diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 22593568b..966116aa6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 07:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 07:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 15:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:53+0200\n" "Last-Translator: Espen Berg \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Web Connect" #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:184 #: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:355 #: ../src/plugins/lib/libplaceview.py:173 ../src/plugins/view/eventview.py:221 -#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:239 +#: ../src/plugins/view/familyview.py:212 ../src/plugins/view/mediaview.py:227 #: ../src/plugins/view/noteview.py:214 ../src/plugins/view/repoview.py:152 #: ../src/plugins/view/sourceview.py:135 msgid "Quick View" @@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "Sted" #: ../src/gui/editors/editmedia.py:87 ../src/gui/editors/editmedia.py:170 #: ../src/gui/editors/editmediaref.py:129 #: ../src/gui/views/treemodels/mediamodel.py:128 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1006 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1606 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1613 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:341 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:458 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:194 @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Tekst" #: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../src/plugins/quickview/References.py:85 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:439 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:129 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:127 ../src/plugins/view/view.gpr.py:85 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1221 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1266 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1536 @@ -4172,8 +4172,8 @@ msgstr "Dra og slipp kolonnen for å endre rekkefølgen" #. ################# #: ../src/gui/columnorder.py:122 ../src/gui/configure.py:901 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:903 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1488 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1491 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Eksempel" #. label for the combo #: ../src/gui/configure.py:820 ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:421 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1378 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "Databasen må oppgraderes!" msgid "Upgrade now" msgstr "Oppgradere nå" -#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:988 +#: ../src/gui/dbloader.py:306 ../src/gui/viewmanager.py:990 #: ../src/plugins/BookReport.py:674 ../src/plugins/BookReport.py:1065 #: ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "Cancel" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Filtertest" #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:649 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:168 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6416 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1362 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Velg" #: ../src/gui/grampsgui.py:144 ../src/gui/grampsgui.py:145 #: ../src/gui/editors/editperson.py:628 #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:135 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:231 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../src/gui/viewmanager.py:734 ../src/gui/viewmanager.py:801 +#: ../src/gui/viewmanager.py:734 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "Åpne Utklippsvinduet" msgid "_Import..." msgstr "_Importere..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:803 +#: ../src/gui/viewmanager.py:799 ../src/gui/viewmanager.py:802 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" @@ -5669,179 +5669,179 @@ msgstr "Verk_tøy" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åpne verktøyvinduet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:802 +#: ../src/gui/viewmanager.py:801 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmerker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:804 +#: ../src/gui/viewmanager.py:803 msgid "_Configure View..." msgstr "_Konfigurere visning..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:805 +#: ../src/gui/viewmanager.py:804 msgid "Configure the active view" msgstr "Sett opp den valgte visningen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:810 +#: ../src/gui/viewmanager.py:809 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigatør" -#: ../src/gui/viewmanager.py:812 +#: ../src/gui/viewmanager.py:811 msgid "_Toolbar" msgstr "Verk_tøylinje" -#: ../src/gui/viewmanager.py:814 +#: ../src/gui/viewmanager.py:813 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_ullskjerm" -#: ../src/gui/viewmanager.py:819 ../src/gui/viewmanager.py:1357 +#: ../src/gui/viewmanager.py:818 ../src/gui/viewmanager.py:1362 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/gui/viewmanager.py:824 ../src/gui/viewmanager.py:1374 +#: ../src/gui/viewmanager.py:823 ../src/gui/viewmanager.py:1379 msgid "_Redo" msgstr "_Gjør om" -#: ../src/gui/viewmanager.py:830 +#: ../src/gui/viewmanager.py:829 msgid "Undo History..." msgstr "Angre historikk..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:844 +#: ../src/gui/viewmanager.py:843 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Nøkkel %s er ikke bundet" #. load plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:917 +#: ../src/gui/viewmanager.py:919 msgid "Loading plugins..." msgstr "Laster inn programtillegg..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:924 ../src/gui/viewmanager.py:939 +#: ../src/gui/viewmanager.py:926 ../src/gui/viewmanager.py:941 msgid "Ready" msgstr "Klart" #. registering plugins -#: ../src/gui/viewmanager.py:932 +#: ../src/gui/viewmanager.py:934 msgid "Registering plugins..." msgstr "Programtillegg for registrering..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:969 +#: ../src/gui/viewmanager.py:971 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisk sikkerhetskopi..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:973 +#: ../src/gui/viewmanager.py:975 msgid "Error saving backup data" msgstr "Feil ved lagring av data til sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:984 +#: ../src/gui/viewmanager.py:986 msgid "Abort changes?" msgstr "Avbryt endringer?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:985 +#: ../src/gui/viewmanager.py:987 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "Avbryt av endringene vil sette databasen tilbake til den tilstanden den var i før du begynte å utføre endringer i denne sesjonen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:987 +#: ../src/gui/viewmanager.py:989 msgid "Abort changes" msgstr "Avbryt endringer" -#: ../src/gui/viewmanager.py:997 +#: ../src/gui/viewmanager.py:999 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke avvise de endringene som er gjort" -#: ../src/gui/viewmanager.py:998 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1000 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Endringene kan ikke fullføres helt fordi antall endringer i denne sesjonen overskrider grensen." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1278 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1280 msgid "Import Statistics" msgstr "Importere statistikker" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1329 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1331 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1409 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1414 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1419 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1424 #: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49 #: ../src/glade/editmedia.glade.h:8 ../src/glade/mergemedia.glade.h:7 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1439 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1444 #: ../src/plugins/import/importgedcom.glade.h:11 #: ../src/plugins/tool/phpgedview.glade.h:3 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1471 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 msgid "Media:" msgstr "Media:" #. ################# #. What to include #. ######################### -#: ../src/gui/viewmanager.py:1476 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:978 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1578 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1481 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:983 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1585 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:770 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:919 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:920 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:631 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6569 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6572 msgid "Include" msgstr "Ta med" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1477 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1482 ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:190 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1478 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1483 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6566 msgid "Exclude" msgstr "Utelat" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1495 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1500 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Fil for sikkerhetskopi finnes allerede! Overskriv?" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1496 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1501 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Fila '%s' eksisterer." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1497 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1502 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsett og overskriv" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1498 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1503 msgid "Cancel the backup" msgstr "Avbryt sikkerhetskopieringen" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1505 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1510 msgid "Making backup..." msgstr "Lager sikkerhetskopi..." -#: ../src/gui/viewmanager.py:1522 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1527 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sikkerhetskopi lagret på '%s'" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1525 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1530 msgid "Backup aborted" msgstr "Sikkerhetskopi ble avbrutt" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1543 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1548 msgid "Select backup directory" msgstr "Velg katalog for sikkerhetskopi" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1808 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1813 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Lasting av programtillegg feilet" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1809 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1814 msgid "" "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " @@ -5849,11 +5849,11 @@ msgstr "" "Programtillegget kunne ikke bli lastet. Se Hjelp-menyen, Status for Programtillegg for mer informasjon.\n" "Bruk http://bugs.gramps-project.org for å rapportere feil på offisielle programtillegg. Kontakt utvikler av programtillegget hvis det ikke er et offisielt programtillegg. " -#: ../src/gui/viewmanager.py:1849 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1854 msgid "Failed Loading View" msgstr "Feil ved lasting av visning" -#: ../src/gui/viewmanager.py:1850 +#: ../src/gui/viewmanager.py:1855 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lleri" #: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:143 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:235 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åpne innholdskatalog" @@ -7005,8 +7005,8 @@ msgstr "Åpne innholdskatalog" msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Ingen eksisterende media ble funnet i Galleriet" -#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:480 -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../src/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:483 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:199 msgid "Drag Media Object" msgstr "Trekk mediaobjekt" @@ -7102,13 +7102,13 @@ msgstr "Sett som standardnavn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:52 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:483 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1192 ../src/gui/views/listview.py:500 #: ../src/gui/views/tags.py:475 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:307 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:53 -#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:484 +#: ../src/gui/plug/_guioptions.py:1191 ../src/gui/views/listview.py:501 #: ../src/gui/views/tags.py:476 ../src/plugins/quickview/all_relations.py:311 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Utvalgsmuligheter" #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:365 #: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:120 #: ../src/plugins/textreport/TagReport.py:526 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6391 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1350 msgid "Report Options" msgstr "Innstillinger for rapporter" @@ -7927,91 +7927,91 @@ msgstr "Velg Oppbevaringssted" msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" -#: ../src/gui/views/listview.py:193 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 +#: ../src/gui/views/listview.py:201 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:363 msgid "_Add..." msgstr "_Legg til..." -#: ../src/gui/views/listview.py:195 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 +#: ../src/gui/views/listview.py:203 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:365 msgid "_Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/gui/views/listview.py:197 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 +#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:367 msgid "_Merge..." msgstr "Flett sa_mmen..." -#: ../src/gui/views/listview.py:199 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 +#: ../src/gui/views/listview.py:207 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:369 msgid "Export View..." msgstr "Eksporter visningsresultat..." -#: ../src/gui/views/listview.py:205 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 +#: ../src/gui/views/listview.py:213 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:353 msgid "action|_Edit..." msgstr "R_edigere..." -#: ../src/gui/views/listview.py:392 +#: ../src/gui/views/listview.py:400 msgid "Active object not visible" msgstr "Det aktive objektet er ikke synlig" -#: ../src/gui/views/listview.py:403 ../src/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../src/gui/views/listview.py:411 ../src/gui/views/navigationview.py:254 #: ../src/plugins/view/familyview.py:241 ../src/plugins/view/geoview.py:2493 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Klarte ikke å opprette bokmerket" -#: ../src/gui/views/listview.py:404 +#: ../src/gui/views/listview.py:412 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Bokmerket kunne ikke lages fordi ingen er valgt." -#: ../src/gui/views/listview.py:480 +#: ../src/gui/views/listview.py:497 msgid "Remove selected items?" msgstr "Fjern valgte element?" -#: ../src/gui/views/listview.py:481 +#: ../src/gui/views/listview.py:498 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Mer enn ett element som skal slettes er valgt. Spør ved sletting av hvert enkelt?" -#: ../src/gui/views/listview.py:494 +#: ../src/gui/views/listview.py:511 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Dette elementet er i bruk. Hvis du fjerner det vil elementet samt alle henvisninger til det bli slettet." -#: ../src/gui/views/listview.py:498 ../src/plugins/view/familyview.py:255 +#: ../src/gui/views/listview.py:515 ../src/plugins/view/familyview.py:255 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Sletting av elementet vil fjerne det fra databasen." -#: ../src/gui/views/listview.py:505 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 +#: ../src/gui/views/listview.py:522 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:297 #: ../src/plugins/view/familyview.py:257 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Vil du slette %s?" -#: ../src/gui/views/listview.py:506 ../src/plugins/view/familyview.py:258 +#: ../src/gui/views/listview.py:523 ../src/plugins/view/familyview.py:258 msgid "_Delete Item" msgstr "_Slett element" -#: ../src/gui/views/listview.py:548 +#: ../src/gui/views/listview.py:565 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolonne valgt, sorterer..." -#: ../src/gui/views/listview.py:905 +#: ../src/gui/views/listview.py:922 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportere visningsresultat som et regneark" -#: ../src/gui/views/listview.py:913 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 +#: ../src/gui/views/listview.py:930 ../src/glade/mergenote.glade.h:4 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../src/gui/views/listview.py:918 +#: ../src/gui/views/listview.py:935 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../src/gui/views/listview.py:919 +#: ../src/gui/views/listview.py:936 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document Regneark" -#: ../src/gui/views/listview.py:1046 ../src/gui/views/listview.py:1066 +#: ../src/gui/views/listview.py:1063 ../src/gui/views/listview.py:1083 #: ../src/Filters/_SearchBar.py:165 msgid "Updating display..." msgstr "Oppdater visningen ..." -#: ../src/gui/views/listview.py:1112 +#: ../src/gui/views/listview.py:1129 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" @@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr "" msgid "Edit the tag list" msgstr "Rediger merkelista" -#: ../src/gui/widgets/photo.py:52 +#: ../src/gui/widgets/photo.py:53 msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." msgstr "Dobbeltklikk på bildet for å vise det i standard bildevisningsprogram." @@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "Gramps bok" #: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304 msgid "Please specify a book name" -msgstr "" +msgstr "Vennligst skriv inn et navn på boka" #: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32 msgid "Produces a book containing several reports." @@ -8891,7 +8891,7 @@ msgstr "Beregner hvilke personer som skal tas med i rapporten." #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:655 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:173 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6419 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6422 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1368 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrere person" @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "Filtrere person" #: ../src/plugins/Records.py:524 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:332 #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6420 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6423 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1369 msgid "The center person for the filter" msgstr "Senterpersonen for filteret" @@ -8945,8 +8945,8 @@ msgid "The style used for headings." msgstr "Stilen som brukes på titler." #: ../src/plugins/Records.py:612 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1058 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1666 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1064 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1673 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:456 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:347 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:873 @@ -9113,13 +9113,13 @@ msgid "of %d" msgstr "av %d" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:263 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6349 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6352 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:247 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig målfeil" #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:264 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6350 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6353 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:248 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Det ser ut som om du har satt målkatalog lik en katalog som brukes for å lagre data. Dette kan lage problemer med filhåndteringen. Det anbefales at du vurderer å bruke en annen katalog for å lagre dine genererte nettsider." @@ -9178,7 +9178,7 @@ msgstr "Skriver ut treet..." #. ################# #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:862 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1453 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 msgid "Tree Options" msgstr "Treopsjoner" @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgid "The center person for the tree" msgstr "Senterpersonen for dette treet" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:868 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1476 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:400 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:262 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:333 @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:869 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1474 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i treet" @@ -9224,12 +9224,16 @@ msgstr "" "Vise ukjente\n" "generasjoner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:880 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1482 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:875 +msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" +msgstr "Antall generasjoner med tomme bokser som skal være med i rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:882 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1485 msgid "Co_mpress tree" msgstr "Ko_mprimere tre" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:881 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:883 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" @@ -9242,25 +9246,25 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:895 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:897 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Bruk fedres visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:898 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:900 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Bruk mødres visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:899 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:901 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Hvilket visningsformat som skal brukes for senterpersonen" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:905 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -9268,11 +9272,8 @@ msgstr "" "Far\n" "visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:907 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:925 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:934 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1524 -msgid "Display format for the output box." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:911 +msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." #. Will add when libsubstkeyword supports it. @@ -9282,7 +9283,7 @@ msgstr "Visningsformat til boksen for utdata." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:920 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:924 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -9290,18 +9291,22 @@ msgstr "" "Mor\n" "visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:928 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 +msgid "Display format for the mothers box." +msgstr "Visningsformat for bokser med mødre." + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1525 msgid "Include Marriage box" msgstr "Ta med ekteskapsbokser" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:930 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1520 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:935 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1527 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Om egne ekteskapsbokser skal være med i rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:933 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1523 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1530 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -9309,43 +9314,58 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ekteskap" -#. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:938 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1537 -msgid "Sizes" -msgstr "Størrelser" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:939 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +msgid "Display format for the marital box." +msgstr "Visningsformat til bokser med ekteskapsdata." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:940 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1539 +#. ################# +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1546 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skalere treet så det passer" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:941 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:946 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1547 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ikke skalere treet" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:942 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1541 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:947 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1548 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skalere treet slik at det passer i bredden" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:943 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1542 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:948 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1549 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skalere treet slik at det passer på en side" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:945 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1544 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:950 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1551 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Om treet skal skaleres for å passe inn på en side" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:951 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1550 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:956 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1557 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" -"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab\n" +"Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" +msgstr "" +"Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n" +"Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:962 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1563 +msgid "" +"Whether to resize the page to fit the size \n" +"of the tree. Note: the page will have a \n" +"non standard size.\n" "\n" "With this option selected, the following will happen:\n" "\n" @@ -9359,109 +9379,105 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:968 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1567 -msgid "" -"Whether to resize the page to fit the size \n" -"of the tree. Note: the page will have a \n" -"non standard size." -msgstr "Om siden skal skaleres til rapportstørrelsen.\n" -"Merk: siden vil få en ikke-standard størrelse." - -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:980 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1580 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttittel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:981 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1581 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1588 msgid "Do not include a title" msgstr "Ikke ta med tittel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:982 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:987 msgid "Include Report Title" msgstr "Ta med rapporttittel" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:985 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1586 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:988 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1589 +msgid "Choose a title for the report" +msgstr "Velg en tittel for denne rapporten" + +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:991 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1593 msgid "Include a border" msgstr "Ta med en ramme" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:986 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1587 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:992 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Om det skal lages en ramme rundt rapporten." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:989 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1590 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:995 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1597 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Ta med sidetall" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:990 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:996 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Om det skal skrives sidetall på hver side." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:993 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1594 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:999 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1601 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ta med blanke sider" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:994 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1595 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1000 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ta med blanke sider." #. category_name = _("Notes") -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1001 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1600 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 msgid "Include a note" msgstr "Ta med en kommentar" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1002 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1602 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1008 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1609 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Om det skal tas med et notat i rapporten." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1007 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1607 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1013 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1614 msgid "" -"Add a personal note\n" +"Add a note\n" "\n" "$T inserts today's date" msgstr "" -"Legg til et personlig notat\n" +"Legg til et notat\n" "\n" -"$T legger inn dagens dato" +"$T setter inn dagens dato" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1012 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1612 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1018 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1619 msgid "Note Location" msgstr "Notatplassering" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1015 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1615 -msgid "Where to place a personal note." -msgstr "Hvor et personlig notat skal plasseres." +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1021 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1622 +msgid "Where to place the note." +msgstr "Hvor et notat skal plasseres." -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1030 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1036 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ingen generasjoner med tomme bokser for ukjente aner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1033 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1039 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En generasjon med tomme bokser for ukjente aner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1037 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1043 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generasjoner av tomme bokser for ukjente aner" -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1069 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1656 +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:1075 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1663 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grunnleggende stilen for tittelvisning." #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:98 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:669 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:672 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:165 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:102 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:104 @@ -9568,7 +9584,7 @@ msgstr "Senterpersonen for denne rapporten" #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:424 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1381 msgid "Select the format to display names" msgstr "Velg format for å vise navn" @@ -9790,46 +9806,46 @@ msgstr "Familietre for %(father1)s og %(mother1)s" msgid "Cousin Chart for " msgstr "Etterkommertre for " -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:737 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:740 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s er ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1456 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1463 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1457 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1460 msgid "The main person for the report" msgstr "Hovedpersonen for denne rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1461 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1464 msgid "The main family for the report" msgstr "Slektstre for denne rapporten" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Begynn med foreldre(ne) til den valgte først" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1471 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vil vise foreldrene og søsknene til valgte personen." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1477 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1480 msgid "Level of Spouses" msgstr "Nivå med ektefeller" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1478 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1481 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=ingen ektefeller, 1=ta med ektefeller, 2=ta med ektefeller til ektefeller osv" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1483 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1486 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1490 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1493 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -9837,15 +9853,15 @@ msgstr "" "Etterkommers\n" "visningsformat" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1492 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat for etterkommere." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1495 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1500 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Uthev direkte etterkommere" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1497 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1502 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal utheves." @@ -9855,15 +9871,15 @@ msgstr "Om personer som er direkte etterkommere (ikke ste- eller halv) skal uthe #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1509 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1514 msgid "Indent Spouses" msgstr "Innrykk ved ektefeller" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1510 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Om ektefeller skal ha et innrykk i treet." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1513 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1518 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -9871,16 +9887,16 @@ msgstr "" "Visningsformat\n" "for ektefeller" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1515 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1522 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat for ektefelle." #. ################# -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1528 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1535 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1538 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -9888,7 +9904,7 @@ msgstr "" "Erstatt visningsformat:\n" "Erstatt denne'/' med denne'" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1533 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1540 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -9896,15 +9912,11 @@ msgstr "" "f.eks.\n" "Amerikas Forente Stater/USA" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1582 -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "Velg en tittel for denne rapporten" - -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1591 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1598 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Om det skal tas med sidetall på hver side." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1678 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:1685 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Den uthevede stilen som brukes for tekstvisningen." @@ -20701,23 +20713,23 @@ msgstr "Slett det valgte mediaobjektet" msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Flett sammen de valgte mediaobjektene" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:217 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Behandler for mediafiltre" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:232 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:220 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i standard visningsprogram" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:236 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:224 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Åpne katalogen som inneholder mediafilen" -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:394 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:382 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke flette sammen mediaobjekter." -#: ../src/plugins/view/mediaview.py:395 +#: ../src/plugins/view/mediaview.py:383 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Nøyaktig to mediaobjekter må velges for å gjennomføre en fletting. Objekt nummer to kan velges ved å holde inne CTRL-tasten og så klikke på ønsket mediaobjekt." @@ -21249,7 +21261,7 @@ msgstr "Etternavn" #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1222 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3720 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6588 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 msgid "Download" msgstr "Last ned" @@ -21530,332 +21542,332 @@ msgstr "Lager sider for oppbevaringssteder" msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Lager adresseboksider..." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6394 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6397 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Lagre nettsted i .tar.gz arkiv" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6396 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6399 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Lagre nettsted i en arkivfil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6401 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6404 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1352 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6403 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6406 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1354 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Målkatalogen for nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "Web site title" msgstr "Nettsidetittel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6409 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6412 msgid "My Family Tree" msgstr "Mitt familietre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6410 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6413 msgid "The title of the web site" msgstr "Tittel på nettstedet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6415 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6418 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Velg filter for å begrense antall personer som skal vises på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6435 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1384 msgid "File extension" msgstr "Filetternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6438 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1387 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelsen som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6441 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6444 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1393 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Opphavsrett som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6447 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6450 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1396 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6452 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6455 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1401 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6457 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 msgid "Horizontal -- No Change" msgstr "Vannrett -- Ingen endring" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6461 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Utseende på navigeringsmeny" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6466 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Velg hvilket utseende du vil ha på navigasjonsmenyene." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6468 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6471 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Ta med anetavle" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6472 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Ta med en anetavle på hver personside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6474 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6477 msgid "Graph generations" msgstr "Generasjoner i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6475 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6478 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antall generasjoner som skal være med i anetavlen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6485 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6488 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6491 msgid "Home page note" msgstr "Notat for Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6489 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Et notat som skal brukes på startsiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6492 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6495 msgid "Home page image" msgstr "Bilde til Startside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6493 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et bilde som skal brukes på hjemmesiden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6496 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6499 msgid "Introduction note" msgstr "Introduksjonsnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6497 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Et notat som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6500 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6503 msgid "Introduction image" msgstr "Introduksjonsbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et bilde som skal brukes som introduksjonen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6504 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6507 msgid "Publisher contact note" msgstr "Utgivers kontaktnotat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6505 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6508 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6511 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6514 msgid "Publisher contact image" msgstr "Utgivers kontaktbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6512 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6515 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6518 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6521 msgid "HTML user header" msgstr "HTML-brukertopptekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6519 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Et