diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e037f2d1c..a3073020d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 09:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 06:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-31 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-13 23:35+0900\n" "Last-Translator: Keiichiro Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "ブックマークを整理" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:130 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:200 ../src/plugins/tool/Verify.py:506 #: ../src/plugins/view/repoview.py:82 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2290 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2305 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5537 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:125 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 msgid "Name" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "名前" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:58 ../src/plugins/tool/Verify.py:499 #: ../src/plugins/view/eventview.py:81 ../src/plugins/view/familyview.py:78 #: ../src/plugins/view/mediaview.py:93 ../src/plugins/view/noteview.py:78 -#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:607 +#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:71 ../src/plugins/view/relview.py:604 #: ../src/plugins/view/repoview.py:83 ../src/plugins/view/sourceview.py:77 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:90 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:111 @@ -577,9 +577,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:576 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1381 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1410 ../src/plugins/view/geofamily.py:402 #: ../src/plugins/view/geoperson.py:448 ../src/plugins/view/relview.py:450 -#: ../src/plugins/view/relview.py:998 ../src/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../src/plugins/view/relview.py:995 ../src/plugins/view/relview.py:1042 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:152 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 msgid "Unknown" @@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "性別不明,関係不明|前パートナー" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:311 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:210 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:886 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4892 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:79 ../src/plugins/view/relview.py:883 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4912 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "父親" @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "父親" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:320 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:612 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:216 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:887 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4907 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:80 ../src/plugins/view/relview.py:884 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4927 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "母親" @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "母親" #: ../src/Merge/mergeperson.py:227 ../src/plugins/gramplet/Children.py:89 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:98 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:510 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1343 msgid "Spouse" msgstr "配偶者" #: ../src/Reorder.py:39 ../src/plugins/textreport/TagReport.py:222 #: ../src/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4487 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4507 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:115 msgid "Relationship" msgstr "関係" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "利用不可" #: ../src/gui/grampsgui.py:103 ../src/gui/editors/editaddress.py:152 #: ../src/plugins/gramplet/RepositoryDetails.py:124 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:315 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5538 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:93 msgid "Address" msgstr "住所" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "イベント参照" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:334 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:169 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2281 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 msgid "Surname" msgstr "姓" @@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "テキスト" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1542 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2953 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2973 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3603 msgid "Media" msgstr "メディア" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "人物参照" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:386 #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:250 ../src/plugins/view/geography.gpr.py:48 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:141 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4486 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4506 msgid "Person" msgstr "人物" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "人物" #. show "V Family: ..." and the rest #: ../src/ScratchPad.py:627 ../src/ToolTips.py:230 ../src/gui/configure.py:450 #: ../src/gui/filtereditor.py:289 ../src/gui/grampsgui.py:113 -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:580 ../src/gui/editors/editlink.py:82 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:501 #: ../src/plugins/gramplet/QuickViewGramplet.py:105 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 @@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "人物" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../src/plugins/quickview/References.py:83 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:76 -#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:524 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1321 ../src/plugins/view/relview.py:1343 +#: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:96 ../src/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1340 msgid "Family" msgstr "家族" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 +#: ../src/ToolTips.py:150 ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1986 msgid "Telephone" msgstr "電話" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "レポジトリのソース" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:468 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:470 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:129 -#: ../src/plugins/view/relview.py:617 +#: ../src/plugins/view/relview.py:614 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 msgid "Birth" msgstr "誕生" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "詳細を参照" #: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3865 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3881 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "male" msgstr "男性" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "男性" #: ../src/Utils.py:83 ../src/gui/editors/editperson.py:323 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 #: ../src/Merge/mergeperson.py:62 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3866 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3882 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "female" msgstr "女性" @@ -1403,8 +1403,8 @@ msgstr "データは「元に戻す」操作、または「変更を破棄して #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:544 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:551 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:412 -#: ../src/plugins/view/relview.py:655 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3867 +#: ../src/plugins/view/relview.py:652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3883 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:90 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -2012,23 +2012,23 @@ msgstr "カスタムサイズ" msgid "Failed to write report. " msgstr "レポートの書き込みに失敗しました" -#: ../src/gen/db/base.py:1552 +#: ../src/gen/db/base.py:1553 msgid "Add child to family" msgstr "家族に子供を追加" -#: ../src/gen/db/base.py:1565 ../src/gen/db/base.py:1570 +#: ../src/gen/db/base.py:1566 ../src/gen/db/base.py:1571 msgid "Remove child from family" msgstr "家族から子供を削除" -#: ../src/gen/db/base.py:1643 ../src/gen/db/base.py:1647 +#: ../src/gen/db/base.py:1644 ../src/gen/db/base.py:1648 msgid "Remove Family" msgstr "家族を削除" -#: ../src/gen/db/base.py:1688 +#: ../src/gen/db/base.py:1689 msgid "Remove father from family" msgstr "家族から父親を削除" -#: ../src/gen/db/base.py:1690 +#: ../src/gen/db/base.py:1691 msgid "Remove mother from family" msgstr "家族から母親を削除" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "Time" msgstr "時間" #: ../src/gen/lib/childreftype.py:73 ../src/gui/configure.py:70 -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1427 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1456 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:153 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:214 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:253 @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "の間" #: ../src/gen/lib/date.py:327 ../src/gen/lib/date.py:420 #: ../src/gen/lib/date.py:449 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:283 -#: ../src/plugins/view/relview.py:979 +#: ../src/plugins/view/relview.py:976 msgid "and" msgstr " と " @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "情報提供者" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:474 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:476 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:135 -#: ../src/plugins/view/relview.py:628 ../src/plugins/view/relview.py:653 +#: ../src/plugins/view/relview.py:625 ../src/plugins/view/relview.py:650 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 msgid "Death" msgstr "死亡" @@ -2625,8 +2625,8 @@ msgstr "宗教" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:176 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2028 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2030 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5539 msgid "Residence" msgstr "住居" @@ -2683,187 +2683,187 @@ msgstr "別の結婚" #: ../src/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "birth abbreviation|b." -msgstr "誕生の省略形式|b." +msgstr "誕生." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "death abbreviation|d." -msgstr "死亡の省略形式|d." +msgstr "死亡." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "marriage abbreviation|m." -msgstr "結婚の省略形式|m." +msgstr "結婚." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:195 msgid "Unknown abbreviation|unkn." -msgstr "不明の省略形式|unkn." +msgstr "不明." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:196 msgid "Custom abbreviation|cust." -msgstr "カスタムの省略表記|cust." +msgstr "カスタム." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Adopted abbreviation|adop." -msgstr "養子縁組の省略表記|adop." +msgstr "養子縁組." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." -msgstr "成人洗礼の省略形式|a.chr." +msgstr "成人洗礼." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Baptism abbreviation|bap." -msgstr "洗礼の省略表記|bap." +msgstr "洗礼." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:200 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -msgstr "バルミツヴァの省略表記|bar." +msgstr "バルミツヴァ." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:201 msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas." -msgstr "バトミツヴァの省略表記|bas." +msgstr "バトミツヴァ." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Blessing abbreviation|bles." -msgstr "祝福の省略表記|bles." +msgstr "祝福." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Burial abbreviation|bur." -msgstr "土葬の省略表記|bur." +msgstr "土葬." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:204 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." -msgstr "死因の省略表記|d.cau." +msgstr "死因." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Census abbreviation|cens." -msgstr "人口調査の省略表記|cens." +msgstr "人口調査." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Christening abbreviation|chr." -msgstr "洗礼の省略表記|chr." +msgstr "洗礼." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Confirmation abbreviation|conf." -msgstr "堅信の省略表記|conf." +msgstr "堅信." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Cremation abbreviation|crem." -msgstr "火葬の省略表記|crem." +msgstr "火葬." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Degree abbreviation|deg." -msgstr "称号の省略表記|deg." +msgstr "学位." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:210 msgid "Education abbreviation|edu." -msgstr "教育の省略表記|edu." +msgstr "教育." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Elected abbreviation|elec." -msgstr "選挙の省略表記|elec." +msgstr "選挙." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Emigration abbreviation|em." -msgstr "移出の省略表記|em." +msgstr "移出." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." -msgstr "最初の聖餐式の省略表記|f.comm." +msgstr "最初の聖餐式." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:214 msgid "Immigration abbreviation|im." -msgstr "移入の省略表記|em." +msgstr "移入." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:215 msgid "Graduation abbreviation|grad." -msgstr "卒業の省略表記|grad." +msgstr "卒業." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:216 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." -msgstr "医学的情報の省略表記|medinf." +msgstr "医学的情報." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:217 msgid "Military Service abbreviation|milser." -msgstr "兵役の省略表記|milser." +msgstr "兵役." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:218 msgid "Naturalization abbreviation|nat." -msgstr "帰化の省略表記|nat." +msgstr "帰化." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:219 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." -msgstr "称号の省略表記|nob." +msgstr "称号." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." -msgstr "結婚回数の省略表記|n.o.mar." +msgstr "結婚回数." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Occupation abbreviation|occ." -msgstr "職業の省略表記|occ." +msgstr "職業." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Ordination abbreviation|ord." -msgstr "叙階の省略表記|ord." +msgstr "叙階式." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Probate abbreviation|prob." -msgstr "検認の省略表記|prob." +msgstr "検認." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Property abbreviation|prop." -msgstr "財産の省略表記|prop." +msgstr "財産." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Religion abbreviation|rel." -msgstr "宗教の省略表記|rel." +msgstr "宗教." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Residence abbreviation|res." -msgstr "居住の省略表記|res." +msgstr "居住." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Retirement abbreviation|ret." -msgstr "引退の省略表記|ret." +msgstr "引退." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Will abbreviation|will." -msgstr "遺言の省略表記|will." +msgstr "遺言." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." -msgstr "結婚の和解の省略表記|m.set." +msgstr "結婚の和解." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." -msgstr "結婚認可証の省略表記|m.lic." +msgstr "結婚認可証." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." -msgstr "結婚契約の省略表記|m.con." +msgstr "結婚契約." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." -msgstr "結婚予告の省略表記|m.ban." +msgstr "結婚予告." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." -msgstr "代替結婚の省略表記|alt.mar." +msgstr "代替結婚." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Engagement abbreviation|engd." -msgstr "婚約の省略表記|engd." +msgstr "婚約." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Divorce abbreviation|div." -msgstr "離婚の省略表記|div." +msgstr "離婚." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." -msgstr "離婚の申し立ての省略表記|div.f." +msgstr "離婚の申し立て." #: ../src/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Annulment abbreviation|annul." -msgstr "婚姻無効の省略表記|annul." +msgstr "婚姻無効." #: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53 msgid "Civil Union" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "関係" #: ../src/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../src/gen/plug/_pluginreg.py:392 -#: ../src/gui/grampsbar.py:542 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 +#: ../src/gui/grampsbar.py:534 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:205 #: ../src/gui/widgets/grampletpane.py:930 ../src/glade/grampletpane.glade.h:4 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "ファイル %s は既に開いています。まず閉じてくださ #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:108 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:70 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:74 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5792 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5812 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成できません" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid " Name Editor" msgstr " 名前エディタ" #: ../src/gui/configure.py:130 ../src/gui/configure.py:148 -#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:627 +#: ../src/gui/configure.py:1188 ../src/gui/views/pageview.py:620 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "州/都道府県" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:77 ../src/plugins/view/repoview.py:90 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2466 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:92 msgid "Country" msgstr "国または地域" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "例" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:844 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6516 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1383 msgid "Name format" msgstr "名前の形式" @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "フィルタテスト" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:350 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6494 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1361 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" @@ -4802,18 +4802,26 @@ msgstr "このフィルタは現在、他のフィルタのベースとして使 msgid "Delete Filter" msgstr "フィルタの削除" -#: ../src/gui/grampsbar.py:159 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 +#: ../src/gui/grampsbar.py:150 ../src/gui/widgets/grampletpane.py:1129 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "無名のGramplet" -#: ../src/gui/grampsbar.py:304 +#: ../src/gui/grampsbar.py:295 msgid "Gramps Bar" msgstr "Grampsバー" -#: ../src/gui/grampsbar.py:306 +#: ../src/gui/grampsbar.py:297 msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." msgstr "Glampletを追加するには、タブの右側を右クリックしてください" +#: ../src/gui/grampsbar.py:408 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 +msgid "Add a gramplet" +msgstr "Grampletを追加" + +#: ../src/gui/grampsbar.py:418 +msgid "Remove a gramplet" +msgstr "Grampletを削除" + #: ../src/gui/grampsgui.py:102 msgid "Family Trees" msgstr "家系図" @@ -4867,9 +4875,9 @@ msgstr "日付を編集" #: ../src/plugins/view/geography.gpr.py:80 ../src/plugins/view/view.gpr.py:40 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1226 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1269 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2657 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2838 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2858 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4759 msgid "Events" msgstr "イベント" @@ -4953,7 +4961,7 @@ msgstr "注記" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:132 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:905 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1949 ../src/plugins/view/relview.py:511 -#: ../src/plugins/view/relview.py:851 ../src/plugins/view/relview.py:885 +#: ../src/plugins/view/relview.py:848 ../src/plugins/view/relview.py:882 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:137 msgid "Parents" msgstr "親" @@ -4969,7 +4977,7 @@ msgstr "親を選択" #: ../src/gui/grampsgui.py:133 ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:689 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4600 msgid "Pedigree" msgstr "家系図" @@ -4979,8 +4987,8 @@ msgstr "家系図" #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:179 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2417 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2546 msgid "Places" msgstr "場所" @@ -4991,9 +4999,9 @@ msgstr "レポート" #: ../src/gui/grampsgui.py:138 ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:106 #: ../src/plugins/view/repoview.py:123 ../src/plugins/view/view.gpr.py:195 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1230 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5417 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5437 msgid "Repositories" msgstr "レポジトリ" @@ -5005,8 +5013,8 @@ msgstr "レポジトリ" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:103 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:107 ../src/plugins/view/view.gpr.py:210 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:144 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3420 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3440 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3516 msgid "Sources" msgstr "ソース" @@ -5435,7 +5443,7 @@ msgstr "メディア:" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6657 msgid "Include" msgstr "含む" @@ -5444,7 +5452,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "メガバイト|MB" #: ../src/gui/viewmanager.py:1543 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Exclude" msgstr "排除する" @@ -5761,7 +5769,7 @@ msgstr "#" #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:93 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4716 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127 msgid "Gender" msgstr "性別" @@ -5835,134 +5843,134 @@ msgid "Edit relationship" msgstr "関係を編集" #: ../src/gui/editors/editfamily.py:249 ../src/gui/editors/editfamily.py:262 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1523 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1520 msgid "Select Child" msgstr "子供を選択" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:447 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 msgid "Adding parents to a person" msgstr "人物に親を追加する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:448 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:449 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:542 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 msgid "Family has changed" msgstr "家族が変更されました" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:543 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:544 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" "To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:548 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:549 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:219 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 msgid "family" msgstr "家族" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:578 ../src/gui/editors/editfamily.py:581 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:579 ../src/gui/editors/editfamily.py:582 msgid "New Family" msgstr "新しい家族" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:585 ../src/gui/editors/editfamily.py:1089 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:586 ../src/gui/editors/editfamily.py:1090 #: ../src/plugins/view/geofamily.py:363 msgid "Edit Family" msgstr "家族を編集" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:618 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 msgid "Select a person as the mother" msgstr "人物を母親として選択する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:619 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "人物を母親として追加する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:620 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:621 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "人物を母親として削除する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:633 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 msgid "Select a person as the father" msgstr "人物を父親として選択する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:634 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 msgid "Add a new person as the father" msgstr "人物を父親として追加する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:635 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:636 msgid "Remove the person as the father" msgstr "人物を父親として削除する" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:833 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:834 msgid "Select Mother" msgstr "母親を選択" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:878 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:879 msgid "Select Father" msgstr "父親を選択" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:902 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 msgid "Duplicate Family" msgstr "重複する家族" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:903 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:904 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:945 msgid "Baptism:" msgstr "洗礼:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:951 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:952 msgid "Burial:" msgstr "土葬:" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:953 ../src/plugins/view/relview.py:589 -#: ../src/plugins/view/relview.py:992 ../src/plugins/view/relview.py:1040 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1121 ../src/plugins/view/relview.py:1227 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:954 ../src/plugins/view/relview.py:586 +#: ../src/plugins/view/relview.py:989 ../src/plugins/view/relview.py:1037 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s を編集" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1021 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "父親は彼自身の子供になることはできません" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1022 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1023 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s はこの家族内で、父親と子供の両方に指定されています" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1031 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "母親は彼女自身の子供になることはできません" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1032 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1033 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s はこの家族内で、母親と子供の両方に指定されています" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1039 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 msgid "Cannot save family" msgstr "家族が保存できません" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1040 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1041 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "この家族のデータが存在しません。データを入力するか、編集をキャンセルして下さい" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1047 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "家族を保存できません。IDが既に存在しています。" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1048 ../src/gui/editors/editnote.py:312 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1049 ../src/gui/editors/editnote.py:312 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "既に存在するGramps ID %(id)s を使用しようとしています。この値は既に使われています。異なるIDを入力するか、次に利用可能なIDを取得できるよう空欄にしておいてください。" -#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1063 +#: ../src/gui/editors/editfamily.py:1064 msgid "Add Family" msgstr "家族を追加" @@ -6712,7 +6720,7 @@ msgstr "州/都道府県" #: ../src/plugins/lib/maps/geography.py:186 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:387 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2465 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "State" msgstr "状態" @@ -6959,7 +6967,7 @@ msgstr "選択されたソースを下に移動" #: ../src/gui/editors/displaytabs/sourceembedlist.py:68 #: ../src/plugins/gramplet/Sources.py:49 ../src/plugins/view/sourceview.py:78 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3543 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "作者" @@ -7396,7 +7404,7 @@ msgstr "選択オプション" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1349 msgid "Report Options" msgstr "オプションを報告" @@ -7728,39 +7736,31 @@ msgstr "Gramps ID を指定して移動" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "エラー: %s は有効なGramps IDではありません" -#: ../src/gui/views/pageview.py:410 +#: ../src/gui/views/pageview.py:406 msgid "_Sidebar" msgstr "サイドバー(_S)" -#: ../src/gui/views/pageview.py:413 +#: ../src/gui/views/pageview.py:409 msgid "_Bottombar" msgstr "ボトムバー(_B)" -#: ../src/gui/views/pageview.py:416 ../src/plugins/view/grampletview.py:95 -msgid "Add a gramplet" -msgstr "Grampletを追加" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:418 -msgid "Remove a gramplet" -msgstr "Grampletを削除" - -#: ../src/gui/views/pageview.py:598 +#: ../src/gui/views/pageview.py:591 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s を設定" -#: ../src/gui/views/pageview.py:615 +#: ../src/gui/views/pageview.py:608 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../src/gui/views/pageview.py:634 +#: ../src/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "ビュー %s を設定" #. top widget at the top -#: ../src/gui/views/pageview.py:648 +#: ../src/gui/views/pageview.py:641 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "ビュー %(name)s: %(msg)s" @@ -8091,7 +8091,7 @@ msgstr "イベントの統合(_E)" msgid "Merge Events" msgstr "イベントの統合" -#: ../src/Merge/mergeevent.py:216 +#: ../src/Merge/mergeevent.py:217 msgid "Merge Event Objects" msgstr "イベントオブジェクトの統合" @@ -8108,16 +8108,16 @@ msgstr "家族の統合" msgid "Cannot merge people" msgstr "人々を統合できません" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:276 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:277 msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "両親は父親か母親でなければなりません" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:289 ../src/Merge/mergefamily.py:300 -#: ../src/Merge/mergeperson.py:347 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:290 ../src/Merge/mergefamily.py:301 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:348 msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "親と子供はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の関係を破棄しなくてはなりません。" -#: ../src/Merge/mergefamily.py:320 +#: ../src/Merge/mergefamily.py:321 msgid "Merge Family" msgstr "家族を統合" @@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "家族を統合" msgid "manual|Merge_Media_Objects" msgstr "メディアオブジェクトをマージする" -#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:190 +#: ../src/Merge/mergemedia.py:70 ../src/Merge/mergemedia.py:191 msgid "Merge Media Objects" msgstr "メディアオブジェクトをマージ" @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "メディアオブジェクトをマージ" msgid "manual|Merge_Notes" msgstr "ノートのマージ(_N)" -#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:203 +#: ../src/Merge/mergenote.py:71 ../src/Merge/mergenote.py:204 msgid "Merge Notes" msgstr "ノートの統合" @@ -8181,23 +8181,23 @@ msgstr "配偶者または子供が見つかりません" #: ../src/Merge/mergeperson.py:245 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:365 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:851 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:848 msgid "Addresses" msgstr "住所" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:344 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:345 msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." msgstr "配偶者同士はマージできません。