diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6f5c32d07..8ac4efd1d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-09 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-28 13:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 17:59+0300\n" "Last-Translator: Vassilii Khachaturov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "отчество[им]" #: ../gramps/gen/display/name.py:604 ../gramps/gen/display/name.py:698 msgid "patronymic[con]" -msgstr "отчество[св] " +msgstr "отчество[св]" #: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:700 msgid "notpatronymic" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "" "ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" "Выбирает события, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " -"или, если задана вторая дата, между двумя датами" +"или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:44 msgid "Events marked private" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "" "ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" "Выбирает документы, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " -"или, если задана вторая дата, между двумя датами" +"или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 @@ -3255,8 +3255,8 @@ msgid "" "Matches people that are children in a family with less than two parents or " "are not children in any family." msgstr "" -"Выбирает людей, которые являются детьми в семьях с одним родителем или " -"которые не являются чьими либо детьми" +"Выбирает людей, которые являются детьми в семьях с одним родителем, или " +"которые не являются чьими-либо детьми." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 msgid "People with multiple marriage records" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid "" "ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" "Выбирает места, измененные после определенной даты (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) " -"или, если задана вторая дата, между двумя датами" +"или, если задана вторая дата, между двумя датами." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:53 msgid "Place with the " @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:93 msgid "Person Note" -msgstr "Заметка о человеке " +msgstr "Заметка о человеке" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:94 msgid "Name Note" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Заметка о семье" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:100 msgid "Event Note" -msgstr "Заметка о событии " +msgstr "Заметка о событии" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:101 msgid "Event Reference Note" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "дата, связанная со смертью брата/сестры #: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252 msgid "a spouse's birth-related date, " -msgstr "дата, связанная с рождением супруга/-и" +msgstr "дата, связанная с рождением супруга/-и, " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256 msgid "a spouse's death-related date, " @@ -9416,7 +9416,7 @@ msgstr "Редактор имён" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 msgid "Call name must be the given name that is normally used." -msgstr "Часть полного имени, которая используется в обиходе. " +msgstr "Часть полного имени, которая используется в обиходе." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 msgid "New Name" @@ -10657,7 +10657,7 @@ msgid "" "the error occured." msgstr "" "Пожалуйста, предоставьте как можно больше информации о том, что вы делали во " -"время ошибки. " +"время сбоя." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:477 @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgid "" "then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "" "Используйте две кнопки, расположенных ниже, чтобы скопировать отчет об " -"ошибке в буфер обмена и затем открыть окно веб-браузера для отправки отчета" +"ошибке в буфер обмена и затем открыть окно веб-браузера для отправки отчета " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:562 msgid "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgstr "Применить выбранный фильтр людей" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:599 msgid "Applying selected note filter" -msgstr "Применить выбранный фильтр заметок " +msgstr "Применить выбранный фильтр заметок" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:608 msgid "Filtering referenced records" @@ -12933,7 +12933,7 @@ msgstr "HTML" #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." -msgstr "Создает документы в формате HTML" +msgstr "Создает документы в формате HTML." #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" @@ -13169,7 +13169,7 @@ msgstr "Сжимать древо" msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" -msgstr "Подавлять ли отступы, резервирующие место для неизвестных лиц " +msgstr "Подавлять ли отступы, резервирующие место для неизвестных лиц" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" @@ -13842,7 +13842,7 @@ msgstr "Выделять прямых потомков жирным шрифто #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "Выделять ли прямых потомков (в отличие от приёмных) жирным шрифтом" +msgstr "Выделять ли прямых потомков (в отличие от приёмных) жирным шрифтом." #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1539 msgid "Indent Spouses" @@ -16508,7 +16508,7 @@ msgid "" "lines\"." msgstr "" "Лица, представляющие интерес являются стартовой точкой, от которой строятся " -"семейные линии" +"семейные линии." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 msgid "Follow parents to determine family lines" @@ -16518,7 +16518,7 @@ msgstr "Следовать к родителям для определения msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." -msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий" +msgstr "Родители и их предки будут учтены при построении семейных линий." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:131 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -16526,7 +16526,7 @@ msgstr "Следовать к детям для определения семе #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий" +msgstr "Дети и из потомки будут учтены при построении семейных линий." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 msgid "Try to remove extra people and families" @@ -23076,7 +23076,7 @@ msgstr "Пропускать повторяющихся предков" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:940 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." -msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков" +msgstr "Пропускать ли повторяющихся предков." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 msgid "Use Complete Sentences" @@ -23437,7 +23437,7 @@ msgstr "Даты Родственников" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:688 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." -msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)" +msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)." #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 msgid "Children Marriages" @@ -23538,7 +23538,7 @@ msgstr "Включать ID" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." -msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID" +msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 msgid "Event groups" @@ -23636,22 +23636,22 @@ msgstr "Gramps ID: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 #, python-format msgid "Street: %s " -msgstr "Улица: %s" +msgstr "Улица: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 #, python-format msgid "Parish: %s " -msgstr "Церковный приход: %s" +msgstr "Церковный приход: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 #, python-format msgid "Locality: %s " -msgstr "Местность: %s" +msgstr "Местность: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 #, python-format msgid "City: %s " -msgstr "Город: %s" +msgstr "Город: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgstr "Штат: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Country: %s " -msgstr "Страна: %s" +msgstr "Страна: %s " #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 msgid "Events that happened at this place" @@ -24331,7 +24331,7 @@ msgstr "База данных прошла все внутренние пров #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1992 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." -msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно" +msgstr "База данных прошла все внутренние проверки успешно." # !!!FIXME!!! #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1998 @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgstr "Свернуть все узлы" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:428 msgid "Cannot add citation." -msgstr "Не могу добавить цитату" +msgstr "Не могу добавить цитату." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 msgid "" @@ -26372,7 +26372,7 @@ msgstr "Все места" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:161 msgid "A view showing all places of the database." -msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом" +msgstr "Вид, отображающий все места, связанные с данным семейным древом." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:176 msgid "All places related to Events" @@ -27222,7 +27222,7 @@ msgstr "Повествовательный сайт" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3049 msgid "Creating family pages..." -msgstr "Создаю страницы семей" +msgstr "Создаю страницы семей..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3071 msgid "" @@ -29100,7 +29100,7 @@ msgid "" "the tool 'Extract Event Description'." msgstr "" "Описание события. Не заполняйте это поле, если Вы собираетесь " -"воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»" +"воспользоваться автоматическим инструментом «Извлечь описания событий»." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288