From 26972a098bfa61d0e69cedbf00d810e42d393f86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Thu, 10 Apr 2014 10:53:42 +0200 Subject: [PATCH] czech translation update --- po/cs.po | 229 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index caf2c2004..5b4e34c00 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-07 14:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-10 10:53+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1307,55 +1307,55 @@ msgstr "Švédský" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "Tišri" +msgstr "tišri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "Chešvan" +msgstr "chešvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "Kislev" +msgstr "kislev" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "Tevet" +msgstr "tevet" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "Ševat" +msgstr "ševat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "Adar" +msgstr "adar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "Adar" +msgstr "adar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "Nisan" +msgstr "nisan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "Ijar" +msgstr "ijar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "Sivan" +msgstr "sivan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "Tamuz" +msgstr "tamuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "Av" +msgstr "av" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:145 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "Elul" +msgstr "elul" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1363,55 +1363,55 @@ msgstr "Elul" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:166 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1419,51 +1419,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "muharrem" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "safar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "rebí’u l-Awwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "rebí'u s-sání" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "džumádá al-úlá" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "džumádá al-áchira" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "redžeb" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "ša'bán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "ramadán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "šawwal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "zú l-Ka'da" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:186 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "zú l-Hidždž" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1471,51 +1471,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "ordibehešt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "chordád" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "tír" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "mordád" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "šahrí var" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "ábán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "ázar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "dei" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:206 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "esfand" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Archivů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:342 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d Pramenů aktualizováno %6d citací během %6d sec\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade.h:5 msgid "Volume/Page:" -msgstr "Ročník/Stránka:" +msgstr "Svazek/Stránka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "Typ události použitý pro citaci" #. GEDCOM EVENT_TYPE_CITED_FROM #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:117 msgid "Role in Event Cited from" -msgstr "" +msgstr "Role v citované události" #. GEDCOM ROLE_IN_EVENT #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:118 @@ -6095,14 +6095,12 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:325 -#, fuzzy msgid "Act" -msgstr "ACT" +msgstr "Zákon" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:326 -#, fuzzy msgid "Act (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Zákon (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:327 ../gramps/gui/clipboard.py:312 #: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:157 @@ -6162,18 +6160,16 @@ msgid "Chapter pages" msgstr "Počet stran v kapitole." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:341 -#, fuzzy msgid "Collection (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Kolekce (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:342 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:343 -#, fuzzy msgid "Column (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Sloupec (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:344 #, fuzzy @@ -6223,19 +6219,16 @@ msgid "District" msgstr "Okres" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:356 -#, fuzzy msgid "District (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Okres (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:357 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "Dělení" +msgstr "Oddělení" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:358 -#, fuzzy msgid "Division (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Oddělení (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:359 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade.h:9 @@ -6325,19 +6318,16 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:378 -#, fuzzy msgid "Group (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Skupina (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:379 -#, fuzzy msgid "Household" -msgstr "Domácí produkty" +msgstr "Domácnost" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:380 -#, fuzzy msgid "Household (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Domácnost (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:124 @@ -6349,9 +6339,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:382 -#, fuzzy msgid "Id (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Id (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:383 msgid "Institution" @@ -6390,9 +6379,8 @@ msgid "Jurisdiction" msgstr "Jurisdikce" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:392 -#, fuzzy msgid "Jurisdiction (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Jurisdikce (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:394 msgid "Location (Short)" @@ -6538,9 +6526,8 @@ msgid "Research comment" msgstr "Badatelská poznámka" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:425 -#, fuzzy msgid "Research comment (Short)" -msgstr "*" +msgstr "Badatelská poznámka (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:426 msgid "Research project" @@ -6551,18 +6538,16 @@ msgid "Roll" msgstr "Svitek" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:428 -#, fuzzy msgid "Roll (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Svitek (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:429 msgid "Schedule" msgstr "Plán" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:430 -#, fuzzy msgid "Schedule (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Plán (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:431 msgid "Section" @@ -6573,43 +6558,36 @@ msgid "Section (Short)" msgstr "Sekce (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:433 -#, fuzzy msgid "Series" -msgstr "Indikovat nekonečné řady" +msgstr "Série" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:434 -#, fuzzy msgid "Series no." -msgstr "Bez popisu" +msgstr "Číslo série" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:435 -#, fuzzy msgid "Series no. (Short)" -msgstr "*" +msgstr "Číslo série (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:436 -#, fuzzy msgid "Series (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Série (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:437 msgid "Session" msgstr "Relace" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:438 -#, fuzzy msgid "Session (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Relace (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:439 -#, fuzzy msgid "Sheet no." -msgstr "Žádná šablona" +msgstr "Číslo listu" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:440 -#, fuzzy msgid "Sheet no. (Short)" -msgstr "Žádná šablona" +msgstr "Číslo listu (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:441 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:430 @@ -6617,9 +6595,8 @@ msgid "Subject" msgstr "Předmět" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:442 -#, fuzzy msgid "Subject (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Předmět (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:443 #, fuzzy @@ -6756,9 +6733,8 @@ msgid "Volume info" msgstr "Podrobné informace" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:458 -#, fuzzy msgid "Volume (Short)" -msgstr "Zkrácené datum:" +msgstr "Svazek (zkráceně)" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:459 msgid "Website" @@ -6790,7 +6766,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:469 msgid "Broadway Avenue, New York" -msgstr "" +msgstr "Broadway Avenue, New York" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:470 #, fuzzy @@ -6799,7 +6775,7 @@ msgstr "Název softwarového produktu" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:471 msgid "Doe, D.P. & Cameron, E." -msgstr "" +msgstr "Doe, D.P. & Cameron, E." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:472 msgid "Chicago" @@ -6815,9 +6791,8 @@ msgid "B. Malengier versus N. Hall" msgstr "%1 vyhrál proti %2 s %4 proti %3 bodu!" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:475 -#, fuzzy msgid "Greenwich Cemetery Office" -msgstr "Poznámka \"mimo kancelář\"" +msgstr "Hřbitovní správa Greenwich" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:476 #, fuzzy @@ -6838,14 +6813,12 @@ msgid "col. 3" msgstr "col. 3" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:480 -#, fuzzy msgid "T. Da Silva" -msgstr "Abner Silva" +msgstr "T. Da Silva" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:481 -#, fuzzy msgid "13 Aug 1965" -msgstr "ISO-8859-13" +msgstr "13. srp 1965" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:482 msgid "P. Picasso" @@ -6856,14 +6829,12 @@ msgid "Based on unnamed document lost in fire" msgstr "Vychází z neznámého shořelého dokumentu " #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:484 -#, fuzzy msgid "17 Sep 1745" -msgstr "Přidat prvočíslo 17." +msgstr "17. zář 1745" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:485 -#, fuzzy msgid "18 Jun 2013" -msgstr "Poznámky pro leden - červen" +msgstr "18. čvn 2013" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:486 msgid "2003-6" @@ -6895,9 +6866,8 @@ msgid "Membership application J. Rapinat" msgstr "O této aplikaci" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:493 -#, fuzzy msgid "15 Jan 1870" -msgstr "Poznámky pro leden - červen" +msgstr "15. led 1870" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:494 #, fuzzy @@ -6948,7 +6918,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:505 msgid "I50-68, or 1910 U.S. census, or ..." -msgstr "" +msgstr "I50-68, nebo sčítání osob 1910, nebo ..." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:506 msgid "Sorbonne University" @@ -6959,9 +6929,8 @@ msgid "Materley, B." msgstr "Materley, B." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:508 -#, fuzzy msgid "Jun 2004" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "led 2004" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:509 msgid "145-394, scattered issues" @@ -7018,12 +6987,11 @@ msgstr "Londýn" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:522 msgid "written in the left margin, or second row, 3th line" -msgstr "" +msgstr "zapsáno na levém okraji, na druhém řádku , 3. řádek" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:523 -#, fuzzy msgid "5 Jul 1799" -msgstr "Poznámky pro červenec - prosinec" +msgstr "5. čvc 1799" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:524 msgid "Prof.; or Dr. ..." @@ -7068,18 +7036,16 @@ msgid "Paul's uncle and brother of Erik" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:534 -#, fuzzy msgid "3 May 1999" -msgstr "Poznámka pro květen" +msgstr "3. kvě 1999" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:535 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:609 msgid "Descriptive detail or provenance or research analysis conclusion, ..." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:536 -#, fuzzy msgid "Tahiti Natives" -msgstr "Tichomoří/Tahiti" +msgstr "tahitští domorodci" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:537 msgid "176, or rolls 145-160" @@ -7210,7 +7176,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:568 msgid "Name of cemetery or cemetery office with sources." -msgstr "" +msgstr "Název hřbitova nebo hřbitovní správy s prameny." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:569 msgid "The pages in the chapter." @@ -7287,7 +7253,7 @@ msgstr "Které snímky pramene jsou relevantní." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:587 msgid "A larger grouping to which the source belongs." -msgstr "" +msgstr "Větší množina do které pramen patří." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:588 #, fuzzy @@ -7339,9 +7305,8 @@ msgid "Name of the repository where the original is stored." msgstr "Název archivu ve kterém je uložen originál." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:599 -#, fuzzy msgid "Address or only city of the repository where the original is stored." -msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." +msgstr "Adresa nebo pouze město sídla archivu kde je uložen originál." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:600 msgid "Year the original source was published/created" @@ -7360,7 +7325,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:603 msgid "Where in or on the source the citation piece can be found." -msgstr "" +msgstr "Kde v prameni je možné citaci nalézt." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:604 msgid "Where the material originated from." @@ -7384,7 +7349,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:608 msgid "Date the report was written/submitted." -msgstr "" +msgstr "Datum, kdy byla zpráva napsána/vložena." #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:610 msgid "The genealogical or scientific research project."