これらの人物をマージするためには、最初にこの間の関係を破棄しなくてはなりません。" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:410 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:411 msgid "Merge Person" msgstr "人物のマージ" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:449 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:450 msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." msgstr "複数の関連があり同じ配偶者を持ち、複数の関連がある人物はマージされようとした場合、マージは中断されます。これはマージするプログラムの能力範囲外であるためです。" -#: ../src/Merge/mergeperson.py:460 +#: ../src/Merge/mergeperson.py:461 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." msgstr "複数の家族をマージしようとすると、これは通常のことではないので、マージは中断されます。" @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "複数の家族をマージしようとすると、これは通常のこ msgid "manual|Merge_Places" msgstr "マニュアル|場所のマージ" -#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:216 +#: ../src/Merge/mergeplace.py:77 ../src/Merge/mergeplace.py:217 msgid "Merge Places" msgstr "場所のマージ" @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgstr "場所のマージ" msgid "manual|Merge_Repositories" msgstr "レポジトリのマージ" -#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:177 +#: ../src/Merge/mergerepository.py:69 ../src/Merge/mergerepository.py:178 msgid "Merge Repositories" msgstr "レポジトリのマージ" @@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr "ソースのマージ" msgid "Merge Sources" msgstr "ソースのマージ" -#: ../src/Merge/mergesource.py:204 +#: ../src/Merge/mergesource.py:205 msgid "Merge Source" msgstr "ソースのマージ" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "レポートにどの人物が含まれているか特定する" #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6480 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1367 msgid "Filter Person" msgstr "人物をフィルタ" @@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr "人物をフィルタ" #: ../src/plugins/Records.py:523 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6481 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "The center person for the filter" msgstr "フィルタの中心人物" @@ -8757,13 +8757,13 @@ msgid "of %d" msgstr "の %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6430 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:246 msgid "Possible destination error" msgstr "読み込み場所のエラー" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6411 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6431 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "選択しようとするディレクトリをデータ保存用に使われているディレクトリに設定しようとしています。これはファイル管理上の問題を引き起こします。生成されたWebページを保存するディレクトリは別のディレクトリを使うことをお勧めします。" @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgstr "月をフォーマットしています..." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:264 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5873 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5893 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1102 msgid "Applying Filter..." msgstr "フィルタの追加..." @@ -9219,7 +9219,7 @@ msgstr "レポートの中心人物" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:368 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "Select the format to display names" msgstr "表示する名前のフォーマットを選択してください" @@ -10180,14 +10180,14 @@ msgstr "埋葬の根拠資料" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:224 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:556 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5185 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5205 msgid "Husband" msgstr "夫" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:457 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:221 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:565 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5207 msgid "Wife" msgstr "妻" @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "エクスポートに失敗しました" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "選択されたフィルタに該当する家族がいません" -#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:558 +#: ../src/plugins/export/ExportPkg.py:166 ../src/plugins/tool/Check.py:587 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" @@ -10636,8 +10636,8 @@ msgstr "人物の子供を表示するGramplet" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:426 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:868 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1909 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1361 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5135 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5155 msgid "Children" msgstr "子供" @@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "人物のバックリンクを表示するGramplet" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:566 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:580 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1770 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4268 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4288 #, fuzzy msgid "References" msgstr "参照" @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgstr "アーティスト" #. copyright field #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:285 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 #, fuzzy msgid "Copyright" @@ -10978,7 +10978,7 @@ msgstr "横向きのプログレス・バーの高さ (最小値)" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:101 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:80 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:133 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2453 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2467 msgid "Latitude" msgstr "緯度" @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgstr "緯度" #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:102 #: ../src/plugins/view/placetreeview.py:81 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:135 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2454 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2468 msgid "Longitude" msgstr "経度" @@ -11147,8 +11147,8 @@ msgstr "メニュー・バー" #: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:756 #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:312 #: ../src/plugins/view/fanchartview.py:825 -#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:901 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4929 +#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1864 ../src/plugins/view/relview.py:898 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4949 msgid "Siblings" msgstr "子供" @@ -11693,7 +11693,7 @@ msgstr "色相を小さく" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:102 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1223 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2088 msgid "Individuals" msgstr "個人" @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:94 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:193 #: ../src/plugins/view/familyview.py:113 ../src/plugins/view/view.gpr.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5117 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5137 msgid "Families" msgstr "" @@ -12820,23 +12820,30 @@ msgstr "" msgid "Importing individuals" msgstr "個人のインポート" +#. log.warning("Patroniem, %s: '%s'" % (diag_msg, patronym)) +#. name.set_patronymic(patronym) +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:815 +#, python-format +msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" +msgstr "" + #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1057 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1059 msgid "Importing families" msgstr "家族のインポート" #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1244 #, fuzzy msgid "Adding children" msgstr "行に子ウィジェットがある" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1253 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1255 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1256 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1258 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "" @@ -13023,59 +13030,59 @@ msgid "" msgstr "" #. there is no old style XML -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:690 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1132 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1400 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1771 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:720 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1146 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1391 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1756 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:691 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:721 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:795 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 #, fuzzy msgid "Gramps XML import" msgstr "テキストをテキストとしてインポート" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:825 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:855 msgid "Could not change media path" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:826 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:856 #, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the family tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:881 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:911 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:884 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:886 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:916 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:889 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:919 msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:892 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:922 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:900 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:930 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13086,12 +13093,12 @@ msgid "" " for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:912 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:942 #, fuzzy msgid "The file will not be imported" msgstr "ファイル %s を保存できませんでした。" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:914 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:944 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -13102,39 +13109,39 @@ msgid "" "for more info." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:927 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:957 #, fuzzy msgid "Old xml file" msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1047 -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2379 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1068 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2348 #, fuzzy, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "属性名" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1133 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1147 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1401 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1392 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1570 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1552 #, python-format msgid "Your family tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1573 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1555 msgid "Gramps ignored namemap value" msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1772 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:1757 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "" -#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2270 +#: ../src/plugins/import/ImportXml.py:2239 #, fuzzy, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "コメントのクリア" @@ -17302,7 +17309,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../src/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6778 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" @@ -18479,7 +18486,7 @@ msgstr "" #. Content #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:885 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1672 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1669 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "中身をぼかす" @@ -18789,7 +18796,7 @@ msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:114 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:618 #, fuzzy, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "属性値" @@ -19005,20 +19012,17 @@ msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:666 -#, fuzzy msgid "Include Source Information" -msgstr "一般システム情報" +msgstr "ソース情報を含める" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:667 -#, fuzzy msgid "Whether to cite sources." -msgstr "列を表示するかどうかです" +msgstr "ソースを引用するかどうか" #. ############################### #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:673 -#, fuzzy msgid "Event groups" -msgstr "グループを検索します" +msgstr "イベントグループ" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:674 msgid "Check if a separate section is required." @@ -19033,34 +19037,29 @@ msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:105 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Kinship Report for %s" -msgstr "月 (0 で全て)" +msgstr "%s の親戚レポート" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:333 -#, fuzzy msgid "The maximum number of descendant generations" -msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" +msgstr "子孫世代の最大数" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:337 -#, fuzzy msgid "The maximum number of ancestor generations" -msgstr "メッセージに含まれていない単語数の最大値" +msgstr "祖先の最大世代数" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:341 -#, fuzzy msgid "Whether to include spouses" -msgstr "列を表示するかどうかです" +msgstr "配偶者を含めるかどうか" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:344 -#, fuzzy msgid "Include cousins" -msgstr "非表示のオブジェクトを含む(_H)" +msgstr "いとこを含める" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:345 -#, fuzzy msgid "Whether to include