From 33a6a2fc79819d73362ca352cbdb5f0517fa14ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 30 Jan 2009 17:22:46 +0000 Subject: [PATCH] update french translation svn: r11763 --- po/fr.po | 3440 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1746 insertions(+), 1694 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d77eaf948..8880c5634 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,13 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-24 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-30 14:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 15:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # trunk #: ../src/ArgHandler.py:230 @@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Édition des signets" #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:116 #: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:203 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:554 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:743 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:889 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1013 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1506 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:774 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:925 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1048 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1545 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1630 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:815 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:126 #: ../src/Filters/SideBar/_RepoSidebarFilter.py:91 @@ -294,7 +295,7 @@ msgid "Bad Date" msgstr "Mauvaise date" #: ../src/DateEdit.py:199 -#: ../src/DateEdit.py:304 +#: ../src/DateEdit.py:303 msgid "Date selection" msgstr "Sélectionner la date" @@ -579,28 +580,29 @@ msgstr "Jamais" #: ../src/DataViews/RelationView.py:983 #: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:148 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:417 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:428 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:151 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:402 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:413 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:442 #: ../src/plugins/tool/Check.py:1313 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:300 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:301 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:302 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:325 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:326 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:360 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:361 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:362 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:398 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:399 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:400 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:508 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:509 -#: ../src/gen/plug/_manager.py:510 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:647 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:303 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:304 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:305 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:328 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:329 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:363 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:364 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:365 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:401 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:402 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:403 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:511 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:512 +#: ../src/gen/plug/_manager.py:513 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1445 #: ../src/gen/lib/urltype.py:54 #: ../src/gen/lib/notetype.py:76 @@ -952,13 +954,13 @@ msgstr "" "Les mots clé suivants seront remplacés par le nom :\n" " \n" " Prénom - prénom\n" -" Nom - nom\n" -" Titre - titre (Dr., Me.)\n" +" Nom - nom\n" +" Titre - titre (Dr., Me.)\n" " Préfixe - préfixe (von, de, de la)\n" " Suffixe - suffixe (Jr., Sr.)\n" " Usuel - nom usuel, ou surnom\n" -" Commun - nom usuel, ou première partie du prénom\n" -" Patronyme - patronyme (nom du père)\n" +" Commun - nom usuel, ou première partie du prénom\n" +" Patronyme - patronyme (nom du père)\n" " Initiales - premières lettres du prénom\n" "\n" "Utilisez le même mot clé en MAJUSCULE pour forcer les lettres capitales. Parenthèses et virgules\n" @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "Base de données" #: ../src/ScratchPad.py:626 #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:115 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:387 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:630 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:658 #: ../src/ReportBase/_Constants.py:58 #: ../src/Filters/SideBar/_NoteSidebarFilter.py:85 msgid "Text" @@ -1045,14 +1047,14 @@ msgstr "Adresse" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:53 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:386 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1084 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1119 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:88 msgid "City" msgstr "Ville" #: ../src/GrampsCfg.py:208 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:55 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1087 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1122 msgid "State/Province" msgstr "Région" @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "Région" #: ../src/DisplayTabs/_AddrEmbedList.py:73 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:56 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:389 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1089 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1124 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:91 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr "Pays" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:70 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:72 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:388 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1088 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1123 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code postal / INSEE" @@ -1094,13 +1096,12 @@ msgstr "Adresse électronique" #: ../src/GrampsCfg.py:223 #: ../src/gramps_main.py:119 #: ../src/ToolTips.py:198 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:117 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:110 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:112 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:114 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:123 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:131 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:97 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:99 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:108 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:196 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53 #: ../src/plugins/quickview/AttributeMatch.py:31 @@ -1135,10 +1136,10 @@ msgstr "Individu" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1285 #: ../src/Editors/_EditFamily.py:497 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:459 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:118 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:120 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:134 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:103 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:105 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:119 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:65 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:203 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:77 @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Famille" #: ../src/plugins/quickview/References.py:93 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:301 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:60 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:955 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:94 #: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:279 @@ -1224,9 +1225,10 @@ msgstr "Dépôt" #: ../src/Editors/_EditMedia.py:151 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:342 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:249 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:170 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:303 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1027 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1029 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:95 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:135 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:82 @@ -1344,9 +1346,9 @@ msgstr "Détails format personn_alisé" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:150 #: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:742 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:872 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1363 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:773 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:908 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1401 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:82 #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:1072 msgid "Surname" @@ -1382,6 +1384,7 @@ msgstr "Prénom" #: ../src/GrampsCfg.py:433 #: ../src/ScratchPad.py:593 #: ../src/Utils.py:1200 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:164 msgid "Suffix" @@ -1421,6 +1424,7 @@ msgstr "NOM DE FAMMILE" #: ../src/GrampsCfg.py:427 #: ../src/ScratchPad.py:590 #: ../src/Utils.py:1201 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" @@ -1443,7 +1447,8 @@ msgstr "Exemple" #. label for the combo #: ../src/GrampsCfg.py:734 -#: ../src/plugins/Calendar.py:507 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:382 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:337 msgid "Name format" msgstr "Format du nom" @@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "Ajouter un signet" #: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:60 #: ../src/Selectors/_SelectEvent.py:56 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:416 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1074 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1106 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:216 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:77 #: ../src/plugins/quickview/OnThisDay.py:78 @@ -1654,10 +1659,10 @@ msgstr "Ajouter un signet" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:295 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:56 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:622 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1251 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:650 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1286 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1631 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:93 #: ../src/Filters/SideBar/_MediaSidebarFilter.py:84 msgid "Date" @@ -1670,9 +1675,9 @@ msgstr "Éditer la date" #: ../src/gramps_main.py:105 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:150 #: ../src/DataViews/EventView.py:101 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1119 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1151 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:278 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2007 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2087 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -1690,7 +1695,7 @@ msgid "Font Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" #: ../src/gramps_main.py:110 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:875 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:884 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" @@ -1714,7 +1719,7 @@ msgstr "Media" #: ../src/DataViews/NoteView.py:93 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:159 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:364 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -1728,9 +1733,9 @@ msgstr "Notes" #: ../src/DataViews/RelationView.py:817 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:305 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:755 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:897 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:786 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:933 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2240 msgid "Parents" msgstr "Parents" @@ -1744,20 +1749,20 @@ msgstr "Sélectionner les parents" #: ../src/gramps_main.py:118 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:465 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1967 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1901 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1999 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1940 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" #: ../src/gramps_main.py:120 #: ../src/DataViews/PlaceView.py:101 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1125 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:400 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:438 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1000 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1006 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1065 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1070 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:428 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:466 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1035 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1041 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1100 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1105 msgid "Places" msgstr "Lieux" @@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr "Rapports" #: ../src/gramps_main.py:123 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:103 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1128 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1160 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" @@ -1781,13 +1786,13 @@ msgstr "Dépôts" #: ../src/ScratchPad.py:434 #: ../src/ScratchPad.py:467 #: ../src/DataViews/SourceView.py:95 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:404 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:435 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1481 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1498 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1154 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:463 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1520 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1537 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1542 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1576 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1581 msgid "Sources" msgstr "Sources" @@ -1985,32 +1990,32 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../src/PageView.py:431 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1161 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1170 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" #: ../src/PageView.py:432 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1162 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1171 msgid "Go to the next person in the history" msgstr "Aller à l'individu suivant dans l'historique" #: ../src/PageView.py:439 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1169 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1178 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" #: ../src/PageView.py:440 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1170 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1179 msgid "Go to the previous person in the history" msgstr "Aller à l'individu précédent dans l'historique" #: ../src/PageView.py:444 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1173 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1182 msgid "_Home" msgstr "S_ouche" #: ../src/PageView.py:446 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1175 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1184 msgid "Go to the default person" msgstr "Aller à l'individu par défaut" @@ -2019,7 +2024,7 @@ msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" #: ../src/PageView.py:452 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1178 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1187 msgid "Set _Home Person" msgstr "Définir comme s_ouche" @@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:79 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:158 #: ../src/docgen/TextBufDoc.py:160 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1997 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2029 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" @@ -2295,7 +2300,7 @@ msgstr "le partenaire" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:217 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:473 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:205 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2191 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2271 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:112 msgid "Father" msgstr "Père" @@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr "Père" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:226 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:478 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:211 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2196 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2276 #: ../src/Filters/SideBar/_FamilySidebarFilter.py:113 msgid "Mother" msgstr "Mère" @@ -2435,7 +2440,7 @@ msgstr "Cause" #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:307 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:150 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:59 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../src/Filters/SideBar/_EventSidebarFilter.py:91 msgid "Description" @@ -2507,6 +2512,7 @@ msgstr "Volume / Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" #: ../src/DataViews/SourceView.py:67 #: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:63 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:63 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:269 #: ../src/Selectors/_SelectObject.py:73 #: ../src/Selectors/_SelectPlace.py:53 #: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:53 @@ -2521,7 +2527,7 @@ msgstr "Titre" #: ../src/ScratchPad.py:511 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:65 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:623 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:651 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -2549,6 +2555,7 @@ msgstr "Nom usuel" #: ../src/ScratchPad.py:591 #: ../src/Utils.py:1198 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:260 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:162 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:278 @@ -2575,15 +2582,15 @@ msgstr "Lien d'individu" #: ../src/ToolTips.py:200 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:137 #: ../src/DataViews/RelationView.py:558 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1188 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1215 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1220 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1247 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../src/plugins/quickview/lineage.py:93 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:436 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:438 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:124 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:746 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:891 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:777 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:927 #: ../src/gen/lib/childreftype.py:59 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:98 msgid "Birth" @@ -2596,14 +2603,14 @@ msgstr "Lien de source" #: ../src/ScratchPad.py:795 #: ../src/DataViews/SourceView.py:70 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1554 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1593 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" #: ../src/ScratchPad.py:796 #: ../src/DataViews/SourceView.py:69 #: ../src/DisplayTabs/_SourceEmbedList.py:64 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1552 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1591 #: ../src/Filters/SideBar/_SourceSidebarFilter.py:80 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -3015,10 +3022,10 @@ msgstr "Enfant" #: ../src/Utils.py:82 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1697 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1219 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1736 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "male" msgstr "masculin" @@ -3026,10 +3033,10 @@ msgstr "masculin" #: ../src/Utils.py:83 #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:237 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1698 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:236 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1219 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1246 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1737 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 msgid "female" msgstr "féminin" @@ -3045,16 +3052,16 @@ msgstr "féminin" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:63 #: ../src/DataViews/RelationView.py:596 #: ../src/DisplayModels/_PeopleModel.py:232 -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:239 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:238 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:67 #: ../src/Mime/_GnomeMime.py:74 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:53 #: ../src/Mime/_PythonMime.py:61 #: ../src/plugins/docgen/HtmlDoc.py:494 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:136 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:137 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:121 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:122 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1219 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1246 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:499 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:506 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:549 @@ -3064,8 +3071,8 @@ msgstr "féminin" #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:482 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:489 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:318 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1699 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2390 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1738 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2470 #: ../src/gen/lib/date.py:445 #: ../src/gen/lib/date.py:483 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:97 @@ -3083,19 +3090,19 @@ msgstr "Très haut" #: ../src/Utils.py:92 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:137 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:68 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 msgid "High" msgstr "Haut" #: ../src/Utils.py:93 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:136 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:620 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:648 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/Utils.py:94 #: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:135 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:65 msgid "Low" msgstr "Bas" @@ -3204,7 +3211,7 @@ msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir nettoyer l'historique d'annulation ?" #: ../src/UndoHistory.py:178 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1230 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1262 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" @@ -3547,27 +3554,27 @@ msgstr "commun" msgid "initials" msgstr "Initiales" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:305 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:309 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:306 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:310 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:307 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:311 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:308 -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:309 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:312 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:313 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:453 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:463 #: ../src/gen/proxy/living.py:443 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:310 +#: ../src/Config/_GrampsConfigKeys.py:314 msgid "Private Record" msgstr "Privé" @@ -3611,13 +3618,13 @@ msgstr "Un parent et un enfant ne peuvent pas fusionner. Pour fusionner ces indi #: ../src/Selectors/_SelectPerson.py:51 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:93 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:339 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1187 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1214 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1219 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1246 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:166 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:46 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:436 #: ../src/plugins/tool/RelCalc.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1991 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2045 #: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:128 msgid "Gender" msgstr "Genre" @@ -3625,13 +3632,13 @@ msgstr "Genre" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:140 #: ../src/DataViews/RelationView.py:569 #: ../src/DataViews/RelationView.py:594 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1189 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1216 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1221 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1248 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:442 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:444 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:130 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:749 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:893 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:780 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:929 #: ../src/gen/lib/eventtype.py:99 msgid "Death" msgstr "Décès" @@ -3672,7 +3679,7 @@ msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" #: ../src/Merge/_MergePerson.py:195 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:271 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2109 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2189 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -3762,10 +3769,11 @@ msgid "Delete the selected family" msgstr "Supprimer la famille sélectionnée" #: ../src/DataViews/FamilyList.py:91 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1116 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:156 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:511 #: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:188 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2346 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2426 msgid "Families" msgstr "Familles" @@ -3830,7 +3838,7 @@ msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Cliquer deux fois sur l'image pour l'afficher dans un visualiseur externe" #: ../src/DataViews/GrampletView.py:73 -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1016 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1025 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" @@ -3842,27 +3850,27 @@ msgstr "Glisser le bouton propriétés pour déplacer et cliquer dessus pour l'u msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:887 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:896 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1145 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1154 msgid "_Add a gramplet" msgstr "_Ajouter un gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1146 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1155 msgid "_Undelete gramplet" msgstr "_Rappeler le gramplet" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1147 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1156 msgid "Set Columns to _1" msgstr "Utiliser _1 colonne" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1150 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1159 msgid "Set Columns to _2" msgstr "Utiliser _2 colonnes" -#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1153 +#: ../src/DataViews/GrampletView.py:1162 msgid "Set Columns to _3" msgstr "Utiliser _3 colonnes" @@ -3966,10 +3974,10 @@ msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." #. FIXME: remove when German gtk translation is fixed #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1314 #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1323 -#: ../src/plugins/WebCal.py:436 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:396 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1456 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:424 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1497 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:373 msgid "Home" msgstr "Souche" @@ -4015,7 +4023,7 @@ msgstr "Menu Individus" #: ../src/DataViews/PedigreeView.py:1491 #: ../src/DataViews/RelationView.py:833 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:77 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2202 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2282 msgid "Siblings" msgstr "Frères et sœurs" @@ -4024,7 +4032,7 @@ msgstr "Frères et sœurs" #: ../src/DataViews/RelationView.py:1302 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:543 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:332 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2357 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2437 msgid "Children" msgstr "Enfants" @@ -4176,14 +4184,14 @@ msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:69 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1085 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1120 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:72 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:74 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:54 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1086 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1121 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:89 msgid "County" msgstr "Département" @@ -4197,19 +4205,19 @@ msgid "State" msgstr "Région" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:75 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1098 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1133 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:76 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1104 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1139 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../src/DataViews/PlaceView.py:78 #: ../src/DataViews/RepositoryView.py:71 #: ../src/DisplayTabs/_LocationEmbedList.py:52 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1083 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1118 #: ../src/Filters/SideBar/_PlaceSidebarFilter.py:85 msgid "Street" msgstr "Rue" @@ -4274,10 +4282,10 @@ msgstr "Éditer l'individu actif" #: ../src/DataViews/RelationView.py:332 #: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:752 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:895 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2381 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2383 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:783 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:931 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2461 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2463 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" @@ -4293,7 +4301,7 @@ msgstr "Ajouter un conjoint..." #: ../src/DataViews/RelationView.py:336 #: ../src/DisplayTabs/_ButtonTab.py:67 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1224 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1256 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:87 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -4595,15 +4603,15 @@ msgstr "Exactement deux sources doivent être sélectionnées pour accomplir une #: ../src/plugins/export/ExportCd.py:172 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:304 #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:308 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1514 -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1519 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1526 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1531 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:234 #: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:238 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:207 #: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:211 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:183 #: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:187 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2692 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2773 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -5165,7 +5173,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." #: ../src/Editors/_EditEvent.py:214 #: ../src/Editors/_EditMedia.py:250 #: ../src/Editors/_EditPerson.py:691 -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:275 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:279 #: ../src/Editors/_EditRepository.py:155 #: ../src/Editors/_EditSource.py:172 #, python-format @@ -5552,15 +5560,22 @@ msgstr "Ajouter une note" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Supprimer la note (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:119 +# trunk +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:112 +#, python-format +msgid "Person: %(name)s" +msgstr "Individu : %(name)s" + +# trunk +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:116 +#, python-format +msgid "New Person: %(name)s" +msgstr "Nouvel individu: %(name)s" + +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:118 msgid "New Person" msgstr "Nouvel individu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266 -#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 -msgid "Patronymic:" -msgstr "Patronyme :" - #: ../src/Editors/_EditPerson.py:418 msgid "Edit Person" msgstr "Éditeur d'individu" @@ -5620,23 +5635,23 @@ msgstr "Ajouter l'individu (%s)" msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Éditeur d'individu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:872 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:874 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:876 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. Veuillez spécifier le genre." -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:877 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 msgid "_Male" msgstr "_Masculin" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:878 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:880 msgid "_Female" msgstr "_Féminin" -#: ../src/Editors/_EditPerson.py:879 +#: ../src/Editors/_EditPerson.py:881 msgid "_Unknown" msgstr "_Inconnu" @@ -5667,42 +5682,42 @@ msgstr "Lieux : %s" msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:203 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:207 msgid "Invalid latitude (syntax: 18°9'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:206 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 msgid "Invalid longitude (syntax: 18°9'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18°9'" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:210 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:214 msgid "Edit Place" msgstr "Éditer le lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:264 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:268 msgid "Cannot save place" msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:265 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:269 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce lieu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:274 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:278 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà." -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:287 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:291 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ajouter le lieu (%s)" -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:292 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:296 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Éditer le lieu (%s)" # objet sélectionné -#: ../src/Editors/_EditPlace.py:339 +#: ../src/Editors/_EditPlace.py:343 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -6178,18 +6193,16 @@ msgid "GRAMPS Book" msgstr "Livre GRAMPS" #: ../src/plugins/BookReport.py:1250 -#: ../src/plugins/Calendar.py:933 -#: ../src/plugins/Calendar.py:948 #: ../src/plugins/Records.py:577 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1939 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:536 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:528 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:524 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:535 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:445 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:903 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:466 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1032 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1061 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:570 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:591 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:147 #: ../src/plugins/quickview/all_events.py:158 @@ -6205,6 +6218,7 @@ msgstr "Livre GRAMPS" #: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:193 #: ../src/plugins/quickview/siblings.py:78 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:348 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:484 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:258 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:895 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:882 @@ -6226,7 +6240,7 @@ msgstr "Livre GRAMPS" #: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:468 #: ../src/plugins/tool/EventNames.py:164 #: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:649 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:703 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 #: ../src/plugins/tool/Leak.py:135 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:438 #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:375 @@ -6238,7 +6252,8 @@ msgstr "Livre GRAMPS" #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:233 #: ../src/plugins/tool/SoundGen.py:155 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:1584 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3446 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1564 msgid "Stable" msgstr "Stable" @@ -6246,339 +6261,6 @@ msgstr "Stable" msgid "Produces a book containing several reports." msgstr "Crée un livre constitué de plusieurs rapports." -#: ../src/plugins/Calendar.py:148 -msgid "Calendar Report" -msgstr "Calendrier" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:213 -#: ../src/plugins/Calendar.py:932 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1932 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -# Substantif (GNOME fr) -# trunk -#. generate the report: -#: ../src/plugins/Calendar.py:221 -#: ../src/plugins/Calendar.py:444 -msgid "Formatting months..." -msgstr "Formatage des mois..." - -# trunk -#: ../src/plugins/Calendar.py:314 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1197 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2755 -msgid "Applying Filter..." -msgstr "Appliquer le filtre..." - -# Substantif (GNOME fr) -# trunk -#: ../src/plugins/Calendar.py:319 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1200 -msgid "Reading database..." -msgstr "Lecture seule de la base de données..." - -#: ../src/plugins/Calendar.py:401 -#, python-format -msgid "" -"%(spouse)s and\n" -" %(person)s, %(nyears)d" -msgstr "" -"%(spouse)s et\n" -" %(person)s, %(nyears)d" - -#. initialize the dict to fill: -#: ../src/plugins/Calendar.py:416 -#: ../src/plugins/Calendar.py:642 -#: ../src/plugins/Calendar.py:947 -msgid "Birthday and Anniversary Report" -msgstr "Jours de naissance et anniversaires" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:442 -#, python-format -msgid "Relationships shown are to %s" -msgstr "Relations affichées pour %s" - -#. ############################### -#. ######################### -#. ############################### -#: ../src/plugins/Calendar.py:485 -#: ../src/plugins/Calendar.py:646 -#: ../src/plugins/Records.py:445 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1317 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:430 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:682 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 -#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 -#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159 -#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3053 -#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 -msgid "Report Options" -msgstr "Options du rapport" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:487 -#: ../src/plugins/Calendar.py:489 -msgid "Year of calendar" -msgstr "Année du calendrier" - -#. ############################### -#: ../src/plugins/Calendar.py:492 -#: ../src/plugins/Records.py:447 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1329 -#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 -#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:433 -#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:234 -#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 -#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 -#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3074 -#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:494 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1331 -msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" -msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:497 -#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:458 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:451 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 -#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 -msgid "Center Person" -msgstr "Centrer sur l'individu" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:498 -#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 -#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 -#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 -#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 -#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:685 -#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 -#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 -#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162 -msgid "The center person for the report" -msgstr "L'individu central pour ce rapport" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:510 -msgid "Select the format to display names" -msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:513 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1406 -msgid "Country for holidays" -msgstr "Pays pour les jours fériés" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:518 -msgid "Select the country to see associated holidays" -msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" - -#. Default selection ???? -#: ../src/plugins/Calendar.py:521 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1421 -msgid "First day of week" -msgstr "Premier jour de la semaine" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:525 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1424 -msgid "Select the first day of the week for the calendar" -msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:528 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1413 -msgid "Birthday surname" -msgstr "Nom de naissance" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:529 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1414 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:530 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1415 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" -msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:531 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1416 -msgid "Wives use their own surname" -msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:532 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1417 -msgid "Select married women's displayed surname" -msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:535 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1432 -msgid "Include only living people" -msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:536 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1433 -msgid "Include only living people in the calendar" -msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:539 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1436 -msgid "Include birthdays" -msgstr "Inclure les dates de naissance" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:540 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1437 -msgid "Include birthdays in the calendar" -msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:543 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1440 -msgid "Include anniversaries" -msgstr "Inclure les anniversaires" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:544 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1441 -msgid "Include anniversaries in the calendar" -msgstr "Inclure les anniversaires dans le calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:547 -#: ../src/plugins/Calendar.py:640 -msgid "Text Options" -msgstr "Options du texte" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 -msgid "Text Area 1" -msgstr "Sous-titre 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:549 -msgid "My Calendar" -msgstr "Mon calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:550 -msgid "First line of text at bottom of calendar" -msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 -msgid "Text Area 2" -msgstr "Sous-titre 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:553 -msgid "Produced with GRAMPS" -msgstr "Généré par GRAMPS" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:554 -msgid "Second line of text at bottom of calendar" -msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:557 -msgid "Text Area 3" -msgstr "Sous-titre 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:558 -msgid "Third line of text at bottom of calendar" -msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:612 -msgid "Title text and background color" -msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:616 -msgid "Calendar day numbers" -msgstr "Numéros de jour du calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:619 -msgid "Daily text display" -msgstr "Affichage du texte du jour" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:621 -msgid "Days of the week text" -msgstr "Texte du jour de la semaine" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:625 -#: ../src/plugins/Calendar.py:665 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "Texte en bas, ligne 1" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:627 -#: ../src/plugins/Calendar.py:667 -msgid "Text at bottom, line 2" -msgstr "Texte en bas, ligne 2" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:629 -#: ../src/plugins/Calendar.py:669 -msgid "Text at bottom, line 3" -msgstr "Texte en bas, ligne 3" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:631 -msgid "Borders" -msgstr "Les bords" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:641 -msgid "Title text" -msgstr "Titre" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:643 -msgid "Title of calendar" -msgstr "Titre du calendrier" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:647 -msgid "Include relationships to center person" -msgstr "Relation avec la souche" - -# A revoir -#: ../src/plugins/Calendar.py:649 -msgid "Include relationships to center person (slower)" -msgstr "Relation avec la souche (lentement)" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:655 -msgid "Title text style" -msgstr "Style du texte du titre" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:658 -msgid "Data text display" -msgstr "Affichage du texte" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:660 -msgid "Day text style" -msgstr "Style du texte du jour" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:663 -msgid "Month text style" -msgstr "Style du texte pour les mois" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:899 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1774 -msgid "Don't include holidays" -msgstr "Ne pas inclure les jours fériés" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:936 -msgid "Produces a graphical calendar" -msgstr "Produit un calendrier graphique" - -#: ../src/plugins/Calendar.py:951 -msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" -msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires" - #: ../src/plugins/ExportXml.py:127 #: ../src/plugins/ExportXml.py:137 #: ../src/plugins/ExportXml.py:155 @@ -6861,7 +6543,7 @@ msgstr "La base de données GRAMPS XML est une version textuelle de l'arbre fami # trunk #: ../src/plugins/Records.py:217 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:148 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:133 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" @@ -6875,11 +6557,11 @@ msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" #. will be overwritten in load #: ../src/plugins/Records.py:327 #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:27 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:156 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:235 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:336 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:433 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:655 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:141 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:220 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:321 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:418 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:640 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:46 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:61 @@ -6887,9 +6569,9 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Aucun Arbre Familial chargé." #: ../src/plugins/Records.py:342 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:173 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:252 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:668 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:158 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:237 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:653 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:54 msgid "Processing..." msgstr "Traitement..." @@ -6906,6 +6588,51 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)" +#. ############################### +#. ######################### +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:445 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:360 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:340 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:678 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:310 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:424 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:247 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:315 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:195 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:704 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:682 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:236 +#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:586 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:512 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:336 +#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:436 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:159 +#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/SimpleBookTitle.py:118 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3143 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1150 +#: ../src/ReportBase/_ReportDialog.py:342 +msgid "Report Options" +msgstr "Options du rapport" + +#. ############################### +#: ../src/plugins/Records.py:447 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:367 +#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:680 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:312 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:427 +#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:234 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:322 +#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:515 +#: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:65 +#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1162 +#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:114 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + #: ../src/plugins/Records.py:449 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:682 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:314 @@ -6913,26 +6640,26 @@ msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" #: ../src/plugins/Records.py:453 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1335 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:686 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:318 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:439 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:433 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:521 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:70 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3080 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3170 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1168 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../src/plugins/Records.py:454 -#: ../src/plugins/WebCal.py:1336 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:687 #: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:319 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:440 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:434 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:522 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:71 #: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:175 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3081 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3171 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1169 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" @@ -6968,7 +6695,7 @@ msgstr "Enregistrement sur la famille" #: ../src/plugins/Records.py:509 #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:492 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:484 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:491 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:402 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:330 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:848 @@ -7094,589 +6821,6 @@ msgstr "Rapport d'enregistrements" msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" -# trunk -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/WebCal.py:109 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 -msgid "Basic-Ash" -msgstr "Basique - Frêne" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:110 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 -msgid "Basic-Cypress" -msgstr "Basique - Cyprès" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:111 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 -msgid "Basic-Lilac" -msgstr "Basique - Lilas" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:112 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 -msgid "Basic-Peach" -msgstr "Basique - Pêcher" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:113 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 -msgid "Basic-Spruce" -msgstr "Basique - Épicéa" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:114 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 -msgid "Mainz" -msgstr "Mayence" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:115 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 -msgid "Nebraska" -msgstr "Nebraska" - -# trunk -# ??? à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:116 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 -msgid "Visually Impaired" -msgstr "Impair visuellement" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:117 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 -msgid "No style sheet" -msgstr "Aucune feuille de style" - -#. First is used as default selection. -#: ../src/plugins/WebCal.py:122 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 -msgid "Unicode (recommended)" -msgstr "Unicode (recommandé)" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:174 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:186 -msgid "Standard copyright" -msgstr "Droit d'auteur standard" - -#. This must match _CC -#: ../src/plugins/WebCal.py:177 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:187 -msgid "Creative Commons - By attribution" -msgstr "Creative Commons - Paternité" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:178 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:188 -msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas de Modifications" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:179 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 -msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:180 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" -msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:181 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:182 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 -msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:184 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 -msgid "No copyright notice" -msgstr "Pas de note de licence" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:298 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3014 -msgid "Possible destination error" -msgstr "Possible erreur de destination" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:299 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3015 -msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:367 -msgid "Easter" -msgstr "Pâques" - -# trunk -# ???? à revoir -#: ../src/plugins/WebCal.py:374 -msgid "Daylight Saving begins" -msgstr "Début de l'heure d'été" - -# trunk -# ??? à revoir -#: ../src/plugins/WebCal.py:376 -msgid "Daylight Saving ends" -msgstr "Fin de l'heure d'été" - -# ???? -# trunk à revoir -#. Add a link for year_glance() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:442 -msgid "Year Glance" -msgstr "Année visuelle" - -# trunk -#. add a link to blank_year() if requested -#: ../src/plugins/WebCal.py:445 -#: ../src/plugins/WebCal.py:969 -msgid "Blank Calendar" -msgstr "Calendrier vide" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:543 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Créé pour %(author)s\n" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:547 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s\n" -msgstr "Créé pour %(author)s\n" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:797 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:295 -#, python-format -msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" -msgstr "Généré par GRAMPS, le %(date)s" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:862 -msgid "Holiday" -msgstr "Jour férié" - -# à tester -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:876 -#, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d year old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d an" - -# à tester -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:880 -#, python-format -msgid "%(short_name)s, %(age)d years old" -msgstr "%(short_name)s, %(age)d ans" - -# à tester -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:895 -#, python-format -msgid "%(couple)s, %(nyears)d year anniversary" -msgstr "%(couple)s, %(nyears)d années" - -# ??? -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:937 -msgid "One Day Within A Year" -msgstr "Un jour dans une année" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:967 -msgid " Blank Calendar" -msgstr "Calendrier vide" - -# Substantif (GNOME fr) -# trunk -# à vérifier -#. generate progress pass for "Blank Year" -#: ../src/plugins/WebCal.py:974 -msgid "Creating Blank Year calendars" -msgstr "Création de calendriers vides" - -# ??? -# trunk -#. page title -#: ../src/plugins/WebCal.py:1005 -#, python-format -msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" - -# trunk -# à vérifier -#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets. -#: ../src/plugins/WebCal.py:1013 -msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" -msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données pour être visible dans une page. En cliquant sur une date vous arriverez sur une page illustrant les événements pour cette date, si ils existent !\n" - -# Substantif (GNOME fr) -# ???? trunk -# à revoir -#. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1020 -msgid "Creating Year At A Glance calendars" -msgstr "Création d'un calendrier à année visuelle" - -#. open progress meter bar -#: ../src/plugins/WebCal.py:1053 -msgid "Generate XHTML Calendars" -msgstr "Génère des calendriers XHTML" - -# Substantif (GNOME fr) -# ???? trunk -# à revoir -#. generate progress pass for year ???? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1080 -#, python-format -msgid "Creating year %d calendars" -msgstr "Création d'un calendrier pour l'année %d" - -# Substantif (GNOME fr) -# trunk -#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root -#. generate progress pass for "WebCal" -#: ../src/plugins/WebCal.py:1155 -msgid "Creating WebCal calendars" -msgstr "Création des calendriers WebCal" - -# trunk -#. Huh? Why translate this? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1247 -#, python-format -msgid "%(short_name)s" -msgstr "%(short_name)s" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1284 -#, python-format -msgid "%(spouse)s and %(person)s" -msgstr "%(spouse)s et %(person)s" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1319 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3062 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1321 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3064 -msgid "The destination directory for the web files" -msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1325 -msgid "Calendar Title" -msgstr "Titre du calendrier" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1325 -msgid "My Family Calendar" -msgstr "Mon Calendrier Familial" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1326 -msgid "The title of the calendar" -msgstr "Le titre du calendrier" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1342 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3087 -msgid "File extension" -msgstr "Extension de fichier" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1345 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3090 -msgid "The extension to be used for the web files" -msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1348 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3093 -msgid "Copyright" -msgstr "Licence" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1351 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3098 -msgid "The copyright to be used for the web files" -msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1354 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3101 -msgid "Character set encoding" -msgstr "Encodage de caractères" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1357 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 -msgid "The encoding to be used for the web files" -msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1360 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3107 -msgid "StyleSheet" -msgstr "Feuille de style" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1363 -msgid "The Style Sheet to be used for the web page" -msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1370 -msgid "Content Options" -msgstr "Options du contenu" - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1377 -msgid "Create Partial Year calendar" -msgstr "Créer un calendrier avec l'année partielle" - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1378 -msgid "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current month to the end of the year." -msgstr "Créé un calendrier avec une année partielle. Le mois de départ sera le mois actuel jusqu'à la fin de l'année." - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1382 -msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1383 -msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels. " - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1387 -msgid "Start Year for the Calendar(s)" -msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1388 -msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" -msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1391 -msgid "End Year for the Calendar(s)" -msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1392 -msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" -msgstr "Entrez la fin de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000. If plusieurs années sont sélectionnées, alors seulement 20 années seront utilisées" - -# Substantif (GNOME fr) -# ??? trunk -# à revoir -#: ../src/plugins/WebCal.py:1398 -msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" -msgstr "Créer des calendriers à \"année visuelle\"" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1399 -msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief " - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1402 -msgid "Create \"Printable Blank\" Calendar(s)" -msgstr "Créer des calendriers \"vides\"" - -# trunk -# à vérifier -#: ../src/plugins/WebCal.py:1403 -msgid "Whether to create A Full Year Printable calendar" -msgstr "Créer ou non un calendrier imprimable avec une année complète" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1409 -msgid "Holidays will be included for the selected country" -msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1427 -msgid "Home link" -msgstr "URL de départ" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1428 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" -msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site web " - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1448 -msgid "Jan - Jun Notes" -msgstr "Notes Jan - Juin" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1450 -msgid "Jan Note" -msgstr "Note Jan" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1450 -msgid "This prints in January" -msgstr "Ceci s'imprime en janvier" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1451 -msgid "The note for the month of January" -msgstr "La note pour le mois de janvier" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1454 -msgid "Feb Note" -msgstr "Note fév" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1454 -msgid "This prints in February" -msgstr "Ceci s'imprime en février" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1455 -msgid "The note for the month of February" -msgstr "La note pour le mois de février" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1458 -msgid "Mar Note" -msgstr "Note mar" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1458 -msgid "This prints in March" -msgstr "Ceci s'imprime en mars" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1459 -msgid "The note for the month of March" -msgstr "La note pour le mois de mars" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1462 -msgid "Apr Note" -msgstr "Note avr" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1462 -msgid "This prints in April" -msgstr "Ceci s'imprime en avril" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1463 -msgid "The note for the month of April" -msgstr "La note pour le mois d'avril" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "May Note" -msgstr "Note mai" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1466 -msgid "This prints in May" -msgstr "Ceci s'imprime en mai" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1467 -msgid "The note for the month of May" -msgstr "La note pour le mois de mai" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1470 -msgid "Jun Note" -msgstr "Note jui" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1470 -msgid "This prints in June" -msgstr "Ceci s'imprime en juin" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1471 -msgid "The note for the month of June" -msgstr "La note pour le mois de juin" - -# trunk -#: ../src/plugins/WebCal.py:1474 -msgid "Jul - Dec Notes" -msgstr "Notes juil - Déc" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 -msgid "Jul Note" -msgstr "Note juil" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1476 -msgid "This prints in July" -msgstr "Ceci s'imprime en juillet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1477 -msgid "The note for the month of July" -msgstr "La note pour le mois de juillet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 -msgid "Aug Note" -msgstr "Note aoû" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1480 -msgid "This prints in August" -msgstr "Ceci s'imprime en août" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1481 -msgid "The note for the month of August" -msgstr "La note pour le mois d'août" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1484 -msgid "Sep Note" -msgstr "Note sep" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1484 -msgid "This prints in September" -msgstr "Ceci s'imprime en septembre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1485 -msgid "The note for the month of September" -msgstr "La note pour le mois de septembre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 -msgid "Oct Note" -msgstr "Note oct" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1488 -msgid "This prints in October" -msgstr "Ceci s'imprime en octobre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1489 -msgid "The note for the month of October" -msgstr "La note pour le mois d'octobre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "Nov Note" -msgstr "Note nov" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1492 -msgid "This prints in November" -msgstr "Ceci s'imprime en novembre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1493 -msgid "The note for the month of November" -msgstr "La note pour le mois de novembre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1496 -msgid "Dec Note" -msgstr "Note déc" - -# ? -#: ../src/plugins/WebCal.py:1496 -msgid "This prints in December" -msgstr "Ceci s'imprime en décembre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1497 -msgid "The note for the month of December" -msgstr "La note pour le mois de décembre" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1938 -msgid "Web Calendar" -msgstr "Calendrier internet" - -#: ../src/plugins/WebCal.py:1942 -msgid "Produces web (HTML) calendars." -msgstr "Génère des calendriers internet (HTML)." - #: ../src/plugins/docgen/AsciiDoc.py:389 msgid "Plain Text" msgstr "Texte brut" @@ -7725,7 +6869,7 @@ msgstr "HTML" #: ../src/plugins/docgen/LaTeXDoc.py:530 #: ../src/plugins/docgen/ODFDoc.py:1156 #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:57 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:890 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:892 #, python-format msgid "Open in %(program_name)s" msgstr "Ouvrir dans %(program_name)s" @@ -7748,7 +6892,7 @@ msgid "Print a copy" msgstr "Imprimer une copie" #: ../src/plugins/docgen/PSDrawDoc.py:371 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:797 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:799 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7767,17 +6911,33 @@ msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:456 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:449 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 msgid "Tree Options" msgstr "Options de l'arbre" +#: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:372 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:458 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:342 +#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:249 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:327 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:197 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:706 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:684 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:238 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:338 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:161 +msgid "Center Person" +msgstr "Centrer sur l'individu" + #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:459 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:452 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 msgid "The center person for the tree" msgstr "L'individu central pour ce rapport" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:462 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:455 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:462 #: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:346 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:253 #: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:201 @@ -7787,37 +6947,37 @@ msgid "Generations" msgstr "Générations" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:463 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:456 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:463 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:466 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:459 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:466 msgid "Display Format" msgstr "Format d'affichage" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:468 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:461 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 msgid "Display format for the outputbox." msgstr "Affiche le format de sortie dans la fenêtre." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:471 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:464 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:471 msgid "Sc_ale to fit on a single page" msgstr "Adaptation à une page" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:472 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:465 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 msgid "Whether to scale to fit on a single page." msgstr "Cocher pour adapter à une page." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:475 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:468 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:475 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:476 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:469 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:476 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." @@ -7830,7 +6990,7 @@ msgid "Whether to compress the tree." msgstr "Cocher pour compresser l'arbre." #: ../src/plugins/drawreport/AncestorTree.py:501 -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:493 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:500 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher les titres." @@ -7842,6 +7002,253 @@ msgstr "Arbre des ascendants" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Produit un arbre graphique des ascendants" +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:153 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:523 +#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:333 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1964 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#. generate the report: +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:163 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:166 +msgid "Formatting months..." +msgstr "Formatage des mois..." + +# trunk +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:256 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:203 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2811 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1030 +msgid "Applying Filter..." +msgstr "Appliquer le filtre..." + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:261 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:208 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1033 +msgid "Reading database..." +msgstr "Lecture seule de la base de données..." + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:335 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:290 +#, python-format +msgid "" +"%(spouse)s and\n" +" %(person)s, %(nyears)d" +msgstr "" +"%(spouse)s et\n" +" %(person)s, %(nyears)d" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:362 +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:364 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:317 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:319 +msgid "Year of calendar" +msgstr "Année du calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:369 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:324 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1164 +msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" +msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:373 +#: ../src/plugins/drawreport/FanChart.py:343 +#: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:250 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:328 +#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:198 +#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:707 +#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:685 +#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:239 +#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:339 +#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:162 +msgid "The center person for the report" +msgstr "L'individu central pour ce rapport" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:385 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:340 +msgid "Select the format to display names" +msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:388 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:343 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1235 +msgid "Country for holidays" +msgstr "Pays pour les jours fériés" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:394 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:349 +msgid "Select the country to see associated holidays" +msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" + +#. Default selection ???? +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:397 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:352 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1251 +msgid "First day of week" +msgstr "Premier jour de la semaine" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:401 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:356 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1254 +msgid "Select the first day of the week for the calendar" +msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:404 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:359 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1243 +msgid "Birthday surname" +msgstr "Nom de naissance" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:405 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:360 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1244 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" +msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:406 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:361 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1245 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:407 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:362 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1246 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:408 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:363 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1247 +msgid "Select married women's displayed surname" +msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:411 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:366 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1262 +msgid "Include only living people" +msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:412 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:367 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1263 +msgid "Include only living people in the calendar" +msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:415 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:370 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1266 +msgid "Include birthdays" +msgstr "Inclure les dates de naissance" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:416 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:371 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1267 +msgid "Include birthdays in the calendar" +msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:419 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:374 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1270 +msgid "Include anniversaries" +msgstr "Inclure les anniversaires" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:420 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:375 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1271 +msgid "Include anniversaries in the calendar" +msgstr "Inclure les anniversaires dans le calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:423 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:383 +msgid "Text Options" +msgstr "Options du texte" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +msgid "Text Area 1" +msgstr "Sous-titre 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:425 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:390 +msgid "My Calendar" +msgstr "Mon calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:426 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:391 +msgid "First line of text at bottom of calendar" +msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +msgid "Text Area 2" +msgstr "Sous-titre 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:429 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:394 +msgid "Produced with GRAMPS" +msgstr "Généré par GRAMPS" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:430 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:395 +msgid "Second line of text at bottom of calendar" +msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:433 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:398 +msgid "Text Area 3" +msgstr "Sous-titre 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:434 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:399 +msgid "Third line of text at bottom of calendar" +msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:488 +msgid "Title text and background color" +msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:492 +msgid "Calendar day numbers" +msgstr "Numéros de jour du calendrier" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:495 +msgid "Daily text display" +msgstr "Affichage du texte du jour" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:497 +msgid "Days of the week text" +msgstr "Texte du jour de la semaine" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:501 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:463 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "Texte en bas, ligne 1" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:503 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:465 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "Texte en bas, ligne 2" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:505 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:467 +msgid "Text at bottom, line 3" +msgstr "Texte en bas, ligne 3" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:507 +msgid "Borders" +msgstr "Les bords" + +#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:527 +msgid "Produces a graphical calendar" +msgstr "Produit un calendrier graphique" + # trunk #: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:54 msgid "short for married|m." @@ -7854,20 +7261,20 @@ msgid "Descendant Chart for %s" msgstr "Arbre des descendants de %s" # trunk -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:472 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:479 msgid "Show Sp_ouses" msgstr "Afficher les c_onjoints" # trunk -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:473 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:480 msgid "Whether to show spouses in the tree." msgstr "Afficher les conjoints dans l'arbre." -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:527 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:534 msgid "Descendant Tree" msgstr "Arbre des descendants" -#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:531 +#: ../src/plugins/drawreport/DescendTree.py:538 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Produit un arbre graphique des descendants" @@ -8362,14 +7769,14 @@ msgstr "Source du décès" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:211 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:524 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2377 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2457 msgid "Husband" msgstr "Mari" #: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:415 #: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:207 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:533 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2379 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2459 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -8409,63 +7816,63 @@ msgstr "Format Web Family Tree." # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:355 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:370 msgid "Filtering private data" msgstr "Filtrage des données privées" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:362 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:377 msgid "Filtering living persons" msgstr "Filtrage des personnes vivantes" # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:372 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:387 msgid "Applying selected person filter" msgstr "Application du filtre sur l'individu" # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:380 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:395 msgid "Applying selected note filter" msgstr "Application du filtre sur la note" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:389 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:404 msgid "Filtering unlinked records" msgstr "Filtrage d'enregistrements non-liés" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:559 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:574 msgid "Writing individuals" msgstr "Écriture des individus" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:901 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:916 msgid "Writing families" msgstr "Écriture des familles" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1064 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1076 msgid "Writing sources" msgstr "Écriture des sources" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1098 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1110 msgid "Writing notes" msgstr "Écriture des notes" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1135 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1147 msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1517 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 msgid "Export failed" msgstr "L'exportation a échoué" @@ -8474,16 +7881,16 @@ msgstr "L'exportation a échoué" #. Register with the plugin system #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1527 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1539 #: ../src/plugins/import/ImportGedcom.py:142 msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." msgstr "Le format GEDCOM est utilisé pour transférer des données entre différents logiciels de généalogie. La plupart des logiciels de généalogie acceptent ce format." -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1529 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1541 msgid "GEDCOM export options" msgstr "Options d'exportation GEDCOM" -#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1532 +#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1544 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" @@ -8627,7 +8034,7 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Mère à l'âge de ..." #: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:214 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1889 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1921 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -8684,17 +8091,17 @@ msgid "Attributes Gramplet" msgstr "Gramplet Attributs" #: ../src/plugins/gramplet/AttributesGramplet.py:58 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1314 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1793 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:79 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:64 msgid "Double-click a day for details" msgstr "Double cliquer sur le jour pour les détails" # à vérifier -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:86 msgid "" "Click name to change active\n" "Double-click name to edit" @@ -8702,129 +8109,129 @@ msgstr "" "Cliquer sur le nom pour changer\n" "Double cliquer sur le nom pour éditer" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:102 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:87 msgid "Log for this Session" msgstr "Log pour cette session" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:110 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:116 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:120 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:95 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:101 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:105 msgid "Added" msgstr "Ajouté" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:112 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:118 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:97 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:103 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:114 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:99 msgid "Edited" msgstr "Édité" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:123 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:108 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:154 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:233 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:139 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:218 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Double cliquer sur le nom de famille pour les détails" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:217 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:325 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:202 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:310 msgid "Total unique surnames" msgstr "Total des noms uniques" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:219 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:328 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:204 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:313 #: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132 msgid "Total people" msgstr "Total des individus" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:327 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:312 msgid "Total surnames showing" msgstr "Total des noms uniques" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:337 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:322 msgid "Click name to make person active\n" msgstr "Cliquer sur le nom pour définir cet individu comme actif\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:338 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:323 msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Un clic droit pour éditer l'individu" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:365 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:350 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Individu actif : %s" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:381 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:366 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Conjoint :" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:385 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:370 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Conjoint : non connu" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:400 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:385 msgid "Parents:" msgstr "Parents :" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:412 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:416 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:397 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:401 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Mère: " -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:423 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:427 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:408 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:412 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Père: " -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:434 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:419 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:47 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Passez la souris au-dessus des liens pour les options" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:442 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:446 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:427 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:431 msgid "Max generations" msgstr "Maximum de générations" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:541 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:526 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154 msgid "Click to make active\n" msgstr "Cliquez pour rendre actif\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:542 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:527 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137 #: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155 msgid "Right-click to edit" msgstr "Un clic droit pour éditer" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:599 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:584 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:604 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:589 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(n. %s)" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:606 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:591 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" # panne ? à vérifier -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:628 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:613 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -8832,21 +8239,21 @@ msgstr "" "\n" "Analyse par génération :\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:635 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:620 msgid "Generation 1" msgstr "Génération 1" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:636 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:641 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:621 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:626 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:637 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:622 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (100.00% complete)\n" msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à 100.00%)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:640 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:625 #: ../src/plugins/textreport/AncestorReport.py:186 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:165 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:229 @@ -8856,145 +8263,148 @@ msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" # contient ? -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:642 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:627 #, python-format msgid " has %d of %d individuals (%.2f%% complete)\n" msgstr " contient %d individus sur %d (%.2f%% complet)\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:644 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:629 msgid "All generations" msgstr "Toutes les générations" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:645 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:630 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher toutes les générations" # contient ? -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:646 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:631 #, python-format msgid " have %d individuals\n" msgstr " contiennent %d individus\n" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:656 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:641 msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Double cliquer sur l'item pour voir les résultats" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:732 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:140 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:717 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:141 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:98 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:399 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:432 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:726 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:737 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1958 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:427 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:460 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:754 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:768 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1997 msgid "Individuals" msgstr "Individus" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:734 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:719 msgid "Number of individuals" msgstr "Nombre d'individus" #. ------------------------- -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:738 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:143 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:723 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsMale.py:46 msgid "Males" msgstr "Hommes" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:741 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:147 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:726 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:502 #: ../src/Filters/Rules/Person/_IsFemale.py:46 msgid "Females" msgstr "Femmes" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:744 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:729 msgid "Individuals with unknown gender" msgstr "Individus sans genre" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:748 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:733 msgid "Individuals with incomplete names" msgstr "Nombre d'individus incomplets" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:752 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:737 msgid "Individuals missing birth dates" msgstr "Individus sans date de naissance" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:756 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:741 msgid "Disconnected individuals" msgstr "Individus déconnectés" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:760 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:745 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:187 msgid "Family Information" msgstr "Information sur la famille" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:762 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:747 msgid "Number of families" msgstr "Nombre de familles" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:766 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:751 msgid "Unique surnames" msgstr "Noms uniques" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:770 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:755 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:204 msgid "Media Objects" msgstr "Objets media" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:772 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:757 msgid "Individuals with media objects" msgstr "Individus avec media" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:776 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:761 msgid "Total number of media object references" msgstr "Nombre total de media référencés" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:780 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:765 msgid "Number of unique media objects" msgstr "Nombre de media isolés" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:785 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:770 msgid "Total size of media objects" msgstr "Taille totale des media" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:787 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:772 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:789 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:774 #: ../src/plugins/textreport/Summary.py:227 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Objets media manquants" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:799 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:784 msgid "Enter Python expressions" msgstr "Entrer des expressions python" # contexte ? à voir -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:805 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:790 msgid "class name|Date" msgstr "Date" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:815 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:800 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1029 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:900 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:885 msgid "Enter SQL query" msgstr "Entrer une requête SQL" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:916 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:901 msgid "Enter text" msgstr "Entrer un texte" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:918 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:903 msgid "Enter your TODO list here." msgstr "Entrer votre liste À faire ici." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:937 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:922 msgid "" "Welcome to GRAMPS!\n" "\n" @@ -9024,315 +8434,320 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez utiliser le clic droit de la souris à l'arrière plan de cette page pour ajouter des gramplets supplémentaires et changer le nombre de colonnes. Vous pouvez également glisser le bouton Propriétés pour repositionner le gramplet dans la page, ainsi que le détacher pour naviguer au-dessus de GRAMPS. Si vous fermez GRAMPS avec un gramplet détaché, il sera ouvert détaché la prochaine fois que vous démarrerez GRAMPS." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:966 -msgid "Read news from the GRAMPS wiki" +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:958 +msgid "Read headline news from the GRAMPS wiki" msgstr "Lire les nouvelles depuis le wiki de GRAMPS" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1010 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1042 msgid "Reading" msgstr "Lecture" #. GUI setup: -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1060 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1092 msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Entrez une date, puis cliquez sur Exécuter" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1068 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1100 msgid "Enter a date in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." msgstr "Entrez une date dans le champ suivant et cliquez sur Exécuter. Ceci calculera les âges de tous les individus de votre arbre familial pour cette date. Vous pourrez trier la colonne âge, et double cliquer sur la ligne pour éditer." -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1076 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1108 msgid "Run" msgstr "Exécuter" # trunk # à voir dans le programme #. Add types: -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1101 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1141 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1157 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1161 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1133 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1173 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1189 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1193 msgid "View Type" msgstr "Type" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1103 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1151 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1162 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1135 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1183 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1194 msgid "Quick Views" msgstr "Vues express" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1183 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1215 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:41 msgid "Active person" msgstr "Individu actif" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1184 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1216 #: ../src/glade/gramps.glade.h:74 msgid "Family:" msgstr "Famille :" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1186 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1213 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1218 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1245 msgid "Surname, Given" msgstr "Nom de famille, Prénom" # à voir # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1197 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1229 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:87 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1200 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1232 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:90 msgid "Abandon" msgstr "Abandonner" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1205 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1237 msgid "New person" msgstr "Nouvel individu" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1206 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1238 msgid "Add relation" msgstr "Ajouter la relation" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1207 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1239 msgid "No relation to active person" msgstr "Aucune relation avec l'individu actif" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1208 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1240 msgid "Add as a Parent" msgstr "Ajouter comme parent" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1209 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1241 msgid "Add as a Spouse" msgstr "Ajouter comme conjoint" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1210 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1242 msgid "Add as a Sibling" msgstr "Ajouter comme frère ou sœur" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1211 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1243 msgid "Add as a Child" msgstr "Ajouter comme enfant" # voir dans le contexte -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1227 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1259 msgid "Copy Active Data" msgstr "Copier ces données" # ? à voir # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1273 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1287 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1394 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1305 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1319 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1426 msgid "in" msgstr "dans" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1515 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1547 #, python-format msgid "Gramplet Data Edit: %s" msgstr "Gramplet formulaire : %s" # à améliorer ... -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1535 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1567 msgid "Please provide a name." msgstr "Saisissez un nom. " # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1535 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1567 msgid "Can't add new person." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1543 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1551 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1560 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1565 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1575 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1583 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1592 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1597 msgid "Please set an active person." msgstr "Définir l'individu actif" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1543 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1546 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1575 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1578 msgid "Can't add new person as a parent." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme parent" # trunk #. unknown #. both genders unknown -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1546 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1555 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1578 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1587 msgid "Please set the new person's gender." msgstr "Définir le genre du nouvel individu" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1551 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1555 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1687 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1724 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1757 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1583 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1587 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1719 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1756 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1789 msgid "Can't add new person as a spouse." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme conjoint." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1560 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1592 msgid "Can't add new person as a sibling." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme frère ou sœur." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1565 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1803 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1597 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1835 msgid "Can't add new person as a child." msgstr "Impossible d'ajouter un nouvel individu comme enfant." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1686 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1718 msgid "Please set gender on Active or new person." msgstr "Saisissez le genre du nouvel individu ou de la personne active." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1723 -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1756 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1755 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1788 msgid "Same genders on Active and new person." msgstr "Mêmes genres entre la personne active et le nouvel individu." # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1802 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1834 msgid "Please set gender on Active person." msgstr "Saisissez le genre de l'individu actif." # à voir, à l'usage ... -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1824 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1856 #, python-format msgid "Gramplet Data Entry: %s" msgstr "Gramplet formulaire : %s" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1868 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1900 msgid "Top Surnames Gramplet" msgstr "Gramplet Noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1871 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1903 msgid "Top Surnames" msgstr "Principaux noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1876 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1908 msgid "Surname Cloud Gramplet" msgstr "Gramplet Nuage de noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1880 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1912 msgid "Surname Cloud" msgstr "Nuage de noms de famille" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1885 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1917 msgid "Statistics Gramplet" msgstr "Gramplet Statistiques" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1894 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1926 msgid "Session Log Gramplet" msgstr "Gramplet Log de session" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1898 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1930 msgid "Session Log" msgstr "Log de session" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1903 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1935 msgid "Python Gramplet" msgstr "Gramplet Python" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1906 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1938 msgid "Python Shell" msgstr "Shell python" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1911 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1943 msgid "TODO Gramplet" msgstr "Gramplet À faire" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1915 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1947 msgid "TODO List" msgstr "Liste À faire" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1920 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1952 msgid "Welcome Gramplet" msgstr "Gramplet Bienvenu" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1924 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1956 msgid "Welcome to GRAMPS!" msgstr "Bienvenu dans GRAMPS !" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1929 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1961 msgid "Calendar Gramplet" msgstr "Gramplet Calendrier" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1937 -msgid "News Gramplet" -msgstr "Gramplet Nouvelles" +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1969 +msgid "Headline News Gramplet" +msgstr "Gramplet Résumé" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1941 -msgid "News" +# trunk +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1973 +msgid "Headline News" msgstr "Nouvelles" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1946 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1978 msgid "Age on Date Gramplet" msgstr "Gramplet Âge" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1949 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1981 #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:103 msgid "Age on Date" msgstr "Âge à la date" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1954 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1986 msgid "Relatives Gramplet" msgstr "Gramplet Parenté" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1957 -msgid "Active Person's Relatives" -msgstr "Parents de l'individu actif" +# trunk +# à vérifier +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1989 +msgid "Relatives" +msgstr "Parentés" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1964 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1996 msgid "Pedigree Gramplet" msgstr "Gramplet Arbre" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1975 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2007 msgid "FAQ Gramplet" msgstr "Gramplet FAQ" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1978 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2010 msgid "FAQ" msgstr "Foire aux questions" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1983 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2015 msgid "Query Gramplet" msgstr "Gramplet Requête" -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1986 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2018 msgid "Query" msgstr "Requête" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:1993 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2025 msgid "Quick View Gramplet" msgstr "Gramplet Vue express" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2004 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2036 msgid "Data Entry Gramplet" msgstr "Gramplet Formulaire" # trunk -#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2008 +#: ../src/plugins/gramplet/DefaultGramplets.py:2040 msgid "Data Entry" msgstr "Formulaire" @@ -9407,7 +8822,6 @@ msgstr "Nuage de prénoms" #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:149 #: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:230 -#: ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:249 #: ../src/gen/lib/notetype.py:87 msgid "Person Note" msgstr "Note de l'individu" @@ -9542,140 +8956,144 @@ msgstr "Et maintenant ?" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:51 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:61 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 msgid "B&W outline" msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" # trunk -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:64 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 msgid "Coloured outline" msgstr "Bordure colorée" # trunk -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:66 msgid "Colour fill" msgstr "Couleur du remplissage" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:103 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:104 msgid "People of Interest" msgstr "Individus recherchés" #. -------------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:106 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 msgid "People of interest" msgstr "Individus recherchés" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:107 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:108 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer les \"lignées familiales\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:112 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Suivre les parents pour déterminer les lignées familiales" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:113 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:114 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les \"lignées familiales\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:117 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:118 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Suivre les enfants pour déterminer les \"lignées familiales\"" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:119 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:120 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les enfants seront estimés pour déterminer les \"lignées familiales\"." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:124 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Essayer d'enlever les individus et familles non désirés" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:125 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:126 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus et familles non liés directement aux individus seront enlevés pour déterminer les \"lignées familiales\"." #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:132 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:133 msgid "Family Colours" msgstr "Couleur de la famille" #. ---------------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:135 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 msgid "Family colours" msgstr "Couleurs des familles" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:136 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:137 msgid "Colours to use for various family lines." msgstr "Couleurs utilisées pour différentes lignées familiales." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:144 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:145 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:499 msgid "The colour to use to display men." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:148 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:149 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 msgid "The colour to use to display women." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:152 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:153 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:507 msgid "The colour to use when the gender is unknown." msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:157 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:158 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 msgid "The colour to use to display families." msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:160 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:161 msgid "Limit the number of parents" msgstr "Limiter le nombre de parents" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:163 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:169 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:164 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:170 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:172 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:173 msgid "Limit the number of children" msgstr "Limiter le nombre d'enfants" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:175 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:181 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:191 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:176 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:182 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:192 msgid "The maximum number of children to include." msgstr "Le nombre maximum d'enfants à inclure." #. -------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:185 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:186 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:189 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:477 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:190 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Inclure une image miniature des individus" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:195 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 msgid "Thumbnail location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:196 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:484 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 msgid "Above the name" msgstr "Au-dessus du nom" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:197 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:485 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:198 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:480 msgid "Beside the name" msgstr "À côté du nom" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:199 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:200 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:482 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom" #. --------------------- -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:203 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:204 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:254 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:63 #: ../src/plugins/tool/CalculateEstimatedDates.py:153 @@ -9686,111 +9104,121 @@ msgstr "Options" #. --------------------- #. ############################### -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:206 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:207 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:274 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:495 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:490 msgid "Graph coloring" msgstr "Coloration du graphique" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:209 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:210 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." #. see bug report #2180 -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:215 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:283 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:510 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 msgid "Use rounded corners" msgstr "Utiliser les coins arrondis" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:216 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:217 #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:285 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:512 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:524 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:220 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 msgid "Use subgraphs" msgstr "Utiliser les sous-graphiques" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:221 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:222 msgid "Subgraphs can help GraphViz position certain linked nodes closer together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints proches, mais peuvent également générer de longues lignes et larges graphiques." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:227 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 msgid "Include dates" msgstr "Inclure les dates" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:228 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:229 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:232 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:234 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +msgid "Limit dates to years only" +msgstr "Limiter les dates à l'année seule" + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:235 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 +msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." +msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." + +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:240 msgid "Include places" msgstr "Inclure les lieux" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:233 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:241 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:238 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:246 msgid "Include the number of children" msgstr "Inclure le nombre d'enfants" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:239 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:247 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:244 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:252 msgid "Include private records" msgstr "Inclure les enregistrements privés" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:245 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:253 msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles définis comme privés." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:384 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:404 msgid "Generating Family Lines" msgstr "Génère des lignées familiales" #. start the progress indicator -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:385 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:405 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:98 #: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:228 msgid "Starting" msgstr "Début" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:390 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:410 msgid "Finding ancestors and children" msgstr "Recherche d'ascendants et d'enfants" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:413 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:433 msgid "Writing family lines" msgstr "Écriture des lignées familiales" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:942 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:971 #, python-format msgid "%d children" msgstr "%d enfants" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1026 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1055 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Graphique de lignées familiales" -#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1035 +#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1064 msgid "Produces family line graphs using GraphViz" msgstr "Génère des graphiques de lignée familiale avec GraphViz" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:52 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:62 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 msgid "Colored outline" msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:53 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:63 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:64 msgid "Color fill" msgstr "Remplissage avec des couleurs" @@ -9818,12 +9246,12 @@ msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique" #. ############################### #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:271 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:492 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:487 msgid "Graph Style" msgstr "Style du graphique" #: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:277 -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:498 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:493 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." @@ -9835,103 +9263,95 @@ msgstr "Sablier" msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz" msgstr "Produit un graphique sablier avec Graphviz" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:65 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendants <- Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:66 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendants -> Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:67 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendants <-> Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:68 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:69 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:435 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:429 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:447 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:441 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:448 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:442 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:452 -msgid "Limit dates to years only" -msgstr "Limiter les dates à l'année seule" - #: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:453 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." - -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:458 msgid "Use place when no date" msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:454 msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:464 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:459 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:465 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:460 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:472 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:467 msgid "Include IDs" msgstr "Inclure les identifiants" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:473 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468 msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:479 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:483 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:478 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:503 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:515 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Sens des flèches" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:506 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir le sens des flèches." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:517 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:529 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:518 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:530 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:522 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:534 msgid "Show family nodes" msgstr "Afficher les nœuds familiaux" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:523 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:535 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:569 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:590 msgid "Relationship Graph" msgstr "Graphique relationnel" -#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:571 +#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:592 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz" msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz" @@ -10170,30 +9590,30 @@ msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Pas un fichier Pro-Gen valide" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:324 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:371 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "L'emplacement '%(fldname)s' non trouvé" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:399 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:446 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Impossible de trouver le fichier DEF : %(deffname)s" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:441 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:488 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importer depuis Pro-Gen" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:457 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:504 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importation Pro-Gen" # trunk # à tester, vérifier -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:634 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:690 #, python-format msgid "date did not match: '%s' (%s)" msgstr "date n'a pas correspondu : '%s' (%s)" @@ -10201,43 +9621,43 @@ msgstr "date n'a pas correspondu : '%s' (%s)" # Substantif (GNOME fr) # trunk #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:713 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:769 msgid "Importing individuals" msgstr "Importation des individus" # Substantif (GNOME fr) # trunk #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:985 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1044 msgid "Importing families" msgstr "Importation des familes" # Substantif (GNOME fr) # trunk #. The records are numbered 1..N -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1170 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1229 msgid "Adding children" msgstr "Ajout des enfants" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1181 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1240 #, python-format msgid "cannot find father for I%s (father=%d)" msgstr "impossible de trouver le père de I%s (père=%d)" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1183 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1242 #, python-format msgid "cannot find mother for I%s (mother=%d)" msgstr "impossible de trouver la mère de I%s (mère=%d)" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1218 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1277 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" # trunk -#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1219 +#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:1278 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers Pro-Gen" @@ -10255,6 +9675,11 @@ msgstr "vCard" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importer les données depuis des fichiers vCard" +# trunk +#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:438 +msgid "Provides holiday information for different countries." +msgstr "Fournit l'information sur les jours fériés selon les pays." + #: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48 #, python-format msgid "People probably alive and their ages the %s" @@ -10894,6 +10319,55 @@ msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz)" msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Produit une liste généalogique de n générations" +#. initialize the dict to fill: +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:138 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:386 +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:483 +msgid "Birthday and Anniversary Report" +msgstr "Jours de naissance et anniversaires" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:164 +#, python-format +msgid "Relationships shown are to %s" +msgstr "Relations affichées pour %s" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:378 +msgid "Include relationships to center person" +msgstr "Relation avec la souche" + +# A revoir +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:380 +msgid "Include relationships to center person (slower)" +msgstr "Relation avec la souche (lentement)" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:385 +msgid "Title text" +msgstr "Titre" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 +msgid "Title of calendar" +msgstr "Titre du calendrier" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:453 +msgid "Title text style" +msgstr "Style du texte du titre" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:456 +msgid "Data text display" +msgstr "Affichage du texte" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:458 +msgid "Day text style" +msgstr "Style du texte du jour" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:461 +msgid "Month text style" +msgstr "Style du texte pour les mois" + +#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:487 +msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" +msgstr "Produit un rapport sur les jours de naissance et anniversaires" + #: ../src/plugins/textreport/CustomBookText.py:117 msgid "Initial Text" msgstr "Texte initial" @@ -11136,7 +10610,7 @@ msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant. #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:752 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:735 #: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:599 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3199 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3289 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -11504,10 +10978,10 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:419 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:467 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:512 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:527 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:495 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:540 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:555 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2971 #: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:1855 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" @@ -12722,78 +12196,78 @@ msgstr "Extraire les données du lieu depuis son titre" msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Tentative d'extraction de la ville et de la région depuis le titre du lieu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:67 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:66 msgid "Medium" msgstr "Moyen" # wiki manual # trunk -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:72 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:71 msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Trouver_des_boublons_potentiels..." -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:137 -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:702 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:136 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:701 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 #: ../src/plugins/tool/Verify.py:301 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:149 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:148 msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Recherche des doublons" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:182 msgid "No matches found" msgstr "Aucune correspondance trouvée" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:184 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:183 msgid "No potential duplicate people were found" msgstr "Aucun doublon potentiel n'a été trouvé" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:192 msgid "Find Duplicates" msgstr "Recherche des doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:194 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:193 msgid "Looking for duplicate people" msgstr "Recherche de doublons" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:203 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:202 msgid "Pass 1: Building preliminary lists" msgstr "Étape 1 : Construction d'une liste préliminaire" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:221 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:220 msgid "Pass 2: Calculating potential matches" msgstr "Étape 2 : Calcul des correspondances possibles" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:568 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:567 msgid "Potential Merges" msgstr "Fusions potentielles" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:577 msgid "First Person" msgstr "Premier individu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:579 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:578 msgid "Second Person" msgstr "Second individu" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:587 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:586 msgid "Merge candidates" msgstr "Candidats à la fusion" -#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:706 +#: ../src/plugins/tool/FindDupes.py:705 msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." msgstr "Recherche dans la base de données pour trouver d'éventuels doublons." @@ -13060,7 +12534,6 @@ msgid "No titles, nicknames or prefixes were found" msgstr "Aucun titre, surnom ou préfixe détecté" #: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:254 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1985 #: ../src/gen/lib/attrtype.py:70 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -13506,465 +12979,1024 @@ msgstr "Vérifier les données" msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" +# trunk +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:121 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:95 +msgid "Basic-Ash" +msgstr "Basique - Frêne" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:122 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:96 +msgid "Basic-Cypress" +msgstr "Basique - Cyprès" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:123 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:97 +msgid "Basic-Lilac" +msgstr "Basique - Lilas" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:98 +msgid "Basic-Peach" +msgstr "Basique - Pêcher" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:125 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:99 +msgid "Basic-Spruce" +msgstr "Basique - Épicéa" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:126 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:100 +msgid "Mainz" +msgstr "Mayence" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:127 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:101 +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +# trunk +# ??? à vérifier +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:128 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:102 +msgid "Visually Impaired" +msgstr "Impair visuellement" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:129 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:103 +msgid "No style sheet" +msgstr "Aucune feuille de style" + +#. First is used as default selection. +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:134 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:108 +msgid "Unicode (recommended)" +msgstr "Unicode (recommandé)" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:186 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:160 +msgid "Standard copyright" +msgstr "Droit d'auteur standard" + +#. This must match _CC +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:187 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:163 +msgid "Creative Commons - By attribution" +msgstr "Creative Commons - Paternité" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:188 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:164 +msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas de Modifications" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:189 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:165 +msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:190 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:166 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial" +msgstr "Creative Commons - Par paternité - Pas d'Utilisation Commerciale" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:167 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" +msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modifications" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:192 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:168 +msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" +msgstr "Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:193 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:170 +msgid "No copyright notice" +msgstr "Pas de note de licence" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:326 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:731 +#, python-format +msgid "Generated by GRAMPS on %(date)s" +msgstr "Généré par GRAMPS, le %(date)s" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:334 +#, python-format +msgid "
for %s" +msgstr "
pour %s" + #. Note. In old NarrativeWeb.py the content_divid depended on filename. -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:397 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1431 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1433 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:425 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1470 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1472 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:398 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:427 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:430 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:883 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1339 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1340 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:426 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:455 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:458 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:919 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1374 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1375 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:401 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:441 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:489 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1147 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1149 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1578 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1580 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:429 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:469 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:517 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1182 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1617 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1619 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:402 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1636 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1638 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:430 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1675 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1677 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:403 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1650 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1652 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:431 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1689 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1691 msgid "Contact" msgstr "Contact" # ou récit ? saga ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:549 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2436 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:577 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2516 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:561 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:589 msgid "Weblinks" msgstr "Liens Web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:591 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:619 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:624 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:652 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:645 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:673 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:728 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:756 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:874 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:910 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1002 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1037 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le titre d'un lieux pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1012 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1360 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1047 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1398 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1077 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1238 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1551 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1966 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1112 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1273 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1590 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2022 msgid "GRAMPS ID" msgstr "Identifiant GRAMPS" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1155 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1190 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1191 #, python-format msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1195 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1192 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1260 msgid "The file has been moved or deleted" msgstr "Le fichier a été déplacé ou détruit" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1244 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1279 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1309 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1344 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet media absent :" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1343 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1344 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1378 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1379 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1385 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1365 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1403 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1494 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1533 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par titre. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1553 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1592 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1583 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1622 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur un media pour accéder à sa page." -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1840 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1879 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2012 +msgid "Name Type" +msgstr "Type de nom" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2039 +msgid "Nick Name" +msgstr "Surnom" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2068 +msgid "Age at Death" +msgstr "Âge au décès" + # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2013 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2093 msgid "event|Type" msgstr "Type d'événement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2249 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2329 msgid "Half Siblings" msgstr "Demi-frères et demi-sœurs" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2328 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2408 msgid "Step Siblings" msgstr "demi-frères et demi-sœurs" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2501 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2581 #, python-format msgid "%(date)s at %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2503 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2583 #, python-format msgid "at %(place)s" msgstr "à %(place)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2520 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2600 #, python-format msgid "
%(type)s: %(value)s" msgstr "
%(type)s : %(value)s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2653 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2734 #, python-format msgid "Neither %s nor %s are directories" msgstr "Ni %s ni %s ne sont des répertoires" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2660 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2664 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2677 -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2681 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2741 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2745 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2758 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2762 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2686 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2767 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2687 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2768 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2696 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2777 msgid "Generate XHTML Reports" msgstr "Génère des rapports XHTML" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2771 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2860 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2791 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2881 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages patronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2803 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2893 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages source" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2814 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2904 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2825 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2915 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3055 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3104 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:283 +msgid "Possible destination error" +msgstr "Possible erreur de destination" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3105 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:284 +msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." +msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3057 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3147 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3152 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1152 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3154 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1154 +msgid "The destination directory for the web files" +msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 msgid "Web site title" msgstr "Choisir un titre pour le site" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3070 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3071 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" # trunk -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3076 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3166 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3110 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3177 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1175 +msgid "File extension" +msgstr "Extension de fichier" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3180 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1178 +msgid "The extension to be used for the web files" +msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3183 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1181 +msgid "Copyright" +msgstr "Licence" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3188 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1184 +msgid "The copyright to be used for the web files" +msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3191 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1187 +msgid "Character set encoding" +msgstr "Encodage de caractères" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3194 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1190 +msgid "The encoding to be used for the web files" +msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1193 +msgid "StyleSheet" +msgstr "Feuille de style" + +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 msgid "The stylesheet to be used for the web page" msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3113 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3203 msgid "Include ancestor graph" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3114 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3119 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3209 msgid "Graph generations" msgstr "Graphique des générations" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3124 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3214 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3134 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3224 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3136 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3226 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3137 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3140 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3141 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3231 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3144 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3234 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3145 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3148 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3238 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3149 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3239 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3152 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3153 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3243 msgid "A note to be used as the publisher contact" msgstr "La note utilisée pour contacter l'auteur" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3156 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3246 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3157 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3247 msgid "An image to be used as the publisher contact" msgstr "L'image utilisée pour contacter l'auteur" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3160 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3250 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML personnalisé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3161 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3251 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3164 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3254 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML personnalisé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3165 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3255 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3168 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3258 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3169 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3259 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3172 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3262 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3173 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3263 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3176 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3266 msgid "Suppress GRAMPS ID" msgstr "Supprimer les identifiants GRAMPS" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3177 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3267 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3184 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3274 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3186 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3276 msgid "Include records marked private" msgstr "Inclure les enregistrements marqués comme privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3187 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3277 msgid "Whether to include private objects" msgstr "Inclure ou non les objets privés" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3190 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3280 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3193 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3283 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3195 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3285 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3197 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3287 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3200 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3290 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3204 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3294 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès pour considérer comme vivant" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3206 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3296 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3218 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3308 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3220 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3310 msgid "Include link to home person on every page" msgstr "Inclure un lien vers l'individu souche dans chaque page" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3222 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3312 msgid "Whether to include a link to the home person" msgstr "Inclure ou non un lien vers la page d'accueil" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3225 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3315 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3227 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3317 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3230 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3320 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3232 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3322 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3235 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3325 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3237 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3327 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3240 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3330 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3242 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3332 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3245 -msgid "Include half-siblings and step-siblings on the individual pages" -msgstr "Inclure une colonne pour les demi-fères et demi-sœurs dans les pages de l'individu" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3335 +msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" +msgstr "Inclure les demi-fères et demi-sœurs dans les pages de l'individu" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3248 -msgid "Whether to include half-siblings and step-siblings with the parents and siblings" +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3338 +msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents et les frères et sœurs" # Site internet descriptif ou narratif ? -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3343 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3445 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Saga sur internet" -#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3347 +#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3449 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" -msgstr "Génère des pages internet (HTML) pour tous les individus ou une partie des individus" +msgstr "Génère des pages internet (XHTML) pour tous les individus ou une partie des individus" + +# ???? +# trunk à revoir +#. Add a link for year_glance() if requested +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:379 +msgid "Year Glance" +msgstr "Année visuelle" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:480 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Créé pour %(author)s\n" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:484 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s\n" +msgstr "Créé pour %(author)s\n" + +# ??? +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:819 +msgid "One Day Within A Year" +msgstr "Un jour dans une année" + +# ??? +# trunk +#. page title +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:846 +#, python-format +msgid "%(year)d, At A Glance" +msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" + +# trunk +# à vérifier +#. TODO. The "red square" is only valid for some style sheets. +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:854 +msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any!\n" +msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données pour être visible dans une page. En cliquant sur une date vous arriverez sur une page illustrant les événements pour cette date, si ils existent !\n" + +# Substantif (GNOME fr) +# ???? trunk +# à revoir +#. generate progress pass for "Year At A Glance" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:861 +msgid "Creating Year At A Glance calendars" +msgstr "Création d'un calendrier à année visuelle" + +#. open progress meter bar +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:894 +msgid "Generate XHTML Calendars" +msgstr "Génère des calendriers XHTML" + +# Substantif (GNOME fr) +# ???? trunk +# à revoir +#. generate progress pass for year ???? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:921 +#, python-format +msgid "Creating year %d calendars" +msgstr "Création d'un calendrier pour l'année %d" + +# Substantif (GNOME fr) +# trunk +#. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root +#. generate progress pass for "WebCal" +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:988 +msgid "Creating WebCal calendars" +msgstr "Création des calendriers WebCal" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1078 +#, python-format +msgid "%(short_name)s" +msgstr "%(short_name)s" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1113 +#, python-format +msgid "%(spouse)s and %(person)s" +msgstr "%(spouse)s et %(person)s" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1158 +msgid "Calendar Title" +msgstr "Titre du calendrier" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1158 +msgid "My Family Calendar" +msgstr "Mon Calendrier Familial" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1159 +msgid "The title of the calendar" +msgstr "Le titre du calendrier" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1196 +msgid "The Style Sheet to be used for the web page" +msgstr "La feuille de style utilisée pour la page internet" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1203 +msgid "Content Options" +msgstr "Options du contenu" + +# trunk +# à vérifier +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1210 +msgid "Create Partial Year calendar" +msgstr "Créer un calendrier avec l'année partielle" + +# trunk +# à vérifier +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1211 +msgid "Create a partial year calendar. The start month will be equal to the current month to the end of the year." +msgstr "Créé un calendrier avec une année partielle. Le mois de départ sera le mois actuel jusqu'à la fin de l'année." + +# trunk +# à vérifier +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1215 +msgid "Create multiple year calendars" +msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1216 +msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." +msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels. " + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1220 +msgid "Start Year for the Calendar(s)" +msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" + +# trunk +# à vérifier +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1221 +msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" +msgstr "Entrez le début de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1224 +msgid "End Year for the Calendar(s)" +msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" + +# trunk +# à vérifier +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1225 +msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000. if multiple years is selected, then only twenty years at any given time" +msgstr "Entrez la fin de l'année pour les calendriers entre 1900 et 3000. Si plusieurs années sont sélectionnées, alors seulement 20 années seront utilisées" + +# Substantif (GNOME fr) +# ??? trunk +# à revoir +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1231 +msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar(s)" +msgstr "Créer des calendriers à \"année visuelle\"" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1232 +msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" +msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief " + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1239 +msgid "Holidays will be included for the selected country" +msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1257 +msgid "Home link" +msgstr "URL de départ" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1258 +msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site web " + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1278 +msgid "Jan - Jun Notes" +msgstr "Notes Jan - Juin" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 +msgid "Jan Note" +msgstr "Note Jan" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1280 +msgid "This prints in January" +msgstr "Ceci s'imprime en janvier" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1281 +msgid "The note for the month of January" +msgstr "La note pour le mois de janvier" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 +msgid "Feb Note" +msgstr "Note fév" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1284 +msgid "This prints in February" +msgstr "Ceci s'imprime en février" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1285 +msgid "The note for the month of February" +msgstr "La note pour le mois de février" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 +msgid "Mar Note" +msgstr "Note mar" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1288 +msgid "This prints in March" +msgstr "Ceci s'imprime en mars" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1289 +msgid "The note for the month of March" +msgstr "La note pour le mois de mars" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 +msgid "Apr Note" +msgstr "Note avr" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1292 +msgid "This prints in April" +msgstr "Ceci s'imprime en avril" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1293 +msgid "The note for the month of April" +msgstr "La note pour le mois d'avril" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +msgid "May Note" +msgstr "Note mai" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1296 +msgid "This prints in May" +msgstr "Ceci s'imprime en mai" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1297 +msgid "The note for the month of May" +msgstr "La note pour le mois de mai" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +msgid "Jun Note" +msgstr "Note jui" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1300 +msgid "This prints in June" +msgstr "Ceci s'imprime en juin" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1301 +msgid "The note for the month of June" +msgstr "La note pour le mois de juin" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1304 +msgid "Jul - Dec Notes" +msgstr "Notes juil - Déc" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306 +msgid "Jul Note" +msgstr "Note juil" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1306 +msgid "This prints in July" +msgstr "Ceci s'imprime en juillet" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1307 +msgid "The note for the month of July" +msgstr "La note pour le mois de juillet" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 +msgid "Aug Note" +msgstr "Note aoû" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1310 +msgid "This prints in August" +msgstr "Ceci s'imprime en août" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1311 +msgid "The note for the month of August" +msgstr "La note pour le mois d'août" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +msgid "Sep Note" +msgstr "Note sep" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1314 +msgid "This prints in September" +msgstr "Ceci s'imprime en septembre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1315 +msgid "The note for the month of September" +msgstr "La note pour le mois de septembre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 +msgid "Oct Note" +msgstr "Note oct" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1318 +msgid "This prints in October" +msgstr "Ceci s'imprime en octobre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1319 +msgid "The note for the month of October" +msgstr "La note pour le mois d'octobre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +msgid "Nov Note" +msgstr "Note nov" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1322 +msgid "This prints in November" +msgstr "Ceci s'imprime en novembre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1323 +msgid "The note for the month of November" +msgstr "La note pour le mois de novembre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +msgid "Dec Note" +msgstr "Note déc" + +# ? +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1326 +msgid "This prints in December" +msgstr "Ceci s'imprime en décembre" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1327 +msgid "The note for the month of December" +msgstr "La note pour le mois de décembre" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1481 +msgid "Holiday" +msgstr "Jour férié" + +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1502 +#, python-format +msgid "%(person)s, birth" +msgstr "%(person)s, naissance" + +# à tester +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1505 +#, python-format +msgid "%(person)s, %(age)s old" +msgstr "%(person)s, %(age)s an(s)" + +# à tester +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1513 +#, python-format +msgid "%(couple)s, wedding" +msgstr "%(couple)s, wedding" + +# à tester +# trunk +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 +#, python-format +msgid "%(couple)s, %(years)d year anniversary" +msgstr "%(couple)s, %(years)d année du mariage" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1563 +msgid "Web Calendar" +msgstr "Calendrier internet" + +#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1567 +msgid "Produces web (HTML) calendars." +msgstr "Génère des calendriers internet (XHTML)." #: ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:76 msgid "Select surname" @@ -14205,7 +14237,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Graphique" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:122 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1092 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1094 msgid "Paper Options" msgstr "Options Papier" @@ -14214,7 +14246,7 @@ msgid "HTML Options" msgstr "Options HTML" #: ../src/ReportBase/_DocReportDialog.py:155 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1070 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1072 msgid "Output Format" msgstr "Format de sortie" @@ -14332,161 +14364,161 @@ msgstr "Bas" msgid "Processing File" msgstr "Traitement du fichier" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:785 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:787 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:791 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:793 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (GraphViz)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:803 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:805 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:809 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:811 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVG)" msgstr "SVG compressé (SVGZ)" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:815 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:817 msgid "JPEG image" msgstr "Image JPEG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:821 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:823 msgid "GIF image" msgstr "Image GIF" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:827 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:829 msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:833 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:835 msgid "Graphviz Dot File" msgstr "Fichier dot GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:924 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Mise en page de GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:926 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:928 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:364 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:931 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:933 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:937 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:939 #: ../src/widgets/styledtexteditor.py:376 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:938 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:940 msgid "The font size, in points." msgstr "Taille de la police (pt)." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:941 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:943 msgid "Graph Direction" msgstr "Sens du graphique" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:946 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:948 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Générations de haut en bas ou de gauche à droite." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:950 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:952 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:951 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:953 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot, postscript et pdf via Ghostscript." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:959 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:961 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages verticales" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:960 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:962 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot, postscript and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot, postscript et pdf via Ghostscript." # Substantif (GNOME fr) -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:968 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:970 msgid "Paging Direction" msgstr "Direction de la mise en page" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:973 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:975 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que pour les pages horizontales ou verticales multiples." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:991 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:993 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options de GraphViz" #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:994 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:996 msgid "Aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:999 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1001 msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." msgstr "Affecte grandement comment le graphique est mis en place dans la page." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1003 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1005 msgid "DPI" msgstr "Résolution" # 254 DPI pour les imprimantes standards du commerce -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1004 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1006 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. When creating PostScript or PDF files, use 72 DPI." msgstr "Points par pouce (inch). Quand on veut créer une image .gif ou .png pour internet, on utilise des valeurs entre 75 et 100 DPI et 300 ou 600 DPI pour l'impression. Quand on veut créer un fichier postscript ou pdf, utilisez 72 DPI." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1010 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1012 msgid "Node spacing" msgstr "Espacement de nœud" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1011 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1013 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1018 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1020 msgid "Rank spacing" msgstr "Espacement de rang" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1019 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1021 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "L'espace libre minimum réservé, en inches, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux, ceci correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux, ceci correspond à l'espace entre les colonnes." #. ############################### -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1030 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note à ajouter au graphique" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1032 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1034 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1035 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1037 msgid "Note location" msgstr "Disposition de la note" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1038 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1040 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Quoi qu'il en soit la note apparaîtra en haut ou en bas de la page." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1042 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1044 msgid "Note size" msgstr "Taille de la note" -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1043 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1045 msgid "The size of note text, in points." msgstr "La taille de la note, en points." -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1077 -#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1120 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1079 +#: ../src/ReportBase/_GraphvizReportDialog.py:1122 msgid "Open with application" msgstr "Ouvrir avec l'application" @@ -18363,7 +18395,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade now" msgstr "Mettre à jour maintenant" -#: ../src/gen/db/dbdir.py:2039 +#: ../src/gen/db/dbdir.py:2098 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" @@ -18699,7 +18731,7 @@ msgstr "moins de" #: ../src/gen/lib/date.py:395 #: ../src/gen/lib/date.py:401 #: ../src/gen/lib/date.py:428 -msgid "about|age" +msgid "age|about" msgstr "environ" # trunk @@ -18738,35 +18770,29 @@ msgstr "plus d'environ" msgid "less than about" msgstr "moins d'environ" +# trunk #: ../src/gen/lib/date.py:487 #, python-format msgid "%d year" -msgstr "%d an" - -#: ../src/gen/lib/date.py:487 -#, python-format -msgid "%d years" -msgstr "%d ans" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d an" +msgstr[1] "%d ans" +# trunk #: ../src/gen/lib/date.py:494 #, python-format msgid "%d month" -msgstr "%d mois" - -#: ../src/gen/lib/date.py:494 -#, python-format -msgid "%d months" -msgstr "%d mois" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mois" +msgstr[1] "%d mois" +# trunk #: ../src/gen/lib/date.py:501 #, python-format msgid "%d day" -msgstr "%d jour" - -#: ../src/gen/lib/date.py:501 -#, python-format -msgid "%d days" -msgstr "%d jours" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" # trunk #: ../src/gen/lib/date.py:506 @@ -19626,6 +19652,10 @@ msgstr "Titre (Dr. ou Me.) :" msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe :" +#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51 +msgid "Patronymic:" +msgstr "Patronyme :" + # trunk #: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52 msgid "Call Name:" @@ -21552,52 +21582,50 @@ msgstr "Adapter la page à la largeur" msgid "Zooms to fit the whole page" msgstr "Adapter la page à l'écran" +# trunk #: ../src/glade/edit_person.glade.h:1 +msgid " :" +msgstr " :" + +# trunk +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 #: ../src/glade/gramps.glade.h:13 #: ../src/plugins/tool/verify.glade.h:3 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:2 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:3 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 msgid "Preferred name" msgstr "Nom d'usage" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:4 -msgid "A title used to refer to the person, such as \"Dr.\" or \"Rev.\"" -msgstr "Un titre qui se réfère à un individu, tel que \"Dr.\" ou \"Me.\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:5 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 #: ../src/glade/gramps.glade.h:39 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:6 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 #: ../src/glade/gramps.glade.h:41 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:7 -msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"" -msgstr "Une particule qui n'est pas utilisée lors des tris, telle que, \"de\" ou \"van\"" - #: ../src/glade/edit_person.glade.h:8 -msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -msgstr "Un suffixe au prénom, tel que, \"Jr.\" or \"III\"" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 #: ../src/glade/gramps.glade.h:48 msgid "Call _Name:" msgstr "Nom _usuel :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:9 msgid "Edit the preferred name" msgstr "Éditer le nom préféré" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:11 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:10 msgid "" "Female\n" "Male\n" @@ -21607,58 +21635,72 @@ msgstr "" "Homme\n" "Inconnu" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:13 msgid "Gi_ven:" msgstr "_Prénom :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:14 #: ../src/glade/gramps.glade.h:84 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 -msgid "S_uffix:" -msgstr "_Suffixe :" +# trunk +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 +msgid "Part of the Given name that is the normally used name. " +msgstr "Partie du prénom utilisé pour un usage normal." -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:17 +# trunk +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:16 +msgid "" +"Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" +"Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "" +"Patronyme : composant du nom personnel, base de la lignée patronymique (père, grand-père, ...)\n" +"Titre: un titre utilisé par un individu, tel que 'Dr.' ou 'Rev.'" + +# trunk +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 +msgid "" +"Prefix: An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"\n" +"Suffix: An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "" +"Préfixe: une particule optionnelle pour le nom de famille, ignorée pour le tri, telle que \"de\" ou \"van\"\n" +"Suffixe: une particule optionnelle pour le nom, telle que \"Jr.\" ou \"III\"" + +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 msgid "The person's given name" msgstr "Le prénom de l'individu" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 -msgid "Tit_le:" -msgstr "Tit_re :" - -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 #: ../src/glade/gramps.glade.h:152 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:20 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 msgid "_Gender:" msgstr "_Genre :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 #: ../src/glade/gramps.glade.h:154 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 #: ../src/glade/gramps.glade.h:160 msgid "_Marker:" msgstr "_Marqueur :" -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 -#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 -msgid "_Prefix:" -msgstr "Préfi_xe :" - # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:25 #: ../src/glade/gramps.glade.h:186 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" +# trunk +#: ../src/glade/edit_person.glade.h:26 +msgid "part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "partie du nom individuel indiquant la famille dont l'individu appartient" + #: ../src/glade/gramps.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -22125,10 +22167,14 @@ msgstr "" " %f - Prénom %F - PRÉNOM\n" " %l - Nom de famille %L - NOM DE FAMILLE\n" " %t - Titre %T - TITRE\n" -" %p - Préfixe %P - PRÉFIXE\n" -" %s - Suffixe %S - SUFFIXE\n" -" %c - Nom usuel %C - NOM USUEL\n" -" %y - Patronyme %Y - PATRONYME" +" %p - Préfixe %P - PRÉFIXE\n" +" %s - Suffixe %S - SUFFIXE\n" +" %c - Nom usuel %C - NOM USUEL\n" +" %y - Patronyme %Y - PATRONYME" + +#: ../src/glade/gramps.glade.h:131 +msgid "Tit_le:" +msgstr "Tit_re :" #: ../src/glade/gramps.glade.h:132 msgid "" @@ -22255,6 +22301,10 @@ msgstr "N_om du lieu :" msgid "_Place:" msgstr "_Lieu :" +#: ../src/glade/gramps.glade.h:169 +msgid "_Prefix:" +msgstr "Préfi_xe :" + # une note #: ../src/glade/gramps.glade.h:170 msgid "_Preformatted" @@ -23263,6 +23313,8 @@ msgstr "Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page Web. Sélectio msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree." msgstr "Vous pouvez relier un media électronique (comprenant les informations sans texte) et d'autres types de fichiers dans votre arbre généalogique GRAMPS." -#~ msgid "Quick Report" -#~ msgstr "Rapport express" +#~ msgid "Calendar Report" +#~ msgstr "Calendrier" +#~ msgid "Don't include holidays" +#~ msgstr "Ne pas inclure les jours fériés"