From 2cc660a9b964c9ea523790722f40d28b92808b89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vassilii Khachaturov Date: Mon, 9 May 2011 07:22:35 +0000 Subject: [PATCH] RU: more translations svn: r17463 --- po/ru.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7cd7b7686..708174665 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-08 22:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-08 22:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:21+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Главный источник" #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:241 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:114 msgid "Child" -msgstr "Ребёнок (1-8л)" +msgstr "Ребёнок" #: ../src/Utils.py:82 ../src/gui/editors/editperson.py:324 #: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:96 @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "БезОтчества" #: ../src/gui/configure.py:605 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" -msgstr "" +msgstr "«Enter» для записи, «Esc» --- для отмены редактирования" #: ../src/gui/configure.py:652 msgid "This format exists already." @@ -9513,6 +9513,23 @@ msgid "" "With 'Scale tree to fit the size of the page' the page\n" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" +"Подгонять ли габариты страницы под размер \n" +"древа. Внимание: страница будет иметь не- \n" +"стандартный размер.\n" +"\n" +"При выборе данного пункта:\n" +"\n" +"В режиме «Не масштабировать древо»\n" +" габариты страницы подгоняются и под высоту, \n" +" и под ширину древа\n" +"\n" +"В режиме «Масштабировать древо под ширину \n" +" страницы» высота страницы подгоняется под \n" +" высоту древа\n" +"\n" +"В режиме «Масштабировать древо под страницу» \n" +" страница также меняет габариты, чтобы убрать \n" +" поля сверху, снизу, и сбоку древа" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 @@ -10954,7 +10971,7 @@ msgstr "Галерея лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing media objects for a person" -msgstr "" +msgstr "Отображает документы для выбранного лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:160 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:174 @@ -10978,7 +10995,7 @@ msgstr "Галерея события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:181 msgid "Gramplet showing media objects for an event" -msgstr "" +msgstr "Отображает документы для выбранного события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:194 msgid "Place Gallery" @@ -10986,7 +11003,7 @@ msgstr "Галерея местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:195 msgid "Gramplet showing media objects for a place" -msgstr "" +msgstr "Отображает документы для выбранного местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:208 msgid "Source Gallery" @@ -10994,7 +11011,7 @@ msgstr "Галерея источника" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:209 msgid "Gramplet showing media objects for a source" -msgstr "" +msgstr "Отображает документы для выбранного источника" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:222 msgid "Person Attributes" @@ -11025,7 +11042,7 @@ msgstr "Атрибуты события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:237 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" -msgstr "" +msgstr "Отображает атрибуты для выбранного события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:250 msgid "Family Attributes" @@ -11033,7 +11050,7 @@ msgstr "Атрибуты семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:251 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" -msgstr "" +msgstr "Отображает атрибуты для выбранной семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:264 msgid "Media Attributes" @@ -11041,7 +11058,7 @@ msgstr "Атрибуты документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:265 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" -msgstr "" +msgstr "Отображает атрибуты для выбранного документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:278 msgid "Person Notes" @@ -11049,7 +11066,7 @@ msgstr "Заметки о лице" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:279 msgid "Gramplet showing the notes for a person" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранного лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:292 msgid "Event Notes" @@ -11057,7 +11074,7 @@ msgstr "Заметки о событии" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:293 msgid "Gramplet showing the notes for an event" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранного события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:306 msgid "Family Notes" @@ -11065,7 +11082,7 @@ msgstr "Заметки о семье" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:307 msgid "Gramplet showing the notes for a family" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранной семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:320 msgid "Place Notes" @@ -11073,7 +11090,7 @@ msgstr "Заметки о местоположении" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:321 msgid "Gramplet showing the notes for a place" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранного местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:334 msgid "Source Notes" @@ -11081,7 +11098,7 @@ msgstr "Заметки об источнике" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:335 msgid "Gramplet showing the notes for a source" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранного источника" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:348 msgid "Repository Notes" @@ -11089,7 +11106,7 @@ msgstr "Заметки о хранилище" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:349 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранного хранилища" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:362 msgid "Media Notes" @@ -11097,7 +11114,7 @@ msgstr "Заметки о документе" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:363 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" -msgstr "" +msgstr "Отображает заметки для выбранного документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:376 msgid "Person Sources" @@ -11105,7 +11122,7 @@ msgstr "Источники для лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:377 msgid "Gramplet showing the sources for a