cousins" -msgstr "列を表示するかどうかです" +msgstr "いとこを含めるかどうか" #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:348 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" @@ -19076,9 +19075,9 @@ msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" -msgstr "月 (0 で全て)" +msgstr "%s の祖先の数" #: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:112 #, python-format @@ -19100,19 +19099,17 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:108 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:113 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 -#, fuzzy msgid "Place Report" -msgstr "バグを報告" +msgstr "場所レポート" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:128 -#, fuzzy msgid "Generating report" -msgstr "バグを報告" +msgstr "レポートを生成" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gramps ID: %s " -msgstr "ガイドライン ID: %s" +msgstr "Gramps ID: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:149 #, python-format @@ -19130,9 +19127,9 @@ msgid "Locality: %s " msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:152 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "City: %s " -msgstr "都市:" +msgstr "都市: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:153 #, python-format @@ -19140,14 +19137,14 @@ msgid "County: %s " msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "State: %s" -msgstr "状態:" +msgstr "州: %s" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "国または地域:" +msgstr "国/地域: %s " #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:177 msgid "Events that happened at this place" @@ -19155,45 +19152,40 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:181 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:254 -#, fuzzy msgid "Type of Event" -msgstr "%i 個のオブジェクト、 種類: %s" +msgstr "イベントのタイプ" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 msgid "People associated with this place" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:371 -#, fuzzy msgid "Select using filter" -msgstr "フィルタプリミティヴの追加" +msgstr "フィルタを用いて選択" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:372 msgid "Select places using a filter" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:379 -#, fuzzy msgid "Select places individually" -msgstr "新しいパスを選択する" +msgstr "個別に場所を選択する" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:380 msgid "List of places to report on" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:383 -#, fuzzy msgid "Center on" -msgstr "中心を水平軸にあわせる" +msgstr "センターオン" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:387 msgid "If report is event or person centered" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:390 -#, fuzzy msgid "Include private data" -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "プライベートデータを含める" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:391 msgid "Whether to include private data" @@ -19216,91 +19208,79 @@ msgid "The style used for a column title." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:473 -#, fuzzy msgid "The style used for each section." -msgstr "各アイテムで使用する幅です" +msgstr "各セクションに使われるスタイル" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:504 msgid "The style used for event and person details." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 -#, fuzzy msgid "book|Title" -msgstr "デフォルトのタイトル" +msgstr "タイトル" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:122 -#, fuzzy msgid "Title of the Book" -msgstr "本のプロパティ" +msgstr "ブックのタイトル" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:123 -#, fuzzy msgid "Title string for the book." -msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" +msgstr "ブックのタイトル文字列" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:126 -#, fuzzy msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "本のプロパティ" +msgstr "ブックのサブタイトル" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:127 -#, fuzzy msgid "Subtitle string for the book." -msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" +msgstr "ブックのサブタイトル文字列" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Copyright %(year)d %(name)s" -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "Copyright %(year)d %(name)s" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:134 -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "フッタ" +msgstr "フッター" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:135 -#, fuzzy msgid "Footer string for the page." -msgstr "アシスタントのページに表示するヘッダの画像です" +msgstr "ページのフッター文字列" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:138 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:139 msgid "Gramps ID of the media object to use as an image." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:142 -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "ページサイズ" +msgstr "画像サイズ" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:143 msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:166 -#, fuzzy msgid "The style used for the subtitle." -msgstr "ルーラで使用する単位です" +msgstr "サブタイトルに使用されるスタイル" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 -#, fuzzy msgid "Database Summary Report" -msgstr "アクセス可能な表のサマリ" +msgstr "データベースサマリレポート" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of individuals: %d" -msgstr "浮動小数点数" +msgstr "人物の数: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:150 #, python-format @@ -19318,9 +19298,9 @@ msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with incomplete names: %d" -msgstr "ホスト名が不完全です ('/' で終わっていません)" +msgstr "不完全な名前の個人: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:167 #, python-format @@ -19333,19 +19313,19 @@ msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unique surnames: %d" -msgstr "アクションに固有の名称です" +msgstr "ユニークな姓: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:180 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" -msgstr "新規オブジェクトのスタイル:" +msgstr "メディアオブジェクトつきの個人: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:193 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Number of families: %d" -msgstr "浮動小数点数" +msgstr "家族の数: %d" #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:224 #, python-format @@ -19359,41 +19339,37 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:79 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 -#, fuzzy msgid "Tag Report" -msgstr "バグを報告" +msgstr "タグレポート" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:80 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:84 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag Report for %s Items" -msgstr "選択アイテムの計測情報を表示します" +msgstr "%s アイテムのタグレポート" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:204 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:294 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:380 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:450 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "ID" +msgstr "Id" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:541 -#, fuzzy msgid "The tag to use for the report" -msgstr "偶数行に使用する色" +msgstr "このレポートに使用するタグ" #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:589 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 -#, fuzzy msgid "Ahnentafel Report" -msgstr "バグを報告" +msgstr "血統レポート" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Produces a textual ancestral report" @@ -19404,45 +19380,40 @@ msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 -#, fuzzy msgid "Custom Text" -msgstr "属性付きテキスト" +msgstr "カスタムテキスト" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 -#, fuzzy msgid "Descendant Report" -msgstr "バグを報告" +msgstr "子孫レポート" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 -#, fuzzy msgid "Detailed Ancestral Report" -msgstr "この三角のプロパティを報告する" +msgstr "詳細な祖先レポート" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 -#, fuzzy msgid "Detailed Descendant Report" -msgstr "この三角のプロパティを報告する" +msgstr "詳細な子孫レポート" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 -#, fuzzy msgid "End of Line Report" -msgstr "文字列中の end-of-line" +msgstr "行末文字(EOL)レポート" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "Produces a textual end of line report" @@ -19453,18 +19424,16 @@ msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents an msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 -#, fuzzy msgid "Complete Individual Report" -msgstr "この三角のプロパティを報告する" +msgstr "個人レポートの完了" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 -#, fuzzy msgid "Kinship Report" -msgstr "バグを報告" +msgstr "親族関係レポート" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" @@ -19475,9 +19444,8 @@ msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 -#, fuzzy msgid "Number of Ancestors Report" -msgstr "セグメント数による" +msgstr "祖先レポートの数" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Counts number of ancestors of selected person" @@ -19488,9 +19456,8 @@ msgid "Produces a textual place report" msgstr "" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 -#, fuzzy msgid "Title Page" -msgstr "ページのタイトル" +msgstr "タイトルページ" #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Produces a title page for book reports." @@ -19506,64 +19473,54 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:75 #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:234 -#, fuzzy msgid "Capitalization changes" -msgstr "変更を保存" +msgstr "大文字/小文字の変更" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:85 -#, fuzzy msgid "Checking Family Names" -msgstr "アイコン名の並び" +msgstr "家族の名前を検証" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:86 -#, fuzzy msgid "Searching family names" -msgstr "アイコン名の並び" +msgstr "家族の名前を検索" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:143 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:117 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:510 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:364 -#, fuzzy msgid "No modifications made" -msgstr "%s (フィルタなし) - Inkscape" +msgstr "変更がありません" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:144 msgid "No capitalization changes were detected." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:197 -#, fuzzy msgid "Original Name" -msgstr "属性名" +msgstr "元の名前" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:201 -#, fuzzy msgid "Capitalization Change" -msgstr "属性の変更" +msgstr "大文字/小文字の変更" #: ../src/plugins/tool/ChangeNames.py:208 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:301 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:554 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:418 -#, fuzzy msgid "Building display" -msgstr "ディスプレイ調整" +msgstr "ディスプレイの構築" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:64 -#, fuzzy msgid "Change Event Types" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "イベントタイプの変更" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:114 #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:154 -#, fuzzy msgid "Change types" -msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" +msgstr "タイプの変更" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:117 -#, fuzzy msgid "Analyzing Events" -msgstr "拡張イベント" +msgstr "イベントの分析" #: ../src/plugins/tool/ChangeTypes.py:134 msgid "No event record was modified." @@ -19576,48 +19533,52 @@ msgid_plural "%d event records were modified." msgstr[0] "ファイルが外部で変更されました" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:178 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:200 +msgid "" +"Your family tree contains cross table duplicate handles.\n" +" This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" +"family tree and importing that backup in an empty family\n" +"tree. The rest of the checking is skipped, the Check and\n" +"Repair tool should be run anew on this new family tree." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/tool/Check.py:207 msgid "Check Integrity" -msgstr "スペルチェック(_G)..." +msgstr "整合性の検証" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:247 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:276 msgid "Checking Database" -msgstr "データベースエラー: %s" +msgstr "データベースを検証しています" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:265 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:294 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:313 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:342 msgid "Looking for duplicate spouses" -msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています" +msgstr "重複する配偶者を探しています" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:331 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:360 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:354 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:383 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:372 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:401 msgid "Looking for broken family links" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:499 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:528 msgid "Looking for unused objects" -msgstr "全てのオブジェクトの id,x,y,w,h を一覧表示" +msgstr "未使用のオブジェクトを探しています" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:582 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:611 msgid "Media object could not be found" -msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" +msgstr "メディアオブジェクトが見つかりませんでした" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:583 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:612 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -19625,258 +19586,254 @@ msgid "" "is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:641 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:670 msgid "Looking for empty people records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:649 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:678 msgid "Looking for empty family records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:657 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:686 msgid "Looking for empty event records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:665 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:694 msgid "Looking for empty source records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:673 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:702 msgid "Looking for empty place records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:681 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:710 msgid "Looking for empty media records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:689 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:718 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:697 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:726 msgid "Looking for empty note records" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:737 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:766 msgid "Looking for empty families" -msgstr "空の部分文字列に対する作業領域の上限に達しました" +msgstr "空の家族を探す" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:767 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:796 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:797 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:826 msgid "Looking