name exists, but is not in the list of valid report names #: ../src/cli/arghandler.py:603 -#, fuzzy msgid "Unknown report name." -msgstr "Неизвестный пол" +msgstr "Неизвестное название отчёта." #: ../src/cli/arghandler.py:605 #, python-format @@ -1990,16 +1987,17 @@ msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Не задано имя отчёта. Пожалуйста, укажите %(donottranslate)s=ИмяОтчёта" #: ../src/cli/arghandler.py:609 ../src/cli/arghandler.py:650 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" -msgstr "Доступные элементы" +msgstr "" +"%s\n" +" Доступные отчёты:" #: ../src/cli/arghandler.py:644 -#, fuzzy msgid "Unknown tool name." -msgstr "Неизвестный пол" +msgstr "Неизвестное название инструмента." #: ../src/cli/arghandler.py:646 #, python-format @@ -2013,7 +2011,6 @@ msgstr "неизв." #. Note: Make sure to edit const.py.in POPT_TABLE too! #: ../src/cli/argparser.py:55 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -2049,6 +2046,7 @@ msgstr "" "\n" "Опции программы\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Открыть семейное древо\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Создать при открытии, если древо не существует\n" " -i, --import=FILENAME Импортировать файл\n" " -e, --export=FILENAME Экспортировать файл\n" " -f, --format=FORMAT Указать формат семейного древа\n" @@ -2166,7 +2164,7 @@ msgstr "" "Наберите gramps --help чтобы увидеть аргументы командной строки или прочитайте страницы руководства." #: ../src/cli/argparser.py:356 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." @@ -2205,7 +2203,7 @@ msgstr "Не удалось переименовать семейное древ msgid "Could not make database directory: " msgstr "Ошибка создания каталога: " -#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1070 +#: ../src/cli/clidbman.py:446 ../src/gui/configure.py:1096 msgid "Never" msgstr "Никогда" @@ -2278,9 +2276,8 @@ msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "Пожалуйста, укажите название книги" #: ../src/cli/plug/__init__.py:192 -#, fuzzy msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "Пожалуйста, укажите название книги" +msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, укажите семью" #. FIXME it is wrong to use translatable text in comparison. #. How can we distinguish custom size though? @@ -2543,7 +2540,7 @@ msgstr "Каста" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:313 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 ../src/plugins/view/eventview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:325 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2176 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -2596,7 +2593,7 @@ msgid "Time" msgstr "Время" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1624 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1737 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:161 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:160 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:217 @@ -2705,7 +2702,7 @@ msgstr "между" #: ../src/gen/lib/date.py:332 ../src/gen/lib/date.py:425 #: ../src/gen/lib/date.py:454 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 #: ../src/plugins/view/relview.py:976 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1050 msgid "and" msgstr "и" @@ -2858,8 +2855,8 @@ msgstr "Податель заявления" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:136 #: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:323 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2779 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2968 msgid "Death" msgstr "Смерть" @@ -2979,8 +2976,8 @@ msgstr "Религия" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2683 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 msgid "Residence" msgstr "Место жительства" @@ -2996,7 +2993,7 @@ msgstr "Завещание" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:228 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:382 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3128 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3123 msgid "Marriage" msgstr "Брак" @@ -3021,7 +3018,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Помолвка" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:185 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3129 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3124 msgid "Divorce" msgstr "Развод" @@ -3367,7 +3364,7 @@ msgstr "Происхождение по мужской линии" msgid "Matrilineal" msgstr "Происхождение по женской линии" -#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1111 +#: ../src/gen/lib/notetype.py:80 ../src/gui/configure.py:1137 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:208 #: ../src/gui/editors/editeventref.py:79 ../src/gui/editors/editmediaref.py:94 @@ -3467,9 +3464,8 @@ msgid "Child Reference Note" msgstr "Заметка о ссылке на ребёнка" #: ../src/gen/lib/person.py:450 -#, fuzzy msgid "Merged Gramps ID" -msgstr "Переупорядочить Gramps ID" +msgstr "Объединить Gramps ID" #: ../src/gen/lib/repotype.py:61 msgid "Library" @@ -3654,7 +3650,7 @@ msgstr "Боковая панель" #. add miscellaneous column #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:484 ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1813 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -3707,14 +3703,14 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его. #: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:81 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:301 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:305 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1439 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:97 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:101 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:104 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6975 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7009 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Ошибка при создании %s" @@ -3784,7 +3780,7 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:63 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:276 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:297 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:379 @@ -3801,248 +3797,248 @@ msgstr "Зарегестрирован '%s'" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:67 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 -msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "Вертикально (сверху вниз)" - -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 -msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "Вертикально (снизу вверх)" - #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 -msgid "Horizontal (left to right)" -msgstr "Горизонтально (слева направо)" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2197 +msgid "Vertical (↓)" +msgstr "Вертикально (↓)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 -msgid "Horizontal (right to left)" -msgstr "Горизонтально (справа налево)" +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2198 +msgid "Vertical (↑)" +msgstr "Вертикально (↑)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 +msgid "Horizontal (→)" +msgstr "Горизонтально (→)" #: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2200 +msgid "Horizontal (←)" +msgstr "Горизонтально (←)" + +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, left" msgstr "Вниз, влево" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Bottom, right" msgstr "Вниз, вправо" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, left" msgstr "Верх, влево" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Top, Right" msgstr "Вверх, вправо" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, bottom" msgstr "Вправо, вниз" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Right, top" msgstr "Вправо, вверх" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, bottom" msgstr "Влево, вниз" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 msgid "Left, top" msgstr "Влево, вверх" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Minimal size" msgstr "Минимальный размер" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Fill the given area" msgstr "Заполнить данную площадь" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 msgid "Use optimal number of pages" msgstr "Использовать оптимальное число страниц" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:129 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Разметка GraphViz" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:476 msgid "Font family" msgstr "Гарнитура шрифта" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:134 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Выбрать семейство шрифтов. Если нелатинские символы не видны, используйте шрифт FreeSans. Загрузить FreeSans можно здесь: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:140 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:488 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "Размер шрифта, в пунктах." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:144 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Ориентация графа" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Строить граф сверху вниз либо слева направо." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Число страниц по горизонтали" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:152 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, разбивая граф на прямоугольный массив страниц. Здесь можно указать число страниц по горизонтали. Подходит только для dot и pdf через Ghostscript." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Число страниц по вертикали" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:160 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz может создавать очень большие схемы, разбивая граф на прямоугольный массив страниц Здесь можно указать число страниц по вертикали. Подходит только для dot и pdf через Ghostscript." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Расположение страниц" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:170 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "Порядок вывода страниц графа. Применимо, только если количество страниц по горизонтали или по вертикали превышает 1." #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:188 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "Параметры GraphViz" #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:191 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Отношение сторон" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:194 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Сильно влияет на то как граф расположен на странице." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:200 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:199 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Точек на дюйм. При создании изображений, таких как .gif или .png для веба, попробуйте значения 100 или 300 DPI. При создании файлов PostScript или PDF, используйте значение 72 DPI." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:205 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207 msgid "Node spacing" msgstr "Расстояние между узлами" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:206 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:208 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "Минимальное расстояние в дюймах между отдельными узлами графа. В вертикальных графах отвечает за расстояние между столбцами. В горизонтальных графах отвечает за расстояние между строками." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:215 msgid "Rank spacing" msgstr "Расстояние между слоями" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:214 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:216 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "Минимальное расстояние в дюймах между слоями графа. В вертикальных графах отвечает за расстояние между строками. В горизонтальных графах отвечает за расстояние между столбцами." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:223 msgid "Use subgraphs" msgstr "Использовать подграфы" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:222 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:224 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Подграфы могут помочь GraphViz расположить супругов рядом, но на сложных графах это приведет к более длинным линиям и бо́льшим графам." #. ############################### -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:232 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Комментарий для добавления к графу" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Этот текст будет добавлен к графу." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:239 msgid "Note location" msgstr "Расположение комментария" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:240 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Расположение записки вверху или внизу страницы." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:246 msgid "Note size" msgstr "Размер комментария" # Это --- комментарий к сгенерированному графу, а не "Gramps Note" => НЕ «ЗАМЕТКА»! -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:245 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Это размер шрифта для текста комментария, в пунктах." -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:953 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:959 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:965 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 #: ../src/plugins/docgen/docgen.gpr.py:152 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:971 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:977 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Сжатый Scalable Vector Graphics (SVGZ)" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:983 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG изображение" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:989 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "GIF image" msgstr "GIF изображение" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:995 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "PNG image" msgstr "PNG изображение" -#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1001 +#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1003 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz файл" @@ -4095,7 +4091,6 @@ msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Основной стиль показа сносок на ссылки." #: ../src/gen/plug/report/endnotes.py:77 -#, fuzzy msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Основной стиль показа сносок на ссылки." @@ -4106,10 +4101,10 @@ msgstr "Сноски" #: ../src/gen/plug/report/utils.py:142 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:630 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:105 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1860 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2041 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1855 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2036 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2106 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2122 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Ошибка добавления фото на страницу" @@ -4186,7 +4181,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Перетаскивайте столбцы мышью для изменения порядка" #. ################# -#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:947 +#: ../src/gui/columnorder.py:130 ../src/gui/configure.py:973 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1487 msgid "Display" @@ -4213,7 +4208,6 @@ msgid "Display Name Editor" msgstr "Показать «Редактор имён»" #: ../src/gui/configure.py:99 -#, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -4261,23 +4255,23 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Редактор имён" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1204 ../src/gui/views/pageview.py:618 +#: ../src/gui/configure.py:1220 ../src/gui/views/pageview.py:618 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gui/configure.py:431 +#: ../src/gui/configure.py:457 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:65 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:95 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:73 ../src/plugins/view/repoview.py:87 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:329 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1306 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "Locality" msgstr "Местность" -#: ../src/gui/configure.py:432 +#: ../src/gui/configure.py:458 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:66 @@ -4289,113 +4283,112 @@ msgstr "Местность" msgid "City" msgstr "Город" -#: ../src/gui/configure.py:433 +#: ../src/gui/configure.py:459 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../src/plugins/view/repoview.py:89 msgid "State/County" msgstr "Область/Район/Уезд" -#: ../src/gui/configure.py:434 +#: ../src/gui/configure.py:460 #: ../src/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../src/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:60 #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:69 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:185 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:322 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3372 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:93 msgid "Country" msgstr "Государство/Страна" -#: ../src/gui/configure.py:435 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../src/gui/configure.py:461 ../src/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:78 ../src/plugins/view/repoview.py:91 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Индекс/Почтовый Код" -#: ../src/gui/configure.py:436 +#: ../src/gui/configure.py:462 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:111 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:337 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/gui/configure.py:437 ../src/gui/plug/_windows.py:598 +#: ../src/gui/configure.py:463 ../src/gui/plug/_windows.py:598 #: ../src/plugins/view/repoview.py:92 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: ../src/gui/configure.py:438 +#: ../src/gui/configure.py:464 msgid "Researcher" msgstr "Исследователь" -#: ../src/gui/configure.py:458 ../src/gui/filtereditor.py:295 +#: ../src/gui/configure.py:484 ../src/gui/filtereditor.py:295 #: ../src/gui/editors/editperson.py:615 msgid "Media Object" msgstr "Документ" -#: ../src/gui/configure.py:466 +#: ../src/gui/configure.py:492 msgid "ID Formats" msgstr "Форматы ID" -#: ../src/gui/configure.py:474 +#: ../src/gui/configure.py:500 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Прятать предупреждение при добавлении родителей к ребёнку." -#: ../src/gui/configure.py:478 +#: ../src/gui/configure.py:504 msgid "Suppress warning when cancelling with changed data." msgstr "Прятать предупреждение при отмене изменённых данных." -#: ../src/gui/configure.py:482 +#: ../src/gui/configure.py:508 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Подавить предупреждение об отсутствии информации об исследователе при экспорте в GEDCOM." -#: ../src/gui/configure.py:487 +#: ../src/gui/configure.py:513 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Показывать статус модулей при ошибках загрузки." -#: ../src/gui/configure.py:490 +#: ../src/gui/configure.py:516 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: ../src/gui/configure.py:516 ../src/gui/configure.py:530 +#: ../src/gui/configure.py:542 ../src/gui/configure.py:556 msgid "Common" msgstr "Разговорное" # LDS -#: ../src/gui/configure.py:523 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 +#: ../src/gui/configure.py:549 ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:176 msgid "Call" msgstr "В быту" -#: ../src/gui/configure.py:528 +#: ../src/gui/configure.py:554 msgid "NotPatronymic" msgstr "БезОтчества" -#: ../src/gui/configure.py:609 +#: ../src/gui/configure.py:635 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "«Enter» для записи, «Esc» --- для отмены редактирования" -#: ../src/gui/configure.py:656 +#: ../src/gui/configure.py:682 msgid "This format exists already." msgstr "Данный формат уже существует." -#: ../src/gui/configure.py:678 +#: ../src/gui/configure.py:704 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Недопустимое или неполное определение формата." -#: ../src/gui/configure.py:695 +#: ../src/gui/configure.py:721 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/gui/configure.py:705 +#: ../src/gui/configure.py:731 msgid "Example" msgstr "Пример" #. label for the combo -#: ../src/gui/configure.py:846 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 +#: ../src/gui/configure.py:872 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:427 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:275 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:400 @@ -4406,12 +4399,12 @@ msgstr "Пример" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:686 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:201 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7714 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1341 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7776 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1338 msgid "Name format" msgstr "Формат имён" -#: ../src/gui/configure.py:850 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../src/gui/configure.py:876 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 #: ../src/plugins/BookReport.py:1003 ../src/glade/editperson.glade.h:15 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:19 ../src/glade/editfamily.glade.h:10 @@ -4419,195 +4412,194 @@ msgstr "Формат имён" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../src/gui/configure.py:860 +#: ../src/gui/configure.py:886 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../src/gui/configure.py:874 +#: ../src/gui/configure.py:900 msgid "Date format" msgstr "Формат дат" -#: ../src/gui/configure.py:887 +#: ../src/gui/configure.py:913 msgid "Calendar on reports" msgstr "Календарь в отчетах" -#: ../src/gui/configure.py:900 +#: ../src/gui/configure.py:926 msgid "Surname guessing" msgstr "Угадывание фамилий" # !!!FIXME!!! -#: ../src/gui/configure.py:913 -#, fuzzy +#: ../src/gui/configure.py:939 msgid "Default family relationship" -msgstr "Исправлено %d нарушенное семейное отношение\n" +msgstr "Семейное отношение по умолчанию" -#: ../src/gui/configure.py:920 +#: ../src/gui/configure.py:946 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Высота ячейки с несколькими фамилиями (в пикселях)" -#: ../src/gui/configure.py:927 +#: ../src/gui/configure.py:953 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Имя и ID активного лица" -#: ../src/gui/configure.py:928 +#: ../src/gui/configure.py:954 msgid "Relationship to home person" msgstr "Отношение к базовому лицу" -#: ../src/gui/configure.py:937 +#: ../src/gui/configure.py:963 msgid "Status bar" msgstr "Статус-строка" -#: ../src/gui/configure.py:944 +#: ../src/gui/configure.py:970 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Показывать текст на кнопках боковой панели (необходим перезапуск)" -#: ../src/gui/configure.py:955 +#: ../src/gui/configure.py:981 msgid "Missing surname" msgstr "Фамилия отсутствует" -#: ../src/gui/configure.py:958 +#: ../src/gui/configure.py:984 msgid "Missing given name" msgstr "Имя отсутствует" -#: ../src/gui/configure.py:961 +#: ../src/gui/configure.py:987 msgid "Missing record" msgstr "Отсутствующая запись" -#: ../src/gui/configure.py:964 +#: ../src/gui/configure.py:990 msgid "Private surname" msgstr "Приватная фамилия" -#: ../src/gui/configure.py:967 +#: ../src/gui/configure.py:993 msgid "Private given name" msgstr "Приватное имя" -#: ../src/gui/configure.py:970 +#: ../src/gui/configure.py:996 msgid "Private record" msgstr "Приватная запись" -#: ../src/gui/configure.py:1001 +#: ../src/gui/configure.py:1027 msgid "Change is not immediate" msgstr "Изменение требует перезапуска" -#: ../src/gui/configure.py:1002 +#: ../src/gui/configure.py:1028 msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Изменение формата данных не вступит с силу до нового запуска Gramps." -#: ../src/gui/configure.py:1015 +#: ../src/gui/configure.py:1041 msgid "Date about range" msgstr "Диапазон для даты «около»" -#: ../src/gui/configure.py:1018 +#: ../src/gui/configure.py:1044 msgid "Date after range" msgstr "Диапазон для даты «после»" -#: ../src/gui/configure.py:1021 +#: ../src/gui/configure.py:1047 msgid "Date before range" msgstr "Диапазон для даты «до»" -#: ../src/gui/configure.py:1024 +#: ../src/gui/configure.py:1050 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Максимальное количество лет жизни" -#: ../src/gui/configure.py:1027 +#: ../src/gui/configure.py:1053 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Максимальная разница в возрасте братьев/сестёр" -#: ../src/gui/configure.py:1030 +#: ../src/gui/configure.py:1056 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Минимальное количество лет между поколениями" -#: ../src/gui/configure.py:1033 +#: ../src/gui/configure.py:1059 msgid "Average years between generations" msgstr "Среднее количество лет между поколениями" -#: ../src/gui/configure.py:1036 +#: ../src/gui/configure.py:1062 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Пометка для индивидуальных форматов имен" -#: ../src/gui/configure.py:1039 +#: ../src/gui/configure.py:1065 msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: ../src/gui/configure.py:1048 +#: ../src/gui/configure.py:1074 msgid "Add default source on import" msgstr "Добавлять источник при импорте" -#: ../src/gui/configure.py:1051 +#: ../src/gui/configure.py:1077 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Включить проверку правописания" -#: ../src/gui/configure.py:1054 +#: ../src/gui/configure.py:1080 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Показывать совет дня" -#: ../src/gui/configure.py:1057 +#: ../src/gui/configure.py:1083 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Запоминать последнюю открытую вкладку" -#: ../src/gui/configure.py:1060 +#: ../src/gui/configure.py:1086 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Максимальное число поколений для определения родства" -#: ../src/gui/configure.py:1064 +#: ../src/gui/configure.py:1090 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Базовый