notat som skal brukes i toppteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6522 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6525 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML-brukerbunntekst" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6523 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Stil som blir brukt på bunnteksten" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6526 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6529 msgid "Include images and media objects" msgstr "Ta med bilder og mediaobjekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6527 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6530 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Ta med et galleri av mediaobjekt" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6531 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6534 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6533 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6536 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal bredde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6537 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6540 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største høyde på startbilde" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6539 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6542 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Dette gjør det mulig for deg å angi maksimal høyde på bildet som skal vises på mediasiden. Angi 0 for å ikke sette noen grense." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6548 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Ikke ta med Gramps IDene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6546 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6549 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Ta med Gramps ID for objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6556 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6559 msgid "Include records marked private" msgstr "Ta med opplysninger som er markert som private" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6557 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Ta med private objekter" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6560 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6563 msgid "Living People" msgstr "Levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6565 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6568 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Ta bare med etternavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6567 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Ta bare med fullstendige navn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6570 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6573 msgid "How to handle living people" msgstr "Hvordan håndtere levende personer" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6574 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6577 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antall år fra død til antatt levende" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6579 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Dette gir mulighet til å begrense informasjon på personer som ikke døde for lenge siden" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6594 msgid "Include download page" msgstr "Ta med nedlastningsside" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6592 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6595 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Ta med mulighet for å kunne laste ned databasen" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6596 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6599 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6608 msgid "Download Filename" msgstr "Laste ned filnavn" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6598 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6607 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fil som skal brukes for nedlasting av database" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse for nedlasting" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6601 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6604 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familietre til Smith" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6602 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6611 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6605 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6614 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gi en beskrivelse av denne filen." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6610 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6613 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familietre til Johnson" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1541 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1543 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsett" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6626 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1546 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsettet som skal brukes på nettsidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6629 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6632 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Ta med lenke til startperson på hver side" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Ta med lenke til startperson (hvis de har en nettside)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6633 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6636 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for fødselsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6634 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ta med en fødselskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6637 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6640 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for dødsdatoer på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ta med en dødskolonne" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6641 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6644 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for partnere på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6643 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ta med en kolonne over partnere" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6646 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6649 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Ta med en kolonne for foreldre på indekssidene" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6648 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6651 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" @@ -21865,68 +21877,68 @@ msgstr "Ta med en kolonne over foreldre" #. showallsiblings.set_help(_( "Whether to include half and/ or " #. "step-siblings with the parents and siblings")) #. menu.add_option(category_name, 'showhalfsiblings', showallsiblings) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6658 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6661 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sorter i alle barn fødselsrekkefølge" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6659 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Om barn skal sorteres på fødsel eller rekkefølge de ble registrert i databasen?