diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c4101c351..d16c91c8c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 10:01-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-12 14:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-15 10:50-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-17 15:39+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -2009,27 +2009,27 @@ msgstr "" "hlášení o chybě na %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gen/config.py:256 +#: ../gramps/gen/config.py:240 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:270 +#: ../gramps/gen/config.py:254 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gen/config.py:271 +#: ../gramps/gen/config.py:255 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:272 +#: ../gramps/gen/config.py:256 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gen/config.py:279 ../gramps/gen/config.py:281 +#: ../gramps/gen/config.py:263 ../gramps/gen/config.py:265 msgid "[Living]" msgstr "[Žijící]" -#: ../gramps/gen/config.py:280 +#: ../gramps/gen/config.py:264 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:73 #: ../gramps/plugins/gramplet/coordinates.py:90 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:86 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:298 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 @@ -6543,9 +6543,9 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:515 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Úkoly" #. add media column #: ../gramps/gen/lib/media.py:192 ../gramps/gen/lib/media.py:193 #: ../gramps/gen/lib/person.py:223 ../gramps/gui/clipboard.py:659 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 @@ -7218,14 +7218,14 @@ msgstr "Poslední změna" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:378 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:388 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:165 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:582 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:592 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:582 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:132 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:142 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:71 @@ -7307,11 +7307,11 @@ msgstr "Štítky" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:355 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:149 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:420 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:383 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:381 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:623 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:233 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:417 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgstr "Štítky" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:404 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:156 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr "Soukromý" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placenameembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:818 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:973 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "Soukromý" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:200 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:575 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:577 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7581 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "Jméno v manželství" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:563 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:756 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:672 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:382 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:160 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:598 @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr "Pramen" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gui/clipboard.py:490 #: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:119 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:125 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:100 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:301 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:115 @@ -8066,7 +8066,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:69 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:171 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:605 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 ../gramps/gui/clipboard.py:394 -#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/editors/editlink.py:93 +#: ../gramps/gui/configure.py:550 ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:98 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:181 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:145 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:300 @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:299 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:451 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:472 #, python-format msgid "Descendants of %s" @@ -8933,20 +8933,20 @@ msgstr "%s potomci" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:303 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:380 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:450 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:456 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:307 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:461 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:310 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:465 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Společným předkem je: %s" @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Využívání schránky" #. We encounter a PLAC, having previously encountered an ADDR #: ../gramps/gui/clipboard.py:303 ../gramps/gui/configure.py:516 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:106 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:133 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5421 @@ -9885,7 +9885,7 @@ msgstr "Adresa" #. 0 this order range above #: ../gramps/gui/clipboard.py:340 ../gramps/gui/configure.py:546 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:92 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 @@ -9903,7 +9903,7 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:108 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:270 @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgstr "Rodinná událost" msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:459 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:743 ../gramps/gui/configure.py:534 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Osoba" #. 7 #: ../gramps/gui/clipboard.py:800 ../gramps/gui/configure.py:540 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:97 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:99 ../gramps/gui/editors/editsource.py:86 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:473 @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "Pramen" #. 6 #: ../gramps/gui/clipboard.py:827 ../gramps/gui/configure.py:548 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:96 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:98 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:299 @@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:57 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:173 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1372 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1633 @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "Přid_at" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:123 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:130 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:116 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:626 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 ../gramps/gui/views/tags.py:417 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1511 @@ -10843,12 +10843,12 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:69 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:21 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:23 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:39 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:22 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:21 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:45 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:21 @@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr "Vybrat adresář pro média" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:22 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:23 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:21 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:25 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:246 @@ -11052,12 +11052,12 @@ msgstr "Informace databáze" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:85 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:40 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:57 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:39 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:38 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:41 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:40 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:64 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:36 @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Informace databáze" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:41 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:40 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:38 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:40 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:37 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:451 @@ -11437,24 +11437,24 @@ msgstr "Select_Media_Object_selector" msgid "Select a media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:151 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:149 msgid "Select media object" msgstr "Vybrat mediální objekt" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:159 msgid "Import failed" msgstr "Import selhal" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 msgid "The filename supplied could not be found." msgstr "Zadaný soubor nenalezen." -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:170 #, python-format msgid "Cannot import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:173 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:171 #, python-format msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " @@ -11464,12 +11464,12 @@ msgstr "" "relativní cesty k médiím: %s neexistuje. Změňte předvolby nebo při importu " "nepoužívejte relativní cesty" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:238 #, python-format msgid "Cannot display %s" msgstr "%s nelze zobrazit" -#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:239 msgid "" "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " "corrupt file." @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:400 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:570 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -12223,7 +12223,7 @@ msgid "_Internet" msgstr "_Internet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:118 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:200 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:363 msgid "_Jump to" msgstr "Pře_jít na" @@ -12232,8 +12232,8 @@ msgstr "Pře_jít na" msgid "manual|Address_Editor_dialog" msgstr "Address_Editor_dialog" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:94 -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:167 msgid "Address Editor" msgstr "Editor adres" @@ -12241,21 +12241,21 @@ msgstr "Editor adres" msgid "manual|Attribute_Editor_dialog" msgstr "Attribute_Editor_dialog" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:137 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:136 msgid "Attribute Editor" msgstr "Editor atributů" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:131 -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:134 msgid "New Attribute" msgstr "Nový atribut" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:148 msgid "Cannot save attribute" msgstr "Atribut nelze uložit" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:149 msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Typ atributu nemůže být prázdný" @@ -12379,11 +12379,11 @@ msgstr "Vypočítané" msgid "manual|Editing_dates" msgstr "Editing_dates" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:279 msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:269 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Opravte datum nebo přepněte z '{cur_mode}' do '{text_mode}'" @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgstr "Editor odkazů" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:95 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:114 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:77 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:77 msgid "_General" @@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "Vytvořit rodinu" msgid "manual|LDS_Ordinance_Editor" msgstr "LDS_Ordinance_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:158 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:315 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:352 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:443 @@ -12772,15 +12772,15 @@ msgstr "Vysvěcení" msgid "manual|Link_Editor" msgstr "Link_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editlink.py:237 msgid "Link Editor" msgstr " Editor linků" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:91 msgid "Internet Address" msgstr "Internetová adresa" -#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:48 msgid "Location Editor" msgstr "Editot míst" @@ -12864,28 +12864,28 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:122 ../gramps/gui/editors/editname.py:314 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:120 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Editor jmen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manual|Name_Editor" msgstr "Name_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:175 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:327 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Část křestního jména která je běžně používaným jménem." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "New Name" msgstr "Nové jméno" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Porušit globální seskupování jmen?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -12894,19 +12894,19 @@ msgstr "" "Všechny osoby se jménem %(surname)s už nebudou seskupeny podle jména " "%(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:386 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Návrat do editoru jmen" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Seskupovat všechny osoby se stejným jménem?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:412 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -12915,11 +12915,11 @@ msgstr "" "Máte na výběr buď seskupovat všechny osoby se jménem %(surname)s pod jméno " "%(group_name)s nebo namapovat pouze toto jméno." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group all" msgstr "Seskupovat vše" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:419 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:418 msgid "Group this name only" msgstr "Seskupit pouze toto jméno" @@ -13378,12 +13378,12 @@ msgstr "Štítek" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:53 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:58 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:60 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:77 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:55 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:54 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:55 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:75 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:60 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:59 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:82 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:52 @@ -13391,7 +13391,7 @@ msgstr "Štítek" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:61 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:59 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:58 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:57 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:53 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:77 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:278 @@ -13421,7 +13421,7 @@ msgstr "_Nápověda" msgid "manual|Internet_Address_Editor" msgstr "Internet_Address_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:70 ../gramps/gui/editors/editurl.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:68 ../gramps/gui/editors/editurl.py:103 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Editor internetových adres" @@ -13611,7 +13611,7 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9649 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1624 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgstr "Reset" #: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:127 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:292 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:300 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:152 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -13996,7 +13996,7 @@ msgstr "_Zavřít okno" msgid "_Load Family Tree" msgstr "N_ahrát rodokmen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:241 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:208 msgid "_New" msgstr "_Nový" @@ -14125,14 +14125,14 @@ msgstr " Varování Gramps" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:64 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:47 ../gramps/gui/glade/editname.glade:48 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:44 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:46 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" @@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:90 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:114 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:93 @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgid "St_reet:" msgstr "U_lice:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:93 msgid "C_ity:" msgstr "_Město:" @@ -14167,7 +14167,7 @@ msgid "_State/County:" msgstr "_Stát/Kraj:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:248 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_PSČ:" @@ -14176,12 +14176,12 @@ msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:220 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Země:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" @@ -14216,11 +14216,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:142 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:376 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:374 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:616 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:226 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 @@ -14230,8 +14230,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:397 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9835 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -14239,10 +14239,10 @@ msgstr "Soukromí" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:106 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:369 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:146 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:573 