каталог документов" -#: ../src/gui/configure.py:1071 +#: ../src/gui/configure.py:1097 msgid "Once a month" msgstr "Раз в месяц" -#: ../src/gui/configure.py:1072 +#: ../src/gui/configure.py:1098 msgid "Once a week" msgstr "Раз в неделю" -#: ../src/gui/configure.py:1073 +#: ../src/gui/configure.py:1099 msgid "Once a day" msgstr "Раз в день" -#: ../src/gui/configure.py:1074 +#: ../src/gui/configure.py:1100 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: ../src/gui/configure.py:1079 +#: ../src/gui/configure.py:1105 msgid "Check for updates" msgstr "Проверять на наличие обновлений" -#: ../src/gui/configure.py:1084 +#: ../src/gui/configure.py:1110 msgid "Updated addons only" msgstr "Только обновленные дополнения" -#: ../src/gui/configure.py:1085 +#: ../src/gui/configure.py:1111 msgid "New addons only" msgstr "Только новые дополнения" -#: ../src/gui/configure.py:1086 +#: ../src/gui/configure.py:1112 msgid "New and updated addons" msgstr "Новые и обновленные дополнения" -#: ../src/gui/configure.py:1096 +#: ../src/gui/configure.py:1122 msgid "What to check" msgstr "Что проверять" -#: ../src/gui/configure.py:1101 +#: ../src/gui/configure.py:1127 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Не спрашивать снова об уже показанных ранее дополнениях" -#: ../src/gui/configure.py:1106 +#: ../src/gui/configure.py:1132 msgid "Check now" msgstr "Проверить сейчас" -#: ../src/gui/configure.py:1120 +#: ../src/gui/configure.py:1146 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" "Путь к базе данных\n" "с семейным древом" -#: ../src/gui/configure.py:1123 +#: ../src/gui/configure.py:1149 msgid "Automatically load last family tree" msgstr "Автоматически загружать последнюю базу данных" -#: ../src/gui/configure.py:1136 +#: ../src/gui/configure.py:1162 msgid "Select media directory" msgstr "Выбрать каталог документов" @@ -4717,7 +4709,7 @@ msgstr "Название семейного древа" #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../src/gui/plug/_windows.py:112 ../src/gui/plug/_windows.py:170 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:340 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1150 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -5143,7 +5135,6 @@ msgid "Include original person" msgstr "Включить первоначальное лицо" #: ../src/gui/filtereditor.py:540 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:48 msgid "Case sensitive:" msgstr "Учитывать регистр:" @@ -5152,9 +5143,7 @@ msgstr "Учитывать регистр:" msgid "Use exact case of letters" msgstr "Учитывать регистр символов" -#: ../src/gui/filtereditor.py:542 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:45 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 +#: ../src/gui/filtereditor.py:542 ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:59 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Регулярное выражение:" @@ -5219,7 +5208,7 @@ msgid "Filter Test" msgstr "Проверить фильтр" #. ############################### -#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:516 +#: ../src/gui/filtereditor.py:1021 ../src/plugins/Records.py:517 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:911 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:369 @@ -5237,8 +5226,8 @@ msgstr "Проверить фильтр" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:672 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7692 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7754 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" @@ -5283,9 +5272,8 @@ msgid "Remove a gramplet" msgstr "Удалить грамплет" #: ../src/gui/grampsbar.py:441 -#, fuzzy msgid "Restore default gramplets" -msgstr "Восстановить грамплет" +msgstr "Восстановить грамплеты по умолчанию" #: ../src/gui/grampsbar.py:481 #, fuzzy @@ -5337,13 +5325,13 @@ msgstr "Конфигурация" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:97 #: ../src/plugins/view/eventview.py:84 ../src/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:324 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:888 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1152 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2300 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3626 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4860 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4887 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5682 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:96 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:97 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:92 @@ -5364,15 +5352,13 @@ msgstr "Редактирование даты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:147 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:97 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:284 -#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1659 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1716 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1768 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3593 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3782 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6117 +#: ../src/plugins/view/eventview.py:117 ../src/plugins/view/view.gpr.py:41 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1763 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6150 msgid "Events" msgstr "События" @@ -5404,8 +5390,9 @@ msgstr "Грамплеты" #: ../src/gui/grampsgui.py:119 ../src/gui/grampsgui.py:120 #: ../src/gui/grampsgui.py:121 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:57 #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:73 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:89 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:106 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:90 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:107 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:125 msgid "Geography" msgstr "География" @@ -5446,8 +5433,8 @@ msgstr "Объединение" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:370 #: ../src/plugins/view/noteview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:101 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:331 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:890 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1465 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1455 msgid "Notes" msgstr "Заметки" @@ -5461,9 +5448,9 @@ msgstr "Заметки" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1956 ../src/plugins/view/relview.py:511 #: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2785 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6174 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6207 msgid "Parents" msgstr "Родители" @@ -5478,20 +5465,19 @@ msgstr "Выбор родителей" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5961 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5994 msgid "Pedigree" msgstr "Родословная" #: ../src/gui/grampsgui.py:135 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:100 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 #: ../src/plugins/view/placetreeview.gpr.py:34 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1713 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1769 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3467 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1708 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1764 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3337 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4636 msgid "Places" msgstr "Места" @@ -5501,12 +5487,12 @@ msgstr "Отчёты" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:196 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1662 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1771 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2645 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4757 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1766 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2639 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 msgid "Repositories" msgstr "Хранилища" @@ -5514,15 +5500,15 @@ msgstr "Хранилища" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:110 ../src/plugins/view/view.gpr.py:211 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:242 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1156 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1466 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1661 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1710 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4373 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4461 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4733 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4659 msgid "Sources" msgstr "Источники" @@ -5594,9 +5580,8 @@ msgstr "Уместить на страницу" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:455 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:469 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:227 -#, fuzzy msgid "Citations" -msgstr "Цитата" +msgstr "Цитаты" #: ../src/gui/grampsgui.py:159 msgid "Export" @@ -5718,6 +5703,14 @@ msgstr "Доступны обновления для дополнений" msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" +# no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"] +#. checkbox visible? +#. initially selected? +#: ../src/gui/viewmanager.py:482 ../src/gui/viewmanager.py:493 +#, fuzzy +msgid "t" +msgstr "t" + #: ../src/gui/viewmanager.py:537 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Скачиваем и устанавливаем выбранные дополнения..." @@ -5979,9 +5972,8 @@ msgstr "Резервная копия Gramps XML" msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1508 ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 -#: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Файл:" @@ -5999,7 +5991,7 @@ msgstr "Альбом:" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:975 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:976 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:651 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7863 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7936 msgid "Include" msgstr "Включить" @@ -6008,7 +6000,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Мб" #: ../src/gui/viewmanager.py:1547 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7857 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7930 msgid "Exclude" msgstr "Исключить" @@ -6046,11 +6038,11 @@ msgstr "Резервное копирование прервано" msgid "Select backup directory" msgstr "Выберите каталог для резервного копирования" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1877 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1878 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1878 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1879 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -6062,11 +6054,11 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1926 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1927 msgid "Failed Loading View" msgstr "Не удалось загрузить Вид" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1927 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1928 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -6245,9 +6237,9 @@ msgstr "Сохранение лица невозможно. ID уже сущес #: ../src/gui/editors/editcitation.py:403 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:417 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста введите другой ID или оставьте поля ввода пустым чтобы выбрать следующее свободное значение ID." +msgstr "Вы пытаетесь использовать существующий Gramps ID со значением %(gramps_id)s. Это значение уже используется '%(prim_object)s'. Пожалуйста, введите другой ID, или оставьте поля ввода пустым, чтобы выбрать следующее свободное значение ID." #: ../src/gui/editors/editcitation.py:416 ../src/gui/editors/editsource.py:191 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -6264,13 +6256,14 @@ msgid "Edit Source (%s)" msgstr "Редактирование Источника (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:443 -#, fuzzy -msgid " " -msgstr ", " +#, fuzzy, python-format +msgid "Add Citation (%s)" +msgstr "Удалить Метку (%s)" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 -msgid "\n" -msgstr "" +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Citation (%s)" +msgstr "Цитата" #: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 #, fuzzy, python-format @@ -6292,8 +6285,8 @@ msgstr "Новое событие" #: ../src/gui/editors/editevent.py:222 ../src/plugins/view/geoevents.py:319 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:346 ../src/plugins/view/geofamily.py:371 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:409 ../src/plugins/view/geoperson.py:429 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:410 ../src/plugins/view/geoperson.py:430 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:468 msgid "Edit Event" msgstr "Редактировать событие" @@ -6391,7 +6384,7 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:94 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6075 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6108 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:129 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -6448,7 +6441,6 @@ msgid "Death Place" msgstr "Место смерти" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:132 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:2 msgid "Chil_dren" msgstr "Дети" @@ -6611,7 +6603,7 @@ msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../src/gui/editors/editldsord.py:303 ../src/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:659 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Процедура СПД" @@ -6906,7 +6898,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 или -18:9:48.21)" #: ../src/gui/editors/editplace.py:229 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:882 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:704 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:287 ../src/plugins/view/geoplaces.py:306 msgid "Edit Place" msgstr "Редактировать Место" @@ -7129,9 +7121,8 @@ msgid "Create and add a new citation and new source" msgstr "Создать и добавить новый источник" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 -#, fuzzy msgid "Remove the existing citation" -msgstr "Удалить существующую связь" +msgstr "Удалить существующую цитату" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 @@ -7145,26 +7136,24 @@ msgid "Add an existing citation or source" msgstr "Добавить существующий источник" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:75 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation upwards" -msgstr "Переместить выделенную связь выше" +msgstr "Переместить выделенную цитату выше" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:76 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation downwards" -msgstr "Переместить выделенную связь ниже" +msgstr "Переместить выделенную цитату ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 #: ../src/plugins/gramplet/Citations.py:49 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4483 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 #: ../src/gui/selectors/selectcitation.py:66 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2301 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2295 msgid "Page" msgstr "Страница" @@ -7186,15 +7175,14 @@ msgstr "Невозможно совместное использование э #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:504 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этой цитаты сейчас невозможна. Либо её источник, либо другая цитата из него находятся в состоянии правки.\n" "\n" -"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +"Для правки данной ссылки цитаты необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:49 msgid "Create and add a new data entry" @@ -7219,7 +7207,7 @@ msgstr "Переместить выделенные данные ниже" #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/Attributes.py:46 #: ../src/plugins/lib/libmetadata.py:160 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1209 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1204 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -7309,7 +7297,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../src/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../src/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:344 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1148 msgid "Temple" msgstr "Храм" @@ -7323,13 +7311,12 @@ msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Открыть папку с этими _документами" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:299 -#, fuzzy msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этой ссылки на документ сейчас невозможна. Либо сам документ, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" "\n" "Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." @@ -7366,7 +7353,6 @@ msgstr "СПД" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:67 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:187 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:321 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 @@ -7377,10 +7363,9 @@ msgstr "Область/Район/Уезд" #: ../src/gui/selectors/selectplace.py:68 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:304 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3376 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3371 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "State" msgstr "Республика" @@ -7415,7 +7400,8 @@ msgid "Group As" msgstr "Группировать как:" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -msgid "Note Preview" +#, fuzzy +msgid "Notes Preview" msgstr "Предпросмотр заметки" #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:88 @@ -7856,10 +7842,6 @@ msgstr "Установить все Модули" msgid "Refresh Addon List" msgstr "Обновить список модулей" -#: ../src/gui/plug/_windows.py:268 -msgid "Install Addons" -msgstr "Установить модули" - #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) #: ../src/gui/plug/_windows.py:276 @@ -7991,7 +7973,7 @@ msgstr "Стиль" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:514 +#: ../src/gui/plug/report/_reportdialog.py:356 ../src/plugins/Records.py:515 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:394 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:908 @@ -8010,8 +7992,8 @@ msgstr "Стиль" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:366 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:129 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7670 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7732 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 msgid "Report Options" msgstr "Параметры отчёта" @@ -8493,9 +8475,8 @@ msgstr "<Места>" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:161 #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:169 -#, fuzzy msgid "Error in format" -msgstr "Сообщение об Ошибке" +msgstr "Ошибка формата" #: ../src/gui/views/treemodels/placemodel.py:364 msgid "" @@ -8713,18 +8694,16 @@ msgid "Private Record" msgstr "Приватная запись" #: ../src/Merge/mergecitation.py:50 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_Citations" -msgstr "Объединение мест" +msgstr "Объединение цитат" #: ../src/Merge/mergecitation.py:72 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:529 msgid "Merge Citations" msgstr "Объединить цитаты" -#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:187 -#, fuzzy +#: ../src/Merge/mergecitation.py:193 ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:188 msgid "Merge Citation" -msgstr "Цитата" +msgstr "Объединение цитаты" #: ../src/Merge/mergeevent.py:49 msgid "manual|Merge_Events" @@ -8824,7 +8803,7 @@ msgstr "Супруги и дети не найдены" #: ../src/Merge/mergeperson.py:250 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1270 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 msgid "Addresses" msgstr "Адреса" @@ -9148,16 +9127,16 @@ msgstr "Включать или нет даты для людей и семей" msgid "Records Gramplet" msgstr "Рекорды" -#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:459 +#: ../src/plugins/records.gpr.py:59 ../src/plugins/Records.py:463 msgid "Records" msgstr "Рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:397 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 +#: ../src/plugins/Records.py:400 ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:45 msgid "Double-click name for details" msgstr "Двойной щелчок по имени для отображения подробностей" #. will be overwritten in load -#: ../src/plugins/Records.py:398 +#: ../src/plugins/Records.py:401 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:31 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:48 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:45 @@ -9170,7 +9149,7 @@ msgstr "Двойной щелчок по имени для отображени msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Семейное древо не загружено." -#: ../src/plugins/Records.py:406 +#: ../src/plugins/Records.py:409 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:60 #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:70 #: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:89 @@ -9178,82 +9157,87 @@ msgstr "Семейное древо не загружено." msgid "Processing..." msgstr "Обрабатываем..." -#: ../src/plugins/Records.py:481 +#: ../src/plugins/Records.py:485 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../src/plugins/Records.py:483 +#: ../src/plugins/Records.py:487 #, python-format msgid " (%(value)s)" msgstr " (%(value)s)" -#: ../src/plugins/Records.py:518 +#: ../src/plugins/Records.py:519 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:913 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Определяет какие люди будут включены в отчет." -#: ../src/plugins/Records.py:522 +#: ../src/plugins/Records.py:523 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:917 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:375 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:678 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7698 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7760 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 msgid "Filter Person" msgstr "Фильтр по лицу" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 +#: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:376 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7699 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7761 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 msgid "The center person for the filter" msgstr "Главное лицо для фильтрации" -#: ../src/plugins/Records.py:529 +#: ../src/plugins/Records.py:530 +#, fuzzy +msgid "Number of ranks to display" +msgstr "Минимальное количество пунктов" + +#: ../src/plugins/Records.py:533 msgid "Use call name" msgstr "Использовать прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:531 +#: ../src/plugins/Records.py:535 msgid "Don't use call name" msgstr "Не использовать прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:532 -msgid "Replace first name with call name" -msgstr "Заменить имя на прозвище" +#: ../src/plugins/Records.py:536 +msgid "Replace first names with call name" +msgstr "Заменять имя на прозвище" -#: ../src/plugins/Records.py:533 -msgid "Underline call name in first name / add call name to first name" +#: ../src/plugins/Records.py:537 +msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить прозвище к имени" -#: ../src/plugins/Records.py:536 +#: ../src/plugins/Records.py:540 msgid "Footer text" msgstr "Нижний колонтитул" -#: ../src/plugins/Records.py:542 +#: ../src/plugins/Records.py:546 msgid "Person Records" msgstr "Личные рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:544 +#: ../src/plugins/Records.py:548 msgid "Family Records" msgstr "Семейные рекорды" -#: ../src/plugins/Records.py:582 +#: ../src/plugins/Records.py:586 msgid "The style used for the report title." msgstr "Стиль, используемый для названия отчета." -#: ../src/plugins/Records.py:594 +#: ../src/plugins/Records.py:598 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Стиль, используемый для подзаголовка отчёта." -#: ../src/plugins/Records.py:603 +#: ../src/plugins/Records.py:607 msgid "The style used for headings." msgstr "Стиль, используемый для заголовков." -#: ../src/plugins/Records.py:611 +#: ../src/plugins/Records.py:615 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1066 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1669 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 @@ -9272,76 +9256,76 @@ msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Основной стиль текста." # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/Records.py:621 +#: ../src/plugins/Records.py:625 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:185 msgid "The style used for the footer." msgstr "Стиль нижней строки." -#: ../src/plugins/Records.py:631 +#: ../src/plugins/Records.py:635 msgid "Youngest living person" msgstr "Самый молодой ныне живущий человек" -#: ../src/plugins/Records.py:632 +#: ../src/plugins/Records.py:636 msgid "Oldest living person" msgstr "Самый старый ныне живущий человек" -#: ../src/plugins/Records.py:633 +#: ../src/plugins/Records.py:637 msgid "Person died at youngest age" msgstr "Лицо, умершее в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:634 +#: ../src/plugins/Records.py:638 msgid "Person died at oldest age" msgstr "Лицо, умершее в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:635 +#: ../src/plugins/Records.py:639 msgid "Person married at youngest age" msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:636 +#: ../src/plugins/Records.py:640 msgid "Person married at oldest age" msgstr "Лицо, вступившее в брак в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:637 +#: ../src/plugins/Records.py:641 msgid "Person divorced at youngest age" msgstr "Лицо, разведшееся в самом молодом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:638 +#: ../src/plugins/Records.py:642 msgid "Person divorced at oldest age" msgstr "Лицо, разведшееся в самом старом возрасте" -#: ../src/plugins/Records.py:639 +#: ../src/plugins/Records.py:643 msgid "Youngest father" msgstr "Самый молодой отец" -#: ../src/plugins/Records.py:640 +#: ../src/plugins/Records.py:644 msgid "Youngest mother" msgstr "Самая молодая мать" -#: ../src/plugins/Records.py:641 +#: ../src/plugins/Records.py:645 msgid "Oldest father" msgstr "Самый старый отец" -#: ../src/plugins/Records.py:642 +#: ../src/plugins/Records.py:646 msgid "Oldest mother" msgstr "Самая старая мать" -#: ../src/plugins/Records.py:643 +#: ../src/plugins/Records.py:647 msgid "Couple with most children" msgstr "Пара с наибольшим количеством детей" -#: ../src/plugins/Records.py:644 +#: ../src/plugins/Records.py:648 msgid "Living couple married most recently" msgstr "Самая последняя вступившая в брак пара" -#: ../src/plugins/Records.py:645 +#: ../src/plugins/Records.py:649 msgid "Living couple married most long ago" msgstr "Самая первая вступившая в брак пара" -#: ../src/plugins/Records.py:646 +#: ../src/plugins/Records.py:650 msgid "Shortest past marriage" msgstr "Самый короткий брак в прошлом" -#: ../src/plugins/Records.py:647 +#: ../src/plugins/Records.py:651 msgid "Longest past marriage" msgstr "Самый длинный брак в прошлом" @@ -9424,13 +9408,13 @@ msgid "of %d" msgstr "из %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:244 msgid "Possible destination error" msgstr "Возможно, некорректный выбор директории назначения" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:272 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7627 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7689 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:245 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Похоже, вы задали ту же директорию назначения, что и для хранения данных. Это может привести к проблеме с файлами. Рекомендуем вам указать другую директорию для расположения сгенерированных веб-страниц." @@ -9446,7 +9430,6 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Не могу открыть %s" #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1616 -#, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Содержание" @@ -9852,14 +9835,14 @@ msgstr "Верстаю месяцы..