Updated translation
svn: r3055
This commit is contained in:
parent
5ade7bac06
commit
2f7e413e6d
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 11:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -2228,16 +2228,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
|
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
|
||||||
"try again."
|
"try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til katalogen. "
|
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
|
||||||
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og prøv på nytt."
|
"katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og "
|
||||||
|
"prøv på nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: WriteXML.py:145
|
#: WriteXML.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
|
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
|
||||||
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til filen. "
|
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
|
||||||
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på nytt."
|
"filen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på "
|
||||||
|
"nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: calendars/Islamic.py:70
|
#: calendars/Islamic.py:70
|
||||||
msgid "Islamic"
|
msgid "Islamic"
|
||||||
@ -2627,8 +2629,9 @@ msgid "DNS/CAN"
|
|||||||
msgstr "DNS/CAN"
|
msgstr "DNS/CAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: const.py:881
|
#: const.py:881
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Flowed"
|
msgid "Flowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: const.py:882
|
#: const.py:882
|
||||||
msgid "Preformatted"
|
msgid "Preformatted"
|
||||||
@ -2741,8 +2744,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048
|
#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048
|
||||||
#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842
|
#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842
|
||||||
#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276
|
#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Flowed"
|
msgid "_Flowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Flyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068
|
#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068
|
||||||
#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862
|
#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862
|
||||||
@ -2751,8 +2755,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, "
|
"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, "
|
||||||
"tabs, and all line breaks are respected."
|
"tabs, and all line breaks are respected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende mellemrom, "
|
"Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende "
|
||||||
"tabulatorer og alle linjeskift forblir likt."
|
"mellemrom, tabulatorer og alle linjeskift forblir likt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070
|
#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070
|
||||||
#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864
|
#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864
|
||||||
@ -3342,8 +3346,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"be presented for any missing medial files."
|
"be presented for any missing medial files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk "
|
"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk "
|
||||||
"bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli vist for "
|
"bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli "
|
||||||
"manglende media filer."
|
"vist for manglende media filer."
|
||||||
|
|
||||||
#: errdialogs.glade:1088
|
#: errdialogs.glade:1088
|
||||||
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n"
|
"POT-Creation-Date: Wed Feb 4 11:53:29 2004\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 16:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 11:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -2228,16 +2228,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
|
"the directory. Please make sure you have write access to the directory and "
|
||||||
"try again."
|
"try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til katalogen. "
|
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
|
||||||
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og prøv på nytt."
|
"katalogen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til katalogen, og "
|
||||||
|
"prøv på nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: WriteXML.py:145
|
#: WriteXML.py:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
|
"The database cannot be saved because you do not have permission to write to "
|
||||||
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
"the file. Please make sure you have write access to the file and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til filen. "
|
"Databasen kan ikke lagres fordi du ikke har rettigheter til å skrivet til "
|
||||||
"Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på nytt."
|
"filen. Vennligst kontroller at du har skrivetilgang til filen, og prøv på "
|
||||||
|
"nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: calendars/Islamic.py:70
|
#: calendars/Islamic.py:70
|
||||||
msgid "Islamic"
|
msgid "Islamic"
|
||||||
@ -2627,8 +2629,9 @@ msgid "DNS/CAN"
|
|||||||
msgstr "DNS/CAN"
|
msgstr "DNS/CAN"
|
||||||
|
|
||||||
#: const.py:881
|
#: const.py:881
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Flowed"
|
msgid "Flowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: const.py:882
|
#: const.py:882
|
||||||
msgid "Preformatted"
|
msgid "Preformatted"
|
||||||
@ -2741,8 +2744,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048
|
#: dialog.glade:760 dialog.glade:1527 dialog.glade:2884 dialog.glade:4048
|
||||||
#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842
|
#: edit_person.glade:3585 gramps.glade:5946 imagesel.glade:842
|
||||||
#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276
|
#: imagesel.glade:2075 marriage.glade:1342 places.glade:1276
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Flowed"
|
msgid "_Flowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Flyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068
|
#: dialog.glade:780 dialog.glade:1547 dialog.glade:2904 dialog.glade:4068
|
||||||
#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862
|
#: edit_person.glade:3605 gramps.glade:5966 imagesel.glade:862
|
||||||
@ -2751,8 +2755,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, "
|
"Formatting is preserved, except for the leading whitespace. Multiple spaces, "
|
||||||
"tabs, and all line breaks are respected."
|
"tabs, and all line breaks are respected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende mellemrom, "
|
"Formateringer bevares, bortsett fra innledende blanketegn. Gjentakende "
|
||||||
"tabulatorer og alle linjeskift forblir likt."
|
"mellemrom, tabulatorer og alle linjeskift forblir likt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070
|
#: dialog.glade:782 dialog.glade:1549 dialog.glade:2906 dialog.glade:4070
|
||||||
#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864
|
#: edit_person.glade:3607 gramps.glade:5968 imagesel.glade:864
|
||||||
@ -3342,8 +3346,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"be presented for any missing medial files."
|
"be presented for any missing medial files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk "
|
"Hvis du trykker på denne knappen vil alle manglende media filer automatisk "
|
||||||
"bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli vist for "
|
"bli behandlet etter den valgte instillingen. Ingen flere dialoger vil bli "
|
||||||
"manglende media filer."
|
"vist for manglende media filer."
|
||||||
|
|
||||||
#: errdialogs.glade:1088
|
#: errdialogs.glade:1088
|
||||||
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user