Updated translation

svn: r3055
This commit is contained in:
Frode Jemtland 2004-03-23 09:56:07 +00:00
parent 5ade7bac06
commit 2f7e413e6d
2 changed files with 30 additions and 22 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n" "POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål\n" "Language-Team: Norsk Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2228,16 +2228,18 @@ msgid ""
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
"try again." "try again."
msgstr "" msgstr ""
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til katalogen. " "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og prøv på nytt." "katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og "
"prøv på nytt."
#: WriteXML.py:145 #: WriteXML.py:145
msgid "" msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." "the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til filen. " "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på nytt." "filen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på "
"nytt."
#: calendars/Islamic.py:70 #: calendars/Islamic.py:70
msgid "Islamic" msgid "Islamic"
@ -2627,8 +2629,9 @@ msgid "DNS/CAN"
msgstr "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN"
#: const.py:881 #: const.py:881
#, fuzzy
msgid "Flowed" msgid "Flowed"
msgstr "" msgstr "Flyt"
#: const.py:882 #: const.py:882
msgid "Preformatted" msgid "Preformatted"
@ -2741,8 +2744,9 @@ msgstr ""
#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048 #: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048
#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842 #: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842
#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276 #: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276
#, fuzzy
msgid "_Flowed" msgid "_Flowed"
msgstr "" msgstr "_Flyt"
#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068 #: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068
#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862 #: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862
@ -2751,8 +2755,8 @@ msgid ""
"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, "
"tabs, and all line breaks are respected." "tabs, and all line breaks are respected."
msgstr "" msgstr ""
"Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende mellemrom, " "Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende "
"tabulatorer og alle linjeskift forblir likt." "mellemrom, tabulatorer og alle linjeskift forblir likt."
#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070 #: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070
#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864 #: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864
@ -3342,8 +3346,8 @@ msgid ""
"be presented for any missing medial files." "be presented for any missing medial files."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk " "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk "
"bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli vist for " "bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli "
"manglende media filer." "vist for manglende media filer."
#: errdialogs.glade:1088 #: errdialogs.glade:1088
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n" "POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål\n" "Language-Team: Norsk Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2228,16 +2228,18 @@ msgid ""
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
"try again." "try again."
msgstr "" msgstr ""
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til katalogen. " "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og prøv på nytt." "katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og "
"prøv på nytt."
#: WriteXML.py:145 #: WriteXML.py:145
msgid "" msgid ""
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." "the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til filen. " "Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på nytt." "filen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på "
"nytt."
#: calendars/Islamic.py:70 #: calendars/Islamic.py:70
msgid "Islamic" msgid "Islamic"
@ -2627,8 +2629,9 @@ msgid "DNS/CAN"
msgstr "DNS/CAN" msgstr "DNS/CAN"
#: const.py:881 #: const.py:881
#, fuzzy
msgid "Flowed" msgid "Flowed"
msgstr "" msgstr "Flyt"
#: const.py:882 #: const.py:882
msgid "Preformatted" msgid "Preformatted"
@ -2741,8 +2744,9 @@ msgstr ""
#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048 #: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048
#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842 #: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842
#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276 #: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276
#, fuzzy
msgid "_Flowed" msgid "_Flowed"
msgstr "" msgstr "_Flyt"
#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068 #: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068
#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862 #: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862
@ -2751,8 +2755,8 @@ msgid ""
"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, " "Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, "
"tabs, and all line breaks are respected." "tabs, and all line breaks are respected."
msgstr "" msgstr ""
"Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende mellemrom, " "Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende "
"tabulatorer og alle linjeskift forblir likt." "mellemrom, tabulatorer og alle linjeskift forblir likt."
#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070 #: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070
#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864 #: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864
@ -3342,8 +3346,8 @@ msgid ""
"be presented for any missing medial files." "be presented for any missing medial files."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk " "Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk "
"bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli vist for " "bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli "
"manglende media filer." "vist for manglende media filer."
#: errdialogs.glade:1088 #: errdialogs.glade:1088
msgid "_Use this selection for all missing media files" msgid "_Use this selection for all missing media files"