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:265 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:215 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7065 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7099 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1069 msgid "Applying Filter..." msgstr "Применяю фильтр..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:273 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:224 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1075 msgid "Reading database..." msgstr "Запрашиваю базу данных..." @@ -9917,7 +9900,7 @@ msgstr "Год календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:414 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1321 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Задайте фильтр, чтобы ограничить лиц, которые появятся в календаре" @@ -9946,14 +9929,14 @@ msgstr "Главное лицо для отчета" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:690 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:351 #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7718 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7780 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1342 msgid "Select the format to display names" msgstr "Выберите формат отображения имен" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1397 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1394 msgid "Country for holidays" msgstr "Страна праздников" @@ -9965,79 +9948,79 @@ msgstr "Задайте страну, чтобы увидеть соответс #. Default selection ???? #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:447 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1419 msgid "First day of week" msgstr "Первый день недели" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:451 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:403 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1422 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Задайте первый день недели для календаря" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:454 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:406 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1409 msgid "Birthday surname" msgstr "Фамилия при рождении" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:455 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:407 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1413 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1410 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от первого брака)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:456 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:408 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1412 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Жёны используют фамилии мужей (от последнего брака)" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:457 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:409 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1417 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1414 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Жёны используют свои фамилии" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:458 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:410 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1418 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1415 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Задайте как отображается фамилия замужних женщин" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:461 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:413 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1430 msgid "Include only living people" msgstr "Включать только живых людей" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:462 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:414 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1431 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Включить в календарь только ныне живущих людей" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:417 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1437 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1434 msgid "Include birthdays" msgstr "Включать дни рождения" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:466 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:418 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1435 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Включать дни рождения в календарь" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:469 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:421 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1441 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 msgid "Include anniversaries" msgstr "Включить годовщины" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:470 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:422 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1442 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Включить годовщины в календарь" @@ -10298,12 +10281,10 @@ msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом." #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Ancestor Chart" msgstr "Древо предков" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Строит графическое древо предков" @@ -10322,12 +10303,10 @@ msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Производит графический календарь" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 -#, fuzzy msgid "Descendant Chart" -msgstr "Отчёт о потомках" +msgstr "Древо потомков" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Строит графическое древо потомков" @@ -10340,12 +10319,10 @@ msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Строит графическое древо потомков" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 -#, fuzzy msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Древо потомков для семьи" #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 -#, fuzzy msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Строит графическое древо потомков для заданной семьи" @@ -10729,7 +10706,6 @@ msgid "Timeline" msgstr "Временная диаграмма" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:110 -#, fuzzy msgid "Applying filter..." msgstr "Применяю фильтр..." @@ -10754,9 +10730,8 @@ msgid "Timeline Graph for %s" msgstr "Временная диаграмма для %s" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:275 -#, fuzzy msgid "No Date Information" -msgstr "Контекст" +msgstr "Нет данных о дате" #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:301 #, fuzzy @@ -10816,9 +10791,8 @@ msgid "Web Family Tree format" msgstr "Формат Web Family Tree" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Web Family Tree export options" -msgstr "Формат Web Family Tree" +msgstr "Настройки экспорта в «Web Family Tree»" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:51 ../data/gramps.keys.in.h:1 @@ -10836,9 +10810,8 @@ msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealog msgstr "GEDCOM используется для переноски данных между генеалогическими программами. Большинство генеалогических программ принимает данные в формате GEDCOM." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:84 -#, fuzzy msgid "GEDCOM export options" -msgstr "Параметры отчёта" +msgstr "Настройки экспорта в GEDCOM" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../src/plugins/import/import.gpr.py:70 ../data/gramps.keys.in.h:2 @@ -10871,9 +10844,8 @@ msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media obj msgstr "Пакет Gramps - это сжатая XML база данных вместе с файлами документов." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:127 -#, fuzzy msgid "Gramps package export options" -msgstr "Пакет GRAMPS (портативный XML)" +msgstr "Настройки экспорта в «пакет GRAMPS»" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" @@ -10888,9 +10860,8 @@ msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tr msgstr "Экспорт в Gramps XML создаёт полную архивированную резервную копию всего семейного древа Gramps без медиа-объектов. Подходит для целей резервного копирования." #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:150 -#, fuzzy msgid "Gramps XML export options" -msgstr "Импорт Gramps XML" +msgstr "Настройки экспорта в GRAMPS XML" #: ../src/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" @@ -11000,14 +10971,14 @@ msgstr "Источник информации о захоронении" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:225 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2356 msgid "Husband" msgstr "Муж" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:222 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:574 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2364 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2358 msgid "Wife" msgstr "Жена" @@ -11031,7 +11002,7 @@ msgstr "Запись заметок" msgid "Writing repositories" msgstr "Запись Хранилищ" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1442 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1450 msgid "Export failed" msgstr "Экспорт не удался" @@ -11039,7 +11010,7 @@ msgstr "Экспорт не удался" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ни одна семья не выбрана выделенным фильтром" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:635 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:637 msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" @@ -11092,7 +11063,6 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Введите дату, затем нажмите Запуск" #: ../src/plugins/gramplet/AgeOnDateGramplet.py:67 -#, fuzzy msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Введите допустимую дату (например ГГГГ-ММ-ДД) в форму ниже и нажмите Запуск. Это вычислит возраст всех людей в вашем семейном древе на указанную дату. Вы можете отсортировать список по возрасту, а с помощью двойного щелчка по строчке просмотреть или отредактировать человека." @@ -11313,9 +11283,8 @@ msgid "Citation Gallery" msgstr "Галерея лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:224 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing media objects for a citation" -msgstr "Отображает документы для выбранного лица" +msgstr "Отображает документы для выбранной цитаты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Person Attributes" @@ -11336,8 +11305,8 @@ msgstr "Грамплет отображает атрибуты лица" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:59 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:66 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:670 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1448 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1438 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -11411,9 +11380,8 @@ msgid "Citation Notes" msgstr "Заметка о связи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:364 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the notes for a citation" -msgstr "Отображает заметки для выбранного лица" +msgstr "Отображает заметки для выбранной цитаты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Repository Notes" @@ -11437,9 +11405,8 @@ msgid "Person Citations" msgstr "Детали лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:406 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a person" -msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" +msgstr "Отображает все цитаты для выбранного лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 #, fuzzy @@ -11447,19 +11414,16 @@ msgid "Event Citations" msgstr "Цитата" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:420 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for an event" -msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие" +msgstr "Отображает все цитаты для выбранного события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 -#, fuzzy msgid "Family Citations" -msgstr "Семейная информация" +msgstr "Семейные цитаты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:434 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a family" -msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью" +msgstr "Отображает все цитаты для выбранной семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 #, fuzzy @@ -11467,19 +11431,16 @@ msgid "Place Citations" msgstr "Параметры бумаги" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:448 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a place" -msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" +msgstr "Отображает все цитаты для выбранного местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 -#, fuzzy msgid "Media Citations" -msgstr "Цитата" +msgstr "Цитаты" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:462 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the citations for a media object" -msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ" +msgstr "Отображает все цитаты, ссылающиеся на выбранный документ" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 msgid "Person Children" @@ -11498,7 +11459,7 @@ msgstr "Отображает детей для выбранного лица" #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1916 #: ../src/plugins/view/relview.py:1358 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:627 msgid "Children" msgstr "Дети" @@ -11527,9 +11488,9 @@ msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на в #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:595 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:609 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:623 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5032 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2324 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5668 msgid "References" msgstr "Ссылки" @@ -11571,9 +11532,8 @@ msgid "Citation Backlinks" msgstr "Упоминания документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:574 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" -msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную цитату" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:587 msgid "Repository Backlinks" @@ -11637,9 +11597,8 @@ msgid "Citation Filter" msgstr "Фильтр ныне живых" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:686 -#, fuzzy msgid "Gramplet providing a citation filter" -msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор документов по заданным критериям" +msgstr "Грамплет, осуществляющий отбор цитат по заданным критериям" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:699 msgid "Place Filter" @@ -11763,7 +11722,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:186 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Latitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" @@ -11772,7 +11730,6 @@ msgstr "" "например: 43.722965, 43 43 22 N, 38° 38′ 03″ N, 38 38 3" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:189 -#, fuzzy msgid "" "Enter the Longitude GPS coordinates for this image,\n" "Example: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" @@ -11816,7 +11773,6 @@ msgstr "Миниатюра" #. set Message Ares to Select #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:396 -#, fuzzy msgid "Select an image to begin..." msgstr "Щёлкните мышью по изображению, чтобы начать..." @@ -11844,16 +11800,14 @@ msgid "Image Size : %04d x %04d pixels" msgstr "Размер изображения : %04d x %04d пикселей" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:502 -#, fuzzy msgid "Displaying Exif metadata..." -msgstr "Редактировать метаданные (EXIF) изображения" +msgstr "Отображаются метаданные Exif..." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:669 msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." msgstr "Выберите «Закрыть», чтобы закрыть область просмотра миниатюр." #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:673 -#, fuzzy msgid "Thumbnail View Area" msgstr "Панель просмотра миниатюр" @@ -11869,7 +11823,6 @@ msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы собираетесь преобразовать данное изображение в формат JPEG. Вы уверены, что хотите этого?" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:754 -#, fuzzy msgid "Convert and Delete" msgstr "Преобразовать и стереть первоначальный вариант" @@ -11896,9 +11849,8 @@ msgstr "" #. begin database tranaction to save media object new path #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:875 -#, fuzzy msgid "Media Path Update" -msgstr "дата смерти" +msgstr "Смена пути документа" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:881 msgid "There has been an error in updating the image file's path!" @@ -11933,14 +11885,13 @@ msgstr "" #. Media Title Frame... #. 574 on a screen width of 1024 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:989 -#, fuzzy msgid "Media Object Title" -msgstr "Фильтры документов" +msgstr "Название документа" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:999 #, fuzzy msgid "media Title: " -msgstr "Название календаря" +msgstr "Название документа: " #. create the data fields... #. ***Description, Artist, and Copyright @@ -11949,19 +11900,16 @@ msgid "General Data" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1023 -#, fuzzy msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +msgstr "Описание: " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1024 -#, fuzzy msgid "Artist: " -msgstr "Фотограф/художник :" +msgstr "Фотограф/художник: " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1025 -#, fuzzy msgid "Copyright: " -msgstr "Авторское право :" +msgstr "Авторское право: " #. iso format: Year, Month, Day spinners... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1038 @@ -11969,9 +11917,8 @@ msgid "Date/ Time" msgstr "Дата/Время" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1052 -#, fuzzy msgid "Original: " -msgstr "Первоначальное время" +msgstr "Оригинал: " #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1053 #, fuzzy @@ -11980,9 +11927,8 @@ msgstr "Дата последнего изменения" #. GPS coordinates... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1070 -#, fuzzy msgid "Latitude/ Longitude/ Altitude GPS coordinates" -msgstr "Географические координаты" +msgstr "Географические координаты GPS (широта/долгота/высота)" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1084 msgid "Latitude :" @@ -11993,28 +11939,24 @@ msgid "Longitude :" msgstr "Долгота :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1086 -#, fuzzy msgid "Altitude :" -msgstr "Широта :" +msgstr "Высота :" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1138 -#, fuzzy msgid "Bad Date/Time" -msgstr "Дата/Время" +msgstr "Неверная дата/время" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1158 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1323 -#, fuzzy msgid "Media Title Update" -msgstr "Фильтр документов" +msgstr "Смена названия документа" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1349 -#, fuzzy msgid "Media Object Date Created" -msgstr "Документы, помеченные как личные" +msgstr "Дата создания документа" #. set Edit Message to Saved... #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1421 @@ -12026,9 +11968,8 @@ msgid "All Exif metadata has been deleted from this image..." msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:1473 -#, fuzzy msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -msgstr "У данного изображения ещё НЕТ метаданных Exif..." +msgstr "Ошибка при удалении метаданных Exif данного изображения..." #: ../src/plugins/gramplet/Events.py:45 #: ../src/plugins/gramplet/PersonResidence.py:45 @@ -12057,7 +11998,7 @@ msgstr "Люди" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1871 ../src/plugins/view/relview.py:898 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6361 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 msgid "Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" @@ -12149,9 +12090,8 @@ msgstr " 10. How do I record one's occupation?\n" -msgstr " 11. Как записать чью-либо профессию?\n" +msgstr " 11. Как записать чью-либо профессию?\n" #: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66 #, python-format @@ -12473,7 +12413,7 @@ msgstr "%(date)s." #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:328 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3373 msgid "Latitude" msgstr "Широта" @@ -12481,7 +12421,7 @@ msgstr "Широта" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:103 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:330 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" @@ -12586,10 +12526,10 @@ msgstr "меньше чем 1" #: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:135 #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:103 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1656 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1704 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1760 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1649 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1755 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2739 msgid "Individuals" msgstr "Люди" @@ -13046,12 +12986,12 @@ msgstr "Цвет для отображения людей не указанно #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:194 #: ../src/plugins/view/familyview.py:114 ../src/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:611 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1707 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1762 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3092 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4592 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -13061,33 +13001,28 @@ msgid "The colour to use to display families." msgstr "Цвет для отображения семей." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:168 -#, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Ограничить число родителей" +msgstr "Ограничить число предков" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков" +msgstr "Ограничивать ли число предков." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Максимальное число включаемых предков." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:180 -#, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Ограничить число родителей" +msgstr "Ограничить число потомков" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:183 -#, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Печатать ли номера страниц на каждой странице." +msgstr "Ограничивать ли число потомков." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Максимальное число включаемых предков." +msgstr "Максимальное число включаемых потомков." #. -------------------- #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:194 @@ -13101,9 +13036,8 @@ msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Включать изображения людей" #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 -#, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Включать или нет изображения людей." +msgstr "Включать или нет миниатюры изображений людей." #: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:205 msgid "Thumbnail location" @@ -13486,10 +13420,10 @@ msgstr "причина смерти" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:239 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:245 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3627 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3807 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4491 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6616 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -13594,8 +13528,8 @@ msgstr "Воссоздать таблицу ссылок" #: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2792 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:71 #: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:80 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:398 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:401 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:400 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:403 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s не мог быть открыт" @@ -13727,133 +13661,134 @@ msgstr "Не могу установить базовый каталог для msgid "The family tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "У семейного древа, в которое вы произвели импорт, уже установлен базовый путь к документам: %(orig_path)s. Импортированные документы же используют относительный путь %(path)s. Вы можете поменять базовый каталог в «Настройках» или использовать существующий каталог для вновь импортированных документов. Вы можете сделать это переместив файлы в новое место, а затем использовав операцию «Заменить подстроку в пути» в «Управлении документами» чтобы установить правильный путь к вашим документам." +#. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Support functions #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:83 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:127 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s в %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:84 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:86 ../src/plugins/tool/EventNames.py:129 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s для %(person)s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:128 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:130 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:135 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Ошибка при чтении %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:134 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:136 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Вероятно, файл либо повреждён, либо не является корректной базой данных Gramps." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:237 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:239 #, fuzzy, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:243 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:245 +#, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Семья %(id)s\n" +msgstr " Семья %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:246 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:248 #, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Источник %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:249 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:251 #, fuzzy, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Событие %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:252 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:254 +#, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr " Документ %(id)s\n" +msgstr " Документ %(id)s с %(id2)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:255 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:257 #, fuzzy, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Место %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:258 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:260 #, fuzzy, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Хранилище %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:261 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:263 #, fuzzy, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Заметка %(id)s\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:266 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:268 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:274 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Люди: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:275 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Семьи: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:276 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Источники: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:277 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " События: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:278 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Документы: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:279 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Места: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:280 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Хранилища: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:281 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr "Заметок: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:282 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:284 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Метки: %d\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:283 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 #, fuzzy, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "Цитата" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:285 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:287 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Число новых импортированных документов:\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:289 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:291 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -13867,7 +13802,7 @@ msgstr "" "каталога, заданного в Настройках или, если он не задан,\n" "относительно вашего домашнего каталога.\n" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:300 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:302 msgid "" "\n" "\n" @@ -13875,31 +13810,31 @@ msgid "" msgstr "" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:736 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1162 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1407 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1773 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:738 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1164 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1409 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1775 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:737 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:739 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:841 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:843 msgid "Gramps XML import" msgstr "Импорт Gramps XML" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:871 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:873 msgid "Could not change media path" msgstr "Не могу изменить путь" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:872 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:874 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "Путь открытого файла %s конфликтует с путём импортируемого семейного древа. Исходный путь оставлен без изменения. Скопируйте файлы в правильный каталог или измените путь к документам в «Настройках»." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:929 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" @@ -13909,11 +13844,11 @@ msgstr "" "\n" "Такой файл импортирован не будет." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "В импортируемом файле не указана версия Gramps" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:932 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:934 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" @@ -13923,16 +13858,16 @@ msgstr "" "\n" "Файл импортирован не будет." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:935 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:937 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "В импортируемом файле задана недопустимая версия XML namespace" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:938 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:940 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Вы пытаетесь импортировать .gramps-файл, созданный Gramps версии %(newer)s, в то время как вы используете более старую версию %(older)s. Файл не будет импортирован. Пожалуйста обновите Gramps до последней версии и попробуйте снова." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:946 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:948 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13949,11 +13884,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:958 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 msgid "The file will not be imported" msgstr "Файл не был импортирован" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:960 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:962 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13970,342 +13905,338 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " для дополнительной информации." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:973 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:975 msgid "Old xml file" msgstr "Старый xml файл" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1084 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2413 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1086 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2417 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Имя свидетеля: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1163 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1165 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1408 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1410 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1568 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "В вашем семейном дереве имя «%(key)s» уже сгруппировано с «%(parent)s», не меняем группировку на «%(value)s»." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1571 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "Gramps игнорирует значение namemap" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1774 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1776 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Все таблицы ссылок созданы заново." -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2304 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2308 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Заметка о свидетеле: %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1703 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1721 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Ваш файл GEDCOM сломан. Похоже, что он записан не до конца." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1783 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:1801 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Импорт из GEDCOM (%s)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2524 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2826 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2550 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2902 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2545 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2571 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2547 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2573 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2800 -#, fuzzy -msgid "Line ignored as not understood" -msgstr "Строка %d не распознана и будет проигнорирована." +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2825 +msgid "Tag recognised but not supported" +msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2821 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2836 +msgid "Line ignored as not understood" +msgstr "Строка не распознана и будет проигнорирована." + +# FIXME: is it correct term? +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2861 +#, fuzzy +msgid "Skipped subordinate line" +msgstr "пропущено %(skip)d зависимостей(subordinate) в строке %(line)d" + +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2893 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s не может быть импортирован" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2849 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2925 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2878 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2954 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2902 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6223 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2978 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6432 #, fuzzy msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2948 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3024 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2950 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2964 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2968 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:2989 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3026 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3040 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3044 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3065 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "Наверху слева" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3067 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3134 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3204 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4413 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4616 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4747 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5372 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5509 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3327 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4622 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4825 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4956 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5581 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5718 msgid "Filename omitted" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Имя файла опущено" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3206 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4415 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4618 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4749 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5374 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5511 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3329 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4624 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4827 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4958 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5583 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5720 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:3709 -msgid "Tag recognised but not supported" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4185 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4394 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID: %s " #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:4898 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5107 #, fuzzy msgid "Empty event note ignored" msgstr "Строка %d: пустая заметка о событии была проигнорирована." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5215 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6026 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5424 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6235 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5386 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5768 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5595 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5977 msgid "REFN ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5478 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5687 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5483 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5692 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "Переупорядочить Gramps ID" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5694 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5903 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5722 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6718 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5931 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6918 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Не могу импортировать %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5758 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5967 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5778 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5987 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5788 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5997 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:5875 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6084 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "Переупорядочить Gramps ID" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6151 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6360 #, fuzzy msgid "Head (header)" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6167 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6376 msgid "Approved system identification" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6386 #, fuzzy msgid "Generated by" msgstr "_Генерировать" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6191 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6400 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6203 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6412 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6220 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6429 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6241 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6450 msgid "Name of source data" -msgstr "Формат имён" +msgstr "Название данных об источнике" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6255 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6464 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6265 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6478 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "Информация о Публикации" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6278 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6491 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Импорт из %s" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6316 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6529 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6327 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6540 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6351 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6564 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %s with DEST=%s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Импорт файла GEDCOM %s с DEST=%s может вызвать ошибки в полученной базе данных!" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6354 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6567 msgid "Look for nameless events." msgstr "Искать безымянные события." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6377 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6590 msgid "Character set" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6379 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6592 #, fuzzy msgid "Character set and version" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6395 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6608 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6398 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6611 #, fuzzy msgid "GEDCOM version" msgstr "Параметры отчёта" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6401 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6614 #, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6403 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6616 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM импорт" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6449 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6662 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6453 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6666 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6492 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6530 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6703 ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6740 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "Строка %d: пустая заметка была проигнорирована." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6544 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6755 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6594 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6805 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6596 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6807 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6598 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6809 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6600 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6811 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Ограничить число родителей" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6602 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6813 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Ограничить число родителей" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6604 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6815 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" -# FIXME: is it correct term? -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6625 -#, fuzzy -msgid "Skipped subordinate line" -msgstr "пропущено %(skip)d зависимостей(subordinate) в строке %(line)d" - #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6820 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7020 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7101 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Файл GEDCOM поврежден. Похоже что файл использует набор символов UTF16, но в нем отсутствует пометка BOM." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6904 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7104 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Файл GEDCOM пуст." -#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:6967 +#: ../src/plugins/lib/libgedcom.py:7167 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Неверная строка %d в GEDCOM файле." @@ -14635,9 +14566,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:187 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format @@ -14645,9 +14576,9 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:191 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format @@ -14655,9 +14586,9 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:195 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -14665,9 +14596,9 @@ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format @@ -14675,9 +14606,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:204 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format @@ -14685,9 +14616,9 @@ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:208 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:212 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format @@ -14695,9 +14626,9 @@ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла) в %(death_date)s %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:213 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:219 #, python-format @@ -14705,9 +14636,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:220 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format @@ -14715,9 +14646,9 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format @@ -14725,9 +14656,9 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -14735,9 +14666,9 @@ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:233 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -14745,9 +14676,9 @@ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format @@ -14755,9 +14686,9 @@ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:241 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:252 #, python-format @@ -14765,9 +14696,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:253 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format @@ -14775,9 +14706,9 @@ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:257 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format @@ -14785,9 +14716,9 @@ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:261 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format @@ -14795,9 +14726,9 @@ msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:266 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format @@ -14805,9 +14736,9 @@ msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Он умер %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:273 #, python-format @@ -14815,9 +14746,9 @@ msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:278 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format @@ -14825,9 +14756,9 @@ msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:279 ../src/plugins/lib/libnarrate.