for event problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:880 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:909 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:896 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:925 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:914 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:943 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:931 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:960 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:982 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1011 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1109 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1138 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1205 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1234 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1357 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1386 msgid "No errors were found" -msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" +msgstr "エラーが見つかりませんでした" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1358 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1387 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1367 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1396 #, python-format msgid "%(quantity)d broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken child-family links were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1376 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1405 msgid "Non existing child" -msgstr "子ウィジェットをパッキングする向き" +msgstr "既存の子供が見つかりません" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1384 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1390 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1419 #, python-format msgid "%(quantity)d broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1399 ../src/plugins/tool/Check.py:1422 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1428 ../src/plugins/tool/Check.py:1451 msgid "Non existing person" -msgstr "既存のガイドを削除する" +msgstr "既存の人物が見つかりません" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1407 ../src/plugins/tool/Check.py:1430 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 ../src/plugins/tool/Check.py:1459 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1413 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1442 #, python-format msgid "%(quantity)d duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "%(quantity)d duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1436 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1465 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1441 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1470 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1447 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 #, python-format msgid "%d corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "%d corrupted family relationship fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1454 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1483 #, python-format msgid "%d person was referenced but not found\n" msgid_plural "%d persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1461 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1490 #, python-format msgid "%d family was referenced but not found\n" msgid_plural "%d families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1467 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1496 #, fuzzy, python-format msgid "%d date was corrected\n" msgid_plural "%d dates were corrected\n" msgstr[0] "何も削除されませんでした。" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1473 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1502 #, python-format msgid "%(quantity)d repository was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1479 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1508 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1486 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1515 #, python-format msgid "Reference to %(quantity)d missing media object was kept\n" msgid_plural "References to %(quantity)d media objects were kept\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1493 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was replaced\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1500 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1529 #, python-format msgid "%(quantity)d missing media object was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1507 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1536 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1514 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1543 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1521 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1550 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1528 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1557 #, python-format msgid "%(quantity)d place was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1535 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1564 #, python-format msgid "%(quantity)d source was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1542 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1571 #, python-format msgid "%(quantity)d media object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1549 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1578 #, python-format msgid "%(quantity)d note object was referenced but not found\n" msgid_plural "%(quantity)d note objects were referenced but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1555 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1584 #, python-format msgid "%(quantity)d invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "%(quantity)d invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1561 +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1590 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -19890,15 +19847,13 @@ msgid "" " %(note)d note objects\n" msgstr "" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1608 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1637 msgid "Integrity Check Results" -msgstr "結果の言語コード:" +msgstr "整合性チェック結果" -#: ../src/plugins/tool/Check.py:1613 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/tool/Check.py:1642 msgid "Check and Repair" -msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" +msgstr "検査と修復" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." @@ -19910,14 +19865,12 @@ msgid "Descendant Browser: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 -#, fuzzy msgid "Descendant Browser tool" -msgstr "LPE ツールの設定" +msgstr "子孫ブラウザツール" #: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 -#, fuzzy msgid "Python evaluation window" -msgstr "ウインドウを複製(_A)" +msgstr "Python評価ウインドウ" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." @@ -19928,65 +19881,55 @@ msgid "Event comparison filter selection" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 -#, fuzzy msgid "Filter selection" -msgstr "選択オブジェクトを削除" +msgstr "フィルタを選択" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:167 -#, fuzzy msgid "Event Comparison tool" -msgstr "LPE ツールの設定" +msgstr "イベント比較ツール" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:179 -#, fuzzy msgid "Comparing events" -msgstr "拡張イベント" +msgstr "イベントを比較" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:180 -#, fuzzy msgid "Selecting people" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "人物を選択" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:192 -#, fuzzy msgid "No matches were found" -msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした" +msgstr "マッチしたものがありません" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:242 ../src/plugins/tool/EventCmp.py:275 -#, fuzzy msgid "Event Comparison Results" -msgstr "結果の言語コード:" +msgstr "イベント比較結果" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:252 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Date" -msgstr "不明な日付フォーマットです" +msgstr "%(event_name)s 日付" #. This won't be shown in a tree #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:256 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(event_name)s Place" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "%(event_name)s 場所" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:308 -#, fuzzy msgid "Comparing Events" -msgstr "拡張イベント" +msgstr "イベントを比較" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:309 -#, fuzzy msgid "Building data" -msgstr "バーコードデータ:" +msgstr "データを構築" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:390 -#, fuzzy msgid "Select filename" -msgstr "エクスポートするファイル名" +msgstr "ファイル名を選択" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:82 -#, fuzzy msgid "Event name changes" -msgstr "グリフ名の編集" +msgstr "変更したイベント名" #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:113 msgid "Modifications made" @@ -20004,25 +19947,21 @@ msgid "No event description has been added." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:385 -#, fuzzy msgid "Place title" -msgstr "デフォルトのタイトル" +msgstr "場所のタイトル" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:415 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:595 -#, fuzzy msgid "Extract Place data" -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "場所データを抽出" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:432 -#, fuzzy msgid "Checking Place Titles" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所のタイトルをチェック" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:433 -#, fuzzy msgid "Looking for place fields" -msgstr "テキスト欄にカスタムフォントを使用する" +msgstr "場所フィールドを検索" #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:511 msgid "No place information could be extracted." @@ -20033,7 +19972,6 @@ msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted fr msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:62 -#, fuzzy msgid "Medium" msgstr "中" @@ -20046,33 +19984,28 @@ msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 ../src/plugins/tool/Verify.py:293 -#, fuzzy msgid "Tool settings" -msgstr "インポート設定" +msgstr "ツール設定" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:140 -#, fuzzy msgid "Find Duplicates tool" -msgstr "LPE ツールの設定" +msgstr "重複検出ツール" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:174 -#, fuzzy msgid "No matches found" -msgstr "オブジェクトが見つかりませんでした" +msgstr "マッチするものがありません" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:175 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:185 -#, fuzzy msgid "Find Duplicates" -msgstr "クローン" +msgstr "重複を検出" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:186 -#, fuzzy msgid "Looking for duplicate people" -msgstr "`%s' フィールドの値が重複しています" +msgstr "重複した人物を探す" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:195 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" @@ -20091,34 +20024,28 @@ msgid "Rating" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:558 -#, fuzzy msgid "First Person" -msgstr "1 次導関数" +msgstr "第1人物" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:559 -#, fuzzy msgid "Second Person" -msgstr "第 2 言語:" +msgstr "第2人物" #: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:569 -#, fuzzy msgid "Merge candidates" -msgstr "下のレイヤーと統合" +msgstr "候補をマージ" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:67 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects Tool" -msgstr "新規オブジェクトのこのツールのスタイル" +msgstr "未収集のオブジェクトツール" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:88 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "数:" +msgstr "数" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:92 -#, fuzzy msgid "Uncollected object" -msgstr "%i 個のオブジェクト、種類: %i" +msgstr "未収集のオブジェクト" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:131 #, python-format @@ -20126,34 +20053,30 @@ msgid "Referrers of %d" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%d refers to" -msgstr "%s にリンク" +msgstr "%d の関連" #: ../src/plugins/tool/Leak.py:158 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" -msgstr "共通オブジェクト" +msgstr "未収集のオブジェクト: %s" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:69 -#, fuzzy msgid "manual|Media_Manager..." -msgstr "Poedit - カタログマネージャ" +msgstr "メディアマネージャ(_M)..." #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:90 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:263 -#, fuzzy msgid "Media Manager" -msgstr "現在のマネージャ" +msgstr "メディアマネージャ" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:94 -#, fuzzy msgid "Gramps Media Manager" -msgstr "Poedit - カタログマネージャ" +msgstr "Gramps メディアマネージャ" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:96 -#, fuzzy msgid "Selecting operation" -msgstr "オペレーションモード:\n" +msgstr "操作を選択" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:118 msgid "" @@ -20167,27 +20090,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:259 -#, fuzzy msgid "Affected path" -msgstr "パス (%i 個のノード)" +msgstr "影響されたパス" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:268 msgid "Press OK to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:299 -#, fuzzy msgid "Operation successfully finished." -msgstr "完了 (エラー有り)" +msgstr "操作は正しく完了しました" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:301 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press OK button now to continue." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:304 -#, fuzzy msgid "Operation failed" -msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました" +msgstr "操作に失敗しました" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:306 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." @@ -20202,27 +20122,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:401 -#, fuzzy msgid "Replace _substrings in the path" -msgstr "単一パスのスプレー" +msgstr "パス中の文字列を置換(_S)" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:402 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:408 -#, fuzzy msgid "Replace substring settings" -msgstr "デフォルトグリッド設定" +msgstr "文字列の置換設定" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:420 msgid "_Replace:" msgstr "置換(_R):" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:429 -#, fuzzy msgid "_With:" -msgstr "With(_W):" +msgstr "~と(_W):" #: ../src/plugins/tool/MediaManager.py:443 #, python-format @@ -20263,14 +20180,13 @@ msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing imag msgstr "" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:67 -#, fuzzy msgid "manual|Not_Related..." -msgstr "ドキュメントは復帰されませんでした。" +msgstr "Not_Related..." #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Not related to \"%s\"" -msgstr "%s の名前を %s に変更できませんでした: %s\n" +msgstr "\"%s\" への関連はありません" #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:109 msgid "NotRelated" @@ -20321,9 +20237,8 @@ msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:101 -#, fuzzy msgid "Database Owner Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "データベース所有者エディタ" #: ../src/plugins/tool/OwnerEditor.py:161 msgid "Edit database owner information" @@ -20342,75 +20257,64 @@ msgid "Default prefix and connector settings" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:122 -#, fuzzy msgid "Prefixes to search for:" -msgstr "検索対象にするファイル名" +msgstr "検索対象にする接頭辞:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:129 -#, fuzzy msgid "Connectors splitting surnames:" -msgstr "コネクタツール (ダイアグラムコネクタを作成)" +msgstr "姓を分ける文字:" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:136 msgid "Connectors not splitting surnames:" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:172 -#, fuzzy msgid "Extracting Information from Names" -msgstr "パッケージからテンプレートを展開しています: %d%%" +msgstr "名前から情報を抽出" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:173 -#, fuzzy msgid "Analyzing names" -msgstr "曜日名" +msgstr "名前を分析" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:365 msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:408 -#, fuzzy msgid "Current Name" -msgstr "属性名" +msgstr "現在の名前" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:449 -#, fuzzy msgid "Prefix in given name" -msgstr "フィールド名 `%.