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 #: ../gramps/gui/glade/editplacename.glade:123 msgid "Invoke date editor" msgstr "Spustit editor data" @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:314 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:360 msgid "_Locality:" msgstr "_Lokalita:" @@ -14486,15 +14486,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:194 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:129 msgid "_Place:" msgstr "_Místo:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:260 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:164 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Volič" @@ -14542,7 +14542,7 @@ msgid "Shared information" msgstr "Sdílená informace" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:29 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:51 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 @@ -14586,12 +14586,12 @@ msgid "A unique ID for the family" msgstr "Unikátní ID pro rodinu" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:103 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:133 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:727 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:126 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" @@ -14616,52 +14616,52 @@ msgstr "Š_títky:" msgid "Edit the tag list" msgstr "Upravit seznam štítků" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:180 msgid "Ordinance:" msgstr "Vysvěcení:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:192 msgid "LDS _Temple:" msgstr "Kostel SPD:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:223 msgid "_Family:" msgstr "_Rodina:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:248 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 msgid "Select Family" msgstr "Vybrat rodinu" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:282 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:97 msgid "Gramps item:" msgstr "Položka Gramps:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:111 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetová adresa:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:126 msgid "_Link Type:" msgstr "_Typ odkazu:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Město ve kterém místo leží." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121 msgid "S_treet:" msgstr "Ulice:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:136 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Farní _kostel:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:150 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -14669,33 +14669,33 @@ msgstr "" "Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní archivy " "které zmiňují pouze farnost." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164 msgid "Co_unty:" msgstr "Ok_res:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 msgid "_State:" msgstr "_Stát:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:206 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234 msgid "The country where the place is." msgstr "Země ve které místo leží." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." @@ -14821,41 +14821,41 @@ msgstr "Vyberte soubor" msgid "Shared Information" msgstr "Sdílená informace" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:119 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:316 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po sňatku." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:134 msgid "_Given:" msgstr "_Křestní jméno:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:197 msgid "T_itle:" msgstr "T_itul:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "Přípon_a:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Přezdívk_a:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:150 msgid "The person's given names" msgstr "Křestní jména osoby" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "Přez_dívka:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:179 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " @@ -14866,32 +14866,32 @@ msgstr "" "červený, jméno není součástí křestního jména a v některých sestavách nebude " "tištěno jako podtržené." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:292 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:305 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:225 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:259 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:334 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " msgstr "Křestní jméno(a) " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "Rodinná _přezdívka:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:399 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -14899,23 +14899,23 @@ msgstr "" "Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. " "Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " msgstr "Příjmení " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "Ses_kupovat jako:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Třídit podle:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:491 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "Zobrazit jako:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -14927,11 +14927,11 @@ msgstr "" "Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím uživatelského " "formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:525 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "Datum:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgstr "" "Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím uživatelského " "formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:602 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -14954,11 +14954,11 @@ msgstr "" "Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto " "konkrétním primárním příjmením." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "Přepsa_t" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -15286,29 +15286,29 @@ msgstr "Zkratka:" msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:96 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW adresa:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:111 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:170 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:189 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:205 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:217 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgstr "Pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:753 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1256 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:648 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -16856,36 +16856,36 @@ msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." msgid "Export Assistant" msgstr "Pomocník exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:181 msgid "Saving your data" msgstr "Uložení vašich dat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:229 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:227 msgid "Choose the output format" msgstr "Zvolte výstupní formát" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:241 msgid "Export options" msgstr "Možnosti exportu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:314 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:312 msgid "Select save file" msgstr "Vyberte ukládaný soubor" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:358 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:356 #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Poslední potvrzení před uložením" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:374 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:372 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vyčkejte prosím než budou vaše data vybrána a exportována" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:386 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:384 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:454 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:452 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -16901,7 +16901,7 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro pokračování, Zpět pro změnu vašich nastavení, nebo Zrušit " "pro přerušení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:465 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "" "Stiskněte Budiž pro pokračování, Zrušit pro skončení, nebo Zpět pro změnu " "vašich nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:477 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:475 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -16931,11 +16931,11 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Zpět a vyberte validní jméno souboru." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:501 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vaše data byla uložena" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:503 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -16952,16 +16952,16 @@ msgstr "" "vytvořenou kopii. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:511 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:513 msgid "Saving failed" msgstr "Ukládání selhalo" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:515 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -16974,7 +16974,7 @@ msgstr "" "Upozornění: nyní otevřená databáze není ovlivněna. Selhalo pouze uložení " "kopie vašich dat." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:538 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgstr "" "Rozmyslíte-li si to, můžete v průběhu tohoto procesu kdykoli bezpečně " "stisknout tlačítko Zrušit a vaše současná databáze zůstane nedotčena." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:607 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Chyba exportu vašeho rodokmenu" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgstr "Nefiltrovaný strom rodiny:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:165 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:272 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:567 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:573 #, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" @@ -17034,7 +17034,7 @@ msgid "_Do not include records marked private" msgstr "Nezahrnovat záznamy označené jako _důvěrné" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:195 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:382 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:388 msgid "Change order" msgstr "Změnit pořadí" @@ -17042,110 +17042,114 @@ msgstr "Změnit pořadí" msgid "Calculate Previews" msgstr "Počítají se náhledy" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:281 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:278 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:282 msgid "_Person Filter" msgstr "Filtr _osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:295 msgid "Click to see preview after person filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:298 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:300 msgid "_Note Filter" msgstr "Filtr poz_námek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:310 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 msgid "Click to see preview after note filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru poznámek" #. Frame 3: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:316 msgid "Privacy Filter" msgstr "Filtr důvěrnosti" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:323 msgid "Click to see preview after privacy filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru soukromí" #. Frame 4: -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:322 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:326 msgid "Living Filter" msgstr "Filtr žijících" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:334 msgid "Click to see preview after living filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru žijících" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:333 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:338 msgid "Reference Filter" msgstr "Filtr odkazů" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:339 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:345 msgid "Click to see preview after reference filter" msgstr "Klikněte pro zobrazení náhledu dat po aplikaci filtru odkazů" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:395 msgid "Hide order" msgstr "Skrýt řazení" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:582 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:588 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrují se důvěrné informace" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:591 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:597 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrují se žijící osoby" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:614 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:624 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Aplikuje se vybraný filtr poznámek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:627 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:633 msgid "Filtering referenced records" msgstr "Filtrují se odkazované záznamy" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:668 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:674 msgid "Cannot edit a system filter" msgstr "Nelze upravit systémový filtr" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:669 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:675 msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Vyberte prosím jiný filtr pro úpravu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:699 -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:705 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:729 msgid "Include all selected people" msgstr "Zahrnout všechny vybrané osoby" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:713 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:719 msgid "Include all selected notes" msgstr "Zahrnout všechny vybrané poznámky" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:724 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:730 msgid "Replace given names of living people" msgstr "Změnit křestní jména žijících osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:725 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:731 msgid "Replace complete name of living people" msgstr "Změnit úplná jména žijících osob" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:726 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:732 msgid "Do not include living people" msgstr "Nezahrnovat žijící osoby" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:741 msgid "Include all selected records" msgstr "Zahrnout všechny zvolené záznamy" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:742 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Nezahrnovat záznamy které nejsou spojené se zvolenou osobu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:757 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:763 msgid "Use Compression" msgstr "Použít kompresi" @@ -17154,9 +17158,9 @@ msgid "Web Connect" msgstr "Webový obsah" #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 -#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:76 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:156 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:158 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:220 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:379 @@ -17405,7 +17409,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:287 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1609 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -17477,7 +17481,7 @@ msgstr "" "Zvolte prosím jiný adresář nebo jej vytvořte." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:152 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" @@ -17570,7 +17574,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with the tool" msgstr "Pokračovat s tímto nástrojem" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:151 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Aby nástroj pracoval správně, musíte vybrat aktivní osobu." @@ -19517,7 +19521,7 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:860 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1203 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234 @@ -19769,37 +19773,37 @@ msgstr "Text 3" msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:626 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:631 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:630 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:633 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:635 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:638 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:642 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:584 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:645 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:644 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:586 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:646 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:588 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" @@ -20366,7 +20370,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9655 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1630 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -20461,14 +20465,14 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1126 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:349 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:915 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1145 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:851 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1172 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1171 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:178 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 @@ -20529,7 +20533,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:225 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9656 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1631 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -20544,11 +20548,11 @@ msgstr "Třídit podle" msgid "Sorting method to use" msgstr "Použít metodu třídění" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:489 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěští let(roků)." @@ -21035,7 +21039,7 @@ msgstr "" "zvoleným atributem." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:56 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:172 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1370 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -24301,7 +24305,7 @@ msgid "Common Law Marriage" msgstr "Neformální sňatek" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9633 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1613 msgid "Destination" msgstr "Cíl" @@ -24767,30 +24771,30 @@ msgstr "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" msgid "No copyright notice" msgstr "Žádné oznámení o copyrightu" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:62 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 msgid "Invalid format" msgstr "Neplatn7 formát" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:64 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:66 #, python-format msgid "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:67 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:69 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:103 msgid "GPS" msgstr "GPS" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:104 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -28557,7 +28561,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9976 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -28646,13 +28650,13 @@ msgid "Home person not set." msgstr "Nebyla nastavena výchozí osoba." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:194 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s and %(active_person)s jsou tatáž osoba." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:209 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:207 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "Osoba %(person)s je %(relationship)s osoby %(active_person)s." @@ -29023,7 +29027,7 @@ msgstr "Žádný vztah k dítěti" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1064 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -30163,7 +30167,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1214 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1213 #: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:188 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954 msgid "The style used for the section headers." @@ -30427,19 +30431,19 @@ msgstr "Skupiny událostí" msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1184 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1183 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1195 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1194 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1224 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1223 msgid "A style used for image facts." msgstr "Styl používaný pro fakta obrázků." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1233 msgid "A style used for image captions." msgstr "Styl používaný pro titulky obrázků." @@ -31535,7 +31539,7 @@ msgstr "" msgid "Integrity Check Results" msgstr "Výsledky ověření integrity" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2693 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2694 msgid "Check and Repair" msgstr "Ověření integrity databáze a oprava" @@ -31762,7 +31766,7 @@ msgstr "Najít duplicitní nástroj" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:142 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:347 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" @@ -32329,26 +32333,26 @@ msgstr "Kalkulátor vztahů pro: %(person_name)s" msgid "Relationship to %(person_name)s" msgstr "Vztah k: %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:170 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:168 msgid "Relationship Calculator tool" msgstr "Kalkulátor vztahů" -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:200 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are not related." msgstr "%(person)s a %(active_person)s nejsou příbuzní." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:221 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:219 #, python-format msgid "Their common ancestor is %s." msgstr "Společným předkem je %s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:227 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:225 #, python-format msgid "Their common ancestors are %(ancestor1)s and %(ancestor2)s." msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:233 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:231 msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " @@ -32381,22 +32385,22 @@ msgid "Search for notes" msgstr "Hledat poznámky" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:289 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:932 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:930 msgid "_Mark all" msgstr "_Označit vše" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:305 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:948 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:946 msgid "_Unmark all" msgstr "_Zrušit označení" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:321 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:964 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:962 msgid "In_vert marks" msgstr "In_vertovat značky" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:346 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:907 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:905 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" @@ -32407,7 +32411,7 @@ msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:183 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:552 msgid "Mark" msgstr "Značka" @@ -32866,7 +32870,7 @@ msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:987 ../gramps/plugins/tool/verify.py:674 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:985 ../gramps/plugins/tool/verify.py:676 msgid "_Hide marked" msgstr "_Skrýt označené" @@ -32884,156 +32888,156 @@ msgstr "Nástroj kontroly dat" msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:497 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:498 msgid "Data Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly dat" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:561 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:563 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:664 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:666 msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:947 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:961 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:963 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:979 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:993 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:995 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1009 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1011 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1025 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1027 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1048 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1050 msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1077 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1097 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Married often" msgstr "Často se ženící/vdávající" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1121 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1123 msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý a svobodný" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1171 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1173 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Female husband" msgstr "Manžel ženského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1197 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1199 msgid "Male wife" msgstr "Manželka mužského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1227 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1259 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1295 msgid "Marriage before birth" msgstr "Sňatek před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1329 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1331 msgid "Marriage after death" msgstr "Sňatek po smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1372 msgid "Early marriage" msgstr "Předčasný sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1411 msgid "Late marriage" msgstr "Pozdní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1458 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1462 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1464 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1513 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1515 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1517 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1559 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1561 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1563 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1614 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1616 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1618 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1620 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1644 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1646 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1671 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1673 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1684 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1686 msgid "Disconnected individual" msgstr "Uvolněný jedinec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1711 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1713 msgid "Invalid birth date" msgstr "Neplatné datum narození" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1738 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1740 msgid "Invalid death date" msgstr "Neplatné datum úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1758 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1760 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Datum sňatku ale nesezdán" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1786 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1788 msgid "Old age but no death" msgstr "Starý ale živý" @@ -34505,7 +34509,7 @@ msgstr "Náhledy" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1882 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2023 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9829 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" @@ -35020,161 +35024,173 @@ msgstr "Vytváří se stránka statistik..." msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9626 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9628 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9639 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1616 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9642 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9645 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9643 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9646 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9648 