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." -msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:285 #, python-format @@ -14835,9 +14766,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:286 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:289 #, python-format @@ -14845,9 +14776,9 @@ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format @@ -14855,9 +14786,9 @@ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:294 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format @@ -14865,9 +14796,9 @@ msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Этот человек умер %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format @@ -14875,9 +14806,9 @@ msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Он умер %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:306 #, python-format @@ -14885,9 +14816,9 @@ msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Она умерла %(death_date)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла %(death_date)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:318 #, python-format @@ -14895,9 +14826,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:319 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format @@ -14905,9 +14836,9 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format @@ -14915,9 +14846,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:327 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format @@ -14925,9 +14856,9 @@ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:332 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format @@ -14935,9 +14866,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:336 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format @@ -14945,9 +14876,9 @@ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format @@ -14955,9 +14886,9 @@ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:345 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Умер(ла) в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:351 #, python-format @@ -14965,9 +14896,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:352 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:355 #, python-format @@ -14975,9 +14906,9 @@ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:356 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер в %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format @@ -14985,9 +14916,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:360 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format @@ -14995,9 +14926,9 @@ msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер в %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format @@ -15005,9 +14936,9 @@ msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Он умер в %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер в %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:372 #, python-format @@ -15015,9 +14946,9 @@ msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Она умерла в %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format @@ -15025,9 +14956,9 @@ msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Умер(ла) %(month_year)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." -msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Умер(ла) %(month_year)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:384 #, python-format @@ -15035,9 +14966,9 @@ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:385 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:388 #, python-format @@ -15045,9 +14976,9 @@ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format @@ -15055,9 +14986,9 @@ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:393 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format @@ -15065,9 +14996,9 @@ msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:399 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -15075,9 +15006,9 @@ msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Он умер в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:403 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:406 #, python-format @@ -15085,9 +15016,9 @@ msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Она умерла в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:407 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format @@ -15095,44 +15026,44 @@ msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:412 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." -msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Умер(ла) в %(death_place)s в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:419 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(unknown_gender_name)s умер(ла) в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:423 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(male_name)s умер в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)d дней." +msgstr "%(female_name)s умерла в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:432 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." -msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Этот человек умер в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:436 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." -msgstr "Он умер в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Он умер в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:440 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." -msgstr "Она умерла в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Она умерла в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:445 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Died (%(age)s)." -msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)d дней." +msgstr "Умер(ла) в возрасте %(age)s." #: ../src/plugins/lib/libnarrate.py:456 #, python-format @@ -17476,12 +17407,10 @@ msgstr "%(language)s (%(country)s)" #. (FATHER_AGE , _("Father's Age"), "Father Age"), #. (MOTHER_AGE , _("Mother's Age"), "Mother Age"), #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246 -#, fuzzy msgid "Father Age" msgstr "Возраст отца" #: ../src/plugins/lib/libtranslate.py:246 -#, fuzzy msgid "Mother Age" msgstr "Возраст матери" @@ -17675,92 +17604,71 @@ msgstr "Соединённые Штаты Америки" msgid "Yom Kippur" msgstr "Йом Кипур" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:162 -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:165 -msgid "Place Selection in a region" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:166 -msgid "" -"Choose the radius of the selection.\n" -"On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:197 -msgid "The green values in the row correspond to the current place values." -msgstr "" - -#. here, we could add value from geography names services ... -#. if we found no place, we must create a default place. -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:236 -msgid "New place with empty fields" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:427 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:237 msgid "Map Menu" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:430 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:240 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:432 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:242 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:439 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:249 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:441 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:251 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:448 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:258 msgid "Add place" msgstr "Добавить место" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:453 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:263 msgid "Link place" msgstr "Увязать место" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:458 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:268 msgid "Center here" msgstr "Центрировать тут" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:471 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:281 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:886 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:708 #: ../src/plugins/view/geoevents.py:324 ../src/plugins/view/geoevents.py:350 -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:414 -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:434 ../src/plugins/view/geoperson.py:471 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:375 ../src/plugins/view/geoperson.py:415 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:435 ../src/plugins/view/geoperson.py:472 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:292 ../src/plugins/view/geoplaces.py:310 msgid "Center on this place" msgstr "Центрировать здесь" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:905 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:906 msgid "Specific parameters" msgstr "Определённые параметры" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:921 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1096 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:926 msgid "" "If you have no more space in your file system\n" "You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1101 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:931 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" @@ -17769,20 +17677,10 @@ msgstr "" #. perhaps we need some contrôl on this path : #. should begin with : /home, /opt, /map, ... #. configdialog.add_button(table, '', 4, 'geography.clean') -#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:1110 +#: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:940 msgid "The map" msgstr "Карта" -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:168 -#, python-format -msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/lib/maps/grampsmaps.py:186 -#, python-format -msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." -msgstr "" - #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:45 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62 @@ -17846,7 +17744,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Открыть на maps.google.com" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7987 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8060 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -17884,7 +17782,7 @@ msgstr "Отсортированные события для %s" #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5651 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5684 msgid "Event Type" msgstr "Тип события" @@ -17966,10 +17864,10 @@ msgstr "Родители" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:287 #: ../src/plugins/view/relview.py:395 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2366 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2368 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2782 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2362 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2777 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -18140,7 +18038,6 @@ msgstr "Всего" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:91 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:107 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:147 ../src/plugins/view/view.gpr.py:164 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4563 msgid "People" msgstr "Люди" @@ -18184,7 +18081,6 @@ msgstr "Ссылка" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:341 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:7 msgid "media" msgstr "альбом" @@ -18478,7 +18374,6 @@ msgstr "Выбирает лиц с отсутствующей фамилией" #: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:46 #: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:49 #: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:49 -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:45 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:52 @@ -18530,7 +18425,6 @@ msgstr "Общие фильтры" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:50 #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:63 -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43 #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Source/_HasRepositoryCallNumberRef.py:44 @@ -18602,9 +18496,8 @@ msgid "self" msgstr "это лицо" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 -#, fuzzy msgid "Catalan Relationship Calculator" -msgstr "Итальянский калькулятор отношений" +msgstr "Каталонский калькулятор отношений" #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:33 #: ../src/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 @@ -19331,7 +19224,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Стиль заголовка поколений." #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:123 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:950 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -19738,9 +19631,9 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "Стиль используемый для информации о событиях и людях." #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:106 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "Файл не существует" +msgstr "Файл %s не существует" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:131 msgid "book|Title" @@ -20095,7 +19988,7 @@ msgstr[0] "%d запись о событие изменена." msgstr[1] "%d записи о событиях изменена." msgstr[2] "%d записи о событиях изменена." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:224 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:100 ../src/plugins/tool/Check.py:226 msgid "Checking Database" msgstr "Проверяю базу данных" @@ -20117,35 +20010,35 @@ msgstr "" msgid "Check Integrity" msgstr "Проверка целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:242 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:244 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Ищу сломанные ссылки на формат имён" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:296 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Ищу дублированных супругов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:317 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:319 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:356 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ищу ошибки кодировки символов в записках" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:379 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:381 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Ищу сломанные семейные связи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:563 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:565 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Ищу неиспользованные объекты" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:663 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:665 msgid "Media object could not be found" msgstr "Документ не найден" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:666 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -20156,94 +20049,99 @@ msgstr "" "%(file_name)s \n" ", но этот файл не существует. Возможно, файл был удалён или перемещён в другое место. Вы можете удалить ссылку из базы данных, оставить её как есть или выбрать новый файл." -#: ../src/plugins/tool/Check.py:732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:734 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Ищу пустые записи о лицах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:740 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:742 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Ищу пустые записи о семьях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:748 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:750 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Ищу пустые записи о событиях" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:756 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:758 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Ищу пустые записи о источниках" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:764 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:766 #, fuzzy msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Ищу пустые записи о документах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:772 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:774 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Ищу пустые записи о местах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:780 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:782 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Ищу пустые записи о документах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:788 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:790 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Ищу пустые записи о хранилищах" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:798 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Ищу пустые заметки" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:841 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:843 msgid "Looking for empty families" msgstr "Ищу пустые семьи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:876 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:878 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/детей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:913 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:915 msgid "Looking for event problems" msgstr "Ищу сломанные события" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1029 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1031 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на людей" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1050 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1052 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на семьи" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1073 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1075 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на хранилища" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1095 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1097 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на места" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1187 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1189 #, fuzzy msgid "Looking for source and citation reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1296 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1299 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на документы" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1416 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1554 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#, fuzzy +msgid "Looking for tag reference problems" +msgstr "Ищу сломанные ссылки на заметки" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1667 msgid "No errors were found" msgstr "Ошибок не найдено" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1668 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1677 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" @@ -20252,18 +20150,18 @@ msgstr[1] "%(quantity)d нарушенных связи ребенок/семь msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связей ребенок/семья были исправлены\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1573 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1686 msgid "Non existing child" msgstr "Несуществующий ребёнок" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1581 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1694 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) удалён(а) из семьи %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1587 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1700 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" @@ -20271,17 +20169,17 @@ msgstr[0] "%(quantity)d нарушенная связь супруги/семь msgstr[1] "%(quantity)d нарушенные связи супруги/семья были исправлены\n" msgstr[2] "%(quantity)d нарушенных связи супруги/семья были исправлены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1596 ../src/plugins/tool/Check.py:1619 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1709 ../src/plugins/tool/Check.py:1732 msgid "Non existing person" msgstr "Несуществующее лицо" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1604 ../src/plugins/tool/Check.py:1627 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1717 ../src/plugins/tool/Check.py:1740 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s был(а) восстановлен(а) в семье %(family)s\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1610 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1723 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" @@ -20289,18 +20187,18 @@ msgstr[0] "%(quantity)d дублированная связь супруги/с msgstr[1] "%(quantity)d дублированные связи супруги/семья были найдены\n" msgstr[2] "%(quantity)d дублированных связей супруги/семья были найдены\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1633 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Удалена 1 семья без родителей и детей.\n" # !!!FIXME!!! --- needs proper plural form mgmt -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1638 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1751 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "Удалено %(quantity)d сем. без родителей и детей.\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1644 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1757 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" @@ -20309,7 +20207,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d нарушенных семейных отн msgstr[2] "Исправлено %d нарушенных семейных отношений\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1651 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1764 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" @@ -20318,7 +20216,7 @@ msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующее ли msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующее лицо\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1658 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1771 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" @@ -20326,7 +20224,7 @@ msgstr[0] "Найдена %d ссылка на несуществующую се msgstr[1] "Найдена %d ссылки на несуществующую семью\n" msgstr[2] "Найдена %d ссылок на несуществующую семью\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1664 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1777 #, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" @@ -20335,7 +20233,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %d даты\n" msgstr[2] "Исправлено %d дат\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1670 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1783 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" @@ -20344,7 +20242,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие хранилища\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1676 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1789 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" @@ -20353,7 +20251,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1683 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1796 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" @@ -20362,7 +20260,7 @@ msgstr[1] "Сохранены %(quantity)d ссылки на отсутству msgstr[2] "Сохранено %(quantity)d ссылок на отсутствующие документы\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1690 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1803 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" @@ -20371,7 +20269,7 @@ msgstr[1] "Заменены %(quantity)d отсутствующих докуме msgstr[2] "Заменены %(quantity)d отсутствующих документов\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1810 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" @@ -20379,7 +20277,7 @@ msgstr[0] "Удалён %(quantity)d утерянный документ\n" msgstr[1] "Удалены %(quantity)d утерянных документа\n" msgstr[2] "Удалены %(quantity)d утерянных документов\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1704 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" @@ -20387,7 +20285,7 @@ msgstr[0] "Удалена %(quantity)d неверная ссылка на соб msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на события\n" msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на события\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1711 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1824 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" @@ -20395,7 +20293,7 @@ msgstr[0] "Исправлено %(quantity)d неверное название msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия события рождения\n" msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события рождения\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1718 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1831 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" @@ -20404,7 +20302,7 @@ msgstr[1] "Исправлено %(quantity)d неверных названия msgstr[2] "Исправлено %(quantity)d неверных названий события смерти\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1725 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1838 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" @@ -20413,7 +20311,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1732 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1845 #, fuzzy, python-format msgid "%(quantity)d citation was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d citations were referenced, but not found\n" @@ -20422,7 +20320,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие места\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1739 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1852 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" @@ -20431,7 +20329,7 @@ msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие источники\n" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1746 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1859 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" @@ -20440,7 +20338,7 @@ msgstr[1] "Найдена %(quantity)d ссылки на несуществую msgstr[2] "Найдена %(quantity)d ссылок на несуществующие документы\n" # !!!FIXME!!! need plural passed in -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1753 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1866 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" @@ -20448,7 +20346,16 @@ msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществую msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие комментарии\n" msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1759 +# !!!FIXME!!! need plural passed in +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1872 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(quantity)d tag object was referenced but not found\n" +msgid_plural "%(quantity)d tag objects were referenced but not found\n" +msgstr[0] "Найдена %(quantity)d ссылка на несуществующие заметки\n" +msgstr[1] "Найдено %(quantity)d ссылки на несуществующие комментарии\n" +msgstr[2] "Найдено %(quantity)d ссылок на несуществующие комментарии\n" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1878 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" @@ -20457,7 +20364,7 @@ msgstr[1] "Удалены %(quantity)d неверные ссылки на фор msgstr[2] "Удалено %(quantity)d неверных ссылок на формат имён\n" # need proper plural -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1765 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1884 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -20480,11 +20387,11 @@ msgstr "" " %(repo)d хранилищ\n" " %(note)d заметок\n" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1812 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1931 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Результаты Проверки Целостности" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1817 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1936 msgid "Check and Repair" msgstr "Проверка и Коррекция" @@ -20618,7 +20525,7 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Найти возможные дубликаты лиц" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 ../src/plugins/tool/Verify.py:294 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 ../src/plugins/tool/Verify.py:294 msgid "Tool settings" msgstr "Установки инструментов" @@ -20676,8 +20583,8 @@ msgid "Uncollected Objects Tool" msgstr "Неуничтоженные Объекты" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2654 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4394 msgid "Number" msgstr "Номер" @@ -20834,53 +20741,57 @@ msgstr "Проверить каталоги на наличие изображе msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Этот инструмент добавляет ранее не добавленные изображения, которые содержатся в тех же каталогах, что и документы вашей базы данных." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:74 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:75 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 #, fuzzy msgid "Ignore Date" msgstr "Возраст на заданную дату" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:76 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 #, fuzzy msgid "Ignore Confidence" msgstr "Достоверность" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:77 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:78 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:81 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:82 msgid "manual|Merge citations..." -msgstr "Объединение мест" +msgstr "Объединить цитаты..." -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:158 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:129 +msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "Заметки, документы, и данные, увязанные с обеими цитатами, будут объединены." + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:159 msgid "Merge citations tool" -msgstr "Кандидаты для объединения" +msgstr "Инструмент для объединения цитат" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:179 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 #, fuzzy msgid "Checking Sources" msgstr "Объединить источники" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:180 +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:181 #, fuzzy msgid "Looking for citation fields" msgstr "Ищем части адресов" -#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:224 -#, fuzzy -msgid "Number of merges done" -msgstr "Число людей" - #: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:225 +msgid "Number of merges done" +msgstr "Число совершённых объединений" + +#: ../src/plugins/tool/MergeCitations.py:226 #, python-format -msgid "%d citations merges" -msgstr "" +msgid "%(num)d citation merged" +msgid_plural "%(num)d citations merged" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 msgid "manual|Not_Related..." @@ -21311,20 +21222,21 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Проверяет данные, используя проверки, определённые пользователем" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:530 -#, fuzzy msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске записей которые могут представлять одно лицо." +msgstr "Просматривает всю базу данных в поиске цитат, для которых указаны одинаковые том/страница, дата, и достоверность." #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:244 -msgid "Database Verify tool" +#, fuzzy +msgid "Data Verify tool" msgstr "Инструмент проверки базы данных" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:431 -msgid "Database Verification Results" +#, fuzzy +msgid "Data Verification Results" msgstr "Результаты проверки базы данных" #. Add column with the warning text @@ -21490,7 +21402,7 @@ msgstr "Титульный лист" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:93 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2302 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2296 #: ../src/Filters/SideBar/_CitationSidebarFilter.py:97 msgid "Confidence" msgstr "Достоверность" @@ -21542,9 +21454,8 @@ msgid "Delete the selected citation or source" msgstr "Удалить выделенный источник" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations or selected sources" -msgstr "Объединить выделенные источники" +msgstr "Объединить выделенные цитаты или выделенные источники" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:141 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:234 @@ -21553,9 +21464,8 @@ msgid "Citation Tree View" msgstr "Дерево фамилий" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:279 -#, fuzzy msgid "Add source..." -msgstr "Добавить Источник" +msgstr "Добавить источник..." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:284 #, fuzzy @@ -21590,29 +21500,26 @@ msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a sour msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:514 -#, fuzzy msgid "" "This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Правка этой ссылки на источник сейчас невозможна. Либо сам источник, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этого источника сейчас невозможна. Либо источник, либо цитата из него находятся в состоянии правки.\n" "\n" -"Для правки данной ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +"Для правки данного источника необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:527 #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:547 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:321 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:332 -#, fuzzy msgid "Cannot merge citations." -msgstr "Не могу объединить заметки." +msgstr "Не могу объединить цитаты." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:528 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:322 -#, fuzzy msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "Ровно две заметки должны быть выделены для объединения. Вторая заметка может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка мышью по названию желаемой заметки." +msgstr "Ровно две цитаты должны быть выделены для объединения. Вторая цитата может быть выбрана нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка мышью по названию желаемой заметки." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:548 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:333 @@ -21622,7 +21529,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:562 #, fuzzy msgid "Cannot perform merge." -msgstr "Не могу объединить заметки." +msgstr "Не могу объединить цитаты." #: ../src/plugins/view/citationtreeview.py:563 msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." @@ -21654,9 +21561,8 @@ msgid "Delete the selected citation" msgstr "Удалить выделенную семью" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:123 -#, fuzzy msgid "Merge the selected citations" -msgstr "Объединить выделенных лиц" +msgstr "Объединить выделенные цитаты" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:137 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:219 @@ -21665,15 +21571,14 @@ msgid "Citation View" msgstr "Цитата" #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:308 -#, fuzzy msgid "" "This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Правка этой ссылки на событие сейчас невозможна. Либо само событие, либо другая ссылка на него находятся в состоянии правки.\n" +"Правка этой цитаты сейчас невозможна. Либо она сама, либо другой объект, связанный с нею уже находятся в состоянии правки.\n" "\n" -"Для правки этой ссылки вам необходимо закрыть предыдущую правку." +"Для правки данной цитаты необходимо закрыть предыдущую правку." #: ../src/plugins/view/eventview.py:98 msgid "Add a new event" @@ -21765,10 +21670,20 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Тр msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." msgstr "ВНИМАНИЕ: модуль «osmgpsmap» не загружен. Работа с географическими данными будет недоступна." +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 +#, fuzzy +msgid "All known places for one Person" +msgstr "Все места событий" + #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:49 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#, fuzzy +msgid "All known Places" +msgstr "Все места" + #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:66 #, fuzzy msgid "A view showing all places of the database." @@ -21776,14 +21691,32 @@ msgstr "Вид, отображающий все места, связанные #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:81 #, fuzzy +msgid "All places related to Events" +msgstr "Не связано с «%s»" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:82 +#, fuzzy msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом" -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:97 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:98 +#, fuzzy +msgid "All known places for one Family" +msgstr "Все места событий" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:99 #, fuzzy msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом" +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:115 +msgid "Have they been able to meet?" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:116 +msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" +msgstr "Вид, отображающий все места, про которые известно, что оба лица посетили их на протяжении своей жизни: была ли у них возможность встретиться?" + #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 msgid "Events places map" msgstr "" @@ -21830,7 +21763,7 @@ msgstr "Ребёнок : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Лицо : %(id)s %(name)s не имеет семьи." -#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 +#: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:458 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:55 ../src/glade/rule.glade.h:22 msgid "No description" msgstr "Нет описания" @@ -21839,25 +21772,25 @@ msgstr "Нет описания" msgid "Person places map" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:487 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:509 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:510 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:516 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:517 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:524 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../src/plugins/view/geoperson.py:531 msgid "The animation parameters" msgstr "" @@ -22007,8 +21940,8 @@ msgstr "Лицо является собственным предком." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1724 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1730 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4337 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4328 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:519 msgid "Home" msgstr "Домой" @@ -22315,7 +22248,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "Ровно два хранилища должны быть выделены для объединения. Второй источник может быть выбран нажатием и удержанием клавиши Control в момент щелчка по названию желаемого хранилища." #: ../src/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4484 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:83 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" @@ -22365,9 +22298,8 @@ msgid "The view showing all families" msgstr "Вид, показывающий все семьи" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:64 -#, fuzzy msgid "The view showing Gramplets" -msgstr "Вид, позволяющий видеть грамплеты" +msgstr "Вид, отображающий грамплеты" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:78 @@ -22445,9 +22377,8 @@ msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Вид, показывающий список мест в виде дерева." #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:327 -#, fuzzy msgid "Gramps ID" -msgstr "Gramps ID" +msgstr "Gramps ID" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:338 msgid "Postal Code" @@ -22461,586 +22392,613 @@ msgstr "Штат/Провинция" msgid "Alternate Locations" msgstr "Альтернативные местоположения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 #, fuzzy msgid "Data Map" msgstr "База данных" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1241 -#, python-format -msgid "Source Reference: %s" -msgstr "Ссылка на источник: %s" - -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1496 #, python-format msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(version)s %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1510 #, python-format msgid "
Created for %s" msgstr "
Страница создана для %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1654 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1802 +#. Begin Navigation Menu-- +#. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, +#. and menu layout is Drop Down? +#. copy Animated Citations Drop Down Layout if being used, copy its style sheet +#. and its associated javascript file? +#. Basic Blue style sheet with navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1615 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7146 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:65 +msgid "Basic-Blue" +msgstr "Голубой" + +#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1616 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7146 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:97 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Для людей с плохим зрением" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1647 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1797 msgid "Html|Home" msgstr "Домой" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1759 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4304 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4295 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1657 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1702 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4176 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4167 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4212 msgid "Surnames" msgstr "Фамилии" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1778 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4945 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1657 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4970 msgid "Thumbnails" -msgstr "Миниатюра" +msgstr "Миниатюры" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1665 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1784 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5119 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7882 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 msgid "Download" msgstr "Загрузить" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1666 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1785 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6765 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6704 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6798 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" #. add contact column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1667 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1791 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1821 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5219 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1816 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5244 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. add personal column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1801 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Лицо" #. add section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2151 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2146 msgid "Narrative" msgstr "Рассказ" -#. begin web title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 msgid "Web Links" msgstr "Веб-ссылки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2238 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2208 +msgid " [Click to Go]" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2231 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "С.П.Д." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2265 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2258 msgid "Source References" msgstr "Ссылки на Источники" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2351 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5453 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2345 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5725 msgid "Family Map" msgstr "Карта семьи" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2746 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор лица приведёт к странице этого лица." #. Name Column -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2773 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2967 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2962 msgid "Given Name" msgstr "Имя" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2947 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией %s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица." #. Families list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3099 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3094 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3374 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3624 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4215 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3120 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3369 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3618 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4206 msgid "Letter" msgstr "Буква" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3126 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3121 #, fuzzy msgid "Partner 1" msgstr "Партнёр" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3127 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3122 #, fuzzy msgid "Partner 2" msgstr "Партнёр" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3257 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3252 #, fuzzy msgid "Family/ Relationship" msgstr "Семейные отношения" #. determine if husband and wife, husband only, or spouse only.... -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3285 #, fuzzy msgid "Family of " msgstr "Заметка о семье" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3375 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3370 msgid "Place Name | Name" msgstr "Название" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3406 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "Места на букву %s" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3530 msgid "Place Map" msgstr "Карта места" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3593 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Эта страница содержит список всех событий из базы данных, отсортированный по их типу и дате (если таковая указана). Выбор Gramps ID ведёт к странице соответствующего события." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3673 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "Типы событий, начинающиеся с буквы " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3818 msgid "Person(s)" msgstr "Лицо(а)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3915 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3925 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3916 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3930 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3921 msgid "Next" msgstr "Следующее" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3924 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Файл был перемещён или удалён." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4072 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4063 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4146 msgid "Missing media object:" msgstr "Документ утерян:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4179 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4170 msgid "Surnames by person count" msgstr "Фамилии по числу лиц" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4177 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Эта страница содержит список всех фамилий из базы данных. Выбор фамилии ведёт к списку лиц из базы данных с данной фамилией." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4228 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4219 msgid "Number of People" msgstr "Число людей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4388 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4379 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех источников из базы данных, отсортированный по названию. Выбор ссылки ведёт к странице данного источника." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4404 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4395 msgid "Source Name|Name" msgstr "Название" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4485 msgid "Publication information" msgstr "Информация о публикации" #. add secion title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4535 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4551 #, fuzzy -msgid "Citation References" +msgid "Citation Referents" msgstr "Ссылки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4837 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4864 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного документа. Если вы видите над изображением указание размера, то щелкните по изображению, чтобы увидеть полноразмерную версию. " -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4886 msgid "Media | Name" msgstr "Название" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4888 msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4950 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4975 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." -msgstr "Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного места." +msgstr "Эта страница содержит список всех документов из базы данных, отсортированный по названию. Выбор миниатюры ведёт к странице соответствующего изображения." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4991 #, fuzzy msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Миниатюра" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5125 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5150 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Эта страница предназначена для того, чтобы пользователь -- создатель этого веб-сайта с семейным древом и рассказами о нём -- мог поделиться с Вами файлами, имеющими отношение к его семье. Если ниже задан список файлов, выбор ссылки на каждом из них позволяет загрузить соответствующий файл. Как данная страница для загрузки, так и файлы, опубликованные на ней, предоставлены под теми же условиями распространения (авторским правом), как и остальные страницы этого сайта." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5146 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5171 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5173 msgid "Last Modified" msgstr "Дата последнего изменения" #. page description -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5578 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5611 msgid "This map page represents the person and their descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5663 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5683 #, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "Название места" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5802 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5835 msgid "Ancestors" msgstr "Предки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5891 msgid "Associations" msgstr "Связи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6081 msgid "Call Name" msgstr "Имя в быту" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6058 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6091 msgid "Nick Name" msgstr "Прозвище" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6096 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6129 msgid "Age at Death" msgstr "Возраст на момент смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 #, fuzzy msgid "Half Siblings" msgstr "Братья/Сёстры" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6405 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #, fuzzy msgid "Step Siblings" msgstr "Показывать братьев/сестёр" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Эта страница содержит список всех хранилищ из базы данных, отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице данного хранилища." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Repository |Name" msgstr "Название" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 #, fuzzy msgid "Referenced Sources" msgstr "Ссылки" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Эта страница содержит список всех лиц из базы данных, отсортированный по фамилии. Выбор имени ведёт к странице соответствующего лица." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6732 msgid "Full Name" -msgstr "Имя в быту" +msgstr "Полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6932 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6966 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ни %s, ни %s не являются каталогами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6940 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6945 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6958 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6974 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6992 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6997 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Ошибка создания каталога: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7003 msgid "Invalid file name" msgstr "Некорректное имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7004 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Архивом должен быть файл, а не каталог" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7082 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, путь=%(dir)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7053 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7087 msgid "Missing media objects:" msgstr "Утерянные документы:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7064 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7143 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7159 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7200 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7220 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7233 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7293 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7316 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7207 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7288 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7308 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7325 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7354 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7440 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Повествовательный сайт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7192 msgid "Creating individual pages" msgstr "Создаю индивидуальные страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7208 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Создаю файл GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7201 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7253 msgid "Creating surname pages" msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7221 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7274 #, fuzzy msgid "Creating family pages..." msgstr "Создаю страницы документов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7289 msgid "Creating place pages" msgstr "Создаю страницы мест" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7252 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7309 msgid "Creating event pages" msgstr "Создаю страницы событий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7267 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7326 msgid "Creating media pages" msgstr "Создаю страницы документов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7294 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7355 #, fuzzy msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Создаю страницы фамилий" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7317 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7378 msgid "Creating repository pages" msgstr "Создаю страницы хранилищ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7429 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Создаю адресную книгу..