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6662 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6665 msgid "Include event pages" msgstr "Ta med hendelsessider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6663 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Legg til en fullstendig liste med hendelser og relevante sider eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6666 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6669 msgid "Include repository pages" msgstr "Ta med sider for oppbevaringssteder" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6667 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 msgid "Whether to include the Repository Pages or not?" msgstr "Om sider for oppbevaringssteder skal tas med eller ikke?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6670 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6673 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ta med GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6671 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Om en GENDEX-fil skal tas med eller ikke" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6674 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6677 msgid "Include address book pages" msgstr "Ta med adresseboksider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6678 msgid "Whether to add Address Book pages or not which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events?" msgstr "Skal det tas med adresseboksider eller ikke som kan ta med e-post og nettsideadresser og personadresser/ bostedshendelser?" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6683 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 msgid "Place Maps" msgstr "Stedskart" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6689 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Ta med stedskart på stedssider" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6690 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6691 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6694 msgid "Include Individual Page Map with all places shown on map" msgstr "" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6693 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6696 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6969 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:6972 msgid "Alphabet Navigation Menu Item " msgstr "Meny for alfabetnavigering " @@ -25070,7 +25082,7 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:19 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "" +msgstr "Mediatypeobjekt som antatt av datamaskinen, f.eks. Bilde, Video, ..." #: ../src/glade/editmediaref.glade.h:22 msgid "_Path:" @@ -25119,11 +25131,11 @@ msgstr "Notat" #: ../src/glade/editnote.glade.h:2 msgid "A type to classify the note." -msgstr "" +msgstr "En type for å klassifisere notatet." #: ../src/glade/editnote.glade.h:3 msgid "A unique ID to identify the note." -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere notatet." #: ../src/glade/editnote.glade.h:5 msgid "" @@ -25148,10 +25160,12 @@ msgid "" "A district within, or a settlement near to, a town or city.\n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Et distrikt i, eller en bygd nær en by.\n" +"Bruk alternative steder for å lagre stedsnavnet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:4 msgid "A unique ID to identify the place" -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere stedet" #: ../src/glade/editplace.glade.h:8 msgid "Count_ry:" @@ -25159,7 +25173,7 @@ msgstr "Land:" #: ../src/glade/editplace.glade.h:9 msgid "Full name of this place." -msgstr "" +msgstr "Fullt navn på stedet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:10 msgid "L_atitude:" @@ -25187,13 +25201,15 @@ msgstr "" #: ../src/glade/editplace.glade.h:23 msgid "The country where the place is. \n" -msgstr "" +msgstr "Landet som stedet er i. \n" #: ../src/glade/editplace.glade.h:25 msgid "" "The town or city where the place is. \n" "Use Alternate Locations tab to store the current name." msgstr "" +"Byen hvor stedet er. \n" +"Bruk flippen alternative steder for å lagre det gjeldende navnet." #: ../src/glade/editplace.glade.h:30 msgid "_Longitude:" @@ -25316,7 +25332,7 @@ msgstr "_Sorter som:" #: ../src/glade/editevent.glade.h:1 msgid "A unique ID to identify the event" -msgstr "" +msgstr "En unik ID for å identifisere hendelsen" #: ../src/glade/editevent.glade.h:3 msgid "Close window without changes" @@ -25324,15 +25340,15 @@ msgstr "Lukk vinduet uten å lagre endringene" #: ../src/glade/editevent.glade.h:4 msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "" +msgstr "Dato for hendelsen. Dette kan være en eksakt dato, et tidsintervall (fra ... til, mellom, ...), eller en usikker dato (omkring, ...)." #: ../src/glade/editevent.glade.h:6 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse til hendelsen. La denne stå tom hvis du vil autogenerere denne med verktøyet 'Eksakt hendelsesbeskrivelse'." #: ../src/glade/editevent.glade.h:8 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -msgstr "" +msgstr "Hvilken type hendelse dette er. F.eks. 'Gravferd', 'Fullført utdanning', ... ." #: ../src/glade/mergedata.glade.h:1 ../src/glade/mergesource.glade.h:1 msgid "Source 1" @@ -25392,7 +25408,7 @@ msgstr "Hendelse 2" #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:3 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "" +msgstr "Egenskaper, notater, kilder og mediaobjekter for begge hendelsene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergeevent.glade.h:6 ../src/glade/mergefamily.glade.h:3 #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:5 ../src/glade/mergenote.glade.h:3 @@ -25419,7 +25435,7 @@ msgstr "Familie 2" #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:4 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "" +msgstr "Hendelser, lds_ord, mediaobjekter, egenskaper, notater, kilder og merker til begge familiene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergefamily.glade.h:5 msgid "Father:" @@ -25451,7 +25467,7 @@ msgstr "Objekt 2" #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:3 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "" +msgstr "Egenskaper, kilder, notater og merker til begge objektene vil bli satt sammen." #: ../src/glade/mergemedia.glade.h:8 msgid "" @@ -26388,6 +26404,14 @@ msgstr "Hvem ble født når?
Under "Verktøy > Analysere og u msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." msgstr "Arbeide med datoer
En serie med datoer can angis ved å bruke formatet "mellom 4.januar 2000 og 20.mars 2003". Du kan også indikere troverdighetsnivå og velge blant sju ulike kalendre. Prøv knappen ved siden av datofeltet i Hendelsesbehandleren." +#~ msgid "" +#~ "Whether to resize the page to fit the size \n" +#~ "of the tree. Note: the page will have a \n" +#~ "non standard size." +#~ msgstr "" +#~ "Om siden skal skaleres til rapportstørrelsen.\n" +#~ "Merk: siden vil få en ikke-standard størrelse." + #~ msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." #~ msgstr "Når man smelter sammen to personer hvor den ene personen ikke finnes må den \"personen\" være en person som vil bli slettet fra databasen." @@ -26412,13 +26436,6 @@ msgstr "Arbeide med datoer
En serie med datoer can angis ved å bruke #~ msgid "Print" #~ msgstr "Skriv ut" -#~ msgid "" -#~ "Resize Page to Fit Tree size.\n" -#~ "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" -#~ msgstr "" -#~ "Endre sidestørrelse for å tilpasse trestørrelsen.\n" -#~ "Merk: Overstyrer innstillingene i flippen for 'Papirstørrelse'" - #~ msgid "Print a border" #~ msgstr "Skriv ut ramme"