person" -msgstr "" +msgstr "Отображает источники для выбранного лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:390 msgid "Event Sources" @@ -11113,7 +11130,7 @@ msgstr "Источники для события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:391 msgid "Gramplet showing the sources for an event" -msgstr "" +msgstr "Отображает источники для выбранного события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:404 msgid "Family Sources" @@ -11121,7 +11138,7 @@ msgstr "Источники для семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:405 msgid "Gramplet showing the sources for a family" -msgstr "" +msgstr "Отображает источники для выбранной семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:418 msgid "Place Sources" @@ -11129,7 +11146,7 @@ msgstr "Источники для местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:419 msgid "Gramplet showing the sources for a place" -msgstr "" +msgstr "Отображает источники для выбранного местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:432 msgid "Media Sources" @@ -11137,7 +11154,7 @@ msgstr "Источники для документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:433 msgid "Gramplet showing the sources for a media object" -msgstr "" +msgstr "Отображает источники для выбранного документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:446 msgid "Person Children" @@ -11145,7 +11162,7 @@ msgstr "Дети лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:447 msgid "Gramplet showing the children of a person" -msgstr "" +msgstr "Отображает детей для выбранного лица" #. Go over children and build their menu #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:454 @@ -11166,7 +11183,7 @@ msgstr "Дети в семье" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:461 msgid "Gramplet showing the children of a family" -msgstr "" +msgstr "Отображает детей для выбранной семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:474 msgid "Person Backlinks" @@ -11174,7 +11191,7 @@ msgstr "Упоминания лица" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:475 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное лицо" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:482 #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:496 @@ -11195,7 +11212,7 @@ msgstr "Упоминания события" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:489 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное событие" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:502 msgid "Family Backlinks" @@ -11203,7 +11220,7 @@ msgstr "Упоминания семьи" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:503 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную семью" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:516 msgid "Place Backlinks" @@ -11211,7 +11228,7 @@ msgstr "Упоминания местоположения" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:517 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное местоположение" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:530 msgid "Source Backlinks" @@ -11219,7 +11236,7 @@ msgstr "Упоминания источника" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:531 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный источник" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:544 msgid "Repository Backlinks" @@ -11227,7 +11244,7 @@ msgstr "Упоминания хранилища" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:545 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранное хранилище" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:558 msgid "Media Backlinks" @@ -11235,7 +11252,7 @@ msgstr "Упоминания документа" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:559 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранный документ" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:572 msgid "Note Backlinks" @@ -11243,7 +11260,7 @@ msgstr "Упоминания заметки" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:573 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" -msgstr "" +msgstr "Отображает все записи, ссылающиеся на выбранную записку" #: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:586 msgid "Person Filter" @@ -11513,7 +11530,7 @@ msgstr "Выберите дату" #. Original Date/ Time Entry, 1826-April-12 14:06:00 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:357 msgid "Date/ Time" -msgstr "" +msgstr "Дата/Время" #. Convert GPS Coordinates #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:360 @@ -11594,7 +11611,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:579 #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:585 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:584 msgid "Convert this image to a .jpeg image?" @@ -11606,7 +11623,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:593 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../src/plugins/gramplet/EditExifMetadata.py:600 msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" @@ -20638,7 +20655,7 @@ msgstr "Позволяет находить сходные события, ис #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Extract Event Description" -msgstr "Извлечь описание событий" +msgstr "Извлечь описания событий" #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -25902,7 +25919,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" +msgstr "Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»" #: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." @@ -26948,7 +26965,7 @@ msgstr "Базовое лицо
Любой человек может #: ../src/data/tips.xml.in.h:59 msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "Не уверены в какой-то дате?
Если вы не уверены точно, когда произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или расчетах. К примеру, "около 1908" вполне правильная дата в Gramps. Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов." +msgstr "Не уверены в какой-то дате?
Если вы не уверены точно, когда произошло какое-то событие (к примеру, рождение или смерть), Gramps позволит вам ввести дату во множестве форматов, основанных на предположениях или расчётах. К примеру, "около 1908" вполне правильная дата в Gramps. Смотрите руководство к Gramps для полного списка возможных вариантов." #: ../src/data/tips.xml.in.h:60 msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files."