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7441 msgid "Creating source pages" msgstr "Создаю страницы источников" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7735 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7737 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Сохранить веб-страницы в сжатом архиве" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7680 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7742 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306 msgid "Destination" msgstr "Путь" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7682 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7744 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1308 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Каталог для размещения для файлов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7750 msgid "Web site title" msgstr "Название сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7750 msgid "My Family Tree" msgstr "Моё семейное древо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7751 msgid "The title of the web site" msgstr "Название веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7756 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Выберите фильтр для отбора лиц в отчёт" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7721 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1345 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7724 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7786 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1348 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Расширение файлов веб-сайта" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7727 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7789 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Copyright" msgstr "Авторское право" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7730 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7792 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Авторские права, которые будут использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7733 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7795 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1360 msgid "StyleSheet" msgstr "Таблица стилей" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7738 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7800 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1363 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Таблица стилей для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Горизонтально (справа налево)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7744 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7806 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7807 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7746 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7808 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7820 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7748 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Раскладка меню навигации" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7751 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7813 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Выберите раскладку для меню навигации." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7756 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7819 +msgid "Normal Outline Style" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7822 +#, fuzzy +msgid "Citation Referents Layout" +msgstr "Ссылки" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825 +msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7829 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Включить древо предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7830 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Включать ли граф предков на каждой индивидуальной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7761 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7834 msgid "Graph generations" msgstr "Граф поколений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7835 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Количество поколений для графа предков" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7772 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7845 msgid "Page Generation" msgstr "Создание Страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7848 msgid "Home page note" msgstr "Заметка для главной страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7776 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7849 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Заметка для размещения на главной странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7779 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7852 msgid "Home page image" msgstr "Изображение для главной страницы" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7853 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Изображение для использования на домашней странице" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7856 msgid "Introduction note" msgstr "Заметка для введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7857 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Заметка для использования в качестве введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7860 msgid "Introduction image" msgstr "Изображение для введения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Изображение для использования во введении" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7864 msgid "Publisher contact note" msgstr "Заметка с данными издателя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7865 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23050,13 +23008,13 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7798 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7871 msgid "Publisher contact image" msgstr "" "Изображение для страницы\n" "с информацией об издателе" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7799 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7872 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -23066,65 +23024,65 @@ msgstr "" "Если информация не предоставлена, страница\n" "об издателе не будет создана" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7805 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7878 msgid "HTML user header" msgstr "Верхний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7806 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7879 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Заметка для использования в качестве верхнего колонтитула" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7809 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7882 msgid "HTML user footer" msgstr "Нижний колонтитул (HTML)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7810 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7883 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Заметка для использования в качестве нижнего колонтитула" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7813 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 msgid "Include images and media objects" msgstr "Включить изображения и документы" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7887 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Включать ли галерею изображений и документов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7818 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7891 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7819 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 msgid "This option allows you the choice to not create any full- sized images as in the Media Page, and only a thumb- sized images. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7898 msgid "Max width of initial image" msgstr "Макс. ширина изображения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7827 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7900 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Это поле позволяет задать максимальную ширину изображения на странице с документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать ширину." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7831 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7904 msgid "Max height of initial image" msgstr "Макс. высота изображения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7833 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7906 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Это поле позволяет задать максимальную высоту изображения на странице с документами. Укажите 0, чтобы не ограничивать высоту." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7839 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7912 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Не включать Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7913 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Включать ли номера идентификаторы объектов Gramps ID" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7847 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7920 #: ../src/glade/editperson.glade.h:23 ../src/glade/editsource.glade.h:7 #: ../src/glade/editcitation.glade.h:18 ../src/glade/editurl.glade.h:4 #: ../src/glade/editrepository.glade.h:6 ../src/glade/editreporef.glade.h:13 @@ -23138,252 +23096,251 @@ msgstr "Включать ли номера идентификаторы объе msgid "Privacy" msgstr "Личная информация" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7850 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 msgid "Include records marked private" msgstr "Включить личные записи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7924 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Включать ли приватные объекты" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7854 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 msgid "Living People" msgstr "Ныне живущие люди" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7859 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7932 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Включить только фамилию" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7934 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Включить полное имя" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7864 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7937 msgid "How to handle living people" msgstr "Как поступать с записями о ныне живущих людях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7868 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7941 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Лет от смерти, чтобы считать живым(-ой)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7870 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7943 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Это даёт вам возможность ограничить информацию о лицах, которые не числятся умершими долгое время" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7885 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7958 msgid "Include download page" msgstr "Включить страницу загрузки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7886 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Включать ли возможность загрузки базы данных" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7890 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7899 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972 msgid "Download Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7892 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7901 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7965 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7974 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Файл с базой данных, который вы хотите предоставить для скачивания" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7904 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 msgid "Description for download" msgstr "Описание" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7895 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Семейное древо Ивановых" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7896 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7905 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7978 msgid "Give a description for this file." msgstr "Опишите этот файл." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7904 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7977 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Семейное древо Сидоровых" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7914 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7987 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1503 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7917 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7990 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 msgid "Character set encoding" msgstr "Кодировка символов" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7920 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1508 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Кодировка, которая будет использоваться для веб-страниц" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7923 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Включать ли на каждой странице ссылку на главное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7924 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Включить на каждой странице ссылку на активное лицо" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7927 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8000 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами рождений на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7928 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8001 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Включать ли колонку с датами рождений" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Включить колонку с датами смерти на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7932 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8005 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Включать ли колонку с датами смерти" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7935 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8008 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7937 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8010 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Включать ли колонку с данными о партнёре" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7940 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8013 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7942 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Включать ли колонку с данными о родителях" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7945 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8018 #, fuzzy msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Включить колонку с данными о партнёре на индексных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7947 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8020 #, fuzzy msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Включать или нет названия мест для лиц и семей." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7951 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8024 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Сортировать всех детей в порядке рождения" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7952 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8025 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Показывать детей в порядке рождения или в порядке ввода их в базу данных?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7955 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8028 #, fuzzy msgid "Include family pages" msgstr "Включить события семьи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7956 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8029 #, fuzzy msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Включать ли изображения." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7959 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8032 msgid "Include event pages" msgstr "Включить страницы с событиями" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7960 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8033 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Включать ли полный список событий на отдельных страницах" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8036 msgid "Include repository pages" msgstr "Включить страницы с источниками" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7964 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8037 #, fuzzy msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Создавать ли страницы со списком хранилищ?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7967 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8040 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Включить файл GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7968 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8041 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Включать ли файл GENDEX" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8044 msgid "Include address book pages" msgstr "Включить страницы с адресами" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7972 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8045 #, fuzzy msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Добавлять ли страницы с адресами (которые могут содержать ардеса электронной почты, веб-страницы и почтовые адреса)?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7982 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8055 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "Параметры бумаги" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7986 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8059 #, fuzzy msgid "Google" msgstr "Карты Google" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7988 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8061 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "Картографический сервис" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8064 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7996 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8069 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Включить карту на страницах с местоположениями" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7997 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8070 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Включать ли карту на странице с местоположениями для мест с известными широтой и долготой." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8075 #, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Создать индивидуальную страницу для каждого места, изображённого на карте" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8004 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8077 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Добавлять ли отдельную страницу с картой, которая показывает все места, упомянутые на данной странице. Это позволит видеть, как ваша семья переезжала." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8012 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8085 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "Упоминания семьи" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8086 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8014 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8087 msgid "Markers" -msgstr "Отметка" +msgstr "Отметки" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8015 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8088 #, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Параметры бумаги" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8018 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8091 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8332 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8404 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -23393,10 +23350,10 @@ msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:295 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:827 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:890 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1071 -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1077 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:824 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:887 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1068 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1074 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" @@ -23405,268 +23362,268 @@ msgstr "Отчёт «Веб-календарь»" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Вычисляю праздники для %04d года" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:450 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:447 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:454 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:451 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Отчёт создан для %(author)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:527 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:524 msgid "Year Glance" msgstr "Обзор года" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:561 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:558 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Повествовательный сайт -- домашняя страница" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:563 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:560 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Обзор года" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:828 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:825 msgid "Formatting months ..." msgstr "Верстаю месяцы..." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:888 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Создаю сжатый календарь" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:896 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, вкратце" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:910 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:907 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Этот календарь предназначен для того, чтобы позволить вам видеть все данные в сжатом виде на одной странице. Нажав мышкой на дате, вы попадёте на страницу, отображающую все события для этого дня, если таковые есть.\n" #. page title -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:962 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:959 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Один день года" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1173 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1170 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s и %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1188 #, python-format msgid "Generated by Gramps on %(date)s" msgstr "Создано с помощью Gramps %(date)s" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "Calendar Title" msgstr "Название календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1312 msgid "My Family Calendar" msgstr "Мой Семейный Календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1316 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1313 msgid "The title of the calendar" msgstr "Заголовок для календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1373 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370 msgid "Content Options" msgstr "Параметры содержимого" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1375 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Создать календарь на несколько лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1379 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1376 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Создать календарь на несколько лет или только на один год." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1380 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Первый год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1385 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1382 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Введите первый год календаря, он должен быть между 1900 - 3000" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1389 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1386 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Последний год календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1391 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1388 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Введите последний год календаря, он должен быть между 1900 - 3000." -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1408 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1405 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Праздники для указанной страны будут включены" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1428 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1425 msgid "Home link" msgstr "Ссылка на домашнюю страницу" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1426 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Включать ссылку на заглавную страницу сайта" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1446 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Заметки янв - июн" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1451 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1448 msgid "January Note" msgstr "Январь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1449 msgid "The note for the month of January" msgstr "Заметка для января месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1455 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 msgid "February Note" msgstr "Февраль" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 msgid "The note for the month of February" msgstr "Заметка для февраля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1459 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1456 msgid "March Note" msgstr "Март" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1457 msgid "The note for the month of March" msgstr "Заметка для марта месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1463 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 msgid "April Note" msgstr "Апрель" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 msgid "The note for the month of April" msgstr "Заметка для апреля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1467 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1464 msgid "May Note" msgstr "Май" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1465 msgid "The note for the month of May" msgstr "Заметка для мая месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1471 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1468 msgid "June Note" msgstr "Июнь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1469 msgid "The note for the month of June" msgstr "Заметка для июня месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1472 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Заметки июл - дек" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1477 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1474 msgid "July Note" msgstr "Июль" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1475 msgid "The note for the month of July" msgstr "Заметка для июля месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 msgid "August Note" msgstr "Август" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1479 msgid "The note for the month of August" msgstr "Заметка для августа месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1485 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1482 msgid "September Note" msgstr "Сентябрь" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1483 msgid "The note for the month of September" msgstr "Заметка для сентября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1489 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1486 msgid "October Note" msgstr "Октябрь" # !!!FIXME!!! -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1487 msgid "The note for the month of October" msgstr "Заметка для октября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1493 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1490 msgid "November Note" msgstr "Ноябрь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1491 msgid "The note for the month of November" msgstr "Заметка для ноября месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1494 msgid "December Note" msgstr "Декабрь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1498 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1495 msgid "The note for the month of December" msgstr "Заметка для декабря месяца" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1514 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1511 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Создать сжатый календарь" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1515 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1512 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Создать ли одностраничный календарь с выделенными датами" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1519 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Создать страницы событий для сжатого календаря" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1518 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Создавать ли страницы для отдельных дней" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1524 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1521 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Создать ссылку на повествовательный сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1525 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1522 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Создавать ли ссылки на события на повествовательном сайте" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1529 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1526 msgid "Link prefix" msgstr "Базовая ссылка" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1530 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1527 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Базовая ссылка на повествовательный сайт" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1683 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s лет" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1686 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1683 msgid "birth" msgstr "рождение" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1690 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, свадьба" -#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1696 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1693 #, python-format msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" msgid_plural "%(couple)s, %(years)d year anniversary" @@ -23698,57 +23655,48 @@ msgstr "" msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "" -#. id, user selectable?, translated_name, fullpath, navigation target name, images, javascript +#. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, +#. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default #. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:60 -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:114 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:61 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:115 msgid "Basic-Ash" msgstr "Пепел" -#. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:64 -msgid "Basic-Blue" -msgstr "Голубой" - #. Basic Cypress style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:68 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:69 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Кипарис" #. basic Lilac style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:72 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:73 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Сиреневый" #. basic Peach style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:76 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:77 msgid "Basic-Peach" msgstr "Персиковый" #. basic Spruce style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:80 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:81 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Ель" #. Mainz style sheet with its images -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:84 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:85 msgid "Mainz" msgstr "Майнц" #. Nebraska style sheet -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:92 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:93 msgid "Nebraska" msgstr "Небраска" -#. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:96 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Для людей с плохим зрением" - #. no style sheet option -#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:148 +#: ../src/plugins/webstuff/webstuff.py:158 msgid "No style sheet" msgstr "Без стилевого листа" @@ -23803,38 +23751,6 @@ msgstr "%s не" msgid "%s does not contain" msgstr "%s не содержит" -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:45 -msgid "Every object" -msgstr "Все объекты" - -#: ../src/Filters/Rules/_Everything.py:47 -msgid "Matches every object in the database" -msgstr "Выбирает все объекты в базе данных" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:47 -msgid "Object with " -msgstr "Объект с " - -#: ../src/Filters/Rules/_HasGrampsId.py:48 -msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" -msgstr "Выбирает объекты с указанным Gramps ID" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:46 -msgid "Objects with records containing " -msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" - -#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:47 -msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соответствующий подстроке" - -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:43 -msgid "Objects marked private" -msgstr "Объекты, помеченные как личные" - -#: ../src/Filters/Rules/_IsPrivate.py:44 -msgid "Matches objects that are indicated as private" -msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личные" - #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:54 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Разные модули расширения" @@ -24452,14 +24368,12 @@ msgid "Matches parents of anybody matched by a filter" msgstr "Выбирает предков соответствующих фильтру лиц" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:44 -#, fuzzy msgid "People not marked private" -msgstr "Люди, помеченные как личные записи" +msgstr "Люди, не помеченные как личные записи" #: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePublic.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches people that are not indicated as private" -msgstr "Выбирает людей, помеченных как личные записи" +msgstr "Выбирает людей, не помеченных как личные записи" #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsRelatedWith.py:46 #, fuzzy @@ -24715,9 +24629,8 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Выбирает семьи с определённым значением атрибута" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:52 -#, fuzzy msgid "Family with the " -msgstr "Семьи с <пометкой>" +msgstr "Семьи с <цитатой>" #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasCitation.py:53 #, fuzzy @@ -25370,14 +25283,12 @@ msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Выбирает всех людей в базе данных" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:47 -#, fuzzy msgid "Citations changed after " -msgstr "Лица, измененные после <дата время>" +msgstr "Цитаты, измененные после <дата время>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_ChangedSince.py:48 -#, fuzzy msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Выбирает людей, чьи данные были изменены после определенной даты (гггг-мм-дд чч:мм:сс) или, если задана вторая дата, между двумя датами." +msgstr "Выбирает цитаты, чьи данные были изменены после определенной даты (гггг-мм-дд чч:мм:сс) или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../src/Filters/Rules/Citation/_CitationPrivate.py:44 #, fuzzy @@ -25390,9 +25301,8 @@ msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личные" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:46 -#, fuzzy msgid "Citations with media" -msgstr "Семьи с <числом> документов" +msgstr "Цитаты с <числом> документов" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasGallery.py:47 #, fuzzy @@ -25478,7 +25388,6 @@ msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Выбирает семьи с определённым событием" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_HasSource.py:55 -#, fuzzy msgid "Source filters" msgstr "Фильтры источников" @@ -25488,19 +25397,16 @@ msgid "Citations matching the " msgstr "Заметки, соответствующие <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesFilter.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches citations matched by the specified filter name" -msgstr "Выбирает заметки, соответствующие фильтру с указанным названием" +msgstr "Выбирает цитаты, соответствующие фильтру с указанным названием" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:44 -#, fuzzy msgid "Citation Volume/Page containing " -msgstr "Хранилища с названием, содержащим <подстроку>" +msgstr "Цитаты с указанием тома/страницы, содержащим <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesPageSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Выбирает семьи, записки которых содержат текст, соответствующий подстроке" +msgstr "Выбирает цитаты, указанные том/страница которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_RegExpIdOf.py:49 #, fuzzy @@ -25528,9 +25434,8 @@ msgid "Citations with source matching the " msgstr "События с источниками, соответствующими <фильтру>" #: ../src/Filters/Rules/Citation/_MatchesSourceFilter.py:51 -#, fuzzy msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Выбирает события с источниками, соответствующими указанному фильтру" +msgstr "Выбирает цитаты с источниками, соответствующими указанному фильтру" #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_AllMedia.py:45 msgid "Every media object" @@ -25712,9 +25617,8 @@ msgid "Repository name containing " msgstr "Хранилища с названием, содержащим <подстроку>" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesNameSubstringOf.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "Выбирает хранилища, заметки о которых содержат текст, соответствующий подстроке" +msgstr "Выбирает хранилища, название которых содержат текст, соответствующий подстроке" #: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48 msgid "Repositories with matching regular expression" @@ -26084,7 +25988,6 @@ msgid "Close" msgstr "" #: ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Config" msgstr "Конфигурация" @@ -26145,7 +26048,7 @@ msgstr "Родители не найдены" msgid "_Display on startup" msgstr "_Показывать при запуске" -#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 +#: ../src/glade/displaystate.glade.h:1 ../data/gramps.desktop.in.h:2 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -26385,11 +26288,6 @@ msgstr "Отступ" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 ../src/glade/rule.glade.h:3 #: ../src/plugins/tool/finddupes.glade.h:2 #: ../src/plugins/tool/mergecitations.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:1 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:1 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -26471,9 +26369,8 @@ msgid "Style n_ame:" msgstr "На_звание стиля:" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Style name" -msgstr "На_звание стиля:" +msgstr "Название стиля" #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:31 msgid "_Bold" @@ -26985,7 +26882,6 @@ msgstr "" "Выберите прямоугольную область с помощью щелчка мышью по левому верхнему углу желаемого фрагмента. Затем, удерживая нажатие кнопки мыши, перетащите мышь в правый нижний угол фрагмента, и отпустите кнопку." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Выберите файл" @@ -27037,7 +26933,6 @@ msgid "Ordinance:" msgstr "Процедура:" #: ../src/glade/editldsord.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Family:" msgstr "Семья:" @@ -27264,9 +27159,8 @@ msgid "Source 2" msgstr "Источник 2" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confidence:" -msgstr "Достоверност_ь:" +msgstr "Достоверность:" #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:5 ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 @@ -27289,12 +27183,11 @@ msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "Заметки, документы, и данные в обоих источниках будут объединены." #: ../src/glade/mergecitation.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." msgstr "" -"Выбрать лицо, несущее основные \n" +"Выбрать цитату, несущую основные \n" "данные для результата объединения." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:3 @@ -27620,7 +27513,6 @@ msgid "_Bottom:" msgstr "По _нижнему краю" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Высота:" @@ -27640,7 +27532,6 @@ msgid "_Top:" msgstr "По _верхнему краю" #: ../src/glade/papermenu.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Ширина:" @@ -27763,66 +27654,6 @@ msgstr "Инструмент сравнения событий использу msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 -msgid "Warning messages" -msgstr "Предупреждения" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 -msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "Кодировка GEDCOM" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 -msgid "Created by:" -msgstr "Автор:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодировка:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 -msgid "Encoding: " -msgstr "Кодировка: " - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 -msgid "Families:" -msgstr "Семьи:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 -msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - Кодировка GEDCOM" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 -msgid "People:" -msgstr "Люди:" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда это является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные символы, отмените импорт и выберите другую кодировку из нижеследующего меню." - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - -#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/tool/leak.glade.h:1 msgid "Uncollected Objects" @@ -27851,32 +27682,26 @@ msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Не объединять, если к цитате есть заметки." #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "_City:" msgstr "Город:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Country:" msgstr "Страна:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "Эл. почта:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Phone:" msgstr "Телефон:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Street:" msgstr "Улица:" #: ../src/plugins/tool/ownereditor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Индекс/Почтовый Код:" @@ -27976,47 +27801,6 @@ msgstr "Вкл_ючить всё" msgid "_Unmark all" msgstr "В_ыключить всё" -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:3 -msgid "Export:" -msgstr "Экспорт:" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:4 -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportvcalendar.glade.h:2 -#: ../src/plugins/export/exportvcard.glade.h:2 -msgid "Filt_er:" -msgstr "_Фильтр:" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:5 -msgid "I_ndividuals" -msgstr "Люди" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:6 -msgid "Translate _Headers" -msgstr "Переводить заголовки" - -#: ../src/plugins/export/exportcsv.glade.h:7 -msgid "_Marriages" -msgstr "Браки" - -#: ../src/plugins/export/exportftree.glade.h:3 -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:6 -msgid "_Restrict data on living people" -msgstr "О_граничить данные о ныне живущих людях" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:2 -msgid "Exclude _notes" -msgstr "Исключить _заметки" - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:4 -msgid "Reference i_mages from path: " -msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " - -#: ../src/plugins/export/exportgeneweb.glade.h:5 -msgid "Use _Living as first name" -msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" - #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:2 msgid "Families" msgstr "Семьи" @@ -28087,19 +27871,83 @@ msgstr "Ми_нимальный возраст вступления в брак" # !!!FIXME!!! #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Estimate missing or inexact dates" -msgstr "Оц_енивать недостающие даты" +msgstr "Оц_енивать недостающие и неточные даты" #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:23 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Пометить _неверные даты" +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:2 +msgid "Warning messages" +msgstr "Предупреждения" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:3 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Кодировка GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:4 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:5 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:6 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:7 +msgid "Created by:" +msgstr "Автор:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:8 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодировка:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:9 +msgid "Encoding: " +msgstr "Кодировка: " + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:10 +msgid "Families:" +msgstr "Семьи:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:12 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - Кодировка GEDCOM" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:13 +msgid "People:" +msgstr "Люди:" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:14 +msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." +msgstr "Этот файл GEDCOM идентифицирует свою кодировку как ASNEL. Иногда это является ошибкой. Если импортированные данные содержат необычные символы, отмените импорт и выберите другую кодировку из нижеследующего меню." + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:15 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:16 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Genealogy System" +msgstr "Генеалогическая Система Gramps" + +#: ../data/gramps.desktop.in.h:3 msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Генеалогическая Система Gramps" -#: ../data/gramps.desktop.in.h:2 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:4 msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Систематизируйте генеалогические данные, занимайтесь генеалогическими исследованиями и анализом" @@ -28371,6 +28219,76 @@ msgstr "Кто когда родился?: Используя «Инст msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Работа с датами
Отрезок времени может быть задан, используя формат "между 2000-01-04 и 2003-03-20". Кроме того, Вы можете указать, насколько Вы уверены в дате и даже выбрать между семью доступными календарями. Попробуйте нажать кнопку справа от поля для даты в редакторе событий." +#~ msgid "Vertical (top to bottom)" +#~ msgstr "Вертикально (сверху вниз)" + +#~ msgid "Vertical (bottom to top)" +#~ msgstr "Вертикально (снизу вверх)" + +#~ msgid "Horizontal (right to left)" +#~ msgstr "Горизонтально (справа налево)" + +#, fuzzy +#~ msgid " " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "Install Addons" +#~ msgstr "Установить модули" + +#~ msgid "Source Reference: %s" +#~ msgstr "Ссылка на источник: %s" + +#~ msgid "Every object" +#~ msgstr "Все объекты" + +#~ msgid "Matches every object in the database" +#~ msgstr "Выбирает все объекты в базе данных" + +#~ msgid "Object with " +#~ msgstr "Объект с " + +#~ msgid "Matches objects with a specified Gramps ID" +#~ msgstr "Выбирает объекты с указанным Gramps ID" + +#~ msgid "Objects with records containing " +#~ msgstr "Объекты с записями, содержащими <подстроку>" + +#~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" +#~ msgstr "Выбирает объекты, записи которых содержат текст, соответствующий подстроке" + +#~ msgid "Objects marked private" +#~ msgstr "Объекты, помеченные как личные" + +#~ msgid "Matches objects that are indicated as private" +#~ msgstr "Выбирает объекты, помеченных как личные" + +#~ msgid "Export:" +#~ msgstr "Экспорт:" + +#~ msgid "Filt_er:" +#~ msgstr "_Фильтр:" + +#~ msgid "I_ndividuals" +#~ msgstr "Люди" + +#~ msgid "Translate _Headers" +#~ msgstr "Переводить заголовки" + +#~ msgid "_Marriages" +#~ msgstr "Браки" + +#~ msgid "_Restrict data on living people" +#~ msgstr "О_граничить данные о ныне живущих людях" + +#~ msgid "Exclude _notes" +#~ msgstr "Исключить _заметки" + +#~ msgid "Reference i_mages from path: " +#~ msgstr "Для сс_ылок на изображения использовать путь: " + +#~ msgid "Use _Living as first name" +#~ msgstr "Использовать _Живой в качестве имени" + #~ msgid "" #~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" #~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -28430,13 +28348,6 @@ msgstr "Работа с датами
Отрезок времени #~ msgid "Note %(ind)d - Type: %(type)s" #~ msgstr "Заметка %(ind)d - Тип: %(type)s" -# no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"] -#~ msgid "t" -#~ msgid_plural "t" -#~ msgstr[0] "t" -#~ msgstr[1] "t" -#~ msgstr[2] "t" - #~ msgid "Baptism:" #~ msgstr "Крещение:" @@ -28924,9 +28835,6 @@ msgstr "Работа с датами
Отрезок времени #~ msgid "Horizontal -- No Change" #~ msgstr "Горизонтальная -- без изменений" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Вертикальная" - #~ msgid "Place Maps" #~ msgstr "Карты мест" @@ -29478,9 +29386,6 @@ msgstr "Работа с датами
Отрезок времени #~ msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." #~ msgstr "Соотнести место в центре карты с местом в базе данных Gramps. Двойной щелчок по карте центрирует её на новом месте." -#~ msgid "_All Places" -#~ msgstr "Все места" - #~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." #~ msgstr "Попытаться показать все местоположения в семейном древе." @@ -29544,9 +29449,6 @@ msgstr "Работа с датами
Отрезок времени #~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." #~ msgstr "Все места семьи %(name)s в семейном древе, для которых указаны координаты." -#~ msgid "All event places for" -#~ msgstr "Все места событий" - #~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :
  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " #~ msgstr "Невозможно отцентрировать карту. Нет мест с заданными координатами. Такое может случиться по одной из причин:
    • Используемый фильтр ничего не нашёл.
    • Для активного лица нет мест с указанными координатами.
    • Для членов семьи активного лица нет мест с указанными координатами.
    • В базу данных не введено ни одно место.
    • Активное лицо не выбрано.
    • "