*s' に改行" +msgstr "名に含まれる接頭辞" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:459 msgid "Compound surname" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:485 -#, fuzzy msgid "Extract information from names" -msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" +msgstr "名前から情報を抽出" #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:77 -#, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indices..." -msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" +msgstr "二次インデックスの再構築をしています..." #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:86 -#, fuzzy msgid "Secondary indices rebuilt" -msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" +msgstr "二次インデックスの再構築" #: ../src/plugins/tool/Rebuild.py:87 msgid "All secondary indices have been rebuilt." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:78 -#, fuzzy msgid "Rebuilding reference maps..." -msgstr "シンボル参照が間違っています" +msgstr "参照マップを再構築しています..." #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:91 -#, fuzzy msgid "Reference maps rebuilt" -msgstr "シンボル参照が間違っています" +msgstr "参照マップの再構築" #: ../src/plugins/tool/RebuildRefMap.py:92 msgid "All reference maps have been rebuilt." @@ -20422,14 +20326,13 @@ msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Relationship to %(person_name)s" -msgstr "使用するデフォルトのフォント名" +msgstr "%(person_name)s への関係" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:165 -#, fuzzy msgid "Relationship Calculator tool" -msgstr "LPE ツールの設定" +msgstr "関係計算ツール" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:195 #, python-format @@ -20451,117 +20354,98 @@ msgid "Their common ancestors are: " msgstr "" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:78 -#, fuzzy msgid "Unused Objects" -msgstr "共通オブジェクト" +msgstr "未使用のオブジェクト" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:183 ../src/plugins/tool/Verify.py:481 -#, fuzzy msgid "Mark" msgstr "マーク" #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:283 -#, fuzzy msgid "Remove unused objects" -msgstr "オブジェクトにスナップ" +msgstr "未使用のオブジェクトを削除" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:67 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:71 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:440 -#, fuzzy msgid "Reorder Gramps IDs" -msgstr "フィルタプリミティヴの順序変更" +msgstr "Gramps IDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:75 -#, fuzzy msgid "Reordering People IDs" -msgstr "バングラデシュ人民共和国" +msgstr "人物IDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:86 -#, fuzzy msgid "Reordering Family IDs" -msgstr "フォントファミリの設定" +msgstr "家族IDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:96 -#, fuzzy msgid "Reordering Event IDs" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "イベントIDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:106 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:116 -#, fuzzy msgid "Reordering Source IDs" -msgstr "ソースの下エッジ" +msgstr "ソースIDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:126 -#, fuzzy msgid "Reordering Place IDs" -msgstr "同じ場所に貼り付け(_I)" +msgstr "場所IDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:136 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:147 -#, fuzzy msgid "Reordering Note IDs" -msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" +msgstr "ノートIDを再配置" #: ../src/plugins/tool/ReorderIds.py:221 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:78 -#, fuzzy msgid "Sort Events" -msgstr "拡張イベント" +msgstr "イベントをソート" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:99 -#, fuzzy msgid "Sort event changes" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "イベントの変更をソート" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:113 -#, fuzzy msgid "Sorting personal events..." -msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です" +msgstr "個人イベントをソートしています..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:135 -#, fuzzy msgid "Sorting family events..." -msgstr "フォントファミリの設定" +msgstr "家族イベントをソートしています..." #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:166 -#, fuzzy msgid "Tool Options" -msgstr "ビットマップオプション" +msgstr "ツールオプション" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#, fuzzy msgid "Select the people to sort" -msgstr "再リンクするクローンを選択して下さい。" +msgstr "ソートする人物を選択" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:188 -#, fuzzy msgid "Sort descending" -msgstr "並び替えの種類" +msgstr "降順にソート" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:189 -#, fuzzy msgid "Set the sort order" -msgstr "メッセージを並べる順番" +msgstr "ソート順序を設定" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:192 -#, fuzzy msgid "Include family events" -msgstr "フォントファミリの設定" +msgstr "家族イベントを含む" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:193 msgid "Sort family events of the person" @@ -20572,9 +20456,8 @@ msgid "manual|Generate_SoundEx_codes" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:58 -#, fuzzy msgid "SoundEx code generator" -msgstr "おかしなコードに出会いました" +msgstr "SoundExコードジェネレータ" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" @@ -20585,9 +20468,8 @@ msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the na msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:58 -#, fuzzy msgid "Rename Event Types" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "イベントタイプをリネーム" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." @@ -20610,18 +20492,16 @@ msgid "Provides a browsable hierarchy based on the active person" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:149 -#, fuzzy msgid "Compare Individual Events" -msgstr "--compare-versions の不正な比較" +msgstr "個人イベントを比較" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 -#, fuzzy msgid "Extract Event Description" -msgstr "漢字構成記述文字 (IDC)" +msgstr "イベント記述を抽出" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -20644,9 +20524,8 @@ msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:285 -#, fuzzy msgid "Not Related" -msgstr "ランダム化なし" +msgstr "レートされていません" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" @@ -20661,33 +20540,28 @@ msgid "Allow editing database owner information." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:330 -#, fuzzy msgid "Extract Information from Names" -msgstr "イメージから指定されたチャンネルを抽出します。" +msgstr "名前から情報を抽出" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:331 msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:352 -#, fuzzy msgid "Rebuild Secondary Indices" -msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" +msgstr "二次インデックスを再構築" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:353 -#, fuzzy msgid "Rebuilds secondary indices" -msgstr "二番目の後ろ向きのステッパ" +msgstr "二次インデックスを再構築" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:374 -#, fuzzy msgid "Rebuild Reference Maps" -msgstr "シンボル参照が間違っています" +msgstr "参照マップを再構築" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:375 -#, fuzzy msgid "Rebuilds reference maps" -msgstr "シンボル参照が間違っています" +msgstr "参照マップを再構築" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Relationship Calculator" @@ -20698,9 +20572,8 @@ msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:418 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Objects" -msgstr "オブジェクトにスナップ" +msgstr "未使用のオブジェクトを削除" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Removes unused objects from the database" @@ -20711,42 +20584,36 @@ msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:463 ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:464 -#, fuzzy msgid "Sorts events" -msgstr "拡張イベント" +msgstr "イベントをソート" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:485 -#, fuzzy msgid "Generate SoundEx Codes" -msgstr "パスから生成" +msgstr "SoundExコードを生成" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:486 msgid "Generates SoundEx codes for names" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:507 -#, fuzzy msgid "Verify the Data" -msgstr "バーコードデータ:" +msgstr "データを検証" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:508 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:74 -#, fuzzy msgid "manual|Verify_the_Data..." -msgstr "クローン文字データ%s%s" +msgstr "データの検証" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:243 -#, fuzzy msgid "Database Verify tool" -msgstr "LPE ツールの設定" +msgstr "データベース検証ツール" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:429 -#, fuzzy msgid "Database Verification Results" -msgstr "結果の言語コード:" +msgstr "データベース検証結果" #. Add column with the warning text #: ../src/plugins/tool/Verify.py:492 @@ -20762,62 +20629,52 @@ msgid "_Hide marked" msgstr "マーク分を隠す(_H)" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:841 -#, fuzzy msgid "Baptism before birth" -msgstr "先に実行" +msgstr "誕生前の洗礼" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:855 -#, fuzzy msgid "Death before baptism" -msgstr "先に実行" +msgstr "洗礼前の死亡" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:869 -#, fuzzy msgid "Burial before birth" -msgstr "先に実行" +msgstr "誕生前の土葬" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:883 -#, fuzzy msgid "Burial before death" -msgstr "先に実行" +msgstr "死亡前の土葬" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:897 -#, fuzzy msgid "Death before birth" -msgstr "先に実行" +msgstr "誕生前の死亡" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:911 -#, fuzzy msgid "Burial before baptism" -msgstr "先に実行" +msgstr "洗礼前の土葬" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:929 msgid "Old age at death" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:950 -#, fuzzy msgid "Multiple parents" -msgstr "%i 個の親 (%s) に所属" +msgstr "複数の親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:967 msgid "Married often" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:986 -#, fuzzy msgid "Old and unmarried" -msgstr "> または < キーでの拡大/縮小量:" +msgstr "年配で未婚" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1013 -#, fuzzy msgid "Too many children" -msgstr "引数が多すぎます" +msgstr "子供が多すぎる" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1028 -#, fuzzy msgid "Same sex marriage" -msgstr "オプション --no-wintab と同じ" +msgstr "同性婚" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1038 msgid "Female husband" @@ -20836,60 +20693,52 @@ msgid "Large age difference between spouses" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1131 -#, fuzzy msgid "Marriage before birth" -msgstr "先に実行" +msgstr "誕生前の結婚" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1162 -#, fuzzy msgid "Marriage after death" -msgstr "後で実行" +msgstr "死亡後の結婚" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1196 -#, fuzzy msgid "Early marriage" -msgstr "想定していたよりも早くストリームの最後に到達しました" +msgstr "早婚" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1228 msgid "Late marriage" -msgstr "" +msgstr "晩婚" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1289 -#, fuzzy msgid "Old father" -msgstr "古代イタリア文字" +msgstr "古い父親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1292 -#, fuzzy msgid "Old mother" -msgstr "古代イタリア文字" +msgstr "古い母親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1334 msgid "Young father" -msgstr "" +msgstr "若い父親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1337 -#, fuzzy msgid "Young mother" -msgstr "3D 真珠貝" +msgstr "若い母親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1376 msgid "Unborn father" -msgstr "" +msgstr "胎児の父親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1379 -#, fuzzy msgid "Unborn mother" -msgstr "3D 真珠貝" +msgstr "胎児の母親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1424 msgid "Dead father" -msgstr "" +msgstr "死亡した父親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1427 -#, fuzzy msgid "Dead mother" -msgstr "3D 真珠貝" +msgstr "死亡した母親" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1449 msgid "Large year span for all children" @@ -20904,43 +20753,36 @@ msgid "Disconnected individual" msgstr "" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1503 -#, fuzzy msgid "Invalid birth date" -msgstr "不明な日付フォーマットです" +msgstr "無効な誕生日" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1525 -#, fuzzy msgid "Invalid death date" -msgstr "不明な日付フォーマットです" +msgstr "無効な死亡日" #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1541 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" #: ../src/plugins/view/eventview.py:97 -#, fuzzy msgid "Add a new event" -msgstr "新規として追加" +msgstr "新しいイベントを追加" #: ../src/plugins/view/eventview.py:98 -#, fuzzy msgid "Edit the selected event" -msgstr "サウンドを有効にするかどうか" +msgstr "選択したイベントを編集" #: ../src/plugins/view/eventview.py:99 -#, fuzzy msgid "Delete the selected event" -msgstr "選択したノードを削除" +msgstr "選択したイベントを削除" #: ../src/plugins/view/eventview.py:100 -#, fuzzy msgid "Merge the selected events" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "選択したイベントをマージ" #: ../src/plugins/view/eventview.py:218 -#, fuzzy msgid "Event Filter Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "イベントフィルタエディタ" #: ../src/plugins/view/eventview.py:272 msgid "Cannot merge event objects." @@ -20951,34 +20793,28 @@ msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object c msgstr "" #: ../src/plugins/view/familyview.py:82 -#, fuzzy msgid "Marriage Date" -msgstr "死亡日" +msgstr "結婚日" #: ../src/plugins/view/familyview.py:95 -#, fuzzy msgid "Add a new family" -msgstr "新規として追加" +msgstr "新しい家族を追加" #: ../src/plugins/view/familyview.py:96 -#, fuzzy msgid "Edit the selected family" -msgstr "フォントファミリの設定" +msgstr "選択した家族を編集" #: ../src/plugins/view/familyview.py:97 -#, fuzzy msgid "Delete the selected family" -msgstr "選択したノードを削除" +msgstr "選択した家族を削除" #: ../src/plugins/view/familyview.py:98 -#, fuzzy msgid "Merge the selected families" -msgstr "%d 個のオブジェクトが選択されています。" +msgstr "選択した家族をマージ" #: ../src/plugins/view/familyview.py:203 -#, fuzzy msgid "Family Filter Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "家族フィルタエディタ" #: ../src/plugins/view/familyview.py:208 msgid "Make Father Active Person" @@ -20989,18 +20825,16 @@ msgid "Make Mother Active Person" msgstr "" #: ../src/plugins/view/familyview.py:281 -#, fuzzy msgid "Cannot merge families." -msgstr "グラデーションハンドルのマージ" +msgstr "家族をマージできません" #: ../src/plugins/view/familyview.py:282 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." msgstr "" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:3 -#, fuzzy msgid "Fan Chart View" -msgstr "カラーマネジメント表示" +msgstr "ファンチャートビュー" #: ../src/plugins/view/fanchartview.gpr.py:4 #: ../src/plugins/view/view.gpr.py:130 @@ -21037,50 +20871,45 @@ msgid "A view allowing to see the places visited by one family during all their msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:116 -#, fuzzy msgid "Events places map" -msgstr "マップ時にフォーカス" +msgstr "イベント位置マップ" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:252 -#, fuzzy msgid "incomplete or unreferenced event ?" -msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています" +msgstr "不完全または参照されていないイベント?" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:364 -#, fuzzy msgid "Show all events" -msgstr "何も表示しない" +msgstr "すべてのイベントを表示" #: ../src/plugins/view/geoevents.py:368 ../src/plugins/view/geoevents.py:372 #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:328 ../src/plugins/view/geoplaces.py:332 -#, fuzzy msgid "Centering on Place" -msgstr "全画面状態でウィンドウを配置" +msgstr "場所にセンタリング" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:116 -#, fuzzy msgid "Family places map" -msgstr "マップ時にフォーカス" +msgstr "家族位置マップ" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:216 ../src/plugins/view/geoperson.py:322 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" -msgstr "属性名" +msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Father : %s : %s" -msgstr "父親" +msgstr "父親 : %s : %s" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:306 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Mother : %s : %s" -msgstr "母親" +msgstr "母親 : %s : %s" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:317 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -msgstr "親ウィジェットの中にある子ウィジェットのインデックスです" +msgstr "子供 : %(id)s - %(index)d : %(name)s" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:326 #, python-format @@ -21089,14 +20918,12 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/geofamily.py:413 ../src/plugins/view/geoperson.py:457 #: ../src/Filters/Rules/_Rule.py:50 ../src/glade/rule.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "No description" -msgstr "(説明 (description) がありません)" +msgstr "説明がありません" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:144 -#, fuzzy msgid "Person places map" -msgstr "マップ時にフォーカス" +msgstr "人物位置マップ" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:486 msgid "Animate" @@ -21117,24 +20944,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/plugins/view/geoperson.py:530 -#, fuzzy msgid "The animation parameters" -msgstr "エフェクトパラメータ" +msgstr "アニメーションパラメータ" #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:116 -#, fuzzy msgid "Places places map" -msgstr "変位マップ" +msgstr "場所位置マップ" #: ../src/plugins/view/geoplaces.py:324 -#, fuzzy msgid "Show all places" -msgstr "何も表示しない" +msgstr "すべての場所を表示" #: ../src/plugins/view/grampletview.py:96 -#, fuzzy msgid "Restore a gramplet" -msgstr "%dブラシに戻します" +msgstr "Grampletを保存" #: ../src/plugins/view/htmlrenderer.py:445 msgid "HtmlView" @@ -21181,24 +21004,20 @@ msgid "Web" msgstr "ウェブ" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:110 -#, fuzzy msgid "Edit the selected media object" -msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート" +msgstr "選択されたメディアオブジェクトを編集" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:111 -#, fuzzy msgid "Delete the selected media object" -msgstr "%d 個の選択オブジェクトのバッチエクスポート" +msgstr "選択されたメディアを削除" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:112 -#, fuzzy msgid "Merge the selected media objects" -msgstr "選択オブジェクトを水平方向に反転" +msgstr "選択されたメディアをマージ" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 -#, fuzzy msgid "Media Filter Editor" -msgstr "エディタデータを保持する" +msgstr "メディアフィルタエディタ" #: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View in the default viewer" @@ -21237,24 +21056,20 @@ msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:85 -#, fuzzy msgid "short for baptized|bap." -msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" +msgstr "洗礼済." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:86 -#, fuzzy msgid "short for christened|chr." -msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" +msgstr "洗礼." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:87 -#, fuzzy msgid "short for buried|bur." -msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" +msgstr "土葬." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:88 -#, fuzzy msgid "short for cremated|crem." -msgstr "%s のバッファコピーの読み取りが不十分です" +msgstr "火葬." #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1281 msgid "Jump to child..." @@ -21274,7 +21089,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1717 #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1723 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3403 msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -21336,7 +21151,7 @@ msgid "Tree size" msgstr "ツリーサイズ" #: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:2199 -#: ../src/plugins/view/relview.py:1655 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1652 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" @@ -21397,7 +21212,7 @@ msgid "Edit the active person" msgstr "アクティブな人物を編集" #: ../src/plugins/view/relview.py:396 ../src/plugins/view/relview.py:398 -#: ../src/plugins/view/relview.py:804 +#: ../src/plugins/view/relview.py:801 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "" @@ -21406,12 +21221,12 @@ msgid "Add Partner..." msgstr "パートナーを追加..." #: ../src/plugins/view/relview.py:400 ../src/plugins/view/relview.py:402 -#: ../src/plugins/view/relview.py:798 +#: ../src/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new set of parents" msgstr "両親のペアを新規で追加" #: ../src/plugins/view/relview.py:404 ../src/plugins/view/relview.py:408 -#: ../src/plugins/view/relview.py:799 +#: ../src/plugins/view/relview.py:796 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "" @@ -21419,140 +21234,140 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Parents..." msgstr "既存の親を追加..." -#: ../src/plugins/view/relview.py:648 +#: ../src/plugins/view/relview.py:645 msgid "Alive" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:715 ../src/plugins/view/relview.py:742 +#: ../src/plugins/view/relview.py:712 ../src/plugins/view/relview.py:739 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s の %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:800 +#: ../src/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit parents" msgstr "親を編集" -#: ../src/plugins/view/relview.py:801 +#: ../src/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder parents" msgstr "親を再配置" -#: ../src/plugins/view/relview.py:802 +#: ../src/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:806 +#: ../src/plugins/view/relview.py:803 msgid "Edit family" msgstr "家族を編集" -#: ../src/plugins/view/relview.py:807 +#: ../src/plugins/view/relview.py:804 msgid "Reorder families" msgstr "家族を再配置" -#: ../src/plugins/view/relview.py:808 +#: ../src/plugins/view/relview.py:805 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:861 ../src/plugins/view/relview.py:917 +#: ../src/plugins/view/relview.py:858 ../src/plugins/view/relview.py:914 #, python-format msgid " (%d sibling)" msgid_plural " (%d siblings)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:866 ../src/plugins/view/relview.py:922 +#: ../src/plugins/view/relview.py:863 ../src/plugins/view/relview.py:919 msgid " (1 brother)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:868 ../src/plugins/view/relview.py:924 +#: ../src/plugins/view/relview.py:865 ../src/plugins/view/relview.py:921 msgid " (1 sister)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:870 ../src/plugins/view/relview.py:926 +#: ../src/plugins/view/relview.py:867 ../src/plugins/view/relview.py:923 msgid " (1 sibling)" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:872 ../src/plugins/view/relview.py:928 +#: ../src/plugins/view/relview.py:869 ../src/plugins/view/relview.py:925 msgid " (only child)" msgstr " (子供のみ)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:943 ../src/plugins/view/relview.py:1393 +#: ../src/plugins/view/relview.py:940 ../src/plugins/view/relview.py:1390 msgid "Add new child to family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:947 ../src/plugins/view/relview.py:1397 +#: ../src/plugins/view/relview.py:944 ../src/plugins/view/relview.py:1394 msgid "Add existing child to family" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1176 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1173 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1183 ../src/plugins/view/relview.py:1185 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1180 ../src/plugins/view/relview.py:1182 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1246 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1243 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "参照タイプ: %s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1288 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1285 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1292 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1289 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1296 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1293 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1307 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1304 msgid "Broken family detected" msgstr "壊れた家族が検出されました" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1308 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1305 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1329 ../src/plugins/view/relview.py:1376 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1326 ../src/plugins/view/relview.py:1373 #, fuzzy, python-format msgid " (%d child)" msgid_plural " (%d children)" msgstr[0] "子ウィジェット" msgstr[1] "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1331 ../src/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1328 ../src/plugins/view/relview.py:1375 msgid " (no children)" msgstr " (子供がいません)" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1505 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1502 msgid "Add Child to Family" msgstr "家族に子供を追加" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1644 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1641 msgid "Use shading" msgstr "シェーディングを有効にする" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1647 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1644 msgid "Display edit buttons" msgstr "編集ボタンを表示" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1649 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 msgid "View links as website links" msgstr "" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 msgid "Show Details" msgstr "詳細を表示" -#: ../src/plugins/view/relview.py:1669 +#: ../src/plugins/view/relview.py:1666 msgid "Show Siblings" msgstr "兄弟姉妹を表示" @@ -21589,7 +21404,7 @@ msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second re msgstr "" #: ../src/plugins/view/sourceview.py:79 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3545 msgid "Abbreviation" msgstr "省略" @@ -21717,7 +21532,7 @@ msgstr "州/都道府県" msgid "Alternate Locations" msgstr "代替の場所" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:822 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:819 #, python-format msgid "Source Reference: %s" msgstr "ソース参照: %s" @@ -21737,34 +21552,34 @@ msgid "Html|Home" msgstr "ホーム" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3366 msgid "Introduction" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1224 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1255 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1258 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3279 msgid "Surnames" msgstr "" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1228 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3700 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6656 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6676 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1231 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1275 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5509 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5612 msgid "Address Book" msgstr "連絡帳" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1232 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3800 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3816 msgid "Contact" msgstr "コンタクト" @@ -21780,7 +21595,7 @@ msgstr "" #. begin web title #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1629 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5540 msgid "Web Links" msgstr "Webリンク" @@ -21794,569 +21609,569 @@ msgstr "" #. return hyperlink to its caller #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1793 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4070 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4313 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4333 msgid "Family Map" msgstr "家族マップ" #. Individual List page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2090 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2095 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2275 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2290 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" #. place list page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2438 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2450 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2464 msgid "Place Name | Name" msgstr "名前" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2482 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2496 #, python-format msgid "Places with letter %s" msgstr "文字 %s で置き換える" #. section title -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2616 msgid "Place Map" msgstr "場所マップ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2681 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2688 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3253 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3273 msgid "Letter" msgstr "手紙" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2761 msgid "Event types beginning with letter " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2879 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2899 msgid "Person(s)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2970 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2990 msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2991 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2976 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2996 msgid "Next" msgstr "次" #. missing media error message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2979 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2999 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3116 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 