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9651 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +msgid "Report Options (2)" +msgstr "Volby sestavy (2)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1659 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9676 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1662 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9679 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1665 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9682 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1668 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1674 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9690 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1677 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9683 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9695 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9696 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9685 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9697 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9686 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9698 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9700 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9704 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9715 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9719 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9723 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9724 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9730 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9729 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9735 +msgid "Suppress Gramps ID" +msgstr "Potlačit Gramps ID" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" +msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9743 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9746 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9733 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9747 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9750 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9737 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9751 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9740 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9754 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9741 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9744 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9758 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9745 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9759 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35184,11 +35200,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9769 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -35198,43 +35214,47 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9776 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9777 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9780 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9781 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9788 +msgid "Images Generation" +msgstr "Vytváření obrázku" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9791 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9793 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9799 msgid "Include unused images and media objects" msgstr "Zahrnout nepoužité obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9800 msgid "Whether to include unused or unreferenced media objects" msgstr "Zda zahrnout nepoužité a neodkazované mediální objekty a objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9784 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9805 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9786 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9807 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -35244,11 +35264,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9816 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9818 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35256,11 +35276,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9802 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9823 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9825 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -35268,162 +35288,158 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9810 -msgid "Suppress Gramps ID" -msgstr "Potlačit Gramps ID" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9811 -msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" -msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9849 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9839 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9851 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9842 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9854 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9845 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9874 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9846 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9863 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9847 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9876 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1819 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9888 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1821 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9875 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9892 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1825 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9898 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9902 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9903 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9907 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9891 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9911 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s partnery na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9896 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec partnerů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9899 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9916 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9908 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9925 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 +msgid "Advanced Options (2)" +msgstr "Pokročilé volby (2)" + +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9939 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9918 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9942 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9943 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9946 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9927 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9951 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9929 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9933 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9957 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9934 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9937 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9961 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9962 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -35431,27 +35447,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9948 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9972 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9977 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9978 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9982 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9988 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9990 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -35459,11 +35475,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9999 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -35471,23 +35487,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10007 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10008 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10010 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10015 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -35495,42 +35511,42 @@ msgstr "" "Vyberte možnosti, které byste chtěli mít na stránkách Mapa rodiny v mapách " "Google..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 msgid "Google maps API key" msgstr "Klíč API pro mapy Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:9996 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10020 msgid "The API key used for the Google maps" msgstr "Klíč API použitý pro mapy Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10005 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10029 msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)" msgstr "Další zahrnuté (CMS, Web kalendář, Php)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10033 msgid "Do we include these pages in a cms web ?" msgstr "Budou tyto stránky vloženy do CMS webu?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10013 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10054 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10043 msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB" msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /NAVWEB" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10050 msgid "Do we include the web calendar ?" msgstr "Bude zahrnut webový kalendář?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10036 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10060 msgid "Where do you place your web site ? default = /WEBCAL" msgstr "Kde bude výchozí umístění na webu? default = /WEBCAL" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and #. braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:10549 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s"