Changes to avoid Alt_C, Alt_O and Alt_H collisions, also changes for short keys for g.j,J,p,q,y as they do not show up in some fonts.
svn: r11397
This commit is contained in:
parent
7df272e869
commit
34501fa964
579
po/gramps.pot
579
po/gramps.pot
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
361
po/sv.po
361
po/sv.po
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 10:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-02 21:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-02 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Databasen behöver återhämtas, kan ej öppna den!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93 ../src/plugins/ownereditor.glade.h:7
|
||||
#: ../src/plugins/soundex.glade.h:2
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Släktträd"
|
||||
msgid "_Extract"
|
||||
msgstr "_Extrahera"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:128
|
||||
#: ../src/DbManager.py:101 ../src/glade/gramps.glade.h:131
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkivera"
|
||||
|
||||
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||
#: ../src/GrampsCfg.py:149 ../src/Editors/_EditEventRef.py:92
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:91 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:82
|
||||
#: ../src/Editors/_EditSourceRef.py:83 ../src/Editors/_EditSourceRef.py:89
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:77
|
||||
#: ../src/gen/lib/notetype.py:78 ../src/glade/gramps.glade.h:80
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "GRAMPS kan inte hitta ett program, som kan visa filer av typen %s."
|
||||
msgid "Select Media Columns"
|
||||
msgstr "Välj kolumner för mediaobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:66
|
||||
#: ../src/DataViews/MediaView.py:290 ../src/glade/gramps.glade.h:69
|
||||
msgid "Double click image to view in an external viewer"
|
||||
msgstr "Dubbelklicka på bilden för att visa den i ett visningsprogram"
|
||||
|
||||
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Händelsereferensredigerare"
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:98 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:97
|
||||
#: ../src/Editors/_EditName.py:123 ../src/Editors/_EditRepoRef.py:88
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Allmänt"
|
||||
msgstr "All_mänt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditEventRef.py:233
|
||||
msgid "Modify Event"
|
||||
@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Fäderne"
|
||||
msgid "Maternal"
|
||||
msgstr "Möderne"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117
|
||||
#: ../src/Editors/_EditFamily.py:117 ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2
|
||||
msgid "Chil_dren"
|
||||
msgstr "_Barn"
|
||||
|
||||
@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid "Media Reference Editor"
|
||||
msgstr "Mediareferensredigerare"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/_EditMediaRef.py:83 ../src/Editors/_EditMediaRef.py:84
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:126
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129
|
||||
msgid "Y coordinate|Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Visningsformat för utmatningsrutan."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:471 ../src/plugins/DescendTree.py:427
|
||||
msgid "Sc_ale to fit on a single page"
|
||||
msgstr "Sk_ala för att passa på en enda sida"
|
||||
msgstr "Skala för att passa p_å en enda sida"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/AncestorTree.py:472 ../src/plugins/DescendTree.py:428
|
||||
msgid "Whether to scale to fit on a single page."
|
||||
@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "Skapar en bok som innehåller flera rapporter."
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:63
|
||||
#: ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:153
|
||||
#: ../src/plugins/GVFamilyLines.py:203 ../src/plugins/GVHourGlass.py:254
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
@ -8522,8 +8522,8 @@ msgid "roundabout"
|
||||
msgstr "rundad"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:369
|
||||
msgid "Print raidal texts upright or roundabout"
|
||||
msgstr "Skriv radiell text upprätt eller krökt"
|
||||
msgid "Print radial texts upright or roundabout"
|
||||
msgstr "Skriv radiell text upprätt eller avrundat"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/FanChart.py:393
|
||||
msgid "The style used for the title."
|
||||
@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:496
|
||||
msgid "Convert paths from relative to _absolute"
|
||||
msgstr "Konvertera relativa sökvägar till _absoluta"
|
||||
msgstr "Konvertera relativa sökvägar till absol_uta"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/MediaManager.py:497
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12868,7 +12868,7 @@ msgstr "Stående"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Liggande"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:190
|
||||
#: ../src/ReportBase/_PaperMenu.py:223 ../src/glade/gramps.glade.h:187
|
||||
#: ../src/glade/paper_settings.glade.h:12
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
@ -16828,7 +16828,7 @@ msgstr "Fel när stilmall skulle sparas"
|
||||
msgid "Style editor"
|
||||
msgstr "Stilmallsredigerare"
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:191
|
||||
#: ../src/ReportBase/_StyleEditor.py:207 ../src/glade/gramps.glade.h:188
|
||||
msgid "point size|pt"
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek"
|
||||
|
||||
@ -19191,7 +19191,7 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/MediaObject/_HasMedia.py:49
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:96
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Sökväg:"
|
||||
|
||||
@ -19782,7 +19782,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gi_ven:"
|
||||
msgstr "_Förnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:80
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:15 ../src/glade/gramps.glade.h:83
|
||||
msgid "Indicates if the record is private"
|
||||
msgstr "Indikerar om posten är privat"
|
||||
|
||||
@ -19794,11 +19794,11 @@ msgstr "Suffi_x:"
|
||||
msgid "The person's given name"
|
||||
msgstr "Personens förnamn"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:120
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:18 ../src/glade/gramps.glade.h:123
|
||||
msgid "Tit_le:"
|
||||
msgstr "Tite_l:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:146
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:19 ../src/glade/gramps.glade.h:144
|
||||
msgid "_Family:"
|
||||
msgstr "_Efternamn:"
|
||||
|
||||
@ -19806,21 +19806,21 @@ msgstr "_Efternamn:"
|
||||
msgid "_Gender:"
|
||||
msgstr "K_ön:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:148
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:21 ../src/glade/gramps.glade.h:146
|
||||
msgid "_ID:"
|
||||
msgstr "_ID:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:155
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:22 ../src/glade/gramps.glade.h:152
|
||||
msgid "_Marker:"
|
||||
msgstr "_Markering:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:164
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:23 ../src/glade/gramps.glade.h:161
|
||||
msgid "_Prefix:"
|
||||
msgstr "_Prefix:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:181
|
||||
#: ../src/glade/edit_person.glade.h:24 ../src/glade/gramps.glade.h:178
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "T_yp:"
|
||||
msgstr "_Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:1
|
||||
msgid "\n"
|
||||
@ -20000,126 +20000,138 @@ msgid "Birth:"
|
||||
msgstr "Födelse:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:45
|
||||
msgid "C_ity:"
|
||||
msgid "C_ity/County:"
|
||||
msgstr "_Stad/Kommun:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:46
|
||||
msgid "C_ounty:"
|
||||
msgstr "Lands_kap:"
|
||||
msgid "C_ity:"
|
||||
msgstr "_Stad/Kommun:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:47
|
||||
msgid "Calenda_r:"
|
||||
msgstr "Kalende_r:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:49
|
||||
msgid "Church _parish:"
|
||||
msgstr "_Församling:"
|
||||
msgid "Call n_umber:"
|
||||
msgstr "_Referensnummer:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:50
|
||||
msgid "Cen_ter"
|
||||
msgstr "_I mitten"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:51
|
||||
msgid "Ch_urch parish:"
|
||||
msgstr "_Församling:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:52
|
||||
msgid "Click to delete gramplet from view"
|
||||
msgstr "Klicka för att radera ett tillbehörsfönster"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:51
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:53
|
||||
msgid "Click to expand/collapse"
|
||||
msgstr "Klicka för att expandera/implodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:52
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:54
|
||||
msgid "Close _without saving"
|
||||
msgstr "Stäng _utan att spara"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:53
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:55
|
||||
msgid "Close window without changes"
|
||||
msgstr "Stäng fönster utan att spara ändringar"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:54
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:56
|
||||
msgid "Co_unty:"
|
||||
msgstr "L_andskap:"
|
||||
msgstr "Lan_dskap:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:55
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:57
|
||||
msgid "Con_fidence:"
|
||||
msgstr "Tillf_örlitlighet:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:58
|
||||
msgid "Convert to a relative path"
|
||||
msgstr "Konvertera till relativ sökväg"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:56
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:59
|
||||
msgid "Corner 1: X"
|
||||
msgstr "Hörn 1: X"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:57
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:60
|
||||
msgid "Corner 2: X"
|
||||
msgstr "Hörn 2: X"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:58
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:61
|
||||
msgid "Cou_ntry:"
|
||||
msgstr "La_nd:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:59
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:62
|
||||
msgid "Count_ry:"
|
||||
msgstr "La_nd:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:60
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63
|
||||
msgid "D_ay"
|
||||
msgstr "D_ag"
|
||||
msgstr "_Dag"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:61
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:64
|
||||
msgid "Dat_e:"
|
||||
msgstr "_Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:62
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:65
|
||||
msgid "De_scription:"
|
||||
msgstr "_Beskrivning:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:63
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:66
|
||||
msgid "Death:"
|
||||
msgstr "Död:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:64
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
|
||||
msgid "Do not ask again"
|
||||
msgstr "Fråga inte igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:65
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:68
|
||||
msgid "Do not show this dialog again"
|
||||
msgstr "Fråga inte igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:67
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:70
|
||||
msgid "Drag to move; click to detach"
|
||||
msgstr "Drag för att flytta; klicka för att koppla loss."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:68
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:71
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exempel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:69
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
|
||||
msgid "Family Trees - GRAMPS"
|
||||
msgstr "Släktträd - GRAMPS"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:70
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familj:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:71
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
|
||||
msgid "First li_ne:"
|
||||
msgstr "Första r_aden:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:72
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:75
|
||||
msgid "Format _definition:"
|
||||
msgstr "Format_definition:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:73
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:76
|
||||
msgid "Format _name:"
|
||||
msgstr "Format_namn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:74
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:77
|
||||
msgid "Format definition details"
|
||||
msgstr "Detaljer för formatdefinition"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:75
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:78
|
||||
msgid "GRAMPS"
|
||||
msgstr "GRAMPS"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:76
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:79
|
||||
msgid "G_roup as:"
|
||||
msgstr "G_ruppera som:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:78
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point "
|
||||
"(0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of "
|
||||
@ -20129,7 +20141,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(0,0) är övre vänstra hörnet. Gör detta genom att ange två diagonala hörn "
|
||||
"hos det rektangulära område du vill använda."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:79
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this button, all the missing media files will be automatically "
|
||||
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
|
||||
@ -20139,115 +20151,115 @@ msgstr ""
|
||||
"automatiskt behandlas enligt den för tillfället valda flaggan. Inga "
|
||||
"ytterligare dialoger kommer att presenteras för saknade mediafiler."
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:81
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:84
|
||||
msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "Starta datumredigerare"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:82
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:85
|
||||
msgid "J_ustify"
|
||||
msgstr "_Justera"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:86
|
||||
msgid "Keep reference to the missing file"
|
||||
msgstr "Behåll referens till den saknade filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:83
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
|
||||
msgid "LDS _Temple:"
|
||||
msgstr "SDH-_tempel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:84
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:88
|
||||
msgid "L_atitude:"
|
||||
msgstr "_Latitud:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:85
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:89
|
||||
msgid "L_eft:"
|
||||
msgstr "_Vänster:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:86
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
||||
msgid "Le_ft"
|
||||
msgstr "V_änster"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:87
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
|
||||
msgid "Mo_nth"
|
||||
msgstr "M_ånad"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:88
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:92
|
||||
msgid "Name Child:"
|
||||
msgstr "Namn på barn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:90
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
|
||||
msgid "O_verride"
|
||||
msgstr "_Åsidosätt"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:91
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
|
||||
msgid "Open person editor of this child"
|
||||
msgstr "Öppna personredigerare för detta barn"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:93
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97
|
||||
msgid "Ordinance:"
|
||||
msgstr "Prästvigsel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:94
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
|
||||
msgid "P_atronymic:"
|
||||
msgstr "Patronymi_kon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:95
|
||||
msgid "P_hone:"
|
||||
msgstr "_Telefon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:97
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100
|
||||
msgid "Phon_e:"
|
||||
msgstr "_Telefon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:98
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101
|
||||
msgid "R_ight:"
|
||||
msgstr "H_öger:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:99
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
|
||||
msgid "Re_pair"
|
||||
msgstr "Re_parera"
|
||||
msgstr "_Reparera"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:100
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103
|
||||
msgid "Relationship to _Father:"
|
||||
msgstr "Släktskap till _fader:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:101
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
|
||||
msgid "Relationship to _Mother:"
|
||||
msgstr "Släktskap till _moder:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:102
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105
|
||||
msgid "Remove object and all references to it from the database"
|
||||
msgstr "Ta bort objekt och alla referenser till det från databasen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:103
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:106
|
||||
msgid "Revision comment - GRAMPS"
|
||||
msgstr "Revisionskommentar - GRAMPS"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:104
|
||||
msgid "Ri_ght"
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:107
|
||||
msgid "Righ_t"
|
||||
msgstr "H_öger"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:105
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:108
|
||||
msgid "S_treet:"
|
||||
msgstr "_Gatuadress:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:106
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:109
|
||||
msgid "Select replacement for the missing file"
|
||||
msgstr "Välj ersättning för den saknade filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:107
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:110
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Visa alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:108
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:111
|
||||
msgid "Style n_ame:"
|
||||
msgstr "Stil_namn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:109
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:112
|
||||
msgid "Suffi_x:"
|
||||
msgstr "Suffi_x:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:110
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:113
|
||||
msgid "Te_xt comment:"
|
||||
msgstr "Te_xtkommentar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:112
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:115
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following conventions are used:\n"
|
||||
@ -20268,7 +20280,7 @@ msgstr ""
|
||||
" <b>%c</b> - Tilltalsnamn <b>%C</b> - TILLTALSNAMN\n"
|
||||
" <b>%y</b> - Patronymikon <b>%Y</b> - PATRONYMIKON</tt>"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:121
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very Low\n"
|
||||
"Low\n"
|
||||
@ -20282,231 +20294,207 @@ msgstr ""
|
||||
"Hög\n"
|
||||
"Mycket hög"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:127
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130
|
||||
msgid "Y_ear"
|
||||
msgstr "Å_r"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:129
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132
|
||||
msgid "_Association:"
|
||||
msgstr "_Relation:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:130
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133
|
||||
msgid "_Attribute:"
|
||||
msgstr "Attri_but:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:131
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134
|
||||
msgid "_Author:"
|
||||
msgstr "_Författare:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:132
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr "_Fetstil"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:133
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136
|
||||
msgid "_Bottom"
|
||||
msgstr "_Nederkant"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:134
|
||||
msgid "_Call number:"
|
||||
msgstr "_Referensnummer:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:135
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
msgstr "_I mitten"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:136
|
||||
msgid "_City/County:"
|
||||
msgstr "_Stad/Kommun:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:137
|
||||
msgid "_City:"
|
||||
msgstr "_Stad/Kommun:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:138
|
||||
msgid "_Close Window"
|
||||
msgstr "_Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:139
|
||||
msgid "_Confidence:"
|
||||
msgstr "Tillf_örlitlighet:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:138
|
||||
msgid "_Date:"
|
||||
msgstr "_Datum:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:139
|
||||
msgid "_Day"
|
||||
msgstr "_Dag"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:140
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "_Beskrivning:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:141
|
||||
msgid "_Display as:"
|
||||
msgstr "_Visa som:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:144
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:142
|
||||
msgid "_Display on startup"
|
||||
msgstr "_Visa vid uppstart"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:143
|
||||
msgid "_Event type:"
|
||||
msgstr "H_ändelsetyp:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:145
|
||||
msgid "_Given:"
|
||||
msgstr "_Förnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:147
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr "_Kursiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
|
||||
msgid "_Justify"
|
||||
msgstr "_Justera"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:148
|
||||
msgid "_Keep Reference"
|
||||
msgstr "_Behåll referens"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:152
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:149
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "_Vänster"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:150
|
||||
msgid "_Load Family Tree"
|
||||
msgstr "_Ladda släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:151
|
||||
msgid "_Longitude:"
|
||||
msgstr "Longit_ud:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:153
|
||||
msgid "_Media Type:"
|
||||
msgstr "_Mediatyp:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:154
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr "_Månad"
|
||||
msgstr "Må_nad"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158 ../src/glade/rule.glade.h:23
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:155 ../src/glade/rule.glade.h:23
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Namn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:156
|
||||
msgid "_Padding:"
|
||||
msgstr "_Utfyllnad:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:157
|
||||
msgid "_Path:"
|
||||
msgstr "_Sökväg:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:161
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:158
|
||||
msgid "_Person:"
|
||||
msgstr "_Person:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:159
|
||||
msgid "_Place Name:"
|
||||
msgstr "O_rtsnamn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:160
|
||||
msgid "_Place:"
|
||||
msgstr "_Plats:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:165
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:162
|
||||
msgid "_Preformatted"
|
||||
msgstr "_Förformaterad"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:163
|
||||
msgid "_Publication Information:"
|
||||
msgstr "_Publiceringsinformation:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:164
|
||||
msgid "_Publication information:"
|
||||
msgstr "_Publiceringsinformation:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:165
|
||||
msgid "_Remove Object"
|
||||
msgstr "_Ta bort objekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:166
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Döp om"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:167
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "H_öger"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:168
|
||||
msgid "_Role:"
|
||||
msgstr "_Roll:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:169
|
||||
msgid "_Roman (Times, serif)"
|
||||
msgstr "Antikva (Times, se_rif)"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:170
|
||||
msgid "_Select File"
|
||||
msgstr "_Välj fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:171
|
||||
msgid "_Sort as:"
|
||||
msgstr "_Sortera som:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:172
|
||||
msgid "_State/Province:"
|
||||
msgstr "L_än/delstat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:173
|
||||
msgid "_State:"
|
||||
msgstr "L_än/delstat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:174
|
||||
msgid "_Status:"
|
||||
msgstr "_Status:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:178
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:175
|
||||
msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)"
|
||||
msgstr "_Schweizisk (Arial, Helvetica, grotesk)"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:179
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:176
|
||||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr "_Titel:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:180
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:177
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
msgstr "_Överkant"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:182
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:179
|
||||
msgid "_Underline"
|
||||
msgstr "_Understruken"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:183
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:180
|
||||
msgid "_Use this selection for all missing media files"
|
||||
msgstr "An_vänd denna flagga för alla saknade mediafiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:184
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:181
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Värde:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:185
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:182
|
||||
msgid "_Volume/Page:"
|
||||
msgstr "_Volym/sida:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:186
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:183
|
||||
msgid "_Web address:"
|
||||
msgstr "_Webbadress:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:187
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:184
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr "_År"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:188
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:185
|
||||
msgid "_ZIP/Postal code:"
|
||||
msgstr "Postnu_mmer:"
|
||||
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:189
|
||||
#: ../src/glade/gramps.glade.h:186
|
||||
msgid "_Zip/Postal code:"
|
||||
msgstr "Postnu_mmer:"
|
||||
|
||||
@ -20792,6 +20780,10 @@ msgid "<b>Output Window</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utmatningsfönster</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:1
|
||||
msgid "Custom filter _editor"
|
||||
msgstr "_Redigerare för anpassade filter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter "
|
||||
"Editor."
|
||||
@ -20799,10 +20791,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Verktyget för jämförelse av händelser använder de filter som definierats i "
|
||||
"redigeraren för anpassade filter."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:2
|
||||
msgid "_Custom filter editor"
|
||||
msgstr "_Redigerare för anpassade filter"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/eventcmp.glade.h:3
|
||||
msgid "_Filter:"
|
||||
msgstr "_Filter:"
|
||||
@ -20885,17 +20873,17 @@ msgid "<b>Match Threshold</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tröskelvärde för matchning</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:3
|
||||
msgid "Co_mpare"
|
||||
msgstr "_Jämför"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:4
|
||||
msgid "Please be patient. This may take a while."
|
||||
msgstr "Var tålmodig. Det här kan ta en stund."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:4
|
||||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:5
|
||||
msgid "Use soundex codes"
|
||||
msgstr "Använd soundexkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/merge.glade.h:5
|
||||
msgid "_Compare"
|
||||
msgstr "_Jämför"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ownereditor.glade.h:3
|
||||
msgid "Copy from DB to Preferences"
|
||||
msgstr "Kopiera från DB till Inställningar"
|
||||
@ -20972,24 +20960,20 @@ msgstr "_Markera alla"
|
||||
msgid "_Unmark all"
|
||||
msgstr "A_vmarkera alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:2
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3
|
||||
msgid "Export:"
|
||||
msgstr "Export:"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:3 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4 ../src/plugins/ExportFtree.glade.h:2
|
||||
#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:5 ../src/plugins/ExportVCard.glade.h:2
|
||||
#: ../src/plugins/ExportVCalendar.glade.h:2
|
||||
msgid "Filt_er:"
|
||||
msgstr "Filt_er:"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:4
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5
|
||||
msgid "I_ndividuals"
|
||||
msgstr "I_ndivider"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:5
|
||||
msgid "_Children"
|
||||
msgstr "Ba_rn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportCsv.glade.h:6
|
||||
msgid "_Marriages"
|
||||
msgstr "_Giftermål"
|
||||
@ -20999,7 +20983,7 @@ msgid "Exclude _notes"
|
||||
msgstr "Ta ej med _notiser"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:4
|
||||
msgid "Exclude sour_ces"
|
||||
msgid "Exclude _sources"
|
||||
msgstr "Ta ej med _källor"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/ExportGeneWeb.glade.h:6
|
||||
@ -21044,7 +21028,7 @@ msgstr "Maximal ålders_skillnad för alla barn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:12
|
||||
msgid "Maximum age for an _unmarried person"
|
||||
msgstr "Maximiålder för en _ogift person"
|
||||
msgstr "Maximiålder för en ogi_ft person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:13
|
||||
msgid "Maximum husband-wife age _difference"
|
||||
@ -21055,7 +21039,7 @@ msgid "Maximum number of _spouses for a person"
|
||||
msgstr "Maximalt antal _makar för en person"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:15
|
||||
msgid "Maximum number of c_hildren"
|
||||
msgid "Maximum number of chil_dren"
|
||||
msgstr "Maximalt antal ba_rn"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/verify.glade.h:16
|
||||
@ -21933,3 +21917,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan länka alla typer av elektroniska media (inklusive information som "
|
||||
"inte är text) och andra filtyper till ditt GRAMPS-släktträd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum number of c_hildren"
|
||||
#~ msgstr "Maximalt antal ba_rn"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user