msgid "File Type" msgstr "ファイル形式" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3198 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 msgid "Missing media object:" msgstr "メディアオブジェクトがありません:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3217 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3244 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3286 msgid "Number of People" msgstr "人物の数" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3455 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3451 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3471 msgid "Source Name|Name" msgstr "名前" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3524 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3544 msgid "Publication information" msgstr "発行情報" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3593 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3609 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3612 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3628 msgid "Media | Name" msgstr "名前" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3630 msgid "Mime Type" msgstr "Mimeタイプ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3722 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3729 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3745 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新" #. page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4209 msgid "The place markers on this page represent a different location based upon your spouse, your children (if any), and your personal events and their places. The list has been sorted in chronological date order(if any?), and then by latitude/ longitude. Clicking on the place’s name in the References will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4218 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4439 msgid "Ancestors" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4494 msgid "Associations" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4689 msgid "Call Name" msgstr "呼び名" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4699 msgid "Nick Name" msgstr "ニックネーム" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4717 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4737 msgid "Age at Death" msgstr "死亡年齢" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4782 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4802 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5351 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5371 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5366 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5386 msgid "Repository |Name" msgstr "名前" #. Address Book Page message -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5516 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5773 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5760 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5764 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5777 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5781 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5797 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5801 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "ディレクトリを作成できませんでした: %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5806 msgid "Invalid file name" msgstr "無効なファイル名です" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5787 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5807 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5796 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5816 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5856 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5876 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5861 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5881 msgid "Missing media objects:" msgstr "メディアオブジェクトがありません:" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5963 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5983 msgid "Creating individual pages" msgstr "個人のページを作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5980 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6000 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX ファイルを作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6020 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6040 msgid "Creating surname pages" msgstr "姓ページの作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6037 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6057 msgid "Creating source pages" msgstr "ソースページの作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6050 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6070 msgid "Creating place pages" msgstr "場所ページの作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6067 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6087 msgid "Creating event pages" msgstr "イベントページの作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6104 msgid "Creating media pages" msgstr "メディアページの作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6139 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6159 msgid "Creating repository pages" msgstr "レポジトリページの作成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6188 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6208 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6462 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6482 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1351 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6464 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6484 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1353 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Webファイルの出力先ディレクトリ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "Web site title" msgstr "Webサイトのタイトル" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6490 msgid "My Family Tree" msgstr "私の家系図" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "The title of the web site" msgstr "Webサイトのタイトル" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6476 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "File extension" msgstr "ファイル拡張子" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6506 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6532 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1399 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6535 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1402 msgid "StyleSheet" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "横置き -- 変更なし" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 msgid "Vertical" msgstr "縦書き" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6528 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "ナビゲーションメニュー レイアウト" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6551 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "祖先ツリーも含める" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6562 msgid "Graph generations" msgstr "グラフ生成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6543 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 msgid "Page Generation" msgstr "ページ生成" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 msgid "Home page note" msgstr "ホームページノート" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 msgid "Home page image" msgstr "ホームページ画像" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6581 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6564 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6584 msgid "Introduction note" msgstr "紹介ノート" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6585 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "紹介に使われるノート" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 msgid "Introduction image" msgstr "紹介画像" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6589 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "紹介に使われる画像" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 msgid "Publisher contact note" msgstr "発行者のコンタクトノート" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6593 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 msgid "Publisher contact image" msgstr "発行者のコンタクト画像" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6600 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6586 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6606 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ユーザーフッタ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6587 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML ユーザーヘッダ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6615 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6619 msgid "Max width of initial image" msgstr "初期画像の最大幅" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 msgid "Max height of initial image" msgstr "初期画像の最大高さ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6627 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps IDを抑制する" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6621 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 msgid "Privacy" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Include records marked private" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6625 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6645 msgid "Whether to include private objects" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6628 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 msgid "Living People" msgstr "生きている人物" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6653 msgid "Include Last Name Only" msgstr "ラストネームのみ含める" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6635 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6655 msgid "Include Full Name Only" msgstr "フルネームのみ含める" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6642 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 msgid "Include download page" msgstr "ダウンロードしたページを含む" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6660 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6680 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6684 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 msgid "Download Filename" msgstr "ダウンロードファイル名" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6695 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "Description for download" msgstr "ダウンロード向けの記述" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 msgid "Smith Family Tree" msgstr "スミスの家系図" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6679 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6699 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "ジョンソンの家系図" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6688 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6708 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1547 msgid "Advanced Options" msgstr "高度なオプション" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1549 msgid "Character set encoding" msgstr "文字セットエンコーディング" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1552 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6697 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6717 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6698 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6718 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6701 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6721 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6702 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6722 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6705 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6725 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6706 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6726 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6709 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6729 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6711 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6731 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6714 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6716 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6736 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" @@ -22366,100 +22181,100 @@ msgstr "" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6726 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6746 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6727 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6747 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6730 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6750 msgid "Include event pages" msgstr "イベントページをインクルード" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6731 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6751 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6734 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6754 msgid "Include repository pages" msgstr "レポジトリページをインクルード" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6735 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6755 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6758 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX ファイルをインクルード (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6739 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6759 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6742 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6743 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6763 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6753 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6773 #, fuzzy msgid "Place Map Options" msgstr "場所マップ" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6757 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6777 msgid "Google" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6759 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6779 #, fuzzy msgid "Map Service" msgstr "地図サービス" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6762 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6782 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6767 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6787 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6788 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6793 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6775 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6795 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6803 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "マーク" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6784 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6804 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "家族のバックリンク" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6785 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6805 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6788 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6808 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7104 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "アルファベットのナビゲーションメニュー項目"