src/po/ru.po: LDS terms are translated now
svn: r2745
This commit is contained in:
parent
6a46db7481
commit
2cac3a8d7e
116
src/po/ru.po
116
src/po/ru.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 1.0.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Thu Jan 22 23:56:16 2004\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 00:30-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex Roitman <shura@alex.neuro.umn.edu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 20:46-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Bogdashevsky <sanderb@kezomba.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:216
|
||||
msgid "MM/DD/YYYY (United States)"
|
||||
msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (Американский)"
|
||||
msgstr "ММ/ДД/ГГГГ (США)"
|
||||
|
||||
#: StartupDialog.py:217
|
||||
msgid "DD/MM/YYYY (European)"
|
||||
@ -2434,14 +2434,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable support for alternate calendars"
|
||||
msgstr "Включить поддержку альтернативных календарей"
|
||||
|
||||
# Обряды Мормонов?
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: StartupDialog.py:274
|
||||
msgid "LDS extensions"
|
||||
msgstr "Расширения LDS"
|
||||
msgstr "Расширения СПД"
|
||||
|
||||
# Может просто - Церковь мормонов?
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: StartupDialog.py:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"GRAMPS has support for LDS Ordinances, which are special event types\n"
|
||||
@ -2450,17 +2446,16 @@ msgid ""
|
||||
"You may choose to either enable or disable this support. You may\n"
|
||||
"change this option in the future in the Preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRAMPS поддерживает Обряды LDS, которые являются\n"
|
||||
"GRAMPS поддерживает Обряды СПД, которые являются\n"
|
||||
"специальными типами событий связанных с Церковью Иисуса\n"
|
||||
"Христа Святых Последних Дней (Церковь мормонов).\n"
|
||||
"Христа святых последних дней (Церковь мормонов).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вы можете включить или выключить эту поддержку. Вы можете\n"
|
||||
"изменить эту настройку в будущем в диалоге Настройки."
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: StartupDialog.py:294
|
||||
msgid "Enable LDS ordinance support"
|
||||
msgstr "Включить поддержку LDS"
|
||||
msgstr "Включить поддержку СПД"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:68
|
||||
msgid "Document Styles"
|
||||
@ -2922,10 +2917,10 @@ msgstr "Фамилия в браке"
|
||||
msgid "Other Name"
|
||||
msgstr "Другое имя"
|
||||
|
||||
# LDS, смерть наступила от года до 8 лет
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:861
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ребёнок (1-8л)"
|
||||
|
||||
# Кривовато немного
|
||||
#: const.py:861
|
||||
@ -2934,79 +2929,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<No Status>"
|
||||
msgstr "<нет статуса>"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:861
|
||||
#: const.py:867
|
||||
#: const.py:873
|
||||
msgid "Cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одобрено"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:861
|
||||
#: const.py:867
|
||||
#: const.py:873
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполнено"
|
||||
|
||||
# LDS, смерть наступила до года
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:862
|
||||
msgid "Infant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Младенец (1-12м)"
|
||||
|
||||
# LDS, мертворождённый
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:862
|
||||
#: const.py:868
|
||||
msgid "Stillborn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мертворождённый"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:862
|
||||
#: const.py:868
|
||||
#: const.py:874
|
||||
msgid "Pre-1970"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пре-1970"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS, An ordinance request was qualified by authorized crteria
|
||||
#: const.py:862
|
||||
#: const.py:868
|
||||
#: const.py:874
|
||||
msgid "Qualified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возможно"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:863
|
||||
#: const.py:869
|
||||
#: const.py:875
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрошено"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:863
|
||||
#: const.py:869
|
||||
#: const.py:875
|
||||
msgid "Uncleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отозвано"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:867
|
||||
msgid "BIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рождён в завете"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:868
|
||||
#: const.py:874
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не приписывать"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
#: const.py:873
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
||||
# LDS? !!!FIXME!!!
|
||||
#: const.py:874
|
||||
msgid "DNS/CAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не приписывать/CAN"
|
||||
|
||||
#: const.py:881
|
||||
msgid "Flowed"
|
||||
@ -3016,10 +3011,9 @@ msgstr "Простой текст"
|
||||
msgid "Preformatted"
|
||||
msgstr "Форматированный"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: dialog.glade:34
|
||||
msgid "Close window without changes"
|
||||
msgstr "Закрыть окно без изменений"
|
||||
msgstr "Откатить изменения и закрыть окно"
|
||||
|
||||
#: dialog.glade:48
|
||||
#: dialog.glade:2118
|
||||
@ -3831,15 +3825,13 @@ msgstr "Удалить выделенную ссылку"
|
||||
msgid "Internet"
|
||||
msgstr "Интернет"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: edit_person.glade:4299
|
||||
msgid "<b>LDS baptism</b>"
|
||||
msgstr "<b>LDS крещение</b>"
|
||||
msgstr "<b>СПД крещение</b>"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: edit_person.glade:4395
|
||||
msgid "LDS _temple:"
|
||||
msgstr "_Храм LDS:"
|
||||
msgstr "_Храм СПД:"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:4464
|
||||
#: edit_person.glade:4763
|
||||
@ -3848,16 +3840,15 @@ msgstr "_Храм LDS:"
|
||||
msgid "Sources..."
|
||||
msgstr "Источники..."
|
||||
|
||||
# Завещанное - такого перевода нигде не встретил. Везде или дар или пожервование
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
# LDS
|
||||
# иногда называется Дар Духа Святого
|
||||
#: edit_person.glade:4550
|
||||
msgid "<b>Endowment</b>"
|
||||
msgstr "<b>Пожертвование</b>"
|
||||
msgstr "<b>Эндаумент</b>"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: edit_person.glade:4603
|
||||
msgid "LDS te_mple:"
|
||||
msgstr "Х_рам LDS:"
|
||||
msgstr "Х_рам СПД:"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:4631
|
||||
#: preferences.glade:2478
|
||||
@ -3870,7 +3861,7 @@ msgstr "Дат_а:"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:4871
|
||||
msgid "LD_S temple:"
|
||||
msgstr "Храм LD_S:"
|
||||
msgstr "Храм _СПД:"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:4957
|
||||
msgid "Pla_ce:"
|
||||
@ -3882,13 +3873,12 @@ msgstr "Ро_дители:"
|
||||
|
||||
#: edit_person.glade:5075
|
||||
msgid "<b>Sealed to parents</b>"
|
||||
msgstr "<b>Приписан к родителям</b>"
|
||||
msgstr "<b>Приписан(а) к родителям</b>"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: edit_person.glade:5104
|
||||
#: marriage.glade:2011
|
||||
msgid "LDS"
|
||||
msgstr "LDS"
|
||||
msgstr "СПД"
|
||||
|
||||
#: errdialogs.glade:161
|
||||
msgid "Close _without saving"
|
||||
@ -3918,11 +3908,11 @@ msgstr "Выбрать замену для утерянного файла"
|
||||
msgid "_Select File"
|
||||
msgstr "_Выбрать Файл"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: errdialogs.glade:1086
|
||||
msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing medial files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отметте, если Вы хотите применить этот выбор ко всем утерянным документам (никаких дополнительных вопросов по поводу утерянных документов не будет задано)."
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: errdialogs.glade:1088
|
||||
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
||||
msgstr "Применить ко всем утерянным документам"
|
||||
@ -4536,7 +4526,6 @@ msgstr "Использовать в качестве предпочитаемы
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr "_Текст:"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: gramps_main.py:123
|
||||
msgid "GRAMPS is being run as the 'root' user."
|
||||
msgstr "GRAMPS работает как пользователь 'root'."
|
||||
@ -4683,8 +4672,6 @@ msgstr "Загружаю %s..."
|
||||
msgid "No Home Person has been set."
|
||||
msgstr "Базовое лицо не определено."
|
||||
|
||||
# несоответствие термина Базовое лицо и кнопки Домой (везде, и в английском варианте)
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: gramps_main.py:1773
|
||||
msgid "The Home Person may be set from the Settings menu."
|
||||
msgstr "Базовое лицо может быть определено в меню Установок."
|
||||
@ -4713,7 +4700,6 @@ msgstr "Устаревшая закладка или потеря истории
|
||||
msgid "Set %s as the Home Person"
|
||||
msgstr "Установить %s как Базовое лицо"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: gramps_main.py:1804
|
||||
msgid "Once a Home Person is defined, pressing the Home button on the toolbar will make the home person the active person."
|
||||
msgstr "После того, как Базовое лицо определено, нажатие кнопки Домой на панели инструментов сделает Базовое лицо активным."
|
||||
@ -4863,12 +4849,12 @@ msgstr "Сохранить другое имя как альтернативно
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: mergedata.glade:1742
|
||||
msgid "Keep other birth event as an alternate birth event"
|
||||
msgstr "Сохранить другое событие рождения как альтернативное рождение"
|
||||
msgstr "Сохранить альтернативную информацию о рождении"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: mergedata.glade:1760
|
||||
msgid "Keep other death event as an alternate death event"
|
||||
msgstr "Сохранить другое событие смерти как альтернативную смерть"
|
||||
msgstr "Сохранить альтернативную информацию о смерти"
|
||||
|
||||
#: places.glade:159
|
||||
msgid "C_ity:"
|
||||
@ -6288,7 +6274,6 @@ msgstr "Жена"
|
||||
msgid "Spouse"
|
||||
msgstr "Супруг(а)"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:318
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:361
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:480
|
||||
@ -6304,17 +6289,14 @@ msgstr "Отчёт о семейной группе"
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Дети"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:365
|
||||
msgid "Family Group Report for %s"
|
||||
msgstr "Отчёт о семейной группе для %s"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:370
|
||||
msgid "Save Family Group Report"
|
||||
msgstr "Сохранить отчёт о семейной группе"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:484
|
||||
msgid "Family Group Report for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "Отчёт о семейной группе для Книги GRAMPS"
|
||||
@ -6327,7 +6309,6 @@ msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
|
||||
msgid "The style used for the parent's name"
|
||||
msgstr "Стиль имён родителей."
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:763
|
||||
msgid "Creates a family group report, showing information on a set of parents and their children."
|
||||
msgstr "Создаёт отчёт о семейной группе. Включает информацию о родителях и их детях."
|
||||
@ -7475,7 +7456,6 @@ msgstr "Подзаголовок книги"
|
||||
msgid "Copyright %d %s"
|
||||
msgstr "© %d %s"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: plugins/SimpleBookTitle.py:278
|
||||
msgid "Simple Book Title"
|
||||
msgstr "Название книги"
|
||||
@ -8609,10 +8589,9 @@ msgstr "Имя и _GRAMPS ID активного лица"
|
||||
msgid "<b>Statusbar</b>"
|
||||
msgstr "<b>Панель статуса</b>"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: preferences.glade:936
|
||||
msgid "_Always display the LDS ordinance tabs"
|
||||
msgstr "_Всегда показывать закладку LDS"
|
||||
msgstr "_Всегда показывать закладку СПД"
|
||||
|
||||
#: preferences.glade:959
|
||||
msgid "_Show index numbers in child list"
|
||||
@ -8938,7 +8917,6 @@ msgstr "_Новый..."
|
||||
msgid "<b>Source selection</b>"
|
||||
msgstr "<b>Выбор источника</b>"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: srcsel.glade:644
|
||||
msgid "<b>Source details</b>"
|
||||
msgstr "